All language subtitles for Streets (1990).es-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,259 --> 00:01:02,980 Auto's, straten en motelkamers. Kaarsen branden in een zilveren lepel. 2 00:01:03,600 --> 00:01:08,400 Iemand vertrekt, iemand blijft. 3 00:01:13,600 --> 00:01:20,700 De ochtend roept als het gehuil van een baby. EEN Door de muren heen heeft iemand je nog steeds nodig. 4 00:01:20,701 --> 00:01:27,900 Zoek met je huid door neontinten zo wit dat je een baken bent voor iedereen. 5 00:01:28,900 --> 00:01:31,460 Vervagend zonlicht. 6 00:01:52,260 --> 00:01:56,820 Nachten vol specerijen en rommelig haar. 7 00:01:57,540 --> 00:02:03,280 Omdat een stil gebed Iemand lacht. 8 00:02:06,120 --> 00:02:08,680 En iemand huilt. 9 00:02:10,180 --> 00:02:16,120 Als een geest die in de lucht hangt 10 00:02:16,340 --> 00:02:21,180 Boven de koplampen en de gefluisterde leugens 11 00:02:21,320 --> 00:02:34,960 Als je kon vliegen, het bloed in jouw aderen kent hij jouw naam. 12 00:02:34,961 --> 00:02:41,700 Hij weet wie daar is, hij weet wie hij de schuld moet geven. Hij kent je pijn, hij weet voor wie je bang bent. 13 00:02:41,701 --> 00:02:48,000 Zoek in de staat naar een andere ziel die is zoals ze komt. 39 00:02:59,001 --> 00:03:03,000 Je ziet er bekend uit. 40 00:03:03,001 --> 00:03:05,000 Eigenlijk? 41 00:03:05,375 --> 00:03:07,000 Ik herinner me altijd de blondines. 45 00:03:39,250 --> 00:03:41,000 Kom op, meneer. 46 00:03:41,001 --> 00:03:43,000 Ik zei dat ik dat niet doe. 47 00:03:43,050 --> 00:03:45,000 Kom op, we kunnen plezier hebben. 48 00:03:45,200 --> 00:03:49,000 [schreeuwen] 49 00:03:49,001 --> 00:03:55,000 [schreeuwen] 50 00:03:55,001 --> 00:04:03,000 [schreeuwen] 51 00:04:03,001 --> 00:04:05,000 [schreeuwen] 52 00:04:05,001 --> 00:04:21,000 [schreeuwen] 53 00:04:21,001 --> 00:04:31,000 [schreeuwen] 54 00:04:31,001 --> 00:04:33,000 [schreeuwen] 55 00:04:33,001 --> 00:04:35,000 Stom! 56 00:04:35,001 --> 00:04:47,000 [schreeuwen] 57 00:04:47,001 --> 00:04:49,000 [schreeuwen] 58 00:04:49,001 --> 00:04:53,000 [schreeuwen]. 59 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 [schreeuwen] 60 00:05:01,001 --> 00:05:03,000 Mijn tas! Ik ben mijn verdomde tas kwijt! 61 00:05:03,001 --> 00:05:09,000 [schreeuwen] 62 00:05:09,001 --> 00:05:13,000 [schreeuwen] 63 00:05:13,001 --> 00:05:15,000 [schreeuwen] 64 00:05:15,001 --> 00:05:19,000 [schreeuwen] 65 00:05:19,001 --> 00:05:21,000 [schreeuwen] 66 00:05:21,001 --> 00:05:23,000 Au! 67 00:05:23,001 --> 00:05:25,000 Wat is er gebeurd? 14 00:05:26,765 --> 00:05:30,010 Het lijkt mij pijn te doen Kun je stoppen met dat te zeggen? 15 00:05:31,150 --> 00:05:32,150 Kom je of wat? 16 00:05:34,930 --> 00:05:37,350 Kunt u alstublieft uw mond houden en naar boven komen? 17 00:05:38,210 --> 00:05:39,350 Het is conservatief, hè? 18 00:05:39,630 --> 00:05:41,710 Nou ja, bedankt. Wat nu? 19 00:05:41,895 --> 00:05:42,990 Het lijkt erop dat ik een plan heb. 20 00:05:43,410 --> 00:05:43,790 Ja. 21 00:05:44,170 --> 00:05:45,210 Hulp! Politie! 22 00:05:45,310 --> 00:05:46,870 Wat ben je aan het doen? Ik was aan het werk! 23 00:05:47,150 --> 00:05:48,310 Veel mensen achtervolgen ons. 24 00:05:48,630 --> 00:05:49,150 Dat? 25 00:05:49,630 --> 00:05:52,050 Veel mensen hebben een baan. 26 00:05:52,630 --> 00:05:53,630 Ik ben een professional! 27 00:05:54,075 --> 00:05:55,196 Ze zouden mij in de gevangenis kunnen stoppen. 28 00:05:56,540 --> 00:05:57,540 Ben je een prostituee? 29 00:05:58,400 --> 00:05:59,710 Teef. Het is anders. 30 00:06:00,050 --> 00:06:01,050 Ik ben geen professional. 31 00:06:20,420 --> 00:06:21,420 Het is weg. 32 00:06:29,780 --> 00:06:30,780 Bent u voortvluchtig? 33 00:06:32,820 --> 00:06:33,820 Zoiets als. 34 00:06:35,180 --> 00:06:38,720 Weet het niet. Ik ben net vertrokken van huis zonder het aan iemand te vertellen. 35 00:06:40,780 --> 00:06:43,520 Is dit dus een Typische avond voor jou of zo? 36 00:06:43,860 --> 00:06:46,160 Nee. Soms worden dingen moeilijk. 37 00:06:46,910 --> 00:06:49,120 Ik heb ook een aantal van die problemen. 38 00:06:50,300 --> 00:06:51,340 Oh shit. 39 00:06:51,940 --> 00:06:52,940 Doet pijn? 40 00:06:53,120 --> 00:06:54,120 Wat denk je? 41 00:06:55,250 --> 00:06:56,420 Ik moet een telefoon vinden. 42 00:06:59,160 --> 00:07:01,020 Ik hou er niet van als mensen mij aanraken, oké? 43 00:07:02,490 --> 00:07:04,891 Neem een ​​paar zwemlessen. De volgende keer ben ik er misschien niet bij. 44 00:07:06,580 --> 00:07:07,660 Wat is er mis met mijn fiets? 45 00:07:08,640 --> 00:07:09,640 Ga het halen. 46 00:07:11,225 --> 00:07:12,340 Wil je dat ik het krijg? 47 00:07:13,110 --> 00:07:15,680 Ik zal met je meegaan. 106 00:07:15,700 --> 00:07:17,000 [automotor]. 1 00:10:00,002 --> 00:10:02,790 Wat moet ik doen? 49 00:10:05,450 --> 00:10:06,450 Het is te laat. 50 00:10:12,870 --> 00:10:13,870 Slecht nieuws? 51 00:10:15,250 --> 00:10:16,350 Heb je een broek? 52 00:10:17,310 --> 00:10:19,130 Oh nee. Gewoon een paar rokken. 53 00:10:23,440 --> 00:10:24,440 Een grapje. 54 00:10:48,070 --> 00:10:49,330 Ze zullen je niet pakken. 55 00:10:50,110 --> 00:10:52,910 Als je schiet, zul je jezelf vinden met zijn kont in de bus naar huis. 56 00:10:54,270 --> 00:10:55,950 Wat doe jij hier zo vroeg? 57 00:10:56,790 --> 00:11:00,930 Weet je, doe gewoon een beetje. bodysurfen vóór de zomerschool. 58 00:11:01,730 --> 00:11:03,850 Ik kan wel raden wat voor soort bodysurfen dat je aan het doen was. 59 00:11:04,530 --> 00:11:06,930 Heb je hier iets gezien? Iets horen? 60 00:11:07,450 --> 00:11:10,590 Ach ja, een tijdje geleden Mexicanen lieten wat vuurwerk achter. 61 00:11:11,150 --> 00:11:12,970 Ik neem aan dat je geen wapen bij je hebt? 62 00:11:16,130 --> 00:11:17,190 Trek je overhemd omhoog. 63 00:11:20,510 --> 00:11:21,930 Probeer niet te laat op school te komen. 64 00:11:23,550 --> 00:11:24,550 Tot ziens. 65 00:11:28,640 --> 00:11:30,020 Heb je hier een touw voor? 66 00:11:34,260 --> 00:11:35,660 Ik ben ze vast kwijtgeraakt in de gang. 67 00:11:39,100 --> 00:11:40,380 Probeer jezelf niet te snijden. 68 00:11:48,190 --> 00:11:49,950 Nou, let op je reet. 69 00:11:50,850 --> 00:11:56,150 Los Angeles is vol met mensen wie wil er iets in de kast steken... 70 00:11:56,830 --> 00:11:57,830 Deze hallo. 71 00:12:01,170 --> 00:12:02,210 Misschien zie ik je daar. 72 00:12:04,810 --> 00:12:06,570 Zeker. Als je ooit naar Venetië komt. 73 00:12:13,270 --> 00:12:13,670 Hoi! 74 00:12:14,150 --> 00:12:15,150 Ja? 75 00:12:16,230 --> 00:12:18,230 Denk je dat je mij kunt lenen? Tien dollar voor een taxi? 76 00:12:20,300 --> 00:12:23,711 Ik heb niet veel. Als Het zou voor mij moeten duren... Natuurlijk. 77 00:12:32,690 --> 00:12:34,190 Ik zou je kunnen meenemen. 78 00:12:41,370 --> 00:12:43,660 Middelbare school Santa Barbara. 79 00:12:45,640 --> 00:12:46,740 Middelbare school Santa Barbara. 80 00:12:47,160 --> 00:12:49,800 Hoe ben je daar terechtgekomen? Ik bedoel, niemand begrijpt dat. 81 00:12:50,700 --> 00:12:52,260 Ben je daarmee naar hier gereisd? 82 00:12:52,600 --> 00:12:54,860 Ja. Ik ben een muzikant. 83 00:12:55,600 --> 00:12:56,600 Wie niet? 84 00:12:56,910 --> 00:12:59,540 Ik ben op weg naar Hollywood. Ik ga een groep starten. 85 00:13:00,660 --> 00:13:02,860 Nou, je had je moeten wenden de rechterkant is ongeveer 20 mijl. 86 00:13:02,861 --> 00:13:04,120 Maak je een grapje? 87 00:13:06,440 --> 00:13:07,440 Hoe heet je? 88 00:13:07,940 --> 00:13:08,940 Geschenk. 89 00:13:09,060 --> 00:13:10,920 Ik ben Cy. En het is niet een afkorting voor Seymour. 90 00:13:12,380 --> 00:13:13,380 Hoe was de reis? 91 00:13:14,240 --> 00:13:15,240 Op je fiets? 92 00:13:15,620 --> 00:13:16,620 Zeker. 93 00:13:17,000 --> 00:13:18,720 Nou, ik woon niet in de buurt van Hollywood. 94 00:13:19,180 --> 00:13:20,680 Dat is oké. Ik heb het hele weekend. 95 00:13:21,420 --> 00:13:22,420 Mijn ouders zijn in Mexico. 96 00:13:24,340 --> 00:13:26,440 Ik kan later vanmiddag naar Hollywood gaan. 97 00:13:27,300 --> 00:13:30,620 Wil je een rockster worden en dat ben je Klaar om het hele weekend te wijden? 98 00:13:31,600 --> 00:13:33,180 Nou, ik test alleen de wateren. 99 00:13:33,660 --> 00:13:36,360 Weet je, als alles Het is oké, ik blijf. 100 00:13:37,280 --> 00:13:40,320 Kijk, ik ben goedkoper dan een Taxi en ik weten dat je al blut bent. 101 00:13:41,620 --> 00:13:42,420 Dus, eh... 102 00:13:42,620 --> 00:13:43,820 Hé, ik verwacht geen fooi. 103 00:13:45,050 --> 00:13:46,939 Bovendien geloven de Chinezen dat zodra u de 104 00:13:46,951 --> 00:13:48,730 iemands leven, dat ben jij verantwoordelijk voor die persoon. 105 00:13:49,900 --> 00:13:50,900 Ik heb de jouwe bewaard. 106 00:13:52,720 --> 00:13:54,160 Weet je, ik vertelde het aan mijn zoon, ik vertelde hem: 107 00:13:54,670 --> 00:13:55,830 Kijk, doe het, jij kleine sukkel. 108 00:13:56,160 --> 00:13:58,660 Of ik trek je een van die laarzen aan parkeermetaal op uw wiel. 109 00:13:59,860 --> 00:14:00,860 Hé, dus wat is er gebeurd? 110 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Ik ging naar Frisco. 111 00:14:02,060 --> 00:14:03,060 Niet van Frisco? 112 00:14:03,140 --> 00:14:04,140 San Francisco. 113 00:14:04,260 --> 00:14:06,356 Ik ga het water hier vermoorden voor het komende halfuur. 114 00:14:06,380 --> 00:14:07,420 Wauw, maak je een grapje? 115 00:14:08,020 --> 00:14:10,716 Maak je een grapje. Ik heb dit spul gewoon aangedaan in het haar. Ik moet het binnen vijf minuten wassen. 116 00:14:10,740 --> 00:14:12,440 Sorry, er zal het komende half uur geen water zijn. 117 00:14:12,540 --> 00:14:13,880 O kom op. 118 00:14:13,900 --> 00:14:15,340 Hé, werkt dat? 119 00:14:15,480 --> 00:14:17,120 Ja, het werkt. Ik hoef het alleen maar te wassen. 120 00:14:17,121 --> 00:14:19,640 Mijn vrouw... zag hoe tien nieuwe haren gisteravond. 121 00:14:19,760 --> 00:14:21,280 Ja, ik denk dat ik er maar acht tel. 122 00:14:23,600 --> 00:14:25,756 Hé, Romley, wacht. Werk je met die kindermoordenaar daar? 123 00:14:25,780 --> 00:14:26,400 Ja, ik werk in het verkeer. 124 00:14:26,675 --> 00:14:27,980 Hé, wat was dat? 125 00:14:28,265 --> 00:14:30,276 Ik had een stijve met de kinderen van de straat of zoiets, toch? 126 00:14:30,300 --> 00:14:33,000 Ja, daar heb ik niets over gehoord zitten en vinden 127 00:14:33,060 --> 00:14:34,620 aan een weggelopen meisje met een gebroken nek? 128 00:14:34,960 --> 00:14:36,260 Ja, jij hebt ook gelijk. 129 00:14:36,320 --> 00:14:38,240 Ik ben op het kanaal geweest, opgeblazen als een ballon. 130 00:14:38,730 --> 00:14:40,440 Ik bedoel, hou je mond over die onzin. 131 00:14:40,600 --> 00:14:44,320 Hé, het kantoor van de lijkschouwer duurde een dag en half door te ontdekken dat het een schaap was. 132 00:14:44,740 --> 00:14:46,740 Veel goed gevoede eenden. 133 00:14:46,880 --> 00:14:47,880 O alsjeblieft. 134 00:14:48,260 --> 00:14:50,100 Ze zullen hem vangen. Ze maken fouten. 135 00:14:50,820 --> 00:14:51,820 Hoort iemand iets? 136 00:14:52,200 --> 00:14:53,900 Weet je, ze naaien elkaar altijd. 137 00:14:54,000 --> 00:14:55,440 Ken je die kerel van Frisco? 138 00:14:55,940 --> 00:14:56,940 Het zal het verpesten. 139 00:14:57,540 --> 00:14:58,540 Toch, Lumley? 140 00:14:59,900 --> 00:15:02,060 Hé, Lumley, denk je? Zullen ze hem op een dag pakken of zo? 141 00:15:06,600 --> 00:15:07,600 Nee. 142 00:15:07,730 --> 00:15:09,440 Jezus, Lumley, wat is er met je gezicht gebeurd? 143 00:15:13,470 --> 00:15:14,470 Nog een wilde nacht. 144 00:15:16,050 --> 00:15:17,050 Oh. 145 00:15:17,145 --> 00:15:18,185 Waar is dit in godsnaam voor? 146 00:15:20,670 --> 00:15:21,670 Grappig dat je dat vraagt. 147 00:15:24,970 --> 00:15:25,970 Maak je een grapje. 148 00:15:26,230 --> 00:15:28,330 Ik heb psychische anorexia. 149 00:15:28,850 --> 00:15:31,050 Hij heeft geestelijke dyslexie. 150 00:15:31,390 --> 00:15:34,030 En onze ouders laten ons de auto niet gebruiken. 151 00:15:35,130 --> 00:15:36,490 Ik probeer gewoon te improviseren. 152 00:15:38,170 --> 00:15:39,610 Hoe heb je dat ding leren bespelen? 153 00:15:42,490 --> 00:15:44,150 Um... Ik ben nogal een eenling. 154 00:15:44,310 --> 00:15:46,170 Weet je, ik heb veel tijd om te oefenen. 155 00:15:48,910 --> 00:15:49,910 Wat denk je? 156 00:15:51,090 --> 00:15:53,590 Ik denk dat je moet stoppen wrijf je arm tegen mijn tieten. 157 00:16:06,920 --> 00:16:07,920 Hallo Bob! 158 00:16:08,500 --> 00:16:09,500 Arrestatie. 159 00:16:09,680 --> 00:16:11,320 Ik ken die kerel. Ik moet met hem praten. 160 00:16:11,640 --> 00:16:12,740 Zijn moeder is stervende. 161 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 Bedankt. 162 00:16:19,280 --> 00:16:19,460 Hoi! 163 00:16:19,860 --> 00:16:20,860 Hoi! 164 00:16:29,040 --> 00:16:30,580 Je ziet eruit als een stront. 165 00:16:31,380 --> 00:16:31,980 Hallo. 166 00:16:32,240 --> 00:16:33,240 Lawaaierige fiets. 167 00:16:33,420 --> 00:16:34,420 Ik ben Bob. 168 00:16:34,480 --> 00:16:35,820 Maar ik schrijf het achterstevoren. 169 00:16:36,200 --> 00:16:38,020 B-O-B-O-B. 170 00:16:38,740 --> 00:16:39,160 Zucht. 171 00:16:39,660 --> 00:16:41,960 Kijk, het spijt me zo van je moeder. 172 00:16:42,440 --> 00:16:43,440 Zucht. 173 00:16:43,520 --> 00:16:43,940 Zucht. 174 00:16:44,400 --> 00:16:46,120 Kan ik wat geld krijgen voor wat sigaretten? 175 00:16:47,260 --> 00:16:48,480 Het leven klinkt slecht, man. 176 00:16:48,820 --> 00:16:50,420 Ik had het aan de andere kant van het strand. 177 00:16:51,140 --> 00:16:52,140 Lager. 178 00:16:52,460 --> 00:16:53,460 Lager. 179 00:16:58,820 --> 00:16:59,820 Bedankt. 180 00:17:03,550 --> 00:17:04,870 Hij weet wat hij doet. 181 00:17:06,690 --> 00:17:07,930 De trailer is vol, man. 182 00:17:08,030 --> 00:17:09,550 Wat heb je met hem gedaan met de hamer? 183 00:17:10,310 --> 00:17:11,310 Ik struikelde gewoon. 184 00:17:11,530 --> 00:17:12,030 Dat is alles. 185 00:17:12,190 --> 00:17:13,430 Ik had er op kunnen stappen. 186 00:17:13,790 --> 00:17:14,050 Goed. 187 00:17:14,330 --> 00:17:16,070 Ontmoet me dus in het No-Tell Motel. 188 00:17:16,250 --> 00:17:17,010 Een half uur. 189 00:17:17,090 --> 00:17:18,090 De manager is mij er één schuldig. 190 00:17:18,190 --> 00:17:18,850 Er was een sweep. 191 00:17:18,970 --> 00:17:21,070 Een Vietnamees meisje en haar vriend werd aangevallen. 192 00:17:21,310 --> 00:17:22,630 Hij had een heleboel mooie vodden. 193 00:17:23,590 --> 00:17:24,590 Over jouw maat. 194 00:17:24,730 --> 00:17:25,330 Je vouwt het midden. 195 00:17:25,570 --> 00:17:26,570 Ik vouw het. 196 00:17:26,850 --> 00:17:28,090 Wauw, lieverd! 197 00:17:28,270 --> 00:17:29,490 Ik moet dit zien. 198 00:17:32,590 --> 00:17:33,590 Wie bloedt? 199 00:17:33,990 --> 00:17:34,990 Mijn haar. 200 00:17:35,090 --> 00:17:36,510 Iemand probeerde mij te vermoorden. 201 00:17:37,270 --> 00:17:38,270 Opnieuw? 202 00:17:39,010 --> 00:17:40,050 Ik kom terug. 203 00:17:40,450 --> 00:17:41,450 Tien dollar. 204 00:17:41,830 --> 00:17:42,370 Kakkerlak. 205 00:17:42,745 --> 00:17:43,970 Hé, het is vernietigd. 206 00:17:44,090 --> 00:17:45,250 In de winkel kost het vijftien. 207 00:17:45,670 --> 00:17:46,670 Drie. 208 00:17:46,710 --> 00:17:49,030 Het kostte je drie minuten en U heeft geen overheadkosten. 209 00:17:49,790 --> 00:17:50,790 Vijf. 210 00:17:51,950 --> 00:17:52,950 Geef hem er vier. 211 00:17:53,210 --> 00:17:54,210 En het shirt, man. 212 00:17:54,350 --> 00:17:55,350 Ik vind het leuk. 213 00:17:55,410 --> 00:17:57,330 Hoeveel zouden uw schoenen elders kosten? 214 00:18:08,260 --> 00:18:09,440 Ruikt lekker, hè? 215 00:18:09,790 --> 00:18:10,870 Dollar voor de hele groep. 216 00:18:10,960 --> 00:18:11,960 Nee, nee bedankt. 217 00:18:12,140 --> 00:18:12,840 Vijftig cent. 218 00:18:12,841 --> 00:18:13,440 Nee. 219 00:18:13,520 --> 00:18:15,620 Je ziet eruit als een man die waardeert een goed aroma. 220 00:18:16,660 --> 00:18:18,140 Hé vriend, heb je een sigaret voor mij? 221 00:18:18,860 --> 00:18:21,100 Shit meid, je weet dat ik gewoon OP rook. 222 00:18:21,820 --> 00:18:23,320 Je bent er, Don. 223 00:18:28,480 --> 00:18:29,480 Wat is een OP? 224 00:18:31,400 --> 00:18:32,400 Van andere mensen. 225 00:18:38,650 --> 00:18:39,650 Ontzettend bedankt. 226 00:18:45,640 --> 00:18:46,640 Horen. 227 00:18:47,560 --> 00:18:48,220 Neem dit. 228 00:18:48,560 --> 00:18:49,280 Nee, hou het. 229 00:18:49,420 --> 00:18:50,220 Nee, nee, jij neemt het. 230 00:18:50,300 --> 00:18:51,300 Ik wil jou. 231 00:18:52,420 --> 00:18:53,420 Hier, zoon. 232 00:18:53,640 --> 00:18:54,340 Jij neemt het. 233 00:18:54,480 --> 00:18:54,840 De kleinste 234 00:18:54,841 --> 00:18:55,841 Kijk hier eens naar? 235 00:18:56,580 --> 00:18:57,580 Alle kamers. 236 00:18:58,700 --> 00:18:59,740 Ja, het is heel leuk. 237 00:19:00,160 --> 00:19:01,160 Nou, ik moet gaan. 238 00:19:02,450 --> 00:19:03,450 Ik heb dingen te doen. 239 00:19:03,900 --> 00:19:06,340 Ik moet eerder naar de kamer gaan De politie neemt alle goede dingen af. 240 00:19:06,550 --> 00:19:07,630 Ze hebben de medicijnen al. 241 00:19:08,080 --> 00:19:09,080 Welke rij? 242 00:19:09,440 --> 00:19:10,440 Tweede rij. 243 00:19:10,670 --> 00:19:11,670 Ik laat de deur openstaan. 244 00:19:11,800 --> 00:19:13,540 Als ik er niet ben, kom ik terug. 245 00:19:14,040 --> 00:19:15,400 Ik moet mijn broek verwisselen. 246 00:19:17,380 --> 00:19:18,380 Kom je? 247 00:19:24,080 --> 00:19:26,280 Overigens kun je het vergeten. 248 00:19:26,500 --> 00:19:27,980 Ik doe het niet met vrienden. 249 00:19:28,520 --> 00:19:29,520 Dat? 250 00:19:29,600 --> 00:19:30,600 Shit. 251 00:19:31,240 --> 00:19:33,000 Dat zou er in ieder geval niet moeten zijn was daar te sterk in. 252 00:19:51,720 --> 00:19:53,250 Hallo, dit is dokter Hudson. 253 00:19:53,830 --> 00:19:54,490 Hier beneden. 254 00:19:54,750 --> 00:19:59,290 Ik wil alleen maar commentaar geven wat de persoon die eerder belde zei. 255 00:20:00,890 --> 00:20:05,510 Ik heb het gesloten en dat heb ik gedaan 12 jaar buiten gehouden. 256 00:20:06,710 --> 00:20:08,310 En ik kan... Laten we gaan. Schiet op. 2 00:20:11,390 --> 00:20:12,780 Nee, nee, deze kant op. Hier. 257 00:20:28,490 --> 00:20:30,230 Hé, vertel het me niet. Architectuurcompendium. Januari nummer? 258 00:20:30,610 --> 00:20:31,610 Stil. 259 00:20:34,140 --> 00:20:35,500 Heb je gisteravond geld gewonnen? 260 00:20:35,610 --> 00:20:36,810 Je zult dit niet geloven. 261 00:20:37,420 --> 00:20:38,890 Ik stap in deze auto bij deze oude man. 262 00:20:39,355 --> 00:20:41,795 En ik kijk op de achterbank en er is een jongen van 14 jaar. 263 00:20:42,130 --> 00:20:43,790 Dus ik ga naar de jongen, wat is er aan de hand? 264 00:20:44,230 --> 00:20:47,430 Hij zegt: mijn zoon heeft sclerose. multiplex of dystrofie of iets dergelijks. 265 00:20:47,890 --> 00:20:50,310 Ik ga, ik doe niet saai. 266 00:20:50,830 --> 00:20:51,830 Je zou het verdomme geloven. 267 00:20:52,990 --> 00:20:53,990 Dus wat heb je gedaan? 268 00:20:54,330 --> 00:20:55,550 Ik stap uit de auto. Shit. 269 00:20:57,655 --> 00:20:58,855 Je zou de dag van de jongen gemaakt hebben. 270 00:20:59,270 --> 00:21:00,686 Ik zou het me herinnerd hebben voor de rest van zijn leven. 271 00:21:00,710 --> 00:21:02,670 O ja, natuurlijk. Ik zou je graag een lame willen zien doen. 272 00:21:03,610 --> 00:21:04,610 Ik heb het niet gedaan. 273 00:21:06,810 --> 00:21:07,810 Ach, mijn plek. 274 00:21:11,290 --> 00:21:12,290 Neem plaats. 275 00:21:17,610 --> 00:21:18,690 Oh, dat is gewoon Elf. 276 00:21:20,450 --> 00:21:21,670 Verdorie, dat is mijn jurk. 277 00:21:25,410 --> 00:21:26,410 Wie ben je? 278 00:21:26,830 --> 00:21:27,830 Dat is Cy. 279 00:21:28,050 --> 00:21:29,050 Hallo. 280 00:21:31,150 --> 00:21:33,890 Je moet het leuk vinden. Ze brengt nooit jongens hierheen. 281 00:21:36,450 --> 00:21:37,450 Ze is een idioot. 29 00:21:39,460 --> 00:21:40,460 Is het daarbuiten? 30 00:21:40,680 --> 00:21:41,680 Wat denk je? 31 00:21:42,080 --> 00:21:43,400 Verdorie, hoe laat is het? 32 00:21:44,080 --> 00:21:48,880 Het is nu 11:07 en 30 seconden. 33 00:21:49,020 --> 00:21:50,020 Ik moet gaan. 34 00:21:50,500 --> 00:21:52,300 Je draagt ​​mijn jurk niet met die viezerik. 35 00:21:52,740 --> 00:21:54,060 Doe het niet af. 36 00:21:55,000 --> 00:21:56,720 Ik vind het niet leuk als je dat doet, jongen. 37 00:21:57,970 --> 00:21:59,130 Het doet mij nooit pijn of zo. 38 00:22:00,210 --> 00:22:02,120 Iedereen die aangeeft dat hij een viezerik is. 39 00:22:02,410 --> 00:22:03,620 Wat deze teef deed. 40 00:22:04,320 --> 00:22:07,400 Een jongen vertelt mij dat weet en dat ik 11 jaar oud ben. 41 00:22:08,560 --> 00:22:10,782 Dan vertelt ze het hen voor iedereen dat ik slechts een ben 42 00:22:10,794 --> 00:22:12,880 kleine jongen en zo Ze moeten beter voor mij zorgen. 43 00:22:13,550 --> 00:22:15,800 Ze heeft me nauwelijks gemaakt Ik zou geld kunnen verdienen. 44 00:22:16,680 --> 00:22:17,680 Niet op 11. 45 00:22:19,610 --> 00:22:22,251 Nou, als je me zo erg haat, waarom slaap je in mijn bed? 46 00:22:24,180 --> 00:22:25,180 Ik moet gaan. 47 00:22:32,570 --> 00:22:35,780 Ik zou niet toestaan dat een oude man mij zou aanvallen Als ik honger had. 48 00:22:37,280 --> 00:22:38,280 Dat is een leugen. 49 00:22:50,790 --> 00:22:52,730 Wat dacht je van 50 voor een schattig hoofd? 50 00:22:53,180 --> 00:22:55,270 Ik heb iets dat jij het zal veel langer duren. 51 00:22:55,530 --> 00:22:56,850 En het is ook veel veiliger. 52 00:22:58,050 --> 00:22:59,050 Echte Rolex. 53 00:22:59,250 --> 00:23:01,150 Ik bid echt en ik heb de papieren om het te bewijzen. 54 00:23:01,410 --> 00:23:02,410 Slechts 50 dollar. 55 00:23:03,110 --> 00:23:04,110 Shit. 56 00:23:14,140 --> 00:23:15,140 Hoe is het met je? 57 00:23:16,600 --> 00:23:17,720 Ik ben op zoek naar een meisje. 58 00:23:18,960 --> 00:23:19,980 Ik ga niet om met politie. 59 00:23:26,860 --> 00:23:28,060 Ze is ongeveer 16 jaar oud. 60 00:23:29,200 --> 00:23:30,200 Straat. 61 00:23:30,720 --> 00:23:31,780 Lang blond haar. 62 00:23:32,360 --> 00:23:33,360 En ze sneden zijn oren af. 63 00:23:33,920 --> 00:23:35,300 Ik ken haar niet. 64 00:23:37,940 --> 00:23:39,356 Wat als we gaan het station en we passeerden 65 00:23:39,368 --> 00:23:40,896 onderdeel van uw koopwaar per computer? 66 00:23:40,920 --> 00:23:42,540 Ik zou haar nog niet kennen, dat zweer ik. 67 00:23:49,395 --> 00:23:51,480 14, Mary, 20. Ik kom eraan, lieverd. 68 00:23:53,410 --> 00:23:55,611 Heb je er ooit een gezien die met diamanten in de cijfers? 69 00:23:57,020 --> 00:23:58,020 Maak mij zwart. 70 00:24:12,720 --> 00:24:13,720 Wat denk je? 71 00:24:23,070 --> 00:24:24,070 Wat is er mis? 72 00:24:24,440 --> 00:24:25,490 Ik ben heet. Het is hier heet. 73 00:24:30,120 --> 00:24:31,120 Je kunt het mij vertellen. 74 00:24:45,270 --> 00:24:47,071 Hé, ik heb het niet gestolen, man. Ik werd verlaten. 75 00:24:48,240 --> 00:24:49,240 Vraag ernaar. 76 00:24:49,300 --> 00:24:50,080 Wat wil je? 77 00:24:50,081 --> 00:24:51,160 Officieel. 78 00:24:52,380 --> 00:24:53,380 Officieel. 79 00:24:54,350 --> 00:24:55,350 Je kent iedereen. 80 00:24:56,160 --> 00:24:57,160 Niet iedereen. 81 00:24:57,580 --> 00:24:59,180 Ik ben op zoek naar een meisje met blond haar. 82 00:24:59,840 --> 00:25:00,840 Zijn oren waren gescheurd. 83 00:25:12,440 --> 00:25:13,740 Ik bedoel, het is al klaar. 84 00:25:14,760 --> 00:25:15,940 En waar woont Don? 85 00:25:16,920 --> 00:25:18,240 Wie weet het? 86 00:25:20,280 --> 00:25:21,280 Shit! 87 00:25:21,460 --> 00:25:21,840 Shit! 88 00:25:22,320 --> 00:25:23,320 Dat doe je. 89 00:25:24,720 --> 00:25:25,720 Shit! 90 00:25:31,760 --> 00:25:32,760 Goed? 91 00:25:36,560 --> 00:25:37,560 Je ziet er mooi uit. 92 00:25:39,020 --> 00:25:40,020 Eigenlijk? 93 00:25:41,180 --> 00:25:42,180 Oh. 94 00:25:42,480 --> 00:25:42,960 Oh. 95 00:25:43,420 --> 00:25:45,861 Nee, het gaat goed met mij, het gaat goed met mij. Het is maar een kramp, het is maar een kramp. 96 00:25:48,270 --> 00:25:49,380 Ik zal in de badkamer zijn. 97 00:25:50,430 --> 00:25:51,430 Laat mij de deur openen. 98 00:26:08,670 --> 00:26:09,750 Hij heeft een maagzweer. 99 00:26:09,930 --> 00:26:10,670 Ik heb iets voor je meegenomen. 100 00:26:10,830 --> 00:26:11,830 Het komt goed met haar. 101 00:26:14,865 --> 00:26:16,240 Als deze muren konden praten. 102 00:26:17,280 --> 00:26:17,680 Hoi! 103 00:26:18,060 --> 00:26:19,060 Rechtbank! 104 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Ik ben weg uit Portland. 105 00:26:21,870 --> 00:26:22,996 Maar ik moest die ijsberg opblazen. 106 00:26:23,020 --> 00:26:26,180 De politiechef had mijn foto op de zijne bureau, naast dat van mijn vrouw en mijn kinderen. 107 00:26:36,320 --> 00:26:37,420 Zie jij deze? 108 00:26:41,540 --> 00:26:44,200 Dit zijn enkele van de kroonjuwelen. 109 00:26:45,780 --> 00:26:46,780 Uit Engeland. 110 00:26:48,580 --> 00:26:49,980 Dit is een aambeeld. 111 00:26:51,240 --> 00:26:53,820 Deze hier is een saffier. 112 00:26:55,220 --> 00:26:57,840 Deze... Deze snijdt glas. 113 00:26:58,180 --> 00:27:00,180 Dit laat dat zien Het is een echte diamant. 114 00:27:02,000 --> 00:27:03,840 Wauw, kijk eens naar deze vodden, man. 115 00:27:04,000 --> 00:27:07,440 Ik ken mensen die dit kunnen gebruiken. 116 00:27:08,220 --> 00:27:09,220 Waar is die tas? 117 00:27:10,600 --> 00:27:13,721 Ja man, weet je, je moet Zorg voor je vrienden, want weet je wat? 118 00:27:14,260 --> 00:27:15,341 Niemand anders zal dat doen. 119 00:27:25,390 --> 00:27:26,460 Ik doe niet veel. 120 00:27:27,620 --> 00:27:28,741 Net genoeg om de boel op te helderen. 121 00:27:31,650 --> 00:27:32,970 Je moet denken dat ik behoorlijk dom ben. 122 00:27:33,870 --> 00:27:34,870 Ja. 123 00:27:35,410 --> 00:27:36,410 Ik heb eerder geschopt. 124 00:27:37,470 --> 00:27:38,470 Ik heb het echt gedaan. 125 00:27:40,065 --> 00:27:41,190 Nou ja, meer dan eens. 126 00:27:42,950 --> 00:27:43,950 Nou ja, drie keer. 127 00:27:46,010 --> 00:27:47,670 Bob sloot me een week lang op in een kamer. 128 00:27:49,260 --> 00:27:51,150 Iedereen lacht wanneer Ik zeg dat ik het ga doen. 129 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 Ik zou niet lachen. 130 00:28:07,590 --> 00:28:08,590 Geef het een minuut. 131 00:28:10,940 --> 00:28:12,021 Waar zijn die dingen? 132 00:28:14,070 --> 00:28:15,881 Hallo allemaal... O. 133 00:28:17,210 --> 00:28:18,760 Ik dacht dat iedereen cocaïne gebruikte. 134 00:28:22,240 --> 00:28:23,760 Ze is een ouderwets meisje. 135 00:28:27,890 --> 00:28:29,690 Ik heb zo'n goede Dharma. 136 00:28:31,160 --> 00:28:32,830 Dat is net als Karma, maar dan sneller. 137 00:28:35,550 --> 00:28:37,770 Ik heb deze jongen ooit van de straat gehaald. 138 00:28:38,290 --> 00:28:39,290 Weet jij hoe? 139 00:28:41,470 --> 00:28:43,890 Ik nam haar mee voor een wandeling het dok met cocaïne, weet je? 140 00:28:44,010 --> 00:28:46,190 Ik heb een hoorntje voor hem gekocht ijsje voor de wandeling. 141 00:28:48,800 --> 00:28:50,010 Ze vertrouwde mij. 142 00:28:52,270 --> 00:28:53,710 En dan... 143 00:28:54,440 --> 00:28:55,890 Ik zette een pistool tegen zijn hoofd. 144 00:28:57,350 --> 00:28:58,350 En ik zei... 145 00:28:59,150 --> 00:29:00,650 Hij had een moordenaar kunnen zijn, jongen. 146 00:29:02,490 --> 00:29:04,130 Hij had een moordenaar kunnen zijn. 147 00:29:05,650 --> 00:29:06,650 Hij kwam thuis. 148 00:29:07,950 --> 00:29:09,050 Ze ging naar huis. 149 00:29:10,110 --> 00:29:11,290 De volgende dag... 150 00:29:13,120 --> 00:29:14,690 Ik heb de kroonjuwelen. 151 00:29:27,600 --> 00:29:28,600 O schat! 152 00:29:29,580 --> 00:29:31,800 Dit moet ik op straat zien. 153 00:29:33,810 --> 00:29:34,840 Mag ik de badkamer gebruiken? 154 00:29:36,580 --> 00:29:38,060 En het is niet mijn bedoeling om mij neer te schieten. 155 00:29:38,240 --> 00:29:39,240 Ik moet schijten. 156 00:29:40,125 --> 00:29:42,360 Hé, probeer te wachten tot dat ik de badkamer kan gebruiken. 157 00:29:43,620 --> 00:29:44,620 Open een raam. 158 00:29:45,360 --> 00:29:46,760 Ja, doe de deur dicht. 380 00:30:02,690 --> 00:30:04,890 Weet je, ik was vroeger heel erg jaloers op kinderen zoals jij. 381 00:30:06,610 --> 00:30:08,330 Toen ik hier voor het eerst kwam, wist ik er niets van. 382 00:30:09,940 --> 00:30:11,860 Ik lag naast de te slapen snelweg in een grote pijp. 383 00:30:13,640 --> 00:30:14,680 Ik wilde dingen, weet je? 384 00:30:15,860 --> 00:30:16,860 Bed. 385 00:30:17,040 --> 00:30:18,040 Voedsel. 386 00:30:18,635 --> 00:30:19,955 Elke dag was het hetzelfde. 387 00:30:22,010 --> 00:30:23,136 Deze man bood aan mij neer te schieten. 388 00:30:23,160 --> 00:30:24,160 Het maakte mij niet uit. 389 00:30:24,300 --> 00:30:25,300 Ik voelde me beter. 390 00:30:25,440 --> 00:30:26,440 Begrijp je? 391 00:30:26,900 --> 00:30:27,900 Nee. 392 00:30:29,250 --> 00:30:30,650 Wil je nog steeds vrienden zijn of zo? 393 00:30:33,380 --> 00:30:34,380 Ja. 394 00:30:35,460 --> 00:30:36,460 Weet je wat, Don? 395 00:30:37,750 --> 00:30:39,080 Je slaapt nog steeds in een pijp. 396 00:30:40,500 --> 00:30:41,500 Een grotere pijp. 397 00:30:43,580 --> 00:30:44,580 Wilt u scheiden? 398 00:30:44,800 --> 00:30:45,800 Ja zeker. 399 00:30:46,500 --> 00:30:47,980 Als je wilt, kunnen we naar Hollywood gaan. 400 00:30:49,150 --> 00:30:50,540 Misschien kan ik je uitnodigen voor een etentje. 401 00:30:51,780 --> 00:30:52,780 Zoals een date? 402 00:30:54,260 --> 00:30:55,660 Daarom is mijn naam Bob. 403 00:30:56,080 --> 00:30:57,920 Ik ben daar en dan ben ik weg. 404 00:30:58,280 --> 00:30:58,640 Snap je het? 405 00:30:58,920 --> 00:31:00,160 Ik, Bob. 406 00:31:00,161 --> 00:31:01,161 ha ha ha. 407 00:31:04,580 --> 00:31:08,060 Kijk, ik wil dat je de... draagt de rest van deze dingen aan de holbewoners. 408 00:31:08,320 --> 00:31:09,980 Nou, ik zei tegen Cy dat ik met hem mee zou gaan. 409 00:31:10,220 --> 00:31:11,860 Oké, de tas past op de fiets. 410 00:31:11,920 --> 00:31:12,420 Geen probleem. 411 00:31:12,700 --> 00:31:12,920 Goed? 412 00:31:13,400 --> 00:31:14,400 Kom op. 413 00:31:15,860 --> 00:31:16,860 Het zijn deze kinderen. 414 00:31:17,330 --> 00:31:18,330 Ze wonen onder een brug. 415 00:31:19,640 --> 00:31:20,640 Zien? 416 00:31:21,780 --> 00:31:22,780 Zij zijn mijn mensen. 417 00:31:23,500 --> 00:31:24,500 Min of meer onderweg. 418 00:31:27,765 --> 00:31:29,440 Het is waarschijnlijk goede Dharma. 419 00:31:32,080 --> 00:31:33,840 Je kunt het gebruiken. 34 00:32:04,510 --> 00:32:05,510 Waar is Dom? 34 00:32:06,510 --> 00:32:07,510 Ik weet niet waar hij is, Dom. 420 00:32:08,290 --> 00:32:09,290 Laat haar met rust. 421 00:32:09,670 --> 00:32:10,670 Wij hebben niets gedaan. 422 00:32:10,710 --> 00:32:11,710 Ah! 423 00:32:25,600 --> 00:32:26,760 O mijn Jezus. 424 00:32:29,580 --> 00:32:30,580 Nog niet. 425 00:32:35,310 --> 00:32:36,850 Knijp dat ding. 426 00:32:37,250 --> 00:32:37,710 Het knijpt. 427 00:32:38,070 --> 00:32:38,750 Probeer die eens. 428 00:32:38,751 --> 00:32:39,751 Waar heb je het vandaan? 429 00:32:40,220 --> 00:32:42,026 in deze vrachtwagen Ik ging op de snelweg. 430 00:32:42,050 --> 00:32:43,510 Het is verdomme overal. 431 00:32:43,511 --> 00:32:45,230 O, dit is leuk. 432 00:32:45,690 --> 00:32:46,690 Ik vind dat het er heel goed uitziet. 433 00:32:49,570 --> 00:32:51,450 Die kleine dwaas wordt volwassen. 434 00:32:52,950 --> 00:32:54,530 Ze is de laatste tijd een beetje paranoïde. 435 00:32:55,630 --> 00:32:56,690 O mijn god. 436 00:32:57,270 --> 00:32:59,630 Ik denk dat hij een man is en Ze geven een gerechtelijk bevel. 437 00:33:03,650 --> 00:33:04,650 Het leek niet op melk. 438 00:33:21,400 --> 00:33:22,200 Roomservice? 440 00:33:27,060 --> 00:33:28,060 Het is een goed wapen. 441 00:33:28,300 --> 00:33:29,300 Het ziet er zelfgemaakt uit. 442 00:33:29,340 --> 00:33:31,400 Ik maakte wapens in Portland. 443 00:33:31,600 --> 00:33:32,600 Ik ken deze man. 444 00:33:35,760 --> 00:33:36,760 Neil. 59 00:33:42,340 --> 00:33:43,900 Kan ik mijn handdoek achterlaten? 445 00:33:47,680 --> 00:33:50,640 Deze kerel dus Hij vertelt mij, hij... Hij zegt... 446 00:33:51,320 --> 00:33:51,740 Bob. 447 00:33:52,060 --> 00:33:53,060 Weet je, dat is mijn naam. 448 00:33:53,200 --> 00:33:54,200 Maar ik schrijf het achterstevoren. 449 00:33:54,920 --> 00:33:55,180 Bob. 450 00:33:55,725 --> 00:33:59,540 We moeten oefenen a Een kleine karmische discrepantie, weet je? 451 00:33:59,541 --> 00:34:00,541 Nee. 452 00:34:01,080 --> 00:34:02,920 Dharmische discrepantie, omdat de dharma sneller is. 453 00:34:03,260 --> 00:34:04,860 Dat is net als Karma, maar sneller, weet je? 454 00:34:04,960 --> 00:34:06,996 Want tegenwoordig niet meer We hebben tijd voor Karma. 455 00:34:07,020 --> 00:34:11,300 Het duurt te lang om... te herstellen, dus we moeten dharma hebben, begrijp je? 456 00:34:12,640 --> 00:34:17,680 Dus deze man wil de banden kapot schieten van deze... deze... deze vrachtwagens en... 457 00:34:19,340 --> 00:34:21,940 en ik heb zoiets van... rubberrassen, man. 458 00:34:22,780 --> 00:34:24,520 We zijn allemaal één, weet je? 459 00:34:25,860 --> 00:34:26,860 Ik ben moleculen. 460 00:34:26,960 --> 00:34:27,700 Het zijn moleculen. 461 00:34:27,960 --> 00:34:28,680 jullie zijn moleculen. 462 00:34:28,681 --> 00:34:30,780 We zijn allemaal maar moleculen, weet je? 463 00:34:33,720 --> 00:34:34,980 Wij zijn allemaal gelijk. 464 00:34:36,740 --> 00:34:39,060 Kijk, ik geloof er niet in de revolutie, weet je? 465 00:34:39,160 --> 00:34:40,720 Ik hou van snelle evolutie. 466 00:34:44,420 --> 00:34:47,121 Dus deze man... Hij... 467 00:34:47,440 --> 00:34:49,700 Hij vraagt mij om deze bouwmarkt te runnen. 468 00:34:51,095 --> 00:34:54,040 doet een klein bedrijf parallelle opstand, weet je? 469 00:34:54,240 --> 00:34:55,240 Hoe telt het? 470 00:34:59,430 --> 00:35:00,430 Waar is ze? 471 00:35:01,930 --> 00:35:02,930 Todd? 472 00:35:07,780 --> 00:35:08,900 Rot op. 473 00:35:24,740 --> 00:35:25,740 O Heer. 474 00:35:26,440 --> 00:35:27,440 Onder de brug. 475 00:35:30,785 --> 00:35:31,785 Ze is weg. 476 00:36:09,730 --> 00:36:10,780 14, Maria 20. 477 00:36:11,680 --> 00:36:12,340 Codering 6. 478 00:36:12,540 --> 00:36:13,540 14, Maria 20. 479 00:36:14,050 --> 00:36:15,050 28, 80. 480 00:36:15,340 --> 00:36:16,340 Roze Laan. 481 00:36:16,900 --> 00:36:17,900 Kamer 2. 482 00:36:19,080 --> 00:36:20,100 Ik heb een 187. 483 00:36:20,500 --> 00:36:21,500 Rogier. 484 00:36:21,540 --> 00:36:23,460 Ik kreeg een 187 op 28, 80. 485 00:36:23,580 --> 00:36:24,100 Roze Laan. 486 00:36:24,300 --> 00:36:25,300 Kamer 2. 487 00:36:25,380 --> 00:36:26,380 Nog iets anders? 488 00:36:27,040 --> 00:36:28,040 Is het daar? 489 00:36:28,080 --> 00:36:29,080 Ja. 490 00:36:29,300 --> 00:36:30,300 Het lijkt... 491 00:36:31,740 --> 00:36:34,700 Een distributeur... Gewoon heb nog een ontevreden klant. 492 00:36:40,450 --> 00:36:42,051 Ik dacht dat je naar Hollywood wilde. 493 00:36:43,520 --> 00:36:44,320 Kom op. 494 00:36:44,420 --> 00:36:45,540 Waar doe je dat voor? 495 00:36:45,840 --> 00:36:46,840 Jij bent saai. 496 00:36:47,320 --> 00:36:48,320 Ik verveel me. 497 00:36:48,580 --> 00:36:49,580 Hongerig. 498 00:36:49,940 --> 00:36:51,560 Nou, vraag het aan je vrienden. 499 00:36:51,920 --> 00:36:52,960 Ze zijn iets aan het koken. 500 00:36:53,020 --> 00:36:54,020 Waarschijnlijk een eend. 501 00:36:59,430 --> 00:37:00,270 Hé, wacht. 502 00:37:00,370 --> 00:37:00,590 Kom op. 503 00:37:00,630 --> 00:37:01,110 Geef mij die. 504 00:37:01,350 --> 00:37:02,350 Omdat? 505 00:37:05,070 --> 00:37:06,670 Ik schrijf over jou. 506 00:37:07,230 --> 00:37:08,230 Eigenlijk? 507 00:37:08,870 --> 00:37:09,630 Kom op. 508 00:37:09,650 --> 00:37:10,650 Nee. 509 00:37:24,740 --> 00:37:26,000 Wat is er met je ouders gebeurd? 510 00:37:26,380 --> 00:37:27,380 Geen vragen meer, oké? 511 00:37:28,540 --> 00:37:29,540 Naar jouw mening, 512 00:37:29,800 --> 00:37:31,780 Is sepsis een emotionele stoornis? 513 00:37:32,480 --> 00:37:33,680 of een filosofie? 514 00:37:34,440 --> 00:37:38,401 Reageert de kwantumfysica op de centrale levensvraag of stelt zij een andere? 515 00:37:39,020 --> 00:37:41,800 Valt de regen in Spanje? vooral op de vlakte? 516 00:37:42,690 --> 00:37:45,260 Kijk, de eerste stap erin weg naar totalitarisme. 517 00:37:46,460 --> 00:37:47,640 is om te stoppen met het stellen van vragen. 518 00:37:48,800 --> 00:37:50,180 Was je echt over mij aan het schrijven? 519 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 Lees het. 520 00:38:00,550 --> 00:38:01,550 Goed? 521 00:38:01,810 --> 00:38:02,810 Weet het niet. 522 00:38:04,130 --> 00:38:04,570 Kom op. 523 00:38:04,650 --> 00:38:05,850 Dat zijn behoorlijk handige beelden. 524 00:38:06,350 --> 00:38:07,430 Waarom zing je het niet gewoon? 525 00:38:07,730 --> 00:38:09,110 Ik heb de muziek nog niet geschreven. 526 00:38:10,870 --> 00:38:11,870 Het is leuk. 527 00:38:12,450 --> 00:38:13,450 Je hebt het niet gelezen. 528 00:38:13,670 --> 00:38:14,250 Ja, dat deed ik. 529 00:38:14,510 --> 00:38:15,190 Wat zegt het? 530 00:38:15,191 --> 00:38:16,191 Het maakt mij niet uit. 531 00:38:19,940 --> 00:38:20,940 Ben je al klaar? 532 00:38:21,640 --> 00:38:22,640 Hoe zit het met het liedje? 533 00:38:22,720 --> 00:38:24,200 Ik heb geen zin om een ​​liedje voor je te schrijven. 534 00:38:30,310 --> 00:38:31,310 Ik kan niet lezen. 535 00:38:36,540 --> 00:38:37,540 Het is geen probleem. 536 00:38:38,280 --> 00:38:39,520 Ik denk dat ik behoorlijk dom ben. 537 00:38:42,800 --> 00:38:43,840 Wil je dat ik het je voorlees? 538 00:38:51,360 --> 00:38:52,360 zijn ogen, 539 00:38:52,940 --> 00:38:54,000 de kleur van de lucht. 540 00:38:54,720 --> 00:38:56,080 bij onverwachte regen, 541 00:38:57,080 --> 00:38:58,180 zoals een daktuin. 542 00:38:58,940 --> 00:39:00,560 Een plotselinge sirene snijdt door de nacht. 543 00:39:01,220 --> 00:39:02,500 Ze geeft het zonder slag of stoot op. 544 00:39:03,200 --> 00:39:06,260 Is het de Don of gewoon De koplampen die in je ogen schijnen? 545 00:39:07,280 --> 00:39:08,640 Of zijn het allemaal leugens? 546 00:39:12,360 --> 00:39:13,600 Is dit hoe je mij ziet? 547 00:39:15,540 --> 00:39:16,540 Zoiets als. 548 00:39:17,540 --> 00:39:20,340 Maar weet je, er is veel poëtische vrijheid betrokken. 549 00:39:23,860 --> 00:39:24,860 Onuitsprekelijk. 550 00:39:29,020 --> 00:39:30,020 Onuitsprekelijk, het is een woord. 551 00:39:31,020 --> 00:39:32,760 Het betekent te ongelooflijk om beschreven te worden. 552 00:39:34,600 --> 00:39:36,720 Ik wilde het gewoon niet Je zou denken dat ik onwetend was, oké? 553 00:39:59,900 --> 00:40:00,900 Hoi. 554 00:40:01,460 --> 00:40:02,460 Wat gebeurt er? 555 00:40:03,840 --> 00:40:05,060 Ach, die kerel ken ik. 556 00:40:05,061 --> 00:40:05,820 Ik moet met hem mee. 557 00:40:05,940 --> 00:40:06,940 Omdat? 558 00:40:07,460 --> 00:40:08,520 Het is ongeveer 40 gemakkelijk. 559 00:40:08,560 --> 00:40:09,560 Ik kom terug. 560 00:40:09,720 --> 00:40:11,560 Wacht, ik geef je 40 dollar. 561 00:40:12,900 --> 00:40:13,900 Zodat? 7 00:41:13,990 --> 00:41:14,990 Leg het ding weg. 562 00:41:19,630 --> 00:41:20,650 Waar is de rol van Dawn? 563 00:41:21,290 --> 00:41:22,290 Dat? 10 00:41:22,320 --> 00:41:23,320 Oh! 564 00:41:25,850 --> 00:41:26,990 Waar is ze? 12 00:41:27,680 --> 00:41:28,680 Oh! 565 00:41:29,605 --> 00:41:30,470 Ze heeft mij in de steek gelaten. 566 00:41:30,550 --> 00:41:31,550 Ze stapte in de auto. 567 00:41:32,710 --> 00:41:33,710 Zij... 568 00:41:35,350 --> 00:41:36,770 Ze heeft mij ook in de steek gelaten. 15 00:43:48,270 --> 00:43:50,070 Hij heeft mij geraakt! Hij heeft mij geraakt! 16 00:43:56,350 --> 00:43:57,551 Dit is 14, Maria 20. 570 00:43:59,060 --> 00:44:00,461 Ik heb een paramedicus en een sleepwagen nodig. 18 00:44:01,180 --> 00:44:02,180 Het spijt me. 571 00:44:02,480 --> 00:44:05,540 Ik had maar een kleine onenigheid met een vorkheftruck. 572 00:44:06,140 --> 00:44:07,140 Ja. 21 00:44:38,110 --> 00:44:40,320 Onthoud: mijn naam is Alan. 574 00:44:40,990 --> 00:44:41,510 Alan. 575 00:44:41,900 --> 00:44:43,710 Ik herinner me altijd de rode hoed. 576 00:44:51,260 --> 00:44:52,820 Wat een leuke hoed heb je op. 577 00:44:59,520 --> 00:45:00,520 De records zijn waardeloos. 578 00:45:04,110 --> 00:45:05,880 Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien. 579 00:45:07,020 --> 00:45:08,640 Wat zijn we van plan vandaag, Alan? 580 00:45:15,000 --> 00:45:16,000 Weten. 581 00:45:16,940 --> 00:45:17,940 O, het spijt me. 582 00:45:18,200 --> 00:45:19,300 ze maken mij af een wortelkanaalbehandeling te doen 583 00:45:19,480 --> 00:45:22,100 en ik heb hier een abces hetzelfde, en het zou mij veel pijn doen. 584 00:45:23,850 --> 00:45:24,850 Wat dacht je van een handmatige klus? 585 00:45:30,360 --> 00:45:31,360 Goed. 586 00:45:35,760 --> 00:45:36,800 Voor handmatig werk? 587 00:45:37,380 --> 00:45:39,220 Schud zijn hand niet tot niets dat nat wordt. 588 00:45:41,960 --> 00:45:42,960 Hm. 589 00:45:43,180 --> 00:45:44,180 Weet je, Alan. 590 00:45:44,870 --> 00:45:46,740 Ik probeer mijn telefoon weer aan te zetten. 591 00:45:46,960 --> 00:45:50,180 en als je mij een. beetje meer, je zou me kunnen bellen. 592 00:45:52,520 --> 00:45:54,020 Mag ik je benen aanraken? 593 00:45:55,060 --> 00:45:56,100 Heb je rubberen handschoenen? 594 00:45:57,360 --> 00:45:58,020 Het is een grap. 595 00:45:58,340 --> 00:45:59,400 Kijk, we kunnen plezier hebben. 596 00:46:02,610 --> 00:46:04,320 Hoeveel heb je nog nodig? 597 00:46:05,390 --> 00:46:06,760 Nog eens tien zou echt helpen. 598 00:46:15,305 --> 00:46:17,030 Eenzaam, wat heb je gedaan? 599 00:46:18,230 --> 00:46:19,350 Ik vind het goed voor je. 600 00:46:20,150 --> 00:46:21,150 Kus mijn knie. 601 00:46:22,750 --> 00:46:24,070 Ik hoop dat ik je onderbreek. 602 00:46:25,830 --> 00:46:26,910 Hé, sergeant. 603 00:46:27,130 --> 00:46:29,070 Ik zie een jongen op een fiets, 604 00:46:29,770 --> 00:46:30,970 autoradio's onderzoeken. 605 00:46:32,660 --> 00:46:33,850 En dan hang ik er eentje op 606 00:46:34,030 --> 00:46:35,030 U, ik raakte het met mijn lichten, 607 00:46:37,970 --> 00:46:39,050 en de jongen vertrekt. 608 00:46:39,630 --> 00:46:40,750 Dus ik volgde hem en, 609 00:46:41,510 --> 00:46:43,510 Nou, ik denk dat ik gewoon Ik heb het geheel verkeerd ingeschat. 610 00:46:43,750 --> 00:46:44,790 Ik wil dit niet horen. 611 00:46:47,590 --> 00:46:48,906 Ik zal ervoor moeten zorgen dat je terugkomt, provincie. 612 00:46:48,930 --> 00:46:50,736 Dit been is problematischer dan ik hier aankan. 613 00:46:50,760 --> 00:46:51,670 Ik heb vanavond mijn voordeel gehad. 614 00:46:51,750 --> 00:46:52,530 Oh nee, dat doe je niet. 615 00:46:52,690 --> 00:46:53,690 Je wordt gestraft. 616 00:46:53,840 --> 00:46:56,000 Tenzij je het wilt veroorzaken blijvende schade aan deze slagader. 617 00:46:58,430 --> 00:46:59,430 Oh! 618 00:47:01,500 --> 00:47:02,720 Het spijt me. 619 00:47:03,970 --> 00:47:07,780 Dat bowlen kende ik niet Ze waren zo belangrijk voor je. 620 00:47:36,960 --> 00:47:37,960 Verdomd! 621 00:47:51,380 --> 00:47:52,380 Bedankt, Anya. 622 00:47:52,970 --> 00:47:54,050 Dat vind ik leuk. 623 00:47:56,285 --> 00:47:58,960 Pff! Ik, uh, kan beter gaan, uh... 624 00:47:59,290 --> 00:48:00,790 Alan, morgen is het zover de verjaardag van mijn moeder en 625 00:48:00,970 --> 00:48:02,990 Ik zou het heel graag willen stuur haar wat bloemen. 626 00:48:05,220 --> 00:48:06,330 Hoeveel heb je nodig? 627 00:48:06,650 --> 00:48:08,050 Denk je dat je mij voor 40 kunt ontmoeten? 628 00:48:08,190 --> 00:48:09,190 Voor bloemen? 629 00:48:09,730 --> 00:48:11,371 Wat wil je dat ik hem stuur, madeliefjes? 630 00:48:14,430 --> 00:48:15,430 Hoi! 631 00:48:15,910 --> 00:48:16,910 Hé, wacht, wacht! 632 00:48:18,730 --> 00:48:21,830 Deze agent, deze politieagent binnen motorfiets, probeerde mij te vermoorden. 633 00:48:22,050 --> 00:48:23,206 Ik zat echt achter mijn vriendin aan. 634 00:48:23,230 --> 00:48:24,290 Heeft een agent u geslagen? 635 00:48:24,650 --> 00:48:25,650 Nee. 636 00:48:25,780 --> 00:48:27,021 De man die mijn fiets heeft gestolen, heeft het gedaan. 637 00:48:27,210 --> 00:48:28,811 Mag ik alstublieft een identificatie zien? 638 00:48:28,850 --> 00:48:29,850 Hij nam het. 639 00:48:29,990 --> 00:48:31,490 De man die mijn fiets heeft meegenomen, heeft hem ook meegenomen. 640 00:48:31,550 --> 00:48:32,706 Ik denk dat je beter met ons mee kunt komen. 641 00:48:32,730 --> 00:48:34,770 Het lijkt erop dat het goed voor je zou zijn wat medische aandacht. 642 00:48:34,950 --> 00:48:36,830 Oh, echt, ik heb geen tijd. 643 00:48:37,650 --> 00:48:38,650 Blijf daar. 644 00:48:39,450 --> 00:48:40,450 Ik zei: blijf daar! 645 00:49:10,790 --> 00:49:11,790 Nou... 646 00:49:12,290 --> 00:49:13,290 Tot ziens. 647 00:49:13,390 --> 00:49:16,051 Denk je dat je mij kunt passeren? waar heb je mij opgehaald? 648 00:49:17,340 --> 00:49:19,170 Dawn, ik moet echt naar huis. 649 00:49:19,470 --> 00:49:20,470 Ik, eh... 650 00:49:21,120 --> 00:49:23,050 Ik moet morgenochtend op mijn werk zijn. 651 00:49:25,150 --> 00:49:26,150 Goed. 652 00:49:29,440 --> 00:49:30,440 Mijn tand. 653 00:49:34,705 --> 00:49:36,010 Ik... Ik breng je erheen. 886 01:50:57,060 --> 01:50:58,060 rony-leonel 654 00:52:24,570 --> 00:52:27,390 Dawn, dit is de vierde keer dat we hier voorbij komen. 655 00:52:27,430 --> 00:52:28,430 Ik moet gaan. 656 00:52:32,330 --> 00:52:33,516 Oké, breng me gewoon naar het strand. 657 00:52:33,540 --> 00:52:34,700 Het kost je drie minuten. 658 00:52:35,780 --> 00:52:36,780 Hij zou mij vinden... 659 00:52:38,480 --> 00:52:39,580 iemand een uur geleden. 660 00:52:40,580 --> 00:52:41,980 Alan, waarom zeg je niet gewoon vrouw? 661 00:52:42,880 --> 00:52:43,800 Hier, bel haar. 662 00:52:43,900 --> 00:52:44,900 Ik zal niet jaloers zijn. 663 00:52:49,160 --> 00:52:50,660 Nou ja, misschien een beetje jaloers. 664 00:52:55,010 --> 00:52:56,350 Vandaag is het onze jubileum. 665 00:52:59,530 --> 00:53:00,350 Oké, laat me hier achter. 666 00:53:00,370 --> 00:53:01,370 Ik ga nog een ritje maken. 667 00:53:05,160 --> 00:53:06,660 Ik... Ik breng je. 668 00:53:38,350 --> 00:53:40,510 Lumley, ik dacht dat je er was ziekteverlof of iets dergelijks. 669 00:53:42,050 --> 00:53:43,210 Hallo, Bags, hoe gaat het? 670 00:53:43,590 --> 00:53:44,666 Hé, kijk, je hebt mij niet gezien, oké? 671 00:53:44,690 --> 00:53:45,890 Fuck you, vriend. 672 00:53:46,190 --> 00:53:47,350 Kijk, ik werk aan een rockvideo. 673 00:53:48,130 --> 00:53:49,290 45 dollar per uur. 674 00:53:49,590 --> 00:53:51,430 Het enige wat ik moet doen Hij leidt wat verkeer... 675 00:53:51,870 --> 00:53:53,830 en wat dronkaards opfrissen, Weet je wat ik bedoel? 676 00:53:54,130 --> 00:53:55,130 Oude hond. 677 00:53:55,270 --> 00:53:55,610 Ja. 678 00:53:55,900 --> 00:53:56,950 Let op je kont, hè? 679 00:53:57,090 --> 00:53:58,090 Ja. 680 00:54:09,860 --> 00:54:10,220 Hulp! 681 00:54:10,620 --> 00:54:11,620 Wat de duivel? 682 00:54:12,020 --> 00:54:13,460 Ik ben het, Cy, Dawn's vriend. 683 00:54:14,860 --> 00:54:15,860 O ja. 684 00:54:16,870 --> 00:54:18,300 Je ziet er anders uit dan vanmorgen. 685 00:54:18,301 --> 00:54:19,301 Heb jij Don gezien? 686 00:54:20,140 --> 00:54:21,140 Nee. 687 00:54:21,245 --> 00:54:22,800 Wat is er met je gezicht gebeurd? 688 00:54:23,060 --> 00:54:24,440 Het is heel belangrijk dat je het vindt. 689 00:54:24,460 --> 00:54:24,820 Waar is ze? 690 00:54:25,185 --> 00:54:26,660 Ik weet niet waar het is. 691 00:54:27,240 --> 00:54:30,420 Serieus, ik bedoel... het geheel De wereld is altijd op zoek naar Donnie. 692 00:54:43,830 --> 00:54:44,830 Het spijt me. 693 00:54:58,340 --> 00:55:00,180 Onthoud, ik draag je alleen maar. 694 00:55:00,520 --> 00:55:01,680 Je komt niet in de problemen. 695 00:55:02,940 --> 00:55:03,420 Ik weet. 696 00:55:03,840 --> 00:55:04,840 Ik ben 16 jaar oud. 697 00:55:06,120 --> 00:55:07,120 Oh. 698 00:55:08,760 --> 00:55:10,980 Agent, ik zweer het bij het meisje Ik was aan het liften. 699 00:55:11,120 --> 00:55:14,241 Ik stopte alleen omdat ik dacht... Kan ik dat Zie uw licentie en registratie alstublieft? 700 00:55:14,780 --> 00:55:16,380 Ik heb het hier, agent. 701 00:55:22,935 --> 00:55:25,330 Ik hield je tegen vanwege je buis uitlaat vonkte. 702 00:55:26,510 --> 00:55:27,846 Dit kan een ernstig brandgevaar met zich meebrengen. 703 00:55:27,870 --> 00:55:28,650 Ik denk dat ik beter even ga kijken. 704 00:55:28,710 --> 00:55:29,710 Bedankt, officier. 705 00:55:30,470 --> 00:55:31,890 Nou, ik ga hier maar weg. 706 00:55:32,270 --> 00:55:33,366 Bedankt voor de reis, matroos. 707 00:55:33,390 --> 00:55:34,430 Blijf in de auto, mevrouw. 708 00:55:35,150 --> 00:55:36,470 Ik wil een identificatie zien. 709 00:55:37,190 --> 00:55:38,950 Meneer, kunt u binnenkomen? naar de parkeerplaats? 710 00:55:39,170 --> 00:55:40,451 Ik kan beter onder je auto kijken. 711 00:55:40,650 --> 00:55:42,050 Het kan zijn dat er kortsluiting is in het elektriciteitsnet. 712 00:55:43,450 --> 00:55:44,570 Onder de auto kijken? 713 00:55:44,830 --> 00:55:45,830 Stil! 714 00:55:46,370 --> 00:55:48,370 Jij kent mijn naam niet, ik de jouwe niet. 715 00:55:48,530 --> 00:55:49,530 Begrijpen? 716 00:55:56,470 --> 00:55:58,250 Kunt u alstublieft verder teruggaan? 717 00:55:58,350 --> 00:55:59,350 Goed. 718 00:56:01,790 --> 00:56:03,170 Alan, dit is raar. 719 00:56:03,810 --> 00:56:05,470 Hij is maar een verkeersagent. 720 00:56:06,010 --> 00:56:07,610 Wees niet boos op hem. 721 00:56:08,390 --> 00:56:09,830 Alan, bel de politie. 722 00:56:10,470 --> 00:56:11,470 Maak je een grapje? 723 00:56:11,970 --> 00:56:12,430 Verdomd. 724 00:56:12,890 --> 00:56:13,890 Alsjeblieft? 725 00:56:14,110 --> 00:56:15,570 Ik ga niet gek worden. 726 00:56:31,720 --> 00:56:32,720 Arrestatie. 52 00:56:52,400 --> 00:56:53,660 Hij rende weg. 53 00:56:59,380 --> 00:57:05,570 Ik zou het aan niemand verteld hebben. Hoe kon... 53 00:57:12,380 --> 00:57:13,070 Kijk niet naar mij. 53 00:57:34,380 --> 00:57:35,570 Stop alsjeblieft? 727 00:57:39,500 --> 00:57:40,680 Stop alsjeblieft. 728 00:57:41,160 --> 00:57:42,160 Kan niet. 729 00:57:46,560 --> 00:57:47,560 Alsjeblieft. 55 00:58:16,970 --> 00:58:18,690 Geschenk. Geschenk. 730 00:58:25,600 --> 00:58:27,480 Kom op, laten we hulp zoeken. 731 00:58:28,740 --> 00:58:29,740 Voor wie? 732 00:58:30,540 --> 00:58:32,435 Ze gaan hun kont breken proberen te bewijzen 733 00:58:32,447 --> 00:58:34,620 dat een politieagent schuldig is en een onschuldige hoer. 734 00:58:35,240 --> 00:58:36,260 We zijn genaaid, Cy. 735 00:58:36,261 --> 00:58:37,261 Goed. 736 00:58:45,660 --> 00:58:47,900 Kom op. 63 00:59:33,450 --> 00:59:35,330 Ja, dat ben je. Geef het mij maar. 737 00:59:43,900 --> 00:59:44,900 Je hebt je belofte gehouden. 738 00:59:47,520 --> 00:59:50,680 Het ding over de Chinezen wees verantwoordelijk voor mij. 739 01:00:03,190 --> 01:00:04,190 Wees niet dom. 740 01:00:04,630 --> 01:00:05,850 Ik kan niet stoppen. 741 01:00:06,660 --> 01:00:08,150 Je bent zo verdomd stoer. 742 01:00:09,210 --> 01:00:10,930 Medicijnen, trucs. 743 01:00:11,270 --> 01:00:12,350 Je vrienden zijn allemaal gek. 744 01:00:14,380 --> 01:00:16,466 Kijk, mijn ouders zullen dat wel zijn 's ochtends thuis. 745 01:00:16,490 --> 01:00:17,490 Ik kan wat geld krijgen. 746 01:00:18,770 --> 01:00:19,770 Kom met mij mee naar huis. 747 01:00:27,265 --> 01:00:28,265 Ik woon hier. 748 01:00:29,970 --> 01:00:32,280 Ik wil gewoon dat alles weer normaal wordt. 749 01:00:33,700 --> 01:00:34,700 Voordat je hier kwam. 750 01:00:35,280 --> 01:00:36,680 We hebben een plek nodig om de nacht door te brengen. 751 01:00:37,960 --> 01:00:39,960 Ergens waar niemand ons kan vinden. 752 01:00:43,320 --> 01:00:44,620 Ik heb dit programma gezien. 753 01:00:45,880 --> 01:00:47,080 Don, waar kunnen we heen? 754 01:00:48,850 --> 01:00:49,850 Gebruikt u ooit medicijnen? 755 01:00:50,300 --> 01:00:51,300 Weet het niet. 756 01:00:51,890 --> 01:00:54,140 Ik heb ooit een fles Robitussin geprobeerd. 757 01:00:54,380 --> 01:00:55,380 Wat maakt het uit? 758 01:00:59,490 --> 01:01:00,890 Kom op, ik weet een plek. 18 01:01:06,630 --> 01:01:08,070 Waar ga je heen, man? 759 01:01:08,660 --> 01:01:10,200 Waar ga je heen? 20 01:01:10,490 --> 01:01:13,090 Je bent een schurk. Ik ga je verslaan, boef. 760 01:01:13,960 --> 01:01:13,960 Kom op. 761 01:02:01,580 --> 01:02:02,990 Ik hou van Los Angeles. 762 01:02:20,910 --> 01:02:21,910 Waar heb je dat geleerd? 763 01:02:22,610 --> 01:02:25,330 Ik deed het samen met de bewaker veiligheid en gaf me een combinatie. 764 01:02:29,010 --> 01:02:31,990 Heb je iemand geneukt? combinatie van een slot? 765 01:02:32,795 --> 01:02:34,190 Ik heb niemand geneukt. 766 01:02:34,950 --> 01:02:35,950 Ik doe niet aan seks. 767 01:02:37,225 --> 01:02:39,270 Hoe dan ook, hij was ongeveer 70 jaar oud. 768 01:02:39,930 --> 01:02:41,011 Ik wilde mijn haar borstelen. 769 01:02:41,210 --> 01:02:42,210 Ik vond het zoet. 770 01:02:43,510 --> 01:02:44,510 Heb je geen seks? 771 01:02:45,900 --> 01:02:47,310 Nee, alleen pijpen en zo. 772 01:02:49,870 --> 01:02:51,770 Ik dacht dat je een risico nam. 773 01:02:56,370 --> 01:02:58,160 Zou jij ze kunnen redden? Het maakt me nerveus. 774 01:02:59,480 --> 01:03:00,480 Heb je wedstrijden? 775 01:03:02,980 --> 01:03:04,280 Ja, iemand heeft de macht gemanipuleerd. 776 01:03:04,640 --> 01:03:06,480 Ze dachten dat ze gingen om de plek te repareren. 777 01:03:06,620 --> 01:03:07,620 Zoals wat? 778 01:03:07,820 --> 01:03:08,940 Wil je de lift nemen? 779 01:03:09,040 --> 01:03:10,120 In geen geval. 780 01:03:11,480 --> 01:03:12,480 Kip. 781 01:03:12,580 --> 01:03:13,580 Kip? 42 01:04:11,860 --> 01:04:12,860 Hoi. 43 01:04:21,090 --> 01:04:21,690 Wat gebeurt er? 44 01:04:21,830 --> 01:04:22,830 Hoe is het met je? 45 01:04:22,890 --> 01:04:23,410 Goed. 46 01:04:23,411 --> 01:04:24,011 Hoi. 782 01:04:24,250 --> 01:04:25,700 Je woont daar beneden, hè? 783 01:04:26,720 --> 01:04:27,720 Ja. 784 01:04:28,000 --> 01:04:29,620 Een vriend van je zegt dat je van feesten houdt. 785 01:04:30,500 --> 01:04:30,940 Ja? 786 01:04:31,160 --> 01:04:31,400 Ja. 787 01:04:31,540 --> 01:04:32,540 Welke? 788 01:04:32,660 --> 01:04:33,660 Geschenk. 789 01:04:33,840 --> 01:04:36,000 Ze vindt het niet leuk dat ik met een jongen ga. 790 01:04:39,680 --> 01:04:41,400 Waar zou je heen gaan als je je wilde verstoppen? 791 01:04:51,380 --> 01:04:52,730 Ik heb het aangesloten vanuit de gang. 792 01:05:01,230 --> 01:05:02,550 Ik kom hier veel. 793 01:05:03,290 --> 01:05:05,510 Weet je, als ik alleen wil zijn. 794 01:05:21,910 --> 01:05:22,910 Kijk niet. 61 01:05:42,720 --> 01:05:48,100 Geschenk? 62 01:07:10,280 --> 01:07:11,280 Dat is geweldig, Cy. 63 01:07:12,250 --> 01:07:13,411 Wat doe je voor een toegift? 64 01:07:18,520 --> 01:07:19,600 Ik houd van je. 795 01:07:44,020 --> 01:07:45,101 Wil je meer over mij weten? 796 01:07:48,900 --> 01:07:50,060 Mijn moeder was een prostituee. 797 01:07:53,255 --> 01:07:56,910 Hij liep vaak met mij door Harbor Boulevard in een kinderwagen. 798 01:07:59,490 --> 01:08:01,771 Dat hield echter niet op de jongens merkten haar op. 799 01:08:04,800 --> 01:08:07,450 Ik ben opgegroeid in de badkamers motels door de hele stad. 800 01:08:10,275 --> 01:08:11,590 Ik was de perfecte baby. 801 01:08:12,790 --> 01:08:13,790 Zeer rustig. 802 01:08:18,110 --> 01:08:19,450 Ik ben geen voortvluchtige. 803 01:08:22,030 --> 01:08:23,030 Dat is zij. 804 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 Ze vertrok. 805 01:08:28,030 --> 01:08:33,530 Hij liet me 50 dollar na voor de aankoop en een Vrij duidelijk idee van hoe je moet neuken, maar... 806 01:08:36,550 --> 01:08:38,310 Ik weet niet hoe ik de liefde moet bedrijven. 807 01:08:43,020 --> 01:08:44,020 Dus ik wil vrienden. 808 01:08:51,020 --> 01:08:52,020 Wat ben je aan het doen? 809 01:08:53,820 --> 01:08:54,820 Een knipbeurt krijgen. 810 01:08:55,700 --> 01:08:57,021 Hoe zie ik eruit alsof ik aan het doen ben? 811 01:08:58,020 --> 01:08:59,140 Ga je mij verkrachten? 812 01:09:01,380 --> 01:09:05,640 Telt het nog steeds als verkrachting als ik hem geef? een van deze puppy's slaan? 813 01:09:10,860 --> 01:09:12,220 Heb je niet geluisterd naar een woord dat ik zei? 814 01:09:13,700 --> 01:09:14,700 Ja. 815 01:09:15,635 --> 01:09:16,635 Dus wat denk je? 816 01:09:19,600 --> 01:09:20,600 Shit. 88 01:09:22,270 --> 01:09:23,430 Ik neem je mee naar huis. 817 01:09:26,170 --> 01:09:27,170 Dat is geweldig, Cy. 818 01:09:28,085 --> 01:09:29,250 Je ouders zullen het geweldig vinden. 819 01:09:30,660 --> 01:09:32,061 Je kunt een logeerkamer voor mij klaarmaken. 820 01:09:33,350 --> 01:09:36,650 Hé, ik zou terug naar school kunnen gaan. Het zou zo zijn de enige hoer op de kleuterschool. 821 01:09:39,820 --> 01:09:41,390 Je hebt Carly Seidelbaum nooit ontmoet. 822 01:09:41,391 --> 01:09:42,391 Ja. 822 01:11:21,391 --> 01:11:22,691 geef mij dat 823 01:12:24,110 --> 01:12:25,110 Is dit het? 824 01:12:27,580 --> 01:12:28,580 Is dit de plek? 825 01:12:39,875 --> 01:12:41,090 Antwoord mij. 826 01:12:44,140 --> 01:12:45,870 Het is een bijzondere plek. 827 01:12:59,920 --> 01:13:02,340 Herinner jij je de sneeuw nog? Echt koud. 828 01:13:02,690 --> 01:13:04,460 Begrijpt u wat ik bedoel, meneer? 829 01:13:06,520 --> 01:13:10,280 Je vult jezelf met littekens. Veel littekens. 830 01:13:11,760 --> 01:13:13,760 De grote, gerimpelde jas van mijn broer. 831 01:13:15,120 --> 01:13:16,340 Ik was bij mijn vader. 832 01:13:17,140 --> 01:13:18,280 Mijn echte vader. 833 01:13:20,020 --> 01:13:21,580 Ik liep ergens. 834 01:13:23,020 --> 01:13:24,680 Hij gleed uit en ving mij op. 835 01:13:25,890 --> 01:13:28,140 Een grote vonk sprong tussen onze handen, 836 01:13:28,980 --> 01:13:30,520 Ik was erg bang. 837 01:13:31,480 --> 01:13:32,480 Hij zei, 838 01:13:33,150 --> 01:13:34,220 Wees niet bang. 839 01:13:35,145 --> 01:13:36,820 Dat is alles wat je ziel raakt. 840 01:14:36,670 --> 01:14:38,320 Dit is eenheid 14L13. 841 01:14:38,710 --> 01:14:40,140 Ik heb een mogelijke 459. 842 01:14:41,220 --> 01:14:42,740 Heb je telefoontjes gekregen van 45 Crestview? 843 01:14:44,200 --> 01:14:45,820 Nou, iemand heeft zeker het slot verprutst. 844 01:14:47,145 --> 01:14:49,500 Je kunt beter uitschakelen het alarm en ik zal het controleren. 845 01:14:50,380 --> 01:14:52,020 Nee nee. Er is geen back-up nodig. 846 01:14:52,240 --> 01:14:53,681 Het leek alsof het een tijdje geleden was gebeurd. 26 01:14:56,000 --> 01:14:57,000 OK. 847 01:16:35,840 --> 01:16:36,920 Je hebt het gemist. 848 01:16:44,660 --> 01:16:45,660 Twee schoten. 849 01:16:47,600 --> 01:16:48,600 Je verliest, vriend. 850 01:18:08,930 --> 01:18:15,060 Bus nummer 53 is gearriveerd met vertrek naar Oxnard, Santa Barbara en San Luis Obispo... 851 01:18:15,061 --> 01:18:17,461 Ik heb ze mijn VC-nummer gegeven vader en ze stuurden ons wat geld. 852 01:18:17,800 --> 01:18:19,076 Kom op. Ze zijn aan boord. 853 01:18:19,100 --> 01:18:20,240 Ik denk dat we in Oxnard stoppen. 854 01:18:22,840 --> 01:18:23,840 Wat heb je ze verteld? 855 01:18:24,065 --> 01:18:25,680 Ik bracht een vriend naar huis. 856 01:18:26,700 --> 01:18:27,700 Wie gaat verhuizen? 857 01:18:28,520 --> 01:18:29,080 Zoiets als. 858 01:18:29,480 --> 01:18:31,600 Maar een keer Laten we erheen gaan, ik repareer het. 859 01:18:31,835 --> 01:18:33,020 Ik zal het je uitgebreid uitleggen. 860 01:18:33,320 --> 01:18:35,200 Ze zijn echt cool met dit soort dingen. 861 01:18:35,660 --> 01:18:37,000 Oh, dus je doet dit de hele tijd. 862 01:18:37,680 --> 01:18:39,760 Wat vind je precies leuk, Cy? 863 01:18:41,075 --> 01:18:44,960 Nou, ik neem altijd dingen mee naar huis. 864 01:18:45,650 --> 01:18:46,960 Zoals een kat of een hond? 865 01:18:47,420 --> 01:18:48,420 Ze zullen het begrijpen. 866 01:18:50,350 --> 01:18:51,520 Ze kunnen tussen 1 en 10 weten. 867 01:18:52,480 --> 01:18:53,480 Wat? 868 01:18:53,800 --> 01:18:54,800 Voor de stoel bij het raam. 869 01:18:56,510 --> 01:18:58,380 Cy, ik denk niet dat dit kan werken. 870 01:18:58,440 --> 01:19:03,080 Kijk, kijk, misschien is het in het begin moeilijk, Maar ik... Cy, ik ga niet met je mee. 871 01:19:12,240 --> 01:19:13,240 Ik weet. 872 01:19:14,460 --> 01:19:18,040 Laatste oproep voor Ventura, Santa Barbara, San Luis Obispo. 873 01:19:24,840 --> 01:19:26,240 Ga je weg? 874 01:19:28,360 --> 01:19:29,360 Cy? 875 01:19:29,440 --> 01:19:30,440 Ja? 876 01:19:30,760 --> 01:19:33,820 Denk je dat je dat misschien zou kunnen Mij ​​een paar dollar lenen? 877 01:19:39,860 --> 01:19:40,860 Hier. 878 01:19:41,820 --> 01:19:43,040 Neem ook het kaartje. 879 01:19:43,910 --> 01:19:45,000 Je zou het kunnen verzamelen. 880 01:19:46,930 --> 01:19:49,140 Weet je, ik heb ze altijd leuk gevonden jongens met donker haar. 881 01:20:07,440 --> 01:20:27,120 Ik houd van je. Ik weet. We hadden een mooie, onuitsprekelijke tijd. 882 01:20:29,220 --> 01:20:31,360 Dat hebben we zeker gedaan. 883 01:20:35,090 --> 01:20:37,070 Nee, nee, neem het. Bewaar het. 884 01:20:42,030 --> 01:20:44,010 Nou ja, misschien wij kijk daar eens rond of iets dergelijks. 885 01:20:49,360 --> 01:20:50,360 Ja. 886 01:20:54,060 --> 01:20:54,960 Tot ziens 886 01:20:57,060 --> 01:20:58,060 Tot ziens Cy. 886 01:22:57,060 --> 01:20:58,060 vertaald door Google, tekst naar spraak door fluisterondertiteldit ronyleonel 65867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.