All language subtitles for The Glass Dome - 01x03 - Episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,480 --> 00:00:57,480 www.titlovi.com 2 00:01:00,480 --> 00:01:03,040 DRAGA MAMA 3 00:01:36,280 --> 00:01:38,600 Hej, vrati se! 4 00:01:42,160 --> 00:01:44,920 Ubit �u te! Vrati se! 5 00:01:45,000 --> 00:01:48,160 Uzmi pismo! 6 00:01:48,240 --> 00:01:51,480 STAKLENA KUPOLA 7 00:02:00,800 --> 00:02:01,920 Slu�ala si vijesti? 8 00:02:02,760 --> 00:02:04,200 -Ne. -O curenju. 9 00:02:05,440 --> 00:02:08,000 -�to? -Otpadne vode cure iz rudnika. 10 00:02:08,080 --> 00:02:11,080 Zato se sino� oglasila ta prokleta sirena. 11 00:02:12,320 --> 00:02:14,080 -�to? -Sazvali su sastanak. 12 00:02:14,160 --> 00:02:17,720 Ne smijemo piti ni iz vlastitog izvora. Eto. 13 00:02:27,440 --> 00:02:31,120 PITKA VODA 14 00:02:31,200 --> 00:02:32,880 Ne mo�e� me odvesti ku�i? 15 00:02:33,920 --> 00:02:37,080 Tomas najprije mora ne�to pro�i s tobom. 16 00:02:37,680 --> 00:02:40,160 I nismo jo� zavr�ili kod tebe, pa� 17 00:02:41,160 --> 00:02:42,240 Da. 18 00:02:49,400 --> 00:02:50,800 �ekaj ovdje. 19 00:02:53,240 --> 00:02:54,680 Donijet �u ti vode. 20 00:03:03,920 --> 00:03:04,760 Saide? 21 00:03:07,960 --> 00:03:09,240 Izvoli, sjedni. 22 00:03:13,440 --> 00:03:15,280 -Izvoli. -Hvala. 23 00:03:20,800 --> 00:03:23,720 -Vi�e nisi osumnji�en. Zna� to, zar ne? -Da. 24 00:03:23,800 --> 00:03:27,640 Mobitel ti je bio u Stockholmu kad je Louise umrla, pa� 25 00:03:28,400 --> 00:03:32,200 Treba li ti psiholo�ka pomo�? Ima� pravo na to. 26 00:03:34,480 --> 00:03:35,640 Ne, dobro sam. 27 00:03:40,200 --> 00:03:41,040 Pa� 28 00:03:41,800 --> 00:03:45,040 Red je da se ispri�am za ono ju�er. Vladao je� 29 00:03:45,920 --> 00:03:46,760 kaos. 30 00:03:47,680 --> 00:03:50,120 Stvar je u tome da� 31 00:03:51,800 --> 00:03:53,760 Kad si bio u pritvoru, 32 00:03:55,040 --> 00:03:57,600 netko je stupio u kontakt u vezi s Alicijom. 33 00:03:58,360 --> 00:03:59,760 Stupio u kontakt? 34 00:03:59,840 --> 00:04:03,280 Poslao je e-mail sa snimkom. 35 00:04:03,360 --> 00:04:04,400 Kakvom snimkom? 36 00:04:05,200 --> 00:04:07,600 Kristini. �ini se da nije ozlije�ena. 37 00:04:10,560 --> 00:04:11,400 �to� 38 00:04:15,760 --> 00:04:19,680 Poslano je sa �ifriranog servera. Poku�avamo mu u�i u trag, ali� 39 00:04:23,480 --> 00:04:24,520 Du�o� 40 00:04:26,200 --> 00:04:27,680 Ovo je pozitivno. 41 00:04:28,720 --> 00:04:31,680 Da otmi�ar uspostavi kontakt i �eli komunicirati. 42 00:04:33,800 --> 00:04:35,440 Daje nam vi�e tragova. 43 00:04:38,800 --> 00:04:40,280 Tko je to, jebote? 44 00:04:40,360 --> 00:04:42,000 Neki je gad ima! 45 00:04:42,680 --> 00:04:44,800 Je li to isti koji je ubio Louise? 46 00:04:45,960 --> 00:04:48,360 Tko je to, majku mu? Moramo ga na�i! 47 00:04:48,920 --> 00:04:52,720 Ima li netko osobni motiv da naudi tebi i tvojoj obitelji? 48 00:04:54,440 --> 00:04:55,360 Stop rudniku. 49 00:04:56,800 --> 00:04:57,760 Stop rudniku. 50 00:04:58,920 --> 00:05:00,120 Evo. Stop rudniku. 51 00:05:00,800 --> 00:05:01,720 Uzmi letak. 52 00:05:02,240 --> 00:05:03,200 I pro�itaj ga. 53 00:05:03,800 --> 00:05:04,840 Stop rudniku. 54 00:05:04,920 --> 00:05:07,040 Ti i ja smo na pravoj strani. 55 00:05:07,120 --> 00:05:08,360 Stop rudniku. Uzmi. 56 00:05:10,600 --> 00:05:13,520 �to �e ti sav taj WC papir, Kjelle? 57 00:05:14,000 --> 00:05:18,120 Prodao si se rudniku. Za�to si guzicu ne bri�e� novcem? 58 00:05:18,880 --> 00:05:20,000 Dobro ka�e�. 59 00:05:20,600 --> 00:05:23,240 Vanadin, pravi zlo�in! 60 00:05:23,320 --> 00:05:25,280 JESTE LI VIDJELI ALICIJU? 61 00:05:26,680 --> 00:05:28,120 �to to govori�? 62 00:05:29,160 --> 00:05:33,320 �inilo se da spava, ali mogla je biti i drogirana. 63 00:05:34,240 --> 00:05:36,320 Barem je bila �iva. 64 00:05:36,400 --> 00:05:39,680 I pustili su Saida. 65 00:05:40,440 --> 00:05:41,480 Koji vrag� 66 00:05:41,560 --> 00:05:46,680 Otkazana je potraga za djevoj�icom koja je pro�li utorak nestala u Granasu. 67 00:05:46,760 --> 00:05:48,520 �to to govore? 68 00:05:49,560 --> 00:05:54,360 Otpadne vode kontaminirane olovom cure iz obli�njeg rudnika, 69 00:05:54,440 --> 00:05:58,520 a vlasti ne mogu jam�iti sigurnost tima za potragu i spa�avanje. 70 00:05:58,600 --> 00:06:00,160 Ne smiju to u�initi! 71 00:06:00,840 --> 00:06:02,560 Sigurno je samo privremeno. 72 00:06:03,640 --> 00:06:06,960 A policija nastavlja svoj posao, naravno. 73 00:06:10,040 --> 00:06:11,600 -Kristina� -Da? 74 00:06:13,000 --> 00:06:15,240 Pusti nekog drugog da to obavi. 75 00:06:15,320 --> 00:06:16,800 Nipo�to. 76 00:06:19,280 --> 00:06:20,480 Ovo je moj posao. 77 00:06:27,640 --> 00:06:30,760 Mogu�e je da su i ubojstvo i otmica 78 00:06:31,920 --> 00:06:33,360 povezani s rudnikom. 79 00:06:34,760 --> 00:06:38,000 Kritike su bile usmjerene i na tebe i na Kristinu. 80 00:06:38,080 --> 00:06:40,640 Pogotovo nakon projekta na jezeru Norrtj�rn. 81 00:06:41,200 --> 00:06:44,800 Alicijinu odje�u smo na�li kod jednog od ulaza u rudnik. 82 00:06:44,880 --> 00:06:49,280 Snimka je poslana u isto vrijeme kad se sino� oglasila sirena. 83 00:06:49,360 --> 00:06:51,560 Mo�da je to slu�ajnost, ali� 84 00:06:51,640 --> 00:06:55,720 Govori� da su Aliciju oteli protivnici rudnika? 85 00:06:57,520 --> 00:06:59,560 Mogu�e je da je ovo 86 00:07:00,520 --> 00:07:04,360 �in osvete ili poku�aj ucjene. 87 00:07:22,640 --> 00:07:25,160 Kristini je sino� poslana snimka. 88 00:07:25,240 --> 00:07:26,400 Dobro? 89 00:07:26,480 --> 00:07:28,600 Na njoj je Alicija, kako spava. 90 00:07:34,040 --> 00:07:35,960 U redu onda. 91 00:07:36,040 --> 00:07:38,040 -�ujete li me? -Da. 92 00:07:38,120 --> 00:07:41,040 Drago mi je �to vas je toliko ovdje. 93 00:07:41,120 --> 00:07:44,000 �elimo izbje�i nesporazume i naga�anja. 94 00:07:44,560 --> 00:07:48,400 Aktivirala sam op�inski plan upravljanja kriznim situacijama 95 00:07:48,480 --> 00:07:51,040 i proglasili smo stanje pripravnosti. 96 00:07:51,120 --> 00:07:56,480 Okru�ni upravni odbor je na terenu i provodi ispitivanje podzemne vode. 97 00:07:56,560 --> 00:07:57,840 Podzemne vode? 98 00:07:57,920 --> 00:08:00,200 -�to to govori�? -Koliko �e trajati? 99 00:08:00,800 --> 00:08:03,160 Je li rudnik zatrovao podzemnu vodu? 100 00:08:03,240 --> 00:08:06,040 Ne, jo� ne znamo to�no �to se dogodilo. 101 00:08:06,120 --> 00:08:09,640 �to ako si ve� tro�io tu vodu? Pili smo je� 102 00:08:09,720 --> 00:08:12,280 �to je s ribarskim turizmom? Riba u� 103 00:08:12,360 --> 00:08:16,520 Trebamo li baciti sve ispe�eno u pekarnici? 104 00:08:16,600 --> 00:08:18,920 Ima li kakvih savjeta za trudnice? 105 00:08:19,000 --> 00:08:20,080 Razboljet �emo se? 106 00:08:20,160 --> 00:08:24,520 U potpunosti razumijem i po�tujem va�u zabrinutost. 107 00:08:24,600 --> 00:08:29,280 -No budite razumni i poslu�ajte. -Moramo se tu�irati! 108 00:08:29,360 --> 00:08:33,480 Dosta smo te ve� slu�ali, Kristina! 109 00:08:33,560 --> 00:08:34,960 -Da! -Tako je, Tage. 110 00:08:35,640 --> 00:08:38,880 Ve� te dugo upozoravamo na rizike koje rudnik nosi. 111 00:08:39,400 --> 00:08:44,080 Vama je zarada rudarske industrije va�nija 112 00:08:45,240 --> 00:08:48,720 od na�ih �ivota i �ivota na�e djece! 113 00:08:48,800 --> 00:08:50,480 -Da! -Tako je. 114 00:08:50,560 --> 00:08:53,280 Je li ovdje itko iz Svea Vanadina? 115 00:08:53,360 --> 00:08:55,680 -Niti jedan od gadova! -Previ�e se boje. 116 00:08:55,760 --> 00:08:56,920 Nikog nema! 117 00:08:57,000 --> 00:09:00,400 Ovaj je sastanak sazvalo op�insko vije�e. 118 00:09:00,480 --> 00:09:02,520 Za�to ne odgovori� na pitanje? 119 00:09:02,600 --> 00:09:04,240 Gdje je Vanadin? 120 00:09:04,320 --> 00:09:07,960 Samo je jedan tip u zatvoru zbog ubojstva i otmice, zar ne? 121 00:09:09,240 --> 00:09:12,600 -A ostali? Mogli su nekog poslati. -Dosta! 122 00:09:12,680 --> 00:09:14,400 Niste samo vi ovdje. 123 00:09:15,000 --> 00:09:17,600 I �elimo �uti �to Kristina ima re�i. 124 00:09:17,680 --> 00:09:19,560 Vi�e nisi glavni. 125 00:09:20,360 --> 00:09:21,440 Jezik za zube. 126 00:09:22,080 --> 00:09:24,600 A ti, Tage� Upiri ti do mile volje. 127 00:09:24,680 --> 00:09:28,040 Okreni taj prst prema svom sinu i pogledaj se u zrcalo. 128 00:09:28,120 --> 00:09:30,240 Isti ste, dovraga. 129 00:09:30,320 --> 00:09:32,040 Obojica odrastite! 130 00:09:34,040 --> 00:09:36,120 Nitko ovo nije htio. 131 00:09:36,720 --> 00:09:38,920 Nakon savjetovanja sa Svea Vanadinom, 132 00:09:39,440 --> 00:09:41,400 jutros smo donijeli odluku 133 00:09:42,160 --> 00:09:44,960 da se zasad obustave sve rudarske operacije. 134 00:09:45,040 --> 00:09:46,480 -To! -Napokon! 135 00:09:46,560 --> 00:09:47,520 Sjajno! 136 00:09:48,800 --> 00:09:50,560 -Napokon. -Sjajno! 137 00:10:14,760 --> 00:10:19,440 Ljudi koji nas ovdje maltretiraju obi�no su sme�e. 138 00:10:19,520 --> 00:10:22,880 Pritajeni nacisti koji nacisti�ki salutiraju na Snapchatu. 139 00:10:23,480 --> 00:10:26,080 Oni se ne znaju slu�iti �ifriranim serverom. 140 00:10:27,400 --> 00:10:29,280 Zna li Tomas �to radi? 141 00:10:29,360 --> 00:10:34,000 -�to je rekao za snimku? -Da je dobro �to su u kontaktu. 142 00:10:35,920 --> 00:10:39,040 Zbilja? Ili to samo ka�e da me smiri? 143 00:10:39,120 --> 00:10:40,200 Ne, dobro je. 144 00:10:46,800 --> 00:10:47,720 Nego� 145 00:10:49,240 --> 00:10:53,280 Koliko je �esto da ljudi koji otmu djecu� 146 00:10:57,520 --> 00:10:59,080 Da im naude� 147 00:11:00,960 --> 00:11:01,840 seksualno? 148 00:11:03,080 --> 00:11:05,800 Ovisi je li motiv seksualne prirode. 149 00:11:07,640 --> 00:11:09,040 Kako se to zna? 150 00:11:10,520 --> 00:11:14,040 Da je tako, nikad ne bi uspostavio kontakt. 151 00:11:22,640 --> 00:11:23,960 -�to je? -Ne, to je� 152 00:11:24,040 --> 00:11:24,880 -�to je? -Samo� 153 00:11:33,400 --> 00:11:34,440 Ve� je stara. 154 00:11:40,600 --> 00:11:41,520 Ho�e� jednu? 155 00:11:58,080 --> 00:12:01,000 Misli� li da su protivnici rudnika oteli Aliciju? 156 00:12:01,560 --> 00:12:02,880 Ne znam. 157 00:12:05,080 --> 00:12:09,680 Ako jesu, bit �e zahtjeva ili prijetnji. 158 00:12:10,960 --> 00:12:13,000 �ovjek koji je tebe oteo kao malu� 159 00:12:14,200 --> 00:12:15,200 Je li te dirao? 160 00:12:18,040 --> 00:12:19,480 Nisam ga ni vidjela. 161 00:12:20,560 --> 00:12:22,560 -�to je htio? -Ne znam. 162 00:12:25,080 --> 00:12:27,640 U redu ti je �to ne zna� �to je htio? 163 00:12:28,160 --> 00:12:29,400 �to ni�ta ne zna�? 164 00:12:34,000 --> 00:12:35,440 Kako to mo�e� pustiti? 165 00:12:41,160 --> 00:12:43,360 Kad ja na�em krivca za ovo� 166 00:12:45,600 --> 00:12:46,640 Ubit �u ga. 167 00:12:52,480 --> 00:12:53,440 Mama! 168 00:12:57,000 --> 00:12:58,320 Upomo�! 169 00:13:22,280 --> 00:13:23,760 Radi� li? 170 00:13:24,280 --> 00:13:25,120 Da. 171 00:13:29,840 --> 00:13:31,680 Samo si oti�ao. 172 00:13:32,400 --> 00:13:33,280 �to� 173 00:13:34,240 --> 00:13:37,640 �elim da po�nemo razgovarati o pogrebu. 174 00:13:39,800 --> 00:13:41,200 Da, ali ne sada. 175 00:13:43,680 --> 00:13:46,560 -Kad onda? -Ne znam. 176 00:13:50,200 --> 00:13:52,400 -Moramo odlu�iti� -Ne sad, molim te! 177 00:13:57,760 --> 00:14:01,680 -Saide, samo ka�em� -Bio sam 48 sati u pritvoru. 178 00:14:01,760 --> 00:14:04,120 Nisam spavao, nisam jeo. 179 00:14:04,200 --> 00:14:05,640 Netko mi je oteo dijete. 180 00:14:05,720 --> 00:14:07,840 Ludim, jebote. 181 00:14:07,920 --> 00:14:08,840 Dobro? 182 00:14:08,920 --> 00:14:11,400 Ne �elim razgovarati o �eninu pogrebu. 183 00:14:11,960 --> 00:14:13,080 Razumije� li? 184 00:14:16,360 --> 00:14:17,720 Mo�e� li to po�tovati? 185 00:14:21,880 --> 00:14:25,200 Ona je moja k�i, a nestala je moja unuka. 186 00:14:25,280 --> 00:14:26,360 Zapamti to. 187 00:14:29,400 --> 00:14:30,320 Oprosti. 188 00:14:44,640 --> 00:14:47,880 Ludost je �to ne mo�emo nastaviti tra�iti djevoj�icu. 189 00:14:48,720 --> 00:14:51,200 Svi znaju da su prvi dani presudni. 190 00:14:54,200 --> 00:14:55,600 Sino� sam sanjala mamu. 191 00:14:56,560 --> 00:14:58,040 Nakon mnogo godina. 192 00:15:00,280 --> 00:15:03,240 Tko mi je rekao da se ubila? 193 00:15:04,400 --> 00:15:05,240 Ja sam. 194 00:15:09,040 --> 00:15:10,200 Za�to pita�? 195 00:15:10,280 --> 00:15:12,640 Ne znam. Samo se nisam mogla sjetiti. 196 00:15:16,160 --> 00:15:18,240 Netom nakon �to su te prona�li. 197 00:15:19,160 --> 00:15:22,320 Htjela si da mama do�e po tebe. 198 00:15:23,320 --> 00:15:24,760 Ali nije. 199 00:15:24,840 --> 00:15:27,120 To te jako razljutilo, pa� 200 00:15:29,600 --> 00:15:31,200 Morali smo ti re�i. 201 00:15:34,880 --> 00:15:36,960 Tako je �udno �to se ne sje�am. 202 00:15:38,600 --> 00:15:40,440 Nije toliko �udno. 203 00:15:41,480 --> 00:15:46,720 Ti najbolje zna� da se nakon traume mo�e izgubiti pam�enje. 204 00:15:46,800 --> 00:15:47,680 Da, znam. 205 00:15:48,200 --> 00:15:51,280 Samo� pola je mog �ivota izbrisano 206 00:15:52,160 --> 00:15:54,480 jer ne funkcioniram kako bih trebala. 207 00:15:54,560 --> 00:15:56,240 Sve je u redu s tobom. 208 00:15:56,320 --> 00:15:58,280 Ne, nije. 209 00:16:09,760 --> 00:16:11,320 Ima� li razgovore? 210 00:16:13,160 --> 00:16:14,720 -S tvojom mamom? -Da. 211 00:16:15,800 --> 00:16:17,560 Trebali bi biti tu negdje. 212 00:16:18,400 --> 00:16:21,320 Ali vodila ih je �tokholmska policija jer� 213 00:16:21,400 --> 00:16:23,160 �elim ih pro�itati. 214 00:16:25,080 --> 00:16:25,920 Naravno. 215 00:17:11,120 --> 00:17:12,160 �Deli攅 216 00:17:13,120 --> 00:17:15,720 �Deli�, Milena�. 217 00:17:16,960 --> 00:17:18,080 -Evo. -Hvala. 218 00:17:36,440 --> 00:17:38,400 MILENA MOLI: PUSTITE MOJU K�ER 219 00:17:42,960 --> 00:17:45,040 Ima� li �to protiv da ovo pogledam? 220 00:17:46,000 --> 00:17:46,880 Sama. 221 00:17:48,160 --> 00:17:49,000 U redu. 222 00:17:50,560 --> 00:17:52,320 Dobro. Mo�e. Naravno. 223 00:17:53,880 --> 00:17:56,600 Tu sam ako ne�to zatreba�. 224 00:18:03,880 --> 00:18:05,360 MILENA NE GUBI NADU 225 00:18:07,040 --> 00:18:12,120 MAJKA NESTALE LEJLE TRA�I DA POLICIJA NE�TO PODUZME 226 00:18:12,640 --> 00:18:16,960 MAJKA NESTALE LEJLE NA�ENA MRTVA 227 00:18:18,200 --> 00:18:20,560 MISTERIOZNE OKOLNOSTI POTRAGA ZA RO�ACIMA 228 00:18:24,720 --> 00:18:26,960 Uzmi pismo! 229 00:18:35,600 --> 00:18:37,720 LEJLA ODVEDENA PROTIV SVOJE VOLJE 230 00:18:37,800 --> 00:18:38,840 Mama! 231 00:18:52,440 --> 00:18:53,320 Do�i. 232 00:19:20,120 --> 00:19:21,880 ZABRANJEN PRISTUP 233 00:21:50,720 --> 00:21:52,880 J. M. COETZEE SRAMOTA 234 00:21:58,320 --> 00:22:02,000 ZA LOUISE ZBOG TEBE SE OSJE�AM �IVO - I NAPALJENO! 235 00:22:46,920 --> 00:22:48,360 Vi ste policija. 236 00:22:48,880 --> 00:22:50,840 Va� je posao da je na�ete. 237 00:22:50,920 --> 00:22:54,120 -Moje jedino dijete. -Razumijem da je te�ko� 238 00:22:54,200 --> 00:22:57,160 Samo na to mislim. Ne mogu to vi�e izdr�ati. 239 00:22:57,240 --> 00:22:59,360 -Poku�ajte se smiriti. -Da se smirim? 240 00:23:00,120 --> 00:23:01,640 Kako da se smirim? 241 00:23:02,160 --> 00:23:03,840 Jeste li vi izgubili dijete? 242 00:23:04,480 --> 00:23:06,600 -Je li vam netko oteo k�er? -Nije. 243 00:23:22,320 --> 00:23:23,480 Pas mater� 244 00:23:31,720 --> 00:23:32,720 Gubite se. 245 00:23:35,400 --> 00:23:36,520 Odlazite odavde. 246 00:23:40,800 --> 00:23:41,800 Gubite se! 247 00:23:47,840 --> 00:23:49,560 �to je tako te�ko razumjeti? 248 00:23:49,640 --> 00:23:50,640 �to ho�ete? 249 00:23:51,720 --> 00:23:53,240 �to tebe mu�i, jebote? 250 00:23:57,120 --> 00:23:59,080 Gubite se odavde. Hajde! 251 00:24:02,440 --> 00:24:04,440 Slabi�i jebeni. �to ho�ete? 252 00:24:05,800 --> 00:24:06,720 Ubit �u te. 253 00:24:06,800 --> 00:24:08,000 Skloni to. 254 00:24:29,680 --> 00:24:30,800 Mi�i se s puta. 255 00:24:33,720 --> 00:24:35,720 Zatvori rudnik i gubi se! 256 00:24:40,320 --> 00:24:42,040 Nitko te ne �eli ovdje! 257 00:24:47,840 --> 00:24:50,080 Molim vas, pomozite mi. 258 00:24:51,360 --> 00:24:54,440 Nemojte samo sjediti. Pani�arim. Iza�ite i tra�ite. 259 00:24:54,520 --> 00:24:55,760 �to radite? 260 00:24:55,840 --> 00:24:58,160 Tra�imo i ne�emo stati. 261 00:24:58,240 --> 00:24:59,880 Ali ne nalazite je. 262 00:24:59,960 --> 00:25:02,040 Morate bolje tra�iti. Vi�e! 263 00:25:02,120 --> 00:25:04,200 Radimo sve �to je u na�oj mo�i. 264 00:25:04,280 --> 00:25:05,680 Trebam je. 265 00:25:06,520 --> 00:25:07,960 Ne�emo odustati. 266 00:25:08,040 --> 00:25:10,600 Ne napadajte mene. Do�ao sam pomo�i. 267 00:25:11,080 --> 00:25:12,600 Morate biti strpljivi. 268 00:25:13,960 --> 00:25:14,920 Halo? 269 00:25:18,880 --> 00:25:21,080 JESTE LI VIDJELI ALICIJU? 270 00:25:21,160 --> 00:25:23,000 Jo� samo nekoliko koraka. 271 00:25:23,080 --> 00:25:24,120 Otvori vrata. 272 00:25:27,080 --> 00:25:30,360 -�to se dogodilo? -Gdje je Tomas? 273 00:25:30,440 --> 00:25:32,480 -Unutra, mislim. -Dobro. 274 00:25:32,560 --> 00:25:34,240 �to se, pobogu, dogodilo? 275 00:25:34,320 --> 00:25:37,320 -Kako si? -Dobro sam. 276 00:25:38,400 --> 00:25:39,520 -Siguran si? -Da. 277 00:25:43,840 --> 00:25:46,200 Jesi li znala da se s nekim vi�a? 278 00:25:48,200 --> 00:25:49,720 Bili su u vezi. 279 00:25:53,680 --> 00:25:56,120 -Ni�ta ti nije rekla? -Ne. 280 00:25:57,400 --> 00:25:58,600 Sad mo�e� u�i. 281 00:26:05,840 --> 00:26:06,680 Ne! 282 00:26:08,640 --> 00:26:09,720 �ao mi je, Bj�rne. 283 00:26:11,120 --> 00:26:13,440 -Tipi�no. -Rekla sam ti, zar ne? 284 00:26:13,520 --> 00:26:14,600 Nisam namjerno. 285 00:26:14,680 --> 00:26:17,720 To nije bitno. Ne bih ti trebala ponavljati. 286 00:26:17,800 --> 00:26:20,240 Idi u sobu za pauzu. Ovo je Bj�rnov stol. 287 00:26:20,320 --> 00:26:22,520 Rekla sam da sjedne� u sobu za pauzu! 288 00:26:23,440 --> 00:26:24,440 Do�i. 289 00:26:34,840 --> 00:26:38,160 Nema mi je tko �uvati, uz to curenje i sve. 290 00:26:38,240 --> 00:26:41,000 Vrti� je zatvoren. Kaos. 291 00:26:41,080 --> 00:26:42,760 Adde je ne mo�e uzeti? 292 00:26:46,440 --> 00:26:47,600 Hej. 293 00:26:47,680 --> 00:26:48,800 Jesi li dobro? 294 00:26:48,880 --> 00:26:51,200 Ne� Ne mo�e. 295 00:26:57,080 --> 00:26:58,800 Ne znam gdje je. 296 00:27:00,480 --> 00:27:02,400 -�to? -Ne znam gdje je Adde. 297 00:27:11,280 --> 00:27:14,160 Prije tjedan dana do�ao je ku�i s novcem. 298 00:27:14,240 --> 00:27:16,440 Trideset pet tisu�a kruna u omotnici. 299 00:27:17,680 --> 00:27:20,920 Rekao mi je da ne postavljam pitanja, da u�ivam u novcu. 300 00:27:21,600 --> 00:27:22,960 Bio je tako sretan. 301 00:27:23,840 --> 00:27:26,560 Namjeravali smo izgraditi verandu i jo� �to�ta. 302 00:27:31,600 --> 00:27:33,560 Mama nam je jutros rekla 303 00:27:33,640 --> 00:27:36,480 da rudarska tvrtka smatra da je curenje sabota�a. 304 00:27:38,600 --> 00:27:42,480 I da mo�da postoji veza izme�u rudnika, Alicije i Louise. 305 00:27:42,560 --> 00:27:44,080 Adde se samo ukipio. 306 00:27:44,640 --> 00:27:48,600 A nakon op�inskog sastanka samo je oti�ao. 307 00:27:48,680 --> 00:27:50,640 Imao je nekog posla s Jimom. 308 00:27:51,600 --> 00:27:52,440 A� 309 00:27:53,560 --> 00:27:54,640 A Jim� 310 00:27:54,720 --> 00:27:57,840 Kad sam ga nazvala, samo se nasmijao i prekinuo. 311 00:27:57,920 --> 00:28:00,040 Addea ne mogu dobiti. Nije kod ku�e. 312 00:28:00,120 --> 00:28:03,200 Moram biti ovdje i voditi recepciju. 313 00:28:04,280 --> 00:28:06,000 I paziti na Islu. 314 00:28:16,400 --> 00:28:18,360 -Gdje bi mogao biti? -Ne znam. 315 00:28:20,320 --> 00:28:22,760 On i njegov tata imaju lova�ku ku�icu. 316 00:28:22,840 --> 00:28:24,160 U brdima. 317 00:28:28,640 --> 00:28:30,760 Adde ne bi nikomu naudio, zar ne? 318 00:28:33,480 --> 00:28:34,680 Okreni se. 319 00:28:38,400 --> 00:28:39,240 Hvala. 320 00:28:47,520 --> 00:28:50,520 -Koliko ih je bilo? -�etvorica ili petorica. 321 00:28:52,920 --> 00:28:55,160 I nikoga nisi prepoznao? 322 00:28:55,920 --> 00:28:58,000 Ne, ali onaj tip� 323 00:28:59,080 --> 00:29:00,600 -Tageov sin. -Jim? 324 00:29:01,160 --> 00:29:05,200 Prili�no sam siguran da je to bio on, ali bili su maskirani. 325 00:29:05,280 --> 00:29:06,600 Jesu li �to rekli? 326 00:29:08,920 --> 00:29:12,640 Ne�to u stilu: �Gubi se odavde. Zatvori rudnik.� 327 00:29:13,880 --> 00:29:15,240 Imali su no�. 328 00:29:17,880 --> 00:29:20,000 Motiv je o�ito tvoj posao. 329 00:29:21,640 --> 00:29:22,800 �uj, ja� 330 00:29:24,560 --> 00:29:26,400 Na�ao sam ovo. 331 00:29:27,000 --> 00:29:27,960 To je� 332 00:29:29,120 --> 00:29:34,000 To je� �ini se da je Louise s nekim imala aferu. 333 00:29:39,240 --> 00:29:42,400 Ima� li ideju tko bi to mogao biti? 334 00:29:42,480 --> 00:29:45,600 Ne, ali razmislio sam o onome �to ste rekli. Da� 335 00:29:45,680 --> 00:29:49,440 Mo�da netko ima osobni razlog da nam �eli nauditi. 336 00:29:52,080 --> 00:29:54,160 Sjajno �to si ovo donio. 337 00:29:54,240 --> 00:29:56,240 -Mogu li to zadr�ati? -Da, naravno. 338 00:29:58,720 --> 00:30:01,080 Najprije �emo privesti Jima. 339 00:30:01,800 --> 00:30:02,760 U redu. 340 00:30:08,080 --> 00:30:10,440 Jorun, povedi Bj�rna i idite u brda. 341 00:30:11,200 --> 00:30:14,680 Tko bi to rekao? �ini se da Jim ima neke veze s ovime. 342 00:30:16,680 --> 00:30:18,240 Vidjet �emo. 343 00:30:18,320 --> 00:30:20,760 Mo�e� li Islu nakratko odvesti k nama? 344 00:30:21,360 --> 00:30:22,280 Za�to? 345 00:30:23,440 --> 00:30:26,080 Moramo ne�to obaviti i ne mo�emo je povesti. 346 00:30:27,240 --> 00:30:29,040 Dobro. A �to to? 347 00:30:29,920 --> 00:30:31,600 Mo�e� li je uzeti ili� 348 00:30:31,680 --> 00:30:32,800 Da, naravno. 349 00:30:33,480 --> 00:30:36,040 Ide� malo kod mene? 350 00:30:37,120 --> 00:30:39,560 -Zavr�ila si s poslom za danas? -Da. 351 00:30:39,640 --> 00:30:40,480 Idemo onda. 352 00:30:44,880 --> 00:30:45,720 Tako. 353 00:31:04,360 --> 00:31:06,880 Bok, ovdje Adde. Po�aljite poruku� 354 00:31:15,560 --> 00:31:17,680 ZABRANA VANADINU 355 00:31:30,680 --> 00:31:31,520 Ima li koga? 356 00:31:35,520 --> 00:31:38,240 -Provjeri sprijeda, ja �u straga. -Mo�e. 357 00:31:47,760 --> 00:31:49,920 Ovo vra�je mjesto� 358 00:31:52,640 --> 00:31:53,520 Tage? 359 00:32:14,400 --> 00:32:15,240 Tage? 360 00:32:15,800 --> 00:32:16,640 Jime? 361 00:32:35,360 --> 00:32:36,200 Hej. 362 00:32:38,160 --> 00:32:39,000 Shva�am. 363 00:32:39,080 --> 00:32:40,040 Jime! 364 00:32:40,920 --> 00:32:42,000 �to je? 365 00:32:45,480 --> 00:32:47,640 Mora� s nama u postaju. 366 00:32:50,600 --> 00:32:53,160 -Hajde. -Plavci �ele da idem s njima. 367 00:32:54,160 --> 00:32:57,080 -Koji je sad kurac? -Ondje �emo razgovarati. 368 00:32:57,160 --> 00:33:01,320 Zauzet sam. Pri�am pri�u kako sam no�em ubio debelog vepra. 369 00:33:01,400 --> 00:33:03,080 Samo svojim no�em! 370 00:33:03,160 --> 00:33:05,080 -Prestani. -Dosta! 371 00:33:06,840 --> 00:33:08,320 U�i i obuci se. 372 00:33:08,400 --> 00:33:09,280 Hajde. 373 00:33:17,400 --> 00:33:19,640 �elim da pogleda� ovaj video. 374 00:33:22,080 --> 00:33:25,280 �to ja zapravo mislim o tom Saidu? 375 00:33:28,560 --> 00:33:31,600 Vrijeme je da ga vratimo u Muhamedovu zemlju. 376 00:33:31,680 --> 00:33:33,840 To ja mislim! 377 00:33:33,920 --> 00:33:35,720 Po�aljimo ga natrag u vre�i. 378 00:33:35,800 --> 00:33:37,360 Dobro jutro! 379 00:33:39,200 --> 00:33:40,320 Dobro jutro! 380 00:33:45,360 --> 00:33:46,440 Pa-pa. 381 00:33:49,160 --> 00:33:50,280 �Pa-pa�. 382 00:33:54,040 --> 00:33:57,040 -Ima� razlog za�to �eli� nauditi Saidu? -Imam li� 383 00:33:57,800 --> 00:33:59,640 Otrovao je cijeli grad. 384 00:34:01,800 --> 00:34:05,080 Ali za razliku od njega, ja po�tujem �vedske zakone. 385 00:34:05,160 --> 00:34:07,480 �ekam da institucije odrade svoj posao. 386 00:34:08,520 --> 00:34:11,400 Pitam zato �to je Said napadnut. 387 00:34:12,600 --> 00:34:14,680 Ne mogu preuzeti zasluge, bojim se. 388 00:34:18,040 --> 00:34:20,480 �to zna� o sabota�i u rudniku? 389 00:34:21,680 --> 00:34:23,640 Zar je rudnik sabotiran? 390 00:34:25,240 --> 00:34:26,680 Ba� stra�no! 391 00:34:28,360 --> 00:34:29,400 Prestani, Jime. 392 00:34:29,480 --> 00:34:33,040 Prestanite vi, jebo vas! Za�to ste pustili tog Arapa? 393 00:34:34,760 --> 00:34:37,640 K�er �ete mu na�i mrtvu kao i njegovu �enu. 394 00:34:37,720 --> 00:34:40,360 A onda �e cijeli grad pobiti svojim otrovom. 395 00:34:46,640 --> 00:34:49,440 Mo�da smo trebale razgovarati s mamom i Tomasom? 396 00:35:04,440 --> 00:35:07,120 Ne mora� sve pojesti ako si sita. 397 00:35:07,840 --> 00:35:10,920 -Kad mama dolazi? -Sigurno �e do�i uskoro. 398 00:35:20,200 --> 00:35:21,400 �eli� li crtati? 399 00:35:22,440 --> 00:35:26,360 Idemo u Lejlinu sobu. Mo�da na�emo stare blokove i bojice. 400 00:35:31,440 --> 00:35:32,280 Do�i. 401 00:36:00,680 --> 00:36:02,000 Kakvo je ovo mjesto? 402 00:36:02,640 --> 00:36:04,600 Znam, ne svi�a mi se ovdje. 403 00:36:20,080 --> 00:36:20,960 Adde? 404 00:36:24,160 --> 00:36:25,800 Mislim da nije ovdje. 405 00:36:26,440 --> 00:36:28,480 Oprosti �to sam te dovukla ovamo. 406 00:36:28,560 --> 00:36:29,480 Vratimo se. 407 00:36:30,040 --> 00:36:32,240 -Razgledat �u. -Dobro. 408 00:36:53,200 --> 00:36:55,320 Adde, molim te, otvori ako si ovdje. 409 00:37:28,840 --> 00:37:29,680 Ima li koga? 410 00:37:32,920 --> 00:37:33,800 Adde? 411 00:37:52,160 --> 00:37:53,000 Adde? 412 00:38:27,760 --> 00:38:28,840 Le�i� ovdje? 413 00:38:30,200 --> 00:38:31,800 -�to? -�to si u�inio? 414 00:38:33,120 --> 00:38:35,680 -Ja� Skrivam se. -�to? 415 00:38:36,520 --> 00:38:37,480 Uspravi se. 416 00:38:41,080 --> 00:38:42,440 Uspravi se, rekla sam! 417 00:38:43,600 --> 00:38:45,280 Koji si to kurac u�inio? 418 00:38:45,920 --> 00:38:47,040 �to si u�inio? 419 00:38:47,800 --> 00:38:48,840 Aino� 420 00:38:48,920 --> 00:38:50,440 Pogledaj me! 421 00:38:50,520 --> 00:38:51,480 Pogledaj me! 422 00:38:54,080 --> 00:38:55,880 -�to si u�inio? -Htio sam� 423 00:38:57,440 --> 00:38:59,800 Samo sam htio novac. 424 00:39:00,640 --> 00:39:02,120 Samo sam htio novac. 425 00:39:02,720 --> 00:39:04,080 Bila je to obi�na rupa. 426 00:39:15,800 --> 00:39:20,720 �u Granasu da i dalje ne piju vodu iz slavina i bunara, 427 00:39:20,800 --> 00:39:23,680 navode�i da postoji rizik od trovanja 428 00:39:23,760 --> 00:39:26,880 zbog curenja iz lokalnog rudnika Vanadin. 429 00:39:32,280 --> 00:39:33,120 Da� 430 00:39:33,760 --> 00:39:34,600 Hvala. 431 00:39:36,000 --> 00:39:36,880 Tako. 432 00:39:40,560 --> 00:39:43,640 Netko mu je dao 35 000 kruna da izbu�i rupu u cijevi. 433 00:39:44,400 --> 00:39:46,520 Jedini kontakt bio je putem e-maila. 434 00:39:49,000 --> 00:39:50,240 Tomase? 435 00:39:51,280 --> 00:39:55,640 E-mail koji je Adrian primio i Alicijin video s istog su servera. 436 00:39:59,560 --> 00:40:01,040 -Siguran si? -Da. 437 00:40:04,720 --> 00:40:06,000 Ne razumijem. 438 00:40:07,840 --> 00:40:10,920 Je li Adde uzeo novac od osobe koja je otela Aliciju? 439 00:40:15,800 --> 00:40:16,800 Ispri�avam se. 440 00:40:17,640 --> 00:40:18,560 O, Bo�e� 441 00:40:25,880 --> 00:40:28,640 �ifrirano je, tako da i nemamo neki trag. 442 00:40:29,160 --> 00:40:30,640 Kako �elite nastaviti? 443 00:40:58,800 --> 00:40:59,800 Bok. 444 00:41:03,680 --> 00:41:06,040 -Ne�to se dogodilo? -Gdje je Isla? 445 00:41:06,120 --> 00:41:10,000 U tvojoj sobi, crta. Mo�da je zaspala, nisam je �uo neko vrijeme. 446 00:41:10,800 --> 00:41:12,200 Oti�i �u ja po nju. 447 00:41:15,280 --> 00:41:17,200 Mo�e� li mi pomo�i da se izujem? 448 00:41:28,600 --> 00:41:29,440 �to je? 449 00:41:30,360 --> 00:41:31,200 Dobro. 450 00:41:38,520 --> 00:41:39,520 Zdravo. 451 00:41:40,280 --> 00:41:41,120 Bok. 452 00:41:43,000 --> 00:41:44,240 Hladno je ovdje. 453 00:41:48,960 --> 00:41:51,640 -Gdje je mama? -Dolje. 454 00:41:52,480 --> 00:41:55,240 -Razgovara s Valterom. -Dobro. 455 00:41:57,800 --> 00:41:59,040 Voli� li crtati? 456 00:41:59,600 --> 00:42:01,040 Da, volim. 457 00:42:01,120 --> 00:42:03,360 �to crta�? �to je to? 458 00:42:03,440 --> 00:42:05,240 Bit �e poput ovog. 459 00:42:13,320 --> 00:42:14,560 Tko je to nacrtao? 460 00:42:15,800 --> 00:42:18,000 -Je li Valter to nacrtao? -Ne. 461 00:42:18,520 --> 00:42:19,520 Tko onda? 462 00:42:22,360 --> 00:42:24,800 �ovjek koji se popeo kroz prozor. 463 00:42:28,640 --> 00:42:30,120 Zove se Ecki. 464 00:42:34,080 --> 00:42:36,240 Ba� odli�no crta. 465 00:43:43,520 --> 00:43:47,200 Prijevod titlova: Bernarda Komar 466 00:43:50,200 --> 00:43:54,200 Preuzeto sa www.titlovi.com 31349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.