Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,043 --> 00:01:25,144
Did you wanna do one more?
2
00:01:25,214 --> 00:01:25,934
Yeah.
3
00:01:26,005 --> 00:01:27,316
Do one more. Come on.
4
00:01:27,376 --> 00:01:28,887
Well done, Joy.
5
00:01:44,293 --> 00:01:46,325
Today, we are with Joy Womack,
6
00:01:46,395 --> 00:01:49,638
at 15 years old, one of the first Americans in history
7
00:01:49,708 --> 00:01:52,371
to be accepted into Bolshoi's revered Academy.
8
00:01:52,441 --> 00:01:57,666
I'm leaving in, like, um... four days.
9
00:01:57,737 --> 00:01:58,878
This is my mom.
10
00:01:58,948 --> 00:02:00,249
She's not even started packing.
11
00:02:00,319 --> 00:02:02,241
- Say hi. - Hi!
12
00:02:02,311 --> 00:02:04,223
Are you ready? One, two, three-- First Arabesque!
13
00:02:04,243 --> 00:02:05,454
It's true that you were scouted
14
00:02:05,484 --> 00:02:07,086
while dancing for an American school?
15
00:02:07,156 --> 00:02:09,058
Yes, at the Kirov in Washington.
16
00:02:09,128 --> 00:02:11,250
And the Bolshoi has always been your dream?
17
00:02:11,320 --> 00:02:13,563
Yes, since I was 7 years old.
18
00:02:13,623 --> 00:02:15,635
This is my dance wall. Heh.
19
00:02:15,695 --> 00:02:17,827
That's Natalia Osipova. She's my favorite dancer.
20
00:02:17,897 --> 00:02:20,700
I wanna be her one day, because she's the best ever.
21
00:02:20,770 --> 00:02:22,401
That's Anastasia Kuznetsova.
22
00:02:22,471 --> 00:02:24,433
She's the newest prima at the Bolshoi.
23
00:02:24,504 --> 00:02:26,145
That's me rehearsing the Little Bird solo.
24
00:02:26,175 --> 00:02:27,997
That was the first time I ever danced alone,
25
00:02:28,067 --> 00:02:28,998
so it was really...
26
00:02:29,068 --> 00:02:30,239
Joy, congratulations.
27
00:02:30,870 --> 00:02:32,211
Do you feel much pressure?
28
00:02:32,912 --> 00:02:34,283
Young girls all over the world
29
00:02:34,353 --> 00:02:36,085
must be watching your every move.
30
00:02:36,516 --> 00:02:38,348
Is it overwhelming for you at all?
31
00:02:40,450 --> 00:02:44,083
Dance is my life. It's everything to me.
32
00:02:44,153 --> 00:02:46,035
I don't imagine they could put more pressure on me
33
00:02:46,065 --> 00:02:49,689
- than I already put on myself. - Very exciting. Well, Joy,
34
00:02:49,759 --> 00:02:52,802
we wish you all the best in your quest to make history,
35
00:02:52,872 --> 00:02:54,924
and we look forward to watching your success
36
00:02:54,994 --> 00:02:56,576
every step of the way.
37
00:05:44,545 --> 00:05:45,837
Good morning.
38
00:05:47,008 --> 00:05:48,129
I'm Joy.
39
00:06:49,070 --> 00:06:51,232
Everyone stares when they first see her.
40
00:06:52,233 --> 00:06:53,635
Sorry?
41
00:06:54,195 --> 00:06:55,366
Natasha.
42
00:06:55,367 --> 00:06:57,409
That's how you know she's who the Bolshoi will pick.
43
00:06:57,659 --> 00:06:59,331
What hope do the rest of us have?
44
00:07:01,913 --> 00:07:03,245
I'm sorry...
45
00:07:04,546 --> 00:07:05,957
my Russian is...
46
00:07:07,879 --> 00:07:08,880
I'm Joy.
47
00:07:09,291 --> 00:07:11,493
I know. The American.
48
00:07:11,563 --> 00:07:15,537
Everyone's wondering how you got in here. You must be special.
49
00:07:17,259 --> 00:07:18,520
Good morning.
50
00:07:27,109 --> 00:07:28,110
Reverence!
51
00:07:43,535 --> 00:07:44,536
Plié!
52
00:07:46,038 --> 00:07:47,289
Back strong.
53
00:07:50,092 --> 00:07:51,964
Up, up, up!
54
00:07:55,848 --> 00:07:57,509
Watch the turn out.
55
00:08:04,226 --> 00:08:06,939
Chin higher, neck straight!
56
00:08:07,790 --> 00:08:09,110
Alyona, swap.
57
00:08:09,111 --> 00:08:11,443
Next time it won't be one place you lose.
58
00:08:12,665 --> 00:08:14,656
Good, Natasha.
59
00:08:14,657 --> 00:08:17,279
Straight lines. That's it.
60
00:08:17,700 --> 00:08:18,821
Beautiful.
61
00:08:19,802 --> 00:08:21,463
Up! Up! Up! Up! Up!
62
00:08:23,826 --> 00:08:25,037
Good.
63
00:08:26,999 --> 00:08:28,310
Strong.
64
00:08:40,192 --> 00:08:41,584
Center!
65
00:08:41,644 --> 00:08:45,818
American in the first group.
66
00:08:45,898 --> 00:08:48,140
Let's see if it's a mistake.
67
00:08:53,656 --> 00:08:56,329
Ease in, don't rush.
68
00:08:59,302 --> 00:09:00,862
Head up. Straight ahead.
69
00:09:00,863 --> 00:09:01,864
Move.
70
00:09:02,165 --> 00:09:03,206
And, turn!
71
00:09:05,548 --> 00:09:09,642
Good. Do we have a future prima in our midst?
72
00:09:11,084 --> 00:09:13,416
Faster, lift your legs!
73
00:09:14,087 --> 00:09:15,088
Turn.
74
00:09:16,509 --> 00:09:17,510
Turn!
75
00:09:24,998 --> 00:09:26,199
Try again.
76
00:09:28,231 --> 00:09:30,563
Show me a pirouette combination in the center.
77
00:09:30,853 --> 00:09:33,066
Everyone else on the wall!
78
00:09:38,541 --> 00:09:39,572
And...
79
00:09:47,250 --> 00:09:49,652
You're overreaching.
80
00:09:49,722 --> 00:09:50,954
Don't drift.
81
00:09:55,528 --> 00:09:56,890
You're drifting.
82
00:09:58,221 --> 00:09:59,522
You're drifting.
83
00:10:03,236 --> 00:10:04,537
Why were you closing your eyes?
84
00:10:04,607 --> 00:10:05,608
I didn't mean to. I--
85
00:10:05,669 --> 00:10:07,070
You want to pretend you're not here?
86
00:10:07,140 --> 00:10:09,332
- No. I'm so sorry. - Want to pretend I'm not here?
87
00:10:09,402 --> 00:10:10,333
No.
88
00:10:10,403 --> 00:10:11,905
Changement de pieds!
89
00:10:13,687 --> 00:10:14,688
No music.
90
00:10:15,218 --> 00:10:17,480
And... change of feet!
91
00:10:17,551 --> 00:10:19,482
Change of feet! Change of feet!
92
00:10:19,543 --> 00:10:22,085
Change of feet! Change of feet!
93
00:10:22,155 --> 00:10:24,858
One, two, three, four!
94
00:10:24,928 --> 00:10:27,531
One, two, three, four!
95
00:10:27,591 --> 00:10:29,853
Escape! One, two,
96
00:10:29,923 --> 00:10:31,935
three, four! Throw away.
97
00:10:31,995 --> 00:10:35,098
Throw away! Throw away! Throw away! Throw away! Throw away!
98
00:10:35,158 --> 00:10:36,299
Chain turns!
99
00:10:36,600 --> 00:10:37,541
Turn!
100
00:10:37,601 --> 00:10:38,532
Turn!
101
00:10:38,602 --> 00:10:39,533
Turn!
102
00:10:39,603 --> 00:10:41,765
Turn! Turn! Turn!
103
00:10:41,835 --> 00:10:43,076
Whipped!
104
00:10:43,347 --> 00:10:47,441
Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! Whipped!
105
00:10:47,501 --> 00:10:49,513
Whipped! Whipped! Whipped!
106
00:10:49,583 --> 00:10:53,487
Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! Whipped!
107
00:10:53,547 --> 00:10:57,351
Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! Whipped!
108
00:10:57,421 --> 00:10:59,993
Whipped! Whipped!
109
00:11:02,696 --> 00:11:04,127
First Arabesque.
110
00:11:20,134 --> 00:11:21,135
Release.
111
00:11:23,017 --> 00:11:27,351
Grand jete! Natasha lead! And...
112
00:11:27,421 --> 00:11:30,584
Saute! Arms, nice.
113
00:11:30,654 --> 00:11:32,286
Beautiful.
114
00:11:32,356 --> 00:11:34,989
Good, Natasha. Polina!
115
00:11:36,360 --> 00:11:38,462
Natasha, you lead. And...
116
00:11:39,563 --> 00:11:42,466
Jump! Jump higher!
117
00:11:42,526 --> 00:11:44,498
That's it!
118
00:11:44,558 --> 00:11:46,440
Good!
119
00:12:28,382 --> 00:12:31,476
This woman pays for everything.
120
00:12:32,246 --> 00:12:37,522
This woman pays for everything.
121
00:12:37,882 --> 00:12:40,485
Bon Appetit. Enjoy your meal.
122
00:12:40,555 --> 00:12:42,917
Bon Appetit. Enjoy your meal.
123
00:12:45,360 --> 00:12:48,463
This woman pays for everything.
124
00:12:49,023 --> 00:12:53,067
This woman... pays for everything.
125
00:12:54,939 --> 00:12:56,701
For everything.
126
00:13:25,300 --> 00:13:26,051
Jump!
127
00:13:26,261 --> 00:13:27,672
Higher! Up!
128
00:13:31,346 --> 00:13:32,677
Beautiful, Natasha.
129
00:13:32,807 --> 00:13:33,808
Jump!
130
00:13:34,349 --> 00:13:35,350
That's it!
131
00:13:35,770 --> 00:13:38,273
Leap high, reach up!
132
00:13:38,944 --> 00:13:41,276
That's it Joika, much improved.
133
00:13:41,586 --> 00:13:43,748
All right, girls. Line up.
134
00:13:52,788 --> 00:13:54,790
I have exciting news.
135
00:13:55,160 --> 00:13:59,254
The Bolshoi have announced they are looking for a new dancer.
136
00:13:59,875 --> 00:14:04,209
They have asked us to put on a performance of Paquita as an audition.
137
00:14:04,509 --> 00:14:07,763
Selections will be made tomorrow morning.
138
00:14:09,424 --> 00:14:10,555
Dismissed.
139
00:14:34,740 --> 00:14:35,991
Looks comfortable.
140
00:14:37,483 --> 00:14:38,804
Hm.
141
00:14:59,395 --> 00:15:00,396
Tea?
142
00:15:01,977 --> 00:15:03,729
No, thank you.
143
00:15:06,712 --> 00:15:09,105
They're never going to pick you.
144
00:15:09,175 --> 00:15:11,547
You know that, right?
145
00:15:13,579 --> 00:15:16,482
The Company is like Russian royalty.
146
00:15:16,552 --> 00:15:19,175
You'd have more chance dancing on the Moon,
147
00:15:19,245 --> 00:15:20,986
probably more fun, while you're at it.
148
00:15:21,057 --> 00:15:22,898
Guess I'm just naive enough to think the best dancer
149
00:15:22,928 --> 00:15:24,260
would get the role.
150
00:15:25,561 --> 00:15:27,023
Fuck where they're from.
151
00:15:32,939 --> 00:15:34,600
You wanna come out tonight?
152
00:15:36,903 --> 00:15:38,804
A guy in my class--
153
00:15:38,875 --> 00:15:40,096
His birthday.
154
00:15:41,647 --> 00:15:43,479
You can see the world outside the prison.
155
00:15:44,570 --> 00:15:45,511
Thanks, but--
156
00:15:45,571 --> 00:15:46,572
You'd rather sit here
157
00:15:46,642 --> 00:15:48,815
with your ice, uh... bucket?
158
00:15:50,086 --> 00:15:51,978
- Sorry. - And there I was,
159
00:15:52,048 --> 00:15:55,091
about to tell you all the secrets of the Academy.
160
00:15:55,151 --> 00:15:56,953
Okay. See you later.
161
00:15:58,624 --> 00:15:59,856
I am an idiot!
162
00:16:13,309 --> 00:16:14,971
Go, go, go, go. Come on.
163
00:16:32,689 --> 00:16:34,390
Where are we going?
164
00:16:44,671 --> 00:16:47,564
I'm going to the bathroom. Don't go anywhere. Okay?
165
00:16:47,634 --> 00:16:48,805
Okay.
166
00:16:51,348 --> 00:16:53,109
Come on. Let's have a drink.
167
00:17:04,191 --> 00:17:05,792
No, thanks.
168
00:17:09,896 --> 00:17:11,768
What do you know about Volkova?
169
00:17:11,769 --> 00:17:12,989
Your teacher?
170
00:17:13,190 --> 00:17:15,302
I know she's the Academy Director
171
00:17:15,372 --> 00:17:17,144
and that she's the one who picks--
172
00:17:17,204 --> 00:17:18,535
She is done.
173
00:17:18,605 --> 00:17:22,439
She hasn't had a Bolshoi selection for years.
174
00:17:22,509 --> 00:17:24,471
- But she's a legend. - Look.
175
00:17:24,541 --> 00:17:28,815
There is a photo in the office-- Volkova's daughter.
176
00:17:29,186 --> 00:17:31,788
So thin you can see through her.
177
00:17:31,888 --> 00:17:35,682
That's what the Bolshoi wants. And she knows it.
178
00:17:35,842 --> 00:17:37,224
This world isn't about ballet.
179
00:17:38,685 --> 00:17:39,977
It's about politics.
180
00:17:41,528 --> 00:17:43,790
- What's going on? - Whoa! Whoa!
181
00:17:43,861 --> 00:17:46,323
Wait. What do you mean?
182
00:17:47,144 --> 00:17:48,145
You'll see.
183
00:17:49,006 --> 00:17:51,779
The best dancer doesn't get chosen.
184
00:17:51,859 --> 00:17:54,191
Win the teacher, you win the role.
185
00:17:54,912 --> 00:17:56,784
Everything else...
186
00:17:57,044 --> 00:17:58,585
is wasted energy.
187
00:18:53,921 --> 00:18:55,132
Good morning.
188
00:18:55,843 --> 00:18:57,465
Line up, please.
189
00:19:05,082 --> 00:19:06,444
Natasha.
190
00:19:07,675 --> 00:19:08,916
Nadia.
191
00:19:10,288 --> 00:19:11,309
Katya.
192
00:19:13,020 --> 00:19:14,182
Diana.
193
00:19:16,484 --> 00:19:18,025
Ksenia.
194
00:19:18,786 --> 00:19:23,531
If your name was called out, you will be trying out for Paquita.
195
00:19:24,452 --> 00:19:28,416
The rest of you will do background work in the Corps with Popov.
196
00:19:33,171 --> 00:19:36,734
I would like to be given the chance to audition for Paquita.
197
00:19:37,645 --> 00:19:40,478
I think I've worked as hard as... anyone else in the class.
198
00:19:40,548 --> 00:19:42,921
I think I've made every adjustment that you've asked me,
199
00:19:42,991 --> 00:19:44,823
and I'm in the top five group of dancers,
200
00:19:44,893 --> 00:19:46,654
and you picked two dancers that are below me.
201
00:19:50,398 --> 00:19:51,519
No.
202
00:19:51,800 --> 00:19:53,822
Close the door on your way out.
203
00:19:54,292 --> 00:19:56,494
But you said that I've worked really hard and that
204
00:19:56,564 --> 00:19:58,967
- I've been coming a long way-- - And you have.
205
00:19:59,037 --> 00:20:01,129
And if there's an audition for a company
206
00:20:01,199 --> 00:20:05,073
that you're suitable for, you will be considered then.
207
00:20:05,143 --> 00:20:07,135
But I didn't come here to be in another company;
208
00:20:07,205 --> 00:20:08,606
I came here to be in the Bolshoi.
209
00:20:08,677 --> 00:20:10,468
Then you were misinformed.
210
00:20:14,182 --> 00:20:17,515
Anyone can work hard and come a long way,
211
00:20:18,056 --> 00:20:20,789
but this is the Bolshoi we're talking about.
212
00:20:21,259 --> 00:20:24,593
They know what they want, and... it's not you.
213
00:20:25,894 --> 00:20:27,265
You have talent,
214
00:20:27,335 --> 00:20:29,858
but you dance like an American.
215
00:20:29,928 --> 00:20:32,130
If you do not like it,
216
00:20:32,200 --> 00:20:35,303
perhaps it is time for you to leave.
217
00:20:45,253 --> 00:20:47,306
Fine.
218
00:20:47,376 --> 00:20:48,977
I'll do whatever variation you want,
219
00:20:49,047 --> 00:20:50,919
and if you don't like it, I'll leave.
220
00:21:06,705 --> 00:21:08,367
You know Esmeralda?
221
00:21:09,698 --> 00:21:10,839
Mm.
222
00:21:11,800 --> 00:21:13,372
All right.
223
00:21:15,234 --> 00:21:17,716
Tomorrow morning, first thing.
224
00:21:18,947 --> 00:21:21,440
Bring your bags packed.
225
00:21:23,122 --> 00:21:24,353
Thank you.
226
00:22:02,521 --> 00:22:04,623
Fuck.
227
00:22:44,303 --> 00:22:45,465
Ugh!
228
00:24:52,593 --> 00:24:54,425
Aargh! Ah!
229
00:25:12,803 --> 00:25:13,934
Good morning.
230
00:25:14,044 --> 00:25:17,788
Those who have been selected, please follow me.
231
00:25:17,858 --> 00:25:19,890
The rest will stay with Popov.
232
00:25:23,434 --> 00:25:25,326
Ah, yes.
233
00:25:29,360 --> 00:25:30,491
No music.
234
00:25:44,375 --> 00:25:45,746
And...
235
00:26:14,075 --> 00:26:15,406
Enough.
236
00:26:30,692 --> 00:26:32,824
Ksenia, you stay with Popov.
237
00:26:32,894 --> 00:26:36,807
Joika, get your leg looked at and be in Studio A tomorrow.
238
00:26:36,808 --> 00:26:37,809
What?
239
00:26:45,477 --> 00:26:47,679
The rest, follow me.
240
00:27:00,081 --> 00:27:02,123
Fuck you, American bitch.
241
00:27:15,677 --> 00:27:16,678
No.
242
00:27:18,890 --> 00:27:20,102
Vitamin B.
243
00:27:20,472 --> 00:27:22,604
It's good for you.
244
00:27:22,774 --> 00:27:24,566
All you girls are malnourished.
245
00:27:33,365 --> 00:27:35,277
You have a problem with your foot.
246
00:27:36,618 --> 00:27:38,780
Beginning of a stress fracture.
247
00:27:39,741 --> 00:27:41,874
You should take it easy.
248
00:27:42,454 --> 00:27:43,705
Or it will get worse.
249
00:27:44,086 --> 00:27:45,247
It's fine, thank you.
250
00:27:48,250 --> 00:27:49,962
Okay. It's up to you.
251
00:27:55,137 --> 00:27:56,138
More!
252
00:27:59,681 --> 00:28:00,682
Weak!
253
00:28:02,144 --> 00:28:03,185
Not good enough!
254
00:28:08,721 --> 00:28:10,162
Faster!
255
00:28:13,666 --> 00:28:15,497
I had no idea this was up here.
256
00:28:16,538 --> 00:28:18,140
No one does.
257
00:28:20,202 --> 00:28:21,473
Hmm?
258
00:28:21,544 --> 00:28:23,005
I shouldn't.
259
00:28:33,155 --> 00:28:34,557
I think everyone hates me.
260
00:28:36,388 --> 00:28:38,230
You want to be a prima one day?
261
00:28:39,922 --> 00:28:42,134
10 times worse.
262
00:28:42,194 --> 00:28:45,538
The only friend a prima has left is her audience.
263
00:28:46,068 --> 00:28:49,402
But if it's what you want, right?
264
00:28:49,602 --> 00:28:51,033
Mm.
265
00:28:51,103 --> 00:28:52,995
Guess what?
266
00:28:54,747 --> 00:28:55,748
What?
267
00:28:57,580 --> 00:29:01,644
Paquita can't dance without her Lucien, right?
268
00:29:01,884 --> 00:29:05,448
- Are you trying out for Lucien? - Already down to four of us.
269
00:29:05,518 --> 00:29:07,720
- Congrats. - Thank you.
270
00:29:09,692 --> 00:29:11,013
So...
271
00:29:12,024 --> 00:29:13,456
you want to try it?
272
00:29:15,628 --> 00:29:17,120
What?
273
00:29:17,360 --> 00:29:18,961
The Pas De Deux.
274
00:29:19,902 --> 00:29:21,534
Up here?
275
00:29:22,905 --> 00:29:23,966
Come on.
276
00:29:24,037 --> 00:29:28,001
All right, Lucien d'Hervilly.
277
00:29:29,742 --> 00:29:32,145
Let's see what you got.
278
00:29:36,879 --> 00:29:38,291
Ooh.
279
00:29:48,401 --> 00:29:50,763
What will you do for the role?
280
00:29:53,226 --> 00:29:57,370
That is what you must ask yourself over and over.
281
00:29:57,971 --> 00:30:00,303
How much are you willing to risk?
282
00:30:01,034 --> 00:30:04,377
How much are you willing to sacrifice?
283
00:30:04,437 --> 00:30:06,609
How much of your life...
284
00:30:06,680 --> 00:30:10,043
are you really willing to give?
285
00:30:10,603 --> 00:30:13,236
Katya, you can go back to Popov.
286
00:30:14,057 --> 00:30:17,220
You want me to believe you are Paquita?
287
00:30:17,290 --> 00:30:20,453
She's of noble birth. She's a princess.
288
00:30:20,523 --> 00:30:23,126
And yet, she's a Gypsy girl
289
00:30:23,186 --> 00:30:27,230
during the occupation of an enemy army.
290
00:30:27,300 --> 00:30:30,303
She's cold, she's lonely,
291
00:30:30,373 --> 00:30:32,606
and she's terrified.
292
00:30:32,676 --> 00:30:37,370
How could I possibly believe you are her...
293
00:30:37,441 --> 00:30:40,143
and not some spoiled tourist...
294
00:30:40,754 --> 00:30:42,386
pretending?
295
00:30:51,885 --> 00:30:55,829
A great dancer never pretends.
296
00:30:59,102 --> 00:31:04,968
A great dancer knows a life is devoted utterly to ballet...
297
00:31:05,038 --> 00:31:06,870
or not at all.
298
00:31:13,187 --> 00:31:15,339
Joy, it's Mom.
299
00:31:15,409 --> 00:31:19,483
Hey, where are you? I haven't spoken to you in weeks.
300
00:31:19,553 --> 00:31:21,485
Give me a call, okay?
301
00:31:21,555 --> 00:31:23,017
Please.
302
00:31:24,488 --> 00:31:26,850
They know pain...
303
00:31:26,920 --> 00:31:29,363
is their friend, their companion,
304
00:31:29,433 --> 00:31:32,466
without which nothing will be achieved--
305
00:31:32,526 --> 00:31:34,768
Not beauty, not talent,
306
00:31:34,838 --> 00:31:36,270
not greatness.
307
00:31:39,203 --> 00:31:42,346
The day you wake up without pain...
308
00:31:42,416 --> 00:31:45,419
is the day you are no longer a dancer.
309
00:32:03,998 --> 00:32:04,999
Natasha!
310
00:32:05,179 --> 00:32:06,390
Stop! Glass!
311
00:32:13,317 --> 00:32:14,318
Get up!
312
00:32:26,280 --> 00:32:28,693
Natasha, what is wrong with you today?
313
00:32:28,763 --> 00:32:31,956
- Sorry, Tatiyana. My foot... - I don't want excuses.
314
00:32:32,026 --> 00:32:35,159
If you're not ready, go sit, and don't waste my time.
315
00:32:35,229 --> 00:32:36,230
Joika?
316
00:32:56,771 --> 00:32:57,812
Enough.
317
00:33:02,987 --> 00:33:04,959
All right, girls. Line up.
318
00:33:16,431 --> 00:33:17,932
Nadia.
319
00:33:42,898 --> 00:33:45,700
There are only a few moments in life...
320
00:33:47,332 --> 00:33:48,703
that will define...
321
00:33:49,905 --> 00:33:53,548
everything that comes after.
322
00:33:56,071 --> 00:33:59,084
Do not fail to recognize...
323
00:33:59,154 --> 00:34:00,585
when they arrive.
324
00:34:02,427 --> 00:34:05,891
I expect something inspired tomorrow.
325
00:34:05,961 --> 00:34:08,323
And right now...
326
00:34:08,393 --> 00:34:10,896
neither one of you has done enough.
327
00:34:17,763 --> 00:34:18,764
Natasha, I...
328
00:34:18,654 --> 00:34:19,735
Fuck you.
329
00:34:31,517 --> 00:34:34,650
Joy? Are you okay?
330
00:34:34,710 --> 00:34:36,882
Yeah. I... I need to...
331
00:34:36,952 --> 00:34:38,954
- I need to join your class. - What?
332
00:34:39,024 --> 00:34:41,226
I need to-- I need to train, and I need to get stronger.
333
00:34:41,256 --> 00:34:42,958
Joy, this is a men's class.
334
00:34:43,028 --> 00:34:44,670
Well, can you speak to the teacher for me?
335
00:34:44,720 --> 00:34:46,462
What's happened?
336
00:34:46,532 --> 00:34:48,093
Can you ask him? Ask him, please.
337
00:34:48,163 --> 00:34:49,635
No, Joy. This is crazy.
338
00:34:49,695 --> 00:34:51,997
Can you just ask him?
339
00:34:49,845 --> 00:34:50,886
Line up!
340
00:34:52,067 --> 00:34:53,939
Joy, please.
341
00:34:52,388 --> 00:34:53,429
What's going on?
342
00:34:54,890 --> 00:34:55,891
Nothing.
343
00:34:57,813 --> 00:35:00,226
I want to train in your class.
344
00:35:02,027 --> 00:35:04,190
I'll work harder than any man here.
345
00:35:05,741 --> 00:35:07,032
I'm not afraid.
346
00:35:15,501 --> 00:35:16,502
Well, then.
347
00:35:18,754 --> 00:35:20,126
It's your body, your business.
348
00:35:23,299 --> 00:35:26,572
Try not to look like a fucking ballerina.
349
00:35:28,174 --> 00:35:29,255
Nikolay.
350
00:35:30,766 --> 00:35:32,098
My congratulations.
351
00:35:32,308 --> 00:35:35,851
I hear that you won the role of Lucien.
352
00:35:37,183 --> 00:35:38,314
Well done.
353
00:35:41,397 --> 00:35:42,398
And!
354
00:35:50,366 --> 00:35:51,367
More!
355
00:36:04,000 --> 00:36:05,001
Horrible.
356
00:36:07,423 --> 00:36:08,594
Hold the body.
357
00:36:12,508 --> 00:36:13,509
Horrible.
358
00:36:24,020 --> 00:36:25,021
Horrible.
359
00:36:41,708 --> 00:36:42,709
And!
360
00:36:53,430 --> 00:36:54,511
You okay?
361
00:36:55,221 --> 00:36:56,303
Yes.
362
00:37:07,404 --> 00:37:09,266
Hey.
363
00:37:09,336 --> 00:37:11,778
- I was going to tell you. - I know. Congratulations, Nik.
364
00:37:11,908 --> 00:37:14,311
I'm really happy for you. You deserve it.
365
00:37:15,041 --> 00:37:16,883
- Are you okay? - No, I'm fine.
366
00:37:16,953 --> 00:37:18,745
Don't worry about-- Don't worry about me.
367
00:37:18,875 --> 00:37:21,538
Win the teacher, win the role.
368
00:37:21,918 --> 00:37:22,919
Right?
369
00:38:32,109 --> 00:38:35,613
Joy! It's too late now, they won't let us in!
370
00:38:35,903 --> 00:38:37,945
They will, they will, they will!
371
00:38:54,011 --> 00:38:56,053
Excuse me, we're looking for Fedor?
372
00:38:59,136 --> 00:39:01,309
Stay at the back and be quiet.
373
00:39:01,809 --> 00:39:02,810
Okay.
374
00:40:17,856 --> 00:40:20,739
Oh, it's just like magic, the way she moves up there.
375
00:40:20,799 --> 00:40:22,000
Like, imagine what that
376
00:40:22,060 --> 00:40:24,032
must feel like, to...
377
00:40:24,102 --> 00:40:26,695
be her, to be up there, dancing like that.
378
00:40:28,466 --> 00:40:30,569
She's the reason I came to Russia.
379
00:40:30,639 --> 00:40:33,912
- Osipova? - I saw a video of her dancing--
380
00:40:34,142 --> 00:40:36,374
Thought I was watching an angel.
381
00:40:36,445 --> 00:40:39,287
Okay.
382
00:40:40,148 --> 00:40:41,610
What's your story, then?
383
00:40:42,651 --> 00:40:45,253
Story? Um...
384
00:40:45,323 --> 00:40:48,997
I was flexible as a kid. We had no money.
385
00:40:49,067 --> 00:40:53,562
My parents saw an investment-- Story of a Russian dancer.
386
00:40:53,632 --> 00:40:57,065
- You don't love it? - If it was up to me...
387
00:40:57,135 --> 00:40:59,368
I would rather be normal--
388
00:40:59,428 --> 00:41:02,040
Drink beer, eat good food,
389
00:41:02,110 --> 00:41:05,944
sleep in, get fat...
390
00:41:06,014 --> 00:41:09,778
have a family, not abuse my body every day.
391
00:41:09,848 --> 00:41:13,212
Well, when you're in the audience, all fat and happy,
392
00:41:13,282 --> 00:41:15,544
and I am in the Bolshoi...
393
00:41:15,614 --> 00:41:17,796
- ...I will wave to you. - What? Oh,
394
00:41:17,866 --> 00:41:19,828
the prima is so kind.
395
00:41:24,273 --> 00:41:25,834
So...
396
00:41:28,127 --> 00:41:29,628
I had fun tonight.
397
00:41:36,875 --> 00:41:40,239
- Goodnight, Nik. - Goodnight, Joy.
398
00:42:35,905 --> 00:42:37,597
Aargh!
399
00:42:42,742 --> 00:42:44,133
That's nice.
400
00:42:44,203 --> 00:42:45,935
Oh!
401
00:42:46,005 --> 00:42:49,849
- You decided to join us. - Someone stole my alarm clock.
402
00:42:49,919 --> 00:42:52,021
Stole your alarm?
403
00:42:52,081 --> 00:42:53,653
But I'm ready now.
404
00:42:53,723 --> 00:42:57,387
It has nothing to do with you going out last night...
405
00:42:58,488 --> 00:43:00,260
with a male dancer?
406
00:43:02,522 --> 00:43:04,194
I-I wasn't. I went to the Bolshoi--
407
00:43:04,264 --> 00:43:07,367
Ah, no matter. Line up.
408
00:43:14,374 --> 00:43:16,406
My decision has been made--
409
00:43:16,476 --> 00:43:19,509
Natasha will be dancing Paquita.
410
00:43:19,579 --> 00:43:22,182
Dance rehearsal is in four weeks' time,
411
00:43:22,252 --> 00:43:26,116
and I will continue to work with you one-on-one until then.
412
00:43:26,186 --> 00:43:28,718
Congratulations.
413
00:43:30,760 --> 00:43:32,922
You may join Popov's class
414
00:43:32,993 --> 00:43:35,435
or go back to sleep-- Is of no difference.
415
00:43:35,495 --> 00:43:37,367
Let's carry on.
416
00:43:37,437 --> 00:43:39,529
And... one,
417
00:43:39,599 --> 00:43:42,132
two. Beautiful.
418
00:43:48,768 --> 00:43:50,180
You stole my alarm.
419
00:43:50,600 --> 00:43:51,601
How could you do that?
420
00:43:51,641 --> 00:43:54,224
Don't blame me for your failure.
421
00:43:55,105 --> 00:43:56,146
Fuck off.
422
00:43:58,749 --> 00:44:00,610
- Tatiana, please. - No.
423
00:44:00,680 --> 00:44:01,962
I went to the Bolshoi last night.
424
00:44:01,992 --> 00:44:03,193
I went to see Natalia Osipova.
425
00:44:03,223 --> 00:44:04,334
I was trying to find inspiration.
426
00:44:04,364 --> 00:44:06,256
- I wasn't-- - Oh, good. I hope you found it.
427
00:44:06,326 --> 00:44:09,199
- Please, please. Just-- - I cannot help you.
428
00:44:09,730 --> 00:44:12,472
My decision is made.
429
00:44:12,532 --> 00:44:15,806
But you pushed Natasha further than she would have ever gone,
430
00:44:15,876 --> 00:44:18,178
so you should be proud of that.
431
00:44:18,979 --> 00:44:21,872
Natasha won't get into the Bolshoi.
432
00:44:21,942 --> 00:44:23,804
Why would she need to cheat otherwise?
433
00:44:25,445 --> 00:44:27,077
And you think you would?
434
00:44:27,147 --> 00:44:29,189
- Yes. - Oh.
435
00:44:31,051 --> 00:44:35,616
5000 dancers try every year--
436
00:44:37,157 --> 00:44:38,659
Not one American.
437
00:44:40,200 --> 00:44:43,904
Why would I risk my reputation
438
00:44:43,964 --> 00:44:46,296
on one that doesn't even show up?
439
00:44:46,367 --> 00:44:48,969
- I was sabotaged. - You were beaten.
440
00:44:49,470 --> 00:44:52,903
You had to make it impossible for me to ignore you,
441
00:44:52,973 --> 00:44:55,936
instead, you made it easy.
442
00:44:56,006 --> 00:44:59,780
So now it is time to accept defeat gracefully
443
00:44:59,850 --> 00:45:01,282
and move on.
444
00:45:03,183 --> 00:45:07,017
Is that what you would do-- Accept defeat gracefully?
445
00:45:10,961 --> 00:45:12,953
Good luck in the Corps.
446
00:46:29,971 --> 00:46:31,342
Good.
447
00:47:40,252 --> 00:47:41,914
I'm done. Thank you.
448
00:47:43,055 --> 00:47:44,877
Wait.
449
00:47:49,451 --> 00:47:51,143
Joika!
450
00:47:55,928 --> 00:47:57,639
Now is the moment.
451
00:47:59,431 --> 00:48:00,432
Pas de deux.
452
00:50:00,954 --> 00:50:03,386
Joika... my girl.
453
00:50:04,858 --> 00:50:06,790
Five-plus.
454
00:50:06,860 --> 00:50:08,992
I think you did it.
455
00:50:10,303 --> 00:50:13,667
I can't believe it. I think you did it.
456
00:50:13,737 --> 00:50:17,601
I'm going to stay on him. The list will be up soon.
457
00:50:17,701 --> 00:50:21,134
It's a miracle.
458
00:50:21,204 --> 00:50:22,465
Thank you.
459
00:50:22,576 --> 00:50:23,787
A miracle!
460
00:50:29,252 --> 00:50:32,405
Hi. You've come through to the Womack Family.
461
00:50:32,476 --> 00:50:35,178
We're not here, but leave us a message,
462
00:50:35,248 --> 00:50:36,780
- and we'll get back to you. - Bye.
463
00:50:36,850 --> 00:50:38,492
Mom?
464
00:50:39,523 --> 00:50:41,785
I think I did it.
465
00:50:41,855 --> 00:50:43,857
I think I'm gonna be in the Bolshoi.
466
00:50:44,988 --> 00:50:47,661
I think I'm gonna be in the Bolshoi!
467
00:50:49,092 --> 00:50:52,265
I love you. Just call me when you wake up.
468
00:50:52,336 --> 00:50:53,807
Okay.
469
00:51:00,784 --> 00:51:02,696
The list! The list is up!
470
00:51:25,809 --> 00:51:26,970
{\an8}BOLSHOI THEATRE Female:
471
00:51:26,990 --> 00:51:28,672
{\an8}Male: Nikolay Lebedev
472
00:51:44,788 --> 00:51:47,691
Tatiyana! The list-- My name's not on the list!
473
00:51:47,751 --> 00:51:48,792
I think something's...
474
00:51:50,464 --> 00:51:51,465
You said that the list--
475
00:51:51,585 --> 00:51:53,958
I know what I said.
476
00:51:54,428 --> 00:51:57,131
- I don't understand how that-- - I was wrong.
477
00:51:57,631 --> 00:51:59,393
I let you upstage Natasha.
478
00:52:00,604 --> 00:52:02,236
I was wrong.
479
00:52:07,141 --> 00:52:08,903
Can you just tell me what's going on?
480
00:52:08,973 --> 00:52:10,374
You're not Russian!
481
00:52:11,746 --> 00:52:13,618
You're American.
482
00:52:13,688 --> 00:52:17,752
This is the Bolshoi, and the Bolshoi has rules!
483
00:52:17,822 --> 00:52:19,553
We tried, and we failed,
484
00:52:19,624 --> 00:52:22,386
and there's nothing more to say to that.
485
00:52:22,577 --> 00:52:24,238
I'll be answering for this.
486
00:53:30,265 --> 00:53:31,896
Joy.
487
00:53:32,697 --> 00:53:35,500
I heard. I'm so sorry.
488
00:53:38,373 --> 00:53:40,295
Nik, I'm just...
489
00:53:40,595 --> 00:53:42,607
I'm gonna ask you something, and I don't know...
490
00:53:42,878 --> 00:53:45,610
what you're gonna say, but I'm just...
491
00:53:45,780 --> 00:53:47,502
I'm just gonna ask you anyway.
492
00:53:50,055 --> 00:53:51,616
Joy?
493
00:53:53,518 --> 00:53:55,090
Would you...
494
00:53:57,122 --> 00:54:00,025
- Would you marry me? - Hey.
495
00:54:02,728 --> 00:54:06,001
I did everything they asked, and I made it.
496
00:54:06,071 --> 00:54:08,243
And I'm not gonna give up now, 'cause I'm just too close.
497
00:54:08,263 --> 00:54:09,484
After everything that I did, I'm not--
498
00:54:09,504 --> 00:54:10,766
- You didn't make it. - I did.
499
00:54:10,836 --> 00:54:12,497
- You didn't make it. - But I did.
500
00:54:12,567 --> 00:54:16,271
You get a five-plus, and it's still not enough.
501
00:54:16,341 --> 00:54:20,415
Politics wins in the end. It always does.
502
00:54:20,485 --> 00:54:22,307
There is nothing you can do about it.
503
00:54:24,379 --> 00:54:26,652
But what if there is?
504
00:54:28,754 --> 00:54:30,385
Nikolay!
505
00:54:40,766 --> 00:54:42,738
They should've accepted you.
506
00:54:44,239 --> 00:54:45,811
Fuck where you're from.
507
00:55:33,849 --> 00:55:35,972
We are gathered here today,
508
00:55:36,482 --> 00:55:37,813
to bear witness before God,
509
00:55:38,314 --> 00:55:41,567
in the consummation of marriage,
510
00:55:42,148 --> 00:55:43,609
between two people.
511
00:55:45,111 --> 00:55:46,943
Nikolay Petrovich Lebedev,
512
00:55:47,864 --> 00:55:50,446
do you agree to take Joy Womack
513
00:55:50,827 --> 00:55:52,989
to be your lawful wife?
514
00:55:56,582 --> 00:55:57,583
Yes.
515
00:55:57,874 --> 00:56:00,625
And you, Joy Womack, do you agree to take
516
00:56:00,626 --> 00:56:02,999
Nikolay Petrovich Lebedev,
517
00:56:03,459 --> 00:56:05,301
to be your lawful husband?
518
00:56:09,595 --> 00:56:10,256
Yes.
519
00:56:10,516 --> 00:56:13,810
In the presence of Nikolay's mother, Valeriya Lebedeva,
520
00:56:13,850 --> 00:56:15,972
I pronounce you man and wife.
521
00:56:19,666 --> 00:56:21,708
Hey, I thought maybe you could
522
00:56:21,768 --> 00:56:23,770
come have dinner with us tonight.
523
00:56:23,840 --> 00:56:26,502
Yeah. Yeah. I'd like that.
524
00:56:26,653 --> 00:56:27,654
I'll see you soon?
525
00:56:37,474 --> 00:56:39,586
- Joy? - Hey, Mom.
526
00:56:39,656 --> 00:56:41,057
Yeah, sorry I missed your calls.
527
00:56:41,127 --> 00:56:43,720
I've just been, like, really busy with stuff today. Yeah.
528
00:56:43,790 --> 00:56:45,832
Honey, we're here!
529
00:56:45,892 --> 00:56:47,994
- You're where? - In Moscow. We're here.
530
00:56:48,064 --> 00:56:49,786
- We just arrived. - What?
531
00:56:49,856 --> 00:56:52,559
That's what I've been trying to call you about.
532
00:56:52,629 --> 00:56:55,502
We're in a taxi, heading to the Winter Palace Hotel.
533
00:57:28,275 --> 00:57:29,936
I'm Russian.
534
00:57:30,807 --> 00:57:33,040
- What? - I'm Russian.
535
00:57:37,784 --> 00:57:40,707
- I'm sorry. I have to go. - Joika.
536
00:57:46,273 --> 00:57:48,605
Winter Palace Hotel, please.
537
00:58:30,057 --> 00:58:32,229
Joy.
538
00:58:32,299 --> 00:58:34,101
Jesus Christ.
539
00:58:39,507 --> 00:58:42,600
Um, I... I should call the restaurant.
540
00:58:42,670 --> 00:58:45,052
No, it's fine. We'll... Let's just go now.
541
00:58:47,184 --> 00:58:50,788
- Joy, what happened to you? - Nothing, Mom.
542
00:58:50,848 --> 00:58:52,610
I'm fine.
543
00:58:52,680 --> 00:58:55,152
You think the way you look right now,
544
00:58:55,222 --> 00:58:58,125
the way you're behaving, that's fine?
545
00:58:58,185 --> 00:59:00,988
Dad, oh, my God. It's...
546
00:59:01,058 --> 00:59:03,721
It's norm-- It's like a-- It's a performance thing.
547
00:59:03,791 --> 00:59:05,673
You promised me you were looking after yourself.
548
00:59:05,763 --> 00:59:09,237
I am. I'm looking after myself.
549
00:59:09,307 --> 00:59:10,738
Joy...
550
00:59:10,808 --> 00:59:11,879
Can we please go, though?
551
00:59:11,949 --> 00:59:13,801
Because I have to make a phone call, and...
552
00:59:14,242 --> 00:59:16,214
I don't know what we're doing.
553
00:59:16,284 --> 00:59:17,775
Sweetheart...
554
00:59:17,845 --> 00:59:19,517
what's going on?
555
00:59:19,587 --> 00:59:21,549
Just talk to us.
556
00:59:25,753 --> 00:59:29,227
You know, 5000 people try and get into the Bolshoi every year.
557
00:59:32,530 --> 00:59:34,192
But not Americans.
558
00:59:35,693 --> 00:59:38,326
Americans don't get into the Bolshoi.
559
00:59:38,396 --> 00:59:42,200
- But you did. - Just please don't say:
560
00:59:42,270 --> 00:59:43,861
"Who you are is enough,"
561
00:59:45,103 --> 00:59:48,076
because sometimes it's just not.
562
00:59:48,576 --> 00:59:50,238
Sometimes who you are isn't enough,
563
00:59:50,308 --> 00:59:51,840
and that's the whole point--
564
00:59:51,910 --> 00:59:54,052
Is that you have to become something else,
565
00:59:54,122 --> 00:59:56,684
something better, and that's okay.
566
00:59:56,754 --> 00:59:59,417
That's okay, because that's what you have to do to be the best,
567
00:59:59,487 --> 01:00:00,648
and that's what I'm doing.
568
01:00:00,718 --> 01:00:02,480
And I don't wanna have to hate myself for it.
569
01:00:02,791 --> 01:00:04,993
I don't wanna have to hate what I'm doing
570
01:00:05,053 --> 01:00:08,296
or hate what I'm being or hate what I have to say. I just...
571
01:00:09,597 --> 01:00:11,069
I don't want you to hate me.
572
01:00:13,271 --> 01:00:14,703
I want you to be proud of me.
573
01:00:14,773 --> 01:00:16,034
We are proud of you.
574
01:00:16,104 --> 01:00:18,406
But you're not, because you-- You don't know me,
575
01:00:18,476 --> 01:00:21,379
because you think I'm some innocent little fucking child,
576
01:00:21,449 --> 01:00:22,540
but I'm not.
577
01:00:23,181 --> 01:00:24,873
I'm completely different.
578
01:00:26,645 --> 01:00:30,018
That person is dead. That person is gone.
579
01:00:30,088 --> 01:00:31,980
I hate that person.
580
01:00:32,581 --> 01:00:34,553
I hate her. This is me now,
581
01:00:34,623 --> 01:00:37,456
and this is the person I need you to be proud of!
582
01:00:40,869 --> 01:00:42,401
We are.
583
01:00:44,593 --> 01:00:46,004
Joy...
584
01:00:46,935 --> 01:00:48,797
what's going on?
585
01:00:53,412 --> 01:00:55,183
It's okay.
586
01:01:23,372 --> 01:01:26,004
You have to get that marriage annulled.
587
01:01:27,876 --> 01:01:29,578
And you have to come home.
588
01:01:32,982 --> 01:01:34,223
I can't.
589
01:01:36,085 --> 01:01:37,156
You can.
590
01:01:38,517 --> 01:01:40,019
If you could just see me dance here,
591
01:01:40,089 --> 01:01:41,420
you would understand.
592
01:01:41,490 --> 01:01:43,492
- I have seen you dance. - Not here...
593
01:01:44,833 --> 01:01:46,235
not like this.
594
01:01:49,168 --> 01:01:50,729
Joy, please.
595
01:01:52,261 --> 01:01:54,033
Come home now.
596
01:01:54,103 --> 01:01:55,574
Stop all this.
597
01:02:07,917 --> 01:02:09,418
I can't.
598
01:02:14,754 --> 01:02:17,286
Then I hope you enjoy this life you've created
599
01:02:17,356 --> 01:02:18,728
for yourself.
600
01:04:31,391 --> 01:04:32,392
You! In the Corps!
601
01:04:32,853 --> 01:04:34,394
Turn your head to the back!
602
01:04:34,855 --> 01:04:36,016
Don't make me ask again!
603
01:04:38,128 --> 01:04:41,241
- It's no good. - Yes, I agree.
604
01:04:49,870 --> 01:04:51,582
Excuse me, Vitaliy Ivanov?
605
01:04:53,334 --> 01:04:55,336
Can I speak to you a moment?
606
01:04:56,457 --> 01:04:57,458
What is it?
607
01:04:59,169 --> 01:05:01,502
It's just... I've been here a year now...
608
01:05:02,713 --> 01:05:05,465
I had hoped...
609
01:05:05,466 --> 01:05:09,180
maybe I could try for a role at some point.
610
01:05:13,013 --> 01:05:14,974
I would work incredibly hard.
611
01:05:14,975 --> 01:05:16,857
As would anyone.
612
01:05:17,188 --> 01:05:20,731
Look, everyone wants roles.
613
01:05:21,021 --> 01:05:23,734
But some people are born Prima Ballerinas,
614
01:05:23,864 --> 01:05:26,407
and some are born Corps Dancers.
615
01:05:28,699 --> 01:05:31,412
Perhaps you should find a Patron,
616
01:05:31,872 --> 01:05:35,876
if doors that are closed need opening.
617
01:05:36,747 --> 01:05:39,040
Now, if you don't mind.
618
01:06:51,993 --> 01:06:55,617
You left this place a mess this morning.
619
01:06:56,708 --> 01:06:58,249
I'm not cleaning up for you.
620
01:06:59,170 --> 01:07:00,712
Don't blame it on Nikolay.
621
01:07:01,253 --> 01:07:03,964
These are the responsibilities of being a wife.
622
01:07:03,965 --> 01:07:05,797
And the rent is due again.
623
01:07:06,298 --> 01:07:08,970
If you're not earning enough at the Bolshoi,
624
01:07:09,841 --> 01:07:11,763
then it's time for a different job.
625
01:07:12,634 --> 01:07:15,267
I earn more as a cleaner than you do.
626
01:08:58,401 --> 01:09:00,002
Hold the line.
627
01:09:02,965 --> 01:09:04,807
Pull your neck.
628
01:09:16,849 --> 01:09:18,341
Good.
629
01:10:39,963 --> 01:10:41,425
You are unique.
630
01:10:42,606 --> 01:10:45,008
Russian precision, American fire.
631
01:10:46,870 --> 01:10:50,744
Perhaps you can tell me of what roles you had dreamed of...
632
01:10:51,905 --> 01:10:54,538
and why Ivanov...
633
01:10:55,419 --> 01:10:56,950
is such a fool...
634
01:10:59,953 --> 01:11:01,415
for overlooking you.
635
01:11:08,001 --> 01:11:10,334
Um, do you think I could use the bathroom quickly?
636
01:11:10,394 --> 01:11:11,725
Of course.
637
01:11:11,795 --> 01:11:12,866
Vlastik.
638
01:11:14,768 --> 01:11:15,999
He will show you the way.
639
01:11:25,479 --> 01:11:26,730
I will wait here.
640
01:12:30,745 --> 01:12:32,577
Sorry to keep you waiting.
641
01:12:32,677 --> 01:12:34,348
No, not a problem.
642
01:12:36,851 --> 01:12:37,852
Oh.
643
01:12:39,584 --> 01:12:40,795
Open it.
644
01:12:45,420 --> 01:12:48,363
Now put it away. Consider it a gift--
645
01:12:48,433 --> 01:12:51,065
An appreciation of your talents and nothing more.
646
01:12:51,165 --> 01:12:54,198
I know how hard things are for a young artist.
647
01:12:55,900 --> 01:12:57,201
You know what?
648
01:12:58,673 --> 01:13:00,204
Let's get out of here.
649
01:13:01,536 --> 01:13:04,178
This place is boring.
650
01:13:04,709 --> 01:13:06,140
I have somewhere nearby.
651
01:13:06,211 --> 01:13:08,313
We could carry on our conversation
652
01:13:08,383 --> 01:13:10,785
and have a nightcap, just...
653
01:13:11,856 --> 01:13:13,448
do whatever we want.
654
01:13:15,250 --> 01:13:16,931
The world is our oyster.
655
01:13:19,394 --> 01:13:20,655
What do you say?
656
01:13:25,900 --> 01:13:27,272
I'd like that.
657
01:13:28,933 --> 01:13:30,175
Good.
658
01:13:31,476 --> 01:13:32,667
Wonderful.
659
01:13:50,495 --> 01:13:55,560
Now, let me guess. The first role you are going to tell me...
660
01:13:57,062 --> 01:13:59,594
is, uh, Odette.
661
01:14:05,310 --> 01:14:06,441
Are you all right?
662
01:14:14,119 --> 01:14:15,450
I'm sorry.
663
01:14:16,852 --> 01:14:18,053
I... I can't.
664
01:14:23,428 --> 01:14:24,429
I'm sorry.
665
01:14:33,038 --> 01:14:35,200
Am I missing something here?
666
01:14:35,270 --> 01:14:37,813
No. Uh, I'm...
667
01:14:38,043 --> 01:14:41,406
- I just... I can't-- - You want to insult me?
668
01:14:41,477 --> 01:14:43,509
- In front of my friends? - No. I'm not--
669
01:14:43,579 --> 01:14:45,911
- Is that what it is? - No. I'm very--
670
01:14:45,981 --> 01:14:48,644
By implying that I just want to fuck you?
671
01:14:48,764 --> 01:14:50,766
You think I'd need to pay for that?
672
01:15:14,510 --> 01:15:15,951
Joy?
673
01:15:24,320 --> 01:15:25,591
Vitaliy?
674
01:15:25,801 --> 01:15:28,013
You can quit or be fired.
675
01:15:28,974 --> 01:15:30,886
Either way, you're done.
676
01:15:39,805 --> 01:15:41,237
Mm-hm.
677
01:15:42,338 --> 01:15:44,270
Mm-hm. Okay.
678
01:15:45,341 --> 01:15:47,273
I've got it. Thank you.
679
01:15:54,220 --> 01:15:57,283
That was the New York Herald again.
680
01:15:57,353 --> 01:15:58,925
They want to speak to you.
681
01:16:04,260 --> 01:16:05,591
They know, Joy.
682
01:16:07,764 --> 01:16:12,168
You don't speak, the Bolshoi will say whatever they want.
683
01:16:13,019 --> 01:16:15,561
The Bolshoi are looking at Nikolay now.
684
01:16:15,732 --> 01:16:18,184
My son could lose his job because of you.
685
01:16:20,937 --> 01:16:22,899
You need to set the record straight.
686
01:16:32,649 --> 01:16:35,161
New York Herald, David speaking.
687
01:16:35,922 --> 01:16:38,394
Um, yes. H-hi.
688
01:16:40,797 --> 01:16:42,138
This is Joy Womack.
689
01:17:11,578 --> 01:17:14,531
"TRAITOR"
690
01:17:18,295 --> 01:17:23,540
"AMERICAN FIRED FROM BOLSHOI, LIES IN U.S. PRESS"
691
01:17:59,516 --> 01:18:00,968
Nikolay, look.
692
01:18:02,910 --> 01:18:04,611
Look what they're saying about me.
693
01:18:08,926 --> 01:18:10,918
- You said to... - To what?
694
01:18:13,190 --> 01:18:15,022
Go to dinner with Vadys?
695
01:18:16,513 --> 01:18:18,896
Make us enemy number one at the Bolshoi?
696
01:18:24,041 --> 01:18:26,163
There is something else.
697
01:18:26,233 --> 01:18:29,506
They have said you are going to need to live somewhere else
698
01:18:29,577 --> 01:18:30,938
from now on.
699
01:18:33,711 --> 01:18:35,973
Mother's already packed your things.
700
01:18:45,182 --> 01:18:46,954
But...
701
01:18:47,024 --> 01:18:48,656
you're my husband.
702
01:18:49,687 --> 01:18:51,559
Husband?
703
01:18:57,735 --> 01:18:59,727
Now you want to talk about husband?
704
01:18:59,797 --> 01:19:02,570
- We're married. - It's bullshit!
705
01:19:03,210 --> 01:19:06,844
All of this... is bullshit--
706
01:19:06,914 --> 01:19:08,916
For the Bolshoi,
707
01:19:08,986 --> 01:19:11,179
for ballet, ballet,
708
01:19:11,249 --> 01:19:13,551
ballet, fucking ballet!
709
01:19:17,385 --> 01:19:19,046
And look where it got you--
710
01:19:33,011 --> 01:19:34,442
You want me to stand by you,
711
01:19:35,974 --> 01:19:37,505
be your husband?
712
01:19:39,647 --> 01:19:43,711
Tell me you didn't just marry me so you can get into the Bolshoi.
713
01:19:55,723 --> 01:19:57,365
I'm sorry, Nik.
714
01:19:58,686 --> 01:20:00,168
Nik, I'm so sorry.
715
01:20:08,206 --> 01:20:09,607
I messed up everything.
716
01:20:14,042 --> 01:20:17,415
I just wanted to be like Natalia Osipova.
717
01:20:19,547 --> 01:20:21,950
I just... I just wanted to dance.
718
01:20:44,002 --> 01:20:45,043
Hurry up, girl!
719
01:20:46,294 --> 01:20:49,548
We have three more this morning.
720
01:22:42,462 --> 01:22:43,693
Yes?
721
01:22:45,495 --> 01:22:47,226
Are you going to invite me in?
722
01:23:21,331 --> 01:23:23,133
7:30.
723
01:23:23,373 --> 01:23:24,934
Don't be late.
724
01:23:28,668 --> 01:23:30,080
Inspiring.
725
01:23:53,733 --> 01:23:57,137
Joika, this is Martyn Martynyuk.
726
01:23:59,489 --> 01:24:02,152
It's good at this level.
727
01:24:05,645 --> 01:24:07,077
This is her?
728
01:24:08,789 --> 01:24:10,050
Wait.
729
01:24:12,222 --> 01:24:13,523
I know you.
730
01:24:16,917 --> 01:24:19,129
Oh, no way. The traitor!
731
01:24:19,259 --> 01:24:21,091
Misha! Behave yourself.
732
01:24:21,171 --> 01:24:23,343
You want to see me behave?
733
01:24:26,066 --> 01:24:27,067
Ow!
734
01:24:26,927 --> 01:24:27,928
You idiot.
735
01:24:28,098 --> 01:24:29,179
I'm fine.
736
01:24:30,040 --> 01:24:31,261
Go home.
737
01:24:31,812 --> 01:24:33,263
Okay.
738
01:24:34,384 --> 01:24:36,617
Fare thee well, ladies.
739
01:24:36,687 --> 01:24:39,510
Can you believe he was named Honored Artist Of Russia
740
01:24:39,580 --> 01:24:40,681
last year?
741
01:24:56,096 --> 01:24:57,798
You know I was a dancer?
742
01:25:00,260 --> 01:25:03,534
A critic once described my Giselle as having
743
01:25:03,604 --> 01:25:05,466
the power and grace...
744
01:25:06,036 --> 01:25:08,209
of the late Anna Pavlova.
745
01:25:11,972 --> 01:25:14,114
I cried when I read that.
746
01:25:16,177 --> 01:25:19,750
I thought nothing could ever be wrong again.
747
01:25:26,557 --> 01:25:28,529
And then I fell pregnant.
748
01:25:31,462 --> 01:25:33,324
A gift from a patron.
749
01:25:35,946 --> 01:25:37,608
And so...
750
01:25:37,668 --> 01:25:40,841
my career as a dancer ended.
751
01:25:43,985 --> 01:25:45,646
Much like...
752
01:25:46,948 --> 01:25:49,951
my career as a director now, yes?
753
01:25:55,016 --> 01:25:57,418
Tatiyana, I had... no idea.
754
01:25:59,030 --> 01:26:01,532
I'm so sorry. I never would've wanted that.
755
01:26:03,434 --> 01:26:05,867
I took her to Paris...
756
01:26:05,937 --> 01:26:09,300
started new. Until one day, she wanted to return,
757
01:26:09,370 --> 01:26:11,202
with dreams of her own.
758
01:26:12,043 --> 01:26:14,475
But you knew that already, didn't you?
759
01:26:14,545 --> 01:26:16,207
That's what they all talk about--
760
01:26:16,277 --> 01:26:20,311
How Tatiyana Volkova's daughter starved herself for the Bolshoi,
761
01:26:20,381 --> 01:26:22,724
and the Bolshoi still didn't want her.
762
01:26:26,748 --> 01:26:28,560
The truth is...
763
01:26:29,030 --> 01:26:31,292
my daughter starved herself because she was
764
01:26:31,352 --> 01:26:35,256
never a good enough dancer. What was your excuse?
765
01:26:40,542 --> 01:26:41,933
- What? - I don't know--
766
01:26:42,003 --> 01:26:44,035
You thought the Bolshoi would like it?
767
01:26:44,406 --> 01:26:47,579
It would throw off Natasha, force my hand?
768
01:26:50,041 --> 01:26:52,974
- I have to go. - Sit down, Joika.
769
01:26:53,415 --> 01:26:56,478
- What do you want from me? - I want what you owe me.
770
01:26:56,618 --> 01:26:59,961
- I don't owe you anything. - Oh, yes, you do.
771
01:27:00,031 --> 01:27:01,152
You do.
772
01:27:02,624 --> 01:27:04,566
I said I have to go. Goodnight.
773
01:27:04,636 --> 01:27:07,899
You've heard of Varna? The Gala Competition?
774
01:27:10,702 --> 01:27:12,734
I am training Misha.
775
01:27:12,874 --> 01:27:15,437
His partner broke her ankle two days ago,
776
01:27:15,607 --> 01:27:17,199
and no one will replace her.
777
01:27:20,872 --> 01:27:22,844
You're asking me to dance for you?
778
01:27:23,305 --> 01:27:25,507
You thought this was a social visit?
779
01:27:34,756 --> 01:27:37,159
- I can't. - Why?
780
01:27:37,889 --> 01:27:39,221
I'm the traitor.
781
01:27:41,163 --> 01:27:43,095
I'm the reason you got fired.
782
01:27:47,069 --> 01:27:48,440
Why are you asking me?
783
01:27:48,510 --> 01:27:51,763
Because fuck the Bolshoi--
784
01:27:51,974 --> 01:27:53,605
That's why.
785
01:27:57,149 --> 01:28:00,072
I know what you went through, Joika.
786
01:28:00,142 --> 01:28:02,084
I went through it too.
787
01:28:02,154 --> 01:28:04,186
That stage--
788
01:28:04,486 --> 01:28:06,258
That stage was your home,
789
01:28:06,558 --> 01:28:08,550
and they took it from you.
790
01:28:08,620 --> 01:28:11,724
And I'm giving you a chance to get back on it.
791
01:28:12,524 --> 01:28:16,488
For the wrong dancer, it could be a humiliation.
792
01:28:18,160 --> 01:28:19,802
But for the right one...
793
01:28:20,833 --> 01:28:23,435
the next Natalia Osipova.
794
01:28:25,908 --> 01:28:28,711
But I'm not the next Natalia Osipova.
795
01:28:31,053 --> 01:28:32,905
Maybe.
796
01:28:32,975 --> 01:28:34,917
But...
797
01:28:34,987 --> 01:28:36,989
you're also not a toilet cleaner.
798
01:28:39,792 --> 01:28:42,024
I need to know by tomorrow morning.
799
01:28:46,659 --> 01:28:48,391
Have a good night, Joika.
800
01:29:25,188 --> 01:29:26,769
I need a drink.
801
01:29:26,779 --> 01:29:27,780
Fine.
802
01:29:29,402 --> 01:29:31,904
Right, let's take a look at the vultures.
803
01:29:31,974 --> 01:29:33,876
Tatiyana.
804
01:29:33,946 --> 01:29:35,478
It's been too long.
805
01:29:35,548 --> 01:29:37,010
Vladimir.
806
01:29:37,640 --> 01:29:40,773
Uh, please meet my guest, Diana Ava-Marie,
807
01:29:40,843 --> 01:29:44,517
the great American prima gracing us with her presence.
808
01:29:44,577 --> 01:29:46,619
And Diana, meet Tatiyana Volkova,
809
01:29:46,689 --> 01:29:50,493
the recently retired Director of the Bolshoi Academy.
810
01:29:50,563 --> 01:29:53,736
Lovely to meet you, Tatiyana. I've heard a lot about you,
811
01:29:53,806 --> 01:29:55,728
- of course. - Yes, and I have of you.
812
01:29:55,798 --> 01:29:56,960
Mm.
813
01:29:57,400 --> 01:30:00,073
- And you are a dancer? - Joy Womack.
814
01:30:00,643 --> 01:30:01,724
Don Quixote.
815
01:30:01,855 --> 01:30:02,936
Don Quixote?
816
01:30:05,608 --> 01:30:08,311
You're not retiring; you're waging war.
817
01:30:08,371 --> 01:30:10,243
Oh. Your choice of words.
818
01:30:10,303 --> 01:30:11,644
Tatiyana.
819
01:30:13,656 --> 01:30:15,948
Once we are out, we do not find our way back in.
820
01:30:15,949 --> 01:30:17,951
You know this as well as any of us.
821
01:30:18,702 --> 01:30:20,573
Thank you for the lesson.
822
01:30:20,794 --> 01:30:24,557
You were the dancer that left the Bolshoi-- The American?
823
01:30:24,628 --> 01:30:25,829
Yeah.
824
01:30:27,661 --> 01:30:30,904
Sometimes we don't know who we are till we fall.
825
01:30:30,974 --> 01:30:33,266
Even now, I'm still figuring it out.
826
01:30:33,336 --> 01:30:35,198
The best of us usually are.
827
01:30:35,268 --> 01:30:38,071
- Yes. - Don Q--
828
01:30:38,141 --> 01:30:42,085
A very high bar. I wish you all the best with it.
829
01:30:42,486 --> 01:30:45,409
Tatiyana, did you hear about Diana in Prague?
830
01:30:45,479 --> 01:30:48,892
They called her Coppelia a modern miracle.
831
01:30:48,952 --> 01:30:50,614
- Oh. - If we listen
832
01:30:50,684 --> 01:30:53,787
when they praise us, we must listen when they dismiss us.
833
01:31:14,258 --> 01:31:15,839
Excuse me, Natalia.
834
01:31:16,180 --> 01:31:18,132
I mean, Miss Osipova.
835
01:31:18,592 --> 01:31:19,593
Yes?
836
01:31:24,648 --> 01:31:25,649
I...
837
01:31:27,941 --> 01:31:30,484
You... you're a beautiful dancer...
838
01:31:30,734 --> 01:31:33,067
Thank you. Are you a dancer?
839
01:31:33,497 --> 01:31:34,658
Mm-hm.
840
01:31:38,322 --> 01:31:40,534
Natalia. They're waiting for you over there.
841
01:31:41,665 --> 01:31:43,697
Thank you.
842
01:31:43,767 --> 01:31:45,469
It was nice to meet you.
843
01:32:37,061 --> 01:32:40,995
Next up, we have Anastasia Kuznetsova and Abram Vasiliev,
844
01:32:41,065 --> 01:32:42,827
with Esmeralda!
845
01:33:01,816 --> 01:33:04,319
You're up in 12. 30 seconds between variations.
846
01:33:04,389 --> 01:33:05,990
The orchestra will cue you. Okay?
847
01:33:06,060 --> 01:33:08,853
Da, da. We know the drill. Spasibo.
848
01:33:10,255 --> 01:33:11,726
Okay.
849
01:33:11,996 --> 01:33:13,858
Stay focused.
850
01:33:13,928 --> 01:33:15,440
Misha.
851
01:33:15,500 --> 01:33:17,362
You've got this.
852
01:33:46,531 --> 01:33:48,593
Mom.
853
01:33:48,663 --> 01:33:51,536
And now,
854
01:33:51,606 --> 01:33:53,939
dancing Pas De Deux from Don Quixote,
855
01:33:54,009 --> 01:33:56,481
Mikhail Martynyuk and Joy Womack!
856
01:34:11,146 --> 01:34:12,557
Traitor!
857
01:34:17,933 --> 01:34:19,795
Come on.
858
01:34:25,070 --> 01:34:26,632
Relax.
859
01:34:46,351 --> 01:34:48,093
Disgrace!
860
01:34:53,669 --> 01:34:56,632
You've got to relax out there.
861
01:34:56,702 --> 01:35:00,306
Breathe and relax. Don't push so much yet. Okay?
862
01:35:00,376 --> 01:35:02,137
You need to manage your strength. Okay?
863
01:35:02,207 --> 01:35:03,769
Joy?
864
01:35:03,839 --> 01:35:05,240
Mom!
865
01:35:05,611 --> 01:35:07,408
- This is your mother? - Yeah.
866
01:35:07,409 --> 01:35:09,164
Why did you bring her here?
867
01:35:09,325 --> 01:35:10,286
She said she asked...
868
01:35:10,287 --> 01:35:11,287
No.
869
01:35:11,288 --> 01:35:13,078
Yes. It's fine. She can stay.
870
01:35:13,449 --> 01:35:14,850
I can't believe you made it.
871
01:35:14,920 --> 01:35:16,722
Joy, you look so beautiful out there.
872
01:35:16,792 --> 01:35:18,824
That's enough. You're on!
873
01:35:18,894 --> 01:35:20,356
Let's go.
874
01:36:15,682 --> 01:36:17,353
She's amazing.
875
01:37:13,740 --> 01:37:14,911
What happened out there?
876
01:37:17,544 --> 01:37:19,676
Oh.
877
01:37:19,706 --> 01:37:20,707
Help!
878
01:37:22,209 --> 01:37:23,210
Help!
879
01:37:23,650 --> 01:37:25,352
How long have you had that?
880
01:37:25,422 --> 01:37:27,724
- Excuse me. Hi. - Hi.
881
01:37:29,186 --> 01:37:32,129
Okay. How does this feel?
882
01:37:32,199 --> 01:37:33,790
Okay, okay, okay, okay, okay.
883
01:37:33,860 --> 01:37:35,362
Okay, okay. It's... It's fine.
884
01:37:36,893 --> 01:37:38,575
I can't let you go back out there. I'm sorry.
885
01:37:38,595 --> 01:37:40,297
- It could be broken. - What?!
886
01:37:40,937 --> 01:37:43,740
Keep dancing on that, and you could do permanent damage.
887
01:37:45,772 --> 01:37:48,445
But it's not-- It's-it's not broken. It cannot be broken.
888
01:37:48,515 --> 01:37:50,397
- Do you want me to call it off? - Call it off?!
889
01:37:50,777 --> 01:37:53,740
- 'Cause you squeezed her foot? - He said it was broken!
890
01:37:53,810 --> 01:37:56,984
- What are we doing? - Joy... please.
891
01:37:57,054 --> 01:37:58,856
Stop...
892
01:37:58,926 --> 01:38:00,217
Stop this now.
893
01:38:00,928 --> 01:38:02,429
It's over.
894
01:38:03,490 --> 01:38:05,262
There's nothing left to prove.
895
01:38:06,033 --> 01:38:07,564
10 seconds.
896
01:38:14,431 --> 01:38:15,933
Five seconds.
897
01:38:22,810 --> 01:38:24,231
I'll finish without her.
898
01:38:24,712 --> 01:38:26,914
Sorry. You did well.
899
01:38:27,114 --> 01:38:28,445
Bad luck.
900
01:38:45,192 --> 01:38:47,505
I'm sorry, sweetheart.
901
01:38:48,636 --> 01:38:51,369
But you're doing the right thing.
902
01:38:51,439 --> 01:38:53,501
We'll get you out there for the bow,
903
01:38:53,901 --> 01:38:55,483
then I'm taking you home.
904
01:38:58,075 --> 01:39:00,418
It's time to come home now.
905
01:39:03,621 --> 01:39:06,053
Can we get some crutches, please?
906
01:39:20,598 --> 01:39:23,601
We need to take her out of here. Do we need to get an ambulance?
907
01:40:39,688 --> 01:40:40,689
Joy?
908
01:40:46,585 --> 01:40:47,956
I am home.
909
01:40:51,860 --> 01:40:53,392
What?
910
01:40:57,205 --> 01:40:58,637
You won't win now.
911
01:40:59,968 --> 01:41:01,029
I know.
912
01:41:03,902 --> 01:41:05,233
Joy.
913
01:41:10,649 --> 01:41:11,650
What are you doing?
60495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.