All language subtitles for The.way.home.2023.S04E08.JFF.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,867 --> 00:00:02,359 Previously, on The Way Home. 2 00:00:02,384 --> 00:00:03,955 Abby Goodwin. We ran into each other. 3 00:00:03,980 --> 00:00:05,292 Next time you just keep walking. 4 00:00:05,317 --> 00:00:07,265 Face how you feel, Alice. Write your love song. 5 00:00:07,290 --> 00:00:09,451 You're not going to sing here. You're not going to write. 6 00:00:09,476 --> 00:00:11,089 Wait, I know her. 7 00:00:11,360 --> 00:00:12,865 Alice, what are you doing? 8 00:00:12,890 --> 00:00:14,687 I have been collecting loads of memorabilia 9 00:00:14,712 --> 00:00:16,622 for our 45th anniversary party next month. 10 00:00:16,647 --> 00:00:18,546 - I love you. - I want to tell her everything. 11 00:00:18,571 --> 00:00:21,329 I have decided to close The Herald. 12 00:00:21,540 --> 00:00:24,646 - It's Elliot. - Why is he being arrested as the Big Fish? 13 00:00:24,670 --> 00:00:26,606 And why are they calling him Tom Buchanan? 14 00:00:26,630 --> 00:00:28,998 What if I didn't leave him behind, 15 00:00:29,222 --> 00:00:30,655 what if he let go? 16 00:00:33,300 --> 00:00:35,105 Why did you do it? 17 00:00:36,970 --> 00:00:39,536 Because I thought it was the best choice at the time. 18 00:00:44,100 --> 00:00:46,746 This isn't the end. We'll come back together. 19 00:00:46,922 --> 00:00:49,336 You'll have more time with Tessa. 20 00:00:49,360 --> 00:00:51,900 You're right. I will. 21 00:00:53,780 --> 00:00:55,150 Time to go home. 22 00:00:56,030 --> 00:00:57,030 Okay. 23 00:01:06,290 --> 00:01:07,606 One... 24 00:01:07,630 --> 00:01:09,880 Two, three. 25 00:01:10,750 --> 00:01:12,300 Kat, wait! 26 00:01:13,760 --> 00:01:15,220 I'm sorry. 27 00:01:18,720 --> 00:01:21,286 You have lied to me my whole life, Coop, 28 00:01:21,310 --> 00:01:23,558 so why should I do you any more favours? 29 00:01:23,583 --> 00:01:25,366 Capone won't accept failure. 30 00:01:25,452 --> 00:01:27,690 And now he wants double the shipment at the same price, 31 00:01:27,715 --> 00:01:29,626 so the only way out of this is through it. 32 00:01:29,650 --> 00:01:31,859 But we both have tickets to freedom in our hand! 33 00:01:31,884 --> 00:01:33,249 I have Grayson's film, 34 00:01:33,274 --> 00:01:36,175 and you can go home with Kitty Kat and be with your poor sweet son! 35 00:01:39,370 --> 00:01:40,386 Elliot... 36 00:01:40,701 --> 00:01:42,488 - Where's Kitty? - She jumped. 37 00:01:42,966 --> 00:01:44,206 I chose to stay. 38 00:01:44,325 --> 00:01:47,226 - You are trapped here now. - I needed more time. 39 00:01:47,250 --> 00:01:48,976 Well, mine is up. Circus is leaving town. 40 00:01:49,132 --> 00:01:52,092 Just because you chose to stay, doesn't mean I can. 41 00:01:54,090 --> 00:01:56,606 What have I done? 42 00:01:56,630 --> 00:01:58,212 Kat must be freaking out. 43 00:01:59,369 --> 00:02:02,326 Maybe I should have told her everything. 44 00:02:02,350 --> 00:02:05,196 I thought I was here for a reason, to help my mom. 45 00:02:05,220 --> 00:02:07,576 I thought I knew the way this ends, but, now? 46 00:02:07,600 --> 00:02:09,123 What do I do? 47 00:02:09,270 --> 00:02:10,626 Where do I stay? 48 00:02:10,650 --> 00:02:12,646 Here, dear Elliot. 49 00:02:13,020 --> 00:02:14,882 Until Kitty comes back. 50 00:02:15,030 --> 00:02:17,836 Just watch what you say around our dear Temperance Inspector. 51 00:02:17,860 --> 00:02:19,139 We have to keep him in the dark 52 00:02:19,164 --> 00:02:21,560 about Coop's next shipment whether we like it or not. 53 00:02:21,585 --> 00:02:23,416 So Tessa is planning another job. 54 00:02:24,556 --> 00:02:28,129 Chicago boys are in a lather about that bunged-up fiasco on the beach. 55 00:02:32,750 --> 00:02:34,276 Well, you're back. 56 00:02:34,441 --> 00:02:36,417 And you're still here. 57 00:02:36,442 --> 00:02:39,236 Don't pretend to be disappointed. 58 00:02:39,260 --> 00:02:41,486 I'm getting your new roommate settled. 59 00:02:41,510 --> 00:02:43,576 You remember him? From the circus? 60 00:02:43,737 --> 00:02:46,746 Sorry? You get my clothes and now my house? 61 00:02:46,972 --> 00:02:50,366 - Mr...? - Tom. Buchanan, wasn't it? 62 00:02:50,390 --> 00:02:51,746 Tom. 63 00:02:51,770 --> 00:02:54,206 A friend of my darling Kitty Kat. 64 00:02:54,230 --> 00:02:56,956 Tom had a little hiccup with his travels today, 65 00:02:56,980 --> 00:03:00,216 so he'll be bunking with you until he can find a way home. 66 00:03:00,634 --> 00:03:03,511 So, bringing work home with you again? 67 00:03:05,450 --> 00:03:09,476 I found out I'm getting an award for exemplary service. 68 00:03:09,500 --> 00:03:11,419 Swell timing after missing the shakedown 69 00:03:11,444 --> 00:03:14,316 at The Cove, but still, boss wants me to put on 70 00:03:14,340 --> 00:03:17,053 the penguin suit and head down to some ceremony 71 00:03:17,077 --> 00:03:18,500 in St. John next month. 72 00:03:20,880 --> 00:03:22,986 Well, I should get some shut eye. 73 00:03:23,010 --> 00:03:24,366 Tom. 74 00:03:24,390 --> 00:03:25,550 Fern. 75 00:03:28,680 --> 00:03:30,496 Sure was nice, though. 76 00:03:30,520 --> 00:03:32,876 Seeing you on this porch at the end of my day. 77 00:03:40,070 --> 00:03:41,927 I hate to say it, but Coop is right. 78 00:03:41,990 --> 00:03:44,386 The only way out of this is through it. 79 00:03:44,636 --> 00:03:47,280 And so, dear Elliot, we must. 80 00:03:54,040 --> 00:03:55,056 You! 81 00:03:55,080 --> 00:03:56,476 You ruined our job the other night. 82 00:03:56,500 --> 00:03:58,356 Come to find out what we do to spies, huh? 83 00:03:58,380 --> 00:04:00,436 Come on over. I'll show you! 84 00:04:00,460 --> 00:04:01,956 I'm not a spy. 85 00:04:02,090 --> 00:04:04,605 I'm Coop's Son, and I know if this job fails, 86 00:04:04,630 --> 00:04:07,196 she's in real trouble. So, I want to help. 87 00:04:07,337 --> 00:04:09,265 You're the reason why we're in this mess. 88 00:04:09,290 --> 00:04:11,240 - So scram! - Give me a chance! 89 00:04:17,190 --> 00:04:18,996 Well, it's going to be a lot of work. 90 00:04:19,020 --> 00:04:20,665 And it's going to take time. 91 00:04:20,938 --> 00:04:22,296 I have nothing but time. 92 00:04:29,580 --> 00:04:33,009 _ 93 00:04:33,210 --> 00:04:35,056 You okay? 94 00:04:35,211 --> 00:04:37,390 Well, it's the end of an era. 95 00:04:37,790 --> 00:04:39,712 And Elliot isn't here for it. 96 00:04:39,753 --> 00:04:41,832 I'm just walking away 97 00:04:41,856 --> 00:04:45,102 when I should be turning those archives upside down again. 98 00:04:45,127 --> 00:04:47,170 You've done it, honey. There's nothing. 99 00:04:47,195 --> 00:04:49,243 But how could there not be anything more 100 00:04:49,267 --> 00:04:50,865 about Elliot's arrest back then? 101 00:04:50,890 --> 00:04:52,057 You'll get answers. 102 00:04:52,082 --> 00:04:53,318 You go back. 103 00:04:53,480 --> 00:04:55,826 - The screen test? - One that I look terrified in. 104 00:04:55,850 --> 00:05:00,376 I just meant that the pond does work for you eventually, so... 105 00:05:00,400 --> 00:05:02,546 try and have some faith in that. 106 00:05:02,900 --> 00:05:04,382 It's not that easy, Allie. 107 00:05:04,476 --> 00:05:06,384 I've spent a month jumping in that pond, 108 00:05:06,409 --> 00:05:08,571 only to come right back up in the same place. 109 00:05:08,664 --> 00:05:11,653 I'm not excusing what Elliot did, 110 00:05:11,678 --> 00:05:14,178 just put yourself in his shoes. 111 00:05:14,319 --> 00:05:15,378 How can I? 112 00:05:15,403 --> 00:05:17,202 The Elliot that I know, 113 00:05:17,250 --> 00:05:18,896 if he saw a picture of himself, 114 00:05:18,920 --> 00:05:21,566 he would've told me. But he didn't. 115 00:05:21,699 --> 00:05:24,356 So what does that say about us? 116 00:05:24,380 --> 00:05:26,891 Nothing. Until you actually talk. 117 00:05:32,060 --> 00:05:33,433 How'd you get out of packing? 118 00:05:33,458 --> 00:05:35,786 I told them there was a problem in the barn. 119 00:05:35,810 --> 00:05:38,166 Oh, is that what you're calling me now? 120 00:05:45,820 --> 00:05:47,649 This is crazy, isn't it? 121 00:05:48,320 --> 00:05:50,006 I should be working. 122 00:05:50,030 --> 00:05:52,216 So how did I get here? 123 00:05:52,240 --> 00:05:54,216 In a hay loft? 124 00:05:54,240 --> 00:05:56,346 Making out with a farmer? 125 00:05:57,750 --> 00:06:02,466 Seriously, this is all very off brand for me, I... 126 00:06:03,130 --> 00:06:05,146 I feel a bit out of place. 127 00:06:05,170 --> 00:06:06,898 It's funny because 128 00:06:07,713 --> 00:06:10,003 this is the perfect place for you. 129 00:06:11,257 --> 00:06:12,805 You're perfect. 130 00:06:13,363 --> 00:06:14,496 Here. 131 00:06:14,520 --> 00:06:15,520 Anywhere. 132 00:06:17,270 --> 00:06:19,708 - Is that too much? - No, no. 133 00:06:19,733 --> 00:06:21,258 It's just... 134 00:06:21,520 --> 00:06:24,392 I've never met a guy that talks to me the way you do. 135 00:06:25,550 --> 00:06:27,796 Where do you come from, Jacob? 136 00:06:30,660 --> 00:06:32,484 I came from that farmhouse just over there, 137 00:06:32,509 --> 00:06:33,763 wish I could show you, but... 138 00:06:33,794 --> 00:06:36,373 Yes, but our families are like oil and water, 139 00:06:36,474 --> 00:06:41,630 so I guess for now, I think it's easier if it's just us. 140 00:06:48,840 --> 00:06:50,988 Hat's off to another great dinner, Tom. 141 00:06:51,090 --> 00:06:52,798 You sure are a swell cook. 142 00:06:52,837 --> 00:06:54,276 Just trying to earn my keep. 143 00:06:54,300 --> 00:06:57,406 I don't know how you do it, making five-star meals after all 144 00:06:57,430 --> 00:06:59,746 those long hours at that farm you're at. 145 00:06:59,770 --> 00:07:00,951 Where'd you say it was again? 146 00:07:00,976 --> 00:07:04,093 Let's not make tonight a complete bore by talking about farm work. 147 00:07:04,445 --> 00:07:06,376 We should be celebrating. 148 00:07:06,400 --> 00:07:09,676 You get your big-time award tomorrow night, Mister Inspector. 149 00:07:10,266 --> 00:07:14,136 And I, for one, think that calls for a serenade. 150 00:07:14,160 --> 00:07:16,775 Come on, Tom. You know the key I like. 151 00:07:21,080 --> 00:07:23,400 Tea For Two By Doris Day 152 00:07:25,170 --> 00:07:28,106 ♪ Picture me upon your knee ♪ 153 00:07:28,130 --> 00:07:32,106 ♪ Just tea for two and two for tea ♪ 154 00:07:32,130 --> 00:07:38,817 ♪ Just me for you and you for me alone ♪ 155 00:07:39,834 --> 00:07:43,496 ♪ We will raise a family ♪ 156 00:07:43,520 --> 00:07:47,296 ♪ A boy for you a girl for me ♪ 157 00:07:47,320 --> 00:07:53,006 ♪ Can't you see how happy life would be? ♪♪ 158 00:08:01,460 --> 00:08:04,016 Time After Time By Cyndi Lauper 159 00:08:04,040 --> 00:08:08,396 ♪ Lying in my bed ♪ 160 00:08:08,420 --> 00:08:13,856 ♪ I hear the clock tick and think of you ♪ 161 00:08:13,880 --> 00:08:18,156 ♪ Caught up in circles ♪ 162 00:08:18,180 --> 00:08:23,246 ♪ Confusion is nothing new ♪ 163 00:08:23,270 --> 00:08:28,706 ♪ If you're lost you can look and you will find me ♪ 164 00:08:28,730 --> 00:08:32,666 ♪ Time after time ♪ 165 00:08:32,690 --> 00:08:35,506 ♪ If you fall, I will catch you ♪ 166 00:08:35,530 --> 00:08:38,806 ♪ I will be waiting ♪ 167 00:08:38,830 --> 00:08:43,266 ♪ Time after time ♪ 168 00:08:43,290 --> 00:08:46,540 ♪ Time after time ♪♪ 169 00:08:52,130 --> 00:08:53,696 Coop. 170 00:08:53,969 --> 00:08:55,662 What are you doing here? 171 00:08:56,442 --> 00:09:00,826 I haven't heard that song in a very long time. 172 00:09:04,180 --> 00:09:06,576 The boys have kept me updated on their progress 173 00:09:06,600 --> 00:09:08,451 since I was away. 174 00:09:08,712 --> 00:09:10,558 I hear you've been quite helpful. 175 00:09:10,761 --> 00:09:12,796 I thought you were going to crumble here. 176 00:09:12,820 --> 00:09:14,606 But you haven't, have you? 177 00:09:14,700 --> 00:09:18,299 Maybe there's a part of me in you after all, eh? 178 00:09:18,410 --> 00:09:19,806 Is that supposed to be a thank you? 179 00:09:19,830 --> 00:09:22,233 I'm not used to people doing things for me. 180 00:09:22,595 --> 00:09:24,368 Especially nice things. 181 00:09:25,080 --> 00:09:27,048 Without expecting something in return. 182 00:09:27,227 --> 00:09:28,817 I am expecting something. 183 00:09:29,670 --> 00:09:30,750 Answers. 184 00:09:36,090 --> 00:09:39,260 The time before I jumped, I... 185 00:09:41,310 --> 00:09:42,946 That feels like a lifetime ago. 186 00:09:42,970 --> 00:09:45,155 I wouldn't even recognize that girl now. 187 00:09:45,577 --> 00:09:47,496 She was so confused. 188 00:09:47,520 --> 00:09:48,980 So scared. 189 00:09:49,730 --> 00:09:51,410 - Of Dad? - No. 190 00:09:51,650 --> 00:09:52,650 No. 191 00:09:53,610 --> 00:09:54,740 Vic was good to me. 192 00:09:55,860 --> 00:09:56,950 Kind. 193 00:09:58,200 --> 00:09:59,909 I was scared of me. 194 00:10:01,830 --> 00:10:04,016 Of who I'd become. 195 00:10:04,258 --> 00:10:05,968 Who was that? 196 00:10:08,750 --> 00:10:10,670 Okay. 197 00:10:11,460 --> 00:10:12,896 What about Griffin? 198 00:10:13,154 --> 00:10:14,929 "I jump for love." 199 00:10:15,460 --> 00:10:16,880 Did you really love him? 200 00:10:19,010 --> 00:10:20,814 Why can't you give me a straight answer? 201 00:10:20,839 --> 00:10:22,939 Because there was nothing straightforward about it, 202 00:10:22,964 --> 00:10:24,366 right from the start. 203 00:10:24,390 --> 00:10:25,696 Tell me about that, then. 204 00:10:25,938 --> 00:10:27,123 The start. 205 00:10:29,280 --> 00:10:31,735 We landed in 1882. 206 00:10:32,360 --> 00:10:36,466 Griffin and I, to a Port Haven that was so strange, 207 00:10:36,490 --> 00:10:38,530 yet oddly familiar. 208 00:10:40,200 --> 00:10:41,677 We found our footing. 209 00:10:42,686 --> 00:10:45,960 And when we did, I really believed I'd made the right choice. 210 00:10:46,291 --> 00:10:48,291 But then, Griffin came back. 211 00:10:48,710 --> 00:10:50,170 I'd fallen really ill. 212 00:10:51,790 --> 00:10:54,646 And all we could think of was for Griffin to return 213 00:10:54,670 --> 00:10:56,936 to the present and bring back medicine. 214 00:10:56,960 --> 00:10:59,720 But when he jumped, he didn't come back. 215 00:11:00,643 --> 00:11:04,369 So I was alone, I was weak, and I was desperate. 216 00:11:04,510 --> 00:11:06,986 I could only think of one place to go. 217 00:11:13,150 --> 00:11:14,730 The Landrys took me in. 218 00:11:16,610 --> 00:11:18,966 That's more than 40 years ago. 219 00:11:18,990 --> 00:11:20,400 And you've been here ever since. 220 00:11:21,700 --> 00:11:23,096 But the letter, 221 00:11:23,120 --> 00:11:25,176 the one you sent Dad saying you were sick, 222 00:11:25,200 --> 00:11:26,556 how did you send it? 223 00:11:26,580 --> 00:11:28,450 I never sent a letter. 224 00:11:29,000 --> 00:11:30,818 But it had your engagement ring with it. 225 00:11:31,920 --> 00:11:34,811 Why would somebody want us to think you were dead? 226 00:11:35,233 --> 00:11:36,726 That's enough for now. 227 00:11:36,750 --> 00:11:40,024 I have a lot to do before tomorrow night. 228 00:11:44,265 --> 00:11:47,298 Hey, that song you were singing, 229 00:11:47,810 --> 00:11:50,036 I used to sing it to you 230 00:11:50,060 --> 00:11:52,003 when I was putting you to sleep. 231 00:11:52,464 --> 00:11:54,206 It was ours. 232 00:12:03,586 --> 00:12:05,546 - Here. - Oh, thank you. 233 00:12:17,460 --> 00:12:19,146 Look I know The Herald, 234 00:12:19,170 --> 00:12:21,946 it's as big a part of this town's history as The Point. 235 00:12:21,970 --> 00:12:25,736 But, for what it's worth, I think you made the right call, closing it. 236 00:12:25,760 --> 00:12:27,140 Thank you, Monica. 237 00:12:30,640 --> 00:12:32,342 I think she's right. 238 00:12:32,912 --> 00:12:34,406 It's great, what you're doing. 239 00:12:34,431 --> 00:12:36,928 Listening to your gut, it's not always an easy thing to do. 240 00:12:36,953 --> 00:12:38,836 Like, you deferring college? 241 00:12:39,137 --> 00:12:40,348 I don't know. 242 00:12:40,409 --> 00:12:43,425 I just thought that this past month, even if I wasn't studying music, 243 00:12:43,450 --> 00:12:45,025 I would still be focusing on it, 244 00:12:45,050 --> 00:12:47,812 but I feel kind of frozen with my writing. 245 00:12:47,837 --> 00:12:50,441 Why? Your songs are so good. 246 00:12:50,534 --> 00:12:51,845 Yeah, but they're not me. 247 00:12:51,870 --> 00:12:53,436 Even Colton said that. 248 00:12:53,460 --> 00:12:55,436 He said I need to "write from the heart." 249 00:12:55,460 --> 00:12:57,902 The truth is, I don't even know what that is. 250 00:12:58,419 --> 00:12:59,705 So, maybe Max was right 251 00:12:59,729 --> 00:13:02,334 when he said I was going to stop writing music if I stayed here. 252 00:13:02,359 --> 00:13:03,981 No, trust me. 253 00:13:04,103 --> 00:13:06,166 Max is not right. 254 00:13:06,416 --> 00:13:08,622 Inspiration will hit when you least expect it. 255 00:13:08,728 --> 00:13:09,686 Yeah. 256 00:13:09,900 --> 00:13:11,746 Hey, everyone. 257 00:13:11,941 --> 00:13:14,169 Check out this blast from our past. 258 00:13:15,730 --> 00:13:18,456 Wait, that... That can't be. 259 00:13:18,480 --> 00:13:21,246 No, no, that's impossible, I took Jasper's reel 260 00:13:21,270 --> 00:13:22,637 and I threw it in the trash. 261 00:13:23,044 --> 00:13:24,860 Mom, we're in that reel. 262 00:13:24,885 --> 00:13:26,265 What do we do? 263 00:13:27,530 --> 00:13:28,426 Wait. 264 00:13:28,450 --> 00:13:30,330 Somebody cut us out... 265 00:13:32,410 --> 00:13:34,056 Monica. 266 00:13:34,080 --> 00:13:35,932 Where did you get this footage? 267 00:13:35,971 --> 00:13:37,423 Jude. 268 00:13:37,710 --> 00:13:41,946 I think she got it at Evelyn Goodwin's big estate sale awhile back. 269 00:13:42,960 --> 00:13:44,736 Evelyn had it? 270 00:13:44,760 --> 00:13:46,856 She must've taken it out of the trash after I left. 271 00:13:46,880 --> 00:13:49,656 Alice, if Evelyn had this reel, 272 00:13:49,680 --> 00:13:52,116 and knew to cut us out of it... 273 00:13:52,140 --> 00:13:53,930 She knows I'm a time traveller. 274 00:14:01,400 --> 00:14:03,256 That was some party last night. 275 00:14:03,997 --> 00:14:05,716 It was a good crowd. 276 00:14:05,740 --> 00:14:08,386 Yeah, a crowd that included Abby Goodwin. 277 00:14:08,792 --> 00:14:10,886 Oh, she was there? Didn't notice. 278 00:14:10,972 --> 00:14:14,056 I saw the way that you two were looking at each other. 279 00:14:14,080 --> 00:14:15,021 What's going on? 280 00:14:16,330 --> 00:14:19,936 Actually, Abby and I have been seeing each other. 281 00:14:20,195 --> 00:14:22,726 I wanted to tell you, I just didn't want you to worry. 282 00:14:22,750 --> 00:14:25,896 I'm your mother, I'm going to worry regardless. 283 00:14:25,920 --> 00:14:28,418 I've always wanted this for you, I just... 284 00:14:28,442 --> 00:14:31,116 hope you're making the right decision, given the girl's family. 285 00:14:31,140 --> 00:14:32,526 I am. 286 00:14:32,550 --> 00:14:34,366 It's been incredible, Mom. 287 00:14:34,390 --> 00:14:38,916 And terrifying and beautiful and... I can't mess this up. 288 00:14:38,940 --> 00:14:41,206 Well. Why don't you invite her over for dinner, 289 00:14:41,230 --> 00:14:46,006 that way you don't have to hang out in that dusty old barn? 290 00:14:46,030 --> 00:14:48,900 - You know about that? - I do now. 291 00:14:50,740 --> 00:14:53,096 I've been up all night thinking about the film 292 00:14:53,120 --> 00:14:54,716 and Evelyn... 293 00:14:54,740 --> 00:14:57,806 And if she knows the truth, then I have to see her. 294 00:14:57,830 --> 00:14:59,476 If the pond will even let me. 295 00:14:59,500 --> 00:15:03,460 Well, it hasn't had the best track record lately. 296 00:15:04,759 --> 00:15:06,563 You could jump, too. 297 00:15:06,873 --> 00:15:08,646 It has to work eventually. 298 00:15:08,881 --> 00:15:10,631 It just has to. 299 00:15:25,480 --> 00:15:27,730 Here's to friends. Cheers. 300 00:15:32,450 --> 00:15:33,700 Hey! 301 00:15:47,800 --> 00:15:48,936 So... 302 00:15:48,960 --> 00:15:51,396 We started a new project at art school. 303 00:15:51,420 --> 00:15:53,330 I got paired with this girl, Rita. 304 00:15:53,596 --> 00:15:55,656 She is so funny. 305 00:15:55,941 --> 00:15:57,870 I'm impressed you've been so busy, Del. 306 00:15:57,895 --> 00:15:59,946 Most days I feel like a zombie. 307 00:16:00,231 --> 00:16:02,496 Yeah, Tess hasn't really been sleeping much... 308 00:16:02,520 --> 00:16:05,336 Vic, stop. It's not that bad, really. 309 00:16:05,360 --> 00:16:07,666 We're here if you need anything. 310 00:16:07,690 --> 00:16:10,256 And I bet our kids are going to spend a lot of time together. 311 00:16:10,324 --> 00:16:12,185 That's why I put this pergola up, 312 00:16:12,223 --> 00:16:14,633 right where Delly and I said our wedding vows. 313 00:16:14,910 --> 00:16:17,926 Now it'll host all the family dinners to come. 314 00:16:18,217 --> 00:16:20,852 Hey, so, how about a toast? To the next generation. 315 00:16:20,985 --> 00:16:22,346 I'm going to call it. 316 00:16:22,370 --> 00:16:26,016 I have to pick up Lewis from his friend's house. 317 00:16:26,040 --> 00:16:27,786 - Come on, stay for one last cheers. - Yeah. 318 00:16:27,811 --> 00:16:30,161 No. I'm all cheers'd out. 319 00:16:31,130 --> 00:16:33,026 Evie... 320 00:16:45,011 --> 00:16:47,349 I just came by to make sure you'd be at the Stills 321 00:16:47,373 --> 00:16:50,501 tonight for the job. Nothing can go wrong with this shipment. 322 00:16:50,587 --> 00:16:52,728 Don't worry. I'll be there. 323 00:16:54,748 --> 00:16:57,990 You know, I still live in our house. 324 00:16:58,410 --> 00:16:59,966 When I go back, Kat's going to move in. 325 00:16:59,990 --> 00:17:01,882 At least, she was. 326 00:17:04,695 --> 00:17:06,655 I teach at the high school. 327 00:17:07,130 --> 00:17:08,210 Science. 328 00:17:09,503 --> 00:17:10,816 I like it. 329 00:17:10,840 --> 00:17:13,446 Knowing that everything has a reason, 330 00:17:13,722 --> 00:17:15,268 it can be explained. 331 00:17:16,916 --> 00:17:19,526 I wanted to be a teacher, too. 332 00:17:19,550 --> 00:17:20,736 In a different life. 333 00:17:20,760 --> 00:17:22,156 English. 334 00:17:22,180 --> 00:17:24,315 Books, they were always my escape. 335 00:17:24,572 --> 00:17:26,786 "Do I dare disturb the universe? 336 00:17:26,810 --> 00:17:27,956 In a minute there is time" 337 00:17:28,272 --> 00:17:30,670 T.S. Eliot. My favourite poet. 338 00:17:31,053 --> 00:17:34,256 "I have measured out my life in coffee spoons." 339 00:17:34,280 --> 00:17:38,596 I mean, that is the most brilliant line in any time. 340 00:17:38,620 --> 00:17:39,716 The clock. 341 00:17:39,740 --> 00:17:41,096 The one in the wall. 342 00:17:41,237 --> 00:17:42,876 The still point of now. 343 00:17:43,775 --> 00:17:45,540 Clock, what clock? 344 00:17:46,947 --> 00:17:48,502 Elliot? 345 00:17:48,630 --> 00:17:50,726 Kat! 346 00:18:00,930 --> 00:18:02,100 It's okay. 347 00:18:02,600 --> 00:18:03,996 It's okay. 348 00:18:04,020 --> 00:18:06,421 I was worried. And I was hurt. 349 00:18:06,601 --> 00:18:09,719 I mean, you hid so much from me, El! 350 00:18:09,781 --> 00:18:10,916 I know. 351 00:18:11,155 --> 00:18:12,206 I'm sorry. 352 00:18:12,230 --> 00:18:15,263 But with Del's accident and Jacob home, 353 00:18:15,650 --> 00:18:17,689 I swore I wouldn't bother you unless 354 00:18:17,713 --> 00:18:19,820 I found something important about my mom. 355 00:18:19,985 --> 00:18:23,076 But then I did find something. 356 00:18:24,080 --> 00:18:26,846 I know what happens will always happen. 357 00:18:27,065 --> 00:18:31,606 I just, I couldn't imagine how it could happen. 358 00:18:31,630 --> 00:18:35,356 Well, why didn't you just tell me as soon as you saw the photo? 359 00:18:35,381 --> 00:18:37,924 That picture is my fate, Kat, not yours. 360 00:18:38,300 --> 00:18:41,196 Whatever choice I make that leads to that moment, 361 00:18:41,220 --> 00:18:42,887 I didn't want it to put you in danger. 362 00:18:43,105 --> 00:18:44,446 So, when we were about to jump, 363 00:18:44,470 --> 00:18:47,406 I realized if you went and I stayed, 364 00:18:47,430 --> 00:18:49,666 - you would be safe. - You don't have to protect me. 365 00:18:49,690 --> 00:18:50,900 But I want to. 366 00:18:51,749 --> 00:18:53,480 That's all I want to do. 367 00:18:54,181 --> 00:18:55,704 And I want to know my mom. 368 00:18:56,637 --> 00:18:58,095 But now... 369 00:18:59,150 --> 00:19:01,296 I'm still getting more questions than answers, but 370 00:19:02,057 --> 00:19:05,266 I don't want to push and scare her away again. 371 00:19:05,290 --> 00:19:08,636 I get it. You need answers. 372 00:19:09,117 --> 00:19:11,775 So when we go home, we will do the research. 373 00:19:11,916 --> 00:19:13,912 Okay? We will find something that 374 00:19:13,936 --> 00:19:16,464 will explain what will happen on New Year's Eve. 375 00:19:16,489 --> 00:19:18,276 Kat, I can't jump. 376 00:19:18,300 --> 00:19:20,986 Tessa's job is tonight. I've been working with the boys... 377 00:19:21,010 --> 00:19:23,316 You're already bootlegging? 378 00:19:23,340 --> 00:19:26,056 With the guys that tried to drown me? 379 00:19:26,087 --> 00:19:28,315 For Tessa! Look, she's in deep with Capone, 380 00:19:28,340 --> 00:19:30,052 I can't just go and leave her in the lurch. 381 00:19:30,077 --> 00:19:31,786 But she did that to you. 382 00:19:31,810 --> 00:19:35,086 And she is going to let you take the fall for it. 383 00:19:35,110 --> 00:19:37,121 Maybe my arrest doesn't mean what we think it does. 384 00:19:37,146 --> 00:19:39,620 And I learned from you that I can't just sit back and take it. 385 00:19:39,645 --> 00:19:41,126 Those times were different, El. 386 00:19:41,150 --> 00:19:44,104 Why? Because they were about your family and not mine? 387 00:19:45,462 --> 00:19:48,460 I'm sorry, but I have a job to do. 388 00:19:49,523 --> 00:19:51,763 And I'm not leaving until it's done. 389 00:19:57,590 --> 00:19:59,026 Dinner? 390 00:19:59,050 --> 00:20:00,540 With your mom? 391 00:20:01,010 --> 00:20:02,557 Okay... 392 00:20:03,032 --> 00:20:04,765 That's terrifying. 393 00:20:05,010 --> 00:20:06,276 It'll be good. 394 00:20:06,300 --> 00:20:07,857 It'll be good, it'll be just like 395 00:20:07,975 --> 00:20:10,498 marketing wine except I'm selling me, 396 00:20:10,545 --> 00:20:11,786 which, I can do. 397 00:20:11,810 --> 00:20:14,916 Because I have spearheaded multi-million dollar 398 00:20:14,940 --> 00:20:17,046 national campaigns, for crying out loud. 399 00:20:17,070 --> 00:20:18,964 I mean, I can handle one mother. 400 00:20:18,989 --> 00:20:20,336 Right? 401 00:20:20,360 --> 00:20:22,466 I know this is a big step. 402 00:20:22,490 --> 00:20:24,006 But I want to take it. 403 00:20:24,240 --> 00:20:27,841 Because this isn't just a dinner, it's a declaration. 404 00:20:28,099 --> 00:20:31,305 And how does that make this better? Seriously? 405 00:20:31,700 --> 00:20:34,896 - A declaration? - Of us. Of what we have together. 406 00:20:34,920 --> 00:20:36,460 I don't want to hide it. 407 00:20:38,670 --> 00:20:42,105 Plus, I know my family's going to love you as much as I do. 408 00:20:42,144 --> 00:20:43,606 Wait... 409 00:20:43,630 --> 00:20:44,880 Did you just...? 410 00:20:45,803 --> 00:20:47,026 I did. 411 00:20:47,242 --> 00:20:48,616 Is that bad? 412 00:20:48,641 --> 00:20:50,796 Because I do. 413 00:20:51,350 --> 00:20:53,076 Maybe I shouldn't say it so fast, 414 00:20:53,100 --> 00:20:55,480 but, Abby, you make me feel so sure. 415 00:20:57,060 --> 00:20:59,437 Like I'm finally in the right place 416 00:20:59,663 --> 00:21:01,123 at the right time. 417 00:21:02,780 --> 00:21:05,550 So, yes. I love you. 418 00:21:08,070 --> 00:21:10,160 I love you, too. 419 00:21:12,945 --> 00:21:14,636 No, you did the right thing, 420 00:21:14,660 --> 00:21:16,846 BY telling me Cliff would be out of town tonight. 421 00:21:16,870 --> 00:21:19,015 But it was different then. 422 00:21:19,055 --> 00:21:20,069 Things have changed. 423 00:21:21,300 --> 00:21:24,066 I knew Cliff staying in that house was a risk, 424 00:21:24,091 --> 00:21:25,526 you're falling for him, aren't you? 425 00:21:25,551 --> 00:21:27,316 I'm engaged to Grayson. 426 00:21:27,340 --> 00:21:28,858 I just... 427 00:21:29,078 --> 00:21:30,934 I hate lying to him, Coop. 428 00:21:31,060 --> 00:21:33,076 I want to come clean about everything. 429 00:21:33,100 --> 00:21:36,016 Not until this job is done. 430 00:21:36,041 --> 00:21:38,283 After that, you live whatever life you want. 431 00:21:38,308 --> 00:21:39,501 Listen, little Fern. 432 00:21:39,715 --> 00:21:41,796 You've always been like a daughter to me. 433 00:21:41,820 --> 00:21:46,780 I mean, that is why I wanted to pass this down to you. 434 00:21:47,450 --> 00:21:49,780 It's a gift. 435 00:21:51,450 --> 00:21:52,926 Or a bribe. 436 00:21:52,950 --> 00:21:54,290 Can't it be both? 437 00:21:58,188 --> 00:21:59,778 I should go. 438 00:22:00,500 --> 00:22:03,588 I have to make sure Cliff leaves for St. John on time. 439 00:22:03,760 --> 00:22:04,776 That's my gal. 440 00:22:12,281 --> 00:22:13,515 Kitty. 441 00:22:16,060 --> 00:22:18,019 You were right. 442 00:22:18,190 --> 00:22:20,198 Seems I finally got that piece of jewellery. 443 00:22:20,605 --> 00:22:22,416 Off you go, Fern. 444 00:22:22,440 --> 00:22:24,610 Kat and I need a moment alone. 445 00:22:26,690 --> 00:22:29,006 Well. 446 00:22:29,030 --> 00:22:31,756 What a relief you came back. 447 00:22:31,780 --> 00:22:34,199 I was always going to. 448 00:22:34,540 --> 00:22:36,306 Because unlike you, 449 00:22:36,330 --> 00:22:38,766 I would never abandon Elliot. 450 00:22:38,790 --> 00:22:40,096 Careful. 451 00:22:40,120 --> 00:22:42,340 There's a lot you don't understand. 452 00:22:42,750 --> 00:22:46,037 The love between a mother and her child is quite complex. 453 00:22:46,062 --> 00:22:48,276 You're right. I don't understand. 454 00:22:48,518 --> 00:22:50,268 Because I'm a mother, too. 455 00:22:51,836 --> 00:22:57,187 And there is no way that I would ever leave Alice behind. 456 00:23:02,860 --> 00:23:06,440 Alice. 457 00:23:09,610 --> 00:23:13,092 This is wild! I can't believe that you're here, Alice! 458 00:23:15,233 --> 00:23:18,556 But, before we go any further, 459 00:23:18,725 --> 00:23:21,369 I just want to tell you that I knew it. 460 00:23:21,431 --> 00:23:23,646 I knew it all along. 461 00:23:23,670 --> 00:23:25,585 That you wouldn't forget my birthday! 462 00:23:25,610 --> 00:23:27,896 Right! Of, of course. 463 00:23:27,920 --> 00:23:29,819 I'm just sorry that I missed all the celebration. 464 00:23:29,844 --> 00:23:32,946 Oh. There weren't any. 465 00:23:32,970 --> 00:23:34,446 Colton and Del, 466 00:23:34,470 --> 00:23:38,286 we don't really hang out like that anymore. 467 00:23:38,310 --> 00:23:41,458 But, Lewis is down, the champagne is chilled. 468 00:23:41,483 --> 00:23:43,797 This is for the better, 469 00:23:43,956 --> 00:23:45,086 that it's just you and me. 470 00:23:45,342 --> 00:23:47,563 That way we can actually talk, 471 00:23:47,631 --> 00:23:48,666 you know? 472 00:23:48,789 --> 00:23:52,466 Yeah. We do have a lot to talk about, don't we. 473 00:23:52,490 --> 00:23:55,756 Did I tell you that my parents moved to Switzerland? 474 00:23:55,780 --> 00:23:57,189 Can you believe it? 475 00:23:57,214 --> 00:23:59,088 And they left Lingermore all to me. 476 00:23:59,113 --> 00:24:02,646 Now I truly am the mistress of the manor. 477 00:24:02,930 --> 00:24:05,056 Wait, you're all alone? 478 00:24:05,180 --> 00:24:07,566 Let's not talk about that. 479 00:24:07,863 --> 00:24:09,896 We're celebrating! A toast. 480 00:24:10,173 --> 00:24:12,356 To friends who never change, 481 00:24:12,380 --> 00:24:14,986 no matter how much time has gone by. 482 00:24:19,112 --> 00:24:20,156 Evelyn. 483 00:24:20,365 --> 00:24:23,537 That New Year's, 1980. When Jasper played that reel... 484 00:24:23,562 --> 00:24:26,125 Oh, when we found out that the White Witch was real? 485 00:24:26,150 --> 00:24:29,493 - How could I forget. - You do have that footage, don't you? 486 00:24:29,572 --> 00:24:31,897 I wanted it, but after you left, 487 00:24:31,922 --> 00:24:33,532 I asked Jasper if I could have it, 488 00:24:33,557 --> 00:24:35,595 and the reel was gone. 489 00:24:35,870 --> 00:24:38,370 It disappeared. 490 00:24:39,950 --> 00:24:42,476 After our parents divorced last year, 491 00:24:42,500 --> 00:24:45,469 Max came here with my dad and I stayed in Toronto 492 00:24:45,494 --> 00:24:47,106 to, to be with my mom. 493 00:24:47,275 --> 00:24:50,276 That is hard, being separated from family like that. 494 00:24:50,300 --> 00:24:52,486 It was actually great. 495 00:24:52,874 --> 00:24:56,915 I mean, less arguing and Max did better in school. 496 00:24:57,235 --> 00:24:59,986 I think some families can benefit from being split apart. 497 00:25:02,140 --> 00:25:04,326 Not your family, of course. 498 00:25:04,350 --> 00:25:08,001 What happened to Jacob was terrible. 499 00:25:09,570 --> 00:25:11,185 You know, 500 00:25:11,209 --> 00:25:14,198 Goodwin's GoodWine is about to launch their sparkling wine. 501 00:25:14,299 --> 00:25:16,676 Abby created an incredible campaign for it. 502 00:25:16,867 --> 00:25:18,296 Very creative. 503 00:25:18,320 --> 00:25:19,556 Well, speaking of, 504 00:25:19,580 --> 00:25:21,559 Jacob has told me all about your pottery. 505 00:25:22,747 --> 00:25:24,865 It's just a hobby these days. 506 00:25:24,890 --> 00:25:26,695 But it sounds wonderful. 507 00:25:26,750 --> 00:25:29,590 I wish I had that kind of time on my hands. 508 00:25:30,960 --> 00:25:36,356 I just mean, the country life seems more relaxing overall. 509 00:25:36,380 --> 00:25:38,289 Well, being a city mouse, 510 00:25:38,314 --> 00:25:40,339 no one would expect you to know what it's like 511 00:25:40,363 --> 00:25:42,115 living on a working farm. 512 00:25:42,140 --> 00:25:43,366 Well, I know I didn't. 513 00:25:43,390 --> 00:25:46,416 I was a city mouse myself, after all. 514 00:25:46,440 --> 00:25:47,706 Until the noise got to me. 515 00:25:47,730 --> 00:25:49,336 I actually find it comforting. 516 00:25:49,360 --> 00:25:50,706 Too much peace and quiet? 517 00:25:50,730 --> 00:25:53,626 That can be boring. 518 00:25:54,032 --> 00:25:56,756 Not that Port Haven is boring. 519 00:25:56,939 --> 00:25:59,506 It is so special here. 520 00:25:59,530 --> 00:26:02,663 It'll be really hard to leave. 521 00:26:03,160 --> 00:26:06,346 Leave? Wait, are you going somewhere? 522 00:26:06,794 --> 00:26:08,596 Well, yeah. 523 00:26:08,620 --> 00:26:11,106 Dad just asked me here to launch his first wine 524 00:26:11,130 --> 00:26:13,794 but my life is in Toronto. 525 00:26:14,045 --> 00:26:15,138 You knew that. 526 00:26:15,209 --> 00:26:17,816 I did not. 527 00:26:17,840 --> 00:26:19,366 Not really. 528 00:26:20,720 --> 00:26:22,702 The clock is ticking, Kitty Kat. 529 00:26:22,727 --> 00:26:24,533 This job is happening any minute. 530 00:26:24,635 --> 00:26:26,206 The sooner Cliff leaves, the better. 531 00:26:27,770 --> 00:26:29,320 Hope I'm not interrupting anything? 532 00:26:29,345 --> 00:26:31,423 Oh, don't be silly, Gray. Come in. 533 00:26:31,560 --> 00:26:34,046 Just wanted to return this to its rightful owner. 534 00:26:34,250 --> 00:26:35,726 Oh, my goodness! 535 00:26:35,751 --> 00:26:37,336 You left it at The Herald. 536 00:26:37,360 --> 00:26:38,756 Where is my head? 537 00:26:38,780 --> 00:26:41,456 I think I have a good idea where it is. 538 00:26:42,870 --> 00:26:45,346 Oh, Inspector Kane was just leaving. 539 00:26:45,370 --> 00:26:46,434 - Oh. - For St. John. 540 00:26:46,459 --> 00:26:48,003 To accept an award, can you believe it? 541 00:26:48,028 --> 00:26:50,346 He's made more money from fines than any other 542 00:26:50,370 --> 00:26:52,146 Temperance Inspector in the province. 543 00:26:52,170 --> 00:26:53,856 Ha! How keen of him. 544 00:26:53,880 --> 00:26:55,396 What hotel are you at? 545 00:26:55,420 --> 00:26:57,237 I'll send up a bottle of sparkling apple juice 546 00:26:57,262 --> 00:26:59,696 - to your room. - The Regis, but don't bother. 547 00:26:59,720 --> 00:27:01,906 This award is not worth celebrating. 548 00:27:02,492 --> 00:27:04,576 Prohibition has been a boon to this province. 549 00:27:04,600 --> 00:27:07,156 Towns are lining their pockets with fines while crooks 550 00:27:07,180 --> 00:27:08,763 get rich off bootlegging. 551 00:27:08,788 --> 00:27:12,536 Ah. Seems like no one actually wants to catch the Big Fish. 552 00:27:13,148 --> 00:27:14,833 No one except me. 553 00:27:14,879 --> 00:27:17,155 It seems to me if everyone's benefiting, 554 00:27:17,180 --> 00:27:19,286 then what's the harm, eh? 555 00:27:19,450 --> 00:27:21,963 Because if we decide which laws we want to follow 556 00:27:21,988 --> 00:27:23,104 and which ones we don't, 557 00:27:23,129 --> 00:27:25,141 what kind of world are we going to leave behind? 558 00:27:25,166 --> 00:27:27,106 See, I want to start a family some day. 559 00:27:27,267 --> 00:27:29,517 Maybe on a farm like this one. 560 00:27:30,330 --> 00:27:34,325 And I want my child to know that I tried to do the right thing, 561 00:27:34,973 --> 00:27:36,896 even if nobody else wanted me to. 562 00:27:39,482 --> 00:27:41,535 We have a spiritual connection, Alice. 563 00:27:41,560 --> 00:27:43,074 Even if you don't have a phone number, 564 00:27:43,099 --> 00:27:44,946 you can always sense when I need you. 565 00:27:44,970 --> 00:27:46,490 Dizzy. 566 00:27:46,890 --> 00:27:48,946 Colton used to be like that. 567 00:27:49,243 --> 00:27:52,092 But now that Del's pregnant, 568 00:27:53,150 --> 00:27:56,205 he just keeps on drifting further and further away. 569 00:27:56,672 --> 00:27:58,090 And I'm just up here. 570 00:27:59,233 --> 00:28:00,393 All alone. 571 00:28:05,700 --> 00:28:09,888 I really have turned into the Lady of Shalott, haven't I? 572 00:28:10,141 --> 00:28:12,594 I spend most of my time just staring at this mirror, 573 00:28:13,016 --> 00:28:15,186 waiting for it to crack from side to side. 574 00:28:15,210 --> 00:28:18,396 I'm only 25 and I've already lived a full life. 575 00:28:18,420 --> 00:28:20,356 With a child, 576 00:28:20,380 --> 00:28:22,236 a failed marriage, it's... 577 00:28:22,260 --> 00:28:23,199 weird. 578 00:28:23,224 --> 00:28:24,314 But... 579 00:28:25,800 --> 00:28:29,116 you haven't aged at all. 580 00:28:29,530 --> 00:28:31,741 What is your secret, Alice? 581 00:28:32,085 --> 00:28:34,076 Just lucky I guess. 582 00:28:34,100 --> 00:28:38,263 Sure, but, it's kind of strange not having a phone number. 583 00:28:39,900 --> 00:28:42,240 Who are you, Alice? 584 00:28:45,160 --> 00:28:47,176 In Wonderland. 585 00:28:47,200 --> 00:28:49,987 I think we should call it a night. 586 00:28:54,120 --> 00:28:55,520 Here. 587 00:28:57,840 --> 00:29:01,106 I'm still the same Alice that you've always known. 588 00:29:01,130 --> 00:29:04,654 The best friend that's always here when you need me. 589 00:29:05,970 --> 00:29:07,220 Good night. 590 00:29:12,475 --> 00:29:15,311 How nice of you, to see Inspector Kane off. 591 00:29:15,412 --> 00:29:17,456 Do you hope he realizes how... 592 00:29:17,480 --> 00:29:19,586 Just how lucky he is? 593 00:29:19,688 --> 00:29:21,284 Cliff is a really good man. 594 00:29:21,314 --> 00:29:23,331 Oh, I'm sure he is. 595 00:29:23,773 --> 00:29:24,999 He's also a liar, 596 00:29:25,024 --> 00:29:27,855 The Regis Hotel closed down three years ago. 597 00:29:28,206 --> 00:29:29,885 I'll see you in the morning. 598 00:29:32,729 --> 00:29:35,712 Clifford wouldn't lie about something like that. 599 00:29:36,938 --> 00:29:38,896 Would he? 600 00:29:38,927 --> 00:29:42,041 If he did, why? Where is he? 601 00:29:43,260 --> 00:29:47,866 What if Cliff knew about this big job the entire time? 602 00:29:47,980 --> 00:29:50,194 And he wanted people to think he was out of town 603 00:29:50,218 --> 00:29:52,566 so he could catch the Big Fish? 604 00:29:52,591 --> 00:29:54,693 If Cliff goes to the Stills, 605 00:29:55,060 --> 00:29:56,956 he'll know the truth. 606 00:29:57,230 --> 00:30:00,876 - About all of it. - I have to get there and warn Elliot. 607 00:30:10,570 --> 00:30:12,574 What're you thinking about? 608 00:30:12,870 --> 00:30:15,846 How everything happens at the right time. 609 00:30:16,401 --> 00:30:19,328 And how I should never doubt that. 610 00:30:19,920 --> 00:30:23,032 After all those moments where I felt like giving up, 611 00:30:23,420 --> 00:30:24,710 here we are. 612 00:30:26,920 --> 00:30:28,550 It's because... 613 00:30:30,260 --> 00:30:32,143 you pushed us. 614 00:30:32,300 --> 00:30:33,785 And me. 615 00:30:35,680 --> 00:30:39,208 You believed enough for the both of us. 616 00:30:39,693 --> 00:30:42,074 You knew we'd get here in the end. 617 00:30:42,324 --> 00:30:46,545 You and me, we see the best in one another. 618 00:30:47,534 --> 00:30:49,405 Even when we don't see it in ourselves. 619 00:31:00,120 --> 00:31:01,792 Wait, stop! Please! 620 00:31:01,817 --> 00:31:02,800 You again? 621 00:31:02,825 --> 00:31:05,605 Elliot, listen, Cliff didn't go to St. John. 622 00:31:05,630 --> 00:31:07,907 We believe he's on his way here right now. 623 00:31:07,932 --> 00:31:09,847 Ignore her. This dame's nothing but trouble. 624 00:31:09,880 --> 00:31:10,947 Coop, she's right. 625 00:31:10,972 --> 00:31:12,652 And if Cliff sees you're the boss, he'll... 626 00:31:12,677 --> 00:31:14,351 He's not going to see because I'm not going to be here. 627 00:31:14,376 --> 00:31:16,309 I'm just going to take whatever booze we have now 628 00:31:16,334 --> 00:31:17,746 and I'm going to get it to the Cove. 629 00:31:17,771 --> 00:31:18,997 No, please, don't! 630 00:31:19,022 --> 00:31:20,707 I'm not having this mess up again, Fern. 631 00:31:22,310 --> 00:31:24,336 Nobody's going anywhere. 632 00:31:24,360 --> 00:31:26,046 Police, everyone freeze! 633 00:31:26,070 --> 00:31:27,941 - Run! - Why, you dirty, lying snitch! 634 00:31:27,966 --> 00:31:29,006 Don't move! 635 00:31:30,740 --> 00:31:32,745 Go, keep running! 636 00:31:33,810 --> 00:31:37,035 That fortune teller, she's the boss, Inspector. 637 00:31:37,060 --> 00:31:38,360 It ain't Goodwin. 638 00:31:38,744 --> 00:31:40,226 Secure the hooch, I'm going after her. 639 00:31:44,210 --> 00:31:45,734 Wait, we need to find my mom. 640 00:31:45,759 --> 00:31:48,218 - No! We have to keep moving. - Kat, I can't leave her behind. 641 00:31:48,243 --> 00:31:49,730 Why not? She left you behind. 642 00:31:50,043 --> 00:31:51,743 No. No, she didn't. 643 00:31:51,930 --> 00:31:53,156 Come on, let's go! 644 00:31:53,180 --> 00:31:55,048 Freeze. All of you. 645 00:31:55,390 --> 00:31:57,390 Kat? You're a part of this? 646 00:31:59,640 --> 00:32:02,246 So, it's really you. The Big Fish. 647 00:32:02,270 --> 00:32:05,520 - I'm afraid you're under arrest. - Took you long enough. 648 00:32:06,020 --> 00:32:07,910 No! Wait. 649 00:32:08,440 --> 00:32:10,593 Fern, what're you doing here? 650 00:32:10,750 --> 00:32:12,717 I had to warn Coop. 651 00:32:13,410 --> 00:32:15,504 She's the only family I have left. 652 00:32:15,529 --> 00:32:17,909 No, tell me you're not mixed up in this. 653 00:32:19,242 --> 00:32:21,309 I wanted to tell you but... 654 00:32:22,500 --> 00:32:27,182 You saw me the way I have always wanted to see myself, 655 00:32:27,207 --> 00:32:29,898 and I couldn't do it. 656 00:32:30,352 --> 00:32:32,106 I'm so sorry. 657 00:32:32,216 --> 00:32:33,656 Police! 658 00:32:33,680 --> 00:32:35,081 Inspector Kane? 659 00:32:35,106 --> 00:32:37,424 - Run, all of you, now! - You out here? 660 00:32:37,573 --> 00:32:39,838 You heard me, get out of here. 661 00:32:39,895 --> 00:32:43,735 Police! 662 00:32:49,751 --> 00:32:52,210 _ 663 00:32:52,235 --> 00:32:53,667 _ 664 00:32:56,893 --> 00:32:58,130 Morning. 665 00:32:58,620 --> 00:33:00,426 You slept later than usual. 666 00:33:00,450 --> 00:33:02,346 I was up all night writing a song. 667 00:33:02,370 --> 00:33:04,645 I felt inspired, finally. 668 00:33:04,776 --> 00:33:06,690 I was there, Grandma. 669 00:33:06,830 --> 00:33:08,976 I saw you and Colton under the pergola. 670 00:33:09,000 --> 00:33:11,396 - You were pregnant. - Oh, Alice. 671 00:33:11,748 --> 00:33:14,586 - You were both so happy. - We were. 672 00:33:14,611 --> 00:33:16,866 I mean, when we found out we were pregnant again, 673 00:33:16,890 --> 00:33:20,656 we were scared but somehow, we knew it would be different. 674 00:33:21,020 --> 00:33:23,093 Katherine was our miracle baby, 675 00:33:23,117 --> 00:33:26,786 and Jacob was the gift we never expected. 676 00:33:26,810 --> 00:33:29,376 I am so glad that the pond took you there 677 00:33:29,400 --> 00:33:31,046 to see our wish come true. 678 00:33:31,379 --> 00:33:34,650 Because eventually that wish led to you. 679 00:33:37,780 --> 00:33:39,270 Hi. 680 00:33:39,950 --> 00:33:41,047 Cliff's here? 681 00:33:41,072 --> 00:33:42,671 - Is everything okay? - I don't know. 682 00:33:42,750 --> 00:33:43,806 He just went in there. 683 00:33:43,830 --> 00:33:45,636 Fern's trying to talk to him but... 684 00:33:45,743 --> 00:33:46,692 Where's Tessa? 685 00:33:46,766 --> 00:33:49,356 Making arrangements to pay off the right people 686 00:33:49,380 --> 00:33:52,356 so Percy and poor Moe won't stay behind bars. 687 00:33:52,380 --> 00:33:54,507 She said she'd meet us at the pond after, 688 00:33:54,829 --> 00:33:58,247 I think she's ready to finally come home. 689 00:34:00,430 --> 00:34:02,910 Cliff, wait! You don't have to leave! 690 00:34:04,140 --> 00:34:06,833 - I can't stay here. - Yes, you can. 691 00:34:07,099 --> 00:34:09,553 I was just Tessa's messenger, that's it. 692 00:34:09,578 --> 00:34:11,549 Take it! 693 00:34:11,886 --> 00:34:13,604 It'll prove everything. 694 00:34:16,210 --> 00:34:18,176 I came to this town to make a difference. 695 00:34:18,746 --> 00:34:20,796 But I felt like a fraud. 696 00:34:21,567 --> 00:34:23,346 Until last night. 697 00:34:23,370 --> 00:34:25,824 I thought I'd finally done some good. 698 00:34:26,290 --> 00:34:28,219 But I went against my better judgment, 699 00:34:28,430 --> 00:34:31,274 - for you. - Don't act like I'm the only villain! 700 00:34:31,313 --> 00:34:32,566 St. John, The Regis? 701 00:34:32,590 --> 00:34:34,646 - You lied to me, too! - I lied to protect you, 702 00:34:34,670 --> 00:34:36,027 to keep you safe! 703 00:34:36,269 --> 00:34:38,268 You lied to protect someone else, 704 00:34:38,386 --> 00:34:40,656 and to keep me completely in the dark. 705 00:34:40,680 --> 00:34:43,034 Kissing you, the way I felt, 706 00:34:43,059 --> 00:34:44,434 that was real. 707 00:34:45,222 --> 00:34:47,234 But I can't stay knowing it wasn't real for you. 708 00:34:47,259 --> 00:34:49,626 But it was! It is, Cliff, please! 709 00:34:49,650 --> 00:34:51,311 For the first time in my sad little life 710 00:34:51,336 --> 00:34:53,496 I am not acting, I swear! 711 00:34:54,582 --> 00:34:55,994 I was confused, 712 00:34:56,041 --> 00:34:58,676 with Coop and the film. 713 00:34:58,700 --> 00:35:02,017 I didn't know what I wanted, but... 714 00:35:02,285 --> 00:35:05,033 then I watched you fall in love with this farm. 715 00:35:05,990 --> 00:35:09,824 You went into the empty rooms in this horrible empty house... 716 00:35:11,279 --> 00:35:13,279 and they all came back to life. 717 00:35:14,520 --> 00:35:16,310 And I did, too. 718 00:35:18,034 --> 00:35:19,574 That's what I want. 719 00:35:20,332 --> 00:35:21,882 Not Grayson... 720 00:35:22,800 --> 00:35:24,557 but you. 721 00:35:25,228 --> 00:35:27,180 I want you, Cliff. 722 00:35:36,610 --> 00:35:38,400 - Hey. - Hi. 723 00:35:43,070 --> 00:35:44,466 You've been avoiding me. 724 00:35:44,490 --> 00:35:47,120 I was, which I realize was... 725 00:35:52,430 --> 00:35:55,753 I should've known that you were going back to Toronto, Abby. 726 00:35:55,778 --> 00:35:58,525 Of course you were. I guess I'm just old-fashioned when it comes 727 00:35:58,550 --> 00:36:00,736 to this stuff. Where I come from, 728 00:36:00,987 --> 00:36:03,051 when you commit to someone, 729 00:36:03,840 --> 00:36:05,196 you commit. 730 00:36:05,542 --> 00:36:07,118 Port Haven is that antiquated? 731 00:36:07,196 --> 00:36:11,246 It used to be. 732 00:36:11,270 --> 00:36:14,433 Hey, look at me, we can do this. 733 00:36:15,150 --> 00:36:16,376 We can. 734 00:36:16,400 --> 00:36:18,690 I can come visit, you can come visit me. 735 00:36:19,650 --> 00:36:23,843 There's phones now, so we can call each other whenever we want. 736 00:36:24,067 --> 00:36:26,358 We can make long-distance work. 737 00:36:27,487 --> 00:36:29,370 Because I just want to be with you. 738 00:36:30,540 --> 00:36:34,627 Small towns, they've never really felt like home to me. 739 00:36:36,097 --> 00:36:38,300 But they're starting to grow on me. 740 00:36:39,906 --> 00:36:43,720 So, I think it's time I told my dad the truth. 741 00:36:50,680 --> 00:36:52,536 Ready to do this? 742 00:36:52,560 --> 00:36:54,638 I didn't come here to jump, Elliot. 743 00:36:54,663 --> 00:36:56,016 I came to say goodbye. 744 00:36:56,211 --> 00:36:58,989 No. Capone's men will be after you, 745 00:36:59,014 --> 00:37:00,034 it's not safe for you here. 746 00:37:00,059 --> 00:37:01,238 I know how to keep hidden, 747 00:37:01,263 --> 00:37:02,876 I've been doing it my whole life. 748 00:37:02,900 --> 00:37:04,926 I can't just leave you behind. 749 00:37:04,950 --> 00:37:06,393 And I can't go forward. 750 00:37:06,510 --> 00:37:09,306 This past, this is where I belong. 751 00:37:09,436 --> 00:37:13,405 The idea of me returning to the present? 752 00:37:14,410 --> 00:37:16,226 I would have to start all over. 753 00:37:16,250 --> 00:37:18,789 But you'd be starting over with me. 754 00:37:21,161 --> 00:37:22,637 I'll come back. 755 00:37:22,737 --> 00:37:23,930 I'm here December 31st. 756 00:37:24,000 --> 00:37:26,816 - El. Wait, I don't think... - You mean New Year's Eve. 757 00:37:26,840 --> 00:37:29,906 - Meet me here, then. - Before the big Lingermore party. 758 00:37:37,451 --> 00:37:38,790 I'll be here. 759 00:37:41,449 --> 00:37:43,610 Look, I promise. 760 00:38:03,670 --> 00:38:05,880 Elliot! Oh, honey. 761 00:38:12,140 --> 00:38:14,406 So, Elliot's back in town, huh? 762 00:38:14,537 --> 00:38:17,536 Yes, Katherine really missed him. 763 00:38:17,757 --> 00:38:21,086 Oh, our children are happy, Sam. 764 00:38:21,242 --> 00:38:23,231 It's all a parent could ever want. 765 00:38:25,280 --> 00:38:27,250 If Colton only knew... 766 00:38:29,450 --> 00:38:31,176 So why don't you go tell him? 767 00:38:36,040 --> 00:38:38,310 I've been looking for the right time to do it. 768 00:38:38,477 --> 00:38:40,521 I'm just going to tell you the truth. 769 00:38:43,130 --> 00:38:45,142 I know about the pond. 770 00:38:49,025 --> 00:38:51,574 Why did you tell your mom to come back for this, El? 771 00:38:51,637 --> 00:38:52,866 I don't know. 772 00:38:52,890 --> 00:38:56,701 Maybe because she's my mom and I want to see her again. 773 00:38:59,729 --> 00:39:00,995 Whenever this happens, 774 00:39:01,438 --> 00:39:03,244 I don't want you anywhere near it, Kat. 775 00:39:03,476 --> 00:39:05,226 Just promise me... 776 00:39:05,900 --> 00:39:08,506 when we inevitably jump to go to this moment, 777 00:39:08,530 --> 00:39:10,240 you turn around and you come back home. 778 00:39:11,450 --> 00:39:13,346 Why were you looking through Fern's columns 779 00:39:13,370 --> 00:39:16,748 - in the first place? - Oh, I found a pattern. 780 00:39:17,700 --> 00:39:20,056 When I was looking for clues about my mom, 781 00:39:20,080 --> 00:39:22,306 I noticed Fern started some of her articles 782 00:39:22,330 --> 00:39:24,146 with a T.S. Eliot quote. Not all of them, 783 00:39:24,170 --> 00:39:26,058 just some of them. 784 00:39:26,083 --> 00:39:27,334 I figured there was a link. 785 00:39:27,359 --> 00:39:31,087 Like Fern was sending a message that might lead to my mom. 786 00:39:31,354 --> 00:39:34,302 - "I'm just the messenger." - What? 787 00:39:34,857 --> 00:39:37,793 Fern said that to Cliff when she handed him that page, 788 00:39:37,870 --> 00:39:41,416 which I have, I found it, look! 789 00:39:41,440 --> 00:39:42,326 Here. 790 00:39:42,350 --> 00:39:44,363 It was hidden in the piano. 791 00:39:44,388 --> 00:39:46,219 Alice and I couldn't figure out the random words 792 00:39:46,244 --> 00:39:48,087 but maybe this is something? 793 00:39:48,990 --> 00:39:51,046 "The letter comes after." 794 00:39:51,070 --> 00:39:52,676 I think this is a Cypher key. 795 00:39:53,163 --> 00:39:57,895 It's a type of code that uses key letters or words. 796 00:39:58,462 --> 00:40:00,148 Oh, my God, the key! 797 00:40:00,173 --> 00:40:02,422 The key is the key! That's what she meant. 798 00:40:02,447 --> 00:40:05,230 Maybe these are key words... 799 00:40:05,339 --> 00:40:09,209 in Fern's columns and if we... 800 00:40:10,130 --> 00:40:12,470 look at the letter that comes after each one. 801 00:40:12,938 --> 00:40:15,866 So we need to find "good" in her last column. 802 00:40:15,890 --> 00:40:18,932 Okay, here it is. The letter after is "N." 803 00:40:19,310 --> 00:40:20,656 Of... 804 00:40:21,138 --> 00:40:23,496 There it is, letter after is "Y." 805 00:40:23,741 --> 00:40:26,126 That, "E." 806 00:40:29,900 --> 00:40:31,903 Now we transcribe the letters. 807 00:40:35,941 --> 00:40:38,475 "NYE job botched." 808 00:40:38,580 --> 00:40:40,232 Tessa used Fern's columns 809 00:40:40,257 --> 00:40:42,096 to communicate with her bootlegging ring. 810 00:40:50,670 --> 00:40:52,050 This is crazy. 811 00:40:54,056 --> 00:40:56,782 Okay, "Tunnels destroyed, 812 00:40:57,010 --> 00:41:00,656 "five souls in, four out, 813 00:41:00,680 --> 00:41:02,706 "Tessa gone." 814 00:41:02,730 --> 00:41:03,786 What does that mean? 815 00:41:03,810 --> 00:41:06,665 "Five went in and four came out." 816 00:41:06,853 --> 00:41:09,876 That's the song, El, from 1926! 817 00:41:09,900 --> 00:41:11,503 About the explosion in the Catacombs. 818 00:41:11,528 --> 00:41:13,385 You think that explosion happened on New Year's Eve? 819 00:41:13,410 --> 00:41:18,950 Okay, "Five souls in, four out, Tessa gone." 820 00:41:20,369 --> 00:41:23,186 Wait, Tessa can't be... 821 00:41:23,210 --> 00:41:25,037 The fifth body. 822 00:41:25,370 --> 00:41:27,516 I think I just invited my mother to her own death. 823 00:41:39,572 --> 00:41:41,640 Sync & corrections: bird www.MY-SUBS.com ~ 59196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.