Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:03,780
Luces, por favor.
2
00:00:06,090 --> 00:00:07,710
Luces, por favor.
3
00:00:07,920 --> 00:00:13,080
Lo que le pasó al punk rock es que cada
vez era más rápido y más rápido.
4
00:00:14,460 --> 00:00:16,590
Los chicos ni siquieran iban
a entender ya las canciones.
5
00:00:17,250 --> 00:00:19,860
Solo iban a darse de hostias
y tirarse desde el escenario.
6
00:00:29,210 --> 00:00:31,210
Una película sobre el artista Haze XXL.
7
00:00:20,800 --> 00:00:23,320
[Música: King barry & the sinister soulsters
- Hooks mcgee]
8
00:00:33,480 --> 00:00:35,850
Las bandas pueden actuar
de tres maneras diferentes.
9
00:00:39,770 --> 00:00:42,440
Una es mantenerse tocando rápido.
10
00:00:42,740 --> 00:00:45,860
Otra es volverse más melódicos.
11
00:00:46,820 --> 00:00:50,000
Y la tercera es volverse más metal.
12
00:00:53,090 --> 00:00:58,340
Y luego hay otra gente que
quiere ser más ambiciosa.
13
00:01:11,950 --> 00:01:15,420
The color of noise
::: Subtítulos traducidos por tromahawk2023 :::
Traducidos el 30-06-2024
(robertotapiola@gmail.com)
14
00:01:19,040 --> 00:01:21,770
Editado por Michael Dimmitt.
15
00:01:33,840 --> 00:01:35,840
Producido y dirigido por Eric Robel
16
00:01:38,030 --> 00:01:39,680
Ellos querían desarrollar su propio estilo.
17
00:01:40,310 --> 00:01:45,260
Seguían amando el punk rock, la energía,
pero las influencias
18
00:01:45,260 --> 00:01:46,970
provenían de muchos sitios diferentes.
19
00:01:46,970 --> 00:01:52,280
Y no sentían la necesidad de
sonar como los demás.
20
00:01:52,460 --> 00:01:57,190
El 28 de agosto de 2010, el sello Amphetamine
Reptile celebró su 25 aniversario.
21
00:02:02,420 --> 00:02:04,070
No quieres estar en tu propio documental.
22
00:02:04,100 --> 00:02:05,240
No quiero.
23
00:02:05,330 --> 00:02:06,590
No fue idea mía.
24
00:02:15,310 --> 00:02:17,310
Los creadores de la película se preguntaron...
25
00:02:20,330 --> 00:02:24,890
Se pasa grabando durante todo el día, llega a casa
y dice que es lo mejor que ha hecho.
26
00:02:24,890 --> 00:02:27,710
Y al día siguiente, coma.
27
00:02:29,060 --> 00:02:33,720
¿Cómo puedes organizar un festival de rock
mientras te recuperas de un coma...?
28
00:02:38,190 --> 00:02:40,050
Crecí en Oliver, Michigan.
29
00:02:40,050 --> 00:02:45,390
Nos movimos bastante, de Muskegon a
Grand Rapids, luego Reed city, hasta que nos asentamos
30
00:02:45,390 --> 00:02:47,100
en Minneapolis cuando tenía 15.
31
00:02:50,250 --> 00:02:55,440
Un amigo en común me contó sobre
ese nuevo pibe que vino de Michigan,
32
00:02:55,440 --> 00:03:00,630
que escuchaba punk rock y tenía
todos esos discos de puta madre.
33
00:03:04,200 --> 00:03:06,210
Conocí a Tom y John en el instituto.
34
00:03:06,210 --> 00:03:07,530
Él era un punk rocker.
35
00:03:07,530 --> 00:03:11,730
John era como el delgaducho
que no hablaba mucho.
36
00:03:12,240 --> 00:03:13,980
Yo era el único punk en el
instituto hasta que lo conocí a él.
37
00:03:14,040 --> 00:03:18,540
Así que obviamente, nos hicimos
mejores amigos porque
38
00:03:18,540 --> 00:03:22,230
éramos los únicos punk rockers
en el instituto del sur de Minneapolis,
39
00:03:22,230 --> 00:03:28,530
y eso era algo de
puta madre en el 79 u 80.
40
00:03:31,590 --> 00:03:32,610
Tom tenía ese aire
41
00:03:32,610 --> 00:03:36,090
como a Bruce Foxton,
el bajista de los Jam.
42
00:03:36,090 --> 00:03:41,460
Un pequeño mullet, chaqueta de
cuero a lo Ramones, vaqueros y tenis altos.
43
00:03:41,460 --> 00:03:42,780
Y fumaba.
44
00:03:42,870 --> 00:03:46,110
Y quería estar con esos tíos porque lucían guay.
45
00:03:46,110 --> 00:03:48,060
En menos de un año ya
estábamos tocando en un grupo.
46
00:03:51,080 --> 00:03:55,160
En ese período, estaba muy metido en
el post-punk, onda Joy Division o Gang of four,
47
00:03:55,160 --> 00:03:59,390
pero cuando tuve mi primer
contacto con el hardcore, fue como...
48
00:03:59,390 --> 00:03:59,930
Joder, eso es.
49
00:04:01,400 --> 00:04:05,700
[Música: Todlachen - Parasite]
50
00:04:13,380 --> 00:04:17,490
Estaba en una banda
hardcore llamada Todlachen.
51
00:04:17,520 --> 00:04:20,910
No sé por qué todos en el medio oeste
tenían que llamar a sus bandas
52
00:04:20,910 --> 00:04:21,960
con nombres alemanes.
53
00:04:21,960 --> 00:04:25,230
Eso fue del 81 hasta finales del 82.
54
00:04:25,230 --> 00:04:28,260
Y luego dos nos fuímos y comenzamos
Otto's Chemical Lounge.
55
00:04:30,980 --> 00:04:33,960
[Música: Otto´s Chemical Lounge - Trip with me]
56
00:04:37,540 --> 00:04:42,520
Tom empezó a escribir todas esas disparatadas
historias sobre ese tío llamado Otto,
57
00:04:42,520 --> 00:04:43,540
que tenía un local de químicos.
58
00:04:47,980 --> 00:04:50,170
Bob Mould produjo el primer
single que hicimos en el 83.
59
00:04:50,920 --> 00:04:53,950
Grant [Hart] y Bob nos ayudaron en todo
el proceso.
60
00:04:53,950 --> 00:04:55,810
El último año de instituto.
61
00:04:55,930 --> 00:04:58,450
Tom anuncia que se va a la Marina.
62
00:04:59,140 --> 00:05:01,030
¿Qué coño?
63
00:05:01,240 --> 00:05:03,470
[Música: The Melvins - The water glass]
64
00:05:12,550 --> 00:05:13,690
Las razones por la que me fuí a la Marina:
65
00:05:13,720 --> 00:05:16,330
La primera es que el instituto
no era realmente una opción.
66
00:05:16,630 --> 00:05:20,050
De repente me dejó de importar
cualquier cosa, y se lo dije a mi padre.
67
00:05:20,050 --> 00:05:23,200
En plan, estaba pensando sobre
el instituto y él se rió y dijo:
68
00:05:23,200 --> 00:05:24,640
"Ve a pillar tu jodido
boletín de notas".
69
00:05:24,880 --> 00:05:28,060
En plan, vale, estás en lo cierto,
odio el jodido instituto.
70
00:05:33,460 --> 00:05:36,160
Y los punks decían que Reagan
iba a mandarnos a la guerra,
71
00:05:36,160 --> 00:05:39,040
así que pensé "bien, quiero
estar en primera línea".
72
00:05:39,040 --> 00:05:40,300
Voy a alistarme en la Marina.
73
00:05:40,690 --> 00:05:42,310
Y luego por supuesto no hubo ninguna guerra.
74
00:05:42,310 --> 00:05:44,770
Estaban equivocados con eso también.
75
00:05:54,700 --> 00:05:58,420
Fuí a un campo de entrenamiento en San Diego y luego
fuí a la escuela en Memphis,
76
00:05:58,420 --> 00:05:59,530
que era de lo más emocionante.
77
00:05:59,530 --> 00:06:03,820
Ví cosas muy buenas, como Corrosion
of conformity en su primer bolo fuera
78
00:06:03,820 --> 00:06:06,010
de su ciudad natal, Raleigh.
79
00:06:06,010 --> 00:06:07,930
O a Negative approach en su
último bolo fuera de Detroit.
80
00:06:07,930 --> 00:06:09,520
Se separaron justo ahí.
81
00:06:10,540 --> 00:06:14,020
Vale, entonces estás hablando de Hazelmyer.
82
00:06:16,240 --> 00:06:17,410
Era ese tío enrollado.
83
00:06:17,410 --> 00:06:19,360
Se jactaba de que era de Michigan.
84
00:06:19,360 --> 00:06:21,640
Salimos juntos, estuvimos de fiesta.
85
00:06:22,150 --> 00:06:24,490
Fue un proceso de conocimiento.
86
00:06:24,490 --> 00:06:27,790
Pero él vió el último bolo de
Negative approach en el 84.
87
00:06:27,790 --> 00:06:31,180
Hicimos aquella mierda,
y de puta madre el tío.
88
00:06:31,950 --> 00:06:34,920
[Música: Halo of flies - Headburn]
89
00:06:42,260 --> 00:06:48,230
Estaba componiendo música y quería
grabar algo, así que confié en unos amigos
90
00:06:48,230 --> 00:06:50,390
de otras bandas previas en Minneapolis.
91
00:06:50,420 --> 00:06:54,410
Entramos en ese ciclo en donde
él venía y se iba durante dos semanas.
92
00:06:54,410 --> 00:06:58,670
Podíamos aprender, ensayar y grabar 2 o 3 temas.
93
00:06:58,670 --> 00:07:03,320
Lo que más hacía era imitar
los ruidos que hacía Hendrix.
94
00:07:03,370 --> 00:07:05,090
Un rollo a lo dinosaurio.
95
00:07:05,090 --> 00:07:07,690
Por un segundo era como: "Oh, ¡dinosaurio!"
96
00:07:08,900 --> 00:07:12,470
Así que fue una forma muy retardada
de encarar la guitarra.
97
00:07:12,500 --> 00:07:15,170
Abusaba de su guitarra.
98
00:07:15,170 --> 00:07:18,410
No sé si estaba tirando de las
cuerdas y agitándolo de arriba a abajo,
99
00:07:18,410 --> 00:07:20,690
pero no tocaba la guitarra
de forma ortodoxa, sin duda.
100
00:07:21,290 --> 00:07:25,100
Tenía esa pose de rock garagero.
101
00:07:25,130 --> 00:07:31,220
Tenía un rollo un poco metalero en su forma
de tocar, pero era bastante convincente
102
00:07:31,220 --> 00:07:33,200
y lo tenía claro al mismo tiempo.
103
00:07:33,200 --> 00:07:34,190
Tenía gancho.
104
00:07:34,190 --> 00:07:38,120
El cantante está gritándote cosas en plan:
105
00:07:39,890 --> 00:07:42,350
"No puedo mear sobre tu cuerpo,
tu corazón está ardiendo".
106
00:07:43,640 --> 00:07:46,090
Tom me propuso casarnos en una carta
desde el campo de entrenamiento.
107
00:07:46,460 --> 00:07:50,660
Teníamos 18 por aquel entonces,
y mis padres no estaban contentos con eso.
108
00:07:50,660 --> 00:07:52,790
De alguna manera intervinieron.
109
00:07:52,790 --> 00:07:55,130
Él seguía diciéndome que nos casaríamos.
110
00:07:55,130 --> 00:07:56,490
Y yo le decía que esperase
hasta que estuviese de vuelta.
111
00:07:56,620 --> 00:07:58,820
Él quería hacerlo en ese momento.
112
00:07:58,820 --> 00:08:03,680
Y lo esperé durante dos años y medio, tres años.
113
00:08:03,680 --> 00:08:05,810
Y luego volé hasta Seattle.
114
00:08:05,810 --> 00:08:09,590
Nos fugamos. John Bigley y su novia en ese
momento fueron nuestros testigos.
115
00:08:10,100 --> 00:08:13,310
La ceremonia fue una cosa rápida.
116
00:08:13,310 --> 00:08:15,420
En plan: ¿tú quieres a...?
y ¿tú quieres a...? Hecho.
117
00:08:15,690 --> 00:08:18,920
Y luego fuímos a unos almacenes
a comer porque
118
00:08:18,920 --> 00:08:20,810
no teníamos dinero, pero
yo tenía una tarjeta de crédito.
119
00:08:20,810 --> 00:08:24,230
Yo estaba asignado en Whidbey Island,
al norte de Seattle.
120
00:08:24,230 --> 00:08:28,820
Así que tuve suerte de contemplar la explosión
de la escena de Minneapolis por primera vez,
121
00:08:28,820 --> 00:08:33,350
con bandas como Hüsker Dü,
Soul Asylum y Replacements,
122
00:08:33,350 --> 00:08:38,150
y ver cómo aquello emergía, se terminaba
y luego cinco años más tarde
123
00:08:38,150 --> 00:08:39,200
sucedía en otra ciudad.
124
00:08:40,750 --> 00:08:43,950
[Música: The Thrown ups - Reconstructed hoo hoo]
125
00:09:12,510 --> 00:09:18,480
A través de Fanzine World, escuchamos que uno
de los tíos de Otto Chemical Lounge estaba ahora
126
00:09:18,480 --> 00:09:20,190
en la Marina y estaba asignado en Washington.
127
00:09:20,850 --> 00:09:24,690
Salíamos los fines de semana porque
éramos fanáticos coleccionistas de discos,
128
00:09:24,690 --> 00:09:26,520
así que íbamos a todas esas tiendas de discos.
129
00:09:26,520 --> 00:09:29,670
Fue el momento en el que los Thrown Ups
empezamos a grabar, y le dimos una cinta
130
00:09:29,670 --> 00:09:31,230
de lo que habíamos hecho.
131
00:09:31,410 --> 00:09:35,820
Él dijo que tenía algo en marcha de puta madre.
Era Mark, ese tío Ed Fotheringham,
132
00:09:35,820 --> 00:09:38,070
ese otro tío Layton, y simplemente
estaban liándola en el estudio.
133
00:09:38,100 --> 00:09:39,120
Le describí nuestra banda.
134
00:09:39,120 --> 00:09:42,060
Él dijo que no era su rollo.
135
00:09:42,150 --> 00:09:46,860
Encontramos la mejor parte, como un minuto
de toda esa pila de basura, lo editamos un poco
136
00:09:46,860 --> 00:09:49,230
y le dimos algo de forma.
137
00:09:49,260 --> 00:09:51,930
Tío, suena horrible, ¿no?
138
00:09:52,260 --> 00:09:54,150
Ni siquiera quiero escucharlo.
139
00:09:59,700 --> 00:10:00,870
Por favor, escúchalo.
140
00:10:00,870 --> 00:10:03,750
Solo escucha la cinta. Lo puse y pensé que de verdad
141
00:10:03,750 --> 00:10:05,070
era bueno.
142
00:10:05,130 --> 00:10:06,660
Realmente le gustó.
143
00:10:06,660 --> 00:10:08,100
Así que quiso grabar un single.
144
00:10:08,100 --> 00:10:09,540
También era un artista.
145
00:10:09,540 --> 00:10:10,830
Hizo todo el rollo de la portada.
146
00:10:10,830 --> 00:10:12,810
Su estilo y estética iban
en sintonía con el mío.
147
00:10:13,230 --> 00:10:14,820
Sus dibujos eran increíbles.
148
00:10:14,820 --> 00:10:18,900
Y también hacía xilografías de escenas
como La última cena, uno de mis favoritos.
149
00:10:18,900 --> 00:10:21,120
Y el nombre del single era Eat my dump.
150
00:10:21,930 --> 00:10:25,050
Ya sabes, ahí está Jesús con sus apóstoles comiendo.
151
00:10:25,410 --> 00:10:26,940
Podía hacer ese tipo de material.
152
00:10:32,720 --> 00:10:34,490
[Música: Halo of flies - No time]
153
00:10:45,460 --> 00:10:52,480
A nadie le interesaron nuestras demos, desde Touch & Go,
Dischord hasta Homestead.
154
00:10:52,480 --> 00:10:58,150
Así que decidimos a sacarlo nosotros mismos,
creyendo que así
155
00:10:58,150 --> 00:11:01,840
conseguiríamos mayor atención
que si nos fichase otro sello.
156
00:11:10,130 --> 00:11:14,240
El nombre de Amphetamine Reptile Records
surgió de una especie de broma.
157
00:11:14,270 --> 00:11:15,470
Era como, ¿qué deberíamos poner?
158
00:11:15,650 --> 00:11:18,050
Y fue una broma de cuartelillo con alguien.
159
00:11:18,050 --> 00:11:22,550
Creo que fue por un tema de Motörhead,
donde pensó que Lemmy cantaba algo
160
00:11:22,550 --> 00:11:25,700
sobre un reptil anfetamínico,
y pensó que sonaba de puta madre.
161
00:11:25,700 --> 00:11:28,100
Y yo dije: "me gusta".
162
00:11:29,670 --> 00:11:32,540
[Música: Mudhoney - Twenty four]
163
00:11:35,160 --> 00:11:38,850
Volví a Minneapolis, y empecé el sello
en el maletero de mi coche,
164
00:11:38,850 --> 00:11:43,290
juntando correos mientras ganaba 6 dólares
a la hora como guardia de seguridad.
165
00:11:46,550 --> 00:11:52,040
¿Quieres un nuevo recopilatorio de bandas llamado
Nueva música por nuevas y estupendas bandas? O...
166
00:11:52,040 --> 00:11:55,250
uno que se llame Dope, guns and fucking in the streets
(Drogas, pistolas y jodienda en las calles)
167
00:11:55,250 --> 00:11:56,810
Brillante.
168
00:11:56,990 --> 00:12:00,710
Difícilmente alguien sabría, incluído yo,
que eso provenía de John Sinclair.
169
00:12:00,710 --> 00:12:04,220
Era el título definitivo para un recopilatorio.
170
00:12:04,220 --> 00:12:09,980
Y para su suerte, tenía un tema de
Mudhoney en la primera mitad, justo cuando
171
00:12:10,010 --> 00:12:15,620
Mudhoney se convirtió en una sensación
y se unieron a esa corriente
172
00:12:15,620 --> 00:12:19,520
donde la gente buscaba otros Nirvana o Soundgarden, que habían
propiciado todo ese fenómeno grunge.
173
00:12:19,520 --> 00:12:24,380
Pero para el underground y los adictos
al vinilo, solo existía una canción.
174
00:12:24,380 --> 00:12:31,220
Y esa canción era Touch me, i'm sick de Mudhoney,
que definió el sonido, la actitud, ya sabes...
175
00:12:31,220 --> 00:12:33,290
Flipper mezclado con Led Zeppelin.
176
00:12:33,290 --> 00:12:34,520
Y era bueno.
177
00:12:34,520 --> 00:12:36,830
Steve de los Thrown ups me dijo que tenía una nueva banda
178
00:12:36,830 --> 00:12:38,210
que se llamaba Mudhoney. Escuchamos un tema.
179
00:12:38,210 --> 00:12:42,440
El primer lanzamiento de Mudhoney lo hicimos
nosotros en el recopilatorio de Dope, guns...,
180
00:12:42,440 --> 00:12:44,210
que fue antes de que saliese por Sub Pop.
181
00:12:44,420 --> 00:12:49,670
El águila era un dibujo que iba a ser un
tatuaje, y que se convirtió en
182
00:12:49,670 --> 00:12:52,850
el águila de Amphetamine Reptile,
que era como el águila de las juventudes hitlerianas.
183
00:12:53,600 --> 00:12:57,770
Quitamos la esvástica y pusimos
la de la iglesia del progreso,
184
00:12:57,770 --> 00:13:01,280
que era la iglesia que creía
que Charles Manson era el Mesías.
185
00:13:01,940 --> 00:13:06,800
Y luego tenía una espada y el martillo representando
al 3º Reich y al movimiento socialista.
186
00:13:06,800 --> 00:13:13,100
Así que puse un bate de béisbol y una 45,
como un homenaje a los Ramones y la Colt 45,
187
00:13:13,130 --> 00:13:15,710
y luego puse una cabeza de lagarto.
188
00:13:15,710 --> 00:13:17,540
Es una profanación total del símbolo nazi.
189
00:13:17,900 --> 00:13:21,470
Se supone que no deberías usar
simbología nazi nunca.
190
00:13:21,470 --> 00:13:22,520
No lo sabía.
191
00:13:22,520 --> 00:13:23,990
Y me importaba una mierda.
192
00:13:23,990 --> 00:13:25,040
Creo que era algo de puta madre.
193
00:13:25,040 --> 00:13:28,280
Y me iba a tatuar algo que
decía USMC Über Alles.
194
00:13:29,240 --> 00:13:33,980
Pero mi mujer me disuadió de ello...
Siempre he querido ser enterrado en un cementerio judío,
195
00:13:33,980 --> 00:13:35,930
aún no siendo judío.
196
00:13:35,930 --> 00:13:37,550
Pero siempre mantengo esa
opinión en consideración.
197
00:13:38,150 --> 00:13:42,020
Eso es de lo que hablaba Tom Hazelmyer,
era Dope, guns & fucking in the streets.
198
00:13:42,020 --> 00:13:44,900
Y éramos la banda perfecta
para que él nos promocionase.
199
00:13:50,480 --> 00:13:53,000
Volviéndome más malvado y feo.
200
00:13:53,080 --> 00:13:55,450
[Música: God bullies - How many times]
201
00:14:57,510 --> 00:15:01,050
Me puse este traje no tanto como un predicador,
sino más bien como el tío
202
00:15:01,050 --> 00:15:04,500
que tiene que llevar uniforme a diario para ir al trabajo.
203
00:15:04,500 --> 00:15:10,380
Y detrás de este tío en uniforme
hay alguien realmente jodido, ¿sabes?
204
00:15:10,740 --> 00:15:13,110
Quiero decir, este tío te embargará.
205
00:15:13,140 --> 00:15:15,570
Se llevará tu casa.
206
00:15:15,570 --> 00:15:17,130
Te despedirá.
207
00:15:17,160 --> 00:15:23,520
No tiene emociones en su corazón,
solo le importa él mismo.
208
00:15:23,520 --> 00:15:26,070
Y lleva esta corbata y este traje.
209
00:15:26,070 --> 00:15:27,660
Lleva un maletín, tiene un nuevo coche.
210
00:15:27,660 --> 00:15:28,710
Tiene una bonita casa.
211
00:15:28,710 --> 00:15:30,510
Le importa una mierda todo de ti.
212
00:15:30,780 --> 00:15:33,330
Así que me convertí en esa clase de persona.
213
00:15:33,330 --> 00:15:34,530
El tipo al que quieres odiar.
214
00:15:46,340 --> 00:15:49,550
Esta es mi tarjeta.
Quiero ser ese tío que llega y te roba.
215
00:15:49,580 --> 00:15:50,600
Te roba a diario.
216
00:15:50,600 --> 00:15:53,720
Él lleva un traje en vez de llevar armas.
217
00:15:53,720 --> 00:15:55,400
Así es como comenzó.
218
00:15:55,400 --> 00:15:56,870
Pero luego comencé a verlo de esta manera.
219
00:15:56,870 --> 00:15:58,970
Este tío es un puto bastardo malicioso,
y no tiene compasión.
220
00:15:58,970 --> 00:16:01,130
Así que tuve que darle al personaje algo de vida.
221
00:16:01,130 --> 00:16:03,860
Intenté darle un enfoque
222
00:16:03,860 --> 00:16:05,390
de que tienes que apiadarte de él.
223
00:16:05,390 --> 00:16:08,420
En plan, perdónalo, él no sabe lo maligno que es.
224
00:16:08,420 --> 00:16:12,110
Así que se convierte en algo así, una
transformación al principio del show.
225
00:16:12,110 --> 00:16:16,160
Y llego con una canción como
War on everybody o Daddy was a nazi,
226
00:16:16,370 --> 00:16:20,270
donde la razón por la que me gusta esto
es por culpa de las instituciones.
227
00:16:25,890 --> 00:16:27,330
Estábamos por fuera de su furgo,
228
00:16:27,330 --> 00:16:33,450
y ví todos esos discos que había
traído al tour y habían muchos
229
00:16:33,450 --> 00:16:36,060
de predicadores cristianos, uno detrás de otro.
230
00:16:36,060 --> 00:16:38,160
Él lo está repartiendo en cada esquina de la calle.
231
00:16:38,160 --> 00:16:39,930
Tiene una bolsita para ti.
232
00:16:40,620 --> 00:16:43,410
Jesús es el hombre de la basura.
Está en la cola de la droga.
233
00:16:44,130 --> 00:16:49,380
Luchando con Dios, los movimientos
que tienes que saber
234
00:16:49,380 --> 00:16:50,610
para derrotarlo.
235
00:16:50,610 --> 00:16:53,400
Las drogas son un lastre, chicos.
236
00:16:53,400 --> 00:16:56,070
Estos tíos eran más dementes de lo que pensaba.
237
00:16:56,070 --> 00:16:57,060
Me quedé pillado.
238
00:16:57,060 --> 00:16:59,760
Creo que este es su mejor álbum.
239
00:17:00,390 --> 00:17:03,300
"Dios sostiene mi vida".
240
00:17:04,380 --> 00:17:07,620
"Se va a quedar en mi camino
durante toda mi vida".
241
00:17:07,800 --> 00:17:13,080
"Si Dios no interviene, creo que sí lo hará".
242
00:17:14,400 --> 00:17:16,260
"Pero si no..."
243
00:17:16,260 --> 00:17:18,360
"Aleluya. Para todos".
244
00:17:18,780 --> 00:17:21,530
[Música: God bullies - War on everybody]
245
00:17:28,470 --> 00:17:33,080
Mucho del material que escribía se
basaba en experiencias personales,
246
00:17:33,080 --> 00:17:36,440
sobre las condiciones terribles
de los pobres en América.
247
00:17:36,440 --> 00:17:39,800
Sentí que habían dos estándares a la vez.
248
00:17:45,010 --> 00:17:46,120
Todo el mundo con poder,
249
00:17:46,120 --> 00:17:48,460
todo el mundo que embarga,
quiere joder a tus hijas.
250
00:17:48,460 --> 00:17:51,280
No quiero estar envuelto en
ningún tipo de gobierno central.
251
00:17:51,280 --> 00:17:52,630
Quiero joder a sus chiquillos.
252
00:17:52,630 --> 00:17:54,670
No soy un empleado constante.
253
00:17:54,670 --> 00:17:55,810
Quiero corromper. Quiero darles drogas.
254
00:17:56,440 --> 00:17:57,970
No apoyan la nueva economía.
255
00:17:57,970 --> 00:18:02,020
Quiero llevarlos a una vida
que les destrozará.
256
00:18:02,020 --> 00:18:06,640
Así que mami y papi pueden sentarse
y decir que este es el mundo que han creado
257
00:18:06,640 --> 00:18:08,410
para nuestros niños, y ahora son parte de él.
258
00:18:09,190 --> 00:18:13,000
No hay gloria en ir a la universidad, graduarse
y conseguir trabajo en una fábrica.
259
00:18:13,000 --> 00:18:14,920
De alguna manera puedo
sacarlos de ese camino.
260
00:18:15,520 --> 00:18:18,340
Y tengo esa especie de principio.
261
00:18:30,340 --> 00:18:31,540
Tom, dispara directamente en la cabeza.
262
00:18:31,570 --> 00:18:33,580
Una banda del medio
oeste llamada Cows (vacas).
263
00:18:38,400 --> 00:18:39,840
Es una palabra de puta madre.
264
00:18:39,870 --> 00:18:40,590
"Cow".
265
00:18:42,320 --> 00:18:44,090
Un país lleno de vacas humanas.
266
00:19:02,910 --> 00:19:08,370
Cuando era muy pequeño, pensé que era un gato,
y mi madre solía darme cuencos
267
00:19:08,370 --> 00:19:10,290
con leche por debajo de la mesa.
268
00:19:10,290 --> 00:19:15,930
Y un día ella tuvo que decirme
que yo no era un gato,
269
00:19:15,930 --> 00:19:17,970
que era un niño pequeño.
270
00:19:20,730 --> 00:19:23,490
Como los que me patean el
culo ahí en la calle.
271
00:19:23,820 --> 00:19:26,400
Y ella dijo, "sí, eres un niñito".
272
00:19:26,400 --> 00:19:28,140
Y fue muy difícil para mí.
273
00:19:28,680 --> 00:19:30,570
Estuve acabado como homo sapiens.
274
00:19:30,570 --> 00:19:33,720
Decidí que quería ser un
cavernícola cuando creciese.
275
00:19:34,320 --> 00:19:39,390
Construí una pequeña cabaña
en el bosque, y me hice con una lanza.
276
00:19:39,390 --> 00:19:41,430
Y solía hacer herramientas de piedra.
277
00:19:41,790 --> 00:19:45,810
También hacía fuegos con un pedernal.
278
00:19:45,810 --> 00:19:48,540
Cocinaba serpientes y petirrojos o lo que fuese.
279
00:19:48,870 --> 00:19:51,150
Podía cazar mapaches.
280
00:19:51,210 --> 00:19:53,280
Luego estaba la tía
más buena del vecindario.
281
00:19:53,280 --> 00:19:57,990
Ella me vió salir del bosque,
descalzo y portando la lanza.
282
00:19:57,990 --> 00:20:02,550
Y siempre me llamaba cosas
como Tarzán y chico mono.
283
00:20:02,550 --> 00:20:05,190
Y un día ella me dijo:
"Eh, chico mono, ¿a dónde vas?"
284
00:20:07,080 --> 00:20:08,860
Y le dije que me dejara en paz, a la zorra.
285
00:20:10,320 --> 00:20:14,640
Luego me llevó a mi casa y
preguntó si mi padre estaba dentro.
286
00:20:14,640 --> 00:20:16,050
Le dije que no estaba.
287
00:20:16,880 --> 00:20:18,290
"¿Tiene algo para beber?"
288
00:20:19,160 --> 00:20:20,720
Sí, tiene algo de vodka.
289
00:20:21,470 --> 00:20:23,090
Así que nos emborrachamos...
290
00:20:24,900 --> 00:20:28,260
Yo tenía 13 y ella 16.
291
00:20:28,260 --> 00:20:32,340
Y fuímos al cuarto de arriba
y estaba sonando Superstition.
292
00:20:36,230 --> 00:20:39,620
Y Shining star de Earth, wind and fire.
293
00:20:40,010 --> 00:20:43,370
Y Tell me something good
es lo que estaba sonando al final.
294
00:20:44,060 --> 00:20:48,080
Y después de eso ya dejé de andar tanto por el
bosque porque me interesé más por las tías
295
00:20:48,080 --> 00:20:49,010
y en colocarme.
296
00:20:49,320 --> 00:20:52,800
[Música: Cows - On plasma pond]
297
00:21:08,620 --> 00:21:10,970
Ensayábamos tres veces a la semana
y siempre tomábamos ácido.
298
00:21:10,970 --> 00:21:16,040
Tomábamos algo de ácido,
una caja de cervezas,
299
00:21:16,040 --> 00:21:17,210
apagábamos las luces y tocábamos.
300
00:21:18,620 --> 00:21:20,690
Tomábamos ácido en todos los bolos.
301
00:21:20,720 --> 00:21:21,830
Todo un desmadre.
302
00:21:21,860 --> 00:21:22,760
Totalmente felices.
303
00:21:23,390 --> 00:21:25,370
Probablemente durante dos años.
304
00:21:36,550 --> 00:21:40,510
Cuando comenzamos,
media ciudad nos odiaba.
305
00:21:40,570 --> 00:21:41,770
Y a la otra les molábamos.
306
00:21:41,770 --> 00:21:47,170
Un día llegó a la tienda de discos
con una demo de los Cows porque
307
00:21:47,170 --> 00:21:52,720
había sacado discos de los Pagans y
otras cosas en mi sello, y me lo dió
308
00:21:52,720 --> 00:21:55,930
con la idea de que los considerara para el sello.
309
00:21:55,960 --> 00:22:00,250
La gente iba a la tienda y decía cosas como,
"mira esta nueva banda, los Cows.
310
00:22:00,250 --> 00:22:03,490
Son la peor banda que he escuchado en mi vida".
311
00:22:03,490 --> 00:22:07,850
Y luego otra gente llegaba y decía que éramos
la mejor banda que habían visto nunca.
312
00:22:09,240 --> 00:22:13,840
Y vió una oportunidad empresarial que derivó
313
00:22:13,840 --> 00:22:15,640
en Taint pluribus taint unum.
314
00:22:16,270 --> 00:22:19,630
Cuando firmé a los Cows,
todo el mundo pensó que estaba loco.
315
00:22:19,630 --> 00:22:21,040
Que estaba ido de la olla.
316
00:22:29,920 --> 00:22:33,880
Así fue como Tom escuchó sobre nosotros,
por haber hecho un disco con Treehouse,
317
00:22:34,180 --> 00:22:37,960
que tuvo cierta repercusión,
pero no terminó de despegar.
318
00:22:39,360 --> 00:22:43,770
Entendimos que Tom escuchó nuestro single
y quiso hacer algo más con nosotros.
319
00:22:45,310 --> 00:22:48,190
[Música: Cows - Chow]
320
00:22:53,900 --> 00:22:57,610
Twin Tone records era un sello indie
de Minneapolis bastante conocido.
321
00:22:57,740 --> 00:23:00,140
Sacó discos de Replacements y Soul Asylum,
322
00:23:00,140 --> 00:23:02,240
y llegamos a una especie de acuerdo
por manufactura y distribución.
323
00:23:02,690 --> 00:23:07,580
Así que en ese punto pude trabajar
a tiempo completo en el tema de la música.
324
00:23:07,580 --> 00:23:10,580
Y traje a los dos primeros empleados al sello.
325
00:23:27,120 --> 00:23:31,680
Conocí a Tom cuando estaba de prácticas
en Twin tone records en el año 87.
326
00:23:31,710 --> 00:23:36,360
Tom estaba buscando promocionar su propio material
327
00:23:36,360 --> 00:23:38,520
haciendo álbumes por aquí y por allá.
328
00:23:38,700 --> 00:23:43,110
Yo estaba haciendo prácticas, algo de promoción
329
00:23:43,110 --> 00:23:45,180
para las "señoritas" de Twin Tone.
330
00:23:46,110 --> 00:23:49,080
Había estado trabajando en la emisora
de radio universitaria de Minnesota.
331
00:23:49,080 --> 00:23:52,860
Y él quería a alguien que lo ayudase
a promocionar un poco su material.
332
00:23:52,860 --> 00:23:55,560
Y sabía que podía contar conmigo.
333
00:23:56,280 --> 00:23:58,050
Él parecía conocer la emisora de la universidad.
334
00:23:58,260 --> 00:24:01,980
Él había hecho algo de promo
trabajando para Twin Tone.
335
00:24:01,980 --> 00:24:05,460
Me preguntó y le dije: "Yeah, claro que sí".
336
00:24:06,150 --> 00:24:07,440
A todo el mundo le gusta la comida.
337
00:24:08,010 --> 00:24:10,290
Comida y birra.
338
00:24:11,010 --> 00:24:14,040
Es más sencillo salir ahí fuera
y beber cerveza que comer.
339
00:24:14,280 --> 00:24:21,930
Y me gustan los No more
rock and roll late nights.
340
00:24:21,930 --> 00:24:25,560
Hoy viernes, desde las 5 o 6 bebiendo.
341
00:24:25,770 --> 00:24:26,640
Me encanta.
342
00:24:32,160 --> 00:24:35,100
Había una escena de bandas
australianas de puta madre.
343
00:24:36,050 --> 00:24:38,050
[Música: Lubricated goat - Play dead]
344
00:24:41,660 --> 00:24:45,170
Todo comenzó con los Birthday party,
pero no se paró ahí.
345
00:24:53,890 --> 00:24:55,320
Australia, que Dios los bendiga.
346
00:24:55,370 --> 00:24:56,770
Si vuelve a haber una guerra mundial...
347
00:24:57,220 --> 00:24:59,770
ellos van a estar en nuestro bando,
porque les encantan los Stooges.
348
00:25:29,980 --> 00:25:35,320
Me encantaba la estética y el rollo de los australianos,
porque estaban en la misma onda
349
00:25:35,320 --> 00:25:37,120
en la que nosotros queríamos estar.
350
00:25:37,450 --> 00:25:41,110
Ellos rockeaban, entendían el rock and roll.
Los ingleses, vale...
351
00:25:41,110 --> 00:25:44,260
Me encantan los Who, pero los
australianos tienen "algo".
352
00:25:46,290 --> 00:25:49,130
[Música: Cosmic Psychos - Dead roo]
353
00:26:01,590 --> 00:26:04,970
Encajamos mejor en Amrep que
con Sub pop.
354
00:26:05,200 --> 00:26:07,390
Sub pop estaba bien, pero ya sabes,
era la parte "cool" de la ciudad.
355
00:26:07,530 --> 00:26:12,570
Creo que Amrep hacía bien en estar de
parte de la clase trabajadora, digamos.
356
00:26:12,570 --> 00:26:14,340
Y creo que encajamos mejor.
357
00:26:14,370 --> 00:26:18,720
Cuando conocí a los Cosmic psychos,
del cuál ya era fan,
358
00:26:18,720 --> 00:26:21,990
ví que cumplían el estereotipo
de borrachos australianos.
359
00:26:21,990 --> 00:26:26,490
Bueno, Tom puede venir con las pistolas cargadas,
pero al final de la noche
360
00:26:26,490 --> 00:26:27,840
lo deja pasar todo.
361
00:26:28,170 --> 00:26:32,820
Nos metió en un festival de Amrep en el CBGB,
y vino a vernos.
362
00:26:32,820 --> 00:26:36,300
Fue a darme la mano, y luego dijo
"espera un momento" y fue al rincón
363
00:26:36,300 --> 00:26:38,820
y echó toda la papilla.
364
00:26:48,910 --> 00:26:50,140
Tom se movió rápido.
365
00:26:50,140 --> 00:26:54,880
Escuchando esas cintas que
provenían desde Adelaide
366
00:26:54,940 --> 00:26:56,770
de Lubricated Goat y King Snake Roost.
367
00:26:56,770 --> 00:26:59,290
Era en plan, ¿deberíamos sacarlo?
368
00:26:59,290 --> 00:27:01,510
El material es muy bueno.
¿Conseguirían funcionar aquí?
369
00:27:01,840 --> 00:27:06,640
Y por supuesto. Tom agarró los discos y los trajo aquí.
370
00:27:06,640 --> 00:27:13,570
Amrep nos escribió para sacar
nuestros discos después de que los dos primeros
371
00:27:13,570 --> 00:27:18,400
hubiesen salido, pero fue antes de
que diéramos nuestro bolo en pelotas.
372
00:27:18,400 --> 00:27:21,100
Señoras y señores, Lubricated goat.
373
00:27:36,640 --> 00:27:42,220
La estación de BBC llevaba un rollo de
conciertos para la cultura joven,
374
00:27:42,220 --> 00:27:45,490
y podían arriesgar con cosas
un poco menos comerciales.
375
00:27:45,490 --> 00:27:51,370
Así que dijeron que Lubricated goat
iban en un avión desnudos para dar el show,
376
00:27:51,370 --> 00:27:52,660
y ya sabes, no podemos tocar desnudos.
377
00:27:52,990 --> 00:27:57,580
pero supongo que podíamos.
Era difícil para Lubricated goat salir en la T.V.
378
00:28:10,010 --> 00:28:16,280
Y cuando decidió hacer el recopilatorio de vídeos,
creo que estaba muy contento
379
00:28:16,280 --> 00:28:18,890
de que el nuevo vídeo estuviese disponible.
380
00:28:18,890 --> 00:28:19,670
Ok.
381
00:28:19,820 --> 00:28:24,890
Es mi culpa de que Stuart Spasm
fuese reconocido en América.
382
00:28:25,820 --> 00:28:30,980
Estuve hablando con Hazelmyer sobre girar por América.
383
00:28:31,010 --> 00:28:34,130
Dijo que probablemente no fuese una buena idea.
384
00:28:34,130 --> 00:28:36,140
Iré a la tumba con eso.
385
00:28:36,140 --> 00:28:38,510
Estoy cansado de ese tema.
386
00:28:38,510 --> 00:28:43,310
Así que Hazelmyer nos advirtió que algo saldría mal.
387
00:28:43,310 --> 00:28:45,020
Y le dije: "Mira, vamos a ir".
388
00:28:45,020 --> 00:28:48,740
Y básicamente recuerdo a él
diciendo que iba a ser algo duro.
389
00:28:50,330 --> 00:28:52,010
Hice las paces con eso.
390
00:28:52,670 --> 00:28:56,000
Oh, allá vamos. Intenté sobrellevarlo,
pero no funcionó.
391
00:28:56,000 --> 00:29:01,070
Lubricated goat iban a venir al cuartel de Tom,
pero ellos pasaron por Seattle,
392
00:29:01,070 --> 00:29:03,500
y mientras estuvieron aquí,
ellos grabaron un single para Sub pop.
393
00:29:03,500 --> 00:29:04,790
Condujimos a Minneapolis.
394
00:29:04,790 --> 00:29:06,590
Fue casi como una audición.
395
00:29:06,590 --> 00:29:09,890
Teníamos que hacernos valer de alguna manera.
396
00:29:09,890 --> 00:29:11,990
Y sabíamos que Hazelmyer
había estado en la Marina.
397
00:29:12,800 --> 00:29:17,300
Pero cuando al final lo conoces, es como
entrar en la puta oficina del Coronel,
398
00:29:17,300 --> 00:29:21,110
en plan, átate los machos, chico.
399
00:29:21,110 --> 00:29:26,540
Y cada persona que conoces,
es como conocer al oficial en cargo.
400
00:29:28,430 --> 00:29:31,640
Es como el Capitán Davis.
401
00:29:31,640 --> 00:29:34,970
Él organiza la gira, ya sabes.
402
00:29:34,970 --> 00:29:36,890
Este es Mack, será tu mánager en la carretera.
403
00:29:36,890 --> 00:29:41,870
Sientes que esas bandas son como tropas
que son enviadas al campo de batalla,
404
00:29:41,870 --> 00:29:43,670
como si tuviese un plan de operaciones.
405
00:29:43,670 --> 00:29:45,830
Es como: "Helmet, están asignados allí,
ahora mismo".
406
00:29:46,220 --> 00:29:50,240
Funcionaba de esa manera, ¿sabes?
407
00:29:50,240 --> 00:29:53,120
Ah, aquí tenemos a God bullies.
408
00:29:53,120 --> 00:29:56,120
Son una panda de rockeros de Kalamazoo, tíos.
409
00:29:56,120 --> 00:29:59,870
Jodido genio. Un genio dolor de muelas.
410
00:29:59,870 --> 00:30:01,040
En muchos aspectos...
411
00:30:01,040 --> 00:30:05,060
En vez de tener a gente que le
gusta mi música, que quiere apaudir,
412
00:30:05,060 --> 00:30:09,980
preferiría tener a gente que odie mi música
413
00:30:09,980 --> 00:30:12,110
y le exploten los putos tímpanos.
414
00:30:12,680 --> 00:30:17,930
Se trata del típico estereotipo,
ese super génio que escribe canciones de puta madre
415
00:30:17,930 --> 00:30:20,540
y es un genio aún durmiendo, ese es Stu.
416
00:30:20,540 --> 00:30:24,650
Pero vino con todo lo malo de ser un genio.
417
00:30:24,770 --> 00:30:26,600
En Madison, Wisconsin...
418
00:30:26,600 --> 00:30:31,220
Llegamos tan tarde que llegamos
borrachos como cubas
419
00:30:31,220 --> 00:30:32,600
e hicimos un bolo desastroso.
420
00:30:32,690 --> 00:30:37,670
La banda telonera no paraba de
seguir esperando a que llegásemos.
421
00:30:37,670 --> 00:30:41,060
Estábamos muy frustrados por la situación.
422
00:30:41,060 --> 00:30:45,920
Y le estaba gritando al técnico de sonido,
y no sabía que era una mujer,
423
00:30:45,920 --> 00:30:50,930
y yo le gritaba, "sube el bajo, puta" y cosas así.
424
00:30:50,930 --> 00:30:53,300
Y yo nunca le diría algo
así a una mujer, ¿sabes?
425
00:30:53,300 --> 00:30:54,860
Eso se lo digo a los tíos.
426
00:30:55,010 --> 00:30:58,040
Y si es una mujer, ella debe quedarse ahí
y decirme que es una mujer,
427
00:30:58,040 --> 00:30:59,300
porque no la insultaría.
428
00:30:59,780 --> 00:31:01,220
Le diría, "sube el sonido, capulla".
429
00:31:02,150 --> 00:31:04,100
Nos reprendieron por ello.
430
00:31:04,730 --> 00:31:07,010
Lo pusieron al teléfono, y empezó a lanzar improperios.
431
00:31:07,190 --> 00:31:09,530
Estás yendo por el mal camino,
eres un dolor de muelas.
432
00:31:10,460 --> 00:31:11,720
No puedo manejar sus drogas.
433
00:31:11,720 --> 00:31:12,830
No puedo manejar su bebida.
434
00:31:12,830 --> 00:31:13,700
Ese es Stu.
435
00:31:13,730 --> 00:31:18,080
Cuando llegamos a Nueva York,
toda la banda quiso buscar droga.
436
00:31:18,710 --> 00:31:20,120
Excepto el mánager.
437
00:31:20,120 --> 00:31:24,980
Le dijimos que íbamos a ir a la
casa de un tío a drogarnos,
438
00:31:24,980 --> 00:31:26,570
y que él no iba a ser parte de aquello.
439
00:31:26,570 --> 00:31:28,070
Le dije que debería pirarse a cascarla.
440
00:31:28,070 --> 00:31:32,060
Así que él llamó a Tom diciéndole
que íbamos a drogarnos.
441
00:31:32,060 --> 00:31:34,070
Así que tomemos lo bueno de lo malo.
442
00:31:34,700 --> 00:31:36,230
La mayoría de la gente no se lo tragará.
443
00:31:36,500 --> 00:31:39,980
Cuando tratas con gente de Minneapolis,
ellos no te dirán a la cara
444
00:31:39,980 --> 00:31:41,360
que estás fuera del sello.
445
00:31:41,630 --> 00:31:46,650
Se lo contarán a todo el mundo, menos a ti.
446
00:31:48,620 --> 00:31:51,020
Te das cuenta porque de repente todo se para.
447
00:32:11,720 --> 00:32:14,420
Creo que Tom siempre ha sido un dictador.
448
00:32:14,450 --> 00:32:17,450
Tom ha estado en el undécimo curso por casi 7 años.
449
00:32:18,860 --> 00:32:20,030
Al infierno, Tom.
450
00:32:20,030 --> 00:32:23,840
Mike, probablemente es el
coordinador de la información.
451
00:32:24,440 --> 00:32:26,810
Yo tenía un comportamiento sofisticado.
452
00:32:26,810 --> 00:32:30,770
Mi labor era la de distribuidor minorista.
453
00:32:30,800 --> 00:32:37,310
Teniendo acceso a tiendas como 2nd Avenue
en Portland y Enumclaw,
454
00:32:37,310 --> 00:32:41,660
allí estaba Bluebird records donde Dana trabajaba,
o Chris X en Baltimore que lleva
455
00:32:41,660 --> 00:32:46,370
esa tienda de discos. Y Dios los bendiga, si no fuese por ellos,
vete a saber dónde terminarían los discos.
456
00:32:46,370 --> 00:32:50,690
Ese chico de Baltimore no tendría el
disco de los Germs si no fuese
457
00:32:50,690 --> 00:32:51,890
por un freak como Chris.
458
00:32:51,890 --> 00:32:56,660
Tratar con Amrep era de puta madre porque
a diferencia de otros sellos con los que he tratado
459
00:32:56,660 --> 00:33:01,610
en las que hablaba con el distribuidor en vez del sello,
con Amrep hablaba por teléfono
460
00:33:01,610 --> 00:33:04,880
con Pat Dwyer. Ellos estaban en las
trincheras con nosotros en la tienda.
461
00:33:04,880 --> 00:33:07,790
Podían llamarme y preguntar si necesitaba algo.
462
00:33:07,790 --> 00:33:09,410
Respondían a todo.
463
00:33:09,410 --> 00:33:12,860
Solían enviar pequeñas postales cuando
iban a sacar nuevos discos,
464
00:33:12,860 --> 00:33:14,840
en plan: "Hey, vamos a sacar
estos 3 discos el próximo mes".
465
00:33:14,900 --> 00:33:18,200
Tan pronto como tenía esas
postales en el buzón, llamaba a Pat
466
00:33:18,200 --> 00:33:21,410
y es en plan: "Vale, aquí tenemos
el nuevo 7 pulgadas de Helmet".
467
00:33:21,410 --> 00:33:22,640
¿Cuántos se han prensado?
468
00:33:22,640 --> 00:33:24,110
Y lo escribo en la postal.
469
00:33:24,140 --> 00:33:25,310
Hay cientos de ellos.
470
00:33:25,310 --> 00:33:26,900
Oh, hay 500 en verde.
471
00:33:26,900 --> 00:33:30,080
Tom había montado una oficina en la sede de Twin tone.
472
00:33:30,290 --> 00:33:31,790
Estábamos en la esquina de atrás.
473
00:33:31,790 --> 00:33:34,220
Llegaban cajas llenas de demos.
474
00:33:34,220 --> 00:33:39,470
Joe Faunus, que trabajó en Twin Tone, trajo
una demo diciendo que no encajaría en Twin tone,
475
00:33:39,470 --> 00:33:42,470
pero que parecía idóneo para mi rollo.
476
00:33:42,470 --> 00:33:49,760
Hazelmyer pilló esa demo de Helmet en una
caja en la parte de atrás de la oficina de Twin tone.
477
00:33:50,120 --> 00:33:51,440
Lo encontró.
478
00:33:52,340 --> 00:33:53,030
Eso es.
479
00:33:54,290 --> 00:33:55,490
Debió haberlo pescado fuera en la basura.
480
00:33:55,490 --> 00:33:58,790
Dios sabe qué cosas pesca ese
cabronazo en la basura a diario.
481
00:34:01,150 --> 00:34:03,530
[Música: Helmet - Unsung]
482
00:34:37,400 --> 00:34:38,390
Recuerdo que iban a apagar
todas las luces de la tercera calle
483
00:34:38,390 --> 00:34:41,120
porque la ciudad estaba tan jodida.
484
00:34:43,370 --> 00:34:49,100
Mucha droga y mucha delincuencia
por las drogas, y mucho de "todo"
485
00:34:49,100 --> 00:34:50,090
por culpa de las drogas.
486
00:34:52,100 --> 00:34:55,040
[Música: Unsane - Cracked up]
487
00:35:08,340 --> 00:35:11,100
Era un deshecho de ciudad.
488
00:35:11,130 --> 00:35:12,960
Gente pirada por todos lados.
489
00:35:16,980 --> 00:35:20,940
Era más fácil pillar droga que un bocadillo o tabaco.
490
00:35:58,360 --> 00:36:01,570
Conocí a Chris Spencer
cuando íbamos al instituto.
491
00:36:01,570 --> 00:36:03,220
Era un loco de San Francisco.
492
00:36:04,270 --> 00:36:06,190
Compartíamos la misma actitud jodida.
493
00:36:06,880 --> 00:36:08,590
Conocí a Charlie un año después.
494
00:36:08,920 --> 00:36:11,410
Había un local de ensayo en la Avenida B.
495
00:36:11,560 --> 00:36:13,870
Era el local de los Pussy Galore.
496
00:36:13,870 --> 00:36:15,040
Era un zulo.
497
00:36:15,040 --> 00:36:16,450
Un cuarto de mala muerte.
498
00:36:16,450 --> 00:36:19,300
Apestaba y estaba todo húmedo.
499
00:36:19,300 --> 00:36:20,710
Pero tenía vibra.
500
00:36:20,710 --> 00:36:23,710
Creo que eso contribuyó a la
vibra de alguna discos, seguro.
501
00:36:23,710 --> 00:36:25,210
Éramos nosotros, Unsane,
502
00:36:25,690 --> 00:36:28,510
Pussy Galore y Cop Shoot Cop.
503
00:36:41,280 --> 00:36:42,480
Tom era un jodido bastardo.
504
00:36:42,690 --> 00:36:47,100
Le acosábamos como locos,
mandándole nuestras cintas todo el rato,
505
00:36:47,100 --> 00:36:48,960
y aunque no éramos parte
de su mundo, digamos,
506
00:36:48,960 --> 00:36:51,120
por alguna razón le gustamos.
507
00:36:55,830 --> 00:36:56,700
Fue increíble.
508
00:36:56,910 --> 00:37:02,310
Hazelmyer apareció y totalmente convencido
nos dijo que debíamos estar en el sello.
509
00:37:02,700 --> 00:37:03,900
Ellos eran de Syracusa.
510
00:37:03,930 --> 00:37:08,460
Eran ruidosos, pero tenían un toque
más colegial que nosotros,
511
00:37:08,460 --> 00:37:10,770
más rollo rock convencional.
512
00:37:12,580 --> 00:37:14,470
Boss Hog.
513
00:37:14,980 --> 00:37:16,810
Julie Cafritz, mi compañero de banda en Pussy
Galore.
514
00:37:17,290 --> 00:37:19,330
Pensamos que debíamos salir de D.C,
donde empezamos Pussy Galore.
515
00:37:19,630 --> 00:37:22,210
Probar y mover la banda a Nueva York.
516
00:37:22,240 --> 00:37:27,700
Venía de la idea de buscar un
sentido más familiar en la banda.
517
00:37:27,730 --> 00:37:29,950
Y naturalmente quería a John en él.
518
00:37:29,950 --> 00:37:34,780
Y no funcionó en Pussy Galore,
porque era su banda y llevaba todo el control.
519
00:37:34,780 --> 00:37:38,020
Y no se trataba de ser controlado a esa edad.
520
00:37:38,020 --> 00:37:39,460
No funcionó.
521
00:37:39,460 --> 00:37:40,780
Así que me echaron.
522
00:37:43,280 --> 00:37:45,440
Por lo tanto empecé Boss Hog.
523
00:37:47,750 --> 00:37:50,720
Crecí en un entorno conservador
y estrictamente católico.
524
00:37:50,720 --> 00:37:55,640
Así que salir de mi casa e irme
a Nueva York fue algo liberador
525
00:37:55,640 --> 00:37:59,000
y me sentí lista para afrontar cualquier cosa.
526
00:37:59,000 --> 00:38:01,910
-Boss hog.
-¡Acción!
527
00:38:01,910 --> 00:38:07,510
Una de las primeras portadas que hicimos con Cristina.
528
00:38:11,000 --> 00:38:12,140
Fue algo polémico.
529
00:38:12,980 --> 00:38:14,690
Solo imprimieron 2.500.
530
00:38:14,690 --> 00:38:16,700
Seguro que ahora lo venden por 50 pavos.
531
00:38:16,730 --> 00:38:21,800
Quería estar desnuda en
el máximo esplendor posible.
532
00:38:24,880 --> 00:38:26,880
[Música: Boss Hog - Trigger, man]
533
00:38:34,340 --> 00:38:35,510
Hicimos el disco primero.
534
00:38:35,510 --> 00:38:37,220
Estaba saliendo muy buen material de Amrep.
535
00:38:37,220 --> 00:38:38,870
Así que envíamos una copia a Tom.
536
00:38:56,330 --> 00:38:58,310
Conocí a Paige a través
de mi esposa, Reneé.
537
00:38:58,340 --> 00:39:01,580
Ella estaba trabajando para Blast First
y él estaba tocando en Band of Susans.
538
00:39:01,580 --> 00:39:03,470
Así que ella fue a Londrés y lo conoció.
539
00:39:03,470 --> 00:39:08,000
Ella dijo que pagaría por un anuncio en
el Village voice para poder juntar una banda.
540
00:39:08,030 --> 00:39:09,170
Así fue como los conocí por primera vez...
541
00:39:10,100 --> 00:39:12,560
A Paige y Peter, lo que fue extraño.
542
00:39:12,560 --> 00:39:15,950
Me tocó algo de su material,
y yo le toqué algo de lo mío.
543
00:39:15,950 --> 00:39:17,240
Simplemente cobró sentido.
544
00:39:17,240 --> 00:39:19,490
Probamos a varios bajistas por un tiempo.
545
00:39:25,720 --> 00:39:29,440
No fue bien. Nadie estaba en la
onda musical hasta que Henry llegó.
546
00:39:29,680 --> 00:39:31,450
Tenía un ocho cuerdas
y había perdido algunas de ellas.
547
00:39:31,960 --> 00:39:33,220
¿Quién toca un bajo de ocho cuerdas?
548
00:39:33,250 --> 00:39:34,210
Estábamos hartos de probar.
549
00:39:34,210 --> 00:39:39,160
Le enseñé la canción que había escrito,
Born annoying que tenía un verso en 7/8.
550
00:39:39,160 --> 00:39:42,010
Nadie lo pillaba. Y Henry
en plan, ¿nadie sabe I wanna be your dog?
551
00:39:46,880 --> 00:39:50,510
Helmet ensayaban en un local acondicionado,
como un edificio musical o así.
552
00:39:50,510 --> 00:39:54,770
Nunca supimos nada de ellos,
no les habíamos prestado atención
553
00:39:54,770 --> 00:39:55,730
hasta que fuímos de gira con ellos.
554
00:39:55,730 --> 00:39:56,840
No eran precisamente el alma de la fiesta.
555
00:39:56,840 --> 00:39:58,550
No es que saliesen mucho.
556
00:39:58,850 --> 00:40:03,050
Éramos nosotros, Unsane,
Boss Hog, Cop shoot cop.
557
00:40:03,500 --> 00:40:08,660
Salíamos, estábamos de fiesta
y Paige [Hamilton] lo hacía un poco, pero ya sabes...
558
00:40:08,660 --> 00:40:14,810
Helmet eran buenos amigos,
pero no estaban en esa misma onda.
559
00:40:17,300 --> 00:40:19,040
Eran otro tipo de banda.
560
00:40:19,280 --> 00:40:20,390
Era como "oh, somos Helmet"
561
00:40:20,390 --> 00:40:22,940
Y nosotros podíamos
aprovecharnos un poco de ellos.
562
00:40:22,940 --> 00:40:27,670
Eso primero, y luego...
563
00:40:27,670 --> 00:40:29,200
Tocamos más fuerte que ustedes, ¿eh?
564
00:40:29,230 --> 00:40:32,650
Teníamos una sana rivalidad con Surgery.
565
00:40:33,980 --> 00:40:35,980
[Música: Helmet - Blacktop]
566
00:40:37,390 --> 00:40:39,850
El crack estaba pegando muy duro, ¿sabes?
567
00:40:39,850 --> 00:40:41,710
Así que me vino la idea para la canción de Blacktop.
568
00:40:47,190 --> 00:40:52,620
La composición fue casi como
un accidente, hizo click,
569
00:40:52,620 --> 00:40:56,580
funcionó, y decidimos que ese
el rollo que íbamos a hacer.
570
00:41:03,540 --> 00:41:07,950
Recuerdo ir a por café para los chicos
y tener el riff de Bad mood en mi cabeza.
571
00:41:14,920 --> 00:41:20,410
Strap it on. Habíamos mezclado el 98% del disco,
y estábamos trabajando en la última canción.
572
00:41:20,410 --> 00:41:24,160
Queríamos hacerlo sonar como una caja de
ritmos o algo así, y nos gustó tanto
573
00:41:24,160 --> 00:41:28,330
que lo usamos para ecualizar la batería en todo el disco.
574
00:41:30,150 --> 00:41:34,380
Me metía en esos patrones
que se repetían una y otra vez.
575
00:41:36,000 --> 00:41:41,550
Y luego intentaba encontrar
un camino para llegar al groove.
576
00:41:52,060 --> 00:41:53,260
Y audicionamos para el CBGB.
577
00:41:53,290 --> 00:41:56,410
Tommy Victor y Mike Kirkland
de Prong curraban en la puerta.
578
00:41:56,410 --> 00:41:58,150
Nos llamaban para tocar cada mes.
579
00:41:58,180 --> 00:42:02,260
Halo of flies íbamos a tocar en Nueva York,
y terminamos tocando
580
00:42:02,260 --> 00:42:07,240
en Hoboken en el Maxwell's, y le dije a Peter Davis,
quien nos estaba llevando la agenda,
581
00:42:07,240 --> 00:42:08,770
que tenía esa nueva banda,
y que iba a hacer un single con ellos.
582
00:42:08,770 --> 00:42:10,270
Se llaman Helmet. Mételos en el cartel.
583
00:42:10,270 --> 00:42:11,440
Quería ver cómo sonaban.
584
00:42:11,440 --> 00:42:13,090
Y él era en plan, ¿puedo usar tu ampli?
585
00:42:13,090 --> 00:42:16,150
Por supuesto, le dije. Y yo tenía un
afinador montado en el rack.
586
00:42:16,150 --> 00:42:18,780
Y dice: "Joder, todas esas putas luces,
no me entero un carajo".
587
00:42:18,970 --> 00:42:20,830
Es un jodido afinador de guitarra.
588
00:42:40,500 --> 00:42:43,860
Estábamos nerviosos porque era nuestra primera
o segunda vez en la costa este,
589
00:42:43,860 --> 00:42:49,080
y luego Helmet llegaron y tocaron todo
el material de Strap it on,
590
00:42:49,080 --> 00:42:51,960
y qué puedo decir, simplemente
nos destruyeron.
591
00:42:52,290 --> 00:42:57,690
Eran como enormes ladrillos
de sonido separados por espacio.
592
00:42:57,750 --> 00:42:59,520
Como una máquina golpeándote.
593
00:42:59,700 --> 00:43:00,300
Así como...
594
00:43:00,560 --> 00:43:02,560
¡Tarara, tarara!
595
00:43:18,410 --> 00:43:20,190
Es todo sueño húmedo de un pibe joven.
596
00:43:20,330 --> 00:43:22,760
Subir al escenario y darlo todo.
597
00:43:22,760 --> 00:43:28,520
Y nunca más he llamado una banda telonera que
no conociese, porque aquello fue brutal.
598
00:43:28,520 --> 00:43:31,130
No me gusta el rock pulido.
599
00:43:31,130 --> 00:43:36,320
Un jodido grupo de tíos moviéndose por
el escenario en jodidas bermudas.
600
00:43:39,410 --> 00:43:40,850
Enormes bermudas.
601
00:43:45,110 --> 00:43:46,880
Nadie en mi banda tiene permitido
llevar esos grandes pantalones cortos.
602
00:43:59,310 --> 00:44:02,970
Sacaron su primer disco y tuve una
experiencia religiosa.
603
00:44:03,600 --> 00:44:08,400
Pete tenía algunas fotos de un tío
que trabajó en la policía de Nueva York.
604
00:44:08,400 --> 00:44:12,990
Tomó esa imagen de alguien
que había caído en las vías del metro
605
00:44:12,990 --> 00:44:16,170
y tenía la cabeza cercenada.
Pensé que sería una portada de puta madre.
606
00:44:16,170 --> 00:44:19,260
Queríamos sacar algo a lo
que la gente prestase atención.
607
00:44:19,260 --> 00:44:21,270
Es lo que queríamos que viesen.
608
00:44:21,480 --> 00:44:26,970
Es representativo de una existencia urbana.
609
00:44:27,330 --> 00:44:31,350
Fuímos a Minneapolis y conocimos
a un tío de Treehouse Records.
610
00:44:31,350 --> 00:44:35,970
Solía leer Conflict Magazine, de Gerard Cosloy,
que fue uno de los fundadores de Matador Records.
611
00:44:35,970 --> 00:44:40,170
Y hablaba de varios grupos,
como Cop shoot cop y otros.
612
00:44:40,170 --> 00:44:43,710
Y dijo que Unsane era la mejor
banda en directo de Nueva York.
613
00:44:43,710 --> 00:44:48,030
Les pedí que me enviasen una demo,
y me gustaron un par de canciones,
614
00:44:48,030 --> 00:44:48,660
lo suficiente como para sacar un single.
615
00:44:50,700 --> 00:44:52,830
Lo que sea que Charlie hiciese, lo seguíamos.
616
00:44:52,860 --> 00:44:54,360
No había ritmo en él.
617
00:44:54,360 --> 00:44:58,410
Era algo visual, nos conocíamos muy bien
y tocábamos muy bien juntos.
618
00:45:07,020 --> 00:45:12,510
Charlie tocaba fuera de tiempo,
y recibió mucho crédito por ser un baterista único,
619
00:45:12,510 --> 00:45:15,780
pero al mismo tiempo costaba tocar con él.
620
00:45:15,780 --> 00:45:17,580
Teníamos que acelerar cuando él lo hacía.
621
00:45:17,580 --> 00:45:19,620
Y teníamos que tocar lento cuando él lo hacía.
622
00:45:37,910 --> 00:45:42,770
Recuerdo la batería simplemente dando vueltas,
tenía ese rollo en espiral,
623
00:45:42,770 --> 00:45:44,960
y no volvió a tener ese estilo
después de dejar la banda.
624
00:45:45,440 --> 00:45:49,940
El rollo jazzero de Charlie, la forma en la que tocaba
625
00:45:49,940 --> 00:45:54,170
era más interesante que el típico batería
monótono de hardcore que solía escuchar.
626
00:46:04,100 --> 00:46:09,260
Cuando empezamos a tocar, pasó por
una mala racha y se fue a Bali por un año.
627
00:46:09,260 --> 00:46:15,140
Estuvo metido en los círculos percusivos
de Bali y tocaba el bongo durante horas.
628
00:46:15,140 --> 00:46:20,480
Y cuando llegó de Bali, podía
tocar todo eso fuera de tiempo,
629
00:46:20,480 --> 00:46:21,260
pero manteniéndolo a la vez.
630
00:46:29,060 --> 00:46:30,980
Era Unsane con Mitch Mitchell.
631
00:46:30,980 --> 00:46:35,930
Sus bateristas favoritos eran Ginger Baker,
Keith Moon y John Bonham.
632
00:46:40,580 --> 00:46:41,900
Fue un privilegio haber visto
633
00:46:42,230 --> 00:46:46,100
a Unsane con Charlie. Y Pete.
634
00:46:46,820 --> 00:46:48,890
Era pura acción.
635
00:46:57,960 --> 00:47:02,850
Cuando llegué a Amrep por primera vez,
me dí cuenta de que estaba llevado
636
00:47:02,850 --> 00:47:05,490
por gente de pensamiento liberal.
637
00:47:06,540 --> 00:47:08,550
Tengo que limpiar la casa.
638
00:47:08,580 --> 00:47:09,660
Venga, vamos.
639
00:47:10,050 --> 00:47:11,940
¿Qué es esto, una comuna?
640
00:47:11,970 --> 00:47:13,650
No puedes tener eso ahí.
641
00:47:13,650 --> 00:47:16,770
Quita todo eso de la mesa.
642
00:47:17,220 --> 00:47:18,330
Vacía la habitación.
643
00:47:18,540 --> 00:47:19,350
Está mugriento.
644
00:47:19,740 --> 00:47:21,090
Estaba viviendo en Saint Paul.
645
00:47:21,090 --> 00:47:24,690
Entrada nocturna a todos los públicos. Y sin aparente razón.
646
00:47:24,720 --> 00:47:29,700
"Doctor Sphincter
en "Rest Stop Safari".
647
00:47:30,090 --> 00:47:34,710
Estaba viajando a través de zonas de descanso
en Minnesota y Wisconsin.
648
00:47:34,710 --> 00:47:36,270
Día uno de nuestro viaje.
649
00:47:36,270 --> 00:47:40,350
Llegamos a nuestra primera parada
de descanso en Paris, Minnesota.
650
00:47:40,350 --> 00:47:42,450
Limpio, original.
651
00:47:43,230 --> 00:47:47,340
Un lavabo adecuado, que siempre
hay que mantener limpio.
652
00:47:47,340 --> 00:47:50,400
Tiene buenos urinarios y letrinas.
653
00:47:52,740 --> 00:47:58,140
El Dr. Sphincter fue creado por mí
y mi mejor amigo en el instituto.
654
00:47:58,200 --> 00:48:03,810
Tomamos un puñado de hongos
y vimos algún capítulo viejo de Star Trek,
655
00:48:03,810 --> 00:48:04,800
y de alguna manera surgió.
656
00:48:05,460 --> 00:48:09,540
Y su furgoneta tenía todas esas
almohadas para perros.
657
00:48:09,540 --> 00:48:13,950
Tuvimos que aminorar la velocidad
para entrar en la zona de descanso de forma segura.
658
00:48:20,820 --> 00:48:25,590
Y hablaba con esa enorme
mancha húmeda en su traje.
659
00:48:25,590 --> 00:48:29,190
Estaba hablando de cómo de inadecuado
e ineficiente era esa zona de descanso.
660
00:48:29,190 --> 00:48:32,880
Nuestro último lugar de descanso
y parece que está disminuyendo.
661
00:48:32,880 --> 00:48:35,520
Así que tenemos que despedirnos por el momento.
662
00:48:35,520 --> 00:48:37,440
Y muchas gracias.
663
00:48:37,650 --> 00:48:39,180
¿Qué coño?
664
00:48:39,180 --> 00:48:40,830
Tengo que rastrear a este tío.
665
00:48:40,830 --> 00:48:44,010
Tom nos pidió hacerlo.
666
00:48:44,010 --> 00:48:48,180
En plan, hablando como el jefe de Amrep.
667
00:48:48,900 --> 00:48:55,590
Hola, soy el Doctor Sphincter, y como te habrás
percatado, ahora soy el nuevo jefe ejecutivo,
668
00:48:55,590 --> 00:49:01,500
y el hombre de la silla de industrias Amrep,
conocido como Amphetamine Reptile Records.
669
00:49:01,500 --> 00:49:05,340
Pasé mucho tiempo
psicoanalizando al Dr. Sphincter.
670
00:49:05,340 --> 00:49:10,800
Terminamos nuestra comida,
del cuál sufrí una crisis gastrointestinal.
671
00:49:10,980 --> 00:49:12,690
No era complicado.
672
00:49:12,720 --> 00:49:13,890
Él simplemente...
673
00:49:13,890 --> 00:49:17,490
estaba obsesionado con que
las cosas saliesen perfecto.
674
00:49:17,490 --> 00:49:27,090
El parque sigue cerrado, así que la
aventura ha sido una pérdida de tiempo.
675
00:49:30,990 --> 00:49:32,580
Disculpen, disculpen.
676
00:49:32,580 --> 00:49:33,780
¿Qué está pasando aquí?
677
00:49:34,020 --> 00:49:37,350
Hay un exttraño ruido que proviene de este cuarto.
678
00:49:37,350 --> 00:49:38,790
Mira este estercolero.
679
00:49:38,790 --> 00:49:42,270
Nunca debí haber sacado a
ese grupo de yonkis rockeros.
680
00:49:42,540 --> 00:49:43,890
Entierra la aguja.
681
00:49:48,390 --> 00:49:49,380
Dame el micrófono.
682
00:49:49,530 --> 00:49:54,870
Tom Hazelmyer es un tío brillante,
un tío de ideas brillantes.
683
00:49:54,870 --> 00:49:58,980
Contratarme fue ejemplo de ello.
684
00:50:08,930 --> 00:50:12,440
Pensamos en cómo enviar bandas a Europa
y que tuviesen visibilidad.
685
00:50:13,520 --> 00:50:15,530
Podríamos hacer un pack de bandas.
686
00:50:15,710 --> 00:50:20,300
De esa manera podríamos poner a todo el mundo
en un bus y llevarlos por locales.
687
00:50:20,300 --> 00:50:25,310
Todo el rollo europeo con los Halos fue Tom
actuando en modo hombre de negocios.
688
00:50:25,310 --> 00:50:27,380
Tim entendía de sonido.
689
00:50:27,380 --> 00:50:31,640
¿Por qué no tocamos esos bolos y
somos cinco en vez de cuatro bandas?
690
00:50:31,640 --> 00:50:36,470
Mis bandas están abriendo durante toda la gira,
así que puedo meter a tu banda donde quiera.
691
00:50:36,470 --> 00:50:38,030
No puedes decirme nada al respecto.
692
00:50:38,410 --> 00:50:39,280
Halo of flies para abrir.
693
00:50:39,380 --> 00:50:40,580
God Bullies para cerrar el bolo.
694
00:50:40,580 --> 00:50:42,650
Y luego Tar, Helmet y Surgery en el medio.
695
00:50:43,070 --> 00:50:46,040
Cinco bandas en un bus con 18 literas y 22 tíos.
696
00:50:47,030 --> 00:50:48,740
Como un tour de piratas.
697
00:50:54,870 --> 00:50:56,820
En Londres me saqué la polla.
698
00:50:56,820 --> 00:51:01,860
Tienen leyes británicas sobre el rock and roll,
y una de ellas es que nadie puede sacársela.
699
00:51:02,280 --> 00:51:06,090
Y no fue mi culpa, alguien me estaba
escupiendo y eso no me gusta.
700
00:51:06,090 --> 00:51:10,200
Así que ví a ese cabronazo y
le dije: "escupe a esto".
701
00:51:11,100 --> 00:51:15,450
God Bullies estaban tocando, y Tom
fue al backstage, agarró fruta y comenzó
702
00:51:15,450 --> 00:51:16,620
a tirársela al público.
703
00:51:16,650 --> 00:51:18,000
Después de eso, salió al escenario.
704
00:51:18,000 --> 00:51:21,370
Estaba haciendo el paso marcial,
haciendo el saludo de Hitler.
705
00:51:21,540 --> 00:51:23,190
Divertido, supongo, a no ser que fueses alemán.
706
00:51:23,790 --> 00:51:28,680
Hazelmyer estaba muy metido en la lucha libre.
707
00:51:28,680 --> 00:51:31,260
Podía entrar a la habitación y hacerte una llave.
708
00:51:31,260 --> 00:51:37,890
Creo que casi le rompió el brazo al bajista de
Tar, lo que fue bastante divertido.
709
00:51:37,890 --> 00:51:43,110
Se llamó The Ugly American Overkill
Tour, y Tom estaba trabajando
710
00:51:43,110 --> 00:51:46,800
en ser el maestro de ceremonias por la calle.
711
00:51:46,800 --> 00:51:51,000
Todos los locales alrededor le
daban una hamburguesa y él
712
00:51:51,000 --> 00:51:53,490
lo despedazaba mientras caminaba.
713
00:51:54,210 --> 00:51:56,070
Debe haber sufrido mucho.
714
00:51:56,340 --> 00:51:57,450
Es lo que puedo suponer.
715
00:51:57,450 --> 00:52:00,270
Lo hizo como su Jäggermaister.
716
00:52:00,270 --> 00:52:02,850
Es lo que nunca he entendido de Hazelmyer,
porque cuando sale al escenario,
717
00:52:02,850 --> 00:52:07,830
está tan jodido. No lo entendía.
718
00:52:07,830 --> 00:52:10,860
¿Qué estás tratando de hacer?
Porque yo no puedo ponerme así a no ser que
719
00:52:10,860 --> 00:52:12,840
tome ácido o setas, algo así.
720
00:52:13,260 --> 00:52:15,210
Pero emborracharte no sirve.
721
00:52:52,550 --> 00:52:53,960
Eran jodidamente increíbles.
722
00:52:53,960 --> 00:52:58,910
Eran una banda muy potente,
y la forma de tocar de Tom era lo más.
723
00:52:58,910 --> 00:53:01,010
Era como Jeff Beck, pero más apasionado.
724
00:53:02,450 --> 00:53:04,640
Podías escuchar a Hendrix en él.
725
00:53:04,760 --> 00:53:05,930
¿Lo has visto tocar alguna vez?
726
00:53:05,930 --> 00:53:09,200
No lo querría como mi guitarrista, ya te lo digo.
727
00:53:09,200 --> 00:53:10,130
De ninguna manera.
728
00:53:10,130 --> 00:53:15,170
Ibas a verlos en directo y difícilmente
podían tocar porque Hazelmyer
729
00:53:15,170 --> 00:53:19,730
tenía miedo escénico. Podía tocar un par de temas,
y luego le daba la guitarra
730
00:53:19,730 --> 00:53:21,830
al bajista para que lo afinase.
731
00:53:23,120 --> 00:53:25,100
Tom no tenía ni zorra idea de afinar la guitarra.
732
00:53:26,940 --> 00:53:30,630
Se agarraba un buen pedo. Ya sabes,
a base Göldschlager y MD 20/20.
733
00:53:30,660 --> 00:53:32,520
John England era una máquina. Un tío raro.
734
00:53:32,730 --> 00:53:35,940
Y Mac era increíble.
735
00:53:35,940 --> 00:53:37,860
Gran cantante, buenas armonías.
736
00:53:37,860 --> 00:53:42,150
Ambos bebíamos una botella
de MD 20/20 antes del bolo.
737
00:53:42,150 --> 00:53:46,320
Antes del bolo estábamos completamente sobrios,
y al final lo habíamos quemado todo.
738
00:53:46,560 --> 00:53:47,880
Una de mis bandas favoritas.
739
00:55:17,860 --> 00:55:21,310
Incluso antes de que se hiciese
el concierto en Londres,
740
00:55:21,310 --> 00:55:23,650
decía que dejaba la banda.
741
00:55:28,700 --> 00:55:30,700
[Música: The Melvins - Night goat]
742
00:55:33,640 --> 00:55:38,290
Encontrar a alguien decente en la industria musical
743
00:55:38,290 --> 00:55:42,040
es muy raro.
744
00:55:42,040 --> 00:55:47,590
Tenía buen gusto musical
y sacó material increíble,
745
00:55:47,590 --> 00:55:50,740
con esas presentaciones.
Diseñó todo el producto.
746
00:55:51,880 --> 00:55:54,490
Creo que de alguna manera está infravalorado.
747
00:55:55,180 --> 00:56:00,700
Quiero decir, creo que todo el diseño
de los productos en Amrep son igual o mejores
748
00:56:00,700 --> 00:56:03,490
que los de sellos como Sub-pop
que estaban sacando al mismo tiempo.
749
00:56:03,490 --> 00:56:06,730
No creo que recibiese el suficiente crédito por ello.
750
00:56:16,220 --> 00:56:18,500
Yo era uno de esos chicos a principios de los 80,
751
00:56:19,280 --> 00:56:25,490
que pedía discos por correos,
de revistas punk y cosas así,
752
00:56:25,490 --> 00:56:28,730
y siempre quise estar en una
banda y tocar música.
753
00:56:28,730 --> 00:56:34,400
Pero no tengo ninguna habilidad musical.
754
00:56:34,400 --> 00:56:39,380
Así que el arte fue una forma de participar en eso.
755
00:56:39,590 --> 00:56:46,160
Mi padre me alentó mucho
con mi carrera artística.
756
00:56:46,160 --> 00:56:48,860
Cuando me hice más viejo,
me metí en los cómic books.
757
00:56:48,860 --> 00:56:50,570
Gil Kane se convirtió en uno de mis favoritos.
758
00:56:51,170 --> 00:56:53,720
Gil Kane era el maestro de la perspectiva forzada.
759
00:56:54,020 --> 00:56:58,640
Crecí en Charleston, South Carolina,
con unos padres muy conservadores.
760
00:56:58,640 --> 00:57:04,430
Fuí a un colegio privado donde tenía
que llevar chaqueta y corbata,
761
00:57:04,430 --> 00:57:05,540
y me gustaba dibujar desde que era pequeño.
762
00:57:05,540 --> 00:57:11,930
Pero mi arte no conectaba con nada, culturalmente hablando,
hasta que me metí en el skate
763
00:57:11,930 --> 00:57:12,620
y el punk rock.
764
00:57:12,620 --> 00:57:16,580
Pasé de dibujar cómic books,
765
00:57:16,580 --> 00:57:17,180
a dibujar portadas de discos.
766
00:57:17,180 --> 00:57:23,810
La idea de hacer un póster de un
concierto rock no ocurría
767
00:57:23,810 --> 00:57:25,310
desde los primeros 70.
768
00:57:25,310 --> 00:57:27,740
El resurgir de los pósters de conciertos.
769
00:57:27,920 --> 00:57:29,870
¡Boom, allá vamos!
770
00:57:34,450 --> 00:57:37,690
Siempre me gustó el arte
relacionado con la música.
771
00:57:37,720 --> 00:57:41,890
La música me pega visceralmente
y me provoca mucho placer.
772
00:57:41,890 --> 00:57:47,560
Siento una asociación eufórica
con el dibujo y el arte
773
00:57:47,560 --> 00:57:48,130
que va ligado con la música.
774
00:57:53,080 --> 00:57:59,470
Me encantan las impresiones, y la idea de tomar
la música y unir esos dos mundos
775
00:57:59,470 --> 00:58:01,270
es increíble.
776
00:58:01,270 --> 00:58:06,280
Siempre se ha tratado sobre la conexión con la música.
777
00:58:06,280 --> 00:58:07,390
Para mí, cuando realmente pensé
778
00:58:07,390 --> 00:58:12,640
en meterme e hacer mis propios pósters,
no fue una cuestión de apreciación a distancia,
779
00:58:12,640 --> 00:58:17,650
fue cuando empecé a ver lo que
Frank Kozik estaba haciendo.
780
00:58:19,300 --> 00:58:20,440
-Frank.
-¿Tienes una orden?
781
00:58:21,820 --> 00:58:22,360
Hombre, entra.
782
00:58:24,970 --> 00:58:26,320
Bienvenido al estudio.
783
00:59:14,770 --> 00:59:19,570
Viví mucha parte de mi juventud en España,
pero solía venir a visitar a mi padre,
784
00:59:19,570 --> 00:59:21,280
que era un padre fiestero.
785
00:59:21,280 --> 00:59:23,200
Y él me decía que me fuese a donde quisiese.
786
00:59:23,200 --> 00:59:24,220
Que hiciese lo que quisiera.
787
00:59:24,220 --> 00:59:25,990
Y eso tenía su atractivo
para alguien de 15 años.
788
00:59:26,260 --> 00:59:30,250
Estuve unos años en el norte de California,
me apunté al ejército, terminé en Austin.
789
00:59:30,250 --> 00:59:36,460
A la segunda o tercera noche, estando fuera,
ví a un tío caminando con el pelo verde
790
00:59:36,460 --> 00:59:39,370
por la avenida del Congreso,
y reconocí que era un punk.
791
00:59:39,370 --> 00:59:40,510
No había visto a ninguno antes.
792
00:59:40,510 --> 00:59:41,740
Así que lo seguí hasta el Club Foot.
793
00:59:41,740 --> 00:59:47,860
Allí daban conciertos punk, de new wave,
shows de cowboy psicodélicos puestos de ácido,
794
00:59:47,860 --> 00:59:50,260
todos los gays iban allí.
795
00:59:50,260 --> 00:59:51,970
Una voladura de cabeza encontrar eso en 1980.
796
00:59:52,990 --> 00:59:54,070
No soy músico.
797
00:59:54,070 --> 00:59:58,390
Lo intenté pero no soy bueno, pero sí que
podía hacer esos pequeños pósters,
798
00:59:58,390 --> 01:00:00,400
y digamos que esa fue mi contribución a la escena.
799
01:00:00,940 --> 01:00:06,520
Empecé a producir en el año 81 para bandas locales,
800
01:00:06,520 --> 01:00:08,170
y terminé trabajando en una tienda
de impresión de camisetas.
801
01:00:08,500 --> 01:00:12,580
Hacían todas esas camisetas de puta madre, y allí
802
01:00:12,580 --> 01:00:13,750
aparendí a serigrafiar.
803
01:00:13,810 --> 01:00:17,170
Estaba bastante influenciado por el libro
Industrial culture handbook y cosas así.
804
01:00:17,170 --> 01:00:21,610
Así que mi primer material era bastante diabólico
y oscuro, más basado en la fotografía.
805
01:00:21,610 --> 01:00:26,320
Luego me metí en el porno vintage,
simbología católica,
806
01:00:26,320 --> 01:00:29,620
hasta que empecé a meterme en bandas como
los Butthole surfers, que era más psicodélico.
807
01:00:29,620 --> 01:00:33,970
Empecé a combinar un rollo Charles Manson
y Sharon Tate pero mal hechos,
808
01:00:33,970 --> 01:00:36,040
con letras psicodélicas
cutres y colores vivos.
809
01:00:36,700 --> 01:00:40,180
Después de comenzar a hacer material
para los sellos, conocí a Kozik.
810
01:00:40,180 --> 01:00:46,690
Creo que justo había comenzado la
transición de hacer fotocopias de pósters
811
01:00:46,690 --> 01:00:49,570
a hacer pósters serigrafiados.
812
01:00:49,570 --> 01:00:52,270
Me dijo que tenía buen estilo para ello,
813
01:00:52,270 --> 01:00:56,290
y que debería empezar a hacer esas
serigrafías de pósters para conciertos.
814
01:00:56,290 --> 01:00:58,210
Y así es como me metí en el mundillo.
815
01:00:59,230 --> 01:01:03,430
En el 91, empecé a hacer pósters gigantes
a todo color y todo tipo de estilos.
816
01:01:03,580 --> 01:01:07,870
Mi ética al respecto era hacer el mejor y más currado
817
01:01:07,870 --> 01:01:11,380
póster que jamás se haya hecho
para alguna banda pequeña.
818
01:01:11,830 --> 01:01:16,090
Frank Kozik estaba haciendo cosas
para bandas como Mudhoney o Beastie boys,
819
01:01:16,090 --> 01:01:18,520
y especialmente para los Melvins.
820
01:01:18,520 --> 01:01:24,310
También hizo pósters para algunas bandas
del sello Amphetamine Reptile.
821
01:01:24,310 --> 01:01:29,770
Era la mezcla perfecta entre arte pop subversivo,
822
01:01:29,770 --> 01:01:30,910
arte psicodélico y punk rock.
823
01:01:30,910 --> 01:01:36,490
Creo que el primero que ví fue el de Helios creed
con Lee Harvey Oswald disparándose,
824
01:01:36,490 --> 01:01:38,530
pero en vez de eso, es él
sosteniendo un micrófono.
825
01:01:39,250 --> 01:01:46,240
Kozik hizo como unos 200 pósters en un año,
y eso me dejó alucinado.
826
01:01:46,810 --> 01:01:50,140
Eran dos formas de arte retroalimentándose.
827
01:01:50,140 --> 01:01:54,370
Era como los impresionistas, que eran diferentes,
pero compartían el mismo concepto.
828
01:01:54,370 --> 01:02:00,130
Las ideas se expandieron y se convirtió
en una época especial en la historia.
829
01:02:04,970 --> 01:02:11,450
La diferencia entre los artistas de pósters
de los 60 con los de los 90,
830
01:02:11,450 --> 01:02:16,820
sea Kozik, Koop y Derek Hess, es que ellos
filtraron toda la cultura popular
831
01:02:16,820 --> 01:02:22,640
desde los 60 hasta ahora bajo una nueva luz.
832
01:02:22,640 --> 01:02:27,650
El rollo de los Picapiedra, eso me atrapó.
833
01:02:27,650 --> 01:02:33,110
Pedro Picapiedra con la jeringuilla,
listo para colocarse con una corbata
834
01:02:33,140 --> 01:02:34,610
llena de esvásticas.
835
01:02:35,030 --> 01:02:36,880
Es una genialidad.
836
01:02:37,200 --> 01:02:40,280
Peter [Davis] hizo un artículo
sobre mí en la revista.
837
01:02:40,970 --> 01:02:45,470
Fuí a visitarlo a Minneapolis y conocí a Tom.
838
01:02:45,470 --> 01:02:47,930
Y recuerdo que fue una grata experiencia.
839
01:02:48,350 --> 01:02:52,610
Y empecé a trabajar directamente para bandas,
840
01:02:52,610 --> 01:02:55,250
locales por todo el país, o para Amrep.
841
01:02:55,250 --> 01:03:01,730
Contactó conmigo en el 93, creo, y
me dijo que quería diseñar esos mecheros,
842
01:03:01,730 --> 01:03:06,380
con diseños de diferentes artistas y quería
que fuese uno de los primeros.
843
01:03:06,380 --> 01:03:09,200
En menos de media hora dibujé
a un demonio fumando.
844
01:03:09,200 --> 01:03:10,880
Así que hice el dibujo,
845
01:03:10,880 --> 01:03:12,920
lo metí en un sobre y se lo envié.
846
01:03:13,070 --> 01:03:15,800
Todo el mundo se volvió loco con el dibujo.
847
01:03:16,400 --> 01:03:19,850
En Cleveland, los metaleros iban a conciertos
hardcore y viceversa.
848
01:03:19,850 --> 01:03:23,900
Pero cuando empecé a organizar conciertos,
849
01:03:23,900 --> 01:03:28,760
estaba buscando lo que creía que era nuevo,
emocionante y también agresivo,
850
01:03:28,760 --> 01:03:30,050
que era lo que me gustaba en aquel
momento. Algo fresco.
851
01:03:30,050 --> 01:03:32,060
Eso era Amphetamine Reptile.
852
01:03:32,450 --> 01:03:35,630
Era un gran grupo de bandas a la que estar asociado.
853
01:03:35,810 --> 01:03:41,600
Así que hice cosas para Unsane, Hammerhead,
Cows y también los Melvins.
854
01:03:41,600 --> 01:03:47,060
Tengo que agradecer a Tom por hacer
reconocible mi dibujo
855
01:03:47,060 --> 01:03:50,390
del demonio fumando.
856
01:03:50,960 --> 01:03:56,840
Si no me hubiesen dedicado esos artículos
en Inyourflesh, o si no hubiese
857
01:03:56,840 --> 01:03:58,790
todo ese material para las bandas de Tom,
858
01:03:59,480 --> 01:04:02,360
nunca hubiese concebido
ese nivel de credibilidad.
859
01:04:02,390 --> 01:04:08,090
Tengo esa propensión a que si algo me gusta realmente,
y no está teniendo repercusión,
860
01:04:08,090 --> 01:04:10,010
siento que tengo que hacer algo con ello.
861
01:04:18,350 --> 01:04:21,860
Las series de The Research and Development
han mantenido el paso del tiempo.
862
01:04:21,860 --> 01:04:23,300
Hice uno para Chokebore.
863
01:04:24,080 --> 01:04:26,750
Nunca había escuchado de ellos.
864
01:04:26,750 --> 01:04:27,800
Me gusta Tom, ya sabes.
865
01:04:27,800 --> 01:04:31,220
Es un buen tipo. Es fácil trabajar con él,
pero no sabía qué estaba haciendo.
866
01:04:31,220 --> 01:04:32,270
No conocía la banda.
867
01:04:32,930 --> 01:04:35,180
Me gustó la portada que hice.
868
01:04:35,330 --> 01:04:36,770
Tom me dijo que hiciese lo que me diese la gana.
869
01:04:36,770 --> 01:04:39,590
Simplemente no penes ni jeringuillas.
870
01:04:39,590 --> 01:04:43,610
Iba a ser duro, pero pensé que podría
hacer algo sin esos dos elementos.
871
01:04:43,610 --> 01:04:46,460
Estaban esos singles de esas bandas, que tenían
872
01:04:46,460 --> 01:04:51,500
ese rollo extraño, loco y jodido, y que venían
en esos pequeños envoltorios,
873
01:04:51,500 --> 01:04:53,300
y eran esos preciosos pequeños singles.
874
01:04:53,420 --> 01:04:58,250
Siempre he estado obsesionado con el vinilo
coloreado y los picture discs,
875
01:04:58,250 --> 01:05:00,650
así como las cubiertas y el empaquetado.
876
01:05:00,650 --> 01:05:01,910
Coleccionaba todos los singles
877
01:05:01,910 --> 01:05:04,940
no para escucharlos, sino como objetos,
que eran geniales.
878
01:05:04,940 --> 01:05:06,060
Tíos enrollados haciendo arte por aquí
879
01:05:06,250 --> 01:05:08,450
y bandas sacando material
por este otro lado.
880
01:05:08,450 --> 01:05:09,410
Genial.
881
01:05:11,180 --> 01:05:16,130
Tenemos un picture disc con Amrep,
que saldrá dentro de una semana.
882
01:05:16,130 --> 01:05:21,380
Así que hicimos cosas con Kozik, Koop
y Ed Fotheringham.
883
01:05:21,380 --> 01:05:22,880
Los hicimos todos juntos.
884
01:05:22,880 --> 01:05:28,190
Todos eran geniales,
pero fue un completo fracaso.
885
01:06:05,250 --> 01:06:10,320
Tom apareció en uno de nuestros bolos
y estuvo en primera fila todo el rato.
886
01:06:10,320 --> 01:06:15,000
No paraba de agitar su botella frente al escenario
y luego se nos acercó porque quería incluirnos
887
01:06:15,000 --> 01:06:16,410
en los Research & Development series.
888
01:06:18,970 --> 01:06:20,890
Tom Hazelmyer vino y nos vió.
889
01:06:21,850 --> 01:06:22,810
Me preguntó si queríamos hacer
890
01:06:22,810 --> 01:06:25,360
un tema para un recopilatorio.
891
01:06:25,480 --> 01:06:27,100
Él fue totalmente sincero.
892
01:06:27,130 --> 01:06:30,880
Cuando terminó su discurso, dijimos ok,
haremos algo para Amrep.
893
01:06:40,500 --> 01:06:42,840
Sí, recordamos Fargo.
894
01:06:47,520 --> 01:06:49,520
[Música: Hammerhead - Swallow]
895
01:06:44,130 --> 01:06:44,520
Ok.
896
01:06:52,060 --> 01:06:53,880
Tocábamos en todas esas bandas diferentes.
897
01:06:53,880 --> 01:06:55,680
Bandas que no tenían ninguna
898
01:06:55,710 --> 01:06:57,930
repercusión siendo de Fargo.
899
01:06:59,840 --> 01:07:06,050
Nuestro truco era que íbamos a fiestas y
comprábamos un barril de cerveza y lo poníamos en la habitación.
900
01:07:06,050 --> 01:07:08,240
Así que había birra gratis.
901
01:07:08,240 --> 01:07:11,750
La gente al menos nos vería a la par
que iba pillando cerveza del barril.
902
01:07:29,710 --> 01:07:32,590
Fue algo importante ir hasta Minneapolis
y tocar en el Uptown bar.
903
01:07:32,620 --> 01:07:37,510
Paul Smith, quien llevaba el sonido, nos dijo que
podríamos encajar bien en Amphetamine Reptile.
904
01:07:42,910 --> 01:07:44,800
A los Cows realmente les gustábamos.
905
01:07:45,100 --> 01:07:49,330
Tocamos con ellos de nuevo y se aseguraron de
que Tom Hazelmyer viniese y nos viese.
906
01:08:10,310 --> 01:08:17,300
Al tiempo que grabamos nuestro primer disco,
ya habíamos estado girando con los Cows,
907
01:08:17,300 --> 01:08:21,860
y para el final de la gira, estábamos tocando
todo el doble de rápido,
908
01:08:21,860 --> 01:08:23,360
en plan "oh, así es como debería sonar".
909
01:08:23,930 --> 01:08:26,170
Los Ramones también agarraron esa reputación.
910
01:08:26,510 --> 01:08:30,890
Se ponían nerviosos y tocaban
las canciones cada vez más rápidas.
911
01:08:30,890 --> 01:08:38,600
Tenían la precisión y la contundencia de Helmet,
pero también le pusieron
912
01:08:38,600 --> 01:08:42,020
el ruidismo y la oscuridad de Unsane.
913
01:08:45,960 --> 01:08:49,440
Viendo el trabajo de Hazelmyer a finales de los 80,
914
01:08:49,530 --> 01:08:54,330
hizo fotos de una de sus bandas
para un local de entretenimiento.
915
01:08:54,750 --> 01:08:59,010
Y esa foto es del mismo tipo que nos
envió a nosotros como promo.
916
01:08:59,040 --> 01:09:02,490
Y Hazelmyer vió que había
algo que podíamos usar,
917
01:09:02,490 --> 01:09:04,050
así que me llamó.
918
01:09:06,170 --> 01:09:09,050
Necesitábamos un pájaro muerto.
919
01:09:09,050 --> 01:09:16,940
Él puso algún tipo de cebo para pájaros en su
patio trasero y montó su AR 15 en un trípode,
920
01:09:16,940 --> 01:09:21,710
y desde dentro de su casa esperó a que
llegase el pájaro y le disparó.
921
01:09:23,210 --> 01:09:26,450
Hammerhead eran como nuestra banda de mejores amigos.
922
01:09:26,780 --> 01:09:30,590
Tocamos tantos bolos con ellos que perdí la cuenta.
923
01:09:38,800 --> 01:09:45,250
Kristen se refería a sí misma como una novata,
y el estilo que sobresalía de ella
924
01:09:45,250 --> 01:09:49,120
fue influenciado por gente como Paul Erickson.
925
01:09:49,150 --> 01:09:53,650
Paul tocaba acordes enormes,
y eso se volvió parte de su estilo.
926
01:09:53,680 --> 01:09:58,420
Conocía a mucha gente en la ciudad,
gente que tocaba en bandas, que curraba en tiendas de discos.
927
01:09:58,420 --> 01:10:03,700
Ella era la cara visible
de la banda al público.
928
01:10:05,310 --> 01:10:07,310
[Música: Janitor Joe - Boys in blue]
929
01:10:20,150 --> 01:10:24,230
En el segundo tour de los Cows, Coop hizo un
póster donde aparecía Shannon detrás de un bólido.
930
01:10:24,260 --> 01:10:29,870
Nuestro tour mánager nos recogió en el aeropuerto
y nos llevó a su casa para pasar la noche,
931
01:10:32,370 --> 01:10:37,740
así que aparcamos la furgo y comenzamos
a caminar hacia su casa.
932
01:10:37,740 --> 01:10:45,150
Y eso era en Alemania. A distancia ví un póster.
933
01:10:45,150 --> 01:10:47,610
Me percaté de una leve forma de esvástica.
934
01:10:56,700 --> 01:11:01,140
Y cuando me acerqué más ví que había una bandera Dixie.
935
01:11:01,140 --> 01:11:02,250
Horrible.
936
01:11:02,490 --> 01:11:07,620
Y cuando me acerqué un poco más, me dí cuenta de
que la esvástica estaba formada por cuatro brazos
937
01:11:07,620 --> 01:11:12,060
de un hombre sentado en un coche
con un sombrero de cowboy.
938
01:11:12,120 --> 01:11:13,320
Hey, ¡soy yo!
939
01:11:13,350 --> 01:11:14,820
¡Soy yo!
940
01:11:14,880 --> 01:11:16,110
¡Me cago en la puta!
941
01:11:16,830 --> 01:11:21,030
Era el póster oficial de nuestro tour europeo.
942
01:11:21,060 --> 01:11:22,710
¿De quién fue esa jodida idea?
943
01:11:23,730 --> 01:11:27,000
Ya sabes, no puedes contentar a todo el mundo.
944
01:11:32,790 --> 01:11:34,830
Hablé con Tom Hazelmyer al día siguiente.
945
01:11:34,980 --> 01:11:39,030
Creo que Coop jugó con la idea de que Shannon
había hecho un disco llamado Peacetika.
946
01:11:39,060 --> 01:11:42,990
Un símbolo de la paz que se convertía en esvástica,
lo que era delirante.
947
01:11:43,020 --> 01:11:45,870
Coop no estaba pensando en las
sensibilidades de los alemanes.
948
01:11:45,930 --> 01:11:47,970
A ver, claro que lo sabía.
949
01:11:47,970 --> 01:11:50,370
Obvio que la esvástica iba a cabrear a la gente.
950
01:11:50,820 --> 01:11:55,110
Pero por eso lo hice.
951
01:11:55,110 --> 01:11:56,370
Luciendo una esvástica en Alemania.
952
01:11:56,370 --> 01:11:58,320
Lo siento, pero es jodidamente divertido.
953
01:11:58,350 --> 01:12:02,010
Estás jodiendo con los krauts,
y nadie merece tanto un dedo por el culo
954
01:12:02,010 --> 01:12:02,970
como los mismos krauts.
955
01:12:07,310 --> 01:12:11,420
No recuerdo si ví primero a los Butthole surfers,
o si fueron a los Cows.
956
01:12:11,420 --> 01:12:15,500
Creo que los ví por primera vez en la séptima calle,
y nadie sabía
957
01:12:15,500 --> 01:12:17,690
como lucían, y eso acojonaba.
958
01:12:18,420 --> 01:12:20,860
Vale, los Replacements, Butthole surfers...
959
01:12:21,570 --> 01:12:23,550
Puedes hacer lo que quieras.
960
01:12:37,560 --> 01:12:40,350
Puede tomar drogas justo antes del bolo.
961
01:12:40,350 --> 01:12:43,710
Y yo ahí sentado pensando
"dios, no sé cómo puedes hacerlo".
962
01:12:43,710 --> 01:12:48,360
Iba al piso de arriba, con la sala llena,
nosotros tocando
963
01:12:48,360 --> 01:12:50,220
y él dar una vuelta hacia atrás y listo.
964
01:12:51,090 --> 01:12:57,540
Él se dibujaba tatuajes sobre su cuerpo:
penes, bigotes, jeringuillas, ya sabes...
965
01:12:57,540 --> 01:12:58,920
lo que sea que le molase.
966
01:12:58,950 --> 01:13:01,620
Siempre tenía algún truco nuevo en cada show.
967
01:13:01,620 --> 01:13:06,030
Podía haber un uniforme de policía o de conejo,
espuma de afeitar.
968
01:13:06,030 --> 01:13:09,420
Es uno de esos tíos que se hacen notar,
simplemente es así.
969
01:13:09,420 --> 01:13:12,030
Recuerdo a gente viniendo a mí en Holanda
y preguntándome si él estaba loco.
970
01:13:12,510 --> 01:13:14,640
O si era un homicida.
971
01:13:14,640 --> 01:13:16,980
Y ellos pillaron totalmente al personaje.
972
01:13:30,680 --> 01:13:32,120
Amenazador, eh.
973
01:13:32,120 --> 01:13:33,980
Así que ví a los Cows tocar.
974
01:13:34,010 --> 01:13:38,090
Eran realmente intensos, pero
no en una forma típica.
975
01:13:38,120 --> 01:13:40,100
Era divertido y aterrador al mismo tiempo.
976
01:13:40,850 --> 01:13:41,600
Recuerdo a Shannon asustando
977
01:13:41,600 --> 01:13:43,700
a los tíos del estudio porque estábamos hambrientos.
978
01:13:44,090 --> 01:13:44,750
Fue al supermercado,
979
01:13:44,750 --> 01:13:47,000
y compró un paquetes de carne.
980
01:13:48,740 --> 01:13:51,380
Guisos, cubitos de carne, carne barata...
981
01:13:51,410 --> 01:13:51,860
Y luego se percató de que no sabía
982
01:13:51,950 --> 01:13:56,150
donde íbamos a cocinar todo eso.
Así que fuímos alrededor del patio del estudio
983
01:13:56,150 --> 01:13:58,850
y cogimos palitos con los que hicimos
un pequeño fuego para cocinar.
984
01:13:58,850 --> 01:14:01,580
Y la gente alrededor del estudio
miraban por la ventana,
985
01:14:01,580 --> 01:14:02,960
se preguntaban qué carajo estaba pasando.
986
01:14:02,990 --> 01:14:04,700
Es simplemente Shannon.
987
01:14:06,140 --> 01:14:09,880
Él lo mira todo a través de ojos de cavernícola.
988
01:14:14,530 --> 01:14:17,000
[Música: Cows - Heave ho]
989
01:15:27,200 --> 01:15:30,550
"...un muro de enfado, agrio y agonizante
de la ciudad de Nueva York que llora..."
990
01:15:34,010 --> 01:15:36,010
[Música: Helmet - In the meantime]
991
01:15:59,090 --> 01:16:00,200
Ellos lo estaban petando.
992
01:16:00,200 --> 01:16:04,520
Sacamos su primer disco y no podíamos
mantenerlo en stock de lo rápido que se vendía.
993
01:16:04,520 --> 01:16:08,090
La mayoría de llamadas que llegaban a la oficina
994
01:16:08,090 --> 01:16:11,390
era sobre giras y demás cosas,
y la mitad eran solo por Helmet.
995
01:16:11,390 --> 01:16:13,370
Eran jodidamente buenos, no hay discusión.
996
01:16:13,520 --> 01:16:17,150
Pero parecía que teníamos que enfocarnos
solo en ellos e ignorar
997
01:16:17,150 --> 01:16:18,110
a las demás bandas.
998
01:16:28,500 --> 01:16:30,500
"...rock inteligente..."
999
01:16:31,790 --> 01:16:36,560
Y de repente estábamos tocando para 2.000 o 3.000
personas en una noche, y no solo en el CBGB.
1000
01:16:36,560 --> 01:16:41,480
Yo estuve allí, como técnico de sonido en la gira.
1001
01:16:41,480 --> 01:16:43,400
Era una locura.
1002
01:16:43,400 --> 01:16:45,290
Realmente pasó en un momento.
1003
01:16:45,290 --> 01:16:50,420
Literalmente. Recuerdo estar en la gira y
empezar a escuchar Smells like teen spirit
1004
01:16:50,420 --> 01:16:52,880
en todas las emisoras de radio.
1005
01:16:52,880 --> 01:16:58,280
De repente estábamos yendo en limusinas, almorzando
con los peces gordos de la Warner Bros
1006
01:16:58,280 --> 01:17:00,140
en los sitios más caros de la ciudad.
1007
01:17:01,340 --> 01:17:03,290
Dios mío, estaba todo patas arriba.
1008
01:17:03,290 --> 01:17:06,740
La única razón por la que nunca tuvieron
contrato fue por las multis.
1009
01:17:06,740 --> 01:17:09,200
Siempre le dije a la banda que si
querían irse, no habría problema.
1010
01:17:09,200 --> 01:17:12,350
Solo mírame a los ojos y
dímelo y yo romperé el contrato
1011
01:17:12,350 --> 01:17:13,220
para que puedas marcharte.
1012
01:17:13,400 --> 01:17:17,330
Lo negociamos bajo la guía de nuestro
nuevo mánager y abogado y luego
1013
01:17:17,330 --> 01:17:17,990
firmamos por Interscope.
1014
01:17:30,150 --> 01:17:34,770
"...la banda que estableció importantes lazos
entre el indie-rock y el metal..."
1015
01:17:36,100 --> 01:17:39,850
Nuestro amigo Jody K., quien nos contrató en el Pyramid club,
se había convertido en A&R para Geffen.
1016
01:17:39,850 --> 01:17:43,480
Y como era amiga nuestra, quiso ficharnos para Geffen.
1017
01:17:43,480 --> 01:17:48,340
Y para nosotros estuvo bien porque queríamos seguir
1018
01:17:48,340 --> 01:17:50,920
tocando y escribiendo material a tiempo completo.
1019
01:17:51,640 --> 01:17:57,250
Un tío de Atlantic nos vió un
par de veces, y nos fichó.
1020
01:17:57,250 --> 01:17:58,270
Creo que fue estúpido.
1021
01:17:58,270 --> 01:17:59,290
No deberíamos haber fichado.
1022
01:17:59,320 --> 01:18:04,060
Quería hacerlo desde un punto de vista de
tener una progresión o ambición, sabes.
1023
01:18:04,060 --> 01:18:05,890
¿Hacía dónde vamos? ¿Qué estamos haciendo?
1024
01:18:05,920 --> 01:18:07,840
¿Lo haremos mejor de lo que hemos hecho hasta ahora?
1025
01:18:07,840 --> 01:18:08,920
¿Cómo hacerlo mejor?
1026
01:18:08,950 --> 01:18:10,000
Muchas bandas, cuando fichan por una multi,
1027
01:18:10,000 --> 01:18:12,820
lo hacen porque quieren ser unas superestrellas.
1028
01:18:12,850 --> 01:18:17,120
Cuando eso no sucede, tu banda termina. Punto.
1029
01:18:17,280 --> 01:18:21,580
Yo no iba a ser una especie de granja
de bandas para las multinacionales,
1030
01:18:21,580 --> 01:18:25,480
en el sentido de que yo hago todo el trabajo
y ellos vienen y se llevan la cosecha sin más,
1031
01:18:25,480 --> 01:18:27,910
y con las mismas se van.
1032
01:18:27,940 --> 01:18:33,130
Es decir, no voy a engordar tu culo mientras
yo hago el trabajo sucio.
1033
01:18:33,160 --> 01:18:37,240
El disco Meantime, que salió por
Interscope, funcionó muy muy bien.
1034
01:18:37,240 --> 01:18:39,940
Luego volvieron y dijeron que querían
comprar el primer disco.
1035
01:18:40,240 --> 01:18:43,330
Y ahí fue cuando realmente los violamos.
1036
01:18:43,330 --> 01:18:49,810
Fue entonces cuando tuve Interscope sobre el sofá, y
sin lubricación, se la metí entera.
1037
01:18:49,810 --> 01:18:53,050
Ellos no quieren hablar de eso,
pero está en la película.
1038
01:18:53,170 --> 01:18:54,550
Puedo respaldar eso.
1039
01:18:55,270 --> 01:18:58,630
No es fácil de ver. Mucha mierda, mucha sangre.
1040
01:19:00,110 --> 01:19:00,710
Secretarias.
1041
01:19:02,810 --> 01:19:04,130
Ninguna mujer en el proceso.
1042
01:19:05,520 --> 01:19:10,860
El día que nuestro disco salió, nuestro A&R
se encerró en la habitación del hotel,
1043
01:19:10,860 --> 01:19:12,630
con un montón de drogas y luego
fue a rehabilitación.
1044
01:19:12,630 --> 01:19:16,710
Y no hizo nada por el disco, había mucha
bebida y muchas drogas en la banda.
1045
01:19:16,710 --> 01:19:18,420
Había pasado factura.
1046
01:19:18,450 --> 01:19:23,190
Las cosas no mejoraron, y tuvimos
la desgracia de perder a Sean.
1047
01:19:23,190 --> 01:19:29,760
Estábamos viviendo una vida que era una locura.
La disfrutamos y la llevamos al límite.
1048
01:19:29,760 --> 01:19:39,540
Lamentablemente, gente como Charlie o Sean,
tuvieron otro final.
1049
01:19:40,290 --> 01:19:44,790
En el Ace bar en St. Paul, cerca de
nuestro local de ensayo,
1050
01:19:44,790 --> 01:19:47,060
llegó Kristen y me dijo qué pensaba
sobre un asunto.
1051
01:19:47,160 --> 01:19:48,930
"Tengo la oportunidad de unirme a Hole".
1052
01:19:48,930 --> 01:19:53,460
Ya sabes, su música apesta,
1053
01:19:53,460 --> 01:19:57,390
y Courtney de alguna manera apesta,
aunque probablemente no sea
1054
01:19:57,390 --> 01:19:57,780
la peor decisión para tu carrera.
1055
01:19:57,780 --> 01:20:00,150
Creo que eso la atrajo mucho.
1056
01:20:00,150 --> 01:20:02,280
La idea de estar en una banda
1057
01:20:03,040 --> 01:20:06,250
que le permitiese no tener
que trabajar en otra cosa.
1058
01:20:07,090 --> 01:20:11,500
De repente te mueves y estás en esa banda,
pero con todo un grupo de personas
1059
01:20:11,500 --> 01:20:16,300
que son yonkis con dinero,
1060
01:20:16,300 --> 01:20:20,200
y con dinero de la multi detrás.
1061
01:20:20,200 --> 01:20:25,450
No me iba para nada todo ese sin sentido.
1062
01:20:26,490 --> 01:20:27,900
Kristen debería estar aquí.
1063
01:20:27,900 --> 01:20:31,050
Era una buena persona.
1064
01:20:31,980 --> 01:20:33,480
Todo el que estuviera envuelto en aquello es un perdedor.
1065
01:20:34,140 --> 01:20:35,520
Ellos perdieron.
1066
01:20:35,550 --> 01:20:37,080
Ya sabes, no ganaron.
1067
01:20:37,080 --> 01:20:38,280
-Fue algo muy malo.
-Horrible.
1068
01:20:38,840 --> 01:20:41,430
Me niego de verlo de otra manera.
1069
01:20:41,460 --> 01:20:42,960
"Buenos tiempos".
1070
01:20:42,960 --> 01:20:44,940
No hay nada bueno sobre las drogas y la muerte.
1071
01:20:44,940 --> 01:20:45,660
Nada.
1072
01:20:48,980 --> 01:20:51,530
Sí, no sé.
1073
01:20:53,290 --> 01:20:54,940
Sean debería estar aún por aquí.
1074
01:20:54,970 --> 01:20:59,680
Sean fue uno de los regalos más
auténticos de toda esta escena.
1075
01:21:00,640 --> 01:21:01,810
Era muy listo.
1076
01:21:02,530 --> 01:21:03,730
Debería seguir entre nosotros.
1077
01:21:05,920 --> 01:21:07,690
El mundo sería un lugar mejor
si él siguiese con nosotros.
1078
01:21:08,290 --> 01:21:11,500
Sin duda alguna,
1079
01:21:11,500 --> 01:21:12,760
era un tío de puta madre.
1080
01:21:19,150 --> 01:21:21,150
[Música: Today is the day - Temple of the morning star]
1081
01:22:36,070 --> 01:22:36,970
Nuestra ética de trabajo con la banda
1082
01:22:36,970 --> 01:22:39,100
era de siete días a la semana.
1083
01:22:39,130 --> 01:22:42,970
Era mejor que estuvieses en el local de ensayo a las 7
de la tarde, porque íbamos a improvisar
1084
01:22:42,970 --> 01:22:46,540
desde las 7 hasta la medianoche cada día.
1085
01:22:47,170 --> 01:22:51,580
Steve Austin y Today is the day
nos volaron las cabezas.
1086
01:22:51,580 --> 01:22:55,840
No sabíamos de dónde venían esos freaks,
y resulta que venían de Nashville, Tennessee,
1087
01:22:55,840 --> 01:22:58,600
lo que lo hizo todo más jodido.
1088
01:22:58,630 --> 01:23:02,110
Si eres la mejor banda del condado,
tienes que tener al mejor batería.
1089
01:23:02,110 --> 01:23:03,580
Y lo tenían.
1090
01:23:11,950 --> 01:23:13,170
Muchas bandas que estaban
en Earache por ejemplo
1091
01:23:13,260 --> 01:23:17,240
tenían la misma afinación, grupos como
Cathedral o Entombed, y al final
1092
01:23:17,680 --> 01:23:19,570
todos tenían como el mismo tipo de sonido.
1093
01:23:19,570 --> 01:23:24,850
Así que vine con la idea de que
mejor afinar en Mi estándar,
1094
01:23:24,850 --> 01:23:29,830
que es como una afinación punk rock,
pero tocando metal.
1095
01:23:37,810 --> 01:23:41,470
Tenía a ese tipo tocando la batería
totalmente fuera de control.
1096
01:23:41,470 --> 01:23:45,610
Luego tenía a ese bajista que le
encantaban los Butthole surfers, Black flag,
1097
01:23:45,610 --> 01:23:49,840
Scratch acid, y todas esas bandas
de puta madre. Todo integridad.
1098
01:23:49,840 --> 01:23:54,850
Tío, esa mierda era suficiente para que
cualquier redneck quisiera matarte.
1099
01:24:11,180 --> 01:24:15,290
Grabamos esa demo de cuatro canciones llamado
How to win friends and influence people,
1100
01:24:15,290 --> 01:24:17,750
y enviamos un puñado de demos.
1101
01:24:17,780 --> 01:24:21,950
Ví ese paquete procedente de Tennessee,
y en aquellos tiempos, no habían muchas bandas
1102
01:24:21,950 --> 01:24:26,360
que conociesen Amphetamine Reptile
Records y menos allá por el sur.
1103
01:24:27,020 --> 01:24:29,810
Quiero verles a ustedes como una formalidad.
1104
01:24:30,740 --> 01:24:34,430
Ellos estaban abriendo para una banda
llamada Run westy run un en el Uptown bar.
1105
01:24:34,460 --> 01:24:35,270
El sitio estaba petado.
1106
01:24:35,960 --> 01:24:39,980
Simplemente lo destruyeron todo.
1107
01:24:40,010 --> 01:24:46,250
Lo primero que hice fue golpear el acorde
y luego estampar mi oído contra la pared.
1108
01:24:46,250 --> 01:24:48,440
Había una luz señalando a mi cara.
1109
01:24:49,070 --> 01:24:54,530
Me mantuve ante esa luz, y
subconscientemente quería hacerme daño.
1110
01:24:54,560 --> 01:24:56,480
De repente, el bolo se terminó.
1111
01:24:56,480 --> 01:25:01,460
Lori Barbero me dijo después que
le había dicho a Tom que había sido
1112
01:25:01,460 --> 01:25:02,810
el puto mejor concierto que había visto nunca.
1113
01:25:02,810 --> 01:25:04,940
Que debería firmarnos ya mismo.
1114
01:25:05,850 --> 01:25:07,850
[Música: Today is the day - 6 dementia satyr]
1115
01:25:08,170 --> 01:25:13,000
Otra de esas giras de Amrep pasó
por la taberna Euclid,
1116
01:25:13,030 --> 01:25:13,630
que fue la gira Clusterfuck.
1117
01:25:13,690 --> 01:25:14,830
Guzzard, Chokebore,
1118
01:25:14,830 --> 01:25:16,990
Today is the day.
1119
01:25:16,990 --> 01:25:19,150
¿Qué pensaría Steve Austin sobre Chokebore?
1120
01:25:19,180 --> 01:25:20,620
Seguro que lo odiaría.
1121
01:25:20,620 --> 01:25:25,930
Ellos eran una de las pocas bandas de
Amrep que tenían un cantante de estilo clásico.
1122
01:25:26,970 --> 01:25:28,970
[Música: Chokebore - 60,000 lbs]
1123
01:25:47,890 --> 01:25:49,630
Todos ellos tenían
1124
01:25:49,630 --> 01:25:52,570
nombres raros.
1125
01:25:52,630 --> 01:25:55,300
Uno de ellos, su nombre
original era Dana Lynn.
1126
01:25:55,810 --> 01:25:58,900
Y Tom era como, ¿de quién es novia esa?
1127
01:25:59,000 --> 01:25:59,800
Era la ex de Johnny.
1128
01:26:00,640 --> 01:26:02,440
Se cambió su nombre.
1129
01:26:02,440 --> 01:26:04,220
Él dijo, te vas a llamar Chokebore.
1130
01:26:04,600 --> 01:26:08,020
Él no nos dijo que teníamos que cambiar el nombre.
1131
01:26:08,020 --> 01:26:10,270
Él tenía otras bandas, como Janitor Joe.
1132
01:26:10,450 --> 01:26:12,640
Es un nombre horrible, sabes.
1133
01:26:12,760 --> 01:26:13,300
Guzzard.
1134
01:26:18,550 --> 01:26:20,440
[Música: Guzzard - Glued]
1135
01:26:33,980 --> 01:26:35,390
El single de Glued fue nuestro pico.
1136
01:26:35,600 --> 01:26:37,550
No teníamos ningún artwork.
1137
01:26:37,820 --> 01:26:39,200
Haze seguía preguntándonos que queríamos hacer.
1138
01:26:39,470 --> 01:26:40,520
Y lo seguimos posponiendo.
1139
01:26:40,520 --> 01:26:43,430
Así que al final llamó y dijo
que necesitaba un jodido artwork.
1140
01:26:48,980 --> 01:26:54,770
Llegabas al estudio y tenías todos esos accesorios,
que incluía pegamento Elmer,
1141
01:26:54,770 --> 01:26:57,830
una bolsa de Goldfish, pequeñas cositas.
1142
01:27:02,040 --> 01:27:05,610
Queríamos que tuviese un pescado, porque les
dijimos a la gente que Guzzard era un pescado
1143
01:27:05,610 --> 01:27:07,470
que solo podía encontrarse en un lago de Wisconsin.
1144
01:27:09,360 --> 01:27:11,550
Texas era un rollo de cowboys y speed.
1145
01:27:11,550 --> 01:27:14,880
Así que le comentamos todos esos elementos
y llegó con eso.
1146
01:27:17,610 --> 01:27:19,320
Hazelmyer, ¿qué estás haciendo?
1147
01:27:19,320 --> 01:27:21,780
Y él dijo que pusiésemos el pegamento.
1148
01:27:21,780 --> 01:27:23,550
Vamos a poner el pez allí.
1149
01:27:23,550 --> 01:27:27,630
Y tuve la idea de ponerle un sombrero al pequeño pez.
1150
01:27:27,750 --> 01:27:29,880
Y le dije a Tom si los peces estaban vivos.
1151
01:27:30,030 --> 01:27:33,630
Dijo que no sabía cómo debía sentirse al respecto.
1152
01:27:33,630 --> 01:27:38,910
Y me miró y dijo: "Corrigan,
esos Goldfish están malditos".
1153
01:27:49,050 --> 01:27:50,910
Él hizo un 45 y yo lo hice.
1154
01:27:50,910 --> 01:27:52,920
Hicimos un arte de serigrafía de 45.
1155
01:27:52,920 --> 01:27:56,220
Quería envolver alrededor de la portada serigrafiada.
1156
01:27:56,310 --> 01:28:01,950
Hice como una demonio flotando
en un charco de flujo lechoso.
1157
01:28:02,820 --> 01:28:05,280
Guzzard iba de un rollo un poco asqueroso.
1158
01:28:05,880 --> 01:28:11,340
Supongo que puedes dejar a tu criterio cuál
podría ser ese líquido lechoso.
1159
01:28:14,880 --> 01:28:19,050
Por supuesto, la gente lo tomó por
el lado equivocado, supongo.
1160
01:28:42,150 --> 01:28:45,990
Charlie era esa clase de tío irreemplazable.
1161
01:28:45,990 --> 01:28:49,860
Y supongo que no pensamos
en buscarle reemplazo.
1162
01:28:51,940 --> 01:28:55,530
Charlie Ondras, batería de Unsane y Boss Hog fue considerado por ambas
bandas un amigo cercano, y una importante figura en la comunidad local musical.
1163
01:28:57,740 --> 01:28:59,740
En junio de 1992, Charlie Ondras murió por una sobredosis de heroína.
1164
01:29:00,400 --> 01:29:02,620
Cuando Charlie murió...
1165
01:29:02,620 --> 01:29:06,280
él era el lazo que conectaba con Matador,
y de alguna manera todo se vino abajo.
1166
01:29:28,560 --> 01:29:30,330
Aprendí a tocar la batería en el sótano,
1167
01:29:30,330 --> 01:29:33,630
escuchando Soul Sacrifice de Santana y
In-a-gadda-da-vida.
1168
01:29:34,710 --> 01:29:36,780
Escuchando a Sly and the family Stone
y los Who.
1169
01:29:49,660 --> 01:29:53,770
Mi padre me compró un set de batería para
echar a los vecinos del edificio.
1170
01:29:53,920 --> 01:29:56,680
Me dijo "aquí tienes esta batería".
1171
01:29:57,190 --> 01:30:00,310
Tócala todos los días hasta que los vuelvas locos.
1172
01:30:00,310 --> 01:30:01,450
Que se vayan de aquí.
1173
01:30:01,450 --> 01:30:01,780
Y funcionó.
1174
01:30:01,780 --> 01:30:05,920
Chris y yo partimos caminos,
y fue el momento de irme.
1175
01:30:09,420 --> 01:30:10,680
Dave estaba montando
el sonido para nosotros.
1176
01:30:10,680 --> 01:30:14,790
Estaba aprendiendo nuestras canciones
y sabíamos que tocaba la guitarra, así que
1177
01:30:14,790 --> 01:30:15,900
se aprendió el set de las Vegas hasta L.A.
1178
01:30:15,900 --> 01:30:16,550
Con Vinnie y Dave en la banda
1179
01:30:16,680 --> 01:30:18,840
las cosas eran más mecánicas.
1180
01:30:18,840 --> 01:30:24,630
La precisión en la batería de Vinnie y la profundidad
del bajo de Dave realmente
1181
01:30:24,630 --> 01:30:26,070
solidificaron el sonido de Unsane.
1182
01:30:26,310 --> 01:30:30,420
Atlantic Records, ellos dijeron que iban a hacer esto,
que iban a hacer lo otro.
1183
01:30:30,480 --> 01:30:32,130
Todo mentiras.
1184
01:30:33,540 --> 01:30:35,130
Tom Hazelmyer básicamente nos salvó el culo.
1185
01:30:36,390 --> 01:30:40,890
Fuímos a Amrep, grabamos en el
estudio del sótano en medio del invierno.
1186
01:30:40,920 --> 01:30:44,670
Habían como ocho pies de altura de nieve, y estuvimos
atrapados en el sótano unas dos semanas.
1187
01:30:49,030 --> 01:30:52,300
Fue muy divertido salir con Shannon y Kevin de los Cows.
1188
01:30:52,330 --> 01:30:53,140
Buena manera de conocerse
1189
01:30:53,140 --> 01:30:54,190
el uno al otro rápidamente.
1190
01:30:57,670 --> 01:31:01,750
Estábamos viendo videos de skate,
le dí una buena calada a la pipa y dije
1191
01:31:01,750 --> 01:31:04,000
que estaría de puta madre hacer un vídeo
donde todos se hiciesen daño.
1192
01:31:05,370 --> 01:31:07,370
[Música: Unsane - Scrape]
1193
01:31:11,540 --> 01:31:12,830
Que saliese la banda no era lo importante.
1194
01:31:13,430 --> 01:31:17,810
Vale, lo era, pero solo aparecemos
seis segundos en todo el vídeo.
1195
01:31:17,810 --> 01:31:20,420
Solo mantén el dolor y el sufrimiento.
1196
01:31:49,890 --> 01:31:54,900
Tuvieron muy buena rotación con el vídeo, y las multis
1197
01:31:54,900 --> 01:31:56,550
se quejaban a MTV.
1198
01:31:56,790 --> 01:31:57,090
Cierto.
1199
01:31:57,240 --> 01:32:00,420
Orange 9mm estaban cabreados porque
su video había salido la misma semana.
1200
01:32:00,540 --> 01:32:01,350
Medio millón de dólares.
1201
01:32:01,350 --> 01:32:05,600
Gastaron un pastizal en su video.
Con Atlantic, creo.
1202
01:32:06,330 --> 01:32:07,980
Nosotros solo gastamos 300 pavos.
1203
01:32:26,920 --> 01:32:32,560
Temía que el vídeo de Scrape se volviese
muy popular y terminase
1204
01:32:32,560 --> 01:32:34,030
ocurriendo un fenómeno como el de Nirvana.
1205
01:32:34,030 --> 01:32:39,070
Oh no, un puñado de capullos que
no tienen ni puta idea de noise rock,
1206
01:32:39,070 --> 01:32:44,080
que no tienen un bagaje punk rock,
están viendo ahora este vídeo,
1207
01:32:44,080 --> 01:32:47,470
y van a decir que les encanta esa banda.
1208
01:33:07,030 --> 01:33:10,860
Por suerte, Unsane siguen siendo algo difícil de digerir
1209
01:33:10,910 --> 01:33:12,280
para el paladar musical promedio.
1210
01:33:12,280 --> 01:33:14,440
Es lo mismo que pasó con los
Melvins cuando llegaron a Amrep.
1211
01:33:18,480 --> 01:33:20,260
[Música: The Melvins - Mombius Hibachi]
1212
01:33:20,940 --> 01:33:23,490
Éramos camaradas.
1213
01:33:23,490 --> 01:33:25,380
Estábamos en las mismas giras, el mismo rollo.
1214
01:33:25,770 --> 01:33:29,220
Así que cuando te encuentres sin cobijo,
1215
01:33:33,500 --> 01:33:36,200
ven aquí que te pondremos un buen sofá para ti.
1216
01:33:39,890 --> 01:33:41,890
[Música: The Melvins - Revolve]
1217
01:34:37,350 --> 01:34:41,670
La diferencia entre una multi y un sello
indie es que la primera te dará
1218
01:34:41,670 --> 01:34:44,400
el dinero que te dicen que te darán,
y los sellos indies no te darán nada.
1219
01:34:53,860 --> 01:34:59,660
La gente tiene esa fantasía de
que lo indie implica libertad,
1220
01:34:59,880 --> 01:35:01,600
pero se trata de una extraña y peculiar hermandad.
1221
01:35:01,600 --> 01:35:03,400
¿Cuál es el concepto en el teroso de Sierra Madre
[película de 1948]?
1222
01:35:03,490 --> 01:35:06,730
La hermandad sobrevivirá tanto tiempo
como no haya oro que repartir.
1223
01:35:21,990 --> 01:35:25,680
A Tom, si le presto 100,000 pavos,
no tendré que contarlo
1224
01:35:25,680 --> 01:35:26,430
cuando me los devuelva.
1225
01:35:26,610 --> 01:35:30,630
Si alguien se presenta en la oficina sin conocerlo,
no querré hablar con él.
1226
01:35:30,630 --> 01:35:31,500
Love 666
1227
01:35:31,500 --> 01:35:34,110
aparecieron en una furgo Econoline.
1228
01:35:34,140 --> 01:35:38,220
Frank Thorp, que trabajaba en el almacén,
1229
01:35:38,220 --> 01:35:39,330
metió a esta banda en mi oficina,
1230
01:35:39,330 --> 01:35:41,460
mientras trabajaba con el ordenador.
1231
01:35:41,460 --> 01:35:44,490
En plan, estos tíos han venido aquí con
su demo y quieren hablar contigo.
1232
01:35:44,490 --> 01:35:45,950
Y yo en plan...
1233
01:35:46,170 --> 01:35:47,460
"Ehm, gracias Frank.
Gracias, capullo".
1234
01:35:47,490 --> 01:35:52,230
Nos dieron un cd producido con el artwork
y eran una banda de rock and roll,
1235
01:35:52,230 --> 01:35:53,580
y están aquí a las 10 de la mañana.
1236
01:35:53,610 --> 01:35:55,290
Solo tenían tres estrellas de oro.
1237
01:35:55,290 --> 01:35:58,860
Estaba entusiasmado igualmente,
puse la cinta, le dí a play, y miré por la ventana.
1238
01:35:58,860 --> 01:36:03,600
Ellos seguían sentados en su furgo ahí en la
calle repartiendo flyers para su concierto.
1239
01:36:03,600 --> 01:36:08,520
Y después de cuatro segundos,
pensé que eran jodidamente buenos.
1240
01:36:10,340 --> 01:36:13,500
[Música: Love666 - Bummer]
1241
01:36:18,000 --> 01:36:21,000
Hablé con los Cows para que los llevasen de gira,
porque estaban hartos
1242
01:36:21,000 --> 01:36:22,500
de ir con todas esas
bandas juveniles con ellos.
1243
01:36:22,500 --> 01:36:26,190
Empecé a recibir críticas de gente en la que creía,
que me decían
1244
01:36:26,190 --> 01:36:27,690
que ellos apestaban.
1245
01:36:27,690 --> 01:36:29,610
Así que llamé a Kevin y le dije ¿qué pasa?
1246
01:36:29,610 --> 01:36:33,540
"Oh, ellos han decidido hacer
dos sets de puro ruido
1247
01:36:33,540 --> 01:36:34,770
en dos de las fechas del tour".
1248
01:36:38,150 --> 01:36:40,790
Esos tíos se están partiendo el culo,
vayan y destruyan vuestra carrera,
1249
01:36:40,790 --> 01:36:42,230
porque es puro entretenimiento.
1250
01:36:45,980 --> 01:36:49,970
Tom estaba intentando alejarse de
un encasillamiento sonoro.
1251
01:36:49,970 --> 01:36:54,560
Estaba trayendo cosas diferentes,
que no encajasen a primeras.
1252
01:36:54,560 --> 01:36:55,280
Firmó a Lowercase.
1253
01:36:56,000 --> 01:36:56,540
Silver Salute.
1254
01:36:56,540 --> 01:36:58,670
The Freedom Fighters.
1255
01:36:59,590 --> 01:37:02,400
[Música: Freedom fighters - Bad back]
1256
01:37:07,150 --> 01:37:09,460
Calvin Krime me gustaban bastante.
1257
01:37:12,520 --> 01:37:15,010
Shawn Tillman se fue para formar
Har Mar Superstar.
1258
01:37:17,760 --> 01:37:22,920
De alguna manera, estaba exponiendo
a su público a nuevos sonidos.
1259
01:37:31,610 --> 01:37:35,510
Supernova es de alguna forma una historia
de Peter Davis y Nashville pussy.
1260
01:37:42,290 --> 01:37:47,870
Tenían a Corey Parks, la bajista,
y eso aportaba lo suyo.
1261
01:37:48,980 --> 01:37:50,450
El bolo era un rollo muy feminista.
1262
01:37:50,450 --> 01:37:51,560
Tienes tus pechos sobresaliendo.
1263
01:37:51,560 --> 01:37:52,820
Tienes que poner tu cerveza bajo tu pecho.
1264
01:37:52,820 --> 01:37:53,870
Ya sabes, hacer toda esa mierda.
1265
01:37:53,870 --> 01:37:55,100
Ella escupía fuego,
1266
01:37:55,100 --> 01:37:56,540
a la vez que enseñaba sus pechos.
1267
01:37:56,990 --> 01:37:59,960
Amrep no iba realmente de eso.
1268
01:37:59,960 --> 01:38:01,160
Éramos rednecks.
1269
01:38:01,160 --> 01:38:02,360
Nos gusta ese rollo.
1270
01:38:27,140 --> 01:38:27,410
[Música: Lollipop - Slow drip]
1271
01:38:37,120 --> 01:38:38,770
Nashville pussy y nosotros
1272
01:38:38,770 --> 01:38:39,580
éramos los rock and rollers
1273
01:38:40,480 --> 01:38:41,380
del sello.
1274
01:38:41,950 --> 01:38:44,920
Un buen chute de garaje, ruidoso.
1275
01:38:44,920 --> 01:38:48,790
MC5 y Blue Cheer teniendo
una pelea en el callejón con botellas rotas.
1276
01:38:48,790 --> 01:38:50,140
La primera vez que conocimos a Hazelmyer,
1277
01:38:50,170 --> 01:38:52,180
sentimos que pertenecíamos a Amrep.
1278
01:38:52,210 --> 01:38:53,560
La primera vez que lo conocimos.
1279
01:38:55,360 --> 01:38:57,860
-Éramos diferentes respecto al resto de bandas.
-Muy diferentes.
1280
01:38:57,970 --> 01:39:03,700
Éramos una banda emergente,
pero nuestra bajista no quería viajar.
1281
01:39:03,700 --> 01:39:06,080
Hemos tenido probablemente ocho bajistas.
1282
01:39:06,460 --> 01:39:07,930
Un rollo a lo Spinal Tap.
1283
01:39:08,020 --> 01:39:09,400
Nadie podía tocar con ellos.
1284
01:39:09,850 --> 01:39:11,530
Eran muy difíciles.
1285
01:39:11,560 --> 01:39:16,930
Ella se convirtió probablemente en la
mejor bajista de todo el sello de Amrep.
1286
01:39:17,020 --> 01:39:18,310
Becca era intocable.
1287
01:39:19,090 --> 01:39:20,650
También aplicable a Kevin.
1288
01:39:29,670 --> 01:39:30,540
Cuando Norm se fue,
1289
01:39:30,540 --> 01:39:33,660
creo que decidieron empezar
a hacer esas enormes giras.
1290
01:39:33,690 --> 01:39:35,420
Pregunté a los Cows si querían
que les produjese un disco.
1291
01:39:35,580 --> 01:39:40,530
Él quería meterse un poco en el tema de la producción,
y comenzamos a hacer un disco,
1292
01:39:40,530 --> 01:39:42,210
y era el único que quería meterse
en ese embolado.
1293
01:39:42,820 --> 01:39:45,440
Está de puta madre que
un amigo quiera ayudarte en tu último disco.
1294
01:39:45,690 --> 01:39:50,550
Hicimos una versión de Say Uncle, que era yo
chupándosela a alguien en la prisión.
1295
01:39:50,550 --> 01:39:53,790
Fue la última canción
1296
01:39:53,790 --> 01:39:54,540
que sacamos.
1297
01:40:07,280 --> 01:40:11,930
Ellos fueron de los primeros y también de los últimos.
1298
01:40:11,930 --> 01:40:13,550
Cuando se separaron, decidí que era suficiente.
1299
01:40:13,550 --> 01:40:14,870
Era hora de dejarlo.
1300
01:40:14,870 --> 01:40:19,100
Fue como conmigo en la revista.
1301
01:40:19,100 --> 01:40:22,400
Disminuyeron los pagos por los anuncios.
1302
01:40:22,400 --> 01:40:23,510
Las cosas se disolvieron.
1303
01:40:23,540 --> 01:40:28,220
Las cosas se salieron del negocio. Pero la gran lección fue
preguntarme si lo había hecho bien.
1304
01:40:29,030 --> 01:40:30,140
Hazelmyer lo hizo bien.
1305
01:40:30,140 --> 01:40:31,400
Informó a todo el mundo
1306
01:40:31,400 --> 01:40:35,390
de que iba a estar disponible para pasar
más tiempo en casa y enfocarse en la familia.
1307
01:40:35,420 --> 01:40:36,710
Yo soy de Hillsboro.
1308
01:40:36,710 --> 01:40:38,510
Este es Frank Hazelmyer.
1309
01:40:42,100 --> 01:40:47,440
Su vida giró hacia su empresa de restauración.
1310
01:40:47,440 --> 01:40:48,580
Está en Minneapolis.
1311
01:40:48,580 --> 01:40:54,130
Tiene su restaurante, el Grumpy,
que es un nombre apropiado,
1312
01:40:54,130 --> 01:40:56,200
porque él es un jodido viejo gruñón.
1313
01:40:56,200 --> 01:40:56,770
Me volví vegetariano.
1314
01:40:56,770 --> 01:40:59,470
¿Qué coño tienen en el menú para mí?
1315
01:40:59,470 --> 01:41:02,500
Tengo bocaditos vegetales, brócoli, queso
y cosas así.
1316
01:41:02,500 --> 01:41:03,790
Los aros de cebolla están muy bien.
1317
01:41:03,790 --> 01:41:04,990
Brócoli frito.
1318
01:41:04,990 --> 01:41:05,440
Jalapeños.
1319
01:41:05,440 --> 01:41:06,370
Poppers.
1320
01:41:06,370 --> 01:41:07,480
Bocaditos de Mac and cheese.
1321
01:41:07,510 --> 01:41:08,770
Los tater tots están muy buenos.
1322
01:41:08,860 --> 01:41:11,920
Las cosas que a Tom le
gusta hacer: comer carne.
1323
01:41:12,070 --> 01:41:13,450
Mi preferida es la hamburguesa con queso y ajo.
1324
01:41:13,570 --> 01:41:14,170
Beber.
1325
01:41:14,170 --> 01:41:15,250
¿Qué tal algo de brandy Blackberry?
1326
01:41:15,250 --> 01:41:16,540
Chicos, ¿les gusta esto?
1327
01:41:16,570 --> 01:41:17,740
Disparar pistolas.
1328
01:41:17,740 --> 01:41:19,990
Las buenas pistolas significan mucho para mí.
1329
01:41:20,650 --> 01:41:23,310
[Música: Unsane - Blame me]
1330
01:41:27,040 --> 01:41:28,120
Oh, vamos a disparar.
1331
01:41:42,820 --> 01:41:48,970
Creo que pueden decir que es
el mejor padre que podrían tener.
1332
01:41:48,970 --> 01:41:51,160
Esto es un maletín de violín.
1333
01:41:51,700 --> 01:41:56,110
Y dentro tenemos un AK 47.
1334
01:41:56,560 --> 01:41:58,270
Es una gran rifle de asalto.
1335
01:41:58,540 --> 01:41:59,890
Ya sabes, súper duro.
1336
01:41:59,890 --> 01:42:01,450
Y le gustan las antigüedades.
1337
01:42:01,450 --> 01:42:03,310
Voy mucho a tiendas de antigüedades.
1338
01:42:03,580 --> 01:42:04,780
¿No está guay?
1339
01:42:04,990 --> 01:42:06,460
Eh, pillaré esto.
1340
01:42:06,460 --> 01:42:07,510
Solo calla.
1341
01:42:07,510 --> 01:42:10,030
Cambia tu filtro del aceite y mejóralo.
1342
01:42:10,810 --> 01:42:12,130
Esto apesta.
1343
01:42:12,820 --> 01:42:13,690
Mi padpre nos lleva a muchos sitios,
1344
01:42:13,690 --> 01:42:15,130
como a convenciones de cómics.
1345
01:42:15,640 --> 01:42:17,770
Él colecciona muchos cómic books.
1346
01:42:17,770 --> 01:42:22,090
Y está guay, porque no hay muchos
padres que estén metidos en esas cosas.
1347
01:42:22,090 --> 01:42:26,830
Coleccionamos juguetes japoneses, así que
siempre vengo aquí y compro vinilos raros, monstruos.
1348
01:42:28,000 --> 01:42:33,190
Este está hecho por Frank Kozik, que
es uno de los amigos de mi padre,
1349
01:42:33,190 --> 01:42:36,580
y tiene algunas exposiciones en la galería.
1350
01:42:36,580 --> 01:42:37,690
Oh, tendría que estar montado, eh.
1351
01:42:38,900 --> 01:42:39,420
Cabrones.
1352
01:42:39,910 --> 01:42:45,370
Decidimos llamarlo OX OP, porque
es difícil vender arte a los esnobs
1353
01:42:45,370 --> 01:42:46,750
cuando tienes un lugar llamado Grumpy.
1354
01:42:46,750 --> 01:42:48,970
Los espectáculos siempre
estuvieron muy bien cuidados.
1355
01:42:48,970 --> 01:42:51,700
Eran muy divertidos de hacer.
Es el mejor anfitrión del universo.
1356
01:42:51,700 --> 01:42:52,750
El material se vende.
1357
01:42:52,750 --> 01:42:53,770
Perfecto.
1358
01:42:58,250 --> 01:42:59,750
Minneapolis fue bueno para mí,
1359
01:42:59,750 --> 01:43:01,430
pero Tom estaba fuera de la ciudad.
1360
01:43:04,370 --> 01:43:09,440
Ojalá todos los propietarios de galerías
fuesen de tan fácil trato como él.
1361
01:43:15,250 --> 01:43:19,540
Había grabado durante todo el día,
llega a casa y dice que es lo mejor
1362
01:43:19,540 --> 01:43:22,690
que nunca ha hecho. Y al siguiente día, coma.
1363
01:43:28,310 --> 01:43:35,180
Cuando tu marido está enfermo en
el hospital con meningitis y otras
1364
01:43:35,180 --> 01:43:42,740
horribles enfermedades, todo lo
que puedes hacer es pasar por ello.
1365
01:43:58,690 --> 01:44:02,530
Dijeron que lo ideal era hacer sudokus
para mantener la agilidad mental.
1366
01:44:02,560 --> 01:44:07,990
A la mierda con eso. Verónica, mi hija mayor, trajo unos
bloques de linóleo
1367
01:44:07,990 --> 01:44:10,960
que había cogido del colegio.
1368
01:44:11,110 --> 01:44:14,320
Ella tenía dos, y yo le cogí uno.
1369
01:44:15,520 --> 01:44:18,580
Ella estaba con uno, y
yo empecé a carvar en el otro.
1370
01:44:21,430 --> 01:44:26,680
Al día siguiente hice más, trabajaba
en el proyecto, estaba haciendo algo
1371
01:44:26,680 --> 01:44:31,390
para los discos de Halo of flies que
había hecho a mano y quería incorporarlo.
1372
01:44:31,390 --> 01:44:35,230
Se volvió algo adictivo.
1373
01:44:37,520 --> 01:44:41,300
Los médicos le dijeron a su mujer y a sus
padres que no iba a hablar y caminar
1374
01:44:41,300 --> 01:44:42,530
de nuevo.
1375
01:44:42,530 --> 01:44:44,270
Que se jodan.
1376
01:44:44,270 --> 01:44:47,720
Dame opiáceos y algunas desafíos, sin problema.
1377
01:45:05,600 --> 01:45:09,590
Después de salir del coma, me planteé desafíos.
1378
01:45:09,680 --> 01:45:15,740
El concierto 25 aniversario
de Amrep fue una buena idea,
1379
01:45:15,740 --> 01:45:18,470
pero al final fue un puto dolor en el culo.
1380
01:45:36,540 --> 01:45:37,770
No eran solo los conciertos,
1381
01:45:37,770 --> 01:45:39,930
había un concurso de guitarra.
1382
01:45:39,930 --> 01:45:43,380
Luego tuvimos cosas después del concierto,
y la noche antes del bolo hicimos cosas,
1383
01:45:43,380 --> 01:45:45,870
luego bolos en el bar.
1384
01:45:45,960 --> 01:45:49,860
Sacamos un par de singles,
sacamos un 12 pulgadas de Melvins.
1385
01:46:01,720 --> 01:46:08,080
Me encanta que esté haciendo un buen
trabajo al mismo tiempo que cuestiona
1386
01:46:08,080 --> 01:46:13,030
lo que es el arte. Al final tiene
su tarta y él mismo se la come.
1387
01:46:13,080 --> 01:46:16,260
Se trata de cualquier cosa que haga
mejor una exposición de arte, y que no sea aburrida.
1388
01:46:16,930 --> 01:46:17,710
La idea era que
1389
01:46:17,710 --> 01:46:18,670
íbamos a tocar música
1390
01:46:18,670 --> 01:46:22,630
en una habitación cerrada donde el
público no pudiese vernos, e íbamos
1391
01:46:22,630 --> 01:46:24,520
proyectarlo para afuera con una gran pantalla.
1392
01:46:25,720 --> 01:46:30,910
Es simplemente romper las normas de lo que se supone
que son las exposiciones de arte y los conciertos de rock.
1393
01:46:30,910 --> 01:46:34,150
Simplemente cámbialo, haz que
la gente lo vea diferente.
1394
01:46:34,390 --> 01:46:37,750
Estamos aquí en Nueva York
para el concierto "artsy fartsy"
1395
01:46:37,750 --> 01:46:39,190
que Mr. Hazelmyer ha organizado.
1396
01:46:39,220 --> 01:46:42,190
No quería reinventar la rueda, pero sí hacer algo diferente.
1397
01:46:42,190 --> 01:46:43,570
Es interesante.
1398
01:46:43,570 --> 01:46:47,950
Creo que los Melvins están tocando aquí,
pero no estoy seguro.
1399
01:46:52,140 --> 01:46:56,340
Voy a perderme el funeral de mi madre
para ver a los Melvins en esta pequeña avenida.
1400
01:47:27,590 --> 01:47:28,400
Tenemos un show increíble
1401
01:47:28,400 --> 01:47:29,300
esta noche.
1402
01:47:29,300 --> 01:47:35,780
En Co exhibitions, inspirado en el
diseño gráfico, la publicidad y lo absurdo.
1403
01:47:36,620 --> 01:47:38,150
Sobretodo del absurdo.
1404
01:47:38,690 --> 01:47:43,280
Conocí a Tom Hazelmyer en 2005.
1405
01:47:43,280 --> 01:47:51,110
Diseñé uno de las impresiones que venían
con la edición limitada de los Melvins.
1406
01:47:51,110 --> 01:47:54,320
Es realmente divertido y fácil trabajar con él.
1407
01:47:54,320 --> 01:47:55,460
Estoy borracha.
1408
01:47:56,510 --> 01:47:57,560
Hablamos sobre hacer
1409
01:47:57,560 --> 01:48:00,260
el single con 100 cubiertas de los que haría 50.
1410
01:48:00,260 --> 01:48:02,660
Creo que fue dos días después
de que me enviara los dibujos.
1411
01:48:02,660 --> 01:48:03,560
Aquí hay cuatro
1412
01:48:03,560 --> 01:48:04,850
de las cubiertas que hice.
1413
01:48:04,850 --> 01:48:06,080
¿Cuántos has hecho?
1414
01:48:06,080 --> 01:48:08,120
Cero. Así es cómo las escribió.
1415
01:48:08,120 --> 01:48:09,560
Y pensé que estaba trabajando duro.
1416
01:48:09,920 --> 01:48:11,210
Hizo un gran trabajo.
1417
01:48:11,330 --> 01:48:13,220
Es precoz y es un idiota.
1418
01:48:13,220 --> 01:48:14,630
Es un tío talentoso.
1419
01:48:14,630 --> 01:48:16,790
Incluso podría ser un artista sensible.
1420
01:48:16,790 --> 01:48:18,800
Sé que nadie quiere que lo sepa.
1421
01:48:18,800 --> 01:48:20,330
Realmente no sé si conozco a Tom.
1422
01:48:20,330 --> 01:48:22,130
Quiero decir, hemos coincidido.
1423
01:48:22,130 --> 01:48:23,900
En algún momento u otro.
1424
01:48:24,920 --> 01:48:26,450
Fue en Minneapolis.
1425
01:48:26,450 --> 01:48:28,580
Estaba en los Jesus Lizard, e hicimos...
1426
01:48:30,120 --> 01:48:33,810
estuvimos en uno de los
Dope, guns and fucking in the streets.
1427
01:48:33,840 --> 01:48:35,100
No sé en cuál ahora mismo.
1428
01:48:35,100 --> 01:48:37,950
Probablemente el 3, o el 5, o 6, 2.
1429
01:48:38,070 --> 01:48:40,050
El arte de Tom, si lo puedes llamar así, es muy bueno.
1430
01:48:40,050 --> 01:48:44,520
Me gusta el rollo de corte sobre la madera.
1431
01:48:44,790 --> 01:48:51,570
Probablemente se convierta en un
artista exitoso, más allá de crear
1432
01:48:51,570 --> 01:48:53,730
ediciones limitadas de los Melvins.
1433
01:48:53,760 --> 01:48:55,470
La escuela de arte de Tom es para maricas.
1434
01:48:55,620 --> 01:48:59,340
Su retardado movimiento y su arte
es la nueva ola del mañana.
1435
01:48:59,490 --> 01:49:01,260
Tom es un capullo del arte en sí mismo.
1436
01:49:03,360 --> 01:49:05,370
Eso tiene sentido para mí.
1437
01:49:05,370 --> 01:49:09,720
Es un buen equilibrio entre lo retardado y el arte.
1438
01:49:09,720 --> 01:49:12,480
Creó esa acción, citando a Charlie.
1439
01:49:12,780 --> 01:49:18,210
Todo esto es gracias a Tom, pero también
por la gente que Tom logra juntar.
1440
01:49:18,210 --> 01:49:19,560
Eso es lo que
1441
01:49:19,560 --> 01:49:20,580
Hazelmyer estaba haciendo.
1442
01:49:20,580 --> 01:49:21,990
Él fue llamando gente de todo el mundo.
1443
01:49:22,920 --> 01:49:24,660
No se trata de un estilo o un sonido.
1444
01:49:24,660 --> 01:49:28,320
Es gente haciendo su propia música original,
de muchas maneras diferentes.
1445
01:49:28,320 --> 01:49:30,300
Tom es todo predisposición.
1446
01:49:30,300 --> 01:49:33,120
Puede currárselo desde lo más bajo.
1447
01:49:33,120 --> 01:49:35,550
Es un adicto al trabajo y es extremadamente leal.
1448
01:49:35,550 --> 01:49:36,450
Es mi mejor amigo.
1449
01:49:36,480 --> 01:49:38,340
Tom es un gran tipo, uno de mis mejores amigos.
1450
01:49:38,340 --> 01:49:39,870
Es mi marido, lo amo.
1451
01:49:39,870 --> 01:49:41,910
Siempre me he sentido muy agradecido por trabajar con él.
1452
01:49:42,270 --> 01:49:43,860
No puedo decir nada mejor sobre él.
1453
01:49:43,860 --> 01:49:47,400
Le deseo lo mejor en todo lo que haga.
1454
01:49:47,400 --> 01:49:51,210
Si hubiese una clasificación social,
1455
01:49:51,210 --> 01:49:52,590
Tom estaría aquí arriba.
1456
01:49:52,590 --> 01:49:54,570
Tom es siempre mejor hombre que yo.
1457
01:49:55,020 --> 01:49:56,400
Tengo mucho respeto por él.
1458
01:49:56,400 --> 01:50:02,040
Puedo decir sin duda que no sería la misma
persona que soy hoy si no fuese por Tom.
1459
01:50:02,040 --> 01:50:07,380
Él es una especie de icono, alguien a quien admirar.
1460
01:50:07,380 --> 01:50:10,620
En lo que sea que Tom participe,
todo el mundo sale beneficiado.
1461
01:50:10,620 --> 01:50:12,300
Un buen tipo para hacer negocios.
1462
01:50:12,300 --> 01:50:13,500
Todo actitud.
1463
01:50:13,500 --> 01:50:14,100
Creativo.
1464
01:50:14,100 --> 01:50:15,480
Extremadamente trabajador.
1465
01:50:15,480 --> 01:50:17,700
Creativo, y va a por todas en lo que hace.
1466
01:50:17,700 --> 01:50:19,260
Honesto, inteligente.
1467
01:50:19,260 --> 01:50:20,010
Divertido.
1468
01:50:20,010 --> 01:50:20,640
Enfocado.
1469
01:50:20,640 --> 01:50:21,600
Creativo y un tío de puta madre.
1470
01:50:21,600 --> 01:50:22,170
Buen tipo.
1471
01:50:22,170 --> 01:50:22,860
Me gusta.
1472
01:50:23,430 --> 01:50:25,950
Es un tío original.
1473
01:50:25,980 --> 01:50:29,430
Tom Hazelmyer es un tipo duro.
1474
01:50:29,430 --> 01:50:32,400
Puedes tirarlo en pelotas en Mongolia
durante seis meses,
1475
01:50:32,400 --> 01:50:33,930
y luego puede montar su propio show allí.
1476
01:50:33,930 --> 01:50:34,950
Un tío íntegro.
1477
01:50:34,950 --> 01:50:38,400
No creo que encuentres a nadie que diga lo contrario.
1478
01:50:38,400 --> 01:50:41,520
Tom probablemente me deba más
dinero del que tenga constancia.
1479
01:50:41,520 --> 01:50:43,050
Alguien que me debe regalías.
1480
01:50:43,350 --> 01:50:43,890
Hey, Tom.
1481
01:50:43,890 --> 01:50:45,480
¿Dónde están mis cheques de la regalías?
1482
01:50:45,480 --> 01:50:48,120
Nunca hice dinero con los Halo of flies.
1483
01:50:49,230 --> 01:50:55,110
Lo llamaría ahora mismo para que lo compartiese.
1484
01:50:55,740 --> 01:50:56,610
Grande.
1485
01:50:57,870 --> 01:51:00,030
-Misógino.
-Borracho.
1486
01:51:00,090 --> 01:51:01,590
Nunca me dió un masaje.
1487
01:51:01,620 --> 01:51:03,270
Amable.
1488
01:51:03,270 --> 01:51:05,190
-Enfadado.
-Abrazable.
1489
01:51:05,280 --> 01:51:06,390
Homofóbico.
1490
01:51:06,420 --> 01:51:06,930
Abrazos.
1491
01:51:06,930 --> 01:51:07,950
Le encantan los abrazos.
1492
01:51:07,950 --> 01:51:10,380
-Ruidoso.
-Antisemita.
1493
01:51:10,410 --> 01:51:12,420
Nunca hará que me olvide de mi linaje italiano.
1494
01:51:13,140 --> 01:51:16,080
¿Cómo puede ser racista si tuvo a un
puto judío currando con él?
1495
01:51:16,350 --> 01:51:19,530
Él es un osito Teddy en el fondo.
1496
01:51:19,620 --> 01:51:21,030
Es como un gran y viejo cachorrito.
1497
01:51:21,030 --> 01:51:23,130
No puedo decir nada malo sobre él.
1498
01:51:25,110 --> 01:51:26,490
Un puto estúpido
1499
01:51:26,490 --> 01:51:27,360
hijo de puta.
1500
01:51:29,400 --> 01:51:30,390
Es un capullo.
1501
01:51:31,980 --> 01:51:35,100
Wrestling, mucho wrestling.
1502
01:51:36,270 --> 01:51:37,350
Muy homoerótico.
1503
01:51:38,310 --> 01:51:39,030
Tom solía
1504
01:51:39,030 --> 01:51:42,030
lanzarme como una jodida muñeca de trapo.
1505
01:51:42,090 --> 01:51:45,030
Te voy a tumbar y meter un bratwurst
por toda la garganta.
1506
01:51:45,030 --> 01:51:46,800
Solía golpearme al estilo Big brother.
1507
01:51:47,490 --> 01:51:49,650
Podía saltar sobre ti como un perro.
1508
01:51:49,650 --> 01:51:51,930
Sensibilidades del medio oeste.
1509
01:51:51,930 --> 01:51:52,920
Muy bien armado.
1510
01:51:52,920 --> 01:51:53,700
Adorador de armas.
1511
01:51:53,700 --> 01:51:56,220
Es el primer tipo que conozco que
tenía un permiso de portación oculta.
1512
01:51:56,310 --> 01:51:58,320
Un modelo de la marina.
1513
01:52:00,780 --> 01:52:01,800
Es un capullo.
1514
01:52:01,830 --> 01:52:03,210
Necesita que alguien le patee el culo.
1515
01:52:03,210 --> 01:52:03,960
Gruñón.
1516
01:52:05,190 --> 01:52:06,710
-Es todo un enigma.
-Flagrante.
1517
01:52:08,160 --> 01:52:10,530
Buen tipo.
1518
01:52:10,530 --> 01:52:11,640
Hijo de puta.
1519
01:52:12,990 --> 01:52:13,740
Un puto gordo.
1520
01:52:14,100 --> 01:52:15,000
Caballero.
1521
01:52:15,270 --> 01:52:16,050
Militante.
1522
01:52:16,050 --> 01:52:18,750
-Bratwurst.
-Bebedor.
1523
01:52:18,750 --> 01:52:19,830
Jägermeister.
1524
01:52:19,830 --> 01:52:20,670
Arrogante.
1525
01:52:20,790 --> 01:52:22,020
Tom es un cabronazo.
1526
01:52:22,050 --> 01:52:22,860
Erudito.
1527
01:52:22,890 --> 01:52:23,640
Carne.
1528
01:52:23,640 --> 01:52:25,860
-Padrino.
-Nuestro chico de la carne.
-Mentiroso.
1529
01:52:44,340 --> 01:52:49,560
Tom Hazelmyer no es nada más que un abraza árboles,
fumador de yerba, y un puto hippie.
1530
01:52:49,680 --> 01:52:50,580
El jodido Hazelmyer.
1531
01:52:50,610 --> 01:52:51,870
Odio a ese cabrón.
1532
01:52:51,960 --> 01:52:52,860
Que te jodan, Tom.
1533
01:52:54,180 --> 01:52:55,680
Manténte colocado y no comas mucho coño.
1534
01:52:58,470 --> 01:53:00,330
Te estamos esperando, mariquita.
1535
01:53:00,360 --> 01:53:01,740
¡Tom!
1536
01:53:03,180 --> 01:53:04,470
Te quiero, hermano.
1537
01:53:06,840 --> 01:53:10,040
Una película de Eric Robel.
[Música: Helios creed - Galactic center]
1538
01:53:12,640 --> 01:53:15,280
The color of noise
::: Subtítulos traducidos por tromahawk2023 :::
Traducidos el 30-06-2024
(robertotapiola@gmail.com)
1539
01:53:54,980 --> 01:53:55,880
No ve nada que tenga una esvástica.
1540
01:53:57,020 --> 01:54:03,410
Escuché que tiene dos piezas con esvásticas,
1541
01:54:03,410 --> 01:54:07,640
pero parece ser que lo han censurado
y ha tenido que retirar algunos.
1542
01:54:07,640 --> 01:54:11,690
Esas son las piezas que quiero comprar.
1543
01:54:13,250 --> 01:54:15,860
Tom es como un pepinillo rojo.
1544
01:54:15,860 --> 01:54:18,500
Le estaba presentando
a Tom a mi amiga Lisa.
1545
01:54:18,830 --> 01:54:22,520
"Hey, Lisa, ¿quieres ver mi nuevo tatuaje?"
1546
01:54:22,940 --> 01:54:24,650
Ella le dijo que sí, él se bajó el pantalón
1547
01:54:24,680 --> 01:54:26,960
y dijo "aquí tienes mi tatuaje de un ojete".
1548
01:54:26,960 --> 01:54:31,730
Podría entrar a su oficina
y antes de decir nada diría ¡no!
1549
01:54:32,090 --> 01:54:33,260
¿No, qué?
1550
01:54:33,260 --> 01:54:39,170
No vas a recibir otro adelanto para arreglar tu furgo
1551
01:54:39,170 --> 01:54:41,180
mientras me apunta con su pistola.
1552
01:55:30,650 --> 01:55:34,490
Hoy en nuestro show tenemos a una
banda de Amrep, los Hammerheads.
1553
01:55:35,630 --> 01:55:37,430
¿Por qué no se presentan?
1554
01:55:40,670 --> 01:55:44,250
-Paul.
-Jeff.
1555
01:55:45,750 --> 01:55:46,950
¿Y tu nombre es...?
1556
01:55:49,020 --> 01:55:51,210
-Paul.
-Paul. Ok, ahí los tienen.
1557
01:55:51,210 --> 01:55:54,240
Paul, Paul y Jeff
de los Hammerheads.
1558
01:55:54,270 --> 01:55:55,710
Bien, y...
1559
01:55:56,040 --> 01:55:58,330
¿De qué son las canciones que escriben, caballeros?
1560
01:55:58,500 --> 01:56:00,240
Escriben canciones sobre...
1561
01:56:00,510 --> 01:56:02,910
¿martillos?
1562
01:56:06,760 --> 01:56:10,600
Bien, ¿cuánto tiempo llevas en la banda?
1563
01:56:10,630 --> 01:56:12,940
¿Desde cuando tocan vuestra pequeña música?
1564
01:56:12,970 --> 01:56:14,590
Sus cancioncitas.
1565
01:56:17,350 --> 01:56:17,770
¿Hola?
1566
01:57:06,780 --> 01:57:10,350
Parte de lo que ayudó vender a
Sub-pop y Amphetamine reptile,
1567
01:57:10,350 --> 01:57:14,820
ya sabes, ellos hicieron esos
siete pulgadas a buenos precios
1568
01:57:14,820 --> 01:57:17,640
y supuestamente limitados. Así que
la gente los iba a comprar.
1569
01:57:17,640 --> 01:57:21,060
Vamos a por esa nueva cultura esnob de la colección.
1570
01:57:21,780 --> 01:57:27,090
Y teníamos ese vinilo picture disc de Tumor Circus,
con un agujero perforado
1571
01:57:27,090 --> 01:57:31,380
en cada copia, así que podías tenerlo
pero no reproducirlo.
1572
01:57:31,380 --> 01:57:35,310
Se vendieron en 15 días.
1573
01:57:35,700 --> 01:57:39,090
Muchos de ellos fueron devueltos con quejas.
1574
01:57:39,090 --> 01:57:41,550
"No dijiste que no se podían reproducir".
1575
01:57:41,550 --> 01:57:48,060
Sí, lo hicimos, pero solo leíste que
era un artículo limitado de coleccionista.
1576
01:57:48,060 --> 01:57:50,130
No leíste el resto.
138959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.