All language subtitles for The color of noise (2015) AmpRep records espa+¦ol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:03,780 Luces, por favor. 2 00:00:06,090 --> 00:00:07,710 Luces, por favor. 3 00:00:07,920 --> 00:00:13,080 Lo que le pasó al punk rock es que cada vez era más rápido y más rápido. 4 00:00:14,460 --> 00:00:16,590 Los chicos ni siquieran iban a entender ya las canciones. 5 00:00:17,250 --> 00:00:19,860 Solo iban a darse de hostias y tirarse desde el escenario. 6 00:00:29,210 --> 00:00:31,210 Una película sobre el artista Haze XXL. 7 00:00:20,800 --> 00:00:23,320 [Música: King barry & the sinister soulsters - Hooks mcgee] 8 00:00:33,480 --> 00:00:35,850 Las bandas pueden actuar de tres maneras diferentes. 9 00:00:39,770 --> 00:00:42,440 Una es mantenerse tocando rápido. 10 00:00:42,740 --> 00:00:45,860 Otra es volverse más melódicos. 11 00:00:46,820 --> 00:00:50,000 Y la tercera es volverse más metal. 12 00:00:53,090 --> 00:00:58,340 Y luego hay otra gente que quiere ser más ambiciosa. 13 00:01:11,950 --> 00:01:15,420 The color of noise ::: Subtítulos traducidos por tromahawk2023 ::: Traducidos el 30-06-2024 (robertotapiola@gmail.com) 14 00:01:19,040 --> 00:01:21,770 Editado por Michael Dimmitt. 15 00:01:33,840 --> 00:01:35,840 Producido y dirigido por Eric Robel 16 00:01:38,030 --> 00:01:39,680 Ellos querían desarrollar su propio estilo. 17 00:01:40,310 --> 00:01:45,260 Seguían amando el punk rock, la energía, pero las influencias 18 00:01:45,260 --> 00:01:46,970 provenían de muchos sitios diferentes. 19 00:01:46,970 --> 00:01:52,280 Y no sentían la necesidad de sonar como los demás. 20 00:01:52,460 --> 00:01:57,190 El 28 de agosto de 2010, el sello Amphetamine Reptile celebró su 25 aniversario. 21 00:02:02,420 --> 00:02:04,070 No quieres estar en tu propio documental. 22 00:02:04,100 --> 00:02:05,240 No quiero. 23 00:02:05,330 --> 00:02:06,590 No fue idea mía. 24 00:02:15,310 --> 00:02:17,310 Los creadores de la película se preguntaron... 25 00:02:20,330 --> 00:02:24,890 Se pasa grabando durante todo el día, llega a casa y dice que es lo mejor que ha hecho. 26 00:02:24,890 --> 00:02:27,710 Y al día siguiente, coma. 27 00:02:29,060 --> 00:02:33,720 ¿Cómo puedes organizar un festival de rock mientras te recuperas de un coma...? 28 00:02:38,190 --> 00:02:40,050 Crecí en Oliver, Michigan. 29 00:02:40,050 --> 00:02:45,390 Nos movimos bastante, de Muskegon a Grand Rapids, luego Reed city, hasta que nos asentamos 30 00:02:45,390 --> 00:02:47,100 en Minneapolis cuando tenía 15. 31 00:02:50,250 --> 00:02:55,440 Un amigo en común me contó sobre ese nuevo pibe que vino de Michigan, 32 00:02:55,440 --> 00:03:00,630 que escuchaba punk rock y tenía todos esos discos de puta madre. 33 00:03:04,200 --> 00:03:06,210 Conocí a Tom y John en el instituto. 34 00:03:06,210 --> 00:03:07,530 Él era un punk rocker. 35 00:03:07,530 --> 00:03:11,730 John era como el delgaducho que no hablaba mucho. 36 00:03:12,240 --> 00:03:13,980 Yo era el único punk en el instituto hasta que lo conocí a él. 37 00:03:14,040 --> 00:03:18,540 Así que obviamente, nos hicimos mejores amigos porque 38 00:03:18,540 --> 00:03:22,230 éramos los únicos punk rockers en el instituto del sur de Minneapolis, 39 00:03:22,230 --> 00:03:28,530 y eso era algo de puta madre en el 79 u 80. 40 00:03:31,590 --> 00:03:32,610 Tom tenía ese aire 41 00:03:32,610 --> 00:03:36,090 como a Bruce Foxton, el bajista de los Jam. 42 00:03:36,090 --> 00:03:41,460 Un pequeño mullet, chaqueta de cuero a lo Ramones, vaqueros y tenis altos. 43 00:03:41,460 --> 00:03:42,780 Y fumaba. 44 00:03:42,870 --> 00:03:46,110 Y quería estar con esos tíos porque lucían guay. 45 00:03:46,110 --> 00:03:48,060 En menos de un año ya estábamos tocando en un grupo. 46 00:03:51,080 --> 00:03:55,160 En ese período, estaba muy metido en el post-punk, onda Joy Division o Gang of four, 47 00:03:55,160 --> 00:03:59,390 pero cuando tuve mi primer contacto con el hardcore, fue como... 48 00:03:59,390 --> 00:03:59,930 Joder, eso es. 49 00:04:01,400 --> 00:04:05,700 [Música: Todlachen - Parasite] 50 00:04:13,380 --> 00:04:17,490 Estaba en una banda hardcore llamada Todlachen. 51 00:04:17,520 --> 00:04:20,910 No sé por qué todos en el medio oeste tenían que llamar a sus bandas 52 00:04:20,910 --> 00:04:21,960 con nombres alemanes. 53 00:04:21,960 --> 00:04:25,230 Eso fue del 81 hasta finales del 82. 54 00:04:25,230 --> 00:04:28,260 Y luego dos nos fuímos y comenzamos Otto's Chemical Lounge. 55 00:04:30,980 --> 00:04:33,960 [Música: Otto´s Chemical Lounge - Trip with me] 56 00:04:37,540 --> 00:04:42,520 Tom empezó a escribir todas esas disparatadas historias sobre ese tío llamado Otto, 57 00:04:42,520 --> 00:04:43,540 que tenía un local de químicos. 58 00:04:47,980 --> 00:04:50,170 Bob Mould produjo el primer single que hicimos en el 83. 59 00:04:50,920 --> 00:04:53,950 Grant [Hart] y Bob nos ayudaron en todo el proceso. 60 00:04:53,950 --> 00:04:55,810 El último año de instituto. 61 00:04:55,930 --> 00:04:58,450 Tom anuncia que se va a la Marina. 62 00:04:59,140 --> 00:05:01,030 ¿Qué coño? 63 00:05:01,240 --> 00:05:03,470 [Música: The Melvins - The water glass] 64 00:05:12,550 --> 00:05:13,690 Las razones por la que me fuí a la Marina: 65 00:05:13,720 --> 00:05:16,330 La primera es que el instituto no era realmente una opción. 66 00:05:16,630 --> 00:05:20,050 De repente me dejó de importar cualquier cosa, y se lo dije a mi padre. 67 00:05:20,050 --> 00:05:23,200 En plan, estaba pensando sobre el instituto y él se rió y dijo: 68 00:05:23,200 --> 00:05:24,640 "Ve a pillar tu jodido boletín de notas". 69 00:05:24,880 --> 00:05:28,060 En plan, vale, estás en lo cierto, odio el jodido instituto. 70 00:05:33,460 --> 00:05:36,160 Y los punks decían que Reagan iba a mandarnos a la guerra, 71 00:05:36,160 --> 00:05:39,040 así que pensé "bien, quiero estar en primera línea". 72 00:05:39,040 --> 00:05:40,300 Voy a alistarme en la Marina. 73 00:05:40,690 --> 00:05:42,310 Y luego por supuesto no hubo ninguna guerra. 74 00:05:42,310 --> 00:05:44,770 Estaban equivocados con eso también. 75 00:05:54,700 --> 00:05:58,420 Fuí a un campo de entrenamiento en San Diego y luego fuí a la escuela en Memphis, 76 00:05:58,420 --> 00:05:59,530 que era de lo más emocionante. 77 00:05:59,530 --> 00:06:03,820 Ví cosas muy buenas, como Corrosion of conformity en su primer bolo fuera 78 00:06:03,820 --> 00:06:06,010 de su ciudad natal, Raleigh. 79 00:06:06,010 --> 00:06:07,930 O a Negative approach en su último bolo fuera de Detroit. 80 00:06:07,930 --> 00:06:09,520 Se separaron justo ahí. 81 00:06:10,540 --> 00:06:14,020 Vale, entonces estás hablando de Hazelmyer. 82 00:06:16,240 --> 00:06:17,410 Era ese tío enrollado. 83 00:06:17,410 --> 00:06:19,360 Se jactaba de que era de Michigan. 84 00:06:19,360 --> 00:06:21,640 Salimos juntos, estuvimos de fiesta. 85 00:06:22,150 --> 00:06:24,490 Fue un proceso de conocimiento. 86 00:06:24,490 --> 00:06:27,790 Pero él vió el último bolo de Negative approach en el 84. 87 00:06:27,790 --> 00:06:31,180 Hicimos aquella mierda, y de puta madre el tío. 88 00:06:31,950 --> 00:06:34,920 [Música: Halo of flies - Headburn] 89 00:06:42,260 --> 00:06:48,230 Estaba componiendo música y quería grabar algo, así que confié en unos amigos 90 00:06:48,230 --> 00:06:50,390 de otras bandas previas en Minneapolis. 91 00:06:50,420 --> 00:06:54,410 Entramos en ese ciclo en donde él venía y se iba durante dos semanas. 92 00:06:54,410 --> 00:06:58,670 Podíamos aprender, ensayar y grabar 2 o 3 temas. 93 00:06:58,670 --> 00:07:03,320 Lo que más hacía era imitar los ruidos que hacía Hendrix. 94 00:07:03,370 --> 00:07:05,090 Un rollo a lo dinosaurio. 95 00:07:05,090 --> 00:07:07,690 Por un segundo era como: "Oh, ¡dinosaurio!" 96 00:07:08,900 --> 00:07:12,470 Así que fue una forma muy retardada de encarar la guitarra. 97 00:07:12,500 --> 00:07:15,170 Abusaba de su guitarra. 98 00:07:15,170 --> 00:07:18,410 No sé si estaba tirando de las cuerdas y agitándolo de arriba a abajo, 99 00:07:18,410 --> 00:07:20,690 pero no tocaba la guitarra de forma ortodoxa, sin duda. 100 00:07:21,290 --> 00:07:25,100 Tenía esa pose de rock garagero. 101 00:07:25,130 --> 00:07:31,220 Tenía un rollo un poco metalero en su forma de tocar, pero era bastante convincente 102 00:07:31,220 --> 00:07:33,200 y lo tenía claro al mismo tiempo. 103 00:07:33,200 --> 00:07:34,190 Tenía gancho. 104 00:07:34,190 --> 00:07:38,120 El cantante está gritándote cosas en plan: 105 00:07:39,890 --> 00:07:42,350 "No puedo mear sobre tu cuerpo, tu corazón está ardiendo". 106 00:07:43,640 --> 00:07:46,090 Tom me propuso casarnos en una carta desde el campo de entrenamiento. 107 00:07:46,460 --> 00:07:50,660 Teníamos 18 por aquel entonces, y mis padres no estaban contentos con eso. 108 00:07:50,660 --> 00:07:52,790 De alguna manera intervinieron. 109 00:07:52,790 --> 00:07:55,130 Él seguía diciéndome que nos casaríamos. 110 00:07:55,130 --> 00:07:56,490 Y yo le decía que esperase hasta que estuviese de vuelta. 111 00:07:56,620 --> 00:07:58,820 Él quería hacerlo en ese momento. 112 00:07:58,820 --> 00:08:03,680 Y lo esperé durante dos años y medio, tres años. 113 00:08:03,680 --> 00:08:05,810 Y luego volé hasta Seattle. 114 00:08:05,810 --> 00:08:09,590 Nos fugamos. John Bigley y su novia en ese momento fueron nuestros testigos. 115 00:08:10,100 --> 00:08:13,310 La ceremonia fue una cosa rápida. 116 00:08:13,310 --> 00:08:15,420 En plan: ¿tú quieres a...? y ¿tú quieres a...? Hecho. 117 00:08:15,690 --> 00:08:18,920 Y luego fuímos a unos almacenes a comer porque 118 00:08:18,920 --> 00:08:20,810 no teníamos dinero, pero yo tenía una tarjeta de crédito. 119 00:08:20,810 --> 00:08:24,230 Yo estaba asignado en Whidbey Island, al norte de Seattle. 120 00:08:24,230 --> 00:08:28,820 Así que tuve suerte de contemplar la explosión de la escena de Minneapolis por primera vez, 121 00:08:28,820 --> 00:08:33,350 con bandas como Hüsker Dü, Soul Asylum y Replacements, 122 00:08:33,350 --> 00:08:38,150 y ver cómo aquello emergía, se terminaba y luego cinco años más tarde 123 00:08:38,150 --> 00:08:39,200 sucedía en otra ciudad. 124 00:08:40,750 --> 00:08:43,950 [Música: The Thrown ups - Reconstructed hoo hoo] 125 00:09:12,510 --> 00:09:18,480 A través de Fanzine World, escuchamos que uno de los tíos de Otto Chemical Lounge estaba ahora 126 00:09:18,480 --> 00:09:20,190 en la Marina y estaba asignado en Washington. 127 00:09:20,850 --> 00:09:24,690 Salíamos los fines de semana porque éramos fanáticos coleccionistas de discos, 128 00:09:24,690 --> 00:09:26,520 así que íbamos a todas esas tiendas de discos. 129 00:09:26,520 --> 00:09:29,670 Fue el momento en el que los Thrown Ups empezamos a grabar, y le dimos una cinta 130 00:09:29,670 --> 00:09:31,230 de lo que habíamos hecho. 131 00:09:31,410 --> 00:09:35,820 Él dijo que tenía algo en marcha de puta madre. Era Mark, ese tío Ed Fotheringham, 132 00:09:35,820 --> 00:09:38,070 ese otro tío Layton, y simplemente estaban liándola en el estudio. 133 00:09:38,100 --> 00:09:39,120 Le describí nuestra banda. 134 00:09:39,120 --> 00:09:42,060 Él dijo que no era su rollo. 135 00:09:42,150 --> 00:09:46,860 Encontramos la mejor parte, como un minuto de toda esa pila de basura, lo editamos un poco 136 00:09:46,860 --> 00:09:49,230 y le dimos algo de forma. 137 00:09:49,260 --> 00:09:51,930 Tío, suena horrible, ¿no? 138 00:09:52,260 --> 00:09:54,150 Ni siquiera quiero escucharlo. 139 00:09:59,700 --> 00:10:00,870 Por favor, escúchalo. 140 00:10:00,870 --> 00:10:03,750 Solo escucha la cinta. Lo puse y pensé que de verdad 141 00:10:03,750 --> 00:10:05,070 era bueno. 142 00:10:05,130 --> 00:10:06,660 Realmente le gustó. 143 00:10:06,660 --> 00:10:08,100 Así que quiso grabar un single. 144 00:10:08,100 --> 00:10:09,540 También era un artista. 145 00:10:09,540 --> 00:10:10,830 Hizo todo el rollo de la portada. 146 00:10:10,830 --> 00:10:12,810 Su estilo y estética iban en sintonía con el mío. 147 00:10:13,230 --> 00:10:14,820 Sus dibujos eran increíbles. 148 00:10:14,820 --> 00:10:18,900 Y también hacía xilografías de escenas como La última cena, uno de mis favoritos. 149 00:10:18,900 --> 00:10:21,120 Y el nombre del single era Eat my dump. 150 00:10:21,930 --> 00:10:25,050 Ya sabes, ahí está Jesús con sus apóstoles comiendo. 151 00:10:25,410 --> 00:10:26,940 Podía hacer ese tipo de material. 152 00:10:32,720 --> 00:10:34,490 [Música: Halo of flies - No time] 153 00:10:45,460 --> 00:10:52,480 A nadie le interesaron nuestras demos, desde Touch & Go, Dischord hasta Homestead. 154 00:10:52,480 --> 00:10:58,150 Así que decidimos a sacarlo nosotros mismos, creyendo que así 155 00:10:58,150 --> 00:11:01,840 conseguiríamos mayor atención que si nos fichase otro sello. 156 00:11:10,130 --> 00:11:14,240 El nombre de Amphetamine Reptile Records surgió de una especie de broma. 157 00:11:14,270 --> 00:11:15,470 Era como, ¿qué deberíamos poner? 158 00:11:15,650 --> 00:11:18,050 Y fue una broma de cuartelillo con alguien. 159 00:11:18,050 --> 00:11:22,550 Creo que fue por un tema de Motörhead, donde pensó que Lemmy cantaba algo 160 00:11:22,550 --> 00:11:25,700 sobre un reptil anfetamínico, y pensó que sonaba de puta madre. 161 00:11:25,700 --> 00:11:28,100 Y yo dije: "me gusta". 162 00:11:29,670 --> 00:11:32,540 [Música: Mudhoney - Twenty four] 163 00:11:35,160 --> 00:11:38,850 Volví a Minneapolis, y empecé el sello en el maletero de mi coche, 164 00:11:38,850 --> 00:11:43,290 juntando correos mientras ganaba 6 dólares a la hora como guardia de seguridad. 165 00:11:46,550 --> 00:11:52,040 ¿Quieres un nuevo recopilatorio de bandas llamado Nueva música por nuevas y estupendas bandas? O... 166 00:11:52,040 --> 00:11:55,250 uno que se llame Dope, guns and fucking in the streets (Drogas, pistolas y jodienda en las calles) 167 00:11:55,250 --> 00:11:56,810 Brillante. 168 00:11:56,990 --> 00:12:00,710 Difícilmente alguien sabría, incluído yo, que eso provenía de John Sinclair. 169 00:12:00,710 --> 00:12:04,220 Era el título definitivo para un recopilatorio. 170 00:12:04,220 --> 00:12:09,980 Y para su suerte, tenía un tema de Mudhoney en la primera mitad, justo cuando 171 00:12:10,010 --> 00:12:15,620 Mudhoney se convirtió en una sensación y se unieron a esa corriente 172 00:12:15,620 --> 00:12:19,520 donde la gente buscaba otros Nirvana o Soundgarden, que habían propiciado todo ese fenómeno grunge. 173 00:12:19,520 --> 00:12:24,380 Pero para el underground y los adictos al vinilo, solo existía una canción. 174 00:12:24,380 --> 00:12:31,220 Y esa canción era Touch me, i'm sick de Mudhoney, que definió el sonido, la actitud, ya sabes... 175 00:12:31,220 --> 00:12:33,290 Flipper mezclado con Led Zeppelin. 176 00:12:33,290 --> 00:12:34,520 Y era bueno. 177 00:12:34,520 --> 00:12:36,830 Steve de los Thrown ups me dijo que tenía una nueva banda 178 00:12:36,830 --> 00:12:38,210 que se llamaba Mudhoney. Escuchamos un tema. 179 00:12:38,210 --> 00:12:42,440 El primer lanzamiento de Mudhoney lo hicimos nosotros en el recopilatorio de Dope, guns..., 180 00:12:42,440 --> 00:12:44,210 que fue antes de que saliese por Sub Pop. 181 00:12:44,420 --> 00:12:49,670 El águila era un dibujo que iba a ser un tatuaje, y que se convirtió en 182 00:12:49,670 --> 00:12:52,850 el águila de Amphetamine Reptile, que era como el águila de las juventudes hitlerianas. 183 00:12:53,600 --> 00:12:57,770 Quitamos la esvástica y pusimos la de la iglesia del progreso, 184 00:12:57,770 --> 00:13:01,280 que era la iglesia que creía que Charles Manson era el Mesías. 185 00:13:01,940 --> 00:13:06,800 Y luego tenía una espada y el martillo representando al 3º Reich y al movimiento socialista. 186 00:13:06,800 --> 00:13:13,100 Así que puse un bate de béisbol y una 45, como un homenaje a los Ramones y la Colt 45, 187 00:13:13,130 --> 00:13:15,710 y luego puse una cabeza de lagarto. 188 00:13:15,710 --> 00:13:17,540 Es una profanación total del símbolo nazi. 189 00:13:17,900 --> 00:13:21,470 Se supone que no deberías usar simbología nazi nunca. 190 00:13:21,470 --> 00:13:22,520 No lo sabía. 191 00:13:22,520 --> 00:13:23,990 Y me importaba una mierda. 192 00:13:23,990 --> 00:13:25,040 Creo que era algo de puta madre. 193 00:13:25,040 --> 00:13:28,280 Y me iba a tatuar algo que decía USMC Über Alles. 194 00:13:29,240 --> 00:13:33,980 Pero mi mujer me disuadió de ello... Siempre he querido ser enterrado en un cementerio judío, 195 00:13:33,980 --> 00:13:35,930 aún no siendo judío. 196 00:13:35,930 --> 00:13:37,550 Pero siempre mantengo esa opinión en consideración. 197 00:13:38,150 --> 00:13:42,020 Eso es de lo que hablaba Tom Hazelmyer, era Dope, guns & fucking in the streets. 198 00:13:42,020 --> 00:13:44,900 Y éramos la banda perfecta para que él nos promocionase. 199 00:13:50,480 --> 00:13:53,000 Volviéndome más malvado y feo. 200 00:13:53,080 --> 00:13:55,450 [Música: God bullies - How many times] 201 00:14:57,510 --> 00:15:01,050 Me puse este traje no tanto como un predicador, sino más bien como el tío 202 00:15:01,050 --> 00:15:04,500 que tiene que llevar uniforme a diario para ir al trabajo. 203 00:15:04,500 --> 00:15:10,380 Y detrás de este tío en uniforme hay alguien realmente jodido, ¿sabes? 204 00:15:10,740 --> 00:15:13,110 Quiero decir, este tío te embargará. 205 00:15:13,140 --> 00:15:15,570 Se llevará tu casa. 206 00:15:15,570 --> 00:15:17,130 Te despedirá. 207 00:15:17,160 --> 00:15:23,520 No tiene emociones en su corazón, solo le importa él mismo. 208 00:15:23,520 --> 00:15:26,070 Y lleva esta corbata y este traje. 209 00:15:26,070 --> 00:15:27,660 Lleva un maletín, tiene un nuevo coche. 210 00:15:27,660 --> 00:15:28,710 Tiene una bonita casa. 211 00:15:28,710 --> 00:15:30,510 Le importa una mierda todo de ti. 212 00:15:30,780 --> 00:15:33,330 Así que me convertí en esa clase de persona. 213 00:15:33,330 --> 00:15:34,530 El tipo al que quieres odiar. 214 00:15:46,340 --> 00:15:49,550 Esta es mi tarjeta. Quiero ser ese tío que llega y te roba. 215 00:15:49,580 --> 00:15:50,600 Te roba a diario. 216 00:15:50,600 --> 00:15:53,720 Él lleva un traje en vez de llevar armas. 217 00:15:53,720 --> 00:15:55,400 Así es como comenzó. 218 00:15:55,400 --> 00:15:56,870 Pero luego comencé a verlo de esta manera. 219 00:15:56,870 --> 00:15:58,970 Este tío es un puto bastardo malicioso, y no tiene compasión. 220 00:15:58,970 --> 00:16:01,130 Así que tuve que darle al personaje algo de vida. 221 00:16:01,130 --> 00:16:03,860 Intenté darle un enfoque 222 00:16:03,860 --> 00:16:05,390 de que tienes que apiadarte de él. 223 00:16:05,390 --> 00:16:08,420 En plan, perdónalo, él no sabe lo maligno que es. 224 00:16:08,420 --> 00:16:12,110 Así que se convierte en algo así, una transformación al principio del show. 225 00:16:12,110 --> 00:16:16,160 Y llego con una canción como War on everybody o Daddy was a nazi, 226 00:16:16,370 --> 00:16:20,270 donde la razón por la que me gusta esto es por culpa de las instituciones. 227 00:16:25,890 --> 00:16:27,330 Estábamos por fuera de su furgo, 228 00:16:27,330 --> 00:16:33,450 y ví todos esos discos que había traído al tour y habían muchos 229 00:16:33,450 --> 00:16:36,060 de predicadores cristianos, uno detrás de otro. 230 00:16:36,060 --> 00:16:38,160 Él lo está repartiendo en cada esquina de la calle. 231 00:16:38,160 --> 00:16:39,930 Tiene una bolsita para ti. 232 00:16:40,620 --> 00:16:43,410 Jesús es el hombre de la basura. Está en la cola de la droga. 233 00:16:44,130 --> 00:16:49,380 Luchando con Dios, los movimientos que tienes que saber 234 00:16:49,380 --> 00:16:50,610 para derrotarlo. 235 00:16:50,610 --> 00:16:53,400 Las drogas son un lastre, chicos. 236 00:16:53,400 --> 00:16:56,070 Estos tíos eran más dementes de lo que pensaba. 237 00:16:56,070 --> 00:16:57,060 Me quedé pillado. 238 00:16:57,060 --> 00:16:59,760 Creo que este es su mejor álbum. 239 00:17:00,390 --> 00:17:03,300 "Dios sostiene mi vida". 240 00:17:04,380 --> 00:17:07,620 "Se va a quedar en mi camino durante toda mi vida". 241 00:17:07,800 --> 00:17:13,080 "Si Dios no interviene, creo que sí lo hará". 242 00:17:14,400 --> 00:17:16,260 "Pero si no..." 243 00:17:16,260 --> 00:17:18,360 "Aleluya. Para todos". 244 00:17:18,780 --> 00:17:21,530 [Música: God bullies - War on everybody] 245 00:17:28,470 --> 00:17:33,080 Mucho del material que escribía se basaba en experiencias personales, 246 00:17:33,080 --> 00:17:36,440 sobre las condiciones terribles de los pobres en América. 247 00:17:36,440 --> 00:17:39,800 Sentí que habían dos estándares a la vez. 248 00:17:45,010 --> 00:17:46,120 Todo el mundo con poder, 249 00:17:46,120 --> 00:17:48,460 todo el mundo que embarga, quiere joder a tus hijas. 250 00:17:48,460 --> 00:17:51,280 No quiero estar envuelto en ningún tipo de gobierno central. 251 00:17:51,280 --> 00:17:52,630 Quiero joder a sus chiquillos. 252 00:17:52,630 --> 00:17:54,670 No soy un empleado constante. 253 00:17:54,670 --> 00:17:55,810 Quiero corromper. Quiero darles drogas. 254 00:17:56,440 --> 00:17:57,970 No apoyan la nueva economía. 255 00:17:57,970 --> 00:18:02,020 Quiero llevarlos a una vida que les destrozará. 256 00:18:02,020 --> 00:18:06,640 Así que mami y papi pueden sentarse y decir que este es el mundo que han creado 257 00:18:06,640 --> 00:18:08,410 para nuestros niños, y ahora son parte de él. 258 00:18:09,190 --> 00:18:13,000 No hay gloria en ir a la universidad, graduarse y conseguir trabajo en una fábrica. 259 00:18:13,000 --> 00:18:14,920 De alguna manera puedo sacarlos de ese camino. 260 00:18:15,520 --> 00:18:18,340 Y tengo esa especie de principio. 261 00:18:30,340 --> 00:18:31,540 Tom, dispara directamente en la cabeza. 262 00:18:31,570 --> 00:18:33,580 Una banda del medio oeste llamada Cows (vacas). 263 00:18:38,400 --> 00:18:39,840 Es una palabra de puta madre. 264 00:18:39,870 --> 00:18:40,590 "Cow". 265 00:18:42,320 --> 00:18:44,090 Un país lleno de vacas humanas. 266 00:19:02,910 --> 00:19:08,370 Cuando era muy pequeño, pensé que era un gato, y mi madre solía darme cuencos 267 00:19:08,370 --> 00:19:10,290 con leche por debajo de la mesa. 268 00:19:10,290 --> 00:19:15,930 Y un día ella tuvo que decirme que yo no era un gato, 269 00:19:15,930 --> 00:19:17,970 que era un niño pequeño. 270 00:19:20,730 --> 00:19:23,490 Como los que me patean el culo ahí en la calle. 271 00:19:23,820 --> 00:19:26,400 Y ella dijo, "sí, eres un niñito". 272 00:19:26,400 --> 00:19:28,140 Y fue muy difícil para mí. 273 00:19:28,680 --> 00:19:30,570 Estuve acabado como homo sapiens. 274 00:19:30,570 --> 00:19:33,720 Decidí que quería ser un cavernícola cuando creciese. 275 00:19:34,320 --> 00:19:39,390 Construí una pequeña cabaña en el bosque, y me hice con una lanza. 276 00:19:39,390 --> 00:19:41,430 Y solía hacer herramientas de piedra. 277 00:19:41,790 --> 00:19:45,810 También hacía fuegos con un pedernal. 278 00:19:45,810 --> 00:19:48,540 Cocinaba serpientes y petirrojos o lo que fuese. 279 00:19:48,870 --> 00:19:51,150 Podía cazar mapaches. 280 00:19:51,210 --> 00:19:53,280 Luego estaba la tía más buena del vecindario. 281 00:19:53,280 --> 00:19:57,990 Ella me vió salir del bosque, descalzo y portando la lanza. 282 00:19:57,990 --> 00:20:02,550 Y siempre me llamaba cosas como Tarzán y chico mono. 283 00:20:02,550 --> 00:20:05,190 Y un día ella me dijo: "Eh, chico mono, ¿a dónde vas?" 284 00:20:07,080 --> 00:20:08,860 Y le dije que me dejara en paz, a la zorra. 285 00:20:10,320 --> 00:20:14,640 Luego me llevó a mi casa y preguntó si mi padre estaba dentro. 286 00:20:14,640 --> 00:20:16,050 Le dije que no estaba. 287 00:20:16,880 --> 00:20:18,290 "¿Tiene algo para beber?" 288 00:20:19,160 --> 00:20:20,720 Sí, tiene algo de vodka. 289 00:20:21,470 --> 00:20:23,090 Así que nos emborrachamos... 290 00:20:24,900 --> 00:20:28,260 Yo tenía 13 y ella 16. 291 00:20:28,260 --> 00:20:32,340 Y fuímos al cuarto de arriba y estaba sonando Superstition. 292 00:20:36,230 --> 00:20:39,620 Y Shining star de Earth, wind and fire. 293 00:20:40,010 --> 00:20:43,370 Y Tell me something good es lo que estaba sonando al final. 294 00:20:44,060 --> 00:20:48,080 Y después de eso ya dejé de andar tanto por el bosque porque me interesé más por las tías 295 00:20:48,080 --> 00:20:49,010 y en colocarme. 296 00:20:49,320 --> 00:20:52,800 [Música: Cows - On plasma pond] 297 00:21:08,620 --> 00:21:10,970 Ensayábamos tres veces a la semana y siempre tomábamos ácido. 298 00:21:10,970 --> 00:21:16,040 Tomábamos algo de ácido, una caja de cervezas, 299 00:21:16,040 --> 00:21:17,210 apagábamos las luces y tocábamos. 300 00:21:18,620 --> 00:21:20,690 Tomábamos ácido en todos los bolos. 301 00:21:20,720 --> 00:21:21,830 Todo un desmadre. 302 00:21:21,860 --> 00:21:22,760 Totalmente felices. 303 00:21:23,390 --> 00:21:25,370 Probablemente durante dos años. 304 00:21:36,550 --> 00:21:40,510 Cuando comenzamos, media ciudad nos odiaba. 305 00:21:40,570 --> 00:21:41,770 Y a la otra les molábamos. 306 00:21:41,770 --> 00:21:47,170 Un día llegó a la tienda de discos con una demo de los Cows porque 307 00:21:47,170 --> 00:21:52,720 había sacado discos de los Pagans y otras cosas en mi sello, y me lo dió 308 00:21:52,720 --> 00:21:55,930 con la idea de que los considerara para el sello. 309 00:21:55,960 --> 00:22:00,250 La gente iba a la tienda y decía cosas como, "mira esta nueva banda, los Cows. 310 00:22:00,250 --> 00:22:03,490 Son la peor banda que he escuchado en mi vida". 311 00:22:03,490 --> 00:22:07,850 Y luego otra gente llegaba y decía que éramos la mejor banda que habían visto nunca. 312 00:22:09,240 --> 00:22:13,840 Y vió una oportunidad empresarial que derivó 313 00:22:13,840 --> 00:22:15,640 en Taint pluribus taint unum. 314 00:22:16,270 --> 00:22:19,630 Cuando firmé a los Cows, todo el mundo pensó que estaba loco. 315 00:22:19,630 --> 00:22:21,040 Que estaba ido de la olla. 316 00:22:29,920 --> 00:22:33,880 Así fue como Tom escuchó sobre nosotros, por haber hecho un disco con Treehouse, 317 00:22:34,180 --> 00:22:37,960 que tuvo cierta repercusión, pero no terminó de despegar. 318 00:22:39,360 --> 00:22:43,770 Entendimos que Tom escuchó nuestro single y quiso hacer algo más con nosotros. 319 00:22:45,310 --> 00:22:48,190 [Música: Cows - Chow] 320 00:22:53,900 --> 00:22:57,610 Twin Tone records era un sello indie de Minneapolis bastante conocido. 321 00:22:57,740 --> 00:23:00,140 Sacó discos de Replacements y Soul Asylum, 322 00:23:00,140 --> 00:23:02,240 y llegamos a una especie de acuerdo por manufactura y distribución. 323 00:23:02,690 --> 00:23:07,580 Así que en ese punto pude trabajar a tiempo completo en el tema de la música. 324 00:23:07,580 --> 00:23:10,580 Y traje a los dos primeros empleados al sello. 325 00:23:27,120 --> 00:23:31,680 Conocí a Tom cuando estaba de prácticas en Twin tone records en el año 87. 326 00:23:31,710 --> 00:23:36,360 Tom estaba buscando promocionar su propio material 327 00:23:36,360 --> 00:23:38,520 haciendo álbumes por aquí y por allá. 328 00:23:38,700 --> 00:23:43,110 Yo estaba haciendo prácticas, algo de promoción 329 00:23:43,110 --> 00:23:45,180 para las "señoritas" de Twin Tone. 330 00:23:46,110 --> 00:23:49,080 Había estado trabajando en la emisora de radio universitaria de Minnesota. 331 00:23:49,080 --> 00:23:52,860 Y él quería a alguien que lo ayudase a promocionar un poco su material. 332 00:23:52,860 --> 00:23:55,560 Y sabía que podía contar conmigo. 333 00:23:56,280 --> 00:23:58,050 Él parecía conocer la emisora de la universidad. 334 00:23:58,260 --> 00:24:01,980 Él había hecho algo de promo trabajando para Twin Tone. 335 00:24:01,980 --> 00:24:05,460 Me preguntó y le dije: "Yeah, claro que sí". 336 00:24:06,150 --> 00:24:07,440 A todo el mundo le gusta la comida. 337 00:24:08,010 --> 00:24:10,290 Comida y birra. 338 00:24:11,010 --> 00:24:14,040 Es más sencillo salir ahí fuera y beber cerveza que comer. 339 00:24:14,280 --> 00:24:21,930 Y me gustan los No more rock and roll late nights. 340 00:24:21,930 --> 00:24:25,560 Hoy viernes, desde las 5 o 6 bebiendo. 341 00:24:25,770 --> 00:24:26,640 Me encanta. 342 00:24:32,160 --> 00:24:35,100 Había una escena de bandas australianas de puta madre. 343 00:24:36,050 --> 00:24:38,050 [Música: Lubricated goat - Play dead] 344 00:24:41,660 --> 00:24:45,170 Todo comenzó con los Birthday party, pero no se paró ahí. 345 00:24:53,890 --> 00:24:55,320 Australia, que Dios los bendiga. 346 00:24:55,370 --> 00:24:56,770 Si vuelve a haber una guerra mundial... 347 00:24:57,220 --> 00:24:59,770 ellos van a estar en nuestro bando, porque les encantan los Stooges. 348 00:25:29,980 --> 00:25:35,320 Me encantaba la estética y el rollo de los australianos, porque estaban en la misma onda 349 00:25:35,320 --> 00:25:37,120 en la que nosotros queríamos estar. 350 00:25:37,450 --> 00:25:41,110 Ellos rockeaban, entendían el rock and roll. Los ingleses, vale... 351 00:25:41,110 --> 00:25:44,260 Me encantan los Who, pero los australianos tienen "algo". 352 00:25:46,290 --> 00:25:49,130 [Música: Cosmic Psychos - Dead roo] 353 00:26:01,590 --> 00:26:04,970 Encajamos mejor en Amrep que con Sub pop. 354 00:26:05,200 --> 00:26:07,390 Sub pop estaba bien, pero ya sabes, era la parte "cool" de la ciudad. 355 00:26:07,530 --> 00:26:12,570 Creo que Amrep hacía bien en estar de parte de la clase trabajadora, digamos. 356 00:26:12,570 --> 00:26:14,340 Y creo que encajamos mejor. 357 00:26:14,370 --> 00:26:18,720 Cuando conocí a los Cosmic psychos, del cuál ya era fan, 358 00:26:18,720 --> 00:26:21,990 ví que cumplían el estereotipo de borrachos australianos. 359 00:26:21,990 --> 00:26:26,490 Bueno, Tom puede venir con las pistolas cargadas, pero al final de la noche 360 00:26:26,490 --> 00:26:27,840 lo deja pasar todo. 361 00:26:28,170 --> 00:26:32,820 Nos metió en un festival de Amrep en el CBGB, y vino a vernos. 362 00:26:32,820 --> 00:26:36,300 Fue a darme la mano, y luego dijo "espera un momento" y fue al rincón 363 00:26:36,300 --> 00:26:38,820 y echó toda la papilla. 364 00:26:48,910 --> 00:26:50,140 Tom se movió rápido. 365 00:26:50,140 --> 00:26:54,880 Escuchando esas cintas que provenían desde Adelaide 366 00:26:54,940 --> 00:26:56,770 de Lubricated Goat y King Snake Roost. 367 00:26:56,770 --> 00:26:59,290 Era en plan, ¿deberíamos sacarlo? 368 00:26:59,290 --> 00:27:01,510 El material es muy bueno. ¿Conseguirían funcionar aquí? 369 00:27:01,840 --> 00:27:06,640 Y por supuesto. Tom agarró los discos y los trajo aquí. 370 00:27:06,640 --> 00:27:13,570 Amrep nos escribió para sacar nuestros discos después de que los dos primeros 371 00:27:13,570 --> 00:27:18,400 hubiesen salido, pero fue antes de que diéramos nuestro bolo en pelotas. 372 00:27:18,400 --> 00:27:21,100 Señoras y señores, Lubricated goat. 373 00:27:36,640 --> 00:27:42,220 La estación de BBC llevaba un rollo de conciertos para la cultura joven, 374 00:27:42,220 --> 00:27:45,490 y podían arriesgar con cosas un poco menos comerciales. 375 00:27:45,490 --> 00:27:51,370 Así que dijeron que Lubricated goat iban en un avión desnudos para dar el show, 376 00:27:51,370 --> 00:27:52,660 y ya sabes, no podemos tocar desnudos. 377 00:27:52,990 --> 00:27:57,580 pero supongo que podíamos. Era difícil para Lubricated goat salir en la T.V. 378 00:28:10,010 --> 00:28:16,280 Y cuando decidió hacer el recopilatorio de vídeos, creo que estaba muy contento 379 00:28:16,280 --> 00:28:18,890 de que el nuevo vídeo estuviese disponible. 380 00:28:18,890 --> 00:28:19,670 Ok. 381 00:28:19,820 --> 00:28:24,890 Es mi culpa de que Stuart Spasm fuese reconocido en América. 382 00:28:25,820 --> 00:28:30,980 Estuve hablando con Hazelmyer sobre girar por América. 383 00:28:31,010 --> 00:28:34,130 Dijo que probablemente no fuese una buena idea. 384 00:28:34,130 --> 00:28:36,140 Iré a la tumba con eso. 385 00:28:36,140 --> 00:28:38,510 Estoy cansado de ese tema. 386 00:28:38,510 --> 00:28:43,310 Así que Hazelmyer nos advirtió que algo saldría mal. 387 00:28:43,310 --> 00:28:45,020 Y le dije: "Mira, vamos a ir". 388 00:28:45,020 --> 00:28:48,740 Y básicamente recuerdo a él diciendo que iba a ser algo duro. 389 00:28:50,330 --> 00:28:52,010 Hice las paces con eso. 390 00:28:52,670 --> 00:28:56,000 Oh, allá vamos. Intenté sobrellevarlo, pero no funcionó. 391 00:28:56,000 --> 00:29:01,070 Lubricated goat iban a venir al cuartel de Tom, pero ellos pasaron por Seattle, 392 00:29:01,070 --> 00:29:03,500 y mientras estuvieron aquí, ellos grabaron un single para Sub pop. 393 00:29:03,500 --> 00:29:04,790 Condujimos a Minneapolis. 394 00:29:04,790 --> 00:29:06,590 Fue casi como una audición. 395 00:29:06,590 --> 00:29:09,890 Teníamos que hacernos valer de alguna manera. 396 00:29:09,890 --> 00:29:11,990 Y sabíamos que Hazelmyer había estado en la Marina. 397 00:29:12,800 --> 00:29:17,300 Pero cuando al final lo conoces, es como entrar en la puta oficina del Coronel, 398 00:29:17,300 --> 00:29:21,110 en plan, átate los machos, chico. 399 00:29:21,110 --> 00:29:26,540 Y cada persona que conoces, es como conocer al oficial en cargo. 400 00:29:28,430 --> 00:29:31,640 Es como el Capitán Davis. 401 00:29:31,640 --> 00:29:34,970 Él organiza la gira, ya sabes. 402 00:29:34,970 --> 00:29:36,890 Este es Mack, será tu mánager en la carretera. 403 00:29:36,890 --> 00:29:41,870 Sientes que esas bandas son como tropas que son enviadas al campo de batalla, 404 00:29:41,870 --> 00:29:43,670 como si tuviese un plan de operaciones. 405 00:29:43,670 --> 00:29:45,830 Es como: "Helmet, están asignados allí, ahora mismo". 406 00:29:46,220 --> 00:29:50,240 Funcionaba de esa manera, ¿sabes? 407 00:29:50,240 --> 00:29:53,120 Ah, aquí tenemos a God bullies. 408 00:29:53,120 --> 00:29:56,120 Son una panda de rockeros de Kalamazoo, tíos. 409 00:29:56,120 --> 00:29:59,870 Jodido genio. Un genio dolor de muelas. 410 00:29:59,870 --> 00:30:01,040 En muchos aspectos... 411 00:30:01,040 --> 00:30:05,060 En vez de tener a gente que le gusta mi música, que quiere apaudir, 412 00:30:05,060 --> 00:30:09,980 preferiría tener a gente que odie mi música 413 00:30:09,980 --> 00:30:12,110 y le exploten los putos tímpanos. 414 00:30:12,680 --> 00:30:17,930 Se trata del típico estereotipo, ese super génio que escribe canciones de puta madre 415 00:30:17,930 --> 00:30:20,540 y es un genio aún durmiendo, ese es Stu. 416 00:30:20,540 --> 00:30:24,650 Pero vino con todo lo malo de ser un genio. 417 00:30:24,770 --> 00:30:26,600 En Madison, Wisconsin... 418 00:30:26,600 --> 00:30:31,220 Llegamos tan tarde que llegamos borrachos como cubas 419 00:30:31,220 --> 00:30:32,600 e hicimos un bolo desastroso. 420 00:30:32,690 --> 00:30:37,670 La banda telonera no paraba de seguir esperando a que llegásemos. 421 00:30:37,670 --> 00:30:41,060 Estábamos muy frustrados por la situación. 422 00:30:41,060 --> 00:30:45,920 Y le estaba gritando al técnico de sonido, y no sabía que era una mujer, 423 00:30:45,920 --> 00:30:50,930 y yo le gritaba, "sube el bajo, puta" y cosas así. 424 00:30:50,930 --> 00:30:53,300 Y yo nunca le diría algo así a una mujer, ¿sabes? 425 00:30:53,300 --> 00:30:54,860 Eso se lo digo a los tíos. 426 00:30:55,010 --> 00:30:58,040 Y si es una mujer, ella debe quedarse ahí y decirme que es una mujer, 427 00:30:58,040 --> 00:30:59,300 porque no la insultaría. 428 00:30:59,780 --> 00:31:01,220 Le diría, "sube el sonido, capulla". 429 00:31:02,150 --> 00:31:04,100 Nos reprendieron por ello. 430 00:31:04,730 --> 00:31:07,010 Lo pusieron al teléfono, y empezó a lanzar improperios. 431 00:31:07,190 --> 00:31:09,530 Estás yendo por el mal camino, eres un dolor de muelas. 432 00:31:10,460 --> 00:31:11,720 No puedo manejar sus drogas. 433 00:31:11,720 --> 00:31:12,830 No puedo manejar su bebida. 434 00:31:12,830 --> 00:31:13,700 Ese es Stu. 435 00:31:13,730 --> 00:31:18,080 Cuando llegamos a Nueva York, toda la banda quiso buscar droga. 436 00:31:18,710 --> 00:31:20,120 Excepto el mánager. 437 00:31:20,120 --> 00:31:24,980 Le dijimos que íbamos a ir a la casa de un tío a drogarnos, 438 00:31:24,980 --> 00:31:26,570 y que él no iba a ser parte de aquello. 439 00:31:26,570 --> 00:31:28,070 Le dije que debería pirarse a cascarla. 440 00:31:28,070 --> 00:31:32,060 Así que él llamó a Tom diciéndole que íbamos a drogarnos. 441 00:31:32,060 --> 00:31:34,070 Así que tomemos lo bueno de lo malo. 442 00:31:34,700 --> 00:31:36,230 La mayoría de la gente no se lo tragará. 443 00:31:36,500 --> 00:31:39,980 Cuando tratas con gente de Minneapolis, ellos no te dirán a la cara 444 00:31:39,980 --> 00:31:41,360 que estás fuera del sello. 445 00:31:41,630 --> 00:31:46,650 Se lo contarán a todo el mundo, menos a ti. 446 00:31:48,620 --> 00:31:51,020 Te das cuenta porque de repente todo se para. 447 00:32:11,720 --> 00:32:14,420 Creo que Tom siempre ha sido un dictador. 448 00:32:14,450 --> 00:32:17,450 Tom ha estado en el undécimo curso por casi 7 años. 449 00:32:18,860 --> 00:32:20,030 Al infierno, Tom. 450 00:32:20,030 --> 00:32:23,840 Mike, probablemente es el coordinador de la información. 451 00:32:24,440 --> 00:32:26,810 Yo tenía un comportamiento sofisticado. 452 00:32:26,810 --> 00:32:30,770 Mi labor era la de distribuidor minorista. 453 00:32:30,800 --> 00:32:37,310 Teniendo acceso a tiendas como 2nd Avenue en Portland y Enumclaw, 454 00:32:37,310 --> 00:32:41,660 allí estaba Bluebird records donde Dana trabajaba, o Chris X en Baltimore que lleva 455 00:32:41,660 --> 00:32:46,370 esa tienda de discos. Y Dios los bendiga, si no fuese por ellos, vete a saber dónde terminarían los discos. 456 00:32:46,370 --> 00:32:50,690 Ese chico de Baltimore no tendría el disco de los Germs si no fuese 457 00:32:50,690 --> 00:32:51,890 por un freak como Chris. 458 00:32:51,890 --> 00:32:56,660 Tratar con Amrep era de puta madre porque a diferencia de otros sellos con los que he tratado 459 00:32:56,660 --> 00:33:01,610 en las que hablaba con el distribuidor en vez del sello, con Amrep hablaba por teléfono 460 00:33:01,610 --> 00:33:04,880 con Pat Dwyer. Ellos estaban en las trincheras con nosotros en la tienda. 461 00:33:04,880 --> 00:33:07,790 Podían llamarme y preguntar si necesitaba algo. 462 00:33:07,790 --> 00:33:09,410 Respondían a todo. 463 00:33:09,410 --> 00:33:12,860 Solían enviar pequeñas postales cuando iban a sacar nuevos discos, 464 00:33:12,860 --> 00:33:14,840 en plan: "Hey, vamos a sacar estos 3 discos el próximo mes". 465 00:33:14,900 --> 00:33:18,200 Tan pronto como tenía esas postales en el buzón, llamaba a Pat 466 00:33:18,200 --> 00:33:21,410 y es en plan: "Vale, aquí tenemos el nuevo 7 pulgadas de Helmet". 467 00:33:21,410 --> 00:33:22,640 ¿Cuántos se han prensado? 468 00:33:22,640 --> 00:33:24,110 Y lo escribo en la postal. 469 00:33:24,140 --> 00:33:25,310 Hay cientos de ellos. 470 00:33:25,310 --> 00:33:26,900 Oh, hay 500 en verde. 471 00:33:26,900 --> 00:33:30,080 Tom había montado una oficina en la sede de Twin tone. 472 00:33:30,290 --> 00:33:31,790 Estábamos en la esquina de atrás. 473 00:33:31,790 --> 00:33:34,220 Llegaban cajas llenas de demos. 474 00:33:34,220 --> 00:33:39,470 Joe Faunus, que trabajó en Twin Tone, trajo una demo diciendo que no encajaría en Twin tone, 475 00:33:39,470 --> 00:33:42,470 pero que parecía idóneo para mi rollo. 476 00:33:42,470 --> 00:33:49,760 Hazelmyer pilló esa demo de Helmet en una caja en la parte de atrás de la oficina de Twin tone. 477 00:33:50,120 --> 00:33:51,440 Lo encontró. 478 00:33:52,340 --> 00:33:53,030 Eso es. 479 00:33:54,290 --> 00:33:55,490 Debió haberlo pescado fuera en la basura. 480 00:33:55,490 --> 00:33:58,790 Dios sabe qué cosas pesca ese cabronazo en la basura a diario. 481 00:34:01,150 --> 00:34:03,530 [Música: Helmet - Unsung] 482 00:34:37,400 --> 00:34:38,390 Recuerdo que iban a apagar todas las luces de la tercera calle 483 00:34:38,390 --> 00:34:41,120 porque la ciudad estaba tan jodida. 484 00:34:43,370 --> 00:34:49,100 Mucha droga y mucha delincuencia por las drogas, y mucho de "todo" 485 00:34:49,100 --> 00:34:50,090 por culpa de las drogas. 486 00:34:52,100 --> 00:34:55,040 [Música: Unsane - Cracked up] 487 00:35:08,340 --> 00:35:11,100 Era un deshecho de ciudad. 488 00:35:11,130 --> 00:35:12,960 Gente pirada por todos lados. 489 00:35:16,980 --> 00:35:20,940 Era más fácil pillar droga que un bocadillo o tabaco. 490 00:35:58,360 --> 00:36:01,570 Conocí a Chris Spencer cuando íbamos al instituto. 491 00:36:01,570 --> 00:36:03,220 Era un loco de San Francisco. 492 00:36:04,270 --> 00:36:06,190 Compartíamos la misma actitud jodida. 493 00:36:06,880 --> 00:36:08,590 Conocí a Charlie un año después. 494 00:36:08,920 --> 00:36:11,410 Había un local de ensayo en la Avenida B. 495 00:36:11,560 --> 00:36:13,870 Era el local de los Pussy Galore. 496 00:36:13,870 --> 00:36:15,040 Era un zulo. 497 00:36:15,040 --> 00:36:16,450 Un cuarto de mala muerte. 498 00:36:16,450 --> 00:36:19,300 Apestaba y estaba todo húmedo. 499 00:36:19,300 --> 00:36:20,710 Pero tenía vibra. 500 00:36:20,710 --> 00:36:23,710 Creo que eso contribuyó a la vibra de alguna discos, seguro. 501 00:36:23,710 --> 00:36:25,210 Éramos nosotros, Unsane, 502 00:36:25,690 --> 00:36:28,510 Pussy Galore y Cop Shoot Cop. 503 00:36:41,280 --> 00:36:42,480 Tom era un jodido bastardo. 504 00:36:42,690 --> 00:36:47,100 Le acosábamos como locos, mandándole nuestras cintas todo el rato, 505 00:36:47,100 --> 00:36:48,960 y aunque no éramos parte de su mundo, digamos, 506 00:36:48,960 --> 00:36:51,120 por alguna razón le gustamos. 507 00:36:55,830 --> 00:36:56,700 Fue increíble. 508 00:36:56,910 --> 00:37:02,310 Hazelmyer apareció y totalmente convencido nos dijo que debíamos estar en el sello. 509 00:37:02,700 --> 00:37:03,900 Ellos eran de Syracusa. 510 00:37:03,930 --> 00:37:08,460 Eran ruidosos, pero tenían un toque más colegial que nosotros, 511 00:37:08,460 --> 00:37:10,770 más rollo rock convencional. 512 00:37:12,580 --> 00:37:14,470 Boss Hog. 513 00:37:14,980 --> 00:37:16,810 Julie Cafritz, mi compañero de banda en Pussy Galore. 514 00:37:17,290 --> 00:37:19,330 Pensamos que debíamos salir de D.C, donde empezamos Pussy Galore. 515 00:37:19,630 --> 00:37:22,210 Probar y mover la banda a Nueva York. 516 00:37:22,240 --> 00:37:27,700 Venía de la idea de buscar un sentido más familiar en la banda. 517 00:37:27,730 --> 00:37:29,950 Y naturalmente quería a John en él. 518 00:37:29,950 --> 00:37:34,780 Y no funcionó en Pussy Galore, porque era su banda y llevaba todo el control. 519 00:37:34,780 --> 00:37:38,020 Y no se trataba de ser controlado a esa edad. 520 00:37:38,020 --> 00:37:39,460 No funcionó. 521 00:37:39,460 --> 00:37:40,780 Así que me echaron. 522 00:37:43,280 --> 00:37:45,440 Por lo tanto empecé Boss Hog. 523 00:37:47,750 --> 00:37:50,720 Crecí en un entorno conservador y estrictamente católico. 524 00:37:50,720 --> 00:37:55,640 Así que salir de mi casa e irme a Nueva York fue algo liberador 525 00:37:55,640 --> 00:37:59,000 y me sentí lista para afrontar cualquier cosa. 526 00:37:59,000 --> 00:38:01,910 -Boss hog. -¡Acción! 527 00:38:01,910 --> 00:38:07,510 Una de las primeras portadas que hicimos con Cristina. 528 00:38:11,000 --> 00:38:12,140 Fue algo polémico. 529 00:38:12,980 --> 00:38:14,690 Solo imprimieron 2.500. 530 00:38:14,690 --> 00:38:16,700 Seguro que ahora lo venden por 50 pavos. 531 00:38:16,730 --> 00:38:21,800 Quería estar desnuda en el máximo esplendor posible. 532 00:38:24,880 --> 00:38:26,880 [Música: Boss Hog - Trigger, man] 533 00:38:34,340 --> 00:38:35,510 Hicimos el disco primero. 534 00:38:35,510 --> 00:38:37,220 Estaba saliendo muy buen material de Amrep. 535 00:38:37,220 --> 00:38:38,870 Así que envíamos una copia a Tom. 536 00:38:56,330 --> 00:38:58,310 Conocí a Paige a través de mi esposa, Reneé. 537 00:38:58,340 --> 00:39:01,580 Ella estaba trabajando para Blast First y él estaba tocando en Band of Susans. 538 00:39:01,580 --> 00:39:03,470 Así que ella fue a Londrés y lo conoció. 539 00:39:03,470 --> 00:39:08,000 Ella dijo que pagaría por un anuncio en el Village voice para poder juntar una banda. 540 00:39:08,030 --> 00:39:09,170 Así fue como los conocí por primera vez... 541 00:39:10,100 --> 00:39:12,560 A Paige y Peter, lo que fue extraño. 542 00:39:12,560 --> 00:39:15,950 Me tocó algo de su material, y yo le toqué algo de lo mío. 543 00:39:15,950 --> 00:39:17,240 Simplemente cobró sentido. 544 00:39:17,240 --> 00:39:19,490 Probamos a varios bajistas por un tiempo. 545 00:39:25,720 --> 00:39:29,440 No fue bien. Nadie estaba en la onda musical hasta que Henry llegó. 546 00:39:29,680 --> 00:39:31,450 Tenía un ocho cuerdas y había perdido algunas de ellas. 547 00:39:31,960 --> 00:39:33,220 ¿Quién toca un bajo de ocho cuerdas? 548 00:39:33,250 --> 00:39:34,210 Estábamos hartos de probar. 549 00:39:34,210 --> 00:39:39,160 Le enseñé la canción que había escrito, Born annoying que tenía un verso en 7/8. 550 00:39:39,160 --> 00:39:42,010 Nadie lo pillaba. Y Henry en plan, ¿nadie sabe I wanna be your dog? 551 00:39:46,880 --> 00:39:50,510 Helmet ensayaban en un local acondicionado, como un edificio musical o así. 552 00:39:50,510 --> 00:39:54,770 Nunca supimos nada de ellos, no les habíamos prestado atención 553 00:39:54,770 --> 00:39:55,730 hasta que fuímos de gira con ellos. 554 00:39:55,730 --> 00:39:56,840 No eran precisamente el alma de la fiesta. 555 00:39:56,840 --> 00:39:58,550 No es que saliesen mucho. 556 00:39:58,850 --> 00:40:03,050 Éramos nosotros, Unsane, Boss Hog, Cop shoot cop. 557 00:40:03,500 --> 00:40:08,660 Salíamos, estábamos de fiesta y Paige [Hamilton] lo hacía un poco, pero ya sabes... 558 00:40:08,660 --> 00:40:14,810 Helmet eran buenos amigos, pero no estaban en esa misma onda. 559 00:40:17,300 --> 00:40:19,040 Eran otro tipo de banda. 560 00:40:19,280 --> 00:40:20,390 Era como "oh, somos Helmet" 561 00:40:20,390 --> 00:40:22,940 Y nosotros podíamos aprovecharnos un poco de ellos. 562 00:40:22,940 --> 00:40:27,670 Eso primero, y luego... 563 00:40:27,670 --> 00:40:29,200 Tocamos más fuerte que ustedes, ¿eh? 564 00:40:29,230 --> 00:40:32,650 Teníamos una sana rivalidad con Surgery. 565 00:40:33,980 --> 00:40:35,980 [Música: Helmet - Blacktop] 566 00:40:37,390 --> 00:40:39,850 El crack estaba pegando muy duro, ¿sabes? 567 00:40:39,850 --> 00:40:41,710 Así que me vino la idea para la canción de Blacktop. 568 00:40:47,190 --> 00:40:52,620 La composición fue casi como un accidente, hizo click, 569 00:40:52,620 --> 00:40:56,580 funcionó, y decidimos que ese el rollo que íbamos a hacer. 570 00:41:03,540 --> 00:41:07,950 Recuerdo ir a por café para los chicos y tener el riff de Bad mood en mi cabeza. 571 00:41:14,920 --> 00:41:20,410 Strap it on. Habíamos mezclado el 98% del disco, y estábamos trabajando en la última canción. 572 00:41:20,410 --> 00:41:24,160 Queríamos hacerlo sonar como una caja de ritmos o algo así, y nos gustó tanto 573 00:41:24,160 --> 00:41:28,330 que lo usamos para ecualizar la batería en todo el disco. 574 00:41:30,150 --> 00:41:34,380 Me metía en esos patrones que se repetían una y otra vez. 575 00:41:36,000 --> 00:41:41,550 Y luego intentaba encontrar un camino para llegar al groove. 576 00:41:52,060 --> 00:41:53,260 Y audicionamos para el CBGB. 577 00:41:53,290 --> 00:41:56,410 Tommy Victor y Mike Kirkland de Prong curraban en la puerta. 578 00:41:56,410 --> 00:41:58,150 Nos llamaban para tocar cada mes. 579 00:41:58,180 --> 00:42:02,260 Halo of flies íbamos a tocar en Nueva York, y terminamos tocando 580 00:42:02,260 --> 00:42:07,240 en Hoboken en el Maxwell's, y le dije a Peter Davis, quien nos estaba llevando la agenda, 581 00:42:07,240 --> 00:42:08,770 que tenía esa nueva banda, y que iba a hacer un single con ellos. 582 00:42:08,770 --> 00:42:10,270 Se llaman Helmet. Mételos en el cartel. 583 00:42:10,270 --> 00:42:11,440 Quería ver cómo sonaban. 584 00:42:11,440 --> 00:42:13,090 Y él era en plan, ¿puedo usar tu ampli? 585 00:42:13,090 --> 00:42:16,150 Por supuesto, le dije. Y yo tenía un afinador montado en el rack. 586 00:42:16,150 --> 00:42:18,780 Y dice: "Joder, todas esas putas luces, no me entero un carajo". 587 00:42:18,970 --> 00:42:20,830 Es un jodido afinador de guitarra. 588 00:42:40,500 --> 00:42:43,860 Estábamos nerviosos porque era nuestra primera o segunda vez en la costa este, 589 00:42:43,860 --> 00:42:49,080 y luego Helmet llegaron y tocaron todo el material de Strap it on, 590 00:42:49,080 --> 00:42:51,960 y qué puedo decir, simplemente nos destruyeron. 591 00:42:52,290 --> 00:42:57,690 Eran como enormes ladrillos de sonido separados por espacio. 592 00:42:57,750 --> 00:42:59,520 Como una máquina golpeándote. 593 00:42:59,700 --> 00:43:00,300 Así como... 594 00:43:00,560 --> 00:43:02,560 ¡Tarara, tarara! 595 00:43:18,410 --> 00:43:20,190 Es todo sueño húmedo de un pibe joven. 596 00:43:20,330 --> 00:43:22,760 Subir al escenario y darlo todo. 597 00:43:22,760 --> 00:43:28,520 Y nunca más he llamado una banda telonera que no conociese, porque aquello fue brutal. 598 00:43:28,520 --> 00:43:31,130 No me gusta el rock pulido. 599 00:43:31,130 --> 00:43:36,320 Un jodido grupo de tíos moviéndose por el escenario en jodidas bermudas. 600 00:43:39,410 --> 00:43:40,850 Enormes bermudas. 601 00:43:45,110 --> 00:43:46,880 Nadie en mi banda tiene permitido llevar esos grandes pantalones cortos. 602 00:43:59,310 --> 00:44:02,970 Sacaron su primer disco y tuve una experiencia religiosa. 603 00:44:03,600 --> 00:44:08,400 Pete tenía algunas fotos de un tío que trabajó en la policía de Nueva York. 604 00:44:08,400 --> 00:44:12,990 Tomó esa imagen de alguien que había caído en las vías del metro 605 00:44:12,990 --> 00:44:16,170 y tenía la cabeza cercenada. Pensé que sería una portada de puta madre. 606 00:44:16,170 --> 00:44:19,260 Queríamos sacar algo a lo que la gente prestase atención. 607 00:44:19,260 --> 00:44:21,270 Es lo que queríamos que viesen. 608 00:44:21,480 --> 00:44:26,970 Es representativo de una existencia urbana. 609 00:44:27,330 --> 00:44:31,350 Fuímos a Minneapolis y conocimos a un tío de Treehouse Records. 610 00:44:31,350 --> 00:44:35,970 Solía leer Conflict Magazine, de Gerard Cosloy, que fue uno de los fundadores de Matador Records. 611 00:44:35,970 --> 00:44:40,170 Y hablaba de varios grupos, como Cop shoot cop y otros. 612 00:44:40,170 --> 00:44:43,710 Y dijo que Unsane era la mejor banda en directo de Nueva York. 613 00:44:43,710 --> 00:44:48,030 Les pedí que me enviasen una demo, y me gustaron un par de canciones, 614 00:44:48,030 --> 00:44:48,660 lo suficiente como para sacar un single. 615 00:44:50,700 --> 00:44:52,830 Lo que sea que Charlie hiciese, lo seguíamos. 616 00:44:52,860 --> 00:44:54,360 No había ritmo en él. 617 00:44:54,360 --> 00:44:58,410 Era algo visual, nos conocíamos muy bien y tocábamos muy bien juntos. 618 00:45:07,020 --> 00:45:12,510 Charlie tocaba fuera de tiempo, y recibió mucho crédito por ser un baterista único, 619 00:45:12,510 --> 00:45:15,780 pero al mismo tiempo costaba tocar con él. 620 00:45:15,780 --> 00:45:17,580 Teníamos que acelerar cuando él lo hacía. 621 00:45:17,580 --> 00:45:19,620 Y teníamos que tocar lento cuando él lo hacía. 622 00:45:37,910 --> 00:45:42,770 Recuerdo la batería simplemente dando vueltas, tenía ese rollo en espiral, 623 00:45:42,770 --> 00:45:44,960 y no volvió a tener ese estilo después de dejar la banda. 624 00:45:45,440 --> 00:45:49,940 El rollo jazzero de Charlie, la forma en la que tocaba 625 00:45:49,940 --> 00:45:54,170 era más interesante que el típico batería monótono de hardcore que solía escuchar. 626 00:46:04,100 --> 00:46:09,260 Cuando empezamos a tocar, pasó por una mala racha y se fue a Bali por un año. 627 00:46:09,260 --> 00:46:15,140 Estuvo metido en los círculos percusivos de Bali y tocaba el bongo durante horas. 628 00:46:15,140 --> 00:46:20,480 Y cuando llegó de Bali, podía tocar todo eso fuera de tiempo, 629 00:46:20,480 --> 00:46:21,260 pero manteniéndolo a la vez. 630 00:46:29,060 --> 00:46:30,980 Era Unsane con Mitch Mitchell. 631 00:46:30,980 --> 00:46:35,930 Sus bateristas favoritos eran Ginger Baker, Keith Moon y John Bonham. 632 00:46:40,580 --> 00:46:41,900 Fue un privilegio haber visto 633 00:46:42,230 --> 00:46:46,100 a Unsane con Charlie. Y Pete. 634 00:46:46,820 --> 00:46:48,890 Era pura acción. 635 00:46:57,960 --> 00:47:02,850 Cuando llegué a Amrep por primera vez, me dí cuenta de que estaba llevado 636 00:47:02,850 --> 00:47:05,490 por gente de pensamiento liberal. 637 00:47:06,540 --> 00:47:08,550 Tengo que limpiar la casa. 638 00:47:08,580 --> 00:47:09,660 Venga, vamos. 639 00:47:10,050 --> 00:47:11,940 ¿Qué es esto, una comuna? 640 00:47:11,970 --> 00:47:13,650 No puedes tener eso ahí. 641 00:47:13,650 --> 00:47:16,770 Quita todo eso de la mesa. 642 00:47:17,220 --> 00:47:18,330 Vacía la habitación. 643 00:47:18,540 --> 00:47:19,350 Está mugriento. 644 00:47:19,740 --> 00:47:21,090 Estaba viviendo en Saint Paul. 645 00:47:21,090 --> 00:47:24,690 Entrada nocturna a todos los públicos. Y sin aparente razón. 646 00:47:24,720 --> 00:47:29,700 "Doctor Sphincter en "Rest Stop Safari". 647 00:47:30,090 --> 00:47:34,710 Estaba viajando a través de zonas de descanso en Minnesota y Wisconsin. 648 00:47:34,710 --> 00:47:36,270 Día uno de nuestro viaje. 649 00:47:36,270 --> 00:47:40,350 Llegamos a nuestra primera parada de descanso en Paris, Minnesota. 650 00:47:40,350 --> 00:47:42,450 Limpio, original. 651 00:47:43,230 --> 00:47:47,340 Un lavabo adecuado, que siempre hay que mantener limpio. 652 00:47:47,340 --> 00:47:50,400 Tiene buenos urinarios y letrinas. 653 00:47:52,740 --> 00:47:58,140 El Dr. Sphincter fue creado por mí y mi mejor amigo en el instituto. 654 00:47:58,200 --> 00:48:03,810 Tomamos un puñado de hongos y vimos algún capítulo viejo de Star Trek, 655 00:48:03,810 --> 00:48:04,800 y de alguna manera surgió. 656 00:48:05,460 --> 00:48:09,540 Y su furgoneta tenía todas esas almohadas para perros. 657 00:48:09,540 --> 00:48:13,950 Tuvimos que aminorar la velocidad para entrar en la zona de descanso de forma segura. 658 00:48:20,820 --> 00:48:25,590 Y hablaba con esa enorme mancha húmeda en su traje. 659 00:48:25,590 --> 00:48:29,190 Estaba hablando de cómo de inadecuado e ineficiente era esa zona de descanso. 660 00:48:29,190 --> 00:48:32,880 Nuestro último lugar de descanso y parece que está disminuyendo. 661 00:48:32,880 --> 00:48:35,520 Así que tenemos que despedirnos por el momento. 662 00:48:35,520 --> 00:48:37,440 Y muchas gracias. 663 00:48:37,650 --> 00:48:39,180 ¿Qué coño? 664 00:48:39,180 --> 00:48:40,830 Tengo que rastrear a este tío. 665 00:48:40,830 --> 00:48:44,010 Tom nos pidió hacerlo. 666 00:48:44,010 --> 00:48:48,180 En plan, hablando como el jefe de Amrep. 667 00:48:48,900 --> 00:48:55,590 Hola, soy el Doctor Sphincter, y como te habrás percatado, ahora soy el nuevo jefe ejecutivo, 668 00:48:55,590 --> 00:49:01,500 y el hombre de la silla de industrias Amrep, conocido como Amphetamine Reptile Records. 669 00:49:01,500 --> 00:49:05,340 Pasé mucho tiempo psicoanalizando al Dr. Sphincter. 670 00:49:05,340 --> 00:49:10,800 Terminamos nuestra comida, del cuál sufrí una crisis gastrointestinal. 671 00:49:10,980 --> 00:49:12,690 No era complicado. 672 00:49:12,720 --> 00:49:13,890 Él simplemente... 673 00:49:13,890 --> 00:49:17,490 estaba obsesionado con que las cosas saliesen perfecto. 674 00:49:17,490 --> 00:49:27,090 El parque sigue cerrado, así que la aventura ha sido una pérdida de tiempo. 675 00:49:30,990 --> 00:49:32,580 Disculpen, disculpen. 676 00:49:32,580 --> 00:49:33,780 ¿Qué está pasando aquí? 677 00:49:34,020 --> 00:49:37,350 Hay un exttraño ruido que proviene de este cuarto. 678 00:49:37,350 --> 00:49:38,790 Mira este estercolero. 679 00:49:38,790 --> 00:49:42,270 Nunca debí haber sacado a ese grupo de yonkis rockeros. 680 00:49:42,540 --> 00:49:43,890 Entierra la aguja. 681 00:49:48,390 --> 00:49:49,380 Dame el micrófono. 682 00:49:49,530 --> 00:49:54,870 Tom Hazelmyer es un tío brillante, un tío de ideas brillantes. 683 00:49:54,870 --> 00:49:58,980 Contratarme fue ejemplo de ello. 684 00:50:08,930 --> 00:50:12,440 Pensamos en cómo enviar bandas a Europa y que tuviesen visibilidad. 685 00:50:13,520 --> 00:50:15,530 Podríamos hacer un pack de bandas. 686 00:50:15,710 --> 00:50:20,300 De esa manera podríamos poner a todo el mundo en un bus y llevarlos por locales. 687 00:50:20,300 --> 00:50:25,310 Todo el rollo europeo con los Halos fue Tom actuando en modo hombre de negocios. 688 00:50:25,310 --> 00:50:27,380 Tim entendía de sonido. 689 00:50:27,380 --> 00:50:31,640 ¿Por qué no tocamos esos bolos y somos cinco en vez de cuatro bandas? 690 00:50:31,640 --> 00:50:36,470 Mis bandas están abriendo durante toda la gira, así que puedo meter a tu banda donde quiera. 691 00:50:36,470 --> 00:50:38,030 No puedes decirme nada al respecto. 692 00:50:38,410 --> 00:50:39,280 Halo of flies para abrir. 693 00:50:39,380 --> 00:50:40,580 God Bullies para cerrar el bolo. 694 00:50:40,580 --> 00:50:42,650 Y luego Tar, Helmet y Surgery en el medio. 695 00:50:43,070 --> 00:50:46,040 Cinco bandas en un bus con 18 literas y 22 tíos. 696 00:50:47,030 --> 00:50:48,740 Como un tour de piratas. 697 00:50:54,870 --> 00:50:56,820 En Londres me saqué la polla. 698 00:50:56,820 --> 00:51:01,860 Tienen leyes británicas sobre el rock and roll, y una de ellas es que nadie puede sacársela. 699 00:51:02,280 --> 00:51:06,090 Y no fue mi culpa, alguien me estaba escupiendo y eso no me gusta. 700 00:51:06,090 --> 00:51:10,200 Así que ví a ese cabronazo y le dije: "escupe a esto". 701 00:51:11,100 --> 00:51:15,450 God Bullies estaban tocando, y Tom fue al backstage, agarró fruta y comenzó 702 00:51:15,450 --> 00:51:16,620 a tirársela al público. 703 00:51:16,650 --> 00:51:18,000 Después de eso, salió al escenario. 704 00:51:18,000 --> 00:51:21,370 Estaba haciendo el paso marcial, haciendo el saludo de Hitler. 705 00:51:21,540 --> 00:51:23,190 Divertido, supongo, a no ser que fueses alemán. 706 00:51:23,790 --> 00:51:28,680 Hazelmyer estaba muy metido en la lucha libre. 707 00:51:28,680 --> 00:51:31,260 Podía entrar a la habitación y hacerte una llave. 708 00:51:31,260 --> 00:51:37,890 Creo que casi le rompió el brazo al bajista de Tar, lo que fue bastante divertido. 709 00:51:37,890 --> 00:51:43,110 Se llamó The Ugly American Overkill Tour, y Tom estaba trabajando 710 00:51:43,110 --> 00:51:46,800 en ser el maestro de ceremonias por la calle. 711 00:51:46,800 --> 00:51:51,000 Todos los locales alrededor le daban una hamburguesa y él 712 00:51:51,000 --> 00:51:53,490 lo despedazaba mientras caminaba. 713 00:51:54,210 --> 00:51:56,070 Debe haber sufrido mucho. 714 00:51:56,340 --> 00:51:57,450 Es lo que puedo suponer. 715 00:51:57,450 --> 00:52:00,270 Lo hizo como su Jäggermaister. 716 00:52:00,270 --> 00:52:02,850 Es lo que nunca he entendido de Hazelmyer, porque cuando sale al escenario, 717 00:52:02,850 --> 00:52:07,830 está tan jodido. No lo entendía. 718 00:52:07,830 --> 00:52:10,860 ¿Qué estás tratando de hacer? Porque yo no puedo ponerme así a no ser que 719 00:52:10,860 --> 00:52:12,840 tome ácido o setas, algo así. 720 00:52:13,260 --> 00:52:15,210 Pero emborracharte no sirve. 721 00:52:52,550 --> 00:52:53,960 Eran jodidamente increíbles. 722 00:52:53,960 --> 00:52:58,910 Eran una banda muy potente, y la forma de tocar de Tom era lo más. 723 00:52:58,910 --> 00:53:01,010 Era como Jeff Beck, pero más apasionado. 724 00:53:02,450 --> 00:53:04,640 Podías escuchar a Hendrix en él. 725 00:53:04,760 --> 00:53:05,930 ¿Lo has visto tocar alguna vez? 726 00:53:05,930 --> 00:53:09,200 No lo querría como mi guitarrista, ya te lo digo. 727 00:53:09,200 --> 00:53:10,130 De ninguna manera. 728 00:53:10,130 --> 00:53:15,170 Ibas a verlos en directo y difícilmente podían tocar porque Hazelmyer 729 00:53:15,170 --> 00:53:19,730 tenía miedo escénico. Podía tocar un par de temas, y luego le daba la guitarra 730 00:53:19,730 --> 00:53:21,830 al bajista para que lo afinase. 731 00:53:23,120 --> 00:53:25,100 Tom no tenía ni zorra idea de afinar la guitarra. 732 00:53:26,940 --> 00:53:30,630 Se agarraba un buen pedo. Ya sabes, a base Göldschlager y MD 20/20. 733 00:53:30,660 --> 00:53:32,520 John England era una máquina. Un tío raro. 734 00:53:32,730 --> 00:53:35,940 Y Mac era increíble. 735 00:53:35,940 --> 00:53:37,860 Gran cantante, buenas armonías. 736 00:53:37,860 --> 00:53:42,150 Ambos bebíamos una botella de MD 20/20 antes del bolo. 737 00:53:42,150 --> 00:53:46,320 Antes del bolo estábamos completamente sobrios, y al final lo habíamos quemado todo. 738 00:53:46,560 --> 00:53:47,880 Una de mis bandas favoritas. 739 00:55:17,860 --> 00:55:21,310 Incluso antes de que se hiciese el concierto en Londres, 740 00:55:21,310 --> 00:55:23,650 decía que dejaba la banda. 741 00:55:28,700 --> 00:55:30,700 [Música: The Melvins - Night goat] 742 00:55:33,640 --> 00:55:38,290 Encontrar a alguien decente en la industria musical 743 00:55:38,290 --> 00:55:42,040 es muy raro. 744 00:55:42,040 --> 00:55:47,590 Tenía buen gusto musical y sacó material increíble, 745 00:55:47,590 --> 00:55:50,740 con esas presentaciones. Diseñó todo el producto. 746 00:55:51,880 --> 00:55:54,490 Creo que de alguna manera está infravalorado. 747 00:55:55,180 --> 00:56:00,700 Quiero decir, creo que todo el diseño de los productos en Amrep son igual o mejores 748 00:56:00,700 --> 00:56:03,490 que los de sellos como Sub-pop que estaban sacando al mismo tiempo. 749 00:56:03,490 --> 00:56:06,730 No creo que recibiese el suficiente crédito por ello. 750 00:56:16,220 --> 00:56:18,500 Yo era uno de esos chicos a principios de los 80, 751 00:56:19,280 --> 00:56:25,490 que pedía discos por correos, de revistas punk y cosas así, 752 00:56:25,490 --> 00:56:28,730 y siempre quise estar en una banda y tocar música. 753 00:56:28,730 --> 00:56:34,400 Pero no tengo ninguna habilidad musical. 754 00:56:34,400 --> 00:56:39,380 Así que el arte fue una forma de participar en eso. 755 00:56:39,590 --> 00:56:46,160 Mi padre me alentó mucho con mi carrera artística. 756 00:56:46,160 --> 00:56:48,860 Cuando me hice más viejo, me metí en los cómic books. 757 00:56:48,860 --> 00:56:50,570 Gil Kane se convirtió en uno de mis favoritos. 758 00:56:51,170 --> 00:56:53,720 Gil Kane era el maestro de la perspectiva forzada. 759 00:56:54,020 --> 00:56:58,640 Crecí en Charleston, South Carolina, con unos padres muy conservadores. 760 00:56:58,640 --> 00:57:04,430 Fuí a un colegio privado donde tenía que llevar chaqueta y corbata, 761 00:57:04,430 --> 00:57:05,540 y me gustaba dibujar desde que era pequeño. 762 00:57:05,540 --> 00:57:11,930 Pero mi arte no conectaba con nada, culturalmente hablando, hasta que me metí en el skate 763 00:57:11,930 --> 00:57:12,620 y el punk rock. 764 00:57:12,620 --> 00:57:16,580 Pasé de dibujar cómic books, 765 00:57:16,580 --> 00:57:17,180 a dibujar portadas de discos. 766 00:57:17,180 --> 00:57:23,810 La idea de hacer un póster de un concierto rock no ocurría 767 00:57:23,810 --> 00:57:25,310 desde los primeros 70. 768 00:57:25,310 --> 00:57:27,740 El resurgir de los pósters de conciertos. 769 00:57:27,920 --> 00:57:29,870 ¡Boom, allá vamos! 770 00:57:34,450 --> 00:57:37,690 Siempre me gustó el arte relacionado con la música. 771 00:57:37,720 --> 00:57:41,890 La música me pega visceralmente y me provoca mucho placer. 772 00:57:41,890 --> 00:57:47,560 Siento una asociación eufórica con el dibujo y el arte 773 00:57:47,560 --> 00:57:48,130 que va ligado con la música. 774 00:57:53,080 --> 00:57:59,470 Me encantan las impresiones, y la idea de tomar la música y unir esos dos mundos 775 00:57:59,470 --> 00:58:01,270 es increíble. 776 00:58:01,270 --> 00:58:06,280 Siempre se ha tratado sobre la conexión con la música. 777 00:58:06,280 --> 00:58:07,390 Para mí, cuando realmente pensé 778 00:58:07,390 --> 00:58:12,640 en meterme e hacer mis propios pósters, no fue una cuestión de apreciación a distancia, 779 00:58:12,640 --> 00:58:17,650 fue cuando empecé a ver lo que Frank Kozik estaba haciendo. 780 00:58:19,300 --> 00:58:20,440 -Frank. -¿Tienes una orden? 781 00:58:21,820 --> 00:58:22,360 Hombre, entra. 782 00:58:24,970 --> 00:58:26,320 Bienvenido al estudio. 783 00:59:14,770 --> 00:59:19,570 Viví mucha parte de mi juventud en España, pero solía venir a visitar a mi padre, 784 00:59:19,570 --> 00:59:21,280 que era un padre fiestero. 785 00:59:21,280 --> 00:59:23,200 Y él me decía que me fuese a donde quisiese. 786 00:59:23,200 --> 00:59:24,220 Que hiciese lo que quisiera. 787 00:59:24,220 --> 00:59:25,990 Y eso tenía su atractivo para alguien de 15 años. 788 00:59:26,260 --> 00:59:30,250 Estuve unos años en el norte de California, me apunté al ejército, terminé en Austin. 789 00:59:30,250 --> 00:59:36,460 A la segunda o tercera noche, estando fuera, ví a un tío caminando con el pelo verde 790 00:59:36,460 --> 00:59:39,370 por la avenida del Congreso, y reconocí que era un punk. 791 00:59:39,370 --> 00:59:40,510 No había visto a ninguno antes. 792 00:59:40,510 --> 00:59:41,740 Así que lo seguí hasta el Club Foot. 793 00:59:41,740 --> 00:59:47,860 Allí daban conciertos punk, de new wave, shows de cowboy psicodélicos puestos de ácido, 794 00:59:47,860 --> 00:59:50,260 todos los gays iban allí. 795 00:59:50,260 --> 00:59:51,970 Una voladura de cabeza encontrar eso en 1980. 796 00:59:52,990 --> 00:59:54,070 No soy músico. 797 00:59:54,070 --> 00:59:58,390 Lo intenté pero no soy bueno, pero sí que podía hacer esos pequeños pósters, 798 00:59:58,390 --> 01:00:00,400 y digamos que esa fue mi contribución a la escena. 799 01:00:00,940 --> 01:00:06,520 Empecé a producir en el año 81 para bandas locales, 800 01:00:06,520 --> 01:00:08,170 y terminé trabajando en una tienda de impresión de camisetas. 801 01:00:08,500 --> 01:00:12,580 Hacían todas esas camisetas de puta madre, y allí 802 01:00:12,580 --> 01:00:13,750 aparendí a serigrafiar. 803 01:00:13,810 --> 01:00:17,170 Estaba bastante influenciado por el libro Industrial culture handbook y cosas así. 804 01:00:17,170 --> 01:00:21,610 Así que mi primer material era bastante diabólico y oscuro, más basado en la fotografía. 805 01:00:21,610 --> 01:00:26,320 Luego me metí en el porno vintage, simbología católica, 806 01:00:26,320 --> 01:00:29,620 hasta que empecé a meterme en bandas como los Butthole surfers, que era más psicodélico. 807 01:00:29,620 --> 01:00:33,970 Empecé a combinar un rollo Charles Manson y Sharon Tate pero mal hechos, 808 01:00:33,970 --> 01:00:36,040 con letras psicodélicas cutres y colores vivos. 809 01:00:36,700 --> 01:00:40,180 Después de comenzar a hacer material para los sellos, conocí a Kozik. 810 01:00:40,180 --> 01:00:46,690 Creo que justo había comenzado la transición de hacer fotocopias de pósters 811 01:00:46,690 --> 01:00:49,570 a hacer pósters serigrafiados. 812 01:00:49,570 --> 01:00:52,270 Me dijo que tenía buen estilo para ello, 813 01:00:52,270 --> 01:00:56,290 y que debería empezar a hacer esas serigrafías de pósters para conciertos. 814 01:00:56,290 --> 01:00:58,210 Y así es como me metí en el mundillo. 815 01:00:59,230 --> 01:01:03,430 En el 91, empecé a hacer pósters gigantes a todo color y todo tipo de estilos. 816 01:01:03,580 --> 01:01:07,870 Mi ética al respecto era hacer el mejor y más currado 817 01:01:07,870 --> 01:01:11,380 póster que jamás se haya hecho para alguna banda pequeña. 818 01:01:11,830 --> 01:01:16,090 Frank Kozik estaba haciendo cosas para bandas como Mudhoney o Beastie boys, 819 01:01:16,090 --> 01:01:18,520 y especialmente para los Melvins. 820 01:01:18,520 --> 01:01:24,310 También hizo pósters para algunas bandas del sello Amphetamine Reptile. 821 01:01:24,310 --> 01:01:29,770 Era la mezcla perfecta entre arte pop subversivo, 822 01:01:29,770 --> 01:01:30,910 arte psicodélico y punk rock. 823 01:01:30,910 --> 01:01:36,490 Creo que el primero que ví fue el de Helios creed con Lee Harvey Oswald disparándose, 824 01:01:36,490 --> 01:01:38,530 pero en vez de eso, es él sosteniendo un micrófono. 825 01:01:39,250 --> 01:01:46,240 Kozik hizo como unos 200 pósters en un año, y eso me dejó alucinado. 826 01:01:46,810 --> 01:01:50,140 Eran dos formas de arte retroalimentándose. 827 01:01:50,140 --> 01:01:54,370 Era como los impresionistas, que eran diferentes, pero compartían el mismo concepto. 828 01:01:54,370 --> 01:02:00,130 Las ideas se expandieron y se convirtió en una época especial en la historia. 829 01:02:04,970 --> 01:02:11,450 La diferencia entre los artistas de pósters de los 60 con los de los 90, 830 01:02:11,450 --> 01:02:16,820 sea Kozik, Koop y Derek Hess, es que ellos filtraron toda la cultura popular 831 01:02:16,820 --> 01:02:22,640 desde los 60 hasta ahora bajo una nueva luz. 832 01:02:22,640 --> 01:02:27,650 El rollo de los Picapiedra, eso me atrapó. 833 01:02:27,650 --> 01:02:33,110 Pedro Picapiedra con la jeringuilla, listo para colocarse con una corbata 834 01:02:33,140 --> 01:02:34,610 llena de esvásticas. 835 01:02:35,030 --> 01:02:36,880 Es una genialidad. 836 01:02:37,200 --> 01:02:40,280 Peter [Davis] hizo un artículo sobre mí en la revista. 837 01:02:40,970 --> 01:02:45,470 Fuí a visitarlo a Minneapolis y conocí a Tom. 838 01:02:45,470 --> 01:02:47,930 Y recuerdo que fue una grata experiencia. 839 01:02:48,350 --> 01:02:52,610 Y empecé a trabajar directamente para bandas, 840 01:02:52,610 --> 01:02:55,250 locales por todo el país, o para Amrep. 841 01:02:55,250 --> 01:03:01,730 Contactó conmigo en el 93, creo, y me dijo que quería diseñar esos mecheros, 842 01:03:01,730 --> 01:03:06,380 con diseños de diferentes artistas y quería que fuese uno de los primeros. 843 01:03:06,380 --> 01:03:09,200 En menos de media hora dibujé a un demonio fumando. 844 01:03:09,200 --> 01:03:10,880 Así que hice el dibujo, 845 01:03:10,880 --> 01:03:12,920 lo metí en un sobre y se lo envié. 846 01:03:13,070 --> 01:03:15,800 Todo el mundo se volvió loco con el dibujo. 847 01:03:16,400 --> 01:03:19,850 En Cleveland, los metaleros iban a conciertos hardcore y viceversa. 848 01:03:19,850 --> 01:03:23,900 Pero cuando empecé a organizar conciertos, 849 01:03:23,900 --> 01:03:28,760 estaba buscando lo que creía que era nuevo, emocionante y también agresivo, 850 01:03:28,760 --> 01:03:30,050 que era lo que me gustaba en aquel momento. Algo fresco. 851 01:03:30,050 --> 01:03:32,060 Eso era Amphetamine Reptile. 852 01:03:32,450 --> 01:03:35,630 Era un gran grupo de bandas a la que estar asociado. 853 01:03:35,810 --> 01:03:41,600 Así que hice cosas para Unsane, Hammerhead, Cows y también los Melvins. 854 01:03:41,600 --> 01:03:47,060 Tengo que agradecer a Tom por hacer reconocible mi dibujo 855 01:03:47,060 --> 01:03:50,390 del demonio fumando. 856 01:03:50,960 --> 01:03:56,840 Si no me hubiesen dedicado esos artículos en Inyourflesh, o si no hubiese 857 01:03:56,840 --> 01:03:58,790 todo ese material para las bandas de Tom, 858 01:03:59,480 --> 01:04:02,360 nunca hubiese concebido ese nivel de credibilidad. 859 01:04:02,390 --> 01:04:08,090 Tengo esa propensión a que si algo me gusta realmente, y no está teniendo repercusión, 860 01:04:08,090 --> 01:04:10,010 siento que tengo que hacer algo con ello. 861 01:04:18,350 --> 01:04:21,860 Las series de The Research and Development han mantenido el paso del tiempo. 862 01:04:21,860 --> 01:04:23,300 Hice uno para Chokebore. 863 01:04:24,080 --> 01:04:26,750 Nunca había escuchado de ellos. 864 01:04:26,750 --> 01:04:27,800 Me gusta Tom, ya sabes. 865 01:04:27,800 --> 01:04:31,220 Es un buen tipo. Es fácil trabajar con él, pero no sabía qué estaba haciendo. 866 01:04:31,220 --> 01:04:32,270 No conocía la banda. 867 01:04:32,930 --> 01:04:35,180 Me gustó la portada que hice. 868 01:04:35,330 --> 01:04:36,770 Tom me dijo que hiciese lo que me diese la gana. 869 01:04:36,770 --> 01:04:39,590 Simplemente no penes ni jeringuillas. 870 01:04:39,590 --> 01:04:43,610 Iba a ser duro, pero pensé que podría hacer algo sin esos dos elementos. 871 01:04:43,610 --> 01:04:46,460 Estaban esos singles de esas bandas, que tenían 872 01:04:46,460 --> 01:04:51,500 ese rollo extraño, loco y jodido, y que venían en esos pequeños envoltorios, 873 01:04:51,500 --> 01:04:53,300 y eran esos preciosos pequeños singles. 874 01:04:53,420 --> 01:04:58,250 Siempre he estado obsesionado con el vinilo coloreado y los picture discs, 875 01:04:58,250 --> 01:05:00,650 así como las cubiertas y el empaquetado. 876 01:05:00,650 --> 01:05:01,910 Coleccionaba todos los singles 877 01:05:01,910 --> 01:05:04,940 no para escucharlos, sino como objetos, que eran geniales. 878 01:05:04,940 --> 01:05:06,060 Tíos enrollados haciendo arte por aquí 879 01:05:06,250 --> 01:05:08,450 y bandas sacando material por este otro lado. 880 01:05:08,450 --> 01:05:09,410 Genial. 881 01:05:11,180 --> 01:05:16,130 Tenemos un picture disc con Amrep, que saldrá dentro de una semana. 882 01:05:16,130 --> 01:05:21,380 Así que hicimos cosas con Kozik, Koop y Ed Fotheringham. 883 01:05:21,380 --> 01:05:22,880 Los hicimos todos juntos. 884 01:05:22,880 --> 01:05:28,190 Todos eran geniales, pero fue un completo fracaso. 885 01:06:05,250 --> 01:06:10,320 Tom apareció en uno de nuestros bolos y estuvo en primera fila todo el rato. 886 01:06:10,320 --> 01:06:15,000 No paraba de agitar su botella frente al escenario y luego se nos acercó porque quería incluirnos 887 01:06:15,000 --> 01:06:16,410 en los Research & Development series. 888 01:06:18,970 --> 01:06:20,890 Tom Hazelmyer vino y nos vió. 889 01:06:21,850 --> 01:06:22,810 Me preguntó si queríamos hacer 890 01:06:22,810 --> 01:06:25,360 un tema para un recopilatorio. 891 01:06:25,480 --> 01:06:27,100 Él fue totalmente sincero. 892 01:06:27,130 --> 01:06:30,880 Cuando terminó su discurso, dijimos ok, haremos algo para Amrep. 893 01:06:40,500 --> 01:06:42,840 Sí, recordamos Fargo. 894 01:06:47,520 --> 01:06:49,520 [Música: Hammerhead - Swallow] 895 01:06:44,130 --> 01:06:44,520 Ok. 896 01:06:52,060 --> 01:06:53,880 Tocábamos en todas esas bandas diferentes. 897 01:06:53,880 --> 01:06:55,680 Bandas que no tenían ninguna 898 01:06:55,710 --> 01:06:57,930 repercusión siendo de Fargo. 899 01:06:59,840 --> 01:07:06,050 Nuestro truco era que íbamos a fiestas y comprábamos un barril de cerveza y lo poníamos en la habitación. 900 01:07:06,050 --> 01:07:08,240 Así que había birra gratis. 901 01:07:08,240 --> 01:07:11,750 La gente al menos nos vería a la par que iba pillando cerveza del barril. 902 01:07:29,710 --> 01:07:32,590 Fue algo importante ir hasta Minneapolis y tocar en el Uptown bar. 903 01:07:32,620 --> 01:07:37,510 Paul Smith, quien llevaba el sonido, nos dijo que podríamos encajar bien en Amphetamine Reptile. 904 01:07:42,910 --> 01:07:44,800 A los Cows realmente les gustábamos. 905 01:07:45,100 --> 01:07:49,330 Tocamos con ellos de nuevo y se aseguraron de que Tom Hazelmyer viniese y nos viese. 906 01:08:10,310 --> 01:08:17,300 Al tiempo que grabamos nuestro primer disco, ya habíamos estado girando con los Cows, 907 01:08:17,300 --> 01:08:21,860 y para el final de la gira, estábamos tocando todo el doble de rápido, 908 01:08:21,860 --> 01:08:23,360 en plan "oh, así es como debería sonar". 909 01:08:23,930 --> 01:08:26,170 Los Ramones también agarraron esa reputación. 910 01:08:26,510 --> 01:08:30,890 Se ponían nerviosos y tocaban las canciones cada vez más rápidas. 911 01:08:30,890 --> 01:08:38,600 Tenían la precisión y la contundencia de Helmet, pero también le pusieron 912 01:08:38,600 --> 01:08:42,020 el ruidismo y la oscuridad de Unsane. 913 01:08:45,960 --> 01:08:49,440 Viendo el trabajo de Hazelmyer a finales de los 80, 914 01:08:49,530 --> 01:08:54,330 hizo fotos de una de sus bandas para un local de entretenimiento. 915 01:08:54,750 --> 01:08:59,010 Y esa foto es del mismo tipo que nos envió a nosotros como promo. 916 01:08:59,040 --> 01:09:02,490 Y Hazelmyer vió que había algo que podíamos usar, 917 01:09:02,490 --> 01:09:04,050 así que me llamó. 918 01:09:06,170 --> 01:09:09,050 Necesitábamos un pájaro muerto. 919 01:09:09,050 --> 01:09:16,940 Él puso algún tipo de cebo para pájaros en su patio trasero y montó su AR 15 en un trípode, 920 01:09:16,940 --> 01:09:21,710 y desde dentro de su casa esperó a que llegase el pájaro y le disparó. 921 01:09:23,210 --> 01:09:26,450 Hammerhead eran como nuestra banda de mejores amigos. 922 01:09:26,780 --> 01:09:30,590 Tocamos tantos bolos con ellos que perdí la cuenta. 923 01:09:38,800 --> 01:09:45,250 Kristen se refería a sí misma como una novata, y el estilo que sobresalía de ella 924 01:09:45,250 --> 01:09:49,120 fue influenciado por gente como Paul Erickson. 925 01:09:49,150 --> 01:09:53,650 Paul tocaba acordes enormes, y eso se volvió parte de su estilo. 926 01:09:53,680 --> 01:09:58,420 Conocía a mucha gente en la ciudad, gente que tocaba en bandas, que curraba en tiendas de discos. 927 01:09:58,420 --> 01:10:03,700 Ella era la cara visible de la banda al público. 928 01:10:05,310 --> 01:10:07,310 [Música: Janitor Joe - Boys in blue] 929 01:10:20,150 --> 01:10:24,230 En el segundo tour de los Cows, Coop hizo un póster donde aparecía Shannon detrás de un bólido. 930 01:10:24,260 --> 01:10:29,870 Nuestro tour mánager nos recogió en el aeropuerto y nos llevó a su casa para pasar la noche, 931 01:10:32,370 --> 01:10:37,740 así que aparcamos la furgo y comenzamos a caminar hacia su casa. 932 01:10:37,740 --> 01:10:45,150 Y eso era en Alemania. A distancia ví un póster. 933 01:10:45,150 --> 01:10:47,610 Me percaté de una leve forma de esvástica. 934 01:10:56,700 --> 01:11:01,140 Y cuando me acerqué más ví que había una bandera Dixie. 935 01:11:01,140 --> 01:11:02,250 Horrible. 936 01:11:02,490 --> 01:11:07,620 Y cuando me acerqué un poco más, me dí cuenta de que la esvástica estaba formada por cuatro brazos 937 01:11:07,620 --> 01:11:12,060 de un hombre sentado en un coche con un sombrero de cowboy. 938 01:11:12,120 --> 01:11:13,320 Hey, ¡soy yo! 939 01:11:13,350 --> 01:11:14,820 ¡Soy yo! 940 01:11:14,880 --> 01:11:16,110 ¡Me cago en la puta! 941 01:11:16,830 --> 01:11:21,030 Era el póster oficial de nuestro tour europeo. 942 01:11:21,060 --> 01:11:22,710 ¿De quién fue esa jodida idea? 943 01:11:23,730 --> 01:11:27,000 Ya sabes, no puedes contentar a todo el mundo. 944 01:11:32,790 --> 01:11:34,830 Hablé con Tom Hazelmyer al día siguiente. 945 01:11:34,980 --> 01:11:39,030 Creo que Coop jugó con la idea de que Shannon había hecho un disco llamado Peacetika. 946 01:11:39,060 --> 01:11:42,990 Un símbolo de la paz que se convertía en esvástica, lo que era delirante. 947 01:11:43,020 --> 01:11:45,870 Coop no estaba pensando en las sensibilidades de los alemanes. 948 01:11:45,930 --> 01:11:47,970 A ver, claro que lo sabía. 949 01:11:47,970 --> 01:11:50,370 Obvio que la esvástica iba a cabrear a la gente. 950 01:11:50,820 --> 01:11:55,110 Pero por eso lo hice. 951 01:11:55,110 --> 01:11:56,370 Luciendo una esvástica en Alemania. 952 01:11:56,370 --> 01:11:58,320 Lo siento, pero es jodidamente divertido. 953 01:11:58,350 --> 01:12:02,010 Estás jodiendo con los krauts, y nadie merece tanto un dedo por el culo 954 01:12:02,010 --> 01:12:02,970 como los mismos krauts. 955 01:12:07,310 --> 01:12:11,420 No recuerdo si ví primero a los Butthole surfers, o si fueron a los Cows. 956 01:12:11,420 --> 01:12:15,500 Creo que los ví por primera vez en la séptima calle, y nadie sabía 957 01:12:15,500 --> 01:12:17,690 como lucían, y eso acojonaba. 958 01:12:18,420 --> 01:12:20,860 Vale, los Replacements, Butthole surfers... 959 01:12:21,570 --> 01:12:23,550 Puedes hacer lo que quieras. 960 01:12:37,560 --> 01:12:40,350 Puede tomar drogas justo antes del bolo. 961 01:12:40,350 --> 01:12:43,710 Y yo ahí sentado pensando "dios, no sé cómo puedes hacerlo". 962 01:12:43,710 --> 01:12:48,360 Iba al piso de arriba, con la sala llena, nosotros tocando 963 01:12:48,360 --> 01:12:50,220 y él dar una vuelta hacia atrás y listo. 964 01:12:51,090 --> 01:12:57,540 Él se dibujaba tatuajes sobre su cuerpo: penes, bigotes, jeringuillas, ya sabes... 965 01:12:57,540 --> 01:12:58,920 lo que sea que le molase. 966 01:12:58,950 --> 01:13:01,620 Siempre tenía algún truco nuevo en cada show. 967 01:13:01,620 --> 01:13:06,030 Podía haber un uniforme de policía o de conejo, espuma de afeitar. 968 01:13:06,030 --> 01:13:09,420 Es uno de esos tíos que se hacen notar, simplemente es así. 969 01:13:09,420 --> 01:13:12,030 Recuerdo a gente viniendo a mí en Holanda y preguntándome si él estaba loco. 970 01:13:12,510 --> 01:13:14,640 O si era un homicida. 971 01:13:14,640 --> 01:13:16,980 Y ellos pillaron totalmente al personaje. 972 01:13:30,680 --> 01:13:32,120 Amenazador, eh. 973 01:13:32,120 --> 01:13:33,980 Así que ví a los Cows tocar. 974 01:13:34,010 --> 01:13:38,090 Eran realmente intensos, pero no en una forma típica. 975 01:13:38,120 --> 01:13:40,100 Era divertido y aterrador al mismo tiempo. 976 01:13:40,850 --> 01:13:41,600 Recuerdo a Shannon asustando 977 01:13:41,600 --> 01:13:43,700 a los tíos del estudio porque estábamos hambrientos. 978 01:13:44,090 --> 01:13:44,750 Fue al supermercado, 979 01:13:44,750 --> 01:13:47,000 y compró un paquetes de carne. 980 01:13:48,740 --> 01:13:51,380 Guisos, cubitos de carne, carne barata... 981 01:13:51,410 --> 01:13:51,860 Y luego se percató de que no sabía 982 01:13:51,950 --> 01:13:56,150 donde íbamos a cocinar todo eso. Así que fuímos alrededor del patio del estudio 983 01:13:56,150 --> 01:13:58,850 y cogimos palitos con los que hicimos un pequeño fuego para cocinar. 984 01:13:58,850 --> 01:14:01,580 Y la gente alrededor del estudio miraban por la ventana, 985 01:14:01,580 --> 01:14:02,960 se preguntaban qué carajo estaba pasando. 986 01:14:02,990 --> 01:14:04,700 Es simplemente Shannon. 987 01:14:06,140 --> 01:14:09,880 Él lo mira todo a través de ojos de cavernícola. 988 01:14:14,530 --> 01:14:17,000 [Música: Cows - Heave ho] 989 01:15:27,200 --> 01:15:30,550 "...un muro de enfado, agrio y agonizante de la ciudad de Nueva York que llora..." 990 01:15:34,010 --> 01:15:36,010 [Música: Helmet - In the meantime] 991 01:15:59,090 --> 01:16:00,200 Ellos lo estaban petando. 992 01:16:00,200 --> 01:16:04,520 Sacamos su primer disco y no podíamos mantenerlo en stock de lo rápido que se vendía. 993 01:16:04,520 --> 01:16:08,090 La mayoría de llamadas que llegaban a la oficina 994 01:16:08,090 --> 01:16:11,390 era sobre giras y demás cosas, y la mitad eran solo por Helmet. 995 01:16:11,390 --> 01:16:13,370 Eran jodidamente buenos, no hay discusión. 996 01:16:13,520 --> 01:16:17,150 Pero parecía que teníamos que enfocarnos solo en ellos e ignorar 997 01:16:17,150 --> 01:16:18,110 a las demás bandas. 998 01:16:28,500 --> 01:16:30,500 "...rock inteligente..." 999 01:16:31,790 --> 01:16:36,560 Y de repente estábamos tocando para 2.000 o 3.000 personas en una noche, y no solo en el CBGB. 1000 01:16:36,560 --> 01:16:41,480 Yo estuve allí, como técnico de sonido en la gira. 1001 01:16:41,480 --> 01:16:43,400 Era una locura. 1002 01:16:43,400 --> 01:16:45,290 Realmente pasó en un momento. 1003 01:16:45,290 --> 01:16:50,420 Literalmente. Recuerdo estar en la gira y empezar a escuchar Smells like teen spirit 1004 01:16:50,420 --> 01:16:52,880 en todas las emisoras de radio. 1005 01:16:52,880 --> 01:16:58,280 De repente estábamos yendo en limusinas, almorzando con los peces gordos de la Warner Bros 1006 01:16:58,280 --> 01:17:00,140 en los sitios más caros de la ciudad. 1007 01:17:01,340 --> 01:17:03,290 Dios mío, estaba todo patas arriba. 1008 01:17:03,290 --> 01:17:06,740 La única razón por la que nunca tuvieron contrato fue por las multis. 1009 01:17:06,740 --> 01:17:09,200 Siempre le dije a la banda que si querían irse, no habría problema. 1010 01:17:09,200 --> 01:17:12,350 Solo mírame a los ojos y dímelo y yo romperé el contrato 1011 01:17:12,350 --> 01:17:13,220 para que puedas marcharte. 1012 01:17:13,400 --> 01:17:17,330 Lo negociamos bajo la guía de nuestro nuevo mánager y abogado y luego 1013 01:17:17,330 --> 01:17:17,990 firmamos por Interscope. 1014 01:17:30,150 --> 01:17:34,770 "...la banda que estableció importantes lazos entre el indie-rock y el metal..." 1015 01:17:36,100 --> 01:17:39,850 Nuestro amigo Jody K., quien nos contrató en el Pyramid club, se había convertido en A&R para Geffen. 1016 01:17:39,850 --> 01:17:43,480 Y como era amiga nuestra, quiso ficharnos para Geffen. 1017 01:17:43,480 --> 01:17:48,340 Y para nosotros estuvo bien porque queríamos seguir 1018 01:17:48,340 --> 01:17:50,920 tocando y escribiendo material a tiempo completo. 1019 01:17:51,640 --> 01:17:57,250 Un tío de Atlantic nos vió un par de veces, y nos fichó. 1020 01:17:57,250 --> 01:17:58,270 Creo que fue estúpido. 1021 01:17:58,270 --> 01:17:59,290 No deberíamos haber fichado. 1022 01:17:59,320 --> 01:18:04,060 Quería hacerlo desde un punto de vista de tener una progresión o ambición, sabes. 1023 01:18:04,060 --> 01:18:05,890 ¿Hacía dónde vamos? ¿Qué estamos haciendo? 1024 01:18:05,920 --> 01:18:07,840 ¿Lo haremos mejor de lo que hemos hecho hasta ahora? 1025 01:18:07,840 --> 01:18:08,920 ¿Cómo hacerlo mejor? 1026 01:18:08,950 --> 01:18:10,000 Muchas bandas, cuando fichan por una multi, 1027 01:18:10,000 --> 01:18:12,820 lo hacen porque quieren ser unas superestrellas. 1028 01:18:12,850 --> 01:18:17,120 Cuando eso no sucede, tu banda termina. Punto. 1029 01:18:17,280 --> 01:18:21,580 Yo no iba a ser una especie de granja de bandas para las multinacionales, 1030 01:18:21,580 --> 01:18:25,480 en el sentido de que yo hago todo el trabajo y ellos vienen y se llevan la cosecha sin más, 1031 01:18:25,480 --> 01:18:27,910 y con las mismas se van. 1032 01:18:27,940 --> 01:18:33,130 Es decir, no voy a engordar tu culo mientras yo hago el trabajo sucio. 1033 01:18:33,160 --> 01:18:37,240 El disco Meantime, que salió por Interscope, funcionó muy muy bien. 1034 01:18:37,240 --> 01:18:39,940 Luego volvieron y dijeron que querían comprar el primer disco. 1035 01:18:40,240 --> 01:18:43,330 Y ahí fue cuando realmente los violamos. 1036 01:18:43,330 --> 01:18:49,810 Fue entonces cuando tuve Interscope sobre el sofá, y sin lubricación, se la metí entera. 1037 01:18:49,810 --> 01:18:53,050 Ellos no quieren hablar de eso, pero está en la película. 1038 01:18:53,170 --> 01:18:54,550 Puedo respaldar eso. 1039 01:18:55,270 --> 01:18:58,630 No es fácil de ver. Mucha mierda, mucha sangre. 1040 01:19:00,110 --> 01:19:00,710 Secretarias. 1041 01:19:02,810 --> 01:19:04,130 Ninguna mujer en el proceso. 1042 01:19:05,520 --> 01:19:10,860 El día que nuestro disco salió, nuestro A&R se encerró en la habitación del hotel, 1043 01:19:10,860 --> 01:19:12,630 con un montón de drogas y luego fue a rehabilitación. 1044 01:19:12,630 --> 01:19:16,710 Y no hizo nada por el disco, había mucha bebida y muchas drogas en la banda. 1045 01:19:16,710 --> 01:19:18,420 Había pasado factura. 1046 01:19:18,450 --> 01:19:23,190 Las cosas no mejoraron, y tuvimos la desgracia de perder a Sean. 1047 01:19:23,190 --> 01:19:29,760 Estábamos viviendo una vida que era una locura. La disfrutamos y la llevamos al límite. 1048 01:19:29,760 --> 01:19:39,540 Lamentablemente, gente como Charlie o Sean, tuvieron otro final. 1049 01:19:40,290 --> 01:19:44,790 En el Ace bar en St. Paul, cerca de nuestro local de ensayo, 1050 01:19:44,790 --> 01:19:47,060 llegó Kristen y me dijo qué pensaba sobre un asunto. 1051 01:19:47,160 --> 01:19:48,930 "Tengo la oportunidad de unirme a Hole". 1052 01:19:48,930 --> 01:19:53,460 Ya sabes, su música apesta, 1053 01:19:53,460 --> 01:19:57,390 y Courtney de alguna manera apesta, aunque probablemente no sea 1054 01:19:57,390 --> 01:19:57,780 la peor decisión para tu carrera. 1055 01:19:57,780 --> 01:20:00,150 Creo que eso la atrajo mucho. 1056 01:20:00,150 --> 01:20:02,280 La idea de estar en una banda 1057 01:20:03,040 --> 01:20:06,250 que le permitiese no tener que trabajar en otra cosa. 1058 01:20:07,090 --> 01:20:11,500 De repente te mueves y estás en esa banda, pero con todo un grupo de personas 1059 01:20:11,500 --> 01:20:16,300 que son yonkis con dinero, 1060 01:20:16,300 --> 01:20:20,200 y con dinero de la multi detrás. 1061 01:20:20,200 --> 01:20:25,450 No me iba para nada todo ese sin sentido. 1062 01:20:26,490 --> 01:20:27,900 Kristen debería estar aquí. 1063 01:20:27,900 --> 01:20:31,050 Era una buena persona. 1064 01:20:31,980 --> 01:20:33,480 Todo el que estuviera envuelto en aquello es un perdedor. 1065 01:20:34,140 --> 01:20:35,520 Ellos perdieron. 1066 01:20:35,550 --> 01:20:37,080 Ya sabes, no ganaron. 1067 01:20:37,080 --> 01:20:38,280 -Fue algo muy malo. -Horrible. 1068 01:20:38,840 --> 01:20:41,430 Me niego de verlo de otra manera. 1069 01:20:41,460 --> 01:20:42,960 "Buenos tiempos". 1070 01:20:42,960 --> 01:20:44,940 No hay nada bueno sobre las drogas y la muerte. 1071 01:20:44,940 --> 01:20:45,660 Nada. 1072 01:20:48,980 --> 01:20:51,530 Sí, no sé. 1073 01:20:53,290 --> 01:20:54,940 Sean debería estar aún por aquí. 1074 01:20:54,970 --> 01:20:59,680 Sean fue uno de los regalos más auténticos de toda esta escena. 1075 01:21:00,640 --> 01:21:01,810 Era muy listo. 1076 01:21:02,530 --> 01:21:03,730 Debería seguir entre nosotros. 1077 01:21:05,920 --> 01:21:07,690 El mundo sería un lugar mejor si él siguiese con nosotros. 1078 01:21:08,290 --> 01:21:11,500 Sin duda alguna, 1079 01:21:11,500 --> 01:21:12,760 era un tío de puta madre. 1080 01:21:19,150 --> 01:21:21,150 [Música: Today is the day - Temple of the morning star] 1081 01:22:36,070 --> 01:22:36,970 Nuestra ética de trabajo con la banda 1082 01:22:36,970 --> 01:22:39,100 era de siete días a la semana. 1083 01:22:39,130 --> 01:22:42,970 Era mejor que estuvieses en el local de ensayo a las 7 de la tarde, porque íbamos a improvisar 1084 01:22:42,970 --> 01:22:46,540 desde las 7 hasta la medianoche cada día. 1085 01:22:47,170 --> 01:22:51,580 Steve Austin y Today is the day nos volaron las cabezas. 1086 01:22:51,580 --> 01:22:55,840 No sabíamos de dónde venían esos freaks, y resulta que venían de Nashville, Tennessee, 1087 01:22:55,840 --> 01:22:58,600 lo que lo hizo todo más jodido. 1088 01:22:58,630 --> 01:23:02,110 Si eres la mejor banda del condado, tienes que tener al mejor batería. 1089 01:23:02,110 --> 01:23:03,580 Y lo tenían. 1090 01:23:11,950 --> 01:23:13,170 Muchas bandas que estaban en Earache por ejemplo 1091 01:23:13,260 --> 01:23:17,240 tenían la misma afinación, grupos como Cathedral o Entombed, y al final 1092 01:23:17,680 --> 01:23:19,570 todos tenían como el mismo tipo de sonido. 1093 01:23:19,570 --> 01:23:24,850 Así que vine con la idea de que mejor afinar en Mi estándar, 1094 01:23:24,850 --> 01:23:29,830 que es como una afinación punk rock, pero tocando metal. 1095 01:23:37,810 --> 01:23:41,470 Tenía a ese tipo tocando la batería totalmente fuera de control. 1096 01:23:41,470 --> 01:23:45,610 Luego tenía a ese bajista que le encantaban los Butthole surfers, Black flag, 1097 01:23:45,610 --> 01:23:49,840 Scratch acid, y todas esas bandas de puta madre. Todo integridad. 1098 01:23:49,840 --> 01:23:54,850 Tío, esa mierda era suficiente para que cualquier redneck quisiera matarte. 1099 01:24:11,180 --> 01:24:15,290 Grabamos esa demo de cuatro canciones llamado How to win friends and influence people, 1100 01:24:15,290 --> 01:24:17,750 y enviamos un puñado de demos. 1101 01:24:17,780 --> 01:24:21,950 Ví ese paquete procedente de Tennessee, y en aquellos tiempos, no habían muchas bandas 1102 01:24:21,950 --> 01:24:26,360 que conociesen Amphetamine Reptile Records y menos allá por el sur. 1103 01:24:27,020 --> 01:24:29,810 Quiero verles a ustedes como una formalidad. 1104 01:24:30,740 --> 01:24:34,430 Ellos estaban abriendo para una banda llamada Run westy run un en el Uptown bar. 1105 01:24:34,460 --> 01:24:35,270 El sitio estaba petado. 1106 01:24:35,960 --> 01:24:39,980 Simplemente lo destruyeron todo. 1107 01:24:40,010 --> 01:24:46,250 Lo primero que hice fue golpear el acorde y luego estampar mi oído contra la pared. 1108 01:24:46,250 --> 01:24:48,440 Había una luz señalando a mi cara. 1109 01:24:49,070 --> 01:24:54,530 Me mantuve ante esa luz, y subconscientemente quería hacerme daño. 1110 01:24:54,560 --> 01:24:56,480 De repente, el bolo se terminó. 1111 01:24:56,480 --> 01:25:01,460 Lori Barbero me dijo después que le había dicho a Tom que había sido 1112 01:25:01,460 --> 01:25:02,810 el puto mejor concierto que había visto nunca. 1113 01:25:02,810 --> 01:25:04,940 Que debería firmarnos ya mismo. 1114 01:25:05,850 --> 01:25:07,850 [Música: Today is the day - 6 dementia satyr] 1115 01:25:08,170 --> 01:25:13,000 Otra de esas giras de Amrep pasó por la taberna Euclid, 1116 01:25:13,030 --> 01:25:13,630 que fue la gira Clusterfuck. 1117 01:25:13,690 --> 01:25:14,830 Guzzard, Chokebore, 1118 01:25:14,830 --> 01:25:16,990 Today is the day. 1119 01:25:16,990 --> 01:25:19,150 ¿Qué pensaría Steve Austin sobre Chokebore? 1120 01:25:19,180 --> 01:25:20,620 Seguro que lo odiaría. 1121 01:25:20,620 --> 01:25:25,930 Ellos eran una de las pocas bandas de Amrep que tenían un cantante de estilo clásico. 1122 01:25:26,970 --> 01:25:28,970 [Música: Chokebore - 60,000 lbs] 1123 01:25:47,890 --> 01:25:49,630 Todos ellos tenían 1124 01:25:49,630 --> 01:25:52,570 nombres raros. 1125 01:25:52,630 --> 01:25:55,300 Uno de ellos, su nombre original era Dana Lynn. 1126 01:25:55,810 --> 01:25:58,900 Y Tom era como, ¿de quién es novia esa? 1127 01:25:59,000 --> 01:25:59,800 Era la ex de Johnny. 1128 01:26:00,640 --> 01:26:02,440 Se cambió su nombre. 1129 01:26:02,440 --> 01:26:04,220 Él dijo, te vas a llamar Chokebore. 1130 01:26:04,600 --> 01:26:08,020 Él no nos dijo que teníamos que cambiar el nombre. 1131 01:26:08,020 --> 01:26:10,270 Él tenía otras bandas, como Janitor Joe. 1132 01:26:10,450 --> 01:26:12,640 Es un nombre horrible, sabes. 1133 01:26:12,760 --> 01:26:13,300 Guzzard. 1134 01:26:18,550 --> 01:26:20,440 [Música: Guzzard - Glued] 1135 01:26:33,980 --> 01:26:35,390 El single de Glued fue nuestro pico. 1136 01:26:35,600 --> 01:26:37,550 No teníamos ningún artwork. 1137 01:26:37,820 --> 01:26:39,200 Haze seguía preguntándonos que queríamos hacer. 1138 01:26:39,470 --> 01:26:40,520 Y lo seguimos posponiendo. 1139 01:26:40,520 --> 01:26:43,430 Así que al final llamó y dijo que necesitaba un jodido artwork. 1140 01:26:48,980 --> 01:26:54,770 Llegabas al estudio y tenías todos esos accesorios, que incluía pegamento Elmer, 1141 01:26:54,770 --> 01:26:57,830 una bolsa de Goldfish, pequeñas cositas. 1142 01:27:02,040 --> 01:27:05,610 Queríamos que tuviese un pescado, porque les dijimos a la gente que Guzzard era un pescado 1143 01:27:05,610 --> 01:27:07,470 que solo podía encontrarse en un lago de Wisconsin. 1144 01:27:09,360 --> 01:27:11,550 Texas era un rollo de cowboys y speed. 1145 01:27:11,550 --> 01:27:14,880 Así que le comentamos todos esos elementos y llegó con eso. 1146 01:27:17,610 --> 01:27:19,320 Hazelmyer, ¿qué estás haciendo? 1147 01:27:19,320 --> 01:27:21,780 Y él dijo que pusiésemos el pegamento. 1148 01:27:21,780 --> 01:27:23,550 Vamos a poner el pez allí. 1149 01:27:23,550 --> 01:27:27,630 Y tuve la idea de ponerle un sombrero al pequeño pez. 1150 01:27:27,750 --> 01:27:29,880 Y le dije a Tom si los peces estaban vivos. 1151 01:27:30,030 --> 01:27:33,630 Dijo que no sabía cómo debía sentirse al respecto. 1152 01:27:33,630 --> 01:27:38,910 Y me miró y dijo: "Corrigan, esos Goldfish están malditos". 1153 01:27:49,050 --> 01:27:50,910 Él hizo un 45 y yo lo hice. 1154 01:27:50,910 --> 01:27:52,920 Hicimos un arte de serigrafía de 45. 1155 01:27:52,920 --> 01:27:56,220 Quería envolver alrededor de la portada serigrafiada. 1156 01:27:56,310 --> 01:28:01,950 Hice como una demonio flotando en un charco de flujo lechoso. 1157 01:28:02,820 --> 01:28:05,280 Guzzard iba de un rollo un poco asqueroso. 1158 01:28:05,880 --> 01:28:11,340 Supongo que puedes dejar a tu criterio cuál podría ser ese líquido lechoso. 1159 01:28:14,880 --> 01:28:19,050 Por supuesto, la gente lo tomó por el lado equivocado, supongo. 1160 01:28:42,150 --> 01:28:45,990 Charlie era esa clase de tío irreemplazable. 1161 01:28:45,990 --> 01:28:49,860 Y supongo que no pensamos en buscarle reemplazo. 1162 01:28:51,940 --> 01:28:55,530 Charlie Ondras, batería de Unsane y Boss Hog fue considerado por ambas bandas un amigo cercano, y una importante figura en la comunidad local musical. 1163 01:28:57,740 --> 01:28:59,740 En junio de 1992, Charlie Ondras murió por una sobredosis de heroína. 1164 01:29:00,400 --> 01:29:02,620 Cuando Charlie murió... 1165 01:29:02,620 --> 01:29:06,280 él era el lazo que conectaba con Matador, y de alguna manera todo se vino abajo. 1166 01:29:28,560 --> 01:29:30,330 Aprendí a tocar la batería en el sótano, 1167 01:29:30,330 --> 01:29:33,630 escuchando Soul Sacrifice de Santana y In-a-gadda-da-vida. 1168 01:29:34,710 --> 01:29:36,780 Escuchando a Sly and the family Stone y los Who. 1169 01:29:49,660 --> 01:29:53,770 Mi padre me compró un set de batería para echar a los vecinos del edificio. 1170 01:29:53,920 --> 01:29:56,680 Me dijo "aquí tienes esta batería". 1171 01:29:57,190 --> 01:30:00,310 Tócala todos los días hasta que los vuelvas locos. 1172 01:30:00,310 --> 01:30:01,450 Que se vayan de aquí. 1173 01:30:01,450 --> 01:30:01,780 Y funcionó. 1174 01:30:01,780 --> 01:30:05,920 Chris y yo partimos caminos, y fue el momento de irme. 1175 01:30:09,420 --> 01:30:10,680 Dave estaba montando el sonido para nosotros. 1176 01:30:10,680 --> 01:30:14,790 Estaba aprendiendo nuestras canciones y sabíamos que tocaba la guitarra, así que 1177 01:30:14,790 --> 01:30:15,900 se aprendió el set de las Vegas hasta L.A. 1178 01:30:15,900 --> 01:30:16,550 Con Vinnie y Dave en la banda 1179 01:30:16,680 --> 01:30:18,840 las cosas eran más mecánicas. 1180 01:30:18,840 --> 01:30:24,630 La precisión en la batería de Vinnie y la profundidad del bajo de Dave realmente 1181 01:30:24,630 --> 01:30:26,070 solidificaron el sonido de Unsane. 1182 01:30:26,310 --> 01:30:30,420 Atlantic Records, ellos dijeron que iban a hacer esto, que iban a hacer lo otro. 1183 01:30:30,480 --> 01:30:32,130 Todo mentiras. 1184 01:30:33,540 --> 01:30:35,130 Tom Hazelmyer básicamente nos salvó el culo. 1185 01:30:36,390 --> 01:30:40,890 Fuímos a Amrep, grabamos en el estudio del sótano en medio del invierno. 1186 01:30:40,920 --> 01:30:44,670 Habían como ocho pies de altura de nieve, y estuvimos atrapados en el sótano unas dos semanas. 1187 01:30:49,030 --> 01:30:52,300 Fue muy divertido salir con Shannon y Kevin de los Cows. 1188 01:30:52,330 --> 01:30:53,140 Buena manera de conocerse 1189 01:30:53,140 --> 01:30:54,190 el uno al otro rápidamente. 1190 01:30:57,670 --> 01:31:01,750 Estábamos viendo videos de skate, le dí una buena calada a la pipa y dije 1191 01:31:01,750 --> 01:31:04,000 que estaría de puta madre hacer un vídeo donde todos se hiciesen daño. 1192 01:31:05,370 --> 01:31:07,370 [Música: Unsane - Scrape] 1193 01:31:11,540 --> 01:31:12,830 Que saliese la banda no era lo importante. 1194 01:31:13,430 --> 01:31:17,810 Vale, lo era, pero solo aparecemos seis segundos en todo el vídeo. 1195 01:31:17,810 --> 01:31:20,420 Solo mantén el dolor y el sufrimiento. 1196 01:31:49,890 --> 01:31:54,900 Tuvieron muy buena rotación con el vídeo, y las multis 1197 01:31:54,900 --> 01:31:56,550 se quejaban a MTV. 1198 01:31:56,790 --> 01:31:57,090 Cierto. 1199 01:31:57,240 --> 01:32:00,420 Orange 9mm estaban cabreados porque su video había salido la misma semana. 1200 01:32:00,540 --> 01:32:01,350 Medio millón de dólares. 1201 01:32:01,350 --> 01:32:05,600 Gastaron un pastizal en su video. Con Atlantic, creo. 1202 01:32:06,330 --> 01:32:07,980 Nosotros solo gastamos 300 pavos. 1203 01:32:26,920 --> 01:32:32,560 Temía que el vídeo de Scrape se volviese muy popular y terminase 1204 01:32:32,560 --> 01:32:34,030 ocurriendo un fenómeno como el de Nirvana. 1205 01:32:34,030 --> 01:32:39,070 Oh no, un puñado de capullos que no tienen ni puta idea de noise rock, 1206 01:32:39,070 --> 01:32:44,080 que no tienen un bagaje punk rock, están viendo ahora este vídeo, 1207 01:32:44,080 --> 01:32:47,470 y van a decir que les encanta esa banda. 1208 01:33:07,030 --> 01:33:10,860 Por suerte, Unsane siguen siendo algo difícil de digerir 1209 01:33:10,910 --> 01:33:12,280 para el paladar musical promedio. 1210 01:33:12,280 --> 01:33:14,440 Es lo mismo que pasó con los Melvins cuando llegaron a Amrep. 1211 01:33:18,480 --> 01:33:20,260 [Música: The Melvins - Mombius Hibachi] 1212 01:33:20,940 --> 01:33:23,490 Éramos camaradas. 1213 01:33:23,490 --> 01:33:25,380 Estábamos en las mismas giras, el mismo rollo. 1214 01:33:25,770 --> 01:33:29,220 Así que cuando te encuentres sin cobijo, 1215 01:33:33,500 --> 01:33:36,200 ven aquí que te pondremos un buen sofá para ti. 1216 01:33:39,890 --> 01:33:41,890 [Música: The Melvins - Revolve] 1217 01:34:37,350 --> 01:34:41,670 La diferencia entre una multi y un sello indie es que la primera te dará 1218 01:34:41,670 --> 01:34:44,400 el dinero que te dicen que te darán, y los sellos indies no te darán nada. 1219 01:34:53,860 --> 01:34:59,660 La gente tiene esa fantasía de que lo indie implica libertad, 1220 01:34:59,880 --> 01:35:01,600 pero se trata de una extraña y peculiar hermandad. 1221 01:35:01,600 --> 01:35:03,400 ¿Cuál es el concepto en el teroso de Sierra Madre [película de 1948]? 1222 01:35:03,490 --> 01:35:06,730 La hermandad sobrevivirá tanto tiempo como no haya oro que repartir. 1223 01:35:21,990 --> 01:35:25,680 A Tom, si le presto 100,000 pavos, no tendré que contarlo 1224 01:35:25,680 --> 01:35:26,430 cuando me los devuelva. 1225 01:35:26,610 --> 01:35:30,630 Si alguien se presenta en la oficina sin conocerlo, no querré hablar con él. 1226 01:35:30,630 --> 01:35:31,500 Love 666 1227 01:35:31,500 --> 01:35:34,110 aparecieron en una furgo Econoline. 1228 01:35:34,140 --> 01:35:38,220 Frank Thorp, que trabajaba en el almacén, 1229 01:35:38,220 --> 01:35:39,330 metió a esta banda en mi oficina, 1230 01:35:39,330 --> 01:35:41,460 mientras trabajaba con el ordenador. 1231 01:35:41,460 --> 01:35:44,490 En plan, estos tíos han venido aquí con su demo y quieren hablar contigo. 1232 01:35:44,490 --> 01:35:45,950 Y yo en plan... 1233 01:35:46,170 --> 01:35:47,460 "Ehm, gracias Frank. Gracias, capullo". 1234 01:35:47,490 --> 01:35:52,230 Nos dieron un cd producido con el artwork y eran una banda de rock and roll, 1235 01:35:52,230 --> 01:35:53,580 y están aquí a las 10 de la mañana. 1236 01:35:53,610 --> 01:35:55,290 Solo tenían tres estrellas de oro. 1237 01:35:55,290 --> 01:35:58,860 Estaba entusiasmado igualmente, puse la cinta, le dí a play, y miré por la ventana. 1238 01:35:58,860 --> 01:36:03,600 Ellos seguían sentados en su furgo ahí en la calle repartiendo flyers para su concierto. 1239 01:36:03,600 --> 01:36:08,520 Y después de cuatro segundos, pensé que eran jodidamente buenos. 1240 01:36:10,340 --> 01:36:13,500 [Música: Love666 - Bummer] 1241 01:36:18,000 --> 01:36:21,000 Hablé con los Cows para que los llevasen de gira, porque estaban hartos 1242 01:36:21,000 --> 01:36:22,500 de ir con todas esas bandas juveniles con ellos. 1243 01:36:22,500 --> 01:36:26,190 Empecé a recibir críticas de gente en la que creía, que me decían 1244 01:36:26,190 --> 01:36:27,690 que ellos apestaban. 1245 01:36:27,690 --> 01:36:29,610 Así que llamé a Kevin y le dije ¿qué pasa? 1246 01:36:29,610 --> 01:36:33,540 "Oh, ellos han decidido hacer dos sets de puro ruido 1247 01:36:33,540 --> 01:36:34,770 en dos de las fechas del tour". 1248 01:36:38,150 --> 01:36:40,790 Esos tíos se están partiendo el culo, vayan y destruyan vuestra carrera, 1249 01:36:40,790 --> 01:36:42,230 porque es puro entretenimiento. 1250 01:36:45,980 --> 01:36:49,970 Tom estaba intentando alejarse de un encasillamiento sonoro. 1251 01:36:49,970 --> 01:36:54,560 Estaba trayendo cosas diferentes, que no encajasen a primeras. 1252 01:36:54,560 --> 01:36:55,280 Firmó a Lowercase. 1253 01:36:56,000 --> 01:36:56,540 Silver Salute. 1254 01:36:56,540 --> 01:36:58,670 The Freedom Fighters. 1255 01:36:59,590 --> 01:37:02,400 [Música: Freedom fighters - Bad back] 1256 01:37:07,150 --> 01:37:09,460 Calvin Krime me gustaban bastante. 1257 01:37:12,520 --> 01:37:15,010 Shawn Tillman se fue para formar Har Mar Superstar. 1258 01:37:17,760 --> 01:37:22,920 De alguna manera, estaba exponiendo a su público a nuevos sonidos. 1259 01:37:31,610 --> 01:37:35,510 Supernova es de alguna forma una historia de Peter Davis y Nashville pussy. 1260 01:37:42,290 --> 01:37:47,870 Tenían a Corey Parks, la bajista, y eso aportaba lo suyo. 1261 01:37:48,980 --> 01:37:50,450 El bolo era un rollo muy feminista. 1262 01:37:50,450 --> 01:37:51,560 Tienes tus pechos sobresaliendo. 1263 01:37:51,560 --> 01:37:52,820 Tienes que poner tu cerveza bajo tu pecho. 1264 01:37:52,820 --> 01:37:53,870 Ya sabes, hacer toda esa mierda. 1265 01:37:53,870 --> 01:37:55,100 Ella escupía fuego, 1266 01:37:55,100 --> 01:37:56,540 a la vez que enseñaba sus pechos. 1267 01:37:56,990 --> 01:37:59,960 Amrep no iba realmente de eso. 1268 01:37:59,960 --> 01:38:01,160 Éramos rednecks. 1269 01:38:01,160 --> 01:38:02,360 Nos gusta ese rollo. 1270 01:38:27,140 --> 01:38:27,410 [Música: Lollipop - Slow drip] 1271 01:38:37,120 --> 01:38:38,770 Nashville pussy y nosotros 1272 01:38:38,770 --> 01:38:39,580 éramos los rock and rollers 1273 01:38:40,480 --> 01:38:41,380 del sello. 1274 01:38:41,950 --> 01:38:44,920 Un buen chute de garaje, ruidoso. 1275 01:38:44,920 --> 01:38:48,790 MC5 y Blue Cheer teniendo una pelea en el callejón con botellas rotas. 1276 01:38:48,790 --> 01:38:50,140 La primera vez que conocimos a Hazelmyer, 1277 01:38:50,170 --> 01:38:52,180 sentimos que pertenecíamos a Amrep. 1278 01:38:52,210 --> 01:38:53,560 La primera vez que lo conocimos. 1279 01:38:55,360 --> 01:38:57,860 -Éramos diferentes respecto al resto de bandas. -Muy diferentes. 1280 01:38:57,970 --> 01:39:03,700 Éramos una banda emergente, pero nuestra bajista no quería viajar. 1281 01:39:03,700 --> 01:39:06,080 Hemos tenido probablemente ocho bajistas. 1282 01:39:06,460 --> 01:39:07,930 Un rollo a lo Spinal Tap. 1283 01:39:08,020 --> 01:39:09,400 Nadie podía tocar con ellos. 1284 01:39:09,850 --> 01:39:11,530 Eran muy difíciles. 1285 01:39:11,560 --> 01:39:16,930 Ella se convirtió probablemente en la mejor bajista de todo el sello de Amrep. 1286 01:39:17,020 --> 01:39:18,310 Becca era intocable. 1287 01:39:19,090 --> 01:39:20,650 También aplicable a Kevin. 1288 01:39:29,670 --> 01:39:30,540 Cuando Norm se fue, 1289 01:39:30,540 --> 01:39:33,660 creo que decidieron empezar a hacer esas enormes giras. 1290 01:39:33,690 --> 01:39:35,420 Pregunté a los Cows si querían que les produjese un disco. 1291 01:39:35,580 --> 01:39:40,530 Él quería meterse un poco en el tema de la producción, y comenzamos a hacer un disco, 1292 01:39:40,530 --> 01:39:42,210 y era el único que quería meterse en ese embolado. 1293 01:39:42,820 --> 01:39:45,440 Está de puta madre que un amigo quiera ayudarte en tu último disco. 1294 01:39:45,690 --> 01:39:50,550 Hicimos una versión de Say Uncle, que era yo chupándosela a alguien en la prisión. 1295 01:39:50,550 --> 01:39:53,790 Fue la última canción 1296 01:39:53,790 --> 01:39:54,540 que sacamos. 1297 01:40:07,280 --> 01:40:11,930 Ellos fueron de los primeros y también de los últimos. 1298 01:40:11,930 --> 01:40:13,550 Cuando se separaron, decidí que era suficiente. 1299 01:40:13,550 --> 01:40:14,870 Era hora de dejarlo. 1300 01:40:14,870 --> 01:40:19,100 Fue como conmigo en la revista. 1301 01:40:19,100 --> 01:40:22,400 Disminuyeron los pagos por los anuncios. 1302 01:40:22,400 --> 01:40:23,510 Las cosas se disolvieron. 1303 01:40:23,540 --> 01:40:28,220 Las cosas se salieron del negocio. Pero la gran lección fue preguntarme si lo había hecho bien. 1304 01:40:29,030 --> 01:40:30,140 Hazelmyer lo hizo bien. 1305 01:40:30,140 --> 01:40:31,400 Informó a todo el mundo 1306 01:40:31,400 --> 01:40:35,390 de que iba a estar disponible para pasar más tiempo en casa y enfocarse en la familia. 1307 01:40:35,420 --> 01:40:36,710 Yo soy de Hillsboro. 1308 01:40:36,710 --> 01:40:38,510 Este es Frank Hazelmyer. 1309 01:40:42,100 --> 01:40:47,440 Su vida giró hacia su empresa de restauración. 1310 01:40:47,440 --> 01:40:48,580 Está en Minneapolis. 1311 01:40:48,580 --> 01:40:54,130 Tiene su restaurante, el Grumpy, que es un nombre apropiado, 1312 01:40:54,130 --> 01:40:56,200 porque él es un jodido viejo gruñón. 1313 01:40:56,200 --> 01:40:56,770 Me volví vegetariano. 1314 01:40:56,770 --> 01:40:59,470 ¿Qué coño tienen en el menú para mí? 1315 01:40:59,470 --> 01:41:02,500 Tengo bocaditos vegetales, brócoli, queso y cosas así. 1316 01:41:02,500 --> 01:41:03,790 Los aros de cebolla están muy bien. 1317 01:41:03,790 --> 01:41:04,990 Brócoli frito. 1318 01:41:04,990 --> 01:41:05,440 Jalapeños. 1319 01:41:05,440 --> 01:41:06,370 Poppers. 1320 01:41:06,370 --> 01:41:07,480 Bocaditos de Mac and cheese. 1321 01:41:07,510 --> 01:41:08,770 Los tater tots están muy buenos. 1322 01:41:08,860 --> 01:41:11,920 Las cosas que a Tom le gusta hacer: comer carne. 1323 01:41:12,070 --> 01:41:13,450 Mi preferida es la hamburguesa con queso y ajo. 1324 01:41:13,570 --> 01:41:14,170 Beber. 1325 01:41:14,170 --> 01:41:15,250 ¿Qué tal algo de brandy Blackberry? 1326 01:41:15,250 --> 01:41:16,540 Chicos, ¿les gusta esto? 1327 01:41:16,570 --> 01:41:17,740 Disparar pistolas. 1328 01:41:17,740 --> 01:41:19,990 Las buenas pistolas significan mucho para mí. 1329 01:41:20,650 --> 01:41:23,310 [Música: Unsane - Blame me] 1330 01:41:27,040 --> 01:41:28,120 Oh, vamos a disparar. 1331 01:41:42,820 --> 01:41:48,970 Creo que pueden decir que es el mejor padre que podrían tener. 1332 01:41:48,970 --> 01:41:51,160 Esto es un maletín de violín. 1333 01:41:51,700 --> 01:41:56,110 Y dentro tenemos un AK 47. 1334 01:41:56,560 --> 01:41:58,270 Es una gran rifle de asalto. 1335 01:41:58,540 --> 01:41:59,890 Ya sabes, súper duro. 1336 01:41:59,890 --> 01:42:01,450 Y le gustan las antigüedades. 1337 01:42:01,450 --> 01:42:03,310 Voy mucho a tiendas de antigüedades. 1338 01:42:03,580 --> 01:42:04,780 ¿No está guay? 1339 01:42:04,990 --> 01:42:06,460 Eh, pillaré esto. 1340 01:42:06,460 --> 01:42:07,510 Solo calla. 1341 01:42:07,510 --> 01:42:10,030 Cambia tu filtro del aceite y mejóralo. 1342 01:42:10,810 --> 01:42:12,130 Esto apesta. 1343 01:42:12,820 --> 01:42:13,690 Mi padpre nos lleva a muchos sitios, 1344 01:42:13,690 --> 01:42:15,130 como a convenciones de cómics. 1345 01:42:15,640 --> 01:42:17,770 Él colecciona muchos cómic books. 1346 01:42:17,770 --> 01:42:22,090 Y está guay, porque no hay muchos padres que estén metidos en esas cosas. 1347 01:42:22,090 --> 01:42:26,830 Coleccionamos juguetes japoneses, así que siempre vengo aquí y compro vinilos raros, monstruos. 1348 01:42:28,000 --> 01:42:33,190 Este está hecho por Frank Kozik, que es uno de los amigos de mi padre, 1349 01:42:33,190 --> 01:42:36,580 y tiene algunas exposiciones en la galería. 1350 01:42:36,580 --> 01:42:37,690 Oh, tendría que estar montado, eh. 1351 01:42:38,900 --> 01:42:39,420 Cabrones. 1352 01:42:39,910 --> 01:42:45,370 Decidimos llamarlo OX OP, porque es difícil vender arte a los esnobs 1353 01:42:45,370 --> 01:42:46,750 cuando tienes un lugar llamado Grumpy. 1354 01:42:46,750 --> 01:42:48,970 Los espectáculos siempre estuvieron muy bien cuidados. 1355 01:42:48,970 --> 01:42:51,700 Eran muy divertidos de hacer. Es el mejor anfitrión del universo. 1356 01:42:51,700 --> 01:42:52,750 El material se vende. 1357 01:42:52,750 --> 01:42:53,770 Perfecto. 1358 01:42:58,250 --> 01:42:59,750 Minneapolis fue bueno para mí, 1359 01:42:59,750 --> 01:43:01,430 pero Tom estaba fuera de la ciudad. 1360 01:43:04,370 --> 01:43:09,440 Ojalá todos los propietarios de galerías fuesen de tan fácil trato como él. 1361 01:43:15,250 --> 01:43:19,540 Había grabado durante todo el día, llega a casa y dice que es lo mejor 1362 01:43:19,540 --> 01:43:22,690 que nunca ha hecho. Y al siguiente día, coma. 1363 01:43:28,310 --> 01:43:35,180 Cuando tu marido está enfermo en el hospital con meningitis y otras 1364 01:43:35,180 --> 01:43:42,740 horribles enfermedades, todo lo que puedes hacer es pasar por ello. 1365 01:43:58,690 --> 01:44:02,530 Dijeron que lo ideal era hacer sudokus para mantener la agilidad mental. 1366 01:44:02,560 --> 01:44:07,990 A la mierda con eso. Verónica, mi hija mayor, trajo unos bloques de linóleo 1367 01:44:07,990 --> 01:44:10,960 que había cogido del colegio. 1368 01:44:11,110 --> 01:44:14,320 Ella tenía dos, y yo le cogí uno. 1369 01:44:15,520 --> 01:44:18,580 Ella estaba con uno, y yo empecé a carvar en el otro. 1370 01:44:21,430 --> 01:44:26,680 Al día siguiente hice más, trabajaba en el proyecto, estaba haciendo algo 1371 01:44:26,680 --> 01:44:31,390 para los discos de Halo of flies que había hecho a mano y quería incorporarlo. 1372 01:44:31,390 --> 01:44:35,230 Se volvió algo adictivo. 1373 01:44:37,520 --> 01:44:41,300 Los médicos le dijeron a su mujer y a sus padres que no iba a hablar y caminar 1374 01:44:41,300 --> 01:44:42,530 de nuevo. 1375 01:44:42,530 --> 01:44:44,270 Que se jodan. 1376 01:44:44,270 --> 01:44:47,720 Dame opiáceos y algunas desafíos, sin problema. 1377 01:45:05,600 --> 01:45:09,590 Después de salir del coma, me planteé desafíos. 1378 01:45:09,680 --> 01:45:15,740 El concierto 25 aniversario de Amrep fue una buena idea, 1379 01:45:15,740 --> 01:45:18,470 pero al final fue un puto dolor en el culo. 1380 01:45:36,540 --> 01:45:37,770 No eran solo los conciertos, 1381 01:45:37,770 --> 01:45:39,930 había un concurso de guitarra. 1382 01:45:39,930 --> 01:45:43,380 Luego tuvimos cosas después del concierto, y la noche antes del bolo hicimos cosas, 1383 01:45:43,380 --> 01:45:45,870 luego bolos en el bar. 1384 01:45:45,960 --> 01:45:49,860 Sacamos un par de singles, sacamos un 12 pulgadas de Melvins. 1385 01:46:01,720 --> 01:46:08,080 Me encanta que esté haciendo un buen trabajo al mismo tiempo que cuestiona 1386 01:46:08,080 --> 01:46:13,030 lo que es el arte. Al final tiene su tarta y él mismo se la come. 1387 01:46:13,080 --> 01:46:16,260 Se trata de cualquier cosa que haga mejor una exposición de arte, y que no sea aburrida. 1388 01:46:16,930 --> 01:46:17,710 La idea era que 1389 01:46:17,710 --> 01:46:18,670 íbamos a tocar música 1390 01:46:18,670 --> 01:46:22,630 en una habitación cerrada donde el público no pudiese vernos, e íbamos 1391 01:46:22,630 --> 01:46:24,520 proyectarlo para afuera con una gran pantalla. 1392 01:46:25,720 --> 01:46:30,910 Es simplemente romper las normas de lo que se supone que son las exposiciones de arte y los conciertos de rock. 1393 01:46:30,910 --> 01:46:34,150 Simplemente cámbialo, haz que la gente lo vea diferente. 1394 01:46:34,390 --> 01:46:37,750 Estamos aquí en Nueva York para el concierto "artsy fartsy" 1395 01:46:37,750 --> 01:46:39,190 que Mr. Hazelmyer ha organizado. 1396 01:46:39,220 --> 01:46:42,190 No quería reinventar la rueda, pero sí hacer algo diferente. 1397 01:46:42,190 --> 01:46:43,570 Es interesante. 1398 01:46:43,570 --> 01:46:47,950 Creo que los Melvins están tocando aquí, pero no estoy seguro. 1399 01:46:52,140 --> 01:46:56,340 Voy a perderme el funeral de mi madre para ver a los Melvins en esta pequeña avenida. 1400 01:47:27,590 --> 01:47:28,400 Tenemos un show increíble 1401 01:47:28,400 --> 01:47:29,300 esta noche. 1402 01:47:29,300 --> 01:47:35,780 En Co exhibitions, inspirado en el diseño gráfico, la publicidad y lo absurdo. 1403 01:47:36,620 --> 01:47:38,150 Sobretodo del absurdo. 1404 01:47:38,690 --> 01:47:43,280 Conocí a Tom Hazelmyer en 2005. 1405 01:47:43,280 --> 01:47:51,110 Diseñé uno de las impresiones que venían con la edición limitada de los Melvins. 1406 01:47:51,110 --> 01:47:54,320 Es realmente divertido y fácil trabajar con él. 1407 01:47:54,320 --> 01:47:55,460 Estoy borracha. 1408 01:47:56,510 --> 01:47:57,560 Hablamos sobre hacer 1409 01:47:57,560 --> 01:48:00,260 el single con 100 cubiertas de los que haría 50. 1410 01:48:00,260 --> 01:48:02,660 Creo que fue dos días después de que me enviara los dibujos. 1411 01:48:02,660 --> 01:48:03,560 Aquí hay cuatro 1412 01:48:03,560 --> 01:48:04,850 de las cubiertas que hice. 1413 01:48:04,850 --> 01:48:06,080 ¿Cuántos has hecho? 1414 01:48:06,080 --> 01:48:08,120 Cero. Así es cómo las escribió. 1415 01:48:08,120 --> 01:48:09,560 Y pensé que estaba trabajando duro. 1416 01:48:09,920 --> 01:48:11,210 Hizo un gran trabajo. 1417 01:48:11,330 --> 01:48:13,220 Es precoz y es un idiota. 1418 01:48:13,220 --> 01:48:14,630 Es un tío talentoso. 1419 01:48:14,630 --> 01:48:16,790 Incluso podría ser un artista sensible. 1420 01:48:16,790 --> 01:48:18,800 Sé que nadie quiere que lo sepa. 1421 01:48:18,800 --> 01:48:20,330 Realmente no sé si conozco a Tom. 1422 01:48:20,330 --> 01:48:22,130 Quiero decir, hemos coincidido. 1423 01:48:22,130 --> 01:48:23,900 En algún momento u otro. 1424 01:48:24,920 --> 01:48:26,450 Fue en Minneapolis. 1425 01:48:26,450 --> 01:48:28,580 Estaba en los Jesus Lizard, e hicimos... 1426 01:48:30,120 --> 01:48:33,810 estuvimos en uno de los Dope, guns and fucking in the streets. 1427 01:48:33,840 --> 01:48:35,100 No sé en cuál ahora mismo. 1428 01:48:35,100 --> 01:48:37,950 Probablemente el 3, o el 5, o 6, 2. 1429 01:48:38,070 --> 01:48:40,050 El arte de Tom, si lo puedes llamar así, es muy bueno. 1430 01:48:40,050 --> 01:48:44,520 Me gusta el rollo de corte sobre la madera. 1431 01:48:44,790 --> 01:48:51,570 Probablemente se convierta en un artista exitoso, más allá de crear 1432 01:48:51,570 --> 01:48:53,730 ediciones limitadas de los Melvins. 1433 01:48:53,760 --> 01:48:55,470 La escuela de arte de Tom es para maricas. 1434 01:48:55,620 --> 01:48:59,340 Su retardado movimiento y su arte es la nueva ola del mañana. 1435 01:48:59,490 --> 01:49:01,260 Tom es un capullo del arte en sí mismo. 1436 01:49:03,360 --> 01:49:05,370 Eso tiene sentido para mí. 1437 01:49:05,370 --> 01:49:09,720 Es un buen equilibrio entre lo retardado y el arte. 1438 01:49:09,720 --> 01:49:12,480 Creó esa acción, citando a Charlie. 1439 01:49:12,780 --> 01:49:18,210 Todo esto es gracias a Tom, pero también por la gente que Tom logra juntar. 1440 01:49:18,210 --> 01:49:19,560 Eso es lo que 1441 01:49:19,560 --> 01:49:20,580 Hazelmyer estaba haciendo. 1442 01:49:20,580 --> 01:49:21,990 Él fue llamando gente de todo el mundo. 1443 01:49:22,920 --> 01:49:24,660 No se trata de un estilo o un sonido. 1444 01:49:24,660 --> 01:49:28,320 Es gente haciendo su propia música original, de muchas maneras diferentes. 1445 01:49:28,320 --> 01:49:30,300 Tom es todo predisposición. 1446 01:49:30,300 --> 01:49:33,120 Puede currárselo desde lo más bajo. 1447 01:49:33,120 --> 01:49:35,550 Es un adicto al trabajo y es extremadamente leal. 1448 01:49:35,550 --> 01:49:36,450 Es mi mejor amigo. 1449 01:49:36,480 --> 01:49:38,340 Tom es un gran tipo, uno de mis mejores amigos. 1450 01:49:38,340 --> 01:49:39,870 Es mi marido, lo amo. 1451 01:49:39,870 --> 01:49:41,910 Siempre me he sentido muy agradecido por trabajar con él. 1452 01:49:42,270 --> 01:49:43,860 No puedo decir nada mejor sobre él. 1453 01:49:43,860 --> 01:49:47,400 Le deseo lo mejor en todo lo que haga. 1454 01:49:47,400 --> 01:49:51,210 Si hubiese una clasificación social, 1455 01:49:51,210 --> 01:49:52,590 Tom estaría aquí arriba. 1456 01:49:52,590 --> 01:49:54,570 Tom es siempre mejor hombre que yo. 1457 01:49:55,020 --> 01:49:56,400 Tengo mucho respeto por él. 1458 01:49:56,400 --> 01:50:02,040 Puedo decir sin duda que no sería la misma persona que soy hoy si no fuese por Tom. 1459 01:50:02,040 --> 01:50:07,380 Él es una especie de icono, alguien a quien admirar. 1460 01:50:07,380 --> 01:50:10,620 En lo que sea que Tom participe, todo el mundo sale beneficiado. 1461 01:50:10,620 --> 01:50:12,300 Un buen tipo para hacer negocios. 1462 01:50:12,300 --> 01:50:13,500 Todo actitud. 1463 01:50:13,500 --> 01:50:14,100 Creativo. 1464 01:50:14,100 --> 01:50:15,480 Extremadamente trabajador. 1465 01:50:15,480 --> 01:50:17,700 Creativo, y va a por todas en lo que hace. 1466 01:50:17,700 --> 01:50:19,260 Honesto, inteligente. 1467 01:50:19,260 --> 01:50:20,010 Divertido. 1468 01:50:20,010 --> 01:50:20,640 Enfocado. 1469 01:50:20,640 --> 01:50:21,600 Creativo y un tío de puta madre. 1470 01:50:21,600 --> 01:50:22,170 Buen tipo. 1471 01:50:22,170 --> 01:50:22,860 Me gusta. 1472 01:50:23,430 --> 01:50:25,950 Es un tío original. 1473 01:50:25,980 --> 01:50:29,430 Tom Hazelmyer es un tipo duro. 1474 01:50:29,430 --> 01:50:32,400 Puedes tirarlo en pelotas en Mongolia durante seis meses, 1475 01:50:32,400 --> 01:50:33,930 y luego puede montar su propio show allí. 1476 01:50:33,930 --> 01:50:34,950 Un tío íntegro. 1477 01:50:34,950 --> 01:50:38,400 No creo que encuentres a nadie que diga lo contrario. 1478 01:50:38,400 --> 01:50:41,520 Tom probablemente me deba más dinero del que tenga constancia. 1479 01:50:41,520 --> 01:50:43,050 Alguien que me debe regalías. 1480 01:50:43,350 --> 01:50:43,890 Hey, Tom. 1481 01:50:43,890 --> 01:50:45,480 ¿Dónde están mis cheques de la regalías? 1482 01:50:45,480 --> 01:50:48,120 Nunca hice dinero con los Halo of flies. 1483 01:50:49,230 --> 01:50:55,110 Lo llamaría ahora mismo para que lo compartiese. 1484 01:50:55,740 --> 01:50:56,610 Grande. 1485 01:50:57,870 --> 01:51:00,030 -Misógino. -Borracho. 1486 01:51:00,090 --> 01:51:01,590 Nunca me dió un masaje. 1487 01:51:01,620 --> 01:51:03,270 Amable. 1488 01:51:03,270 --> 01:51:05,190 -Enfadado. -Abrazable. 1489 01:51:05,280 --> 01:51:06,390 Homofóbico. 1490 01:51:06,420 --> 01:51:06,930 Abrazos. 1491 01:51:06,930 --> 01:51:07,950 Le encantan los abrazos. 1492 01:51:07,950 --> 01:51:10,380 -Ruidoso. -Antisemita. 1493 01:51:10,410 --> 01:51:12,420 Nunca hará que me olvide de mi linaje italiano. 1494 01:51:13,140 --> 01:51:16,080 ¿Cómo puede ser racista si tuvo a un puto judío currando con él? 1495 01:51:16,350 --> 01:51:19,530 Él es un osito Teddy en el fondo. 1496 01:51:19,620 --> 01:51:21,030 Es como un gran y viejo cachorrito. 1497 01:51:21,030 --> 01:51:23,130 No puedo decir nada malo sobre él. 1498 01:51:25,110 --> 01:51:26,490 Un puto estúpido 1499 01:51:26,490 --> 01:51:27,360 hijo de puta. 1500 01:51:29,400 --> 01:51:30,390 Es un capullo. 1501 01:51:31,980 --> 01:51:35,100 Wrestling, mucho wrestling. 1502 01:51:36,270 --> 01:51:37,350 Muy homoerótico. 1503 01:51:38,310 --> 01:51:39,030 Tom solía 1504 01:51:39,030 --> 01:51:42,030 lanzarme como una jodida muñeca de trapo. 1505 01:51:42,090 --> 01:51:45,030 Te voy a tumbar y meter un bratwurst por toda la garganta. 1506 01:51:45,030 --> 01:51:46,800 Solía golpearme al estilo Big brother. 1507 01:51:47,490 --> 01:51:49,650 Podía saltar sobre ti como un perro. 1508 01:51:49,650 --> 01:51:51,930 Sensibilidades del medio oeste. 1509 01:51:51,930 --> 01:51:52,920 Muy bien armado. 1510 01:51:52,920 --> 01:51:53,700 Adorador de armas. 1511 01:51:53,700 --> 01:51:56,220 Es el primer tipo que conozco que tenía un permiso de portación oculta. 1512 01:51:56,310 --> 01:51:58,320 Un modelo de la marina. 1513 01:52:00,780 --> 01:52:01,800 Es un capullo. 1514 01:52:01,830 --> 01:52:03,210 Necesita que alguien le patee el culo. 1515 01:52:03,210 --> 01:52:03,960 Gruñón. 1516 01:52:05,190 --> 01:52:06,710 -Es todo un enigma. -Flagrante. 1517 01:52:08,160 --> 01:52:10,530 Buen tipo. 1518 01:52:10,530 --> 01:52:11,640 Hijo de puta. 1519 01:52:12,990 --> 01:52:13,740 Un puto gordo. 1520 01:52:14,100 --> 01:52:15,000 Caballero. 1521 01:52:15,270 --> 01:52:16,050 Militante. 1522 01:52:16,050 --> 01:52:18,750 -Bratwurst. -Bebedor. 1523 01:52:18,750 --> 01:52:19,830 Jägermeister. 1524 01:52:19,830 --> 01:52:20,670 Arrogante. 1525 01:52:20,790 --> 01:52:22,020 Tom es un cabronazo. 1526 01:52:22,050 --> 01:52:22,860 Erudito. 1527 01:52:22,890 --> 01:52:23,640 Carne. 1528 01:52:23,640 --> 01:52:25,860 -Padrino. -Nuestro chico de la carne. -Mentiroso. 1529 01:52:44,340 --> 01:52:49,560 Tom Hazelmyer no es nada más que un abraza árboles, fumador de yerba, y un puto hippie. 1530 01:52:49,680 --> 01:52:50,580 El jodido Hazelmyer. 1531 01:52:50,610 --> 01:52:51,870 Odio a ese cabrón. 1532 01:52:51,960 --> 01:52:52,860 Que te jodan, Tom. 1533 01:52:54,180 --> 01:52:55,680 Manténte colocado y no comas mucho coño. 1534 01:52:58,470 --> 01:53:00,330 Te estamos esperando, mariquita. 1535 01:53:00,360 --> 01:53:01,740 ¡Tom! 1536 01:53:03,180 --> 01:53:04,470 Te quiero, hermano. 1537 01:53:06,840 --> 01:53:10,040 Una película de Eric Robel. [Música: Helios creed - Galactic center] 1538 01:53:12,640 --> 01:53:15,280 The color of noise ::: Subtítulos traducidos por tromahawk2023 ::: Traducidos el 30-06-2024 (robertotapiola@gmail.com) 1539 01:53:54,980 --> 01:53:55,880 No ve nada que tenga una esvástica. 1540 01:53:57,020 --> 01:54:03,410 Escuché que tiene dos piezas con esvásticas, 1541 01:54:03,410 --> 01:54:07,640 pero parece ser que lo han censurado y ha tenido que retirar algunos. 1542 01:54:07,640 --> 01:54:11,690 Esas son las piezas que quiero comprar. 1543 01:54:13,250 --> 01:54:15,860 Tom es como un pepinillo rojo. 1544 01:54:15,860 --> 01:54:18,500 Le estaba presentando a Tom a mi amiga Lisa. 1545 01:54:18,830 --> 01:54:22,520 "Hey, Lisa, ¿quieres ver mi nuevo tatuaje?" 1546 01:54:22,940 --> 01:54:24,650 Ella le dijo que sí, él se bajó el pantalón 1547 01:54:24,680 --> 01:54:26,960 y dijo "aquí tienes mi tatuaje de un ojete". 1548 01:54:26,960 --> 01:54:31,730 Podría entrar a su oficina y antes de decir nada diría ¡no! 1549 01:54:32,090 --> 01:54:33,260 ¿No, qué? 1550 01:54:33,260 --> 01:54:39,170 No vas a recibir otro adelanto para arreglar tu furgo 1551 01:54:39,170 --> 01:54:41,180 mientras me apunta con su pistola. 1552 01:55:30,650 --> 01:55:34,490 Hoy en nuestro show tenemos a una banda de Amrep, los Hammerheads. 1553 01:55:35,630 --> 01:55:37,430 ¿Por qué no se presentan? 1554 01:55:40,670 --> 01:55:44,250 -Paul. -Jeff. 1555 01:55:45,750 --> 01:55:46,950 ¿Y tu nombre es...? 1556 01:55:49,020 --> 01:55:51,210 -Paul. -Paul. Ok, ahí los tienen. 1557 01:55:51,210 --> 01:55:54,240 Paul, Paul y Jeff de los Hammerheads. 1558 01:55:54,270 --> 01:55:55,710 Bien, y... 1559 01:55:56,040 --> 01:55:58,330 ¿De qué son las canciones que escriben, caballeros? 1560 01:55:58,500 --> 01:56:00,240 Escriben canciones sobre... 1561 01:56:00,510 --> 01:56:02,910 ¿martillos? 1562 01:56:06,760 --> 01:56:10,600 Bien, ¿cuánto tiempo llevas en la banda? 1563 01:56:10,630 --> 01:56:12,940 ¿Desde cuando tocan vuestra pequeña música? 1564 01:56:12,970 --> 01:56:14,590 Sus cancioncitas. 1565 01:56:17,350 --> 01:56:17,770 ¿Hola? 1566 01:57:06,780 --> 01:57:10,350 Parte de lo que ayudó vender a Sub-pop y Amphetamine reptile, 1567 01:57:10,350 --> 01:57:14,820 ya sabes, ellos hicieron esos siete pulgadas a buenos precios 1568 01:57:14,820 --> 01:57:17,640 y supuestamente limitados. Así que la gente los iba a comprar. 1569 01:57:17,640 --> 01:57:21,060 Vamos a por esa nueva cultura esnob de la colección. 1570 01:57:21,780 --> 01:57:27,090 Y teníamos ese vinilo picture disc de Tumor Circus, con un agujero perforado 1571 01:57:27,090 --> 01:57:31,380 en cada copia, así que podías tenerlo pero no reproducirlo. 1572 01:57:31,380 --> 01:57:35,310 Se vendieron en 15 días. 1573 01:57:35,700 --> 01:57:39,090 Muchos de ellos fueron devueltos con quejas. 1574 01:57:39,090 --> 01:57:41,550 "No dijiste que no se podían reproducir". 1575 01:57:41,550 --> 01:57:48,060 Sí, lo hicimos, pero solo leíste que era un artículo limitado de coleccionista. 1576 01:57:48,060 --> 01:57:50,130 No leíste el resto. 138959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.