Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,480 --> 00:00:57,480
www.titlovi.com
2
00:01:00,480 --> 00:01:03,040
DRAGA MAMA
3
00:01:36,280 --> 00:01:38,600
Hej, vrati se!
4
00:01:42,160 --> 00:01:44,920
Ubit �u te! Vrati se!
5
00:01:45,000 --> 00:01:48,160
Uzmi pismo!
6
00:01:48,240 --> 00:01:51,480
STAKLENA KUPOLA
7
00:02:00,800 --> 00:02:01,920
Slu�ala si vijesti?
8
00:02:02,760 --> 00:02:04,200
-Ne.
-O curenju.
9
00:02:05,440 --> 00:02:08,000
-�to?
-Otpadne vode cure iz rudnika.
10
00:02:08,080 --> 00:02:11,080
Zato se sino� oglasila ta prokleta sirena.
11
00:02:12,320 --> 00:02:14,080
-�to?
-Sazvali su sastanak.
12
00:02:14,160 --> 00:02:17,720
Ne smijemo piti
ni iz vlastitog izvora. Eto.
13
00:02:27,440 --> 00:02:31,120
PITKA VODA
14
00:02:31,200 --> 00:02:32,880
Ne mo�e� me odvesti ku�i?
15
00:02:33,920 --> 00:02:37,080
Tomas najprije mora ne�to pro�i s tobom.
16
00:02:37,680 --> 00:02:40,160
I nismo jo� zavr�ili kod tebe, pa�
17
00:02:41,160 --> 00:02:42,240
Da.
18
00:02:49,400 --> 00:02:50,800
�ekaj ovdje.
19
00:02:53,240 --> 00:02:54,680
Donijet �u ti vode.
20
00:03:03,920 --> 00:03:04,760
Saide?
21
00:03:07,960 --> 00:03:09,240
Izvoli, sjedni.
22
00:03:13,440 --> 00:03:15,280
-Izvoli.
-Hvala.
23
00:03:20,800 --> 00:03:23,720
-Vi�e nisi osumnji�en. Zna� to, zar ne?
-Da.
24
00:03:23,800 --> 00:03:27,640
Mobitel ti je bio u Stockholmu
kad je Louise umrla, pa�
25
00:03:28,400 --> 00:03:32,200
Treba li ti psiholo�ka pomo�?
Ima� pravo na to.
26
00:03:34,480 --> 00:03:35,640
Ne, dobro sam.
27
00:03:40,200 --> 00:03:41,040
Pa�
28
00:03:41,800 --> 00:03:45,040
Red je da se ispri�am
za ono ju�er. Vladao je�
29
00:03:45,920 --> 00:03:46,760
kaos.
30
00:03:47,680 --> 00:03:50,120
Stvar je u tome da�
31
00:03:51,800 --> 00:03:53,760
Kad si bio u pritvoru,
32
00:03:55,040 --> 00:03:57,600
netko je stupio u kontakt
u vezi s Alicijom.
33
00:03:58,360 --> 00:03:59,760
Stupio u kontakt?
34
00:03:59,840 --> 00:04:03,280
Poslao je e-mail sa snimkom.
35
00:04:03,360 --> 00:04:04,400
Kakvom snimkom?
36
00:04:05,200 --> 00:04:07,600
Kristini. �ini se da nije ozlije�ena.
37
00:04:10,560 --> 00:04:11,400
�to�
38
00:04:15,760 --> 00:04:19,680
Poslano je sa �ifriranog servera.
Poku�avamo mu u�i u trag, ali�
39
00:04:23,480 --> 00:04:24,520
Du�o�
40
00:04:26,200 --> 00:04:27,680
Ovo je pozitivno.
41
00:04:28,720 --> 00:04:31,680
Da otmi�ar uspostavi kontakt
i �eli komunicirati.
42
00:04:33,800 --> 00:04:35,440
Daje nam vi�e tragova.
43
00:04:38,800 --> 00:04:40,280
Tko je to, jebote?
44
00:04:40,360 --> 00:04:42,000
Neki je gad ima!
45
00:04:42,680 --> 00:04:44,800
Je li to isti koji je ubio Louise?
46
00:04:45,960 --> 00:04:48,360
Tko je to, majku mu? Moramo ga na�i!
47
00:04:48,920 --> 00:04:52,720
Ima li netko osobni motiv
da naudi tebi i tvojoj obitelji?
48
00:04:54,440 --> 00:04:55,360
Stop rudniku.
49
00:04:56,800 --> 00:04:57,760
Stop rudniku.
50
00:04:58,920 --> 00:05:00,120
Evo. Stop rudniku.
51
00:05:00,800 --> 00:05:01,720
Uzmi letak.
52
00:05:02,240 --> 00:05:03,200
I pro�itaj ga.
53
00:05:03,800 --> 00:05:04,840
Stop rudniku.
54
00:05:04,920 --> 00:05:07,040
Ti i ja smo na pravoj strani.
55
00:05:07,120 --> 00:05:08,360
Stop rudniku. Uzmi.
56
00:05:10,600 --> 00:05:13,520
�to �e ti sav taj WC papir, Kjelle?
57
00:05:14,000 --> 00:05:18,120
Prodao si se rudniku.
Za�to si guzicu ne bri�e� novcem?
58
00:05:18,880 --> 00:05:20,000
Dobro ka�e�.
59
00:05:20,600 --> 00:05:23,240
Vanadin, pravi zlo�in!
60
00:05:23,320 --> 00:05:25,280
JESTE LI VIDJELI ALICIJU?
61
00:05:26,680 --> 00:05:28,120
�to to govori�?
62
00:05:29,160 --> 00:05:33,320
�inilo se da spava,
ali mogla je biti i drogirana.
63
00:05:34,240 --> 00:05:36,320
Barem je bila �iva.
64
00:05:36,400 --> 00:05:39,680
I pustili su Saida.
65
00:05:40,440 --> 00:05:41,480
Koji vrag�
66
00:05:41,560 --> 00:05:46,680
Otkazana je potraga za djevoj�icom
koja je pro�li utorak nestala u Granasu.
67
00:05:46,760 --> 00:05:48,520
�to to govore?
68
00:05:49,560 --> 00:05:54,360
Otpadne vode kontaminirane olovom
cure iz obli�njeg rudnika,
69
00:05:54,440 --> 00:05:58,520
a vlasti ne mogu jam�iti
sigurnost tima za potragu i spa�avanje.
70
00:05:58,600 --> 00:06:00,160
Ne smiju to u�initi!
71
00:06:00,840 --> 00:06:02,560
Sigurno je samo privremeno.
72
00:06:03,640 --> 00:06:06,960
A policija nastavlja svoj posao, naravno.
73
00:06:10,040 --> 00:06:11,600
-Kristina�
-Da?
74
00:06:13,000 --> 00:06:15,240
Pusti nekog drugog da to obavi.
75
00:06:15,320 --> 00:06:16,800
Nipo�to.
76
00:06:19,280 --> 00:06:20,480
Ovo je moj posao.
77
00:06:27,640 --> 00:06:30,760
Mogu�e je da su i ubojstvo i otmica
78
00:06:31,920 --> 00:06:33,360
povezani s rudnikom.
79
00:06:34,760 --> 00:06:38,000
Kritike su bile usmjerene
i na tebe i na Kristinu.
80
00:06:38,080 --> 00:06:40,640
Pogotovo nakon projekta
na jezeru Norrtj�rn.
81
00:06:41,200 --> 00:06:44,800
Alicijinu odje�u smo na�li
kod jednog od ulaza u rudnik.
82
00:06:44,880 --> 00:06:49,280
Snimka je poslana u isto vrijeme
kad se sino� oglasila sirena.
83
00:06:49,360 --> 00:06:51,560
Mo�da je to slu�ajnost, ali�
84
00:06:51,640 --> 00:06:55,720
Govori� da su Aliciju oteli
protivnici rudnika?
85
00:06:57,520 --> 00:06:59,560
Mogu�e je da je ovo
86
00:07:00,520 --> 00:07:04,360
�in osvete ili poku�aj ucjene.
87
00:07:22,640 --> 00:07:25,160
Kristini je sino� poslana snimka.
88
00:07:25,240 --> 00:07:26,400
Dobro?
89
00:07:26,480 --> 00:07:28,600
Na njoj je Alicija, kako spava.
90
00:07:34,040 --> 00:07:35,960
U redu onda.
91
00:07:36,040 --> 00:07:38,040
-�ujete li me?
-Da.
92
00:07:38,120 --> 00:07:41,040
Drago mi je �to vas je toliko ovdje.
93
00:07:41,120 --> 00:07:44,000
�elimo izbje�i nesporazume i naga�anja.
94
00:07:44,560 --> 00:07:48,400
Aktivirala sam op�inski plan
upravljanja kriznim situacijama
95
00:07:48,480 --> 00:07:51,040
i proglasili smo stanje pripravnosti.
96
00:07:51,120 --> 00:07:56,480
Okru�ni upravni odbor je na terenu
i provodi ispitivanje podzemne vode.
97
00:07:56,560 --> 00:07:57,840
Podzemne vode?
98
00:07:57,920 --> 00:08:00,200
-�to to govori�?
-Koliko �e trajati?
99
00:08:00,800 --> 00:08:03,160
Je li rudnik zatrovao podzemnu vodu?
100
00:08:03,240 --> 00:08:06,040
Ne, jo� ne znamo to�no �to se dogodilo.
101
00:08:06,120 --> 00:08:09,640
�to ako si ve� tro�io tu vodu?
Pili smo je�
102
00:08:09,720 --> 00:08:12,280
�to je s ribarskim turizmom? Riba u�
103
00:08:12,360 --> 00:08:16,520
Trebamo li baciti
sve ispe�eno u pekarnici?
104
00:08:16,600 --> 00:08:18,920
Ima li kakvih savjeta za trudnice?
105
00:08:19,000 --> 00:08:20,080
Razboljet �emo se?
106
00:08:20,160 --> 00:08:24,520
U potpunosti razumijem
i po�tujem va�u zabrinutost.
107
00:08:24,600 --> 00:08:29,280
-No budite razumni i poslu�ajte.
-Moramo se tu�irati!
108
00:08:29,360 --> 00:08:33,480
Dosta smo te ve� slu�ali, Kristina!
109
00:08:33,560 --> 00:08:34,960
-Da!
-Tako je, Tage.
110
00:08:35,640 --> 00:08:38,880
Ve� te dugo upozoravamo
na rizike koje rudnik nosi.
111
00:08:39,400 --> 00:08:44,080
Vama je zarada rudarske industrije va�nija
112
00:08:45,240 --> 00:08:48,720
od na�ih �ivota i �ivota na�e djece!
113
00:08:48,800 --> 00:08:50,480
-Da!
-Tako je.
114
00:08:50,560 --> 00:08:53,280
Je li ovdje itko iz Svea Vanadina?
115
00:08:53,360 --> 00:08:55,680
-Niti jedan od gadova!
-Previ�e se boje.
116
00:08:55,760 --> 00:08:56,920
Nikog nema!
117
00:08:57,000 --> 00:09:00,400
Ovaj je sastanak sazvalo op�insko vije�e.
118
00:09:00,480 --> 00:09:02,520
Za�to ne odgovori� na pitanje?
119
00:09:02,600 --> 00:09:04,240
Gdje je Vanadin?
120
00:09:04,320 --> 00:09:07,960
Samo je jedan tip u zatvoru
zbog ubojstva i otmice, zar ne?
121
00:09:09,240 --> 00:09:12,600
-A ostali? Mogli su nekog poslati.
-Dosta!
122
00:09:12,680 --> 00:09:14,400
Niste samo vi ovdje.
123
00:09:15,000 --> 00:09:17,600
I �elimo �uti �to Kristina ima re�i.
124
00:09:17,680 --> 00:09:19,560
Vi�e nisi glavni.
125
00:09:20,360 --> 00:09:21,440
Jezik za zube.
126
00:09:22,080 --> 00:09:24,600
A ti, Tage� Upiri ti do mile volje.
127
00:09:24,680 --> 00:09:28,040
Okreni taj prst prema svom sinu
i pogledaj se u zrcalo.
128
00:09:28,120 --> 00:09:30,240
Isti ste, dovraga.
129
00:09:30,320 --> 00:09:32,040
Obojica odrastite!
130
00:09:34,040 --> 00:09:36,120
Nitko ovo nije htio.
131
00:09:36,720 --> 00:09:38,920
Nakon savjetovanja sa Svea Vanadinom,
132
00:09:39,440 --> 00:09:41,400
jutros smo donijeli odluku
133
00:09:42,160 --> 00:09:44,960
da se zasad obustave
sve rudarske operacije.
134
00:09:45,040 --> 00:09:46,480
-To!
-Napokon!
135
00:09:46,560 --> 00:09:47,520
Sjajno!
136
00:09:48,800 --> 00:09:50,560
-Napokon.
-Sjajno!
137
00:10:14,760 --> 00:10:19,440
Ljudi koji nas ovdje maltretiraju
obi�no su sme�e.
138
00:10:19,520 --> 00:10:22,880
Pritajeni nacisti
koji nacisti�ki salutiraju na Snapchatu.
139
00:10:23,480 --> 00:10:26,080
Oni se ne znaju slu�iti
�ifriranim serverom.
140
00:10:27,400 --> 00:10:29,280
Zna li Tomas �to radi?
141
00:10:29,360 --> 00:10:34,000
-�to je rekao za snimku?
-Da je dobro �to su u kontaktu.
142
00:10:35,920 --> 00:10:39,040
Zbilja? Ili to samo ka�e da me smiri?
143
00:10:39,120 --> 00:10:40,200
Ne, dobro je.
144
00:10:46,800 --> 00:10:47,720
Nego�
145
00:10:49,240 --> 00:10:53,280
Koliko je �esto da ljudi koji otmu djecu�
146
00:10:57,520 --> 00:10:59,080
Da im naude�
147
00:11:00,960 --> 00:11:01,840
seksualno?
148
00:11:03,080 --> 00:11:05,800
Ovisi je li motiv seksualne prirode.
149
00:11:07,640 --> 00:11:09,040
Kako se to zna?
150
00:11:10,520 --> 00:11:14,040
Da je tako,
nikad ne bi uspostavio kontakt.
151
00:11:22,640 --> 00:11:23,960
-�to je?
-Ne, to je�
152
00:11:24,040 --> 00:11:24,880
-�to je?
-Samo�
153
00:11:33,400 --> 00:11:34,440
Ve� je stara.
154
00:11:40,600 --> 00:11:41,520
Ho�e� jednu?
155
00:11:58,080 --> 00:12:01,000
Misli� li
da su protivnici rudnika oteli Aliciju?
156
00:12:01,560 --> 00:12:02,880
Ne znam.
157
00:12:05,080 --> 00:12:09,680
Ako jesu, bit �e zahtjeva ili prijetnji.
158
00:12:10,960 --> 00:12:13,000
�ovjek koji je tebe oteo kao malu�
159
00:12:14,200 --> 00:12:15,200
Je li te dirao?
160
00:12:18,040 --> 00:12:19,480
Nisam ga ni vidjela.
161
00:12:20,560 --> 00:12:22,560
-�to je htio?
-Ne znam.
162
00:12:25,080 --> 00:12:27,640
U redu ti je �to ne zna� �to je htio?
163
00:12:28,160 --> 00:12:29,400
�to ni�ta ne zna�?
164
00:12:34,000 --> 00:12:35,440
Kako to mo�e� pustiti?
165
00:12:41,160 --> 00:12:43,360
Kad ja na�em krivca za ovo�
166
00:12:45,600 --> 00:12:46,640
Ubit �u ga.
167
00:12:52,480 --> 00:12:53,440
Mama!
168
00:12:57,000 --> 00:12:58,320
Upomo�!
169
00:13:22,280 --> 00:13:23,760
Radi� li?
170
00:13:24,280 --> 00:13:25,120
Da.
171
00:13:29,840 --> 00:13:31,680
Samo si oti�ao.
172
00:13:32,400 --> 00:13:33,280
�to�
173
00:13:34,240 --> 00:13:37,640
�elim da po�nemo razgovarati o pogrebu.
174
00:13:39,800 --> 00:13:41,200
Da, ali ne sada.
175
00:13:43,680 --> 00:13:46,560
-Kad onda?
-Ne znam.
176
00:13:50,200 --> 00:13:52,400
-Moramo odlu�iti�
-Ne sad, molim te!
177
00:13:57,760 --> 00:14:01,680
-Saide, samo ka�em�
-Bio sam 48 sati u pritvoru.
178
00:14:01,760 --> 00:14:04,120
Nisam spavao, nisam jeo.
179
00:14:04,200 --> 00:14:05,640
Netko mi je oteo dijete.
180
00:14:05,720 --> 00:14:07,840
Ludim, jebote.
181
00:14:07,920 --> 00:14:08,840
Dobro?
182
00:14:08,920 --> 00:14:11,400
Ne �elim razgovarati o �eninu pogrebu.
183
00:14:11,960 --> 00:14:13,080
Razumije� li?
184
00:14:16,360 --> 00:14:17,720
Mo�e� li to po�tovati?
185
00:14:21,880 --> 00:14:25,200
Ona je moja k�i, a nestala je moja unuka.
186
00:14:25,280 --> 00:14:26,360
Zapamti to.
187
00:14:29,400 --> 00:14:30,320
Oprosti.
188
00:14:44,640 --> 00:14:47,880
Ludost je �to ne mo�emo
nastaviti tra�iti djevoj�icu.
189
00:14:48,720 --> 00:14:51,200
Svi znaju da su prvi dani presudni.
190
00:14:54,200 --> 00:14:55,600
Sino� sam sanjala mamu.
191
00:14:56,560 --> 00:14:58,040
Nakon mnogo godina.
192
00:15:00,280 --> 00:15:03,240
Tko mi je rekao da se ubila?
193
00:15:04,400 --> 00:15:05,240
Ja sam.
194
00:15:09,040 --> 00:15:10,200
Za�to pita�?
195
00:15:10,280 --> 00:15:12,640
Ne znam. Samo se nisam mogla sjetiti.
196
00:15:16,160 --> 00:15:18,240
Netom nakon �to su te prona�li.
197
00:15:19,160 --> 00:15:22,320
Htjela si da mama do�e po tebe.
198
00:15:23,320 --> 00:15:24,760
Ali nije.
199
00:15:24,840 --> 00:15:27,120
To te jako razljutilo, pa�
200
00:15:29,600 --> 00:15:31,200
Morali smo ti re�i.
201
00:15:34,880 --> 00:15:36,960
Tako je �udno �to se ne sje�am.
202
00:15:38,600 --> 00:15:40,440
Nije toliko �udno.
203
00:15:41,480 --> 00:15:46,720
Ti najbolje zna�
da se nakon traume mo�e izgubiti pam�enje.
204
00:15:46,800 --> 00:15:47,680
Da, znam.
205
00:15:48,200 --> 00:15:51,280
Samo� pola je mog �ivota izbrisano
206
00:15:52,160 --> 00:15:54,480
jer ne funkcioniram kako bih trebala.
207
00:15:54,560 --> 00:15:56,240
Sve je u redu s tobom.
208
00:15:56,320 --> 00:15:58,280
Ne, nije.
209
00:16:09,760 --> 00:16:11,320
Ima� li razgovore?
210
00:16:13,160 --> 00:16:14,720
-S tvojom mamom?
-Da.
211
00:16:15,800 --> 00:16:17,560
Trebali bi biti tu negdje.
212
00:16:18,400 --> 00:16:21,320
Ali vodila ih je �tokholmska policija jer�
213
00:16:21,400 --> 00:16:23,160
�elim ih pro�itati.
214
00:16:25,080 --> 00:16:25,920
Naravno.
215
00:17:11,120 --> 00:17:12,160
�Deli攅
216
00:17:13,120 --> 00:17:15,720
�Deli�, Milena�.
217
00:17:16,960 --> 00:17:18,080
-Evo.
-Hvala.
218
00:17:36,440 --> 00:17:38,400
MILENA MOLI: PUSTITE MOJU K�ER
219
00:17:42,960 --> 00:17:45,040
Ima� li �to protiv da ovo pogledam?
220
00:17:46,000 --> 00:17:46,880
Sama.
221
00:17:48,160 --> 00:17:49,000
U redu.
222
00:17:50,560 --> 00:17:52,320
Dobro. Mo�e. Naravno.
223
00:17:53,880 --> 00:17:56,600
Tu sam ako ne�to zatreba�.
224
00:18:03,880 --> 00:18:05,360
MILENA NE GUBI NADU
225
00:18:07,040 --> 00:18:12,120
MAJKA NESTALE LEJLE TRA�I
DA POLICIJA NE�TO PODUZME
226
00:18:12,640 --> 00:18:16,960
MAJKA NESTALE LEJLE NA�ENA MRTVA
227
00:18:18,200 --> 00:18:20,560
MISTERIOZNE OKOLNOSTI
POTRAGA ZA RO�ACIMA
228
00:18:24,720 --> 00:18:26,960
Uzmi pismo!
229
00:18:35,600 --> 00:18:37,720
LEJLA ODVEDENA PROTIV SVOJE VOLJE
230
00:18:37,800 --> 00:18:38,840
Mama!
231
00:18:52,440 --> 00:18:53,320
Do�i.
232
00:19:20,120 --> 00:19:21,880
ZABRANJEN PRISTUP
233
00:21:50,720 --> 00:21:52,880
J. M. COETZEE
SRAMOTA
234
00:21:58,320 --> 00:22:02,000
ZA LOUISE
ZBOG TEBE SE OSJE�AM �IVO - I NAPALJENO!
235
00:22:46,920 --> 00:22:48,360
Vi ste policija.
236
00:22:48,880 --> 00:22:50,840
Va� je posao da je na�ete.
237
00:22:50,920 --> 00:22:54,120
-Moje jedino dijete.
-Razumijem da je te�ko�
238
00:22:54,200 --> 00:22:57,160
Samo na to mislim.
Ne mogu to vi�e izdr�ati.
239
00:22:57,240 --> 00:22:59,360
-Poku�ajte se smiriti.
-Da se smirim?
240
00:23:00,120 --> 00:23:01,640
Kako da se smirim?
241
00:23:02,160 --> 00:23:03,840
Jeste li vi izgubili dijete?
242
00:23:04,480 --> 00:23:06,600
-Je li vam netko oteo k�er?
-Nije.
243
00:23:22,320 --> 00:23:23,480
Pas mater�
244
00:23:31,720 --> 00:23:32,720
Gubite se.
245
00:23:35,400 --> 00:23:36,520
Odlazite odavde.
246
00:23:40,800 --> 00:23:41,800
Gubite se!
247
00:23:47,840 --> 00:23:49,560
�to je tako te�ko razumjeti?
248
00:23:49,640 --> 00:23:50,640
�to ho�ete?
249
00:23:51,720 --> 00:23:53,240
�to tebe mu�i, jebote?
250
00:23:57,120 --> 00:23:59,080
Gubite se odavde. Hajde!
251
00:24:02,440 --> 00:24:04,440
Slabi�i jebeni. �to ho�ete?
252
00:24:05,800 --> 00:24:06,720
Ubit �u te.
253
00:24:06,800 --> 00:24:08,000
Skloni to.
254
00:24:29,680 --> 00:24:30,800
Mi�i se s puta.
255
00:24:33,720 --> 00:24:35,720
Zatvori rudnik i gubi se!
256
00:24:40,320 --> 00:24:42,040
Nitko te ne �eli ovdje!
257
00:24:47,840 --> 00:24:50,080
Molim vas, pomozite mi.
258
00:24:51,360 --> 00:24:54,440
Nemojte samo sjediti.
Pani�arim. Iza�ite i tra�ite.
259
00:24:54,520 --> 00:24:55,760
�to radite?
260
00:24:55,840 --> 00:24:58,160
Tra�imo i ne�emo stati.
261
00:24:58,240 --> 00:24:59,880
Ali ne nalazite je.
262
00:24:59,960 --> 00:25:02,040
Morate bolje tra�iti. Vi�e!
263
00:25:02,120 --> 00:25:04,200
Radimo sve �to je u na�oj mo�i.
264
00:25:04,280 --> 00:25:05,680
Trebam je.
265
00:25:06,520 --> 00:25:07,960
Ne�emo odustati.
266
00:25:08,040 --> 00:25:10,600
Ne napadajte mene. Do�ao sam pomo�i.
267
00:25:11,080 --> 00:25:12,600
Morate biti strpljivi.
268
00:25:13,960 --> 00:25:14,920
Halo?
269
00:25:18,880 --> 00:25:21,080
JESTE LI VIDJELI ALICIJU?
270
00:25:21,160 --> 00:25:23,000
Jo� samo nekoliko koraka.
271
00:25:23,080 --> 00:25:24,120
Otvori vrata.
272
00:25:27,080 --> 00:25:30,360
-�to se dogodilo?
-Gdje je Tomas?
273
00:25:30,440 --> 00:25:32,480
-Unutra, mislim.
-Dobro.
274
00:25:32,560 --> 00:25:34,240
�to se, pobogu, dogodilo?
275
00:25:34,320 --> 00:25:37,320
-Kako si?
-Dobro sam.
276
00:25:38,400 --> 00:25:39,520
-Siguran si?
-Da.
277
00:25:43,840 --> 00:25:46,200
Jesi li znala da se s nekim vi�a?
278
00:25:48,200 --> 00:25:49,720
Bili su u vezi.
279
00:25:53,680 --> 00:25:56,120
-Ni�ta ti nije rekla?
-Ne.
280
00:25:57,400 --> 00:25:58,600
Sad mo�e� u�i.
281
00:26:05,840 --> 00:26:06,680
Ne!
282
00:26:08,640 --> 00:26:09,720
�ao mi je, Bj�rne.
283
00:26:11,120 --> 00:26:13,440
-Tipi�no.
-Rekla sam ti, zar ne?
284
00:26:13,520 --> 00:26:14,600
Nisam namjerno.
285
00:26:14,680 --> 00:26:17,720
To nije bitno.
Ne bih ti trebala ponavljati.
286
00:26:17,800 --> 00:26:20,240
Idi u sobu za pauzu. Ovo je Bj�rnov stol.
287
00:26:20,320 --> 00:26:22,520
Rekla sam da sjedne� u sobu za pauzu!
288
00:26:23,440 --> 00:26:24,440
Do�i.
289
00:26:34,840 --> 00:26:38,160
Nema mi je tko �uvati,
uz to curenje i sve.
290
00:26:38,240 --> 00:26:41,000
Vrti� je zatvoren. Kaos.
291
00:26:41,080 --> 00:26:42,760
Adde je ne mo�e uzeti?
292
00:26:46,440 --> 00:26:47,600
Hej.
293
00:26:47,680 --> 00:26:48,800
Jesi li dobro?
294
00:26:48,880 --> 00:26:51,200
Ne� Ne mo�e.
295
00:26:57,080 --> 00:26:58,800
Ne znam gdje je.
296
00:27:00,480 --> 00:27:02,400
-�to?
-Ne znam gdje je Adde.
297
00:27:11,280 --> 00:27:14,160
Prije tjedan dana do�ao je ku�i s novcem.
298
00:27:14,240 --> 00:27:16,440
Trideset pet tisu�a kruna u omotnici.
299
00:27:17,680 --> 00:27:20,920
Rekao mi je da ne postavljam pitanja,
da u�ivam u novcu.
300
00:27:21,600 --> 00:27:22,960
Bio je tako sretan.
301
00:27:23,840 --> 00:27:26,560
Namjeravali smo
izgraditi verandu i jo� �to�ta.
302
00:27:31,600 --> 00:27:33,560
Mama nam je jutros rekla
303
00:27:33,640 --> 00:27:36,480
da rudarska tvrtka smatra
da je curenje sabota�a.
304
00:27:38,600 --> 00:27:42,480
I da mo�da postoji veza
izme�u rudnika, Alicije i Louise.
305
00:27:42,560 --> 00:27:44,080
Adde se samo ukipio.
306
00:27:44,640 --> 00:27:48,600
A nakon op�inskog sastanka samo je oti�ao.
307
00:27:48,680 --> 00:27:50,640
Imao je nekog posla s Jimom.
308
00:27:51,600 --> 00:27:52,440
A�
309
00:27:53,560 --> 00:27:54,640
A Jim�
310
00:27:54,720 --> 00:27:57,840
Kad sam ga nazvala,
samo se nasmijao i prekinuo.
311
00:27:57,920 --> 00:28:00,040
Addea ne mogu dobiti. Nije kod ku�e.
312
00:28:00,120 --> 00:28:03,200
Moram biti ovdje i voditi recepciju.
313
00:28:04,280 --> 00:28:06,000
I paziti na Islu.
314
00:28:16,400 --> 00:28:18,360
-Gdje bi mogao biti?
-Ne znam.
315
00:28:20,320 --> 00:28:22,760
On i njegov tata imaju lova�ku ku�icu.
316
00:28:22,840 --> 00:28:24,160
U brdima.
317
00:28:28,640 --> 00:28:30,760
Adde ne bi nikomu naudio, zar ne?
318
00:28:33,480 --> 00:28:34,680
Okreni se.
319
00:28:38,400 --> 00:28:39,240
Hvala.
320
00:28:47,520 --> 00:28:50,520
-Koliko ih je bilo?
-�etvorica ili petorica.
321
00:28:52,920 --> 00:28:55,160
I nikoga nisi prepoznao?
322
00:28:55,920 --> 00:28:58,000
Ne, ali onaj tip�
323
00:28:59,080 --> 00:29:00,600
-Tageov sin.
-Jim?
324
00:29:01,160 --> 00:29:05,200
Prili�no sam siguran da je to bio on,
ali bili su maskirani.
325
00:29:05,280 --> 00:29:06,600
Jesu li �to rekli?
326
00:29:08,920 --> 00:29:12,640
Ne�to u stilu:
�Gubi se odavde. Zatvori rudnik.�
327
00:29:13,880 --> 00:29:15,240
Imali su no�.
328
00:29:17,880 --> 00:29:20,000
Motiv je o�ito tvoj posao.
329
00:29:21,640 --> 00:29:22,800
�uj, ja�
330
00:29:24,560 --> 00:29:26,400
Na�ao sam ovo.
331
00:29:27,000 --> 00:29:27,960
To je�
332
00:29:29,120 --> 00:29:34,000
To je� �ini se
da je Louise s nekim imala aferu.
333
00:29:39,240 --> 00:29:42,400
Ima� li ideju tko bi to mogao biti?
334
00:29:42,480 --> 00:29:45,600
Ne, ali razmislio sam
o onome �to ste rekli. Da�
335
00:29:45,680 --> 00:29:49,440
Mo�da netko ima osobni razlog
da nam �eli nauditi.
336
00:29:52,080 --> 00:29:54,160
Sjajno �to si ovo donio.
337
00:29:54,240 --> 00:29:56,240
-Mogu li to zadr�ati?
-Da, naravno.
338
00:29:58,720 --> 00:30:01,080
Najprije �emo privesti Jima.
339
00:30:01,800 --> 00:30:02,760
U redu.
340
00:30:08,080 --> 00:30:10,440
Jorun, povedi Bj�rna i idite u brda.
341
00:30:11,200 --> 00:30:14,680
Tko bi to rekao? �ini se
da Jim ima neke veze s ovime.
342
00:30:16,680 --> 00:30:18,240
Vidjet �emo.
343
00:30:18,320 --> 00:30:20,760
Mo�e� li Islu nakratko odvesti k nama?
344
00:30:21,360 --> 00:30:22,280
Za�to?
345
00:30:23,440 --> 00:30:26,080
Moramo ne�to obaviti
i ne mo�emo je povesti.
346
00:30:27,240 --> 00:30:29,040
Dobro. A �to to?
347
00:30:29,920 --> 00:30:31,600
Mo�e� li je uzeti ili�
348
00:30:31,680 --> 00:30:32,800
Da, naravno.
349
00:30:33,480 --> 00:30:36,040
Ide� malo kod mene?
350
00:30:37,120 --> 00:30:39,560
-Zavr�ila si s poslom za danas?
-Da.
351
00:30:39,640 --> 00:30:40,480
Idemo onda.
352
00:30:44,880 --> 00:30:45,720
Tako.
353
00:31:04,360 --> 00:31:06,880
Bok, ovdje Adde. Po�aljite poruku�
354
00:31:15,560 --> 00:31:17,680
ZABRANA VANADINU
355
00:31:30,680 --> 00:31:31,520
Ima li koga?
356
00:31:35,520 --> 00:31:38,240
-Provjeri sprijeda, ja �u straga.
-Mo�e.
357
00:31:47,760 --> 00:31:49,920
Ovo vra�je mjesto�
358
00:31:52,640 --> 00:31:53,520
Tage?
359
00:32:14,400 --> 00:32:15,240
Tage?
360
00:32:15,800 --> 00:32:16,640
Jime?
361
00:32:35,360 --> 00:32:36,200
Hej.
362
00:32:38,160 --> 00:32:39,000
Shva�am.
363
00:32:39,080 --> 00:32:40,040
Jime!
364
00:32:40,920 --> 00:32:42,000
�to je?
365
00:32:45,480 --> 00:32:47,640
Mora� s nama u postaju.
366
00:32:50,600 --> 00:32:53,160
-Hajde.
-Plavci �ele da idem s njima.
367
00:32:54,160 --> 00:32:57,080
-Koji je sad kurac?
-Ondje �emo razgovarati.
368
00:32:57,160 --> 00:33:01,320
Zauzet sam. Pri�am pri�u
kako sam no�em ubio debelog vepra.
369
00:33:01,400 --> 00:33:03,080
Samo svojim no�em!
370
00:33:03,160 --> 00:33:05,080
-Prestani.
-Dosta!
371
00:33:06,840 --> 00:33:08,320
U�i i obuci se.
372
00:33:08,400 --> 00:33:09,280
Hajde.
373
00:33:17,400 --> 00:33:19,640
�elim da pogleda� ovaj video.
374
00:33:22,080 --> 00:33:25,280
�to ja zapravo mislim o tom Saidu?
375
00:33:28,560 --> 00:33:31,600
Vrijeme je da ga vratimo
u Muhamedovu zemlju.
376
00:33:31,680 --> 00:33:33,840
To ja mislim!
377
00:33:33,920 --> 00:33:35,720
Po�aljimo ga natrag u vre�i.
378
00:33:35,800 --> 00:33:37,360
Dobro jutro!
379
00:33:39,200 --> 00:33:40,320
Dobro jutro!
380
00:33:45,360 --> 00:33:46,440
Pa-pa.
381
00:33:49,160 --> 00:33:50,280
�Pa-pa�.
382
00:33:54,040 --> 00:33:57,040
-Ima� razlog za�to �eli� nauditi Saidu?
-Imam li�
383
00:33:57,800 --> 00:33:59,640
Otrovao je cijeli grad.
384
00:34:01,800 --> 00:34:05,080
Ali za razliku od njega,
ja po�tujem �vedske zakone.
385
00:34:05,160 --> 00:34:07,480
�ekam da institucije odrade svoj posao.
386
00:34:08,520 --> 00:34:11,400
Pitam zato �to je Said napadnut.
387
00:34:12,600 --> 00:34:14,680
Ne mogu preuzeti zasluge, bojim se.
388
00:34:18,040 --> 00:34:20,480
�to zna� o sabota�i u rudniku?
389
00:34:21,680 --> 00:34:23,640
Zar je rudnik sabotiran?
390
00:34:25,240 --> 00:34:26,680
Ba� stra�no!
391
00:34:28,360 --> 00:34:29,400
Prestani, Jime.
392
00:34:29,480 --> 00:34:33,040
Prestanite vi, jebo vas!
Za�to ste pustili tog Arapa?
393
00:34:34,760 --> 00:34:37,640
K�er �ete mu na�i mrtvu
kao i njegovu �enu.
394
00:34:37,720 --> 00:34:40,360
A onda �e cijeli grad pobiti
svojim otrovom.
395
00:34:46,640 --> 00:34:49,440
Mo�da smo trebale razgovarati
s mamom i Tomasom?
396
00:35:04,440 --> 00:35:07,120
Ne mora� sve pojesti ako si sita.
397
00:35:07,840 --> 00:35:10,920
-Kad mama dolazi?
-Sigurno �e do�i uskoro.
398
00:35:20,200 --> 00:35:21,400
�eli� li crtati?
399
00:35:22,440 --> 00:35:26,360
Idemo u Lejlinu sobu.
Mo�da na�emo stare blokove i bojice.
400
00:35:31,440 --> 00:35:32,280
Do�i.
401
00:36:00,680 --> 00:36:02,000
Kakvo je ovo mjesto?
402
00:36:02,640 --> 00:36:04,600
Znam, ne svi�a mi se ovdje.
403
00:36:20,080 --> 00:36:20,960
Adde?
404
00:36:24,160 --> 00:36:25,800
Mislim da nije ovdje.
405
00:36:26,440 --> 00:36:28,480
Oprosti �to sam te dovukla ovamo.
406
00:36:28,560 --> 00:36:29,480
Vratimo se.
407
00:36:30,040 --> 00:36:32,240
-Razgledat �u.
-Dobro.
408
00:36:53,200 --> 00:36:55,320
Adde, molim te, otvori ako si ovdje.
409
00:37:28,840 --> 00:37:29,680
Ima li koga?
410
00:37:32,920 --> 00:37:33,800
Adde?
411
00:37:52,160 --> 00:37:53,000
Adde?
412
00:38:27,760 --> 00:38:28,840
Le�i� ovdje?
413
00:38:30,200 --> 00:38:31,800
-�to?
-�to si u�inio?
414
00:38:33,120 --> 00:38:35,680
-Ja� Skrivam se.
-�to?
415
00:38:36,520 --> 00:38:37,480
Uspravi se.
416
00:38:41,080 --> 00:38:42,440
Uspravi se, rekla sam!
417
00:38:43,600 --> 00:38:45,280
Koji si to kurac u�inio?
418
00:38:45,920 --> 00:38:47,040
�to si u�inio?
419
00:38:47,800 --> 00:38:48,840
Aino�
420
00:38:48,920 --> 00:38:50,440
Pogledaj me!
421
00:38:50,520 --> 00:38:51,480
Pogledaj me!
422
00:38:54,080 --> 00:38:55,880
-�to si u�inio?
-Htio sam�
423
00:38:57,440 --> 00:38:59,800
Samo sam htio novac.
424
00:39:00,640 --> 00:39:02,120
Samo sam htio novac.
425
00:39:02,720 --> 00:39:04,080
Bila je to obi�na rupa.
426
00:39:15,800 --> 00:39:20,720
�u Granasu da i dalje ne piju
vodu iz slavina i bunara,
427
00:39:20,800 --> 00:39:23,680
navode�i da postoji rizik od trovanja
428
00:39:23,760 --> 00:39:26,880
zbog curenja iz lokalnog rudnika Vanadin.
429
00:39:32,280 --> 00:39:33,120
Da�
430
00:39:33,760 --> 00:39:34,600
Hvala.
431
00:39:36,000 --> 00:39:36,880
Tako.
432
00:39:40,560 --> 00:39:43,640
Netko mu je dao 35 000 kruna
da izbu�i rupu u cijevi.
433
00:39:44,400 --> 00:39:46,520
Jedini kontakt bio je putem e-maila.
434
00:39:49,000 --> 00:39:50,240
Tomase?
435
00:39:51,280 --> 00:39:55,640
E-mail koji je Adrian primio
i Alicijin video s istog su servera.
436
00:39:59,560 --> 00:40:01,040
-Siguran si?
-Da.
437
00:40:04,720 --> 00:40:06,000
Ne razumijem.
438
00:40:07,840 --> 00:40:10,920
Je li Adde uzeo novac
od osobe koja je otela Aliciju?
439
00:40:15,800 --> 00:40:16,800
Ispri�avam se.
440
00:40:17,640 --> 00:40:18,560
O, Bo�e�
441
00:40:25,880 --> 00:40:28,640
�ifrirano je, tako da i nemamo neki trag.
442
00:40:29,160 --> 00:40:30,640
Kako �elite nastaviti?
443
00:40:58,800 --> 00:40:59,800
Bok.
444
00:41:03,680 --> 00:41:06,040
-Ne�to se dogodilo?
-Gdje je Isla?
445
00:41:06,120 --> 00:41:10,000
U tvojoj sobi, crta. Mo�da je zaspala,
nisam je �uo neko vrijeme.
446
00:41:10,800 --> 00:41:12,200
Oti�i �u ja po nju.
447
00:41:15,280 --> 00:41:17,200
Mo�e� li mi pomo�i da se izujem?
448
00:41:28,600 --> 00:41:29,440
�to je?
449
00:41:30,360 --> 00:41:31,200
Dobro.
450
00:41:38,520 --> 00:41:39,520
Zdravo.
451
00:41:40,280 --> 00:41:41,120
Bok.
452
00:41:43,000 --> 00:41:44,240
Hladno je ovdje.
453
00:41:48,960 --> 00:41:51,640
-Gdje je mama?
-Dolje.
454
00:41:52,480 --> 00:41:55,240
-Razgovara s Valterom.
-Dobro.
455
00:41:57,800 --> 00:41:59,040
Voli� li crtati?
456
00:41:59,600 --> 00:42:01,040
Da, volim.
457
00:42:01,120 --> 00:42:03,360
�to crta�? �to je to?
458
00:42:03,440 --> 00:42:05,240
Bit �e poput ovog.
459
00:42:13,320 --> 00:42:14,560
Tko je to nacrtao?
460
00:42:15,800 --> 00:42:18,000
-Je li Valter to nacrtao?
-Ne.
461
00:42:18,520 --> 00:42:19,520
Tko onda?
462
00:42:22,360 --> 00:42:24,800
�ovjek koji se popeo kroz prozor.
463
00:42:28,640 --> 00:42:30,120
Zove se Ecki.
464
00:42:34,080 --> 00:42:36,240
Ba� odli�no crta.
465
00:43:43,520 --> 00:43:47,200
Prijevod titlova: Bernarda Komar
466
00:43:50,200 --> 00:43:54,200
Preuzeto sa www.titlovi.com
31349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.