Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,314 --> 00:00:05,003
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
2
00:00:18,059 --> 00:00:20,399
During extreme weather conditions,
3
00:00:20,895 --> 00:00:24,645
a climber must possess the wisdom
to determine...
4
00:00:24,733 --> 00:00:27,403
...when evacuation is inevitable.
5
00:00:27,527 --> 00:00:29,897
A controlled alpine descent
6
00:00:29,988 --> 00:00:32,488
begins with the girding of one's loins
7
00:00:33,033 --> 00:00:37,003
and the anchoring of the climbing rope
to one's enemy,
8
00:00:37,328 --> 00:00:38,458
the mountain.
9
00:00:39,122 --> 00:00:43,042
The Dülfersitz rappel
is the preferred method for descent
10
00:00:43,126 --> 00:00:45,706
when rope is the only available tool,
11
00:00:46,087 --> 00:00:49,337
but must be regarded as a last resort.
12
00:00:49,716 --> 00:00:51,796
Begin by looping the rope...
13
00:00:51,885 --> 00:00:53,482
Sit.
14
00:00:53,553 --> 00:00:56,223
A screen anchor must be used
15
00:00:56,723 --> 00:00:59,313
if the rope is
to be successfully retrieved
16
00:00:59,392 --> 00:01:01,272
from the face of the mountain.
17
00:01:01,811 --> 00:01:03,981
Tightly knot the ends of the rope.
18
00:01:04,064 --> 00:01:09,244
Once anchored, thread the doubled rope
through the legs, front to back,
19
00:01:09,319 --> 00:01:11,069
and around the buttocks.
20
00:01:11,654 --> 00:01:14,244
It is of utmost importance
21
00:01:14,324 --> 00:01:17,744
that the rope be drawn
under the gluteal muscles,
22
00:01:17,827 --> 00:01:20,997
not through the crevice
between the gluteus.
23
00:01:21,956 --> 00:01:24,376
Proceed by holding the rope diagonally...
24
00:01:24,459 --> 00:01:26,496
- Number Five?
- I have a question.
25
00:01:26,920 --> 00:01:29,880
Knowledge is an admirable goal,
but you know the rules.
26
00:01:29,964 --> 00:01:31,594
No talking during mealtimes.
27
00:01:31,674 --> 00:01:33,474
You are interrupting Herr Carlson.
28
00:01:35,720 --> 00:01:38,470
- I want to time travel.
- No.
29
00:01:38,541 --> 00:01:40,050
But I'm ready.
30
00:01:40,075 --> 00:01:42,730
I've been practicing
my spatial jumps, just like you said.
31
00:01:44,545 --> 00:01:45,653
See?
32
00:01:46,940 --> 00:01:49,179
A spatial jump is trivial
33
00:01:49,203 --> 00:01:52,758
when compared with
the unknowns of time travel.
34
00:01:52,821 --> 00:01:55,241
One is like sliding along the ice,
35
00:01:55,949 --> 00:01:58,208
the other is akin to descending blindly
36
00:01:58,278 --> 00:02:00,666
into the depths of the freezing water
37
00:02:00,745 --> 00:02:03,245
and reappearing as an acorn.
38
00:02:05,197 --> 00:02:06,423
Well, I don't get it.
39
00:02:06,709 --> 00:02:08,629
Hence the reason you're not ready.
40
00:02:13,842 --> 00:02:15,972
- I'm not afraid.
- Fear isn't the issue.
41
00:02:16,219 --> 00:02:18,719
The effects it might have on your body,
even on your mind,
42
00:02:18,805 --> 00:02:19,965
are far too unpredictable.
43
00:02:20,056 --> 00:02:22,306
Now, I forbid you
to talk about this anymore.
44
00:02:26,151 --> 00:02:27,226
Number Five!
45
00:02:28,148 --> 00:02:29,398
You haven't been excused!
46
00:02:30,775 --> 00:02:32,335
Come back here!
47
00:02:35,864 --> 00:02:39,374
♪ Run, boy, run!
The sun will be guiding you ♪
48
00:02:39,450 --> 00:02:41,160
♪ Run, boy, run ♪
49
00:02:41,244 --> 00:02:42,884
♪ They're dying to stop you ♪
50
00:02:42,954 --> 00:02:44,874
♪ Run, boy, run... ♪
51
00:02:44,956 --> 00:02:46,616
Not ready, my ass.
52
00:02:46,708 --> 00:02:48,328
♪ Run, boy, run ♪
53
00:02:48,418 --> 00:02:50,338
♪ Break out from society ♪
54
00:02:57,385 --> 00:03:00,555
♪ Tomorrow is another day ♪
55
00:03:00,972 --> 00:03:04,352
♪ And you won't have to hide away ♪
56
00:03:04,642 --> 00:03:07,352
♪ You'll be a man, boy ♪
57
00:03:07,937 --> 00:03:11,687
♪ But for now, it's time to run
It's time to run ♪
58
00:03:25,997 --> 00:03:28,537
♪ Run, boy, run!
This ride is a journey to... ♪
59
00:03:28,562 --> 00:03:29,566
Vanya!
60
00:03:29,591 --> 00:03:30,842
♪ Run, boy, run... ♪
61
00:03:30,919 --> 00:03:32,427
Ben!
62
00:03:32,466 --> 00:03:33,544
Dad!
63
00:03:33,588 --> 00:03:36,044
♪ Run, boy, run!
This race is a prophecy... ♪
64
00:03:36,083 --> 00:03:37,130
Anyone!
65
00:03:37,175 --> 00:03:40,385
♪ Run, boy, run!
And disappear in the trees... ♪
66
00:03:45,983 --> 00:03:47,022
Come on!
67
00:03:48,303 --> 00:03:49,481
Shit.
68
00:04:24,180 --> 00:04:25,640
I survived on scraps.
69
00:04:26,516 --> 00:04:28,136
Canned food, cockroaches,
70
00:04:28,726 --> 00:04:30,896
anything I could find.
71
00:04:32,355 --> 00:04:35,475
You know that rumor
that Twinkies have an endless shelf life?
72
00:04:36,651 --> 00:04:37,991
Well, it's total bullshit.
73
00:04:38,444 --> 00:04:41,324
- I can't even imagine.
- You do whatever it takes to survive,
74
00:04:41,479 --> 00:04:42,699
or you die.
75
00:04:43,049 --> 00:04:44,163
So we adapted.
76
00:04:44,701 --> 00:04:47,331
Whatever the world threw at us,
we found a way to overcome it.
77
00:04:47,412 --> 00:04:49,064
We?
78
00:04:49,122 --> 00:04:50,542
You got anything stronger?
79
00:04:58,673 --> 00:04:59,843
You think I'm crazy.
80
00:04:59,924 --> 00:05:01,764
No. It's just...
81
00:05:02,802 --> 00:05:04,052
it's a lot to take in.
82
00:05:04,137 --> 00:05:06,137
Exactly what don't you understand?
83
00:05:06,222 --> 00:05:09,022
Why didn't you just time travel back?
84
00:05:09,100 --> 00:05:10,980
Gee, wish I'd thought of that.
85
00:05:11,602 --> 00:05:13,312
Time travel is a crapshoot.
86
00:05:13,646 --> 00:05:15,436
I went into the ice and never acorn-ed.
87
00:05:16,733 --> 00:05:19,693
You think I didn't try everything
to get back to my family?
88
00:05:22,530 --> 00:05:25,490
If you grew old there,
you know, in the apocalypse,
89
00:05:25,658 --> 00:05:27,578
how come you still look like a kid?
90
00:05:28,411 --> 00:05:31,371
I told you already.
91
00:05:32,999 --> 00:05:35,419
I must have got the equations wrong.
92
00:05:35,501 --> 00:05:38,211
I mean, Dad always used to say that...
93
00:05:38,296 --> 00:05:40,166
...time travel could mess up your mind.
94
00:05:40,548 --> 00:05:42,588
Well, maybe that's what's happening?
95
00:05:42,675 --> 00:05:45,085
This was a mistake. You're too young...
96
00:05:46,346 --> 00:05:48,966
- too naive to understand.
- No. Five... Five, wait.
97
00:05:51,392 --> 00:05:54,852
I haven't seen you in a long time,
and I don't want to lose you again.
98
00:05:55,513 --> 00:05:56,693
That's all.
99
00:05:58,149 --> 00:06:00,149
And you know what,
it's getting late, and...
100
00:06:00,234 --> 00:06:03,654
I have lessons early, and I need to sleep,
and I'm sure you do, too.
101
00:06:04,287 --> 00:06:05,485
Here.
102
00:06:09,994 --> 00:06:12,584
We'll talk in the morning again.
Okay? I promise.
103
00:06:16,408 --> 00:06:17,633
Night.
104
00:06:18,602 --> 00:06:19,875
Night.
105
00:07:36,998 --> 00:07:38,958
Reservation for Hazel and Cha-Cha.
106
00:07:55,600 --> 00:07:58,060
Here you go. Room 225.
107
00:07:58,522 --> 00:07:59,853
What about the other room?
108
00:08:00,605 --> 00:08:02,935
Uh... Only one room was booked.
109
00:08:04,025 --> 00:08:06,355
Dammit.
I'm sick of this cost-cutting bullshit.
110
00:08:06,486 --> 00:08:07,816
Just tell me there's two beds.
111
00:08:08,237 --> 00:08:09,358
Yes, ma'am.
112
00:08:09,866 --> 00:08:11,158
Real firm.
113
00:08:11,616 --> 00:08:13,635
Now, how long do you think
you'll be staying with us?
114
00:08:13,659 --> 00:08:16,289
Just the one night. I believe
there's a package waiting for us.
115
00:08:32,178 --> 00:08:35,388
Okay. Have a good night.
116
00:09:06,128 --> 00:09:07,258
Go ahead. Say it.
117
00:09:07,844 --> 00:09:09,054
What?
118
00:09:09,131 --> 00:09:11,721
No point keeping it bottled up,
or it'll just give you heartburn,
119
00:09:11,801 --> 00:09:13,801
and I gotta listen to you
complain about that, too.
120
00:09:15,388 --> 00:09:17,058
Smells like cat piss.
121
00:09:17,807 --> 00:09:20,517
First they cut our per diem,
and then our dental, and...
122
00:09:21,102 --> 00:09:24,272
now we don't even get our own rooms.
Where does it end?
123
00:09:25,398 --> 00:09:28,568
When we retire... or die.
124
00:09:28,985 --> 00:09:32,445
Whatever comes first. But at least
we're not stuck in some cubicle.
125
00:09:32,989 --> 00:09:34,659
Damn wrist is killing me.
126
00:09:34,740 --> 00:09:37,580
Couldn't have made this into a backpack
or something?
127
00:09:38,327 --> 00:09:39,497
What are you doing?
128
00:09:39,579 --> 00:09:42,919
It's not like we're gonna use it
while we're doing the job, anyway.
129
00:09:43,040 --> 00:09:46,210
It's against protocol.
We gotta have it with us at all times.
130
00:09:46,460 --> 00:09:48,550
A rule written
by a bureaucrat
131
00:09:48,629 --> 00:09:51,219
who never had to carry one.
132
00:09:52,133 --> 00:09:54,553
They can shove their protocol
up their asses.
133
00:09:54,635 --> 00:09:56,755
Let them try lugging around
the damn thing.
134
00:10:11,110 --> 00:10:13,400
Never been after one of our own before.
135
00:10:15,781 --> 00:10:17,421
They say what happened to the first guys?
136
00:10:17,575 --> 00:10:21,155
- Liquidated.
- Dummy local hires.
137
00:10:21,245 --> 00:10:22,495
You get what you pay for.
138
00:10:24,081 --> 00:10:26,041
Okay, now, where's our guy?
139
00:10:31,297 --> 00:10:33,967
Call dispatch.
We're going to need two more units.
140
00:10:35,885 --> 00:10:37,965
Coming up to South Side
right now.
141
00:10:43,100 --> 00:10:46,900
This is a once in a blue moon
type of situation, I'd say.
142
00:10:46,979 --> 00:10:49,149
I'm inclined to agree.
143
00:10:49,231 --> 00:10:51,981
Same gun on every vic,
all in fours.
144
00:10:52,568 --> 00:10:54,528
All the casings are .223s.
145
00:10:55,279 --> 00:10:56,319
Know what I think?
146
00:10:57,734 --> 00:10:59,750
I think these idiots
all shot each other.
147
00:11:01,118 --> 00:11:02,368
And stabbed.
148
00:11:02,703 --> 00:11:03,870
One in the throat,
149
00:11:05,227 --> 00:11:06,463
one in the eye,
150
00:11:06,540 --> 00:11:08,710
and this guy got his neck snapped.
151
00:11:09,335 --> 00:11:10,585
All quick and efficient kills.
152
00:11:10,670 --> 00:11:14,420
These guys were definitely professionals.
Dumb, but professionals.
153
00:11:14,507 --> 00:11:16,877
Any witnesses?
154
00:11:17,176 --> 00:11:18,506
Yes.
155
00:11:18,839 --> 00:11:19,877
One.
156
00:11:20,262 --> 00:11:21,512
It happened during her shift.
157
00:11:21,639 --> 00:11:23,179
Well, that's lousy luck.
158
00:11:24,925 --> 00:11:26,141
Ma'am,
159
00:11:26,602 --> 00:11:28,152
I'm Detective Patch.
160
00:11:28,729 --> 00:11:31,069
Hi, Agnes. Agnes Rofa.
161
00:11:31,565 --> 00:11:33,275
Oh, I don't know,
did you want a last name?
162
00:11:33,359 --> 00:11:34,739
I'll take it if you'll give it.
163
00:11:37,154 --> 00:11:39,800
Did you see what happened here?
164
00:11:39,901 --> 00:11:41,979
No, not exactly.
165
00:11:42,034 --> 00:11:43,124
Let's start at the top.
166
00:11:43,202 --> 00:11:46,502
Well, it was... it was a slow night.
It was quiet.
167
00:11:47,289 --> 00:11:51,839
My last two customers were this...
older guy and... and his kid.
168
00:11:52,211 --> 00:11:55,131
The guy had a dough...
No, that's not right.
169
00:11:56,298 --> 00:12:00,388
The guy had an éclair,
and the kid had... had coffee.
170
00:12:01,262 --> 00:12:03,262
I went... I went into the back room...
171
00:12:03,597 --> 00:12:05,427
um, to just get some more change.
172
00:12:06,434 --> 00:12:08,634
But then I heard his truck start up.
173
00:12:09,478 --> 00:12:10,808
They drove away.
174
00:12:12,403 --> 00:12:13,608
I heard shots.
175
00:12:20,823 --> 00:12:23,243
And by the time I got back
in here...
176
00:12:27,997 --> 00:12:29,207
everyone was...
177
00:12:31,208 --> 00:12:32,588
...was, you know...
178
00:12:36,005 --> 00:12:38,005
Was there anyone else in the shop?
179
00:12:38,924 --> 00:12:40,344
No, I... I don't think so.
180
00:12:41,469 --> 00:12:44,679
I'm sorry, not to be rude,
'cause you seem super sweet, but...
181
00:12:45,014 --> 00:12:47,934
...do I have to go through all this again?
182
00:12:48,392 --> 00:12:49,392
Again?
183
00:12:49,560 --> 00:12:52,350
Well, I already told
the other detective everything.
184
00:12:53,522 --> 00:12:55,112
What other detective?
185
00:12:59,111 --> 00:13:00,861
Shit. Hang on, let me...
186
00:13:06,702 --> 00:13:08,702
You don't talk to my witnesses,
understand?
187
00:13:08,746 --> 00:13:10,432
Let me catch you up to speed,
Eudora.
188
00:13:10,456 --> 00:13:11,496
Don't call me that!
189
00:13:11,582 --> 00:13:14,262
Right, Detective Patch. What,
are we gonna keep things professional?
190
00:13:14,335 --> 00:13:17,755
- I don't know if we ever agreed on much.
- We agreed on some things.
191
00:13:17,880 --> 00:13:19,220
Did we really, though?
192
00:13:22,343 --> 00:13:23,973
I'm confiscating this.
193
00:13:24,053 --> 00:13:25,933
Military surplus,
practically giving them away.
194
00:13:26,722 --> 00:13:27,812
And this.
195
00:13:27,973 --> 00:13:29,983
No skin, super cheap, bought it on eBay.
196
00:13:31,936 --> 00:13:32,936
That you can keep.
197
00:13:33,604 --> 00:13:35,734
- You used to like that.
- Not anymore.
198
00:13:37,107 --> 00:13:39,737
By the way, this thing might look
like a botched robbery,
199
00:13:39,819 --> 00:13:42,449
but my gut's telling me something else
is going on here.
200
00:13:42,530 --> 00:13:45,570
Look, the waitress, she mentioned
that Ishmael's Tow Truck guy.
201
00:13:45,658 --> 00:13:46,658
Maybe they saw something.
202
00:13:46,742 --> 00:13:48,872
You're not police, Diego, remember?
203
00:13:49,161 --> 00:13:50,961
Yeah. I know.
204
00:13:51,038 --> 00:13:52,038
Do you?
205
00:13:52,540 --> 00:13:55,380
Because you show up and act
like you can be a part of this,
206
00:13:55,501 --> 00:13:57,251
and you can't, not anymore.
207
00:13:57,962 --> 00:13:58,962
I'm good at this.
208
00:13:59,880 --> 00:14:02,590
- You know I can help you.
- I know you give me agita.
209
00:14:02,883 --> 00:14:05,683
And I do not need...
I do not want your help.
210
00:14:06,053 --> 00:14:07,053
Okay?
211
00:14:08,472 --> 00:14:10,772
Lord, you test me.
212
00:14:39,295 --> 00:14:40,295
Shit.
213
00:14:54,059 --> 00:14:55,059
Hi.
214
00:14:55,769 --> 00:14:56,769
Hey.
215
00:14:58,838 --> 00:14:59,936
You know, it's funny.
216
00:15:00,024 --> 00:15:02,194
I've had the same routine
for the last four years.
217
00:15:02,276 --> 00:15:05,076
Now that I'm back down here,
I'm not quite sure what to do with myself.
218
00:15:05,404 --> 00:15:07,284
I know the feeling.
219
00:15:07,364 --> 00:15:09,414
Well, you must be eager to see Claire,
huh?
220
00:15:09,491 --> 00:15:12,621
I didn't think it was possible
to miss a person this much.
221
00:15:13,412 --> 00:15:16,332
But I've got some things I need to do
before I can see her.
222
00:15:17,333 --> 00:15:18,923
You know, someday I'd really...
223
00:15:19,835 --> 00:15:21,085
love for you to meet her.
224
00:15:22,129 --> 00:15:23,129
Me?
225
00:15:24,131 --> 00:15:25,931
Yeah, you.
226
00:15:26,008 --> 00:15:28,388
- Why not?
- Well, does Claire even know about me?
227
00:15:29,053 --> 00:15:31,281
What are you talking about?
Of course she knows about you.
228
00:15:31,305 --> 00:15:33,805
I know, it's just that,
when you left, it seemed like...
229
00:15:33,891 --> 00:15:36,731
all you wanted to do
was forget this place ever existed, so...
230
00:15:36,810 --> 00:15:38,400
This place, yes.
231
00:15:39,063 --> 00:15:40,063
But not you.
232
00:15:46,236 --> 00:15:49,656
When Claire was little,
I used to read her books about the moon.
233
00:15:50,950 --> 00:15:53,080
I'd tell her
her uncle was living up there.
234
00:15:54,620 --> 00:15:57,120
That he was... protecting us from harm.
235
00:15:57,206 --> 00:15:58,576
Really?
236
00:15:59,249 --> 00:16:02,039
I mean, you were...
her own personal superhero.
237
00:16:05,631 --> 00:16:08,761
You know, after all this time,
I know she would love to meet you.
238
00:16:13,305 --> 00:16:16,845
Uh, Dad's monocle is still missing,
so I can't just forget about that.
239
00:16:18,894 --> 00:16:21,364
Dad died
because his heart gave out, Luther.
240
00:16:22,898 --> 00:16:24,978
Don't turn his death into a mission.
241
00:16:27,236 --> 00:16:28,816
Is that what you think this is?
242
00:16:29,822 --> 00:16:32,372
I think there's a reason
why you never left.
243
00:16:53,804 --> 00:16:55,814
- No, no...
- Klaus! Klaus!
244
00:16:55,889 --> 00:16:57,469
- Klaus, you...
- Please...
245
00:16:59,435 --> 00:17:00,555
Klaus...
246
00:17:01,186 --> 00:17:02,436
Why, Klaus?
247
00:17:02,521 --> 00:17:04,821
Klaus, help me!
248
00:17:07,609 --> 00:17:09,319
You know you talk in your sleep?
249
00:17:09,737 --> 00:17:11,987
Oh...
250
00:17:12,072 --> 00:17:14,872
- Oh...
- There's no point, you're out of drugs.
251
00:17:14,950 --> 00:17:16,580
Shut your piehole, Ben.
252
00:17:17,369 --> 00:17:20,289
Said with love.
253
00:17:21,373 --> 00:17:24,543
I've got a crazy idea.
254
00:17:25,002 --> 00:17:26,882
Why not try starting your day with...
255
00:17:26,962 --> 00:17:30,052
a glass of orange juice or some eggs?
256
00:17:30,132 --> 00:17:32,092
Can't smoke eggs.
257
00:17:33,302 --> 00:17:35,972
One of these has gotta be gold-plated,
right?
258
00:17:38,098 --> 00:17:41,308
Christ on a cracker!
259
00:17:42,186 --> 00:17:43,186
Pogo?
260
00:17:43,479 --> 00:17:45,559
My apologies, Master Klaus.
261
00:17:46,315 --> 00:17:48,815
- I have a query for you.
- Oh?
262
00:17:48,901 --> 00:17:51,281
Items from your father's office
have gone missing.
263
00:17:51,779 --> 00:17:55,279
In particular, an ornate box
with pearl inlay.
264
00:17:56,992 --> 00:17:58,702
- Really?
- Really?
265
00:17:59,286 --> 00:18:00,286
You don't say.
266
00:18:01,371 --> 00:18:03,001
Any idea where it went?
267
00:18:14,051 --> 00:18:15,164
Come on!
268
00:18:51,421 --> 00:18:54,421
No, no, no. No idea.
269
00:18:54,508 --> 00:18:55,548
- Sorry.
- Liar.
270
00:18:55,634 --> 00:18:57,684
- Drop dead.
- Low blow.
271
00:18:57,738 --> 00:18:58,893
Would you shut up!
272
00:18:58,971 --> 00:19:01,641
- Excuse me?
- Pogo, I didn't mean you, I just... I...
273
00:19:01,723 --> 00:19:04,943
You know, there's been a lot of stuff
I've been dealing with.
274
00:19:05,018 --> 00:19:07,898
Just a lot of memories coming up.
All those good times.
275
00:19:07,980 --> 00:19:09,270
Well, not so much good times
276
00:19:09,356 --> 00:19:12,226
as really awful, terrible,
depressing times.
277
00:19:12,317 --> 00:19:14,697
The contents of that box are...
278
00:19:15,487 --> 00:19:16,487
priceless.
279
00:19:16,780 --> 00:19:19,160
Were they to find their way
back to the office,
280
00:19:19,449 --> 00:19:23,579
whoever took it would be absolved
of any blame or consequences.
281
00:19:23,704 --> 00:19:25,254
Oh, well, lucky bastard.
282
00:19:26,206 --> 00:19:27,366
Indeed.
283
00:19:56,695 --> 00:19:57,695
Hey, Five.
284
00:20:05,412 --> 00:20:06,712
Oh, shit.
285
00:20:20,427 --> 00:20:22,097
Uh, can I help you?
286
00:20:24,932 --> 00:20:26,482
I need to know who this belongs to.
287
00:20:27,226 --> 00:20:29,896
- Where did you get that?
- What do you care?
288
00:20:32,272 --> 00:20:34,902
I... I found it...
at a playground, actually.
289
00:20:34,983 --> 00:20:36,613
Uh, must have just...
290
00:20:36,693 --> 00:20:38,243
...popped out.
291
00:20:39,696 --> 00:20:41,696
I wanna return it to its rightful owner.
292
00:20:41,782 --> 00:20:44,242
Oh... what a thoughtful young man.
293
00:20:44,576 --> 00:20:46,095
Yeah. Look up the name for me, will ya?
294
00:20:46,119 --> 00:20:49,369
Uh, I'm sorry, but patient records
are strictly confidential.
295
00:20:49,456 --> 00:20:51,916
- That means I can't tell you...
- Yeah, I know what it means.
296
00:20:52,000 --> 00:20:53,290
But I'll tell you what I can do.
297
00:20:53,377 --> 00:20:56,457
I will take the eye off your hands
and return it to the owner.
298
00:20:56,630 --> 00:20:59,030
I'm sure he or she will be very grateful,
so if I can just...
299
00:20:59,091 --> 00:21:00,721
Yeah, you're not touching this eye.
300
00:21:01,301 --> 00:21:03,351
Now, you listen here, young man...
301
00:21:03,428 --> 00:21:06,428
No! You listen to me, asshole.
302
00:21:06,640 --> 00:21:07,980
I've come a long way for this,
303
00:21:08,058 --> 00:21:11,018
through some shit
your pea brain couldn't even comprehend,
304
00:21:11,103 --> 00:21:14,693
so just give me the information I need,
and I'll be on my merry way.
305
00:21:15,732 --> 00:21:18,282
And if you call me "young man"
one more time,
306
00:21:18,360 --> 00:21:20,740
I'm gonna put your head
through that damn wall.
307
00:21:20,862 --> 00:21:21,912
Oh, dear.
308
00:21:22,281 --> 00:21:23,321
Call security.
309
00:21:23,657 --> 00:21:25,027
Yeah.
310
00:21:35,043 --> 00:21:37,923
Ballistics came back.
Bullets from all our shooters match.
311
00:21:38,005 --> 00:21:41,045
- Round robin.
- Yeah, to quote a very smart woman,
312
00:21:41,800 --> 00:21:43,300
"These idiots all shot each other."
313
00:21:44,136 --> 00:21:46,636
Uh, we also got IDs
on all the deceased gentlemen.
314
00:21:46,722 --> 00:21:48,312
Not so gentle, as it turns out.
315
00:21:48,724 --> 00:21:51,444
- Criminal records?
- All of them. Battery, assault,
316
00:21:51,518 --> 00:21:54,768
a few dishonorable discharges.
They're all hotheads. One and all.
317
00:21:54,855 --> 00:21:58,185
- Well, that settles that.
- Well, there is just one thing.
318
00:21:59,526 --> 00:22:01,838
Remember the victim
that got stabbed in the carotid artery?
319
00:22:01,862 --> 00:22:04,412
Yeah, one of the guys stabbed the other.
What's the problem?
320
00:22:04,489 --> 00:22:06,569
Fingerprints on the knife
don't match our guys.
321
00:22:06,616 --> 00:22:07,616
But it gets weirder.
322
00:22:07,701 --> 00:22:11,161
It did match an unsolved cold case
that came back, circa, get this...
323
00:22:11,955 --> 00:22:13,075
1938.
324
00:22:14,499 --> 00:22:15,579
Tell them to run it again.
325
00:22:16,501 --> 00:22:18,501
We'll pick this up later.
326
00:22:21,298 --> 00:22:22,298
Uncuff him.
327
00:22:26,803 --> 00:22:28,183
- Thanks, Rodriguez.
- Bye.
328
00:22:28,847 --> 00:22:30,177
So...
329
00:22:30,265 --> 00:22:33,765
- Did you talk to the tow truck guy?
- Shut up and listen carefully.
330
00:22:34,936 --> 00:22:38,146
The next time you interfere
in one of my investigations,
331
00:22:38,231 --> 00:22:41,231
you so much as breathe
on one of my witnesses,
332
00:22:41,318 --> 00:22:43,068
or touch a piece of evidence,
333
00:22:43,195 --> 00:22:45,355
I'll charge you
with obstruction of justice.
334
00:22:45,447 --> 00:22:47,027
You will do jail time.
335
00:22:47,212 --> 00:22:48,329
That clear?
336
00:22:48,408 --> 00:22:49,408
Damn.
337
00:22:49,451 --> 00:22:50,911
You need to relax, Eudora.
338
00:22:50,994 --> 00:22:53,114
- All this bureaucracy is get...
- Don't call me that.
339
00:22:53,455 --> 00:22:54,455
Look, I know you.
340
00:22:54,623 --> 00:22:56,463
You like playing by the rules,
341
00:22:56,541 --> 00:22:58,921
but you live
for putting the scumbags away.
342
00:22:59,002 --> 00:23:01,842
So why don't you put that badge down
for one night...
343
00:23:02,881 --> 00:23:04,881
and you come out on the streets with me?
344
00:23:06,218 --> 00:23:07,758
Without all this bullshit.
345
00:23:09,346 --> 00:23:11,256
You're right, that sounds super fun.
346
00:23:12,015 --> 00:23:13,555
But I think you missed some things
347
00:23:13,642 --> 00:23:15,655
when you got yourself thrown out
of the police academy,
348
00:23:15,710 --> 00:23:17,303
so let me explain.
349
00:23:17,354 --> 00:23:21,654
This bullshit is what gets convictions
in a court of law.
350
00:23:21,942 --> 00:23:24,362
What you do out there is a fantasy.
351
00:23:24,611 --> 00:23:28,161
I would love to play cops and robbers,
wear a mask, and feel important,
352
00:23:28,240 --> 00:23:29,240
but guess what?
353
00:23:29,783 --> 00:23:30,783
Recess is over.
354
00:23:31,410 --> 00:23:32,490
It's grown-up time.
355
00:23:33,703 --> 00:23:35,556
You're still trying to prove
that, when you were kids,
356
00:23:35,580 --> 00:23:38,960
running around in those stupid uniforms,
that it wasn't for nothing.
357
00:23:40,085 --> 00:23:42,795
Yeah... I know you, too, Diego.
358
00:23:44,297 --> 00:23:46,167
Now leave, before I change my mind.
359
00:24:02,149 --> 00:24:04,689
Focus.
360
00:24:06,027 --> 00:24:07,027
Yeah.
361
00:24:07,446 --> 00:24:08,446
Break. Break.
362
00:24:09,197 --> 00:24:10,197
Move your feet.
363
00:24:12,242 --> 00:24:13,242
Excuse me.
364
00:24:13,869 --> 00:24:16,579
You're looking to box?
'Cause I may need fighters, too.
365
00:24:16,654 --> 00:24:18,470
Oh, no, I'm looking for information
366
00:24:18,494 --> 00:24:19,777
on one of the guys that uses your gym.
367
00:24:19,821 --> 00:24:21,517
- Diego Hargreeves?
- Well, if you see him,
368
00:24:21,571 --> 00:24:24,141
you can tell him
I'm this far from firing his ass.
369
00:24:24,210 --> 00:24:25,509
He works here?
370
00:24:25,589 --> 00:24:28,839
Eh, he, uh, mops the floor
in exchange for the back room.
371
00:24:31,052 --> 00:24:32,682
Okay. Thanks.
372
00:24:32,762 --> 00:24:34,602
Think about the fight game, eh?
373
00:24:35,932 --> 00:24:37,102
You got the build.
374
00:25:37,035 --> 00:25:38,035
Five?
375
00:25:41,748 --> 00:25:42,868
Are you upstairs?
376
00:25:50,924 --> 00:25:51,924
Five?
377
00:26:02,394 --> 00:26:04,404
Oh, thank God.
378
00:26:06,022 --> 00:26:07,822
I was worried sick about you.
379
00:26:08,233 --> 00:26:10,193
Sorry I left without saying goodbye.
380
00:26:11,403 --> 00:26:13,533
No, look,
I'm the one that should be sorry.
381
00:26:14,614 --> 00:26:16,704
Yeah, I was dismissive, and...
382
00:26:16,783 --> 00:26:19,623
I... I guess I didn't know how to process
what you were saying.
383
00:26:19,995 --> 00:26:22,368
And I still can't, to be honest.
384
00:26:22,431 --> 00:26:24,695
Maybe you were right to be dismissive.
385
00:26:25,292 --> 00:26:27,712
Maybe it wasn't real after all.
386
00:26:28,336 --> 00:26:30,126
It felt real. Well...
387
00:26:30,951 --> 00:26:32,058
like you said,
388
00:26:32,097 --> 00:26:35,277
the old man did say time travel
could contaminate the mind.
389
00:26:37,304 --> 00:26:40,564
Then maybe I'm not the right person
for you to be talking to.
390
00:26:42,601 --> 00:26:44,141
Look, I used to see someone.
391
00:26:45,103 --> 00:26:46,943
A therapist.
I could give you her information.
392
00:26:47,022 --> 00:26:48,022
Thanks, but...
393
00:26:49,065 --> 00:26:51,105
I think I'm just gonna get some rest.
394
00:26:51,318 --> 00:26:53,528
It's been a long time
since I've had a good sleep.
395
00:26:53,987 --> 00:26:55,407
Okay.
396
00:27:03,079 --> 00:27:05,209
That's so...
397
00:27:07,417 --> 00:27:11,797
...touching, all that stuff about family
and Dad and time. Wow!
398
00:27:11,880 --> 00:27:14,970
- Would you shut up? She'll hear you.
- I'm moist.
399
00:27:15,175 --> 00:27:16,895
I told you
to put on something professional.
400
00:27:17,594 --> 00:27:19,304
What? This is my nicest outfit.
401
00:27:19,929 --> 00:27:22,269
We'll raid the old man's closet.
402
00:27:22,349 --> 00:27:24,889
- As long as I get paid.
- When the job is done.
403
00:27:24,976 --> 00:27:27,896
Okay, but just so we're clear
on the finer details,
404
00:27:28,229 --> 00:27:29,979
I just gotta go into this place
405
00:27:30,065 --> 00:27:32,105
and pretend to be your dear old dad,
correct?
406
00:27:32,192 --> 00:27:35,152
- Yeah. Something like that.
- What's our cover story?
407
00:27:35,236 --> 00:27:36,696
What? What are you talking about?
408
00:27:36,780 --> 00:27:40,450
I mean, was I really young when I had you?
Like, 16? Like, young and...
409
00:27:40,784 --> 00:27:42,954
- terribly misguided?
- Sure.
410
00:27:43,036 --> 00:27:44,656
Your mother, that slut.
411
00:27:44,996 --> 00:27:47,036
Whoever she was. We met at...
412
00:27:48,500 --> 00:27:51,630
the disco. Okay? Remember that.
413
00:27:51,711 --> 00:27:54,841
Oh, my God, the sex was amazing.
414
00:27:54,923 --> 00:27:57,383
What a disturbing glimpse
into that thing you call a brain.
415
00:27:57,592 --> 00:27:59,342
Don't make me put you in time-out.
416
00:28:15,610 --> 00:28:17,610
Yo, Syd, it's Johnny.
417
00:28:17,696 --> 00:28:20,115
Hey, look, we got a bunch
of extra tows down here,
418
00:28:20,154 --> 00:28:21,654
down on Empire Avenue.
419
00:28:21,700 --> 00:28:23,330
The whole thing is a disaster.
420
00:28:23,410 --> 00:28:24,887
Kids arrested.
421
00:28:24,911 --> 00:28:27,291
Trucks as far as the eye can see.
422
00:28:29,124 --> 00:28:31,844
You gotta tell me how you did
the London job in '66.
423
00:28:32,085 --> 00:28:33,545
Beautiful work. Really.
424
00:28:33,628 --> 00:28:35,838
I swear to Christ, I have no idea
what you're talking...
425
00:28:40,301 --> 00:28:43,681
I am just a tow truck driver.
I've never even been to London.
426
00:28:43,763 --> 00:28:45,973
Tuna? Delicious. You want half?
427
00:28:46,349 --> 00:28:47,679
I'm fine, thanks.
428
00:28:53,690 --> 00:28:57,360
That's for no mayo.
429
00:28:58,445 --> 00:29:01,065
Does Number Five seem
like he'd be a whimperer to you?
430
00:29:01,156 --> 00:29:02,316
Not from what I heard.
431
00:29:03,697 --> 00:29:04,931
That seems close enough to me.
432
00:29:04,955 --> 00:29:06,900
Strong resemblance, I'll grant you that,
433
00:29:06,953 --> 00:29:09,213
but... the space
between the eyes is different,
434
00:29:09,289 --> 00:29:11,919
the chin is not quite the same.
There's a dimple.
435
00:29:12,375 --> 00:29:13,415
There is a dimple.
436
00:29:13,626 --> 00:29:15,376
I am not the guy that you are look...
437
00:29:16,963 --> 00:29:18,843
No talking.
438
00:29:18,923 --> 00:29:21,013
He was the only guy in the doughnut shop,
wasn't he?
439
00:29:21,092 --> 00:29:23,772
Was there anyone else in the doughnut shop
with you last night, Syd?
440
00:29:23,803 --> 00:29:26,313
I don't know, just the waitress
and some kid.
441
00:29:26,389 --> 00:29:30,019
- Some kid? Elaborate.
- I... I don't know. Uh... He was weird.
442
00:29:30,894 --> 00:29:32,854
This isn't twenty questions, old man.
Weird how?
443
00:29:32,937 --> 00:29:37,527
He said something
about coming there when he was young.
444
00:29:39,235 --> 00:29:41,905
- Are you thinking what I'm thinking?
- Italian for dinner?
445
00:29:42,363 --> 00:29:44,663
Focus, I'm talking about the kid.
446
00:29:44,741 --> 00:29:46,951
- What about him?
- Time travel's a bitch.
447
00:29:47,160 --> 00:29:48,750
Especially without a briefcase.
448
00:29:48,870 --> 00:29:50,620
What if the kid is Number Five?
449
00:29:52,165 --> 00:29:53,845
It's sort of hard
to wrap your head around.
450
00:29:53,917 --> 00:29:56,587
You see, I told you, I am not the guy...
451
00:29:56,669 --> 00:29:58,346
What else did you
and the kid talk about?
452
00:29:58,370 --> 00:30:00,338
I... I think that's it.
453
00:30:01,633 --> 00:30:04,143
- Oh, wait, wait, wait...
- What are you doing?
454
00:30:04,219 --> 00:30:06,599
Jump-starting your memory.
455
00:30:13,482 --> 00:30:15,482
All I remember is he wanted directions
456
00:30:15,563 --> 00:30:18,783
to some department store.
That's it, I swear.
457
00:30:18,858 --> 00:30:21,488
Department store? Okay. Elaborate.
458
00:30:24,948 --> 00:30:26,297
But I'm leaving for the airport.
459
00:30:26,360 --> 00:30:28,656
It's not a big deal if I miss one session.
460
00:30:29,494 --> 00:30:32,754
Patrick, it was my father's funeral.
You know, I'm pretty sure
461
00:30:32,831 --> 00:30:35,581
the court recognizes that
as extenuating circumstances.
462
00:30:35,667 --> 00:30:38,167
Is Claire there?
463
00:30:39,921 --> 00:30:42,131
Yes, I would like to say hello
to my daughter
464
00:30:42,215 --> 00:30:43,675
if that's all right with you.
465
00:30:46,177 --> 00:30:47,177
No.
466
00:30:47,929 --> 00:30:49,099
Patrick!
467
00:30:50,014 --> 00:30:51,394
Don't...
468
00:30:59,941 --> 00:31:00,941
Are you okay?
469
00:31:02,485 --> 00:31:04,855
Yeah.
470
00:31:05,613 --> 00:31:08,203
Well,
I've never met your ex-husband, but...
471
00:31:10,493 --> 00:31:11,663
he sounds like an asshole.
472
00:31:12,954 --> 00:31:14,254
That's one word for it.
473
00:31:14,706 --> 00:31:17,166
You know what?
You're probably better off here.
474
00:31:17,417 --> 00:31:19,787
No, I'm probably better off
with my daughter.
475
00:31:19,878 --> 00:31:21,128
Of course, um...
476
00:31:21,629 --> 00:31:22,629
I'm sorry. I didn't...
477
00:31:22,672 --> 00:31:24,342
You know, if I wanted advice, Vanya,
478
00:31:24,396 --> 00:31:26,216
no offense, it wouldn't be from you.
479
00:31:27,802 --> 00:31:30,642
- What is that supposed to mean?
- You don't have a child.
480
00:31:30,722 --> 00:31:32,571
You've never even been
in a relationship.
481
00:31:32,595 --> 00:31:33,624
That's not true.
482
00:31:33,649 --> 00:31:35,558
So you know what it's like
to love someone like this?
483
00:31:36,019 --> 00:31:38,979
Like when you're apart from her,
you can't breathe?
484
00:31:40,607 --> 00:31:43,937
Like you would... you would die,
and I... I mean actually...
485
00:31:44,383 --> 00:31:45,611
die...
486
00:31:46,863 --> 00:31:48,623
to know that she's okay and happy.
487
00:31:50,283 --> 00:31:52,293
You separate yourself
from everyone and everything.
488
00:31:52,368 --> 00:31:53,368
You always have.
489
00:31:56,998 --> 00:31:58,118
Because Dad made me.
490
00:31:58,750 --> 00:32:01,090
Did Dad make you write that book
about us, too?
491
00:32:10,303 --> 00:32:11,973
You're an adult now, Vanya.
492
00:32:13,681 --> 00:32:16,811
You don't get to blame your problems
on anyone but yourself.
493
00:32:26,319 --> 00:32:28,449
Like I said to your son earlier,
494
00:32:28,529 --> 00:32:31,003
any information about
the prosthetics we build
495
00:32:31,043 --> 00:32:32,800
is strictly confidential.
496
00:32:32,825 --> 00:32:35,575
Without the client's consent,
I simply can't help you.
497
00:32:35,662 --> 00:32:38,622
Well, we can't get consent
if you don't give us a name.
498
00:32:39,123 --> 00:32:40,463
Well, that's not my problem.
499
00:32:40,792 --> 00:32:43,542
Sorry. Now, there's really nothing more
I can do, so...
500
00:32:43,628 --> 00:32:45,918
And what about my consent?
501
00:32:46,339 --> 00:32:49,589
- Excuse me?
- Who gave you permission...
502
00:32:50,259 --> 00:32:52,139
...to lay your hands...
503
00:32:53,304 --> 00:32:54,434
on my son?
504
00:32:55,640 --> 00:32:57,310
- What?
- You heard me.
505
00:32:57,392 --> 00:32:59,522
- I didn't touch your son.
- Oh, really?
506
00:33:00,186 --> 00:33:02,606
Well, then how did he get
that swollen lip, then?
507
00:33:03,272 --> 00:33:04,692
He doesn't have a swollen...
508
00:33:06,693 --> 00:33:09,783
I want it. Name, please. Now.
509
00:33:10,989 --> 00:33:12,409
You're crazy.
510
00:33:12,740 --> 00:33:14,410
You got no idea.
511
00:33:17,078 --> 00:33:20,078
"Peace on Earth." That's so sweet.
512
00:33:25,712 --> 00:33:27,132
God, that hurt!
513
00:33:29,424 --> 00:33:30,724
I'm calling secur...
514
00:33:30,800 --> 00:33:34,100
- What are you doing?
- There's been an assault...
515
00:33:34,387 --> 00:33:38,597
in Mr. Big's office,
and we need security, now. Schnell!
516
00:33:41,310 --> 00:33:43,100
Now, here's what's gonna happen, Grant.
517
00:33:43,604 --> 00:33:45,024
It's... Lance.
518
00:33:45,106 --> 00:33:46,316
In about 60 seconds,
519
00:33:46,399 --> 00:33:48,419
two security guards are gonna burst
through that door,
520
00:33:48,443 --> 00:33:50,123
and they're gonna see
a whole lot of blood,
521
00:33:50,194 --> 00:33:52,414
and they're gonna wonder,
"What the hell happened?"
522
00:33:52,488 --> 00:33:54,488
And we're gonna tell them that you...
523
00:33:55,825 --> 00:33:58,535
...beat the shit out of us.
524
00:34:02,290 --> 00:34:04,920
You're gonna do great in prison, Grant.
Trust me, I've been there.
525
00:34:05,418 --> 00:34:07,418
Little piece of chicken like you.
526
00:34:07,503 --> 00:34:10,133
Oh, my God, you're gonna get passed around
like a...
527
00:34:10,840 --> 00:34:13,220
You're just... You're gonna do great.
That's all I'm saying.
528
00:34:13,301 --> 00:34:15,601
Jesus, you are a real sick bastard.
529
00:34:16,512 --> 00:34:17,512
Thank you.
530
00:34:27,648 --> 00:34:29,398
- Oh, that's strange.
- What?
531
00:34:29,817 --> 00:34:32,447
Uh, the eye.
It hasn't been purchased by a client yet.
532
00:34:32,528 --> 00:34:33,818
What? What do you mean?
533
00:34:33,905 --> 00:34:37,825
Well, uh, our logs say that the eye
with that serial number...
534
00:34:38,826 --> 00:34:41,866
This can't be right.
It hasn't even been manufactured yet.
535
00:34:42,622 --> 00:34:44,042
Where did you get that eye?
536
00:34:47,293 --> 00:34:48,493
Well, this is not good.
537
00:34:48,544 --> 00:34:50,026
I was pretty good,
though, right?
538
00:34:50,065 --> 00:34:53,298
"Yeah. What about my consent, bitch?"
539
00:34:53,341 --> 00:34:55,131
Klaus, it doesn't matter.
540
00:34:55,760 --> 00:34:58,350
What? What?
What's the big deal with this eye, anyway?
541
00:34:58,805 --> 00:35:00,885
There is someone out there
who's going to lose an eye
542
00:35:00,973 --> 00:35:02,143
in the next seven days.
543
00:35:02,225 --> 00:35:05,265
They're gonna bring about the end
of life on this Earth as we know it.
544
00:35:06,104 --> 00:35:08,984
Yeah, can I get that 20 bucks, like, now,
or what?
545
00:35:09,065 --> 00:35:10,065
Your 20 bucks?
546
00:35:10,149 --> 00:35:11,529
Yeah, my 20 bucks.
547
00:35:11,609 --> 00:35:12,989
The apocalypse is coming,
548
00:35:13,069 --> 00:35:14,949
and all you can think about
is getting high?
549
00:35:15,154 --> 00:35:17,244
Well, I'm also quite hungry.
550
00:35:17,490 --> 00:35:19,830
Tummy's a-rumblin'.
551
00:35:20,827 --> 00:35:21,827
You're useless.
552
00:35:22,370 --> 00:35:24,090
- You're all useless!
- Oh, come on.
553
00:35:24,288 --> 00:35:26,248
You need to lighten up, old man.
554
00:35:29,335 --> 00:35:33,585
Hey, you know, I've just now realized
why you're so uptight.
555
00:35:33,673 --> 00:35:36,223
You must be horny as hell!
556
00:35:36,843 --> 00:35:39,263
All those years by yourself.
557
00:35:39,345 --> 00:35:41,805
It's gotta screw with your head,
being alone.
558
00:35:43,224 --> 00:35:44,224
Well...
559
00:35:44,809 --> 00:35:45,809
I wasn't alone.
560
00:35:47,019 --> 00:35:48,019
Oh?
561
00:35:48,479 --> 00:35:49,479
Pray tell.
562
00:35:51,023 --> 00:35:52,113
Her name was Delores.
563
00:35:55,236 --> 00:35:56,986
We were together for over 30 years.
564
00:35:57,488 --> 00:36:00,868
Thirty years? Oh, wow!
565
00:36:00,950 --> 00:36:03,330
God, the longest
I've been with someone was...
566
00:36:03,995 --> 00:36:05,495
I don't know, three weeks.
567
00:36:05,580 --> 00:36:09,420
And that's only because I was
so tired of looking for a place to sleep.
568
00:36:10,710 --> 00:36:14,760
He did make the most fantastic
osso buco, though. It was...
569
00:36:17,341 --> 00:36:18,341
Five?
570
00:36:18,843 --> 00:36:21,223
Don't stop. Just keep going.
571
00:36:24,432 --> 00:36:27,272
Hey, hey, hey, hey, hey,
what about my money?
572
00:36:43,034 --> 00:36:44,914
He's not here, Mrs. Kowalski.
573
00:36:52,960 --> 00:36:54,380
Mr. Puddles isn't here.
574
00:36:57,048 --> 00:36:58,048
Can I help you?
575
00:36:58,674 --> 00:36:59,674
I'm Leonard.
576
00:37:01,052 --> 00:37:02,052
I'm your four o'clock.
577
00:37:02,762 --> 00:37:06,102
Oh, my... I forgot. I am so sorry.
578
00:37:06,182 --> 00:37:08,392
I swear I had nothing to do
with Mr. Puddles.
579
00:37:08,476 --> 00:37:09,596
Oh, no...
580
00:37:10,311 --> 00:37:12,561
Sorry, it's, uh, my neighbor,
Mrs. Kowalski.
581
00:37:12,647 --> 00:37:14,937
She... Well, she has this cat
that always goes missing.
582
00:37:15,024 --> 00:37:16,944
She thinks I know where it is. I don't.
583
00:37:17,026 --> 00:37:18,026
She's older.
584
00:37:18,736 --> 00:37:21,106
And I should stop... talking.
585
00:37:21,197 --> 00:37:23,567
I'm so sorry. Please come in.
586
00:37:30,331 --> 00:37:33,631
I'm guessing I look different...
than your usual students.
587
00:37:33,709 --> 00:37:36,129
- Um, yeah, you can just...
- Yeah.
588
00:37:36,963 --> 00:37:39,383
Yeah, 20 years or so different.
589
00:37:39,465 --> 00:37:41,875
Well, the ad didn't say anything
about age limits.
590
00:37:41,968 --> 00:37:45,348
No, no, of course not.
It's... most of my students are kids.
591
00:37:45,645 --> 00:37:47,378
Easier to learn music when you're young.
592
00:37:47,440 --> 00:37:49,073
You know, like a second language.
593
00:37:49,141 --> 00:37:50,351
Ich verstehe!
594
00:37:52,311 --> 00:37:54,691
That's German... for "I understand."
595
00:37:55,690 --> 00:37:57,650
I took three years of that in high school.
596
00:37:57,733 --> 00:38:00,033
- And that's all I can remember.
- Mm.
597
00:38:03,114 --> 00:38:04,534
Well, it's right over here.
598
00:38:04,615 --> 00:38:05,615
If you wanna...
599
00:38:06,701 --> 00:38:08,831
Let me just... Sorry...
600
00:38:08,911 --> 00:38:11,791
- Oh, it's fine.
- ...get organized for a second.
601
00:38:12,331 --> 00:38:15,291
Mm-hmm.
602
00:38:16,961 --> 00:38:17,961
Ah.
603
00:38:19,839 --> 00:38:21,219
Oh!
604
00:38:22,800 --> 00:38:24,440
- You're really just going for it.
- Yeah.
605
00:38:24,468 --> 00:38:26,468
Um, no, I'll actually take that.
606
00:38:26,929 --> 00:38:29,139
And we're just gonna start
with the basics.
607
00:38:33,519 --> 00:38:36,309
- What's up? Hey, Diego.
- Yo. What up, Nigel?
608
00:38:38,524 --> 00:38:40,074
What's up, Diego?
609
00:38:41,777 --> 00:38:43,527
- Doing good, huh?
- Sí.
610
00:39:28,657 --> 00:39:29,867
Ow! What the...
611
00:39:32,453 --> 00:39:34,533
- I could smell it was you.
- What the hell?
612
00:39:37,166 --> 00:39:40,166
- You could have killed me.
- If I wanted you dead, you'd be dead.
613
00:39:51,597 --> 00:39:52,597
It's a nice place.
614
00:39:53,808 --> 00:39:54,808
I like it.
615
00:39:57,436 --> 00:39:58,476
So why didn't you tell me?
616
00:40:00,606 --> 00:40:01,606
Tell you what?
617
00:40:02,066 --> 00:40:04,066
That you were fighting the night
that Dad died.
618
00:40:05,403 --> 00:40:06,863
I checked with the guys out there.
619
00:40:08,697 --> 00:40:11,027
Well, I shouldn't have to prove
my innocence to you...
620
00:40:11,784 --> 00:40:13,454
or anyone else in this family.
621
00:40:16,747 --> 00:40:17,747
Yeah, you're right.
622
00:40:19,417 --> 00:40:21,127
- But, I just thought that...
- Yeah.
623
00:40:21,335 --> 00:40:22,835
I know what you thought.
624
00:40:25,214 --> 00:40:26,214
Now...
625
00:40:27,675 --> 00:40:30,675
you have a nice day, brother.
626
00:40:37,059 --> 00:40:38,059
All right.
627
00:41:00,040 --> 00:41:01,040
That's coming along.
628
00:41:02,418 --> 00:41:03,958
Looks like I chose the right teacher.
629
00:41:04,044 --> 00:41:05,504
Oh...
630
00:41:05,588 --> 00:41:07,128
I don't know about that.
631
00:41:08,132 --> 00:41:11,142
My next student could probably lecture me
on what I'm doing wrong.
632
00:41:11,218 --> 00:41:13,548
She's... She's a bit of a prodigy.
633
00:41:14,054 --> 00:41:15,514
Well, you can relax.
634
00:41:15,848 --> 00:41:17,978
I have never been a prodigy at anything.
635
00:41:18,976 --> 00:41:20,976
Well, that makes two of us.
636
00:41:24,231 --> 00:41:25,709
- So...
- So, I will see you next week,
637
00:41:25,733 --> 00:41:29,493
and, uh, practice the bow hold,
uh, and maybe...
638
00:41:30,446 --> 00:41:32,276
get a violin.
639
00:41:33,491 --> 00:41:34,491
You can be honest.
640
00:41:35,326 --> 00:41:38,536
Do you think it's weird
wanting to learn violin this late in life?
641
00:41:38,662 --> 00:41:40,122
No, no.
642
00:41:40,414 --> 00:41:44,214
Monet didn't really start painting
until his forties.
643
00:41:45,211 --> 00:41:46,501
He did all right for himself.
644
00:41:47,630 --> 00:41:50,340
No, if you love music,
then you're in the right place.
645
00:41:50,508 --> 00:41:54,258
I'd say you're describing
my dad more than me.
646
00:41:54,512 --> 00:41:56,182
He was the music lover.
647
00:41:57,139 --> 00:41:58,519
It's kind of why I'm here.
648
00:41:58,599 --> 00:42:00,479
He passed away a while ago.
649
00:42:00,559 --> 00:42:01,689
Oh, I'm sorry.
650
00:42:01,769 --> 00:42:05,399
Oh, no, it's fine.
We had a complicated relationship.
651
00:42:06,023 --> 00:42:08,113
Didn't really get each other, you know?
652
00:42:08,359 --> 00:42:11,649
But he loved violin,
and that was not my thing.
653
00:42:11,946 --> 00:42:15,236
So I guess I'm here
to... understand him better,
654
00:42:15,574 --> 00:42:16,914
if that makes any sense.
655
00:42:17,952 --> 00:42:18,952
Family.
656
00:42:20,329 --> 00:42:21,659
It's never easy, right?
657
00:42:26,627 --> 00:42:28,497
Sorry for getting heavy on you there.
658
00:42:28,754 --> 00:42:31,174
- Um, stupid, I know.
- No.
659
00:42:31,507 --> 00:42:33,677
- No, stupid is not knowing.
- Oh.
660
00:42:34,677 --> 00:42:36,507
Believe me, uh, I get it.
661
00:42:36,720 --> 00:42:37,720
Mm-hmm.
662
00:42:39,098 --> 00:42:41,518
Well... thanks.
663
00:42:42,309 --> 00:42:43,479
Guess I'll see you next week.
664
00:42:43,978 --> 00:42:44,978
Yeah.
665
00:42:46,438 --> 00:42:47,438
Uh...
666
00:42:49,316 --> 00:42:50,316
I'm a woodworker.
667
00:42:51,610 --> 00:42:54,780
I have a shop in, uh, Bricktown.
668
00:42:56,156 --> 00:42:58,326
You should come by some time.
669
00:42:58,617 --> 00:42:59,787
You know, check it out.
670
00:43:06,125 --> 00:43:07,875
This week I'm... busy, but...
671
00:43:07,960 --> 00:43:09,420
It's fine. I understand.
672
00:43:13,841 --> 00:43:14,931
Another time.
673
00:43:15,843 --> 00:43:16,843
See you next week.
674
00:43:19,346 --> 00:43:20,596
Bye.
675
00:43:51,670 --> 00:43:52,960
Ah, Miss Allison.
676
00:43:53,422 --> 00:43:56,092
I was looking for you.
677
00:43:56,717 --> 00:43:59,177
How did you, uh...
How did you know I was up here?
678
00:43:59,386 --> 00:44:00,506
Oh, it wasn't hard.
679
00:44:01,221 --> 00:44:04,431
This is always where you used to come
when you were upset.
680
00:44:05,309 --> 00:44:06,479
Who told you I was...
681
00:44:08,520 --> 00:44:09,650
Luther.
682
00:44:10,314 --> 00:44:11,984
Actually, it was Miss Vanya.
683
00:44:13,651 --> 00:44:15,991
She called to make sure you were okay.
684
00:44:19,031 --> 00:44:20,031
Yeah, I, um...
685
00:44:20,115 --> 00:44:22,735
I said some pretty unkind things
to her.
686
00:44:23,702 --> 00:44:25,952
She's your sister.
She knows you didn't mean it.
687
00:44:26,497 --> 00:44:27,957
Doubt it.
688
00:44:29,124 --> 00:44:30,810
She doesn't know anything about me,
which is fine
689
00:44:30,834 --> 00:44:32,514
'cause I don't know shit about her either.
690
00:44:32,544 --> 00:44:34,844
- Language.
- Sorry.
691
00:44:36,048 --> 00:44:37,048
It's just...
692
00:44:38,008 --> 00:44:40,968
it's been a while since we've all lived
under the same roof.
693
00:44:42,304 --> 00:44:43,684
Almost 13 years.
694
00:44:45,933 --> 00:44:47,233
How did you do it?
695
00:44:47,810 --> 00:44:50,150
Alone in this huge house for so long.
696
00:44:52,940 --> 00:44:54,780
Well, one grows used to things,
697
00:44:55,025 --> 00:44:56,485
even if, sometimes...
698
00:44:57,194 --> 00:44:58,364
one shouldn't.
699
00:45:01,198 --> 00:45:03,698
Come with me.
I want to show you something.
700
00:45:04,201 --> 00:45:05,661
It might just cheer you up.
701
00:45:07,496 --> 00:45:10,246
And make sure
you fully extinguish that cigarette.
702
00:45:11,208 --> 00:45:12,708
Wouldn't want to start a fire.
703
00:45:22,928 --> 00:45:25,388
Your father stopped recording
years ago.
704
00:45:26,140 --> 00:45:28,520
But I still come here from time to time.
705
00:45:29,309 --> 00:45:31,869
When I'm missing you kids.
706
00:45:35,524 --> 00:45:38,114
Pogo, this is...
707
00:45:38,736 --> 00:45:41,156
Most families have home movies
to look back on.
708
00:45:42,712 --> 00:45:44,665
We have surveillance footage.
709
00:45:44,708 --> 00:45:48,168
- That's not true.
- I hoped it might cheer you up.
710
00:45:48,746 --> 00:45:51,366
It does.
711
00:45:51,665 --> 00:45:53,625
Oh, my God, look how little we were.
712
00:45:54,251 --> 00:45:56,301
Luther. Luther, quit it.
713
00:45:56,712 --> 00:45:58,672
Oh! Ben and I?
714
00:46:00,841 --> 00:46:02,721
I miss him so much.
715
00:46:06,430 --> 00:46:07,430
And Vanya.
716
00:46:08,307 --> 00:46:09,557
Vanya...
717
00:46:09,933 --> 00:46:11,483
Why didn't we include her?
718
00:46:11,801 --> 00:46:14,096
I mean, if anybody ever
treated Claire like that,
719
00:46:14,120 --> 00:46:16,120
I can't even imagine...
720
00:46:16,356 --> 00:46:18,316
You were a child, Miss Allison.
721
00:46:18,484 --> 00:46:20,824
Yeah... but I'm not anymore.
722
00:46:22,404 --> 00:46:23,534
And neither is she.
723
00:46:25,824 --> 00:46:27,084
If you're not in a hurry,
724
00:46:28,035 --> 00:46:30,535
the rest of the tapes are in that cabinet.
725
00:46:34,333 --> 00:46:36,423
Make sure you lock up when you go.
726
00:46:36,835 --> 00:46:38,705
Things have been disappearing lately.
727
00:46:39,505 --> 00:46:41,545
These are too important to lose.
728
00:47:49,116 --> 00:47:50,116
Oh, God.
729
00:47:51,535 --> 00:47:52,535
Dad...
730
00:49:03,065 --> 00:49:04,065
Delores.
731
00:49:10,322 --> 00:49:11,532
It's good to see you.
732
00:49:16,828 --> 00:49:17,828
I've missed you...
733
00:49:18,664 --> 00:49:19,714
obviously.
734
00:49:21,917 --> 00:49:22,917
Well, I...
735
00:49:25,128 --> 00:49:27,208
It's been a rough couple of days.
736
00:49:29,299 --> 00:49:32,759
♪ Don't stop me now ♪
737
00:49:33,887 --> 00:49:37,217
♪ Don't stop me now... ♪
738
00:49:38,150 --> 00:49:40,312
♪ Don't stop me ♪
739
00:49:40,394 --> 00:49:42,654
♪ 'Cause I'm havin' a good time... ♪
740
00:49:42,728 --> 00:49:43,861
No!
741
00:49:43,939 --> 00:49:46,569
♪ I'm a shootin' star
Leapin' through the sky ♪
742
00:49:46,650 --> 00:49:51,320
♪ Like a tiger
Defyin' the laws of gravity ♪
743
00:49:51,405 --> 00:49:55,025
♪ I'm a racing car passin' by
Like Lady Godiva... ♪
744
00:49:55,117 --> 00:49:56,327
Oh, shit! It's them.
745
00:49:56,410 --> 00:50:00,790
♪ I'm gonna go, go, go
There's no stoppin' me ♪
746
00:50:00,872 --> 00:50:03,632
♪ I'm burnin' through the sky, yeah... ♪
747
00:50:04,209 --> 00:50:05,289
I'll be right back for you.
748
00:50:05,335 --> 00:50:08,045
♪ That's why they call me Mr. Fahrenheit ♪
749
00:50:08,463 --> 00:50:10,883
♪ I'm traveling at the speed of light ♪
750
00:50:10,966 --> 00:50:13,796
♪ I wanna make a supersonic man
Out of you... ♪
751
00:50:15,012 --> 00:50:17,392
♪ Don't wanna stop at all ♪
752
00:50:17,973 --> 00:50:19,023
You see that?
753
00:50:19,116 --> 00:50:20,906
You said he was special.
So now what?
754
00:50:20,966 --> 00:50:22,078
You start over there,
755
00:50:22,133 --> 00:50:23,982
I'll go to the other end.
Meet in the middle.
756
00:50:24,044 --> 00:50:25,396
Shoot anything that moves.
757
00:50:25,480 --> 00:50:29,610
♪ I'm out of control
I'm a sex machine ready to reload ♪
758
00:50:29,693 --> 00:50:35,873
♪ Like an atom bomb
About to oh, oh, oh, oh, oh, explode ♪
759
00:50:35,949 --> 00:50:38,159
♪ I'm burnin' through the sky... ♪
760
00:50:38,243 --> 00:50:41,543
"Elastic wrist splint." Yes!
761
00:50:41,621 --> 00:50:43,621
♪ They call me Mr. Fahrenheit... ♪
762
00:50:46,126 --> 00:50:48,706
♪ I wanna make a supersonic woman of you ♪
763
00:50:50,797 --> 00:50:52,217
♪ Don't stop me, don't stop me ♪
764
00:50:52,299 --> 00:50:53,839
- ♪ Don't stop me ♪
- ♪ Hey, hey, hey ♪
765
00:50:53,925 --> 00:50:56,595
♪ Don't stop me, don't stop me
Ooh, ooh, ooh ♪
766
00:50:56,678 --> 00:50:58,573
- ♪ I like it ♪
- ♪ Don't stop me, don't stop me ♪
767
00:50:58,597 --> 00:51:01,387
- ♪ Have a good time, good time ♪
- ♪ Don't stop me, don't stop me ♪
768
00:51:04,728 --> 00:51:06,228
♪ Yeah, all right ♪
769
00:51:19,284 --> 00:51:23,044
♪ Oh, burnin' through the sky, yeah ♪
770
00:51:23,121 --> 00:51:27,541
♪ Two hundred degrees that's
Why they call me Mr. Fahrenheit, hey! ♪
771
00:51:27,626 --> 00:51:29,586
Shit! Come on!
772
00:51:31,797 --> 00:51:33,467
- ♪ Out of you ♪
- ♪ Hey! ♪
773
00:51:36,760 --> 00:51:38,050
♪ Don't stop me now... ♪
774
00:51:38,553 --> 00:51:40,933
Got him!
775
00:51:41,014 --> 00:51:42,524
♪ Just give me a call ♪
776
00:51:42,933 --> 00:51:45,103
♪ Don't stop me now... ♪
777
00:51:45,185 --> 00:51:48,355
- The bastard jumped again.
- Come on, let's go.
778
00:51:49,022 --> 00:51:54,782
♪ I don't wanna stop at all ♪
779
00:52:34,317 --> 00:52:35,317
Shit.
780
00:52:39,281 --> 00:52:42,741
We have a 10-14
at Gimbel Brothers department store.
781
00:52:42,826 --> 00:52:47,536
Shots fired. Repeat, shots fired.
6045 Vanderbilt.
782
00:52:56,006 --> 00:52:58,756
There you are.
I've been looking everywhere for you.
783
00:52:59,301 --> 00:53:01,070
What are you doing here?
I thought you were gone.
784
00:53:01,094 --> 00:53:03,072
No, I was gonna go,
and then Pogo showed me this...
785
00:53:03,096 --> 00:53:04,806
Well, listen...
786
00:53:05,182 --> 00:53:07,392
- I was wrong about Dad's death.
- What?
787
00:53:07,475 --> 00:53:09,004
Yeah, I was wrong about Diego.
788
00:53:09,066 --> 00:53:10,902
You know, to accuse my own
brother of that is just...
789
00:53:10,956 --> 00:53:12,063
No, I... I know, I get it...
790
00:53:12,102 --> 00:53:14,078
Seeing all of you and being back here...
791
00:53:14,114 --> 00:53:15,595
I should be the one who's trying
792
00:53:15,619 --> 00:53:17,318
to bring us back together,
not tear us apart.
793
00:53:17,319 --> 00:53:19,399
- Would you shut up?
- What?
794
00:53:19,487 --> 00:53:20,947
You were right... about Dad.
795
00:53:22,115 --> 00:53:24,025
Come on, I gotta show you something.
796
00:53:32,959 --> 00:53:33,959
Five?
797
00:53:34,711 --> 00:53:36,381
What the hell happened to you?
798
00:53:38,506 --> 00:53:40,966
Are you okay? Can we help?
799
00:53:42,510 --> 00:53:44,470
There's nothing you can do.
800
00:53:46,264 --> 00:53:47,974
There's nothing any of you can do.
801
00:53:56,191 --> 00:53:58,191
♪ Don't ask me ♪
802
00:53:59,694 --> 00:54:01,454
♪ What you know is true ♪
803
00:54:03,156 --> 00:54:05,616
♪ Don't have to tell you ♪
804
00:54:07,494 --> 00:54:10,964
♪ I love your precious heart ♪
805
00:54:11,581 --> 00:54:12,751
♪ I... ♪
806
00:54:14,668 --> 00:54:16,668
♪ I was standing ♪
807
00:54:18,338 --> 00:54:19,968
♪ You were there ♪
808
00:54:21,466 --> 00:54:24,586
♪ Two worlds collided ♪
809
00:54:25,262 --> 00:54:29,522
♪ And they could never tear us apart ♪
810
00:54:40,860 --> 00:54:43,110
♪ We could live ♪
811
00:54:44,656 --> 00:54:47,826
♪ For a thousand years ♪
812
00:54:47,909 --> 00:54:50,619
♪ But if I hurt you ♪
813
00:54:51,913 --> 00:54:55,963
♪ I'd make wine from your tears ♪
814
00:54:56,042 --> 00:54:58,042
♪ I told you ♪
815
00:54:59,379 --> 00:55:02,009
♪ That we could fly ♪
816
00:55:03,383 --> 00:55:06,473
♪ 'Cause we all have wings ♪
817
00:55:07,345 --> 00:55:12,595
♪ But some of us don't know why ♪
818
00:55:14,477 --> 00:55:16,227
♪ I was standing ♪
819
00:55:18,273 --> 00:55:19,903
♪ You were there ♪
820
00:55:21,234 --> 00:55:23,994
♪ Two worlds collided ♪
821
00:55:24,904 --> 00:55:27,164
♪ And they could never ♪
822
00:55:28,199 --> 00:55:31,579
♪ Ever tear us apart ♪
823
00:55:56,144 --> 00:55:57,314
♪ I ♪
824
00:55:59,481 --> 00:56:01,071
♪ I was standing ♪
825
00:56:02,942 --> 00:56:04,282
♪ You were there ♪
826
00:56:06,071 --> 00:56:08,491
♪ Two worlds collided ♪
827
00:56:09,991 --> 00:56:11,581
♪ And they could never ♪
828
00:56:12,911 --> 00:56:14,081
♪ Ever ♪
829
00:56:14,579 --> 00:56:15,749
♪ Ever ♪
830
00:56:16,247 --> 00:56:17,417
♪ Ever ♪
831
00:56:18,333 --> 00:56:23,533
♪ Ever tear us apart ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.