All language subtitles for The.way.home.2023.S04E08.JFF.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,359
Previously, on The Way Home.
2
00:00:02,384 --> 00:00:03,955
Abby Goodwin.
We ran into each other.
3
00:00:03,980 --> 00:00:05,292
Next time
you just keep walking.
4
00:00:05,317 --> 00:00:07,265
Face how you feel, Alice.
Write your love song.
5
00:00:07,290 --> 00:00:09,451
You're not going to sing here.
You're not going to write.
6
00:00:09,476 --> 00:00:11,089
Wait, I know her.
7
00:00:11,360 --> 00:00:12,865
Alice, what are you doing?
8
00:00:12,890 --> 00:00:14,687
I have been collecting
loads of memorabilia
9
00:00:14,712 --> 00:00:16,622
for our 45th anniversary
party next month.
10
00:00:16,647 --> 00:00:18,546
- I love you.
- I want to tell her everything.
11
00:00:18,571 --> 00:00:21,329
I have decided
to close The Herald.
12
00:00:21,540 --> 00:00:24,646
- It's Elliot.
- Why is he being arrested as the Big Fish?
13
00:00:24,670 --> 00:00:26,606
And why are they
calling him Tom Buchanan?
14
00:00:26,630 --> 00:00:28,998
What if I didn't
leave him behind,
15
00:00:29,222 --> 00:00:30,655
what if he let go?
16
00:00:33,300 --> 00:00:35,105
Why did you do it?
17
00:00:36,970 --> 00:00:39,536
Because I thought it was the
best choice at the time.
18
00:00:44,100 --> 00:00:46,746
This isn't the end.
We'll come back together.
19
00:00:46,922 --> 00:00:49,336
You'll have more
time with Tessa.
20
00:00:49,360 --> 00:00:51,900
You're right. I will.
21
00:00:53,780 --> 00:00:55,150
Time to go home.
22
00:00:56,030 --> 00:00:57,030
Okay.
23
00:01:06,290 --> 00:01:07,606
One...
24
00:01:07,630 --> 00:01:09,880
Two, three.
25
00:01:10,750 --> 00:01:12,300
Kat, wait!
26
00:01:13,760 --> 00:01:15,220
I'm sorry.
27
00:01:18,720 --> 00:01:21,286
You have lied
to me my whole life, Coop,
28
00:01:21,310 --> 00:01:23,558
so why should I do
you any more favours?
29
00:01:23,583 --> 00:01:25,366
Capone won't accept failure.
30
00:01:25,452 --> 00:01:27,690
And now he wants double
the shipment at the same price,
31
00:01:27,715 --> 00:01:29,626
so the only way out of this
is through it.
32
00:01:29,650 --> 00:01:31,859
But we both have tickets
to freedom in our hand!
33
00:01:31,884 --> 00:01:33,249
I have Grayson's film,
34
00:01:33,274 --> 00:01:36,175
and you can go home with Kitty
Kat and be with your poor sweet son!
35
00:01:39,370 --> 00:01:40,386
Elliot...
36
00:01:40,701 --> 00:01:42,488
- Where's Kitty?
- She jumped.
37
00:01:42,966 --> 00:01:44,206
I chose to stay.
38
00:01:44,325 --> 00:01:47,226
- You are trapped here now.
- I needed more time.
39
00:01:47,250 --> 00:01:48,976
Well, mine is up.
Circus is leaving town.
40
00:01:49,132 --> 00:01:52,092
Just because you chose to stay,
doesn't mean I can.
41
00:01:54,090 --> 00:01:56,606
What have I done?
42
00:01:56,630 --> 00:01:58,212
Kat must be freaking out.
43
00:01:59,369 --> 00:02:02,326
Maybe I should have
told her everything.
44
00:02:02,350 --> 00:02:05,196
I thought I was here
for a reason, to help my mom.
45
00:02:05,220 --> 00:02:07,576
I thought I knew the way
this ends, but, now?
46
00:02:07,600 --> 00:02:09,123
What do I do?
47
00:02:09,270 --> 00:02:10,626
Where do I stay?
48
00:02:10,650 --> 00:02:12,646
Here, dear Elliot.
49
00:02:13,020 --> 00:02:14,882
Until Kitty comes back.
50
00:02:15,030 --> 00:02:17,836
Just watch what you say around
our dear Temperance Inspector.
51
00:02:17,860 --> 00:02:19,139
We have to keep him in the dark
52
00:02:19,164 --> 00:02:21,560
about Coop's next shipment
whether we like it or not.
53
00:02:21,585 --> 00:02:23,416
So Tessa is
planning another job.
54
00:02:24,556 --> 00:02:28,129
Chicago boys are in a lather
about that bunged-up fiasco on the beach.
55
00:02:32,750 --> 00:02:34,276
Well, you're back.
56
00:02:34,441 --> 00:02:36,417
And you're still here.
57
00:02:36,442 --> 00:02:39,236
Don't pretend
to be disappointed.
58
00:02:39,260 --> 00:02:41,486
I'm getting your new
roommate settled.
59
00:02:41,510 --> 00:02:43,576
You remember him?
From the circus?
60
00:02:43,737 --> 00:02:46,746
Sorry? You get my clothes
and now my house?
61
00:02:46,972 --> 00:02:50,366
- Mr...?
- Tom. Buchanan, wasn't it?
62
00:02:50,390 --> 00:02:51,746
Tom.
63
00:02:51,770 --> 00:02:54,206
A friend of my darling
Kitty Kat.
64
00:02:54,230 --> 00:02:56,956
Tom had a little hiccup
with his travels today,
65
00:02:56,980 --> 00:03:00,216
so he'll be bunking with you
until he can find a way home.
66
00:03:00,634 --> 00:03:03,511
So, bringing work home with you again?
67
00:03:05,450 --> 00:03:09,476
I found out I'm getting
an award for exemplary service.
68
00:03:09,500 --> 00:03:11,419
Swell timing after
missing the shakedown
69
00:03:11,444 --> 00:03:14,316
at The Cove, but still,
boss wants me to put on
70
00:03:14,340 --> 00:03:17,053
the penguin suit and head
down to some ceremony
71
00:03:17,077 --> 00:03:18,500
in St. John next month.
72
00:03:20,880 --> 00:03:22,986
Well, I should get
some shut eye.
73
00:03:23,010 --> 00:03:24,366
Tom.
74
00:03:24,390 --> 00:03:25,550
Fern.
75
00:03:28,680 --> 00:03:30,496
Sure was nice, though.
76
00:03:30,520 --> 00:03:32,876
Seeing you on this porch
at the end of my day.
77
00:03:40,070 --> 00:03:41,927
I hate to say it,
but Coop is right.
78
00:03:41,990 --> 00:03:44,386
The only way out of this
is through it.
79
00:03:44,636 --> 00:03:47,280
And so, dear Elliot, we must.
80
00:03:54,040 --> 00:03:55,056
You!
81
00:03:55,080 --> 00:03:56,476
You ruined our job
the other night.
82
00:03:56,500 --> 00:03:58,356
Come to find out
what we do to spies, huh?
83
00:03:58,380 --> 00:04:00,436
Come on over. I'll show you!
84
00:04:00,460 --> 00:04:01,956
I'm not a spy.
85
00:04:02,090 --> 00:04:04,605
I'm Coop's Son,
and I know if this job fails,
86
00:04:04,630 --> 00:04:07,196
she's in real trouble.
So, I want to help.
87
00:04:07,337 --> 00:04:09,265
You're the reason
why we're in this mess.
88
00:04:09,290 --> 00:04:11,240
- So scram!
- Give me a chance!
89
00:04:17,190 --> 00:04:18,996
Well, it's going to be
a lot of work.
90
00:04:19,020 --> 00:04:20,665
And it's going
to take time.
91
00:04:20,938 --> 00:04:22,296
I have nothing but time.
92
00:04:29,580 --> 00:04:33,009
_
93
00:04:33,210 --> 00:04:35,056
You okay?
94
00:04:35,211 --> 00:04:37,390
Well, it's the end of an era.
95
00:04:37,790 --> 00:04:39,712
And Elliot isn't here for it.
96
00:04:39,753 --> 00:04:41,832
I'm just walking away
97
00:04:41,856 --> 00:04:45,102
when I should be turning those
archives upside down again.
98
00:04:45,127 --> 00:04:47,170
You've done it, honey.
There's nothing.
99
00:04:47,195 --> 00:04:49,243
But how could there
not be anything more
100
00:04:49,267 --> 00:04:50,865
about Elliot's arrest back then?
101
00:04:50,890 --> 00:04:52,057
You'll get answers.
102
00:04:52,082 --> 00:04:53,318
You go back.
103
00:04:53,480 --> 00:04:55,826
- The screen test?
- One that I look terrified in.
104
00:04:55,850 --> 00:05:00,376
I just meant that the pond
does work for you eventually, so...
105
00:05:00,400 --> 00:05:02,546
try and have some faith in that.
106
00:05:02,900 --> 00:05:04,382
It's not that easy, Allie.
107
00:05:04,476 --> 00:05:06,384
I've spent a month
jumping in that pond,
108
00:05:06,409 --> 00:05:08,571
only to come right back up
in the same place.
109
00:05:08,664 --> 00:05:11,653
I'm not excusing what
Elliot did,
110
00:05:11,678 --> 00:05:14,178
just put yourself
in his shoes.
111
00:05:14,319 --> 00:05:15,378
How can I?
112
00:05:15,403 --> 00:05:17,202
The Elliot that I know,
113
00:05:17,250 --> 00:05:18,896
if he saw a picture of himself,
114
00:05:18,920 --> 00:05:21,566
he would've told me.
But he didn't.
115
00:05:21,699 --> 00:05:24,356
So what does that say about us?
116
00:05:24,380 --> 00:05:26,891
Nothing.
Until you actually talk.
117
00:05:32,060 --> 00:05:33,433
How'd you get
out of packing?
118
00:05:33,458 --> 00:05:35,786
I told them there was
a problem in the barn.
119
00:05:35,810 --> 00:05:38,166
Oh, is that what
you're calling me now?
120
00:05:45,820 --> 00:05:47,649
This is crazy, isn't it?
121
00:05:48,320 --> 00:05:50,006
I should be working.
122
00:05:50,030 --> 00:05:52,216
So how did I get here?
123
00:05:52,240 --> 00:05:54,216
In a hay loft?
124
00:05:54,240 --> 00:05:56,346
Making out with a farmer?
125
00:05:57,750 --> 00:06:02,466
Seriously, this is all
very off brand for me, I...
126
00:06:03,130 --> 00:06:05,146
I feel a bit out of place.
127
00:06:05,170 --> 00:06:06,898
It's funny because
128
00:06:07,713 --> 00:06:10,003
this is the perfect place
for you.
129
00:06:11,257 --> 00:06:12,805
You're perfect.
130
00:06:13,363 --> 00:06:14,496
Here.
131
00:06:14,520 --> 00:06:15,520
Anywhere.
132
00:06:17,270 --> 00:06:19,708
- Is that too much?
- No, no.
133
00:06:19,733 --> 00:06:21,258
It's just...
134
00:06:21,520 --> 00:06:24,392
I've never met a guy
that talks to me the way you do.
135
00:06:25,550 --> 00:06:27,796
Where do you come from, Jacob?
136
00:06:30,660 --> 00:06:32,484
I came from that farmhouse
just over there,
137
00:06:32,509 --> 00:06:33,763
wish I could show you, but...
138
00:06:33,794 --> 00:06:36,373
Yes, but our families
are like oil and water,
139
00:06:36,474 --> 00:06:41,630
so I guess for now, I think
it's easier if it's just us.
140
00:06:48,840 --> 00:06:50,988
Hat's off
to another great dinner, Tom.
141
00:06:51,090 --> 00:06:52,798
You sure are a swell cook.
142
00:06:52,837 --> 00:06:54,276
Just trying to earn my keep.
143
00:06:54,300 --> 00:06:57,406
I don't know how you do it,
making five-star meals after all
144
00:06:57,430 --> 00:06:59,746
those long hours at
that farm you're at.
145
00:06:59,770 --> 00:07:00,951
Where'd you say it was again?
146
00:07:00,976 --> 00:07:04,093
Let's not make tonight a complete
bore by talking about farm work.
147
00:07:04,445 --> 00:07:06,376
We should be celebrating.
148
00:07:06,400 --> 00:07:09,676
You get your big-time award
tomorrow night, Mister Inspector.
149
00:07:10,266 --> 00:07:14,136
And I, for one, think
that calls for a serenade.
150
00:07:14,160 --> 00:07:16,775
Come on, Tom. You know
the key I like.
151
00:07:21,080 --> 00:07:23,400
Tea For Two By Doris Day
152
00:07:25,170 --> 00:07:28,106
♪ Picture me upon your knee ♪
153
00:07:28,130 --> 00:07:32,106
♪ Just tea for two
and two for tea ♪
154
00:07:32,130 --> 00:07:38,817
♪ Just me for you
and you for me alone ♪
155
00:07:39,834 --> 00:07:43,496
♪ We will raise a family ♪
156
00:07:43,520 --> 00:07:47,296
♪ A boy for you a girl for me ♪
157
00:07:47,320 --> 00:07:53,006
♪ Can't you see how
happy life would be? ♪♪
158
00:08:01,460 --> 00:08:04,016
Time After Time
By Cyndi Lauper
159
00:08:04,040 --> 00:08:08,396
♪ Lying in my bed ♪
160
00:08:08,420 --> 00:08:13,856
♪ I hear the clock tick
and think of you ♪
161
00:08:13,880 --> 00:08:18,156
♪ Caught up in circles ♪
162
00:08:18,180 --> 00:08:23,246
♪ Confusion is nothing new ♪
163
00:08:23,270 --> 00:08:28,706
♪ If you're lost you can look
and you will find me ♪
164
00:08:28,730 --> 00:08:32,666
♪ Time after time ♪
165
00:08:32,690 --> 00:08:35,506
♪ If you fall,
I will catch you ♪
166
00:08:35,530 --> 00:08:38,806
♪ I will be waiting ♪
167
00:08:38,830 --> 00:08:43,266
♪ Time after time ♪
168
00:08:43,290 --> 00:08:46,540
♪ Time after time ♪♪
169
00:08:52,130 --> 00:08:53,696
Coop.
170
00:08:53,969 --> 00:08:55,662
What are you doing here?
171
00:08:56,442 --> 00:09:00,826
I haven't heard that song
in a very long time.
172
00:09:04,180 --> 00:09:06,576
The boys have kept me updated
on their progress
173
00:09:06,600 --> 00:09:08,451
since I was away.
174
00:09:08,712 --> 00:09:10,558
I hear you've been
quite helpful.
175
00:09:10,761 --> 00:09:12,796
I thought you were
going to crumble here.
176
00:09:12,820 --> 00:09:14,606
But you haven't, have you?
177
00:09:14,700 --> 00:09:18,299
Maybe there's a part of me
in you after all, eh?
178
00:09:18,410 --> 00:09:19,806
Is that supposed
to be a thank you?
179
00:09:19,830 --> 00:09:22,233
I'm not used to people
doing things for me.
180
00:09:22,595 --> 00:09:24,368
Especially nice things.
181
00:09:25,080 --> 00:09:27,048
Without expecting
something in return.
182
00:09:27,227 --> 00:09:28,817
I am expecting something.
183
00:09:29,670 --> 00:09:30,750
Answers.
184
00:09:36,090 --> 00:09:39,260
The time before I jumped, I...
185
00:09:41,310 --> 00:09:42,946
That feels like a lifetime ago.
186
00:09:42,970 --> 00:09:45,155
I wouldn't even recognize
that girl now.
187
00:09:45,577 --> 00:09:47,496
She was so confused.
188
00:09:47,520 --> 00:09:48,980
So scared.
189
00:09:49,730 --> 00:09:51,410
- Of Dad?
- No.
190
00:09:51,650 --> 00:09:52,650
No.
191
00:09:53,610 --> 00:09:54,740
Vic was good to me.
192
00:09:55,860 --> 00:09:56,950
Kind.
193
00:09:58,200 --> 00:09:59,909
I was scared of me.
194
00:10:01,830 --> 00:10:04,016
Of who I'd become.
195
00:10:04,258 --> 00:10:05,968
Who was that?
196
00:10:08,750 --> 00:10:10,670
Okay.
197
00:10:11,460 --> 00:10:12,896
What about Griffin?
198
00:10:13,154 --> 00:10:14,929
"I jump for love."
199
00:10:15,460 --> 00:10:16,880
Did you really love him?
200
00:10:19,010 --> 00:10:20,814
Why can't you give me
a straight answer?
201
00:10:20,839 --> 00:10:22,939
Because there was nothing
straightforward about it,
202
00:10:22,964 --> 00:10:24,366
right from the start.
203
00:10:24,390 --> 00:10:25,696
Tell me about that, then.
204
00:10:25,938 --> 00:10:27,123
The start.
205
00:10:29,280 --> 00:10:31,735
We landed in 1882.
206
00:10:32,360 --> 00:10:36,466
Griffin and I, to a Port Haven
that was so strange,
207
00:10:36,490 --> 00:10:38,530
yet oddly familiar.
208
00:10:40,200 --> 00:10:41,677
We found our footing.
209
00:10:42,686 --> 00:10:45,960
And when we did, I really
believed I'd made the right choice.
210
00:10:46,291 --> 00:10:48,291
But then, Griffin came back.
211
00:10:48,710 --> 00:10:50,170
I'd fallen really ill.
212
00:10:51,790 --> 00:10:54,646
And all we could think ofwas for Griffin to return
213
00:10:54,670 --> 00:10:56,936
to the present and bringback medicine.
214
00:10:56,960 --> 00:10:59,720
But when he jumped, he didn't come back.
215
00:11:00,643 --> 00:11:04,369
So I was alone, I was weak, and I was desperate.
216
00:11:04,510 --> 00:11:06,986
I could only thinkof one place to go.
217
00:11:13,150 --> 00:11:14,730
The Landrys took me in.
218
00:11:16,610 --> 00:11:18,966
That's more than 40 years ago.
219
00:11:18,990 --> 00:11:20,400
And you've been here ever since.
220
00:11:21,700 --> 00:11:23,096
But the letter,
221
00:11:23,120 --> 00:11:25,176
the one you sent Dad
saying you were sick,
222
00:11:25,200 --> 00:11:26,556
how did you send it?
223
00:11:26,580 --> 00:11:28,450
I never sent a letter.
224
00:11:29,000 --> 00:11:30,818
But it had your
engagement ring with it.
225
00:11:31,920 --> 00:11:34,811
Why would somebody want us
to think you were dead?
226
00:11:35,233 --> 00:11:36,726
That's enough for now.
227
00:11:36,750 --> 00:11:40,024
I have a lot to do
before tomorrow night.
228
00:11:44,265 --> 00:11:47,298
Hey, that song you were singing,
229
00:11:47,810 --> 00:11:50,036
I used to sing it to you
230
00:11:50,060 --> 00:11:52,003
when I was putting you to sleep.
231
00:11:52,464 --> 00:11:54,206
It was ours.
232
00:12:03,586 --> 00:12:05,546
- Here.
- Oh, thank you.
233
00:12:17,460 --> 00:12:19,146
Look I know
The Herald,
234
00:12:19,170 --> 00:12:21,946
it's as big a part
of this town's history as The Point.
235
00:12:21,970 --> 00:12:25,736
But, for what it's worth, I think
you made the right call, closing it.
236
00:12:25,760 --> 00:12:27,140
Thank you, Monica.
237
00:12:30,640 --> 00:12:32,342
I think she's right.
238
00:12:32,912 --> 00:12:34,406
It's great, what you're doing.
239
00:12:34,431 --> 00:12:36,928
Listening to your gut,
it's not always an easy thing to do.
240
00:12:36,953 --> 00:12:38,836
Like, you deferring college?
241
00:12:39,137 --> 00:12:40,348
I don't know.
242
00:12:40,409 --> 00:12:43,425
I just thought that this past month,
even if I wasn't studying music,
243
00:12:43,450 --> 00:12:45,025
I would still be focusing on it,
244
00:12:45,050 --> 00:12:47,812
but I feel kind of frozen
with my writing.
245
00:12:47,837 --> 00:12:50,441
Why? Your songs are so good.
246
00:12:50,534 --> 00:12:51,845
Yeah, but they're not me.
247
00:12:51,870 --> 00:12:53,436
Even Colton said that.
248
00:12:53,460 --> 00:12:55,436
He said I need to
"write from the heart."
249
00:12:55,460 --> 00:12:57,902
The truth is, I don't
even know what that is.
250
00:12:58,419 --> 00:12:59,705
So, maybe Max was right
251
00:12:59,729 --> 00:13:02,334
when he said I was going to
stop writing music if I stayed here.
252
00:13:02,359 --> 00:13:03,981
No, trust me.
253
00:13:04,103 --> 00:13:06,166
Max is not right.
254
00:13:06,416 --> 00:13:08,622
Inspiration will hit
when you least expect it.
255
00:13:08,728 --> 00:13:09,686
Yeah.
256
00:13:09,900 --> 00:13:11,746
Hey, everyone.
257
00:13:11,941 --> 00:13:14,169
Check out this blast
from our past.
258
00:13:15,730 --> 00:13:18,456
Wait, that... That can't be.
259
00:13:18,480 --> 00:13:21,246
No, no, that's impossible,
I took Jasper's reel
260
00:13:21,270 --> 00:13:22,637
and I threw it in the trash.
261
00:13:23,044 --> 00:13:24,860
Mom, we're in that reel.
262
00:13:24,885 --> 00:13:26,265
What do we do?
263
00:13:27,530 --> 00:13:28,426
Wait.
264
00:13:28,450 --> 00:13:30,330
Somebody cut us out...
265
00:13:32,410 --> 00:13:34,056
Monica.
266
00:13:34,080 --> 00:13:35,932
Where did you get this footage?
267
00:13:35,971 --> 00:13:37,423
Jude.
268
00:13:37,710 --> 00:13:41,946
I think she got it at Evelyn
Goodwin's big estate sale awhile back.
269
00:13:42,960 --> 00:13:44,736
Evelyn had it?
270
00:13:44,760 --> 00:13:46,856
She must've taken it out
of the trash after I left.
271
00:13:46,880 --> 00:13:49,656
Alice, if Evelyn
had this reel,
272
00:13:49,680 --> 00:13:52,116
and knew to cut us out of it...
273
00:13:52,140 --> 00:13:53,930
She knows
I'm a time traveller.
274
00:14:01,400 --> 00:14:03,256
That was some party
last night.
275
00:14:03,997 --> 00:14:05,716
It was a good crowd.
276
00:14:05,740 --> 00:14:08,386
Yeah, a crowd that
included Abby Goodwin.
277
00:14:08,792 --> 00:14:10,886
Oh, she was there?
Didn't notice.
278
00:14:10,972 --> 00:14:14,056
I saw the way that
you two were looking at each other.
279
00:14:14,080 --> 00:14:15,021
What's going on?
280
00:14:16,330 --> 00:14:19,936
Actually, Abby and I
have been seeing each other.
281
00:14:20,195 --> 00:14:22,726
I wanted to tell you,
I just didn't want you to worry.
282
00:14:22,750 --> 00:14:25,896
I'm your mother, I'm going to
worry regardless.
283
00:14:25,920 --> 00:14:28,418
I've always wanted
this for you, I just...
284
00:14:28,442 --> 00:14:31,116
hope you're making the right decision,
given the girl's family.
285
00:14:31,140 --> 00:14:32,526
I am.
286
00:14:32,550 --> 00:14:34,366
It's been incredible, Mom.
287
00:14:34,390 --> 00:14:38,916
And terrifying and beautiful
and... I can't mess this up.
288
00:14:38,940 --> 00:14:41,206
Well. Why don't you invite her
over for dinner,
289
00:14:41,230 --> 00:14:46,006
that way you don't have to
hang out in that dusty old barn?
290
00:14:46,030 --> 00:14:48,900
- You know about that?
- I do now.
291
00:14:50,740 --> 00:14:53,096
I've been up all night
thinking about the film
292
00:14:53,120 --> 00:14:54,716
and Evelyn...
293
00:14:54,740 --> 00:14:57,806
And if she knows the truth,
then I have to see her.
294
00:14:57,830 --> 00:14:59,476
If the pond will even let me.
295
00:14:59,500 --> 00:15:03,460
Well, it hasn't had
the best track record lately.
296
00:15:04,759 --> 00:15:06,563
You could jump, too.
297
00:15:06,873 --> 00:15:08,646
It has to work eventually.
298
00:15:08,881 --> 00:15:10,631
It just has to.
299
00:15:25,480 --> 00:15:27,730
Here's to friends. Cheers.
300
00:15:32,450 --> 00:15:33,700
Hey!
301
00:15:47,800 --> 00:15:48,936
So...
302
00:15:48,960 --> 00:15:51,396
We started a new
project at art school.
303
00:15:51,420 --> 00:15:53,330
I got paired with
this girl, Rita.
304
00:15:53,596 --> 00:15:55,656
She is so funny.
305
00:15:55,941 --> 00:15:57,870
I'm impressed you've been
so busy, Del.
306
00:15:57,895 --> 00:15:59,946
Most days I feel like a zombie.
307
00:16:00,231 --> 00:16:02,496
Yeah, Tess hasn't really
been sleeping much...
308
00:16:02,520 --> 00:16:05,336
Vic, stop. It's not
that bad, really.
309
00:16:05,360 --> 00:16:07,666
We're here
if you need anything.
310
00:16:07,690 --> 00:16:10,256
And I bet our kids are going
to spend a lot of time together.
311
00:16:10,324 --> 00:16:12,185
That's why I put this
pergola up,
312
00:16:12,223 --> 00:16:14,633
right where Delly and I
said our wedding vows.
313
00:16:14,910 --> 00:16:17,926
Now it'll host all
the family dinners to come.
314
00:16:18,217 --> 00:16:20,852
Hey, so, how about a toast?
To the next generation.
315
00:16:20,985 --> 00:16:22,346
I'm going to call it.
316
00:16:22,370 --> 00:16:26,016
I have to pick up Lewis
from his friend's house.
317
00:16:26,040 --> 00:16:27,786
- Come on, stay for one last cheers.
- Yeah.
318
00:16:27,811 --> 00:16:30,161
No. I'm all cheers'd out.
319
00:16:31,130 --> 00:16:33,026
Evie...
320
00:16:45,011 --> 00:16:47,349
I just came by
to make sure you'd be at the Stills
321
00:16:47,373 --> 00:16:50,501
tonight for the job. Nothing
can go wrong with this shipment.
322
00:16:50,587 --> 00:16:52,728
Don't worry. I'll be there.
323
00:16:54,748 --> 00:16:57,990
You know, I still
live in our house.
324
00:16:58,410 --> 00:16:59,966
When I go back,
Kat's going to move in.
325
00:16:59,990 --> 00:17:01,882
At least, she was.
326
00:17:04,695 --> 00:17:06,655
I teach at the high school.
327
00:17:07,130 --> 00:17:08,210
Science.
328
00:17:09,503 --> 00:17:10,816
I like it.
329
00:17:10,840 --> 00:17:13,446
Knowing that everything
has a reason,
330
00:17:13,722 --> 00:17:15,268
it can be explained.
331
00:17:16,916 --> 00:17:19,526
I wanted to be a teacher, too.
332
00:17:19,550 --> 00:17:20,736
In a different life.
333
00:17:20,760 --> 00:17:22,156
English.
334
00:17:22,180 --> 00:17:24,315
Books, they were
always my escape.
335
00:17:24,572 --> 00:17:26,786
"Do I dare disturb
the universe?
336
00:17:26,810 --> 00:17:27,956
In a minute there is time"
337
00:17:28,272 --> 00:17:30,670
T.S. Eliot. My favourite poet.
338
00:17:31,053 --> 00:17:34,256
"I have measured out my
life in coffee spoons."
339
00:17:34,280 --> 00:17:38,596
I mean, that is the most
brilliant line in any time.
340
00:17:38,620 --> 00:17:39,716
The clock.
341
00:17:39,740 --> 00:17:41,096
The one in the wall.
342
00:17:41,237 --> 00:17:42,876
The still point of now.
343
00:17:43,775 --> 00:17:45,540
Clock, what clock?
344
00:17:46,947 --> 00:17:48,502
Elliot?
345
00:17:48,630 --> 00:17:50,726
Kat!
346
00:18:00,930 --> 00:18:02,100
It's okay.
347
00:18:02,600 --> 00:18:03,996
It's okay.
348
00:18:04,020 --> 00:18:06,421
I was worried.
And I was hurt.
349
00:18:06,601 --> 00:18:09,719
I mean, you hid
so much from me, El!
350
00:18:09,781 --> 00:18:10,916
I know.
351
00:18:11,155 --> 00:18:12,206
I'm sorry.
352
00:18:12,230 --> 00:18:15,263
But with Del's accident
and Jacob home,
353
00:18:15,650 --> 00:18:17,689
I swore I wouldn't bother you unless
354
00:18:17,713 --> 00:18:19,820
I found something
important about my mom.
355
00:18:19,985 --> 00:18:23,076
But then I did find something.
356
00:18:24,080 --> 00:18:26,846
I know what happens
will always happen.
357
00:18:27,065 --> 00:18:31,606
I just, I couldn't imagine
how it could happen.
358
00:18:31,630 --> 00:18:35,356
Well, why didn't you just tell
me as soon as you saw the photo?
359
00:18:35,381 --> 00:18:37,924
That picture is my fate, Kat,
not yours.
360
00:18:38,300 --> 00:18:41,196
Whatever choice I make
that leads to that moment,
361
00:18:41,220 --> 00:18:42,887
I didn't want it
to put you in danger.
362
00:18:43,105 --> 00:18:44,446
So, when we were about to jump,
363
00:18:44,470 --> 00:18:47,406
I realized if you went
and I stayed,
364
00:18:47,430 --> 00:18:49,666
- you would be safe.
- You don't have to protect me.
365
00:18:49,690 --> 00:18:50,900
But I want to.
366
00:18:51,749 --> 00:18:53,480
That's all I want to do.
367
00:18:54,181 --> 00:18:55,704
And I want to know my mom.
368
00:18:56,637 --> 00:18:58,095
But now...
369
00:18:59,150 --> 00:19:01,296
I'm still getting
more questions than answers, but
370
00:19:02,057 --> 00:19:05,266
I don't want to push
and scare her away again.
371
00:19:05,290 --> 00:19:08,636
I get it. You need answers.
372
00:19:09,117 --> 00:19:11,775
So when we go home,
we will do the research.
373
00:19:11,916 --> 00:19:13,912
Okay? We will find something that
374
00:19:13,936 --> 00:19:16,464
will explain what will
happen on New Year's Eve.
375
00:19:16,489 --> 00:19:18,276
Kat, I can't jump.
376
00:19:18,300 --> 00:19:20,986
Tessa's job is tonight.
I've been working with the boys...
377
00:19:21,010 --> 00:19:23,316
You're already bootlegging?
378
00:19:23,340 --> 00:19:26,056
With the guys that
tried to drown me?
379
00:19:26,087 --> 00:19:28,315
For Tessa!
Look, she's in deep with Capone,
380
00:19:28,340 --> 00:19:30,052
I can't just go
and leave her in the lurch.
381
00:19:30,077 --> 00:19:31,786
But she did that to you.
382
00:19:31,810 --> 00:19:35,086
And she is going to let
you take the fall for it.
383
00:19:35,110 --> 00:19:37,121
Maybe my arrest doesn't
mean what we think it does.
384
00:19:37,146 --> 00:19:39,620
And I learned from you that
I can't just sit back and take it.
385
00:19:39,645 --> 00:19:41,126
Those times
were different, El.
386
00:19:41,150 --> 00:19:44,104
Why? Because they were
about your family and not mine?
387
00:19:45,462 --> 00:19:48,460
I'm sorry, but I have
a job to do.
388
00:19:49,523 --> 00:19:51,763
And I'm not leaving
until it's done.
389
00:19:57,590 --> 00:19:59,026
Dinner?
390
00:19:59,050 --> 00:20:00,540
With your mom?
391
00:20:01,010 --> 00:20:02,557
Okay...
392
00:20:03,032 --> 00:20:04,765
That's terrifying.
393
00:20:05,010 --> 00:20:06,276
It'll be good.
394
00:20:06,300 --> 00:20:07,857
It'll be good,
it'll be just like
395
00:20:07,975 --> 00:20:10,498
marketing wine except
I'm selling me,
396
00:20:10,545 --> 00:20:11,786
which, I can do.
397
00:20:11,810 --> 00:20:14,916
Because I have spearheaded
multi-million dollar
398
00:20:14,940 --> 00:20:17,046
national campaigns,
for crying out loud.
399
00:20:17,070 --> 00:20:18,964
I mean, I can handle one mother.
400
00:20:18,989 --> 00:20:20,336
Right?
401
00:20:20,360 --> 00:20:22,466
I know this is a big step.
402
00:20:22,490 --> 00:20:24,006
But I want to take it.
403
00:20:24,240 --> 00:20:27,841
Because this isn't just
a dinner, it's a declaration.
404
00:20:28,099 --> 00:20:31,305
And how does that make
this better? Seriously?
405
00:20:31,700 --> 00:20:34,896
- A declaration?
- Of us. Of what we have together.
406
00:20:34,920 --> 00:20:36,460
I don't want to hide it.
407
00:20:38,670 --> 00:20:42,105
Plus, I know my family's going
to love you as much as I do.
408
00:20:42,144 --> 00:20:43,606
Wait...
409
00:20:43,630 --> 00:20:44,880
Did you just...?
410
00:20:45,803 --> 00:20:47,026
I did.
411
00:20:47,242 --> 00:20:48,616
Is that bad?
412
00:20:48,641 --> 00:20:50,796
Because I do.
413
00:20:51,350 --> 00:20:53,076
Maybe I shouldn't
say it so fast,
414
00:20:53,100 --> 00:20:55,480
but, Abby, you make me
feel so sure.
415
00:20:57,060 --> 00:20:59,437
Like I'm finally in
the right place
416
00:20:59,663 --> 00:21:01,123
at the right time.
417
00:21:02,780 --> 00:21:05,550
So, yes. I love you.
418
00:21:08,070 --> 00:21:10,160
I love you, too.
419
00:21:12,945 --> 00:21:14,636
No, you did
the right thing,
420
00:21:14,660 --> 00:21:16,846
BY telling me Cliff would be out
of town tonight.
421
00:21:16,870 --> 00:21:19,015
But it was different then.
422
00:21:19,055 --> 00:21:20,069
Things have changed.
423
00:21:21,300 --> 00:21:24,066
I knew Cliff staying in
that house was a risk,
424
00:21:24,091 --> 00:21:25,526
you're falling for him,
aren't you?
425
00:21:25,551 --> 00:21:27,316
I'm engaged to Grayson.
426
00:21:27,340 --> 00:21:28,858
I just...
427
00:21:29,078 --> 00:21:30,934
I hate lying to him, Coop.
428
00:21:31,060 --> 00:21:33,076
I want to come clean
about everything.
429
00:21:33,100 --> 00:21:36,016
Not until this job is done.
430
00:21:36,041 --> 00:21:38,283
After that, you live
whatever life you want.
431
00:21:38,308 --> 00:21:39,501
Listen, little Fern.
432
00:21:39,715 --> 00:21:41,796
You've always been
like a daughter to me.
433
00:21:41,820 --> 00:21:46,780
I mean, that is why I wanted
to pass this down to you.
434
00:21:47,450 --> 00:21:49,780
It's a gift.
435
00:21:51,450 --> 00:21:52,926
Or a bribe.
436
00:21:52,950 --> 00:21:54,290
Can't it be both?
437
00:21:58,188 --> 00:21:59,778
I should go.
438
00:22:00,500 --> 00:22:03,588
I have to make sure Cliff leaves
for St. John on time.
439
00:22:03,760 --> 00:22:04,776
That's my gal.
440
00:22:12,281 --> 00:22:13,515
Kitty.
441
00:22:16,060 --> 00:22:18,019
You were right.
442
00:22:18,190 --> 00:22:20,198
Seems I finally got
that piece of jewellery.
443
00:22:20,605 --> 00:22:22,416
Off you go, Fern.
444
00:22:22,440 --> 00:22:24,610
Kat and I need a moment alone.
445
00:22:26,690 --> 00:22:29,006
Well.
446
00:22:29,030 --> 00:22:31,756
What a relief you came back.
447
00:22:31,780 --> 00:22:34,199
I was always going to.
448
00:22:34,540 --> 00:22:36,306
Because unlike you,
449
00:22:36,330 --> 00:22:38,766
I would never abandon Elliot.
450
00:22:38,790 --> 00:22:40,096
Careful.
451
00:22:40,120 --> 00:22:42,340
There's a lot you
don't understand.
452
00:22:42,750 --> 00:22:46,037
The love between a mother
and her child is quite complex.
453
00:22:46,062 --> 00:22:48,276
You're right.
I don't understand.
454
00:22:48,518 --> 00:22:50,268
Because I'm a mother, too.
455
00:22:51,836 --> 00:22:57,187
And there is no way that
I would ever leave Alice behind.
456
00:23:02,860 --> 00:23:06,440
Alice.
457
00:23:09,610 --> 00:23:13,092
This is wild! I can't believe
that you're here, Alice!
458
00:23:15,233 --> 00:23:18,556
But, before we go any further,
459
00:23:18,725 --> 00:23:21,369
I just want to tell you
that I knew it.
460
00:23:21,431 --> 00:23:23,646
I knew it all along.
461
00:23:23,670 --> 00:23:25,585
That you wouldn't
forget my birthday!
462
00:23:25,610 --> 00:23:27,896
Right! Of, of course.
463
00:23:27,920 --> 00:23:29,819
I'm just sorry that
I missed all the celebration.
464
00:23:29,844 --> 00:23:32,946
Oh. There weren't any.
465
00:23:32,970 --> 00:23:34,446
Colton and Del,
466
00:23:34,470 --> 00:23:38,286
we don't really hang out
like that anymore.
467
00:23:38,310 --> 00:23:41,458
But, Lewis is down,
the champagne is chilled.
468
00:23:41,483 --> 00:23:43,797
This is for the better,
469
00:23:43,956 --> 00:23:45,086
that it's just you and me.
470
00:23:45,342 --> 00:23:47,563
That way we can actually talk,
471
00:23:47,631 --> 00:23:48,666
you know?
472
00:23:48,789 --> 00:23:52,466
Yeah. We do have a lot
to talk about, don't we.
473
00:23:52,490 --> 00:23:55,756
Did I tell you that my parents
moved to Switzerland?
474
00:23:55,780 --> 00:23:57,189
Can you believe it?
475
00:23:57,214 --> 00:23:59,088
And they left
Lingermore all to me.
476
00:23:59,113 --> 00:24:02,646
Now I truly am
the mistress of the manor.
477
00:24:02,930 --> 00:24:05,056
Wait, you're all alone?
478
00:24:05,180 --> 00:24:07,566
Let's not talk about that.
479
00:24:07,863 --> 00:24:09,896
We're celebrating! A toast.
480
00:24:10,173 --> 00:24:12,356
To friends who never change,
481
00:24:12,380 --> 00:24:14,986
no matter how much
time has gone by.
482
00:24:19,112 --> 00:24:20,156
Evelyn.
483
00:24:20,365 --> 00:24:23,537
That New Year's, 1980.
When Jasper played that reel...
484
00:24:23,562 --> 00:24:26,125
Oh, when we found out
that the White Witch was real?
485
00:24:26,150 --> 00:24:29,493
- How could I forget.
- You do have that footage, don't you?
486
00:24:29,572 --> 00:24:31,897
I wanted it, but after you left,
487
00:24:31,922 --> 00:24:33,532
I asked Jasper
if I could have it,
488
00:24:33,557 --> 00:24:35,595
and the reel was gone.
489
00:24:35,870 --> 00:24:38,370
It disappeared.
490
00:24:39,950 --> 00:24:42,476
After our parents
divorced last year,
491
00:24:42,500 --> 00:24:45,469
Max came here with my dad
and I stayed in Toronto
492
00:24:45,494 --> 00:24:47,106
to, to be with my mom.
493
00:24:47,275 --> 00:24:50,276
That is hard, being separated
from family like that.
494
00:24:50,300 --> 00:24:52,486
It was actually great.
495
00:24:52,874 --> 00:24:56,915
I mean, less arguing
and Max did better in school.
496
00:24:57,235 --> 00:24:59,986
I think some families can
benefit from being split apart.
497
00:25:02,140 --> 00:25:04,326
Not your family, of course.
498
00:25:04,350 --> 00:25:08,001
What happened to Jacob
was terrible.
499
00:25:09,570 --> 00:25:11,185
You know,
500
00:25:11,209 --> 00:25:14,198
Goodwin's GoodWine is about
to launch their sparkling wine.
501
00:25:14,299 --> 00:25:16,676
Abby created an incredible
campaign for it.
502
00:25:16,867 --> 00:25:18,296
Very creative.
503
00:25:18,320 --> 00:25:19,556
Well, speaking of,
504
00:25:19,580 --> 00:25:21,559
Jacob has told me
all about your pottery.
505
00:25:22,747 --> 00:25:24,865
It's just a hobby these days.
506
00:25:24,890 --> 00:25:26,695
But it sounds wonderful.
507
00:25:26,750 --> 00:25:29,590
I wish I had that kind
of time on my hands.
508
00:25:30,960 --> 00:25:36,356
I just mean, the country life
seems more relaxing overall.
509
00:25:36,380 --> 00:25:38,289
Well, being a city mouse,
510
00:25:38,314 --> 00:25:40,339
no one would expect
you to know what it's like
511
00:25:40,363 --> 00:25:42,115
living on a working farm.
512
00:25:42,140 --> 00:25:43,366
Well, I know I didn't.
513
00:25:43,390 --> 00:25:46,416
I was a city mouse
myself, after all.
514
00:25:46,440 --> 00:25:47,706
Until the noise got to me.
515
00:25:47,730 --> 00:25:49,336
I actually find it comforting.
516
00:25:49,360 --> 00:25:50,706
Too much peace and quiet?
517
00:25:50,730 --> 00:25:53,626
That can be boring.
518
00:25:54,032 --> 00:25:56,756
Not that Port Haven is boring.
519
00:25:56,939 --> 00:25:59,506
It is so special here.
520
00:25:59,530 --> 00:26:02,663
It'll be really hard to leave.
521
00:26:03,160 --> 00:26:06,346
Leave? Wait,
are you going somewhere?
522
00:26:06,794 --> 00:26:08,596
Well, yeah.
523
00:26:08,620 --> 00:26:11,106
Dad just asked me here
to launch his first wine
524
00:26:11,130 --> 00:26:13,794
but my life is in Toronto.
525
00:26:14,045 --> 00:26:15,138
You knew that.
526
00:26:15,209 --> 00:26:17,816
I did not.
527
00:26:17,840 --> 00:26:19,366
Not really.
528
00:26:20,720 --> 00:26:22,702
The clock is ticking, Kitty Kat.
529
00:26:22,727 --> 00:26:24,533
This job is happening
any minute.
530
00:26:24,635 --> 00:26:26,206
The sooner Cliff leaves,
the better.
531
00:26:27,770 --> 00:26:29,320
Hope I'm not
interrupting anything?
532
00:26:29,345 --> 00:26:31,423
Oh, don't be silly, Gray.
Come in.
533
00:26:31,560 --> 00:26:34,046
Just wanted to return this
to its rightful owner.
534
00:26:34,250 --> 00:26:35,726
Oh, my goodness!
535
00:26:35,751 --> 00:26:37,336
You left it
at The Herald.
536
00:26:37,360 --> 00:26:38,756
Where is my head?
537
00:26:38,780 --> 00:26:41,456
I think I have a good idea
where it is.
538
00:26:42,870 --> 00:26:45,346
Oh, Inspector Kane
was just leaving.
539
00:26:45,370 --> 00:26:46,434
- Oh.
- For St. John.
540
00:26:46,459 --> 00:26:48,003
To accept an award,
can you believe it?
541
00:26:48,028 --> 00:26:50,346
He's made more money from fines
than any other
542
00:26:50,370 --> 00:26:52,146
Temperance Inspector
in the province.
543
00:26:52,170 --> 00:26:53,856
Ha! How keen of him.
544
00:26:53,880 --> 00:26:55,396
What hotel are you at?
545
00:26:55,420 --> 00:26:57,237
I'll send up a bottle
of sparkling apple juice
546
00:26:57,262 --> 00:26:59,696
- to your room.
- The Regis, but don't bother.
547
00:26:59,720 --> 00:27:01,906
This award is not
worth celebrating.
548
00:27:02,492 --> 00:27:04,576
Prohibition has been a boon
to this province.
549
00:27:04,600 --> 00:27:07,156
Towns are lining their pockets
with fines while crooks
550
00:27:07,180 --> 00:27:08,763
get rich off bootlegging.
551
00:27:08,788 --> 00:27:12,536
Ah. Seems like no one actually
wants to catch the Big Fish.
552
00:27:13,148 --> 00:27:14,833
No one except me.
553
00:27:14,879 --> 00:27:17,155
It seems to me
if everyone's benefiting,
554
00:27:17,180 --> 00:27:19,286
then what's the harm, eh?
555
00:27:19,450 --> 00:27:21,963
Because if we decide
which laws we want to follow
556
00:27:21,988 --> 00:27:23,104
and which ones we don't,
557
00:27:23,129 --> 00:27:25,141
what kind of world are
we going to leave behind?
558
00:27:25,166 --> 00:27:27,106
See, I want to start
a family some day.
559
00:27:27,267 --> 00:27:29,517
Maybe on a farm like this one.
560
00:27:30,330 --> 00:27:34,325
And I want my child to know that
I tried to do the right thing,
561
00:27:34,973 --> 00:27:36,896
even if nobody else
wanted me to.
562
00:27:39,482 --> 00:27:41,535
We have
a spiritual connection, Alice.
563
00:27:41,560 --> 00:27:43,074
Even if you don't have
a phone number,
564
00:27:43,099 --> 00:27:44,946
you can always sense
when I need you.
565
00:27:44,970 --> 00:27:46,490
Dizzy.
566
00:27:46,890 --> 00:27:48,946
Colton used to be like that.
567
00:27:49,243 --> 00:27:52,092
But now that Del's pregnant,
568
00:27:53,150 --> 00:27:56,205
he just keeps on drifting
further and further away.
569
00:27:56,672 --> 00:27:58,090
And I'm just up here.
570
00:27:59,233 --> 00:28:00,393
All alone.
571
00:28:05,700 --> 00:28:09,888
I really have turned into
the Lady of Shalott, haven't I?
572
00:28:10,141 --> 00:28:12,594
I spend most of my time
just staring at this mirror,
573
00:28:13,016 --> 00:28:15,186
waiting for it to crack
from side to side.
574
00:28:15,210 --> 00:28:18,396
I'm only 25 and I've
already lived a full life.
575
00:28:18,420 --> 00:28:20,356
With a child,
576
00:28:20,380 --> 00:28:22,236
a failed marriage, it's...
577
00:28:22,260 --> 00:28:23,199
weird.
578
00:28:23,224 --> 00:28:24,314
But...
579
00:28:25,800 --> 00:28:29,116
you haven't aged at all.
580
00:28:29,530 --> 00:28:31,741
What is your secret, Alice?
581
00:28:32,085 --> 00:28:34,076
Just lucky I guess.
582
00:28:34,100 --> 00:28:38,263
Sure, but, it's kind of
strange not having a phone number.
583
00:28:39,900 --> 00:28:42,240
Who are you, Alice?
584
00:28:45,160 --> 00:28:47,176
In Wonderland.
585
00:28:47,200 --> 00:28:49,987
I think we should
call it a night.
586
00:28:54,120 --> 00:28:55,520
Here.
587
00:28:57,840 --> 00:29:01,106
I'm still the same Alice
that you've always known.
588
00:29:01,130 --> 00:29:04,654
The best friend that's
always here when you need me.
589
00:29:05,970 --> 00:29:07,220
Good night.
590
00:29:12,475 --> 00:29:15,311
How nice of you,
to see Inspector Kane off.
591
00:29:15,412 --> 00:29:17,456
Do you hope he realizes how...
592
00:29:17,480 --> 00:29:19,586
Just how lucky he is?
593
00:29:19,688 --> 00:29:21,284
Cliff is a really good man.
594
00:29:21,314 --> 00:29:23,331
Oh, I'm sure he is.
595
00:29:23,773 --> 00:29:24,999
He's also a liar,
596
00:29:25,024 --> 00:29:27,855
The Regis Hotel closed down
three years ago.
597
00:29:28,206 --> 00:29:29,885
I'll see you in the morning.
598
00:29:32,729 --> 00:29:35,712
Clifford wouldn't lie about
something like that.
599
00:29:36,938 --> 00:29:38,896
Would he?
600
00:29:38,927 --> 00:29:42,041
If he did, why? Where is he?
601
00:29:43,260 --> 00:29:47,866
What if Cliff knew about
this big job the entire time?
602
00:29:47,980 --> 00:29:50,194
And he wanted people
to think he was out of town
603
00:29:50,218 --> 00:29:52,566
so he could catch the Big Fish?
604
00:29:52,591 --> 00:29:54,693
If Cliff goes to the Stills,
605
00:29:55,060 --> 00:29:56,956
he'll know the truth.
606
00:29:57,230 --> 00:30:00,876
- About all of it.
- I have to get there and warn Elliot.
607
00:30:10,570 --> 00:30:12,574
What're you thinking about?
608
00:30:12,870 --> 00:30:15,846
How everything happens
at the right time.
609
00:30:16,401 --> 00:30:19,328
And how I should
never doubt that.
610
00:30:19,920 --> 00:30:23,032
After all those moments
where I felt like giving up,
611
00:30:23,420 --> 00:30:24,710
here we are.
612
00:30:26,920 --> 00:30:28,550
It's because...
613
00:30:30,260 --> 00:30:32,143
you pushed us.
614
00:30:32,300 --> 00:30:33,785
And me.
615
00:30:35,680 --> 00:30:39,208
You believed enough
for the both of us.
616
00:30:39,693 --> 00:30:42,074
You knew we'd get here
in the end.
617
00:30:42,324 --> 00:30:46,545
You and me, we see
the best in one another.
618
00:30:47,534 --> 00:30:49,405
Even when we don't see it
in ourselves.
619
00:31:00,120 --> 00:31:01,792
Wait, stop! Please!
620
00:31:01,817 --> 00:31:02,800
You again?
621
00:31:02,825 --> 00:31:05,605
Elliot, listen,
Cliff didn't go to St. John.
622
00:31:05,630 --> 00:31:07,907
We believe he's on his way
here right now.
623
00:31:07,932 --> 00:31:09,847
Ignore her. This dame's
nothing but trouble.
624
00:31:09,880 --> 00:31:10,947
Coop, she's right.
625
00:31:10,972 --> 00:31:12,652
And if Cliff sees
you're the boss, he'll...
626
00:31:12,677 --> 00:31:14,351
He's not going to see because
I'm not going to be here.
627
00:31:14,376 --> 00:31:16,309
I'm just going to take
whatever booze we have now
628
00:31:16,334 --> 00:31:17,746
and I'm going to
get it to the Cove.
629
00:31:17,771 --> 00:31:18,997
No, please, don't!
630
00:31:19,022 --> 00:31:20,707
I'm not having this
mess up again, Fern.
631
00:31:22,310 --> 00:31:24,336
Nobody's going anywhere.
632
00:31:24,360 --> 00:31:26,046
Police,
everyone freeze!
633
00:31:26,070 --> 00:31:27,941
- Run!
- Why, you dirty, lying snitch!
634
00:31:27,966 --> 00:31:29,006
Don't move!
635
00:31:30,740 --> 00:31:32,745
Go, keep running!
636
00:31:33,810 --> 00:31:37,035
That fortune teller,
she's the boss, Inspector.
637
00:31:37,060 --> 00:31:38,360
It ain't Goodwin.
638
00:31:38,744 --> 00:31:40,226
Secure the hooch,
I'm going after her.
639
00:31:44,210 --> 00:31:45,734
Wait, we need to find my mom.
640
00:31:45,759 --> 00:31:48,218
- No! We have to keep moving.
- Kat, I can't leave her behind.
641
00:31:48,243 --> 00:31:49,730
Why not? She left you behind.
642
00:31:50,043 --> 00:31:51,743
No. No, she didn't.
643
00:31:51,930 --> 00:31:53,156
Come on, let's go!
644
00:31:53,180 --> 00:31:55,048
Freeze. All of you.
645
00:31:55,390 --> 00:31:57,390
Kat? You're a part of this?
646
00:31:59,640 --> 00:32:02,246
So, it's really you.
The Big Fish.
647
00:32:02,270 --> 00:32:05,520
- I'm afraid you're under arrest.
- Took you long enough.
648
00:32:06,020 --> 00:32:07,910
No! Wait.
649
00:32:08,440 --> 00:32:10,593
Fern, what're you doing here?
650
00:32:10,750 --> 00:32:12,717
I had to warn Coop.
651
00:32:13,410 --> 00:32:15,504
She's the only family
I have left.
652
00:32:15,529 --> 00:32:17,909
No, tell me you're not
mixed up in this.
653
00:32:19,242 --> 00:32:21,309
I wanted to tell you but...
654
00:32:22,500 --> 00:32:27,182
You saw me the way I have always
wanted to see myself,
655
00:32:27,207 --> 00:32:29,898
and I couldn't do it.
656
00:32:30,352 --> 00:32:32,106
I'm so sorry.
657
00:32:32,216 --> 00:32:33,656
Police!
658
00:32:33,680 --> 00:32:35,081
Inspector Kane?
659
00:32:35,106 --> 00:32:37,424
- Run, all of you, now!
- You out here?
660
00:32:37,573 --> 00:32:39,838
You heard me, get out of here.
661
00:32:39,895 --> 00:32:43,735
Police!
662
00:32:49,751 --> 00:32:52,210
_
663
00:32:52,235 --> 00:32:53,667
_
664
00:32:56,893 --> 00:32:58,130
Morning.
665
00:32:58,620 --> 00:33:00,426
You slept later than usual.
666
00:33:00,450 --> 00:33:02,346
I was up all night
writing a song.
667
00:33:02,370 --> 00:33:04,645
I felt inspired, finally.
668
00:33:04,776 --> 00:33:06,690
I was there, Grandma.
669
00:33:06,830 --> 00:33:08,976
I saw you and Colton
under the pergola.
670
00:33:09,000 --> 00:33:11,396
- You were pregnant.
- Oh, Alice.
671
00:33:11,748 --> 00:33:14,586
- You were both so happy.
- We were.
672
00:33:14,611 --> 00:33:16,866
I mean, when we found
out we were pregnant again,
673
00:33:16,890 --> 00:33:20,656
we were scared but somehow,
we knew it would be different.
674
00:33:21,020 --> 00:33:23,093
Katherine was our miracle baby,
675
00:33:23,117 --> 00:33:26,786
and Jacob was the
gift we never expected.
676
00:33:26,810 --> 00:33:29,376
I am so glad that
the pond took you there
677
00:33:29,400 --> 00:33:31,046
to see our wish come true.
678
00:33:31,379 --> 00:33:34,650
Because eventually
that wish led to you.
679
00:33:37,780 --> 00:33:39,270
Hi.
680
00:33:39,950 --> 00:33:41,047
Cliff's here?
681
00:33:41,072 --> 00:33:42,671
- Is everything okay?
- I don't know.
682
00:33:42,750 --> 00:33:43,806
He just went in there.
683
00:33:43,830 --> 00:33:45,636
Fern's trying to talk
to him but...
684
00:33:45,743 --> 00:33:46,692
Where's Tessa?
685
00:33:46,766 --> 00:33:49,356
Making arrangements
to pay off the right people
686
00:33:49,380 --> 00:33:52,356
so Percy and poor Moe
won't stay behind bars.
687
00:33:52,380 --> 00:33:54,507
She said she'd meet us
at the pond after,
688
00:33:54,829 --> 00:33:58,247
I think she's ready
to finally come home.
689
00:34:00,430 --> 00:34:02,910
Cliff, wait!
You don't have to leave!
690
00:34:04,140 --> 00:34:06,833
- I can't stay here.
- Yes, you can.
691
00:34:07,099 --> 00:34:09,553
I was just Tessa's messenger,
that's it.
692
00:34:09,578 --> 00:34:11,549
Take it!
693
00:34:11,886 --> 00:34:13,604
It'll prove everything.
694
00:34:16,210 --> 00:34:18,176
I came to this town
to make a difference.
695
00:34:18,746 --> 00:34:20,796
But I felt like a fraud.
696
00:34:21,567 --> 00:34:23,346
Until last night.
697
00:34:23,370 --> 00:34:25,824
I thought I'd finally
done some good.
698
00:34:26,290 --> 00:34:28,219
But I went against
my better judgment,
699
00:34:28,430 --> 00:34:31,274
- for you.
- Don't act like I'm the only villain!
700
00:34:31,313 --> 00:34:32,566
St. John, The Regis?
701
00:34:32,590 --> 00:34:34,646
- You lied to me, too!
- I lied to protect you,
702
00:34:34,670 --> 00:34:36,027
to keep you safe!
703
00:34:36,269 --> 00:34:38,268
You lied to protect
someone else,
704
00:34:38,386 --> 00:34:40,656
and to keep me completely
in the dark.
705
00:34:40,680 --> 00:34:43,034
Kissing you, the way I felt,
706
00:34:43,059 --> 00:34:44,434
that was real.
707
00:34:45,222 --> 00:34:47,234
But I can't stay knowing it
wasn't real for you.
708
00:34:47,259 --> 00:34:49,626
But it was!
It is, Cliff, please!
709
00:34:49,650 --> 00:34:51,311
For the first time
in my sad little life
710
00:34:51,336 --> 00:34:53,496
I am not acting, I swear!
711
00:34:54,582 --> 00:34:55,994
I was confused,
712
00:34:56,041 --> 00:34:58,676
with Coop and the film.
713
00:34:58,700 --> 00:35:02,017
I didn't know
what I wanted, but...
714
00:35:02,285 --> 00:35:05,033
then I watched you
fall in love with this farm.
715
00:35:05,990 --> 00:35:09,824
You went into the empty rooms
in this horrible empty house...
716
00:35:11,279 --> 00:35:13,279
and they all came back
to life.
717
00:35:14,520 --> 00:35:16,310
And I did, too.
718
00:35:18,034 --> 00:35:19,574
That's what I want.
719
00:35:20,332 --> 00:35:21,882
Not Grayson...
720
00:35:22,800 --> 00:35:24,557
but you.
721
00:35:25,228 --> 00:35:27,180
I want you, Cliff.
722
00:35:36,610 --> 00:35:38,400
- Hey.
- Hi.
723
00:35:43,070 --> 00:35:44,466
You've been avoiding me.
724
00:35:44,490 --> 00:35:47,120
I was, which I realize was...
725
00:35:52,430 --> 00:35:55,753
I should've known that you were
going back to Toronto, Abby.
726
00:35:55,778 --> 00:35:58,525
Of course you were. I guess I'm
just old-fashioned when it comes
727
00:35:58,550 --> 00:36:00,736
to this stuff.
Where I come from,
728
00:36:00,987 --> 00:36:03,051
when you commit to someone,
729
00:36:03,840 --> 00:36:05,196
you commit.
730
00:36:05,542 --> 00:36:07,118
Port Haven is that antiquated?
731
00:36:07,196 --> 00:36:11,246
It used to be.
732
00:36:11,270 --> 00:36:14,433
Hey, look at me, we can do this.
733
00:36:15,150 --> 00:36:16,376
We can.
734
00:36:16,400 --> 00:36:18,690
I can come visit,
you can come visit me.
735
00:36:19,650 --> 00:36:23,843
There's phones now, so we can
call each other whenever we want.
736
00:36:24,067 --> 00:36:26,358
We can make long-distance work.
737
00:36:27,487 --> 00:36:29,370
Because I just want
to be with you.
738
00:36:30,540 --> 00:36:34,627
Small towns, they've never
really felt like home to me.
739
00:36:36,097 --> 00:36:38,300
But they're starting
to grow on me.
740
00:36:39,906 --> 00:36:43,720
So, I think it's time
I told my dad the truth.
741
00:36:50,680 --> 00:36:52,536
Ready to do this?
742
00:36:52,560 --> 00:36:54,638
I didn't come
here to jump, Elliot.
743
00:36:54,663 --> 00:36:56,016
I came to say goodbye.
744
00:36:56,211 --> 00:36:58,989
No. Capone's men
will be after you,
745
00:36:59,014 --> 00:37:00,034
it's not safe for you here.
746
00:37:00,059 --> 00:37:01,238
I know how to keep hidden,
747
00:37:01,263 --> 00:37:02,876
I've been doing
it my whole life.
748
00:37:02,900 --> 00:37:04,926
I can't just leave you behind.
749
00:37:04,950 --> 00:37:06,393
And I can't go forward.
750
00:37:06,510 --> 00:37:09,306
This past, this is where
I belong.
751
00:37:09,436 --> 00:37:13,405
The idea of me
returning to the present?
752
00:37:14,410 --> 00:37:16,226
I would have to start all over.
753
00:37:16,250 --> 00:37:18,789
But you'd be
starting over with me.
754
00:37:21,161 --> 00:37:22,637
I'll come back.
755
00:37:22,737 --> 00:37:23,930
I'm here December 31st.
756
00:37:24,000 --> 00:37:26,816
- El. Wait, I don't think...
- You mean New Year's Eve.
757
00:37:26,840 --> 00:37:29,906
- Meet me here, then.
- Before the big Lingermore party.
758
00:37:37,451 --> 00:37:38,790
I'll be here.
759
00:37:41,449 --> 00:37:43,610
Look, I promise.
760
00:38:03,670 --> 00:38:05,880
Elliot! Oh, honey.
761
00:38:12,140 --> 00:38:14,406
So, Elliot's
back in town, huh?
762
00:38:14,537 --> 00:38:17,536
Yes, Katherine really
missed him.
763
00:38:17,757 --> 00:38:21,086
Oh, our children are happy, Sam.
764
00:38:21,242 --> 00:38:23,231
It's all a parent
could ever want.
765
00:38:25,280 --> 00:38:27,250
If Colton only knew...
766
00:38:29,450 --> 00:38:31,176
So why don't you go tell him?
767
00:38:36,040 --> 00:38:38,310
I've been looking for
the right time to do it.
768
00:38:38,477 --> 00:38:40,521
I'm just going to
tell you the truth.
769
00:38:43,130 --> 00:38:45,142
I know about the pond.
770
00:38:49,025 --> 00:38:51,574
Why did you tell your mom
to come back for this, El?
771
00:38:51,637 --> 00:38:52,866
I don't know.
772
00:38:52,890 --> 00:38:56,701
Maybe because she's my mom
and I want to see her again.
773
00:38:59,729 --> 00:39:00,995
Whenever this happens,
774
00:39:01,438 --> 00:39:03,244
I don't want you
anywhere near it, Kat.
775
00:39:03,476 --> 00:39:05,226
Just promise me...
776
00:39:05,900 --> 00:39:08,506
when we inevitably jump
to go to this moment,
777
00:39:08,530 --> 00:39:10,240
you turn around
and you come back home.
778
00:39:11,450 --> 00:39:13,346
Why were you looking through
Fern's columns
779
00:39:13,370 --> 00:39:16,748
- in the first place?
- Oh, I found a pattern.
780
00:39:17,700 --> 00:39:20,056
When I was looking for clues
about my mom,
781
00:39:20,080 --> 00:39:22,306
I noticed Fern started
some of her articles
782
00:39:22,330 --> 00:39:24,146
with a T.S. Eliot quote.
Not all of them,
783
00:39:24,170 --> 00:39:26,058
just some of them.
784
00:39:26,083 --> 00:39:27,334
I figured there was a link.
785
00:39:27,359 --> 00:39:31,087
Like Fern was sending a message
that might lead to my mom.
786
00:39:31,354 --> 00:39:34,302
- "I'm just the messenger."
- What?
787
00:39:34,857 --> 00:39:37,793
Fern said that to Cliff
when she handed him that page,
788
00:39:37,870 --> 00:39:41,416
which I have, I found it, look!
789
00:39:41,440 --> 00:39:42,326
Here.
790
00:39:42,350 --> 00:39:44,363
It was hidden in the piano.
791
00:39:44,388 --> 00:39:46,219
Alice and I couldn't
figure out the random words
792
00:39:46,244 --> 00:39:48,087
but maybe this is something?
793
00:39:48,990 --> 00:39:51,046
"The letter
comes after."
794
00:39:51,070 --> 00:39:52,676
I think this is a Cypher key.
795
00:39:53,163 --> 00:39:57,895
It's a type of code that
uses key letters or words.
796
00:39:58,462 --> 00:40:00,148
Oh, my God, the key!
797
00:40:00,173 --> 00:40:02,422
The key is the key!
That's what she meant.
798
00:40:02,447 --> 00:40:05,230
Maybe these are key words...
799
00:40:05,339 --> 00:40:09,209
in Fern's
columns and if we...
800
00:40:10,130 --> 00:40:12,470
look at the letter
that comes after each one.
801
00:40:12,938 --> 00:40:15,866
So we need
to find "good" in her last column.
802
00:40:15,890 --> 00:40:18,932
Okay, here it is.
The letter after is "N."
803
00:40:19,310 --> 00:40:20,656
Of...
804
00:40:21,138 --> 00:40:23,496
There it is,
letter after is "Y."
805
00:40:23,741 --> 00:40:26,126
That, "E."
806
00:40:29,900 --> 00:40:31,903
Now we transcribe the letters.
807
00:40:35,941 --> 00:40:38,475
"NYE job botched."
808
00:40:38,580 --> 00:40:40,232
Tessa used Fern's columns
809
00:40:40,257 --> 00:40:42,096
to communicate with
her bootlegging ring.
810
00:40:50,670 --> 00:40:52,050
This is crazy.
811
00:40:54,056 --> 00:40:56,782
Okay, "Tunnels destroyed,
812
00:40:57,010 --> 00:41:00,656
"five souls in, four out,
813
00:41:00,680 --> 00:41:02,706
"Tessa gone."
814
00:41:02,730 --> 00:41:03,786
What does that mean?
815
00:41:03,810 --> 00:41:06,665
"Five went in
and four came out."
816
00:41:06,853 --> 00:41:09,876
That's the song, El,
from 1926!
817
00:41:09,900 --> 00:41:11,503
About the explosion
in the Catacombs.
818
00:41:11,528 --> 00:41:13,385
You think that explosion
happened on New Year's Eve?
819
00:41:13,410 --> 00:41:18,950
Okay, "Five souls in,
four out, Tessa gone."
820
00:41:20,369 --> 00:41:23,186
Wait, Tessa can't be...
821
00:41:23,210 --> 00:41:25,037
The fifth body.
822
00:41:25,370 --> 00:41:27,516
I think I just invited
my mother to her own death.
823
00:41:39,572 --> 00:41:41,640
Sync & corrections: bird
www.MY-SUBS.com ~
59196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.