Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,700 --> 00:01:10,700
போர்த்துகீசியம்-பிரேசிலிய வசனங்கள்: லம்பி
2
00:01:16,701 --> 00:01:20,037
விளக்கு இங்கே சுற்றி இருக்க வேண்டும்.
3
00:01:22,081 --> 00:01:26,043
சீதை! கடவுளே! எவ்வளவு இருள்!
4
00:01:40,058 --> 00:01:41,475
இது இங்கே எப்படி இறந்தது?
5
00:01:43,394 --> 00:01:45,646
நான் ஏதாவது இசையை வைக்கலாமா?
6
00:01:45,897 --> 00:01:49,399
என்னால் முடியுமா...? நீங்கள் எந்த வகையான இசையை விரும்புகிறீர்கள்?
7
00:01:51,736 --> 00:01:52,819
ஏதோ மென்மையானது.
8
00:02:10,255 --> 00:02:14,341
நீ வேணும்னா உன் மேலங்கியை கழட்டலாம்...
9
00:02:33,695 --> 00:02:35,445
நீ ஈரமாக இருக்கிறாய்.
10
00:02:37,365 --> 00:02:38,365
நானும் செய்கிறேன் என்று நினைக்கிறேன்.
11
00:02:39,450 --> 00:02:41,118
நான் அதை மற்ற அறையில் வைக்கிறேன்.
12
00:03:24,912 --> 00:03:28,331
அது மதுவாக இருக்க முடியுமா?
13
00:03:28,583 --> 00:03:30,500
மது குளிர்ச்சியானது.
14
00:03:56,527 --> 00:03:59,196
காத்திருங்கள். எடுத்துக்கொள்.
15
00:04:02,867 --> 00:04:03,617
ஆரோக்கியம்.
16
00:04:05,203 --> 00:04:07,120
ஆரோக்கியம்.
17
00:04:17,632 --> 00:04:22,093
இசை நன்றாக இருக்கிறதா? உனக்கு பிடிக்கவில்லை என்றால் என்னால் முடியும்...
18
00:04:53,626 --> 00:04:55,544
நான் இதுவரை வேறொரு ஆணுடன் நடனமாடியதில்லை.
19
00:04:58,548 --> 00:05:00,966
நீங்கள் இதற்கு முன் வேறொரு பையனுடன் இருந்திருக்கிறீர்களா?
20
00:05:01,884 --> 00:05:04,886
ஆம். ஒருமுறை.
21
00:05:06,222 --> 00:05:07,556
நான் இளைஞனாக இருந்தபோது.
22
00:05:09,225 --> 00:05:10,892
என் கடவுளே, அது...
23
00:05:13,229 --> 00:05:14,479
என்ன?
24
00:05:16,065 --> 00:05:18,566
அவருடைய வீட்டின் அடித்தளத்தில் உடலுறவு கொண்டோம்.
25
00:05:20,403 --> 00:05:23,488
அது என் நண்பன் அலெக்சாண்டர்.
26
00:05:23,656 --> 00:05:25,407
உண்மையில், அவர் என் சிறந்த நண்பர்.
27
00:05:27,743 --> 00:05:33,248
நாங்கள் ... 15? ...16?
28
00:05:37,253 --> 00:05:38,920
நான் அவரை காதலிக்கிறேன் என்று நினைத்தேன்.
29
00:05:39,005 --> 00:05:40,839
அவரிடம் சொன்னபோது...
30
00:05:41,757 --> 00:05:43,174
உன் கண்களை பார்த்து...
31
00:05:44,927 --> 00:05:46,261
நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்...
32
00:05:47,680 --> 00:05:49,431
என்ன நடந்தது?
33
00:05:52,184 --> 00:05:54,019
அவர் என்னை குடுக்க சொன்னார்.
34
00:05:54,937 --> 00:05:59,941
அவர் ஓடிப்போனது எனக்கு நினைவிருக்கிறது
என்னை ஒரு பெடராஸ்ட், பெடராஸ்ட் என்று அழைக்கிறேன்
35
00:06:01,777 --> 00:06:05,196
ஷிட் கே, ஷிட் கே, ஷிட் கே.
36
00:06:06,949 --> 00:06:08,366
அதன் பிறகு நான் அவரை மீண்டும் பார்க்கவே இல்லை.
37
00:06:09,952 --> 00:06:11,119
அவன் நகர்ந்தான்.
38
00:06:16,459 --> 00:06:18,376
என்னுடைய முதல் மாமா.
39
00:06:19,712 --> 00:06:20,879
மாமா சார்லி.
40
00:06:21,797 --> 00:06:24,299
சார்லி மாமா?
41
00:06:24,800 --> 00:06:28,720
என் அப்பா குடிக்கிறார் நண்பரே.
அவரை சார்லி அங்கிள் என்றோம்.
42
00:06:29,972 --> 00:06:31,723
எப்படி நடந்தது?
43
00:06:33,726 --> 00:06:37,020
ஒரு இரவு அவர் என்னுடைய வீட்டிற்குள் வந்தார்
அறை மற்றும் என்னை சாப்பிட்டேன்.
44
00:06:38,981 --> 00:06:40,565
உங்களுக்கு எவ்வளவு வயது?
45
00:06:40,816 --> 00:06:42,567
பன்னிரண்டு.
46
00:06:44,153 --> 00:06:47,572
- உங்கள் தந்தை கண்டுபிடித்தாரா?
- ஆம்.
47
00:06:47,823 --> 00:06:50,325
அவர் என்ன செய்தார்?
48
00:06:50,576 --> 00:06:53,828
அவன் கத்தியை எடுத்து அவன் மீது குற்றம் சாட்டினான்.
49
00:06:55,164 --> 00:06:57,332
அப்படியென்றால் உங்கள் தந்தை அவரைக் குத்திவிட்டாரா?
50
00:06:57,583 --> 00:07:01,085
இல்லை என்று குற்றம் சாட்டினார். அவர் 20 டாலர்களை வசூலித்தார்.
51
00:07:01,921 --> 00:07:03,838
- இல்லை!
- ஆம்!
52
00:07:04,089 --> 00:07:08,150
யாராவது தன் மகனை ஃபக் செய்யப் போகிறார் என்றால்,
குறைந்தபட்சம் நான் அதிலிருந்து பணம் சம்பாதிக்க விரும்பினேன்.
53
00:07:08,594 --> 00:07:10,178
அவர் பைத்தியம் என்று நினைக்கிறேன்.
54
00:07:11,180 --> 00:07:13,181
இயேசு.
55
00:07:14,183 --> 00:07:17,268
அங்கிள் சார்லிக்கும் நண்பர்கள் இருந்தார்கள்...
56
00:07:19,688 --> 00:07:22,190
அப்படியென்றால் உன் தந்தை உன்னை விபச்சாரத்தில் ஈடுபடுத்தினார் என்பதா?
57
00:07:23,275 --> 00:07:25,443
அதிகமாகவோ அல்லது குறைவாகவோ.
58
00:07:32,868 --> 00:07:34,118
நீங்கள் இப்போது நிம்மதியாக இருக்கிறீர்களா?
59
00:07:35,204 --> 00:07:36,204
ஆம்.
60
00:07:37,373 --> 00:07:38,790
ஆம்.
61
00:07:41,877 --> 00:07:43,795
உனக்கு என்னை பிடிக்குமா?
62
00:07:45,047 --> 00:07:48,216
ஆமாம்... ஆமாம், எனக்குப் பிடிக்கும்.
63
00:07:50,302 --> 00:07:52,303
எப்பொழுது புணரப் போகிறோம்?
64
00:08:04,441 --> 00:08:06,442
எல்லாம் நல்லதா?
65
00:08:08,279 --> 00:08:10,196
வலிக்கிறது.
66
00:08:11,448 --> 00:08:13,449
நான் நிறுத்த வேண்டுமா?
67
00:08:13,951 --> 00:08:17,620
இல்லை. நன்றாக இருக்கிறது. மெதுவாக செல்லுங்கள்.
68
00:08:47,651 --> 00:08:49,610
உங்களுக்கு இது பிடிக்குமா?
69
00:08:49,778 --> 00:08:52,697
- ஆம்
- நீங்கள் எப்படி விரும்புகிறீர்கள் என்று சொல்லுங்கள்.
70
00:08:52,948 --> 00:08:54,198
எனக்கு பிடிக்கும்.
71
00:08:54,450 --> 00:08:57,285
உன்னை குடுக்க சொல்லு. "என்னை ஃபக்" என்று சொல்லுங்கள்.
72
00:08:57,453 --> 00:08:59,454
- என்னை ஃபக்.
- "என்னை ஃபக்" என்று சொல்லுங்கள்.
73
00:08:59,705 --> 00:09:03,374
என்னை குடு, என்னை குடு, என் கடவுளே!
74
00:09:26,565 --> 00:09:30,234
- நீங்கள் கம் செய்யப் போகிறீர்களா?
- ஆம்! ஆம்!
75
00:10:53,026 --> 00:10:55,027
நன்றாக இருந்ததா?
76
00:10:55,362 --> 00:10:57,280
ஆம்.
77
00:10:57,531 --> 00:10:59,615
குளிர்.
78
00:11:01,410 --> 00:11:05,538
என்னைத் தொடாமல் வந்தேன்.
79
00:11:05,789 --> 00:11:07,582
எனக்கு தெரியும். எவ்வளவு சுவையானது.
80
00:11:09,251 --> 00:11:11,168
நீங்கள் அதை எப்படி செய்தீர்கள்?
81
00:11:11,587 --> 00:11:15,965
மந்திரம். நான் சொன்னால்,
நான் உன்னைக் கொல்ல வேண்டும்.
82
00:11:41,700 --> 00:11:44,452
நீங்கள் உங்கள் பெயரை என்னிடம் சொல்லவில்லை.
83
00:11:44,703 --> 00:11:46,621
ஆம், நான் சொன்னேன்.
84
00:11:47,706 --> 00:11:49,707
ஒருவேளை நான் அப்போது மறந்துவிட்டேன்.
85
00:11:51,627 --> 00:11:53,628
அலெக்ஸ்
86
00:11:53,879 --> 00:11:55,713
உன்னைக் குடு!
87
00:11:55,964 --> 00:11:57,798
அது என் பெயர்.
88
00:12:02,596 --> 00:12:04,513
அது என் நண்பனின் பெயர்.
89
00:12:05,932 --> 00:12:10,019
நீ அவனைக் காதலிப்பதாகச் சொன்னபோது விலகிச் சென்றது எது?
90
00:12:10,270 --> 00:12:12,688
�
91
00:12:14,024 --> 00:12:16,025
அலெக்ஸ் உங்கள் உண்மையான பெயர்?
92
00:12:16,651 --> 00:12:18,652
உங்கள் உண்மையான பெயர் ஜான்?
93
00:12:19,905 --> 00:12:23,157
இல்லை... ஜார்ஜ் தான்.
94
00:12:25,243 --> 00:12:26,994
ரஷ்யாவில் அது ஜார்ஜ்.
95
00:12:28,997 --> 00:12:31,916
ஆனால் இப்போது அமெரிக்காவில் ஜான் தான்.
96
00:12:35,837 --> 00:12:38,255
உங்கள் தந்தையைப் பற்றிய கதை உண்மையா?
97
00:12:43,678 --> 00:12:46,472
நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள்?
98
00:12:48,225 --> 00:12:50,184
நான் சுதந்திரமாக உணர்கிறேன்.
99
00:12:53,188 --> 00:12:55,147
இலவசமா?
100
00:12:55,982 --> 00:12:57,900
ஆம்.
101
00:13:00,404 --> 00:13:02,321
குளிர்.
102
00:13:03,740 --> 00:13:05,741
ஆம்.
103
00:13:23,635 --> 00:13:25,594
ஆம்.
104
00:16:03,086 --> 00:16:07,548
என்ன மலம். மலம் பன்றி.
105
00:16:09,926 --> 00:16:11,885
எட்டி?
106
00:16:15,932 --> 00:16:18,684
என் கடவுளே! நீ தான்!
107
00:16:20,270 --> 00:16:22,771
என்ன ஆச்சு, ஹோமோ?
108
00:16:23,606 --> 00:16:26,442
இங்கே வா! எனக்கு ஒரு முத்தம் கொடு!
109
00:16:29,988 --> 00:16:33,532
நீ பிச்சு! என் கட்டிடத்தில் இருக்கிறது
மற்றும் என்னிடம் ஹாய் சொல்லவில்லை!
110
00:16:33,783 --> 00:16:35,951
எல்லாம் நல்லது. நான் உன்னை மன்னிக்கிறேன்.
111
00:16:36,953 --> 00:16:38,287
நான் உன்னைப் பார்க்கிறேன்.
112
00:16:39,080 --> 00:16:40,517
- ஷிட்!
- என்ன?
113
00:16:40,518 --> 00:16:43,518
என் கடவுளே! நீங்கள் உள்ளே செல்ல வேண்டும்.
114
00:16:43,501 --> 00:16:45,919
ஜேக்கப் ஞாபகம் இருக்கிறதா?
நான் சொன்ன ஒல்லியான மான்?
115
00:16:45,920 --> 00:16:48,255
அவர் உங்கள் புகைப்படத்தைப் பார்த்தார் மற்றும் மிகவும் விரும்பினார்.
116
00:16:48,339 --> 00:16:52,000
அவர் இப்போது நண்பர்களுடன் என் வீட்டில் இருக்கிறார்.
நம்மிடம் கொஞ்சம்...
117
00:16:56,472 --> 00:17:00,893
எடி! நான் தான்! லியோன்!
118
00:17:01,644 --> 00:17:03,228
என்னைத் தெரியாதது போல் நடிக்காதே.
119
00:17:03,396 --> 00:17:06,272
இனி உன்னிடம் பேச மாட்டேன்.
அது என் மனதை காயப்படுத்தும்.
120
00:17:08,943 --> 00:17:13,030
-லியோன்! என் கடவுளே!
- எனக்குத் தெரியும்! எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறதா?
121
00:17:13,281 --> 00:17:15,199
அடடா! எவ்வளவு காலம் ஆயிற்று?
122
00:17:15,450 --> 00:17:17,910
எனக்கு தெரியாது. காலத்தால் என்னை சங்கடப்படுத்தாதே.
123
00:17:17,952 --> 00:17:20,037
உள்ளே வா! என்னிடம் கோக் இருக்கிறது!
124
00:17:20,038 --> 00:17:22,873
ஹோ-ஹோவுக்கான கோக். போகலாம்!
125
00:17:23,041 --> 00:17:25,834
நாங்கள் உங்களை வணங்குகிறோம், அது அற்புதமாக இருக்கும்.
126
00:17:27,670 --> 00:17:30,213
எனக்கு தெரியாது. கொஞ்சம் தாமதமாகிவிட்டது.
127
00:17:31,132 --> 00:17:32,591
உனக்கு நாளை வகுப்பு இருக்கிறதா பிச்சு?
128
00:17:32,675 --> 00:17:37,346
ஓ, குறும்பு! இருக்க வேண்டும்
ஆசிரியருக்கு நிம்மதி, இல்லையா?
129
00:17:37,430 --> 00:17:40,641
இந்த மேதாவிகளை நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?
பெரிய மான், சரியான வேசியா?
130
00:17:40,808 --> 00:17:43,185
உள்ளே வாருங்கள், நாங்கள் உங்களை தவறவிட்டோம்.
131
00:17:44,187 --> 00:17:46,980
போகலாம்! போகலாம்!
132
00:17:47,482 --> 00:17:48,357
எல்லாம் நல்லது.
133
00:17:48,608 --> 00:17:49,858
-ஆம்?
-ஆம்!
134
00:17:50,068 --> 00:17:52,277
எடு, பிச்சு. அதை செய்
நான் என்ன அனுப்புகிறேன்.
135
00:17:52,362 --> 00:17:53,153
போகலாம்!
136
00:17:53,321 --> 00:17:55,364
ஹாலின் முடிவில் சூடான கழுதை.
137
00:17:56,074 --> 00:17:58,033
பீப் ஒலி. பீப் பீப்.
138
00:18:03,039 --> 00:18:04,081
நான் திரும்பிச் சென்றேன்!
139
00:18:04,248 --> 00:18:06,875
நான் இன்னும் பேசாததால் மௌனம்.
கேள் பெண்களே:
140
00:18:07,210 --> 00:18:08,251
நான் உங்களுக்கு ஒரு ஆச்சரியத்தை வைத்திருக்கிறேன்.
141
00:18:08,920 --> 00:18:11,421
என்னுடன் ஒருவரை அழைத்து வந்தேன். தயாரா?
142
00:18:13,089 --> 00:18:14,216
இது எட்டி! நினைவிருக்கிறதா?
143
00:18:14,425 --> 00:18:16,426
எட்டி பற்றி நான் ஏற்கனவே கூறியுள்ளேன்.
144
00:18:19,347 --> 00:18:21,682
உங்கள் மேலங்கியை கழற்றிவிட்டு சிறிது நேரம் இருங்கள்.
145
00:18:21,933 --> 00:18:23,950
சாராயம், பன்றி கிடைக்கும். குடிப்போம்.
146
00:18:23,960 --> 00:18:26,400
வரை குடிப்பது அவர்களுக்கு நல்லது
கடைசி வைக்கோல், நான் அதை சரிபார்க்கிறேன்.
147
00:18:26,410 --> 00:18:30,400
இது கேரி, எங்கள் நண்பர்
எழுத்தாளர் மற்றும் குடிகாரன், இல்லையா கேரி?
148
00:18:30,700 --> 00:18:35,450
இப்போது, எடி, நீ இங்கேயே இரு...
மைய நிலை.
149
00:18:36,114 --> 00:18:38,115
இது எட்டி.
நான் எப்போதும் அவரைப் பற்றி பேசினேன், நினைவிருக்கிறதா?
150
00:18:38,241 --> 00:18:39,241
வணக்கம்?
151
00:18:39,283 --> 00:18:41,368
ஒரு பெரியவர் பேசுகிறார், ஞாபகம் இல்லையா?
152
00:18:41,619 --> 00:18:43,500
சட்டப்படி. எப்படியும்
யாரும் என்னைக் கேட்பதில்லை.
153
00:18:43,538 --> 00:18:45,414
நிச்சயமாக, நீங்கள் நிறைய பேசுகிறீர்கள். எப்படி தாங்குவது?
154
00:18:45,665 --> 00:18:46,748
என் கடவுளே! நீங்கள் மிகவும் வேடிக்கையானவர்!
155
00:18:47,083 --> 00:18:48,917
எனக்கு கொஞ்சம் கோக் கொடு, பிச்.
156
00:18:48,918 --> 00:18:51,620
நான் 4 நிமிடம் விட்டுவிட்டேன், எல்லாவற்றையும் விட்டுவிட்டேன்
தயார் மற்றும் நீங்கள் பொறுப்பேற்றீர்கள்.
157
00:18:51,630 --> 00:18:52,921
போ எடி, வாசம் பிடிப்போம்.
158
00:18:56,383 --> 00:18:59,386
கிறிஸ்துவே! என்ன செய்தார்கள்
இந்த மலம் கிடைக்குமா?
159
00:18:59,637 --> 00:19:00,721
எடி, வாசனை.
160
00:19:02,200 --> 00:19:04,933
எடி சிறந்த ப்ளோஜாப்களை வழங்குகிறது...
161
00:19:05,268 --> 00:19:06,685
இந்த பிரபஞ்சத்தின்.
162
00:19:06,936 --> 00:19:08,437
மேலும் அவர் சத்தம் போடுவதில்லை.
163
00:19:08,688 --> 00:19:11,189
அவர் ஏற்கனவே ஒரு பிம்பைக் கொன்றார்
ருமேனியா அல்லது ஏதாவது.
164
00:19:12,491 --> 00:19:13,275
எட்டி ஆழமான தொண்டைகள்.
165
00:19:13,443 --> 00:19:14,943
இனிமேல் இது உங்கள் புதிய பெயர்.
166
00:19:15,094 --> 00:19:15,904
எட்டி
167
00:19:15,905 --> 00:19:16,805
தொண்டை
168
00:19:16,806 --> 00:19:17,806
ஆழமான!
169
00:19:18,130 --> 00:19:18,613
முகர்ந்து பார்!
170
00:19:22,452 --> 00:19:24,453
எனக்கு இப்போதுதான் ஞாபகம் வந்தது.
ஆனால் அது சிறந்த பகுதி அல்ல.
171
00:19:26,456 --> 00:19:27,914
நான் சொல்ல முடியுமா?
172
00:19:28,249 --> 00:19:29,249
நிச்சயமாக.
173
00:19:29,417 --> 00:19:30,876
சரி, நான் அவர்களிடம் சொல்கிறேன்.
174
00:19:31,377 --> 00:19:36,131
ஒரே மகனைப் பார்க்கிறீர்கள்... காத்திருங்கள்...
175
00:19:37,884 --> 00:19:40,969
சாமுவேல் பிராங்க்ளின் டாப்சன், முன்னாள் மேயர்.
176
00:19:41,053 --> 00:19:43,930
சாமுவேல் ஃபக் ஃபிராங்க்ளின் டாப்சன்,
அது உண்மையல்லவா எட்டி?
177
00:19:45,433 --> 00:19:49,311
மற்றும் நீங்கள் என்ன சொல்லுங்கள்
அவரைக் கண்டதும் சொன்னார்.
178
00:19:50,688 --> 00:19:52,355
நீங்கள் எண்ணுங்கள். உங்களுக்கு இது பிடிக்குமா
என்னை விட வரலாறு.
179
00:19:52,607 --> 00:19:53,607
உனக்கு என்ன வேணும்னாலும், பசங்க.
180
00:19:54,692 --> 00:19:58,361
அவர்கள் ஒரு பெரிய இடத்திற்கு வந்து படையெடுத்தனர்
தீவிரவாதிகளின் மாளிகை, தெரியுமா?
181
00:19:58,696 --> 00:20:02,032
மற்றும் ஆழமான தொண்டை இன்னும்
நான் கோ-கோ உடையணிந்திருந்தேன்.
182
00:20:02,074 --> 00:20:06,661
அப்பாவும் இருந்தார்... ப்ளா, ப்ளா, ப்ளா!
என் மகன் அல்ல!
183
00:20:07,955 --> 00:20:09,539
மேயர் பேசுகிறார், பேசுகிறார், பேசுகிறார்...
184
00:20:09,540 --> 00:20:14,211
பின்னர் அவர் அதை தொண்டைக்கு வழங்குகிறார்
பணம் நிறைந்த ஒரு டிரக் ஆழமாக,
185
00:20:14,378 --> 00:20:16,546
பல்கலைக்கழக கல்வி, வேலை...
186
00:20:16,714 --> 00:20:18,673
மற்றும் ஆழமான தொண்டை, உங்களுக்குத் தெரியும் ...
187
00:20:18,674 --> 00:20:23,553
இந்த சீரழிந்த வாழ்க்கைக்கு முற்றுப்புள்ளி வையுங்கள்...
பாவம் உண்பது.
188
00:20:25,014 --> 00:20:27,349
மற்றும் எடி கூறினார் ...
189
00:20:27,600 --> 00:20:30,518
அப்பா! நான் கடவுள் என்னை உருவாக்கியது போல் இருக்கிறேன்
190
00:20:30,519 --> 00:20:33,230
உங்களைப் பின்தொடர்வது பெரும் பாவமாகும்.
191
00:20:33,314 --> 00:20:34,975
எனக்கு கதை தெரியும்!
192
00:20:34,990 --> 00:20:37,076
"விபச்சாரி பையன்கள்"
193
00:20:37,026 --> 00:20:39,194
கீனு ரீவ்ஸ், ரிவர் பீனிக்ஸ்.
194
00:20:39,445 --> 00:20:40,528
வாயை மூடு!
195
00:20:40,780 --> 00:20:44,366
நான் பார்த்தேன், நீ பார்த்தாய்!
உலகில் உள்ள அனைத்து ஓரினச்சேர்க்கையாளர்களும் அதைப் பார்த்தார்கள்.
196
00:20:44,575 --> 00:20:45,200
நான் பார்க்கவில்லை.
197
00:20:45,368 --> 00:20:47,619
ஆம், அவர் மேயர் மகன், கவர்னர் மகன்...
198
00:20:48,570 --> 00:20:51,164
பார்க்கவா? இதுதான் காரணம்
ஏன் யாரும் உன்னிடம் பேசுவதில்லை.
199
00:20:51,374 --> 00:20:52,999
யாரும் உங்கள் பேச்சைக் கேட்காததால் தான்.
200
00:20:53,084 --> 00:20:55,850
- தனது தந்தை மேயர் என்று எடி சொன்னால்...
- அவர் மேயராக இருந்தார்!
201
00:20:55,903 --> 00:20:57,837
நன்றி எடி. எனவே தி
அவரது தந்தை மேயராக இருந்தார்.
202
00:20:58,005 --> 00:21:01,958
ஆமாம், சரி, சரி. இது தான்
அவர் இப்போது சொல்லும் உண்மை.
203
00:21:02,009 --> 00:21:03,843
- நீங்கள் வெளியேற விரும்புகிறீர்களா?
-இல்லை.
204
00:21:04,011 --> 00:21:05,053
பிறகு வாயை மூடு.
205
00:21:05,137 --> 00:21:07,847
- உங்கள் விருப்பம்... நான் உங்களைக் கேட்கிறேன்.
- வாயை மூடு!
206
00:21:08,891 --> 00:21:14,229
பிச்! எப்போதும் பேச வேண்டும்
என்னைக் குலைக்கும் ஒன்று!
207
00:21:14,438 --> 00:21:17,565
எப்படியிருந்தாலும், சிறியது
எடிக்கு இந்த பெரிய இறுதி எச்சரிக்கை இருந்தது:
208
00:21:17,650 --> 00:21:19,901
அல்லது அவள் பல்கலைக்கழகத்திற்குச் செல்வாள் ...
209
00:21:20,069 --> 00:21:21,319
அல்லது உலக வாழ்க்கையை விட்டுவிட்டார்.
210
00:21:21,904 --> 00:21:24,948
அதற்கு அவள்: நான் கடவுள் என்னைப் படைத்தது போல் இருக்கிறேனா?
211
00:21:26,000 --> 00:21:29,244
ஒரு அழுக்கு நாய் உண்பவர்
உடன் விழுங்குபவரா?
212
00:21:30,413 --> 00:21:33,206
அவள் ஒரு பைசா கூட இல்லாமல் பண்பற்றவள்!
213
00:21:33,874 --> 00:21:36,126
ஆனால் அதில் ஒரு பை உள்ளது! அதை எடுத்து, வாசனை!
214
00:21:36,210 --> 00:21:37,502
நான் நன்றாக இருக்கிறேன்.
215
00:21:38,170 --> 00:21:39,587
நீங்கள் யார்?
216
00:21:40,256 --> 00:21:43,675
இலவச மருந்துகள்! நான் அதை பயன்படுத்துகிறேன்
அவர்களை வீட்டை விட்டு வெளியே அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
217
00:21:43,759 --> 00:21:46,761
இல்லை எடி, மருந்துகள் முடிந்துவிட்டன,
வீட்டிற்குச் செல்லுங்கள், நீங்கள் ஒரு இயந்திரம்.
218
00:21:47,930 --> 00:21:49,222
இங்கே! எடு!
219
00:21:50,224 --> 00:21:52,100
பாட்டிலில் என்ன இருக்கிறது?
220
00:21:52,685 --> 00:21:53,852
சரி...
221
00:21:54,145 --> 00:21:56,604
"கலா-கோலாடா", ஏ
எங்கள் விருந்தினருக்காக குடிக்கவும்.
222
00:21:57,815 --> 00:21:59,482
இந்த மனிதனுக்கு ஒரு பானம் கொடுங்கள்.
223
00:21:59,650 --> 00:22:02,444
ஏனென்றால் நீங்கள் ஒரு மனிதன், எட்டி அல்லவா?
224
00:22:03,154 --> 00:22:04,112
ஆம்.
225
00:22:04,363 --> 00:22:06,030
லிட்டில் மிஸ் ஆழமான தொண்டை.
226
00:22:06,198 --> 00:22:08,658
நீங்கள் இப்போது மிஸ்டர் கிளீன் அண்ட் சோபர்.
227
00:22:08,743 --> 00:22:10,118
நீங்கள் ஒரு தீவிர மனிதரா?
228
00:22:10,411 --> 00:22:11,453
உங்களுக்கு எப்போதாவது தெரியும் என்று நான் நினைக்கவில்லை.
229
00:22:12,204 --> 00:22:15,039
இந்த அணுகுமுறையில் கவனமாக இருங்கள்,
ஐயா பாவ் பிராண்டே.
230
00:22:15,207 --> 00:22:17,333
போதுமான அளவு இல்லை
உங்கள் பரந்த வானத்திற்கு.
231
00:22:23,097 --> 00:22:24,424
அசிங்கமான, நான் அதை விரும்புகிறேன்!
232
00:22:24,592 --> 00:22:27,260
உங்கள் டிக் காட்டு,
தலை மட்டும் சிறிய கண்கள்...
233
00:22:27,678 --> 00:22:28,511
எவ்வளவு?
234
00:22:28,721 --> 00:22:29,471
என?
235
00:22:29,564 --> 00:22:31,714
நான் இப்போது சார்ஜ் செய்கிறேன்.
நீங்கள் விளையாட பணம் செலுத்த வேண்டும்.
236
00:22:31,766 --> 00:22:34,267
ஓ, இல்லை!
237
00:22:34,977 --> 00:22:40,648
என் குட்டி எட்டி வளர்ந்து விட்டது.
நான் அழுவேன் என்று நினைக்கிறேன்.
238
00:22:40,816 --> 00:22:42,650
அவர்கள் எப்படி செல்கிறார்கள் என்பதைப் பார்ப்பது கடினம்.
239
00:22:43,986 --> 00:22:47,197
இல்லை ஐயா!
நான் இனி நடனமாட மாட்டேன், நான் இனி குழந்தை இல்லை.
240
00:22:47,239 --> 00:22:51,576
அவள் நல்ல நம்பிக்கையுடன் செயல்படும் மற்றொரு பரத்தையர்.
241
00:22:51,911 --> 00:22:53,828
பணத்தால் மட்டுமே! தயவுசெய்து!
242
00:22:53,829 --> 00:22:56,122
நான் ஆசையின் முகவர்.
243
00:22:56,373 --> 00:22:58,291
ஒரு என்ன? எனக்கு அது பிடித்திருந்தது.
244
00:22:59,126 --> 00:23:02,712
நான் யார் என்று அவர் என்னிடம் கேட்கவில்லை.
அதனால என்னையும் அப்படியே இருக்கணும்னு கேக்காதே.
245
00:23:02,963 --> 00:23:05,757
ஏய், "பிக்அப்"! இது எந்த திரைப்படத்தில் இருந்து வருகிறது?
246
00:23:06,050 --> 00:23:09,344
இது ஒரு திரைப்படத்திலிருந்து அல்ல. ஃபோக்கோ.
247
00:23:09,595 --> 00:23:11,179
WHO?
248
00:23:11,472 --> 00:23:12,680
பரவாயில்லை.
249
00:23:13,974 --> 00:23:19,771
நான் அவரை நடனமாடச் சந்தித்தேன்
பாதையில் நான் நினைத்ததெல்லாம் அவனைப் பிடிப்பதுதான்.
250
00:23:20,022 --> 00:23:22,565
அங்கே பெறுங்கள்!
251
00:23:22,733 --> 00:23:24,484
நீ வேசியாகப் பிறந்தாய்.
252
00:23:24,568 --> 00:23:28,821
நான் பையனை வீட்டிற்கு அழைத்துச் சென்றேன்
மற்றவை வரலாறு.
253
00:23:30,366 --> 00:23:31,908
அது நல்ல நேரம், இல்லையா?
254
00:23:31,992 --> 00:23:32,659
சிறந்த.
255
00:23:32,910 --> 00:23:34,702
- நீங்கள் இரவு உணவு செய்தீர்கள் ...
-ஆம்!
256
00:23:34,954 --> 00:23:36,746
நாங்கள் ஒருவரையொருவர் பார்த்துக்கொண்டோம், இல்லையா?
257
00:23:36,956 --> 00:23:39,123
ஆம், நாங்கள் கவனித்துக்கொண்டோம்.
258
00:23:39,375 --> 00:23:41,542
நான் இவரை காதலித்தேன்
பையன், ஆனால் நான் அவரிடம் சொல்லவே இல்லை.
259
00:23:41,877 --> 00:23:43,044
அவர் மலைகள் வழியாக ஓடினார், இல்லையா?
260
00:23:43,379 --> 00:23:44,379
ஓ ஆமாம்.
261
00:23:45,047 --> 00:23:46,547
விருந்து வைப்போம்!
262
00:23:47,716 --> 00:23:50,218
வேடிக்கை பார்த்தோம். கடந்து செல்வோம்
அவர்கள் சொல்வது போல் சூரியனில் ஒரு நாள்.
263
00:23:50,469 --> 00:23:52,553
அது நல்ல காலம், இல்லையா?
264
00:23:54,265 --> 00:23:54,931
ஆம்.
265
00:23:55,140 --> 00:23:59,936
நல்ல நேரம்! நல்ல நேரம்!
266
00:24:18,539 --> 00:24:19,789
ஏய், ஏய்!
267
00:24:19,999 --> 00:24:20,748
என்ன?
268
00:24:20,916 --> 00:24:22,125
எங்களுக்காக நடனமாடுங்கள்.
269
00:24:23,419 --> 00:24:25,878
போகலாம். நீங்கள் நடனமாடுவதைப் பார்க்க வேண்டும்.
270
00:24:25,963 --> 00:24:27,296
எங்களுக்காக நடனமாடுங்கள், ரிவர் பீனிக்ஸ்.
271
00:24:27,464 --> 00:24:28,965
வாயை மூடு!
272
00:24:29,216 --> 00:24:33,761
- கடவுளே, என் கைகளில் கோக் இருக்கிறது.
- இல்லை, இல்லை, அவள் உன்னுடையவள்!
273
00:24:33,929 --> 00:24:36,597
இல்லை, பார்.
காய்ச்சி மணக்க வேண்டுமா?
274
00:24:38,682 --> 00:24:39,934
கடவுளே!
275
00:24:40,827 --> 00:24:41,644
எங்களுக்காக நடனமாடுங்கள்!
276
00:24:41,979 --> 00:24:43,396
இல்லை, எனக்குத் தெரியாது.
277
00:24:43,647 --> 00:24:46,649
போகலாம். எங்களுக்காக நடனமாடுங்கள்.
நீங்கள் அதை எப்படி செய்கிறீர்கள் என்பதைக் காட்டுங்கள்.
278
00:24:53,949 --> 00:24:55,700
எடி, நீ எவ்வளவு அதிர்ஷ்டசாலி என்று பார்.
279
00:24:55,951 --> 00:24:58,995
5 ஃபக்கிங் டாலர்கள்!
280
00:25:00,998 --> 00:25:02,749
வாருங்கள், எங்களுக்காக நடனமாடுங்கள்.
281
00:25:03,333 --> 00:25:04,500
-சரி!
-ஆம்?
282
00:25:04,710 --> 00:25:06,002
-ஆம்.
- உண்மையில்?
283
00:25:06,253 --> 00:25:07,503
ஆம்! ஏன் இல்லை?
284
00:25:07,588 --> 00:25:10,465
- பழைய காலத்திற்காக.
- பழைய காலத்திற்காக.
285
00:25:11,066 --> 00:25:13,843
ஃபக்கிங் டெக்னிகலர்!
286
00:25:14,428 --> 00:25:17,388
- நகரு, மான்!
- நான் முயற்சி செய்கிறேன், மான்!
287
00:25:17,473 --> 00:25:19,640
நான் உங்கள் தலையில் அடிக்கப் போகிறேன்!
288
00:25:22,060 --> 00:25:23,686
என்ன செய்கிறாய்?
289
00:25:24,146 --> 00:25:26,314
இசைக்காக காத்திருங்கள்.
290
00:25:26,648 --> 00:25:29,484
என் கடவுளே, எவ்வளவு பொறுமையாக இல்லை.
291
00:25:35,339 --> 00:25:37,658
இது நினைவிருக்கிறதா? நினைவிருக்கிறதா?
292
00:25:38,410 --> 00:25:40,411
காத்திரு, காத்திரு! நிகழ்ச்சி ஆரம்பம்!
293
00:25:44,750 --> 00:25:46,501
பெண்களே மற்றும் தாய்மார்களே, உங்களிடம் உள்ளது.
294
00:25:46,835 --> 00:25:50,215
உங்கள் வீட்டில் எடி ஆழமான தொண்டைகள்.
295
00:25:52,106 --> 00:25:53,216
நல்லது!
296
00:25:55,177 --> 00:25:56,469
வாருங்கள் பிச்சுகளே!
297
00:25:56,720 --> 00:25:58,471
போகலாம்! உனக்கு இது வேண்டும் என்று என்னால் நம்ப முடியவில்லை!
298
00:25:58,972 --> 00:26:01,891
சீதை! கழற்றவும்!
299
00:26:11,068 --> 00:26:14,946
வாசனை! வாசனை!
300
00:26:18,367 --> 00:26:20,326
கீற்று!
301
00:26:23,327 --> 00:26:25,327
போ, அனைத்தையும் அகற்று!
302
00:26:30,671 --> 00:26:32,964
கீற்று!
303
00:26:42,057 --> 00:26:45,184
மிகவும் நல்லது, முட்டாள்!
304
00:26:45,519 --> 00:26:47,478
என்று! எல்லாவற்றையும் பார்ப்போம்!
305
00:26:48,063 --> 00:26:50,106
உன்னால் முடியும்!
306
00:26:51,066 --> 00:26:53,025
இந்த நேரத்தில் வாழுங்கள், வாருங்கள்!
307
00:27:58,925 --> 00:28:01,260
பேப்பர் கொண்டு செய், நெல்லி. போகலாம்
308
00:28:02,012 --> 00:28:04,597
டான்ஸ் பிச்.
309
00:28:06,850 --> 00:28:11,729
கவர்ச்சியான டைட்ஸைப் பாருங்கள்.
அவர் ஒரு பிச் போல சிவப்பு.
310
00:28:12,647 --> 00:28:15,149
அந்த கழுதை உன்னுடையது மட்டுமே.
311
00:28:16,193 --> 00:28:18,194
போகலாம்! அவளைக் கடி!
312
00:28:18,445 --> 00:28:21,197
இப்போது நீங்கள் பெகா-பாவுக்குச் செல்கிறீர்கள், இல்லையா?
313
00:28:21,323 --> 00:28:23,949
போ! டர்க்கி, இது உங்கள் டிக்!
314
00:28:24,034 --> 00:28:27,328
அழுத்தவும்!
315
00:28:28,455 --> 00:28:29,955
குறும்புக்கார வேசி!
316
00:29:10,956 --> 00:29:12,373
எடி.
317
00:29:15,877 --> 00:29:19,380
நீங்கள் ஒரு பரத்தையர், நீங்கள் எட்டி அல்லவா?
318
00:29:19,381 --> 00:29:24,218
ஈஈடி... பிச் பாய்.
319
00:29:51,454 --> 00:29:54,415
அவர் உண்மையைச் சொன்னாரா?
320
00:29:54,749 --> 00:29:56,292
யார் என்ன சொன்னார்கள்?
321
00:29:56,543 --> 00:29:58,419
மேயரின் மகன் எடி.
322
00:30:03,383 --> 00:30:05,384
எனக்குத் தெரியும்.
323
00:30:06,261 --> 00:30:07,511
நான் லியோனிடம் சொல்ல மாட்டேன்.
324
00:30:08,430 --> 00:30:09,763
அவர் இந்த விஷயங்களை விரும்புகிறார், உங்களுக்குத் தெரியும்.
325
00:30:11,433 --> 00:30:12,933
அப்படியே.
326
00:30:15,937 --> 00:30:18,480
உன் பெயரை நான் கேட்க மாட்டேன்.
327
00:30:19,399 --> 00:30:21,775
அது முக்கியமில்லை... பெயர்கள்.
328
00:30:21,818 --> 00:30:23,319
நான் ஒருவேளை ஒன்றை உருவாக்குவேன்.
329
00:30:26,406 --> 00:30:28,324
ஆனால் நீ அழகாக இருக்கிறாய்.
330
00:30:29,576 --> 00:30:30,743
நன்றி.
331
00:30:33,913 --> 00:30:35,164
எப்படி கண்டுபிடித்தீர்கள்?
332
00:30:35,790 --> 00:30:39,877
நீங்கள் மிகவும் புத்திசாலி
லியோனின் பையன்களில் ஒருவன்.
333
00:30:40,378 --> 00:30:42,129
மேலும் அவர் போதைப்பொருள் பயன்படுத்துவதில்லை.
334
00:30:43,716 --> 00:30:46,133
இல்லை. நீங்கள் ரிவர் பீனிக்ஸ் அல்ல.
335
00:30:47,177 --> 00:30:48,260
நீங்கள் யார் தெரியுமா?
336
00:30:50,180 --> 00:30:54,933
பிராட் டேவிஸ்,
"உங்கள் கைகளில் இறக்கிறேன்."
337
00:30:56,686 --> 00:30:58,437
நீங்கள் "Querelle" பார்த்தீர்களா?
338
00:30:59,105 --> 00:31:00,939
எவ்வளவு சங்கடமானது!
339
00:31:03,443 --> 00:31:05,402
லியோன்... தெரியுமா...
340
00:31:07,155 --> 00:31:11,742
அவர் விஷயங்களை தனது வழியில் பார்க்கிறார்.
கடந்த காலம் பூரணமானது போல.
341
00:31:12,952 --> 00:31:14,995
நீங்கள் எப்படி பார்க்கிறீர்கள்?
342
00:31:16,247 --> 00:31:17,331
சந்திப்போம்.
343
00:31:18,333 --> 00:31:22,711
நீங்கள் யாராக இருந்தாலும்,
என்னை பற்றி நினைத்து.
344
00:31:28,134 --> 00:31:30,552
அப்படியென்றால்... நீங்கள் உண்மையிலேயே மிச்சாவா?
345
00:31:32,138 --> 00:31:33,472
நான்.
346
00:31:33,640 --> 00:31:35,599
�? உங்களிடம் இணையதளம் உள்ளதா? இந்த விஷயங்கள்?
347
00:31:35,767 --> 00:31:38,727
இல்லை, எனக்கு அந்த மாதிரி பிடிக்கவில்லை.
348
00:31:38,978 --> 00:31:41,021
ஆமா? நீங்கள் அதை எப்படி விரும்புகிறீர்கள்?
349
00:31:41,689 --> 00:31:46,026
அதிர்ஷ்டத்தில், அநாமதேய. எனக்கு சாகசங்கள் பிடிக்கும்.
350
00:31:46,820 --> 00:31:48,862
ஆசையின் முகவர்.
351
00:31:48,947 --> 00:31:50,906
சரி.
352
00:31:51,241 --> 00:31:53,158
சரி. எனவே...
353
00:31:55,659 --> 00:31:56,559
அப்படியா...?
354
00:31:56,913 --> 00:31:58,914
அது எவ்வளவு?
355
00:31:58,998 --> 00:32:00,249
உனக்கு என்ன வேண்டும்?
356
00:32:00,458 --> 00:32:01,875
என் டிக் சக்.
357
00:32:02,043 --> 00:32:04,044
- 50.
- குளிர்.
358
00:32:07,882 --> 00:32:09,049
உங்களிடம் 20 நோட்டுகளுக்கு மாற்றம் உள்ளதா?
359
00:32:09,300 --> 00:32:11,426
சும்மா கிண்டல், கேலி.
360
00:32:11,678 --> 00:32:13,929
60 வரை செய்வோம் என்று நினைக்கிறேன்.
361
00:32:17,016 --> 00:32:18,350
இங்கே வா.
362
00:32:21,187 --> 00:32:24,773
அவர்களைப் பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம்.
அவர்கள் கிட்டத்தட்ட இங்கு வருவதில்லை.
363
00:33:33,426 --> 00:33:35,927
அடடா.
364
00:33:46,731 --> 00:33:50,984
அடடா.
365
00:34:45,663 --> 00:34:47,198
அவர் உண்மையில் ஒரு டிக் உறிஞ்சும் எப்படி தெரியும்.
366
00:34:47,500 --> 00:34:49,918
பயிற்சி.
367
00:34:52,255 --> 00:34:53,713
நீங்கள் நன்றாக மகிழ்ந்தீர்கள்!
368
00:34:54,006 --> 00:34:54,923
என?
369
00:34:55,091 --> 00:34:57,050
சுவையாக இருக்கிறது, எனக்கு பிடித்திருக்கிறது.
370
00:34:57,552 --> 00:35:00,345
அது கொஞ்சம் எனக்குள் புகுந்தது என்று நினைக்கிறேன்
கண், ஒருவேளை நான் கொஞ்சம் குருடனாக இருப்பேன்.
371
00:35:00,513 --> 00:35:02,514
எனது சுகாதாரத் திட்டத்தை நான் மதிப்பாய்வு செய்ய வேண்டும்.
372
00:35:10,606 --> 00:35:13,608
அது சரி, டர்க்கி.
373
00:35:13,860 --> 00:35:16,945
நான் உங்கள் வாயில் என் டிக் வாசனை தெரியும்.
374
00:35:24,836 --> 00:35:26,788
ஒரு ஓரினச்சேர்க்கையாளர் எப்படி விடைபெறுகிறார் என்று என்னிடம் கேளுங்கள்.
375
00:35:27,123 --> 00:35:29,249
ஓரின சேர்க்கையாளர் எப்படி விடைபெறுகிறார்?
376
00:35:29,500 --> 00:35:31,251
நான் உன்னை அழைக்கிறேன்.
377
00:35:41,095 --> 00:35:43,013
- அதை எனக்குக் கொடு!
-இல்லை!
378
00:35:43,264 --> 00:35:45,307
- வா மாடு.
- நான் அவரிடம் சொல்கிறேன்.
379
00:35:45,725 --> 00:35:47,642
பிக்ஹெட்!
380
00:35:47,894 --> 00:35:54,274
அதைக் கொடு. நான் அதைப் பயன்படுத்த விரும்புகிறேன்.
உன் கழுதையை எரிப்பேன்!
381
00:35:56,736 --> 00:35:59,571
முட்டாள் மாடு!
382
00:36:01,157 --> 00:36:03,575
என் இளைஞனே, நீ எங்கே இருந்தாய்?
383
00:36:03,993 --> 00:36:05,911
உங்கள் விஷயங்களைக் கடந்து செல்கிறது.
384
00:36:06,245 --> 00:36:07,662
குளிர்ச்சியாக ஏதாவது கிடைத்ததா?
385
00:36:07,914 --> 00:36:09,915
திருடுவதற்கு மதிப்பு எதுவும் இல்லை.
386
00:36:11,500 --> 00:36:14,002
நான் பெகா-பாவுடன் விளையாடிக் கொண்டிருந்தேன், இல்லையா?
387
00:36:15,796 --> 00:36:17,130
நான் இருந்த இடம் எனக்குத் தெரியும்.
388
00:36:17,506 --> 00:36:20,258
பொய் சொல்லாதே, உன் கண்களில் நான் பார்க்கிறேன்.
389
00:36:21,000 --> 00:36:23,720
நீங்கள் அவரது டிக் உறிஞ்சி? அது மிகவும் பெரியதாக இருந்ததா?
390
00:36:23,846 --> 00:36:24,596
உன்னுடையதை விட பெரியது.
391
00:36:24,847 --> 00:36:26,400
"உன்னுடையதை விட பெரியது"
392
00:36:26,401 --> 00:36:29,401
குச்சிகள் இல்லாமல் என்ன செய்வீர்கள்?
393
00:36:30,436 --> 00:36:34,481
உண்ணிகள் இல்லாத உலகில், நீங்கள் பட்டினி கிடப்பீர்கள்.
394
00:36:34,982 --> 00:36:38,860
அவர் கிரகத்தின் கடைசி மனிதராக இருப்பார்
தனது சொந்த குச்சியை உறிஞ்ச முயற்சிக்கிறது.
395
00:36:38,944 --> 00:36:42,739
ஏனென்றால் எல்லோரும் போய்விட்டார்கள், அவர் பசியுடன் இருக்கிறார்.
396
00:36:46,285 --> 00:36:48,536
என்ன செய்கிறாய்?
397
00:36:48,788 --> 00:36:50,372
நான் ஆடை அணிந்து கொண்டிருக்கிறேன்.
398
00:36:50,581 --> 00:36:51,331
ஏன்?
399
00:36:51,666 --> 00:36:53,541
ஏனென்றால், ஆடைகளை அணிவது மட்டுமே வழி.
400
00:36:53,793 --> 00:36:56,961
இல்லை. அவர் நிர்வாணமாக இருக்கும்போது அழகாக இருக்கிறார்.
401
00:36:57,213 --> 00:36:58,630
நான் போக வேண்டும்.
402
00:36:58,798 --> 00:37:00,465
ஆனால் அது இப்போதுதான் வந்தது.
403
00:37:00,716 --> 00:37:01,966
எனக்கு நாளை வகுப்பு இருக்கிறது, நினைவிருக்கிறதா?
404
00:37:02,000 --> 00:37:04,786
என்ன? சேவல் பள்ளியா?
நீங்கள் இங்கே பயிற்சி செய்யலாம்!
405
00:37:05,304 --> 00:37:06,596
ஓ, சரி.
406
00:37:07,682 --> 00:37:09,099
லிட்டில் எட்டி தாமதிக்க முடியாது.
407
00:37:09,183 --> 00:37:13,520
ஏழு மணிக்கு அதிகாலையில் எழுந்திருங்கள்.
அனல் டில்டோ 101.
408
00:37:13,604 --> 00:37:16,189
ஆம், நீங்கள் அங்கு பதிவு செய்யுங்கள்.
409
00:37:16,732 --> 00:37:18,108
போகாதே.
410
00:37:18,359 --> 00:37:19,609
நான் போக வேண்டும்.
411
00:37:19,902 --> 00:37:22,153
- ஆனால் போகாதே.
- ஆனால் நான் போக வேண்டும்.
412
00:37:23,406 --> 00:37:25,740
ஆனால் இல்லை...
413
00:37:28,202 --> 00:37:31,621
சரி, போ, குட்பை!
414
00:37:33,165 --> 00:37:34,082
ஏய்!
415
00:37:38,587 --> 00:37:39,671
என்னை அணைத்துக்கொள்.
416
00:37:40,172 --> 00:37:44,217
ஃபக் யூ, ஹிப்பி.
417
00:38:01,110 --> 00:38:03,111
- குடுத்து இன்பம்.
- எடி.
418
00:38:05,364 --> 00:38:08,450
- டைட்ஸ்.
- நீங்கள் என்னை கேரி என்று அழைக்கலாம்.
419
00:38:08,701 --> 00:38:10,952
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள், கேரி?
420
00:38:11,537 --> 00:38:13,538
-கேரி.
- குட்பை.
421
00:38:14,874 --> 00:38:16,416
விரைவில் சந்திப்போம், டர்க்கி!
422
00:38:16,625 --> 00:38:18,585
நான் உன்னை அழைக்கிறேன்!
423
00:38:19,170 --> 00:38:20,712
தயார் செய்யப்பட்டது.
424
00:38:24,049 --> 00:38:25,466
படுக்கைக்குச் செல்லுங்கள், மனிதனே.
425
00:38:25,467 --> 00:38:27,260
என்ன செய்வது என்று சொல்லாதே.
426
00:38:36,520 --> 00:38:38,605
அவர் யார் என்று கூட எனக்குத் தெரியாது.
427
00:40:38,308 --> 00:40:40,309
அன்பே, நான் உடனே வருகிறேன்.
428
00:40:40,811 --> 00:40:42,061
எங்கே போகிறாய்?
429
00:40:42,229 --> 00:40:45,231
காரில் எதையோ மறந்துவிட்டேன். நான் உடனே வருகிறேன்.
430
00:40:46,358 --> 00:40:48,276
சரி, சீக்கிரம் திரும்பி வா.
431
00:40:49,570 --> 00:40:53,614
- நான் உங்களுக்காக ஏதாவது செய்யலாமா?
- ஓ.. ஏய்... ஹாய்.
432
00:40:53,866 --> 00:40:56,701
மன்னிக்கவும்... எனக்கு உன்னைத் தெரியுமா?
433
00:40:57,035 --> 00:40:59,036
தீவிரமாக.
434
00:40:59,288 --> 00:41:01,205
எனக்கு உன்னைத் தெரியாதா?
435
00:41:01,707 --> 00:41:03,666
எனக்குத் தெரியாது மனிதனே, இல்லையா?
436
00:41:05,669 --> 00:41:06,752
நான் நினைக்கிறேன்...
437
00:41:08,255 --> 00:41:09,839
நான் ஆம் என்று சொல்லலாம்...
438
00:41:11,425 --> 00:41:12,508
உங்கள் பெயர் என்ன?
439
00:41:13,010 --> 00:41:15,428
அதிகபட்சம்.
440
00:41:15,596 --> 00:41:18,431
அதிகபட்சமா? சரி.
441
00:41:22,200 --> 00:41:23,352
நான் நினைத்தேன்...
442
00:41:26,273 --> 00:41:29,609
நீங்கள் இப்போது இந்தக் கட்டிடத்தில் இருக்கிறீர்களா? நீங்கள் நகர்ந்தீர்களா?
443
00:41:29,860 --> 00:41:31,861
இல்லை. நான் சில நண்பர்களைப் பார்க்கச் சென்றிருந்தேன்.
444
00:41:32,946 --> 00:41:33,863
என்னால் வெளியேறும் வழியைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.
445
00:41:33,947 --> 00:41:35,364
இது ஒரு பிரமை.
446
00:41:35,616 --> 00:41:41,700
ஆம். உங்களுக்கு தெரியும், நான் முதல் முறையாக இங்கு வந்தேன்.
இது ஹோட்டல் ரெஸ்ப்ளெண்டரைப் போலவே இருப்பதைக் கண்டேன்.
447
00:41:44,641 --> 00:41:46,876
நான் டேவிட்.
448
00:41:56,553 --> 00:41:58,471
உங்களுக்கு ஏதாவது வேண்டுமா?
449
00:41:58,722 --> 00:42:00,473
இல்லை, நான் தான்...
450
00:42:00,724 --> 00:42:02,808
நான் முன்பு உங்களை பயமுறுத்தியிருந்தால் மன்னிக்கவும்.
451
00:42:03,143 --> 00:42:07,480
- இது என்னை பயமுறுத்தவில்லை.
- நீங்கள் உண்மையில் ...
452
00:42:07,814 --> 00:42:10,399
நான் உங்கள் நண்பன் போல் இருக்கிறேன்.
453
00:42:10,651 --> 00:42:15,488
நண்பன் அல்ல. அது... ஒரு பையன்.
454
00:42:16,740 --> 00:42:20,493
எவ்வளவு பைத்தியம், இல்லையா?
வழியில் நாம் கண்டுபிடிக்கும்...
455
00:42:23,595 --> 00:42:24,580
வெளியேற உதவி வேண்டுமா?
456
00:42:24,665 --> 00:42:26,332
நான் வெளியே வழி காட்ட முடியும். இது எளிதானது.
457
00:42:26,333 --> 00:42:30,336
இது கடினம் அல்ல. இது இந்த திசை.
458
00:43:16,550 --> 00:43:18,551
இது என்ன?
459
00:43:19,302 --> 00:43:20,720
சலவை அறையா?
460
00:43:21,054 --> 00:43:23,222
நண்பரே, இது அடித்தளம்.
461
00:43:25,767 --> 00:43:27,727
வெளியேறும் இடம் எங்கே?
462
00:43:30,564 --> 00:43:31,230
பார் மனிதனே...
463
00:43:31,565 --> 00:43:33,524
அங்கே முடிந்துவிட்டது. அங்கே முடிந்துவிட்டது.
464
00:43:33,525 --> 00:43:34,608
நான் தான்...
465
00:43:36,945 --> 00:43:38,279
எனக்கு தான் வேண்டும்...
466
00:43:39,364 --> 00:43:40,656
நான் உங்களிடம் ஒன்று கேட்க விரும்புகிறேன், சரியா?
467
00:43:43,410 --> 00:43:44,410
சரி.
468
00:43:49,916 --> 00:43:51,375
போ, கேள்!
469
00:43:51,460 --> 00:43:53,085
பார், நான் ஒரு முட்டாள் அல்ல, இல்லையா?
470
00:43:53,336 --> 00:43:54,044
சரி.
471
00:43:54,212 --> 00:43:57,798
அதாவது.... எனக்கு ஒரு மனைவி மற்றும் ஒரு பெண்.
472
00:43:58,049 --> 00:43:59,550
அது பிரமாதம்.
473
00:44:01,052 --> 00:44:05,389
ஆனால் நீ... உனக்கு தெரியும், உனக்கு...
474
00:44:06,391 --> 00:44:10,060
நீ இல்லை... அதாவது...
இது போல் இல்லை... போல்...
475
00:44:10,061 --> 00:44:10,811
என்ன மாதிரி?
476
00:44:11,062 --> 00:44:12,104
இந்த சிறுவர்களைப் போல!
477
00:44:12,189 --> 00:44:14,940
இந்த அடிமட்ட பாம்புகள்
தாழ்வாரம். நான் இவர்களை வெறுக்கிறேன்!
478
00:44:15,108 --> 00:44:16,233
அவர்கள் என்னை நோய்வாய்ப்படுத்துகிறார்கள்.
479
00:44:17,903 --> 00:44:20,488
ஆனால் நீயும் நானும்.
480
00:44:23,575 --> 00:44:25,242
நாங்கள் இரண்டு ஆண்கள்.
481
00:44:30,081 --> 00:44:31,415
என்ன?
482
00:44:31,583 --> 00:44:33,542
நான் உன்னை உறிஞ்ச விரும்புகிறேன்.
483
00:44:34,169 --> 00:44:37,379
ஓ மனிதா...
நீ ஒரு துரோகி என்று எனக்குத் தெரியும்.
484
00:44:37,547 --> 00:44:39,548
நான் உன்னிடம் சொன்னேன், நான் ஒரு முட்டாள் அல்ல!
485
00:44:40,675 --> 00:44:43,219
சரி, அவர் ஒரு முட்டாள் அல்ல.
486
00:44:48,433 --> 00:44:50,309
உனக்கு எங்கே வேண்டும்...
487
00:44:52,312 --> 00:44:53,312
இங்கே?
488
00:44:56,066 --> 00:44:57,650
எனக்குத் தெரியாது மனிதனே.
489
00:44:57,651 --> 00:45:02,363
யாராவது வந்தால் கேட்கலாம்.
நாம் கேட்கலாம்.
490
00:45:03,907 --> 00:45:09,161
நான் உங்களுக்கு பணம் செலுத்த முடியும்!
40 டாலர்கள்! 45 டாலர்கள்.
491
00:45:10,664 --> 00:45:11,830
மற்றும் நீங்கள் உறிஞ்ச வேண்டும்?
492
00:45:11,915 --> 00:45:14,833
ஏனென்றால் நான் என்னைக் கெடுக்க அனுமதிக்கவில்லை
சாப்பிடு அல்லது என்னை முத்தமிடு.
493
00:45:15,168 --> 00:45:19,004
எனக்கு தெரியும், எனக்கு தெரியும், பரவாயில்லை... பரவாயில்லை.
494
00:45:36,106 --> 00:45:37,898
இங்கே வா.
495
00:46:21,192 --> 00:46:23,152
மெதுவாக.
496
00:46:44,215 --> 00:46:45,799
உங்கள் முதுகில் இருங்கள்.
497
00:46:45,842 --> 00:46:47,634
என்னை சாப்பிட விடமாட்டேன் என்றேன்.
498
00:46:47,927 --> 00:46:50,512
நான் உங்கள் கழுதையை உறிஞ்ச விரும்புகிறேன்.
499
00:46:50,764 --> 00:46:52,723
உங்கள் முதுகில் இருங்கள்.
500
00:47:06,613 --> 00:47:08,530
உங்களுக்கு இது பிடிக்குமா?
501
00:47:09,282 --> 00:47:11,283
நான் அதை விரும்புகிறேன்.
502
00:47:40,313 --> 00:47:42,356
நண்பரே, உங்களுக்கு இங்கே மிகவும் பிடித்திருக்கிறது.
503
00:47:43,942 --> 00:47:46,151
நான் இதை ஒருபோதும் செய்ததில்லை, ஆனால் ...
504
00:47:51,908 --> 00:47:53,408
நண்பா...
505
00:48:03,461 --> 00:48:04,461
ஏய்!
506
00:48:08,466 --> 00:48:10,467
தொலைந்து போ, விளிம்புநிலை!
507
00:48:20,186 --> 00:48:21,603
இங்கே நாங்கள் இருக்கிறோம்.
508
00:48:22,021 --> 00:48:23,605
மத்திய பென்ட்ஹவுஸ் அபார்ட்மெண்டிற்கு வரவேற்கிறோம்.
509
00:48:24,691 --> 00:48:26,108
அங்கே உட்காருங்கள்.
510
00:48:31,864 --> 00:48:35,033
சரி, நான் உன்னைப் பார்க்கிறேன்.
511
00:48:38,871 --> 00:48:40,289
அதை பிடி.
512
00:48:41,040 --> 00:48:43,917
கொஞ்சம் அழுத்தவும். நான் உடனே வருகிறேன்.
513
00:48:49,841 --> 00:48:52,509
நீங்கள் ஒரு இரவு ஆந்தையாக இருக்க வேண்டும், இல்லையா?
514
00:48:52,760 --> 00:48:54,928
நான் தூங்கவே இல்லை. தூக்கம் என்பது இளைஞர்களுக்கானது.
515
00:48:55,763 --> 00:48:56,888
தூங்குவது பிடிக்கவில்லையா?
516
00:48:57,223 --> 00:49:00,976
நான் அதை விரும்புகிறேன். தூக்கம் மற்றும் ஒருவேளை கனவு.
517
00:49:01,894 --> 00:49:04,062
பின்னர் நான் சலவை அறைக்குச் செல்கிறேன்.
518
00:49:04,480 --> 00:49:06,356
சலவை மற்றும் புத்தகங்கள்.
519
00:49:06,941 --> 00:49:08,442
அதற்கு மருந்து இருக்கிறது.
520
00:49:08,693 --> 00:49:10,027
எதற்கு? சலவைக்கு?
521
00:49:10,278 --> 00:49:12,070
தூங்குவதற்கு.
522
00:49:14,407 --> 00:49:16,658
எல்லாவற்றுக்கும் மருந்து இருக்கிறது.
523
00:49:17,910 --> 00:49:18,994
நான் பார்க்கிறேன்.
524
00:49:20,079 --> 00:49:21,913
சரி, இரத்தப்போக்கு நின்றுவிட்டது.
525
00:49:21,914 --> 00:49:22,748
ஆம், நான் அப்படித்தான் நினைக்கிறேன்.
526
00:49:22,999 --> 00:49:23,832
அது உடைந்ததா?
527
00:49:24,083 --> 00:49:25,500
இல்லை, அது முழுவதும்.
528
00:49:25,752 --> 00:49:26,251
நல்லது.
529
00:49:26,419 --> 00:49:30,422
அந்த அட்டகாசமான முகம் காயப்பட்டிருப்பதைப் பார்க்க வருத்தமாக இருக்கிறது.
530
00:49:30,840 --> 00:49:33,888
காலம் பதில் சொல்லும். என்னை நம்புங்கள்.
531
00:49:33,985 --> 00:49:36,678
இதை எடுக்கிறேன்.
532
00:49:38,181 --> 00:49:41,641
எங்களுக்கு தகுதியான முகம் இருக்கிறது என்கிறார்கள்
நாம் நாற்பதை அடையும் போது.
533
00:49:41,893 --> 00:49:44,061
அது உண்மைதான். என்ன சொல்கிறார்கள்?
534
00:49:44,145 --> 00:49:47,439
சரி, நான் நீண்ட காலமாக கவலைப்படுவதை நிறுத்திவிட்டேன்.
535
00:49:48,441 --> 00:49:49,900
பார்க்கலாம்.
536
00:49:50,985 --> 00:49:52,360
பிழைக்கும் என்று நினைக்கிறேன்.
537
00:49:53,738 --> 00:49:55,322
பையன், அவன் உன்னை மிகவும் காயப்படுத்தினான்.
538
00:49:55,323 --> 00:49:58,158
இல்லை, அவன் விரும்பியதை எல்லாம் கொடுத்தேன்.
539
00:49:58,409 --> 00:49:59,993
- அது உண்மையில் இருந்ததா?
-ஆம்.
540
00:50:00,078 --> 00:50:01,861
நான் வரவில்லை என்றால்,
அவருக்கு பாடம் சொல்லிக் கொடுத்திருப்பேன்.
541
00:50:01,913 --> 00:50:04,164
நான் குறுக்கிட்டால் மன்னிக்கவும்.
542
00:50:04,415 --> 00:50:06,333
அது ஒன்றுமில்லை.
543
00:50:06,584 --> 00:50:09,586
அவர்கள் உங்களை என்ன அழைக்கிறார்கள், அடித்தளத்திலிருந்து நான் கண்டுபிடித்தேன்?
544
00:50:09,921 --> 00:50:12,923
- ஜெஃப்.
- ஜெஃப். உங்களை சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி, ஜெஃப்.
545
00:50:13,091 --> 00:50:15,342
- நான் சாம்.
- உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி.
546
00:50:16,010 --> 00:50:17,427
அது இருக்கிறது.
547
00:50:18,429 --> 00:50:19,429
புதியது போல்.
548
00:50:21,015 --> 00:50:22,933
சரி, அதை உள்ளே போடு.
549
00:50:24,352 --> 00:50:26,812
அது விரைவாக வெள்ளம்.
550
00:50:30,608 --> 00:50:33,777
பென்ட்ஹவுஸ் அபார்ட்மெண்ட் என்று நினைத்தேன்
என்னால் சத்தத்திலிருந்து தப்பிக்க முடிந்தது.
551
00:50:33,861 --> 00:50:35,695
மேல் தள அபார்ட்மெண்ட்.
552
00:50:35,863 --> 00:50:40,200
கட்டுப்படுத்தப்பட்ட வாடகை. சத்தம் இல்லை.
ஆனால் நான் மழையை எண்ணவில்லை.
553
00:50:40,201 --> 00:50:43,495
எங்கும் தண்ணீர். ஆனால் ஒரு துளி கூட குடிக்கவில்லை.
554
00:50:44,580 --> 00:50:46,414
நான் இங்கே ஒரு காட்டில் இருக்க விரும்புகிறேன்.
555
00:50:46,457 --> 00:50:51,962
செடிகள் நிறைந்த காடு
அதனால் அவை தண்ணீரை உறிஞ்சிவிடும்.
556
00:50:53,089 --> 00:50:55,423
எங்கு வைக்க வேண்டும் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்.
557
00:51:07,854 --> 00:51:09,771
மருந்து நேரம்.
558
00:51:18,781 --> 00:51:20,699
இதோ.
559
00:51:21,993 --> 00:51:23,201
நன்றி.
560
00:51:23,369 --> 00:51:24,202
நன்றி சொல்லாதே.
561
00:51:24,370 --> 00:51:26,580
இல்லை, தீவிரமாக, நன்றி.
562
00:51:28,082 --> 00:51:30,000
பானம் என்பது மருந்து.
563
00:51:38,551 --> 00:51:39,884
எனவே...
564
00:51:42,179 --> 00:51:44,931
கீழே அந்த பையனுடன் என்ன செய்து கொண்டிருந்தாய்?
565
00:51:46,100 --> 00:51:47,892
துணி துவைப்பதற்காக என்று நினைக்கவில்லை.
566
00:51:48,311 --> 00:51:54,024
மனிதனே... இது ஒரு நீண்ட கதை.
567
00:51:57,695 --> 00:51:58,695
அது சரிதான்.
568
00:52:00,448 --> 00:52:02,032
சரி, நான் பார்க்கிறேன்.
569
00:52:02,742 --> 00:52:06,786
முதலில் நான் வெளியேற முயற்சித்தேன்
ஒரு மணி நேரத்திற்கு முன்பு கட்டிடத்தில் இருந்து.
570
00:52:06,871 --> 00:52:08,121
கட்டிடத்தை விட்டு வெளியேற முயற்சிக்கிறது.
571
00:52:08,372 --> 00:52:10,623
ஆம், என்னால் அந்த இடத்தை விட்டு வெளியேற முடியவில்லை.
572
00:52:10,875 --> 00:52:13,293
அது ஒரு அடுக்குமாடி கட்டிடம். இது சுத்திகரிப்பு அல்ல.
573
00:52:13,544 --> 00:52:15,378
எனக்குத் தெரியும், ஆனால்...
574
00:52:15,880 --> 00:52:18,715
நான் தொலைந்து போனேன் அல்லது... உண்மையில் தொலைந்து போனேன்.
575
00:52:18,883 --> 00:52:21,051
இது ஒரு புதிர் போன்றது, ஒரு தளம் போன்றது.
576
00:52:21,302 --> 00:52:24,262
சரி, இது பிரமையா அல்லது புதிரா?
577
00:52:25,222 --> 00:52:26,473
என்ன வித்தியாசம்?
578
00:52:28,267 --> 00:52:32,395
ஒரு புதிருக்கு பொறிகள் உள்ளன.
ஒரு பிரமை எங்கோ செல்கிறது.
579
00:52:34,440 --> 00:52:35,440
உன்னிடம் ஒன்று கேட்கிறேன்.
580
00:52:35,941 --> 00:52:38,443
இந்த கட்டிடத்தில் உள்ள ஆண்கள் அனைவரும் ஓரின சேர்க்கையாளர்களா?
581
00:52:38,611 --> 00:52:41,196
அதாவது, தண்ணீரில் ஏதாவது இருக்கிறதா அல்லது என்ன?
582
00:52:42,031 --> 00:52:43,323
எனக்கு தெரியாது.
583
00:52:45,409 --> 00:52:49,412
சில இருக்கிறது என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன்
நேராக நடந்து செல்லும் பையன்.
584
00:52:49,914 --> 00:52:54,626
ஆனால்... இது தான் கேஸ்ட் கட்டிடம்
தெருவில் இருந்து மற்றும் நகரத்தில் ஓரினச்சேர்க்கையாளர்.
585
00:52:55,294 --> 00:52:56,378
பிரச்சனையா?
586
00:52:58,130 --> 00:52:58,963
இல்லை
587
00:53:01,050 --> 00:53:02,258
நீங்கள் ஓரின சேர்க்கையாளரா?
588
00:53:02,259 --> 00:53:04,260
இளஞ்சிவப்பு வண்ணப்பூச்சு போல.
589
00:53:05,763 --> 00:53:06,763
எனவே...
590
00:53:08,432 --> 00:53:09,516
நான் நடைபாதையில் இருந்தேன்
591
00:53:10,518 --> 00:53:12,310
இந்த பையன் தன்னால் முடியும் என்று என்னிடம் கூறினார்
வெளியேறும் வழியைக் காட்டு.
592
00:53:12,311 --> 00:53:13,600
எனவே...
593
00:53:14,600 --> 00:53:15,570
என்ன நடந்தது?
594
00:53:15,648 --> 00:53:18,900
அவர் என்னை அங்கு, அடித்தளத்தில், மற்றும்...
595
00:53:19,902 --> 00:53:20,985
ஆம்...
596
00:53:23,322 --> 00:53:25,990
அவர் செய்த முதல் காரியம்
அவர் ஓரின சேர்க்கையாளர் இல்லை என்று சொல்லுங்கள்.
597
00:53:26,826 --> 00:53:27,492
நான் பார்க்கிறேன்.
598
00:53:28,160 --> 00:53:30,328
பின்னர் நான் வேண்டும் என்றேன்
என் டிக் சக்.
599
00:53:30,579 --> 00:53:31,830
உன்னை அடித்த பையன் பற்றி என்ன?
600
00:53:32,081 --> 00:53:35,800
அவர் என்னை அடிக்கவில்லை. அவர் தான் என்னை அடித்தார்.
601
00:53:37,294 --> 00:53:39,087
அவர் ஒரு வலுவான மற்றும் எதிர்பாராத குத்து வீசினார்.
602
00:53:39,171 --> 00:53:40,672
உண்மையில்?
603
00:53:41,006 --> 00:53:42,048
நான் சொல்கிறேன்...
604
00:53:44,283 --> 00:53:47,137
அவன் கண்களில் ஒரு பார்வை இருந்தது...
605
00:53:49,640 --> 00:53:52,142
அவன் என்னை கொல்ல நினைத்தது போல.
606
00:53:53,185 --> 00:53:56,521
ஒருவேளை அதில் சிக்கல் இருக்கலாம். அண்டர்டாக்.
607
00:53:57,022 --> 00:53:58,606
நான் நன்றாக இருப்பேன்.
608
00:53:58,899 --> 00:54:00,400
நீ அல்ல... அவன்!
609
00:54:02,903 --> 00:54:05,530
அவன் ஏழையா? என் முகத்தைப் பார்!
610
00:54:06,031 --> 00:54:09,033
நீங்கள் தான் தொலைந்து போனீர்கள்.
பிடிபட்டவன் அவன்தான்.
611
00:54:09,118 --> 00:54:11,035
அவர் எப்படி பிடிபட்டார்?
612
00:54:15,374 --> 00:54:18,543
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
அவன் ஏன் மனிதன் இல்லை என்று நினைக்கிறான்?
613
00:54:19,211 --> 00:54:25,758
ஏனென்றால் அவர் டிக் கெஞ்சுகிறார்,
மற்றும் பொய் வாழ்வா? அதுவா?
614
00:54:27,177 --> 00:54:30,346
அது ஏன் அவருக்கு எளிதாக இல்லை? சரியா?
615
00:54:32,016 --> 00:54:35,685
அதாவது, நீங்கள் யார் என்று யாராலும் அறிய முடியாது?
616
00:54:51,035 --> 00:54:52,744
மற்றும் நீங்கள், சார்?
617
00:54:54,913 --> 00:54:56,164
என்ன?
618
00:54:56,248 --> 00:54:58,166
"நீங்கள் யார்?" என்று யாராவது கேட்டால்.
619
00:55:01,629 --> 00:55:03,296
நான் ஒரு பையன்.
620
00:55:03,380 --> 00:55:05,089
ஒரு பையன்.
621
00:55:09,303 --> 00:55:11,262
உங்களை எப்படி பார்க்கிறீர்கள்?
622
00:55:13,349 --> 00:55:15,475
ஒரு மனிதனாக சொல்கிறீர்களா?
623
00:55:17,102 --> 00:55:19,354
அதாவது, ஓரின சேர்க்கையாளர் போல?
624
00:55:21,940 --> 00:55:22,940
எனக்கு தெரியாது.
625
00:55:23,942 --> 00:55:26,194
நான் நினைக்கிறேன், அதாவது... நான் டிக்ஸை உறிஞ்சுகிறேன்.
626
00:55:26,278 --> 00:55:28,321
சரி, இது ஒரு நல்ல தொடக்கம்.
627
00:55:28,322 --> 00:55:31,324
ஆம், நான் அதைப் பற்றி வெட்கப்படவில்லை.
628
00:55:31,325 --> 00:55:32,825
உங்களுக்கு நல்லது.
629
00:55:33,077 --> 00:55:35,244
நான் மற்ற ஆண்களுடன் உடலுறவு கொள்ள விரும்புகிறேன்.
630
00:55:36,497 --> 00:55:40,124
நான் அவர்களை ஈடுபடுத்த விரும்புகிறேன், ஃபக் செய்ய விரும்புகிறேன்.
631
00:55:41,293 --> 00:55:42,877
என்ன வகையான தோழர்கள்?
632
00:55:43,379 --> 00:55:45,129
எந்த வகை.
633
00:55:47,633 --> 00:55:50,385
ஆனால் நான் இல்லை... நான் ஓரின சேர்க்கையாளர் அல்ல.
634
00:55:50,469 --> 00:55:53,888
உங்களுக்கு தெரியும், அதாவது, நான்.
635
00:55:54,139 --> 00:55:56,974
ஆனால் நான் ஓரின சேர்க்கை அணிவகுப்புகளுக்கு செல்வதில்லை.
636
00:55:57,643 --> 00:55:59,477
நான் வானவில்லுக்காக வாழவில்லை.
637
00:55:59,478 --> 00:56:01,312
நான் திருமணம் செய்து கொள்ள விரும்பவில்லை.
638
00:56:01,480 --> 00:56:03,981
எனவே நீங்கள் அரசியல் செய்யவில்லை.
639
00:56:04,358 --> 00:56:05,858
ஆம்.
640
00:56:06,443 --> 00:56:10,488
ஆனால் ஒரு மனிதனை நேசிக்கும் செயல்
இது ஒரு அரசியல் அறிக்கை,
641
00:56:10,739 --> 00:56:11,697
நீங்கள் நினைக்கவில்லையா?
642
00:56:12,032 --> 00:56:13,950
நான் ஒரு பையனையும் காதலித்ததில்லை.
643
00:56:14,326 --> 00:56:16,452
நீங்கள் இன்னும் ஒரு பையனை காதலிக்கவில்லை.
644
00:56:17,955 --> 00:56:20,790
சரி. நான் இன்னும் ஒரு பையனை காதலிக்கவில்லை.
645
00:56:21,375 --> 00:56:23,376
மேலும் நான் பெண்களுடன் உடலுறவு கொண்டுள்ளேன்.
646
00:56:23,460 --> 00:56:25,962
ஓ, அப்படிச் செய்தீர்களா? நானும் கூட!
647
00:56:27,297 --> 00:56:29,257
ஆனால் நீங்கள் ஓரினச்சேர்க்கையாளர் என்று சொன்னீர்கள்.
648
00:56:35,305 --> 00:56:37,098
நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டுமா? ஓரின சேர்க்கையாளரை ஃபக் செய்யுங்கள்.
649
00:56:37,349 --> 00:56:38,850
ஆம், ஓரினச்சேர்க்கையாளரை ஃபக் செய்யுங்கள்.
650
00:56:39,184 --> 00:56:41,018
இதை திருகு. நான் அதை நம்பவில்லை.
651
00:56:41,353 --> 00:56:42,937
ஆனால் உங்களை நம்புங்கள்.
652
00:56:44,398 --> 00:56:47,608
உங்களுக்குத் தெரியும், என்னைப் போன்றவர்கள் முன் வரிசையில் போராடினார்கள்.
653
00:56:47,693 --> 00:56:52,530
உங்களைப் போன்றவர்கள் உங்களை அனுமதித்தனர்
ஆடம்பரத்தைக் காட்டுவது.
654
00:56:54,032 --> 00:56:56,367
நான் ஏற்கனவே குத்தியிருக்கிறேன்.
655
00:56:56,702 --> 00:56:59,704
ஆம், அவர் ஏற்கனவே குத்தியிருக்கிறார்.
656
00:57:02,207 --> 00:57:04,750
எனவே நீங்கள் ஓரின சேர்க்கையாளர் இல்லை.
657
00:57:05,919 --> 00:57:10,131
ஒருவேளை நீங்கள் வித்தியாசமாக இருக்கலாம்.
658
00:57:10,382 --> 00:57:12,133
ஒருவேளை.
659
00:57:12,384 --> 00:57:16,345
அல்லது நீங்கள் ஒரு பயணியாக இருக்கலாம்.
உங்களுக்கு விருப்பமான இடங்களுக்குச் செல்வது.
660
00:57:16,513 --> 00:57:17,597
ஒருவேளை.
661
00:57:17,848 --> 00:57:19,682
ஒரு நாடோடி ஆய்வாளர்.
662
00:57:19,933 --> 00:57:21,851
ஒருவேளை அவர் ஒரு ப்ரெப்பியாக இருக்கலாம்.
663
00:57:22,019 --> 00:57:25,354
ஒருவேளை நீங்கள் ஒரு சுற்றுலாப் பயணியாக இருக்கலாம்.
664
00:57:26,398 --> 00:57:28,399
ஒருவேளை நான் ஒரு குழந்தையாக இருக்கலாம்.
665
00:57:29,401 --> 00:57:31,402
ஒருவேளை?
666
00:57:35,532 --> 00:57:38,951
நீ சொல்லும்போது... மிச்சா...
667
00:57:48,420 --> 00:57:50,379
கடவுளே!
668
00:58:07,356 --> 00:58:09,757
முதியவரே, நீங்கள் உண்மையில் ஃபக் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்.
669
00:58:10,442 --> 00:58:14,528
எவ்வளவு என்று உனக்கு தெரியாது...
670
00:58:17,449 --> 00:58:19,784
எனக்கு தேவைப்படும் போது தான்.
671
00:58:19,951 --> 00:58:21,619
எங்கள் அம்மா!
672
00:58:23,121 --> 00:58:25,373
ஏய், இல்லை... இல்லை, நிறுத்து.
673
00:58:25,874 --> 00:58:27,416
சரி, நிறுத்து.
674
00:59:27,561 --> 00:59:28,727
இதோ.
675
00:59:39,531 --> 00:59:43,951
எங்கள் அம்மா! என்ன சுவையான கழுதை.
676
00:59:46,705 --> 00:59:50,082
நீ இந்த முதியவரை மிகவும் மகிழ்வித்தாய் மகனே.
677
00:59:51,501 --> 00:59:53,502
வயதான ஆண்கள் நன்றாகப் பேசுகிறார்கள்.
678
00:59:54,337 --> 00:59:55,504
இது உண்மையா?
679
00:59:55,755 --> 00:59:56,422
ஆம்.
680
00:59:56,673 --> 00:59:58,090
ஏன்?
681
00:59:58,341 --> 00:59:59,758
எனக்கு தெரியாது.
682
01:00:00,093 --> 01:00:02,928
நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள் என்பதில் அவர்கள் அக்கறை காட்டுகிறார்கள்.
683
01:00:03,930 --> 01:00:05,431
இளைஞர்கள் தான்...
684
01:00:08,476 --> 01:00:11,020
சரி, நீங்கள் சொல்வது அருமை.
685
01:00:11,938 --> 01:00:15,858
நான் அவர்களைப் போல் இருப்பேன் என்று நினைக்கிறேன்
எனக்கு இன்னும் சில வருடங்கள் இருந்தால்.
686
01:00:17,360 --> 01:00:19,653
நான் இன்னும் வயதான ஆண்களையே விரும்புகிறேன்...
687
01:00:22,616 --> 01:00:26,243
நீங்கள் உடலுறவு கொண்ட ஆண்களில் எவரேனும்
நீங்கள் உங்கள் வழக்கமான வாடிக்கையாளராகிவிட்டீர்களா?
688
01:00:26,578 --> 01:00:27,661
இல்லை
689
01:00:29,539 --> 01:00:30,623
என்ன அவமானம்.
690
01:00:32,709 --> 01:00:34,710
ஏன் என்று அறிய விரும்பினேன்.
691
01:00:34,711 --> 01:00:36,962
நான் புதிய அனைத்தையும் விரும்புகிறேன்.
692
01:00:37,297 --> 01:00:40,966
ஆமா... புதியது.
693
01:00:42,886 --> 01:00:45,721
உலகில் எதுவுமே புதிதல்ல, பையன்.
694
01:00:48,558 --> 01:00:50,059
அதனால் எனக்கு இது புதிது.
695
01:00:50,644 --> 01:00:55,606
உங்களிடம் ஏற்கனவே இருக்கும்போது என்ன செய்வீர்கள்
எல்லா மனிதர்களுக்கும் தெரியும்?
696
01:00:56,224 --> 01:00:58,600
ஊரில் உள்ள ஒவ்வொரு ஓரினச்சேர்க்கையாளரையும் நான் எப்போது புணர்ந்தேன்?
697
01:00:58,601 --> 01:00:59,601
என்று.
698
01:01:00,028 --> 01:01:01,278
நான் நகர்கிறேன்.
699
01:01:02,530 --> 01:01:04,531
புலம் பெயர்ந்த வீரன்.
700
01:01:04,783 --> 01:01:08,535
அவ்வளவுதான். என் உடல் என்னை எங்கு அழைத்துச் சென்றாலும் நான் செல்கிறேன்.
701
01:01:08,870 --> 01:01:09,954
எனக்கு அது பிடிக்கும்.
702
01:01:10,914 --> 01:01:15,125
நீங்கள் நினைக்கும் விதம் எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது, வெளியே,
எங்கோ அலைந்து திரிகிறது.
703
01:01:15,293 --> 01:01:16,961
உலகிற்கு இன்பம் தருவது.
704
01:01:17,921 --> 01:01:19,338
ஒரு விலைக்கு.
705
01:01:19,589 --> 01:01:24,343
சரி. நாம் மகிழ்ச்சியை கொடுக்க முடியாது
நாமே, சரியா?
706
01:01:24,511 --> 01:01:26,762
யாரும் சுயநலமற்றவர்கள்.
707
01:01:27,138 --> 01:01:29,056
ஒரு மனிதன் எப்போதும் அதிகமாக சாப்பிட வேண்டும்.
708
01:01:29,307 --> 01:01:30,307
எதுவாக இருந்தாலும்.
709
01:01:30,642 --> 01:01:31,433
வாடகை செலுத்துங்கள்.
710
01:01:31,643 --> 01:01:33,519
ஆம், வாடகை.
711
01:01:34,145 --> 01:01:37,606
மற்றும் பள்ளிக்குச் செல்லலாமா?
712
01:01:46,449 --> 01:01:48,450
ஒருவேளை.
713
01:01:52,163 --> 01:01:53,664
என்ன?
714
01:02:10,682 --> 01:02:13,016
அழகாக இருக்கிறது.
715
01:02:16,020 --> 01:02:17,938
அழகான பையன்.
716
01:02:27,741 --> 01:02:29,700
-சாம்?
-ஆம்?
717
01:02:31,661 --> 01:02:33,662
உங்கள் வயது என்ன?
718
01:02:34,831 --> 01:02:39,126
நான் சூரியனைப் போல வயதாகிவிட்டேன். மற்றும் நீங்கள்?
719
01:02:44,174 --> 01:02:46,175
அவர்களை அங்கே பார்க்கிறீர்களா?
720
01:02:48,136 --> 01:02:50,053
பூக்கள்?
721
01:02:50,805 --> 01:02:52,723
ஆம், நான் பார்க்கிறேன்.
722
01:02:53,558 --> 01:02:55,517
அவர்கள் என் வயது.
723
01:02:56,352 --> 01:03:00,189
இல்லை... இல்லை மகனே.
724
01:03:01,691 --> 01:03:04,610
நீங்கள் அவர்களை விட மூத்தவர்.
725
01:03:04,694 --> 01:03:07,196
உங்கள் உடல் இளமையாக இருக்கலாம், ஆனால்...
726
01:03:09,199 --> 01:03:12,910
அல் அந்த ஓவியத்தைப் பார்த்தீர்களா?
727
01:03:18,124 --> 01:03:19,875
உங்களுக்கு எவ்வளவு வயதாகிறது.
728
01:06:26,896 --> 01:06:28,897
சீதை!
729
01:06:31,692 --> 01:06:33,610
வணக்கம்!
730
01:06:34,028 --> 01:06:35,987
நீங்கள் இன்னும் இங்கே இருக்கிறீர்களா?
731
01:06:37,114 --> 01:06:38,073
ஆம்.
732
01:06:40,910 --> 01:06:43,328
இந்த இடம் நான் செல்ல விரும்பவில்லை என்று நினைக்கிறேன்.
733
01:06:44,539 --> 01:06:48,833
மறந்துவிட்டேன். நீங்கள் பெகா-பாவ்
அல்லது Calóa-colada?
734
01:06:49,001 --> 01:06:51,169
கேரி, சரியா?
735
01:06:51,420 --> 01:06:53,338
சட்டப்படி.
736
01:07:03,432 --> 01:07:05,308
நான் ஏதாவது செய்ய முடியுமா?
737
01:07:12,566 --> 01:07:14,567
காத்திருங்கள், காத்திருங்கள்.
738
01:07:17,655 --> 01:07:18,405
அவர் பேசுகிறார்.
739
01:07:18,698 --> 01:07:20,573
நீங்கள் அதைக் குறிப்பிடுகிறீர்களா?
740
01:07:20,825 --> 01:07:23,743
ஆம். முற்றிலும்.
741
01:07:42,096 --> 01:07:44,097
உட்காருங்கள்.
742
01:07:45,057 --> 01:07:47,058
நீங்கள் மதுவை விரும்புகிறீர்களா?
743
01:07:47,059 --> 01:07:48,893
மது, குளிர்.
744
01:07:55,735 --> 01:07:57,902
ஆரோக்கியம்.
ஆரோக்கியம்.
745
01:08:03,909 --> 01:08:05,378
எனவே...
746
01:08:05,879 --> 01:08:07,670
நான் ஏதாவது இசையை வைக்கலாமா?
747
01:08:07,713 --> 01:08:09,000
-நிச்சயமாக.
-ஆம்?
748
01:08:09,021 --> 01:08:12,042
என்னிடம் ஒரு நல்ல தொகுப்பு உள்ளது.
749
01:08:24,847 --> 01:08:26,806
நீங்கள் உண்மையில் இங்கே இருக்கிறீர்களா?
750
01:08:29,060 --> 01:08:33,563
அவர் வீட்டிற்குள் நுழைந்தபோது
லியோன், நான் பைத்தியமாகிவிட்டேன்.
751
01:08:35,399 --> 01:08:37,901
உங்களுக்கு தெரியும், உங்கள் வயிற்றில் நீங்கள் உணரும் விஷயங்கள்,
752
01:08:39,570 --> 01:08:45,283
நீங்கள் சந்தித்ததில்லை, ஆனால் அது போன்றது
நீங்கள் அவரை நீண்ட காலமாக அறிந்திருந்தால்.
753
01:08:48,037 --> 01:08:49,996
இது ஒரு பைத்தியக்காரத்தனமான கனவு.
754
01:08:52,917 --> 01:08:56,002
ஆனால் நான் சத்தியம் செய்கிறேன் ... நான் உன்னை கனவு கண்டேன்.
755
01:08:56,253 --> 01:08:58,087
- நாங்கள் இரண்டு மணி நேரத்திற்கு முன்பு கனவு கண்டோம்.
- எனக்குத் தெரியும்.
756
01:08:58,214 --> 01:08:59,380
அதுதான் பைத்தியக்காரத்தனம்...
757
01:09:01,884 --> 01:09:04,052
அல்லது திகிலூட்டும்.
ஆனால் நீங்கள் பயமுறுத்தவில்லை.
758
01:09:04,136 --> 01:09:07,972
அது... அருமை.
மணி என்ன?
759
01:09:08,224 --> 01:09:10,058
எனக்கு தெரியாது. தாமதமாகிவிட்டது என்று நினைக்கிறேன்.
760
01:09:12,561 --> 01:09:14,896
என்னால் தூங்கவே முடியாது
761
01:09:15,147 --> 01:09:17,065
நீங்கள் வெளியேற விரும்புகிறீர்களா?
762
01:09:30,621 --> 01:09:33,331
- நீங்கள் பதட்டமாக இருக்கிறீர்களா?
- என் கடவுளே, நான்!
763
01:09:33,582 --> 01:09:34,832
பரவாயில்லை.
764
01:09:36,919 --> 01:09:39,254
- நான் உன்னை பதட்டப்படுத்துகிறேனா?
-ஆம்.
765
01:09:40,130 --> 01:09:40,880
ஏன்?
766
01:09:41,173 --> 01:09:44,175
நீங்கள் அழகாக இருப்பதால் தான் என்று நினைக்கிறேன்.
767
01:09:44,426 --> 01:09:46,344
என்னைப் பொறுத்தவரை, அதாவது.
768
01:09:49,181 --> 01:09:51,099
நன்றி.
769
01:09:54,853 --> 01:09:56,813
நான் உங்களிடம் ஒரு கேள்வி கேட்கலாமா?
770
01:09:57,481 --> 01:09:59,440
நிச்சயமாக.
771
01:10:00,693 --> 01:10:02,652
நீங்கள் உண்மையில் மைக்காவா?
772
01:10:03,404 --> 01:10:04,946
ஆம்.
773
01:10:05,781 --> 01:10:10,159
நீ... ஜேக்கப் உடன் படுத்துவிட்டாயா?
774
01:10:10,911 --> 01:10:12,495
எனக்கு தெரியாது. ஜேக்கப் யார்?
775
01:10:12,746 --> 01:10:15,164
அழுக்கு. லியோன் அவரை டர்க்கி என்று அழைக்கிறார்.
776
01:10:17,501 --> 01:10:18,876
ஓ ஆமாம்.
777
01:10:21,589 --> 01:10:23,172
நான் அவருடன் படுத்தேன்.
778
01:10:27,386 --> 01:10:28,469
இதை நான் கழற்றலாமா?
779
01:10:28,721 --> 01:10:31,180
ஆம், என்னை மன்னியுங்கள்.
780
01:10:39,898 --> 01:10:41,065
நன்றி.
781
01:10:41,275 --> 01:10:44,861
என்னிடம் கொஞ்சம் பணம் இருக்கிறது.
782
01:10:46,363 --> 01:10:47,405
சட்டப்படி.
783
01:10:47,823 --> 01:10:49,699
உனக்கு வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன்...
784
01:10:50,868 --> 01:10:52,368
நிச்சயமாக.
785
01:10:52,995 --> 01:10:54,412
சரி.
786
01:11:55,390 --> 01:11:56,570
எனவே...
787
01:11:57,500 --> 01:11:59,143
அது எவ்வளவு?
788
01:12:00,479 --> 01:12:02,396
இது சார்ந்துள்ளது.
789
01:12:02,898 --> 01:12:04,482
என்ன நினைத்துக் கொண்டிருக்கிறாய்?
790
01:12:04,733 --> 01:12:06,651
நான்...
791
01:12:11,782 --> 01:12:13,783
நான் உண்மையில் உன்னை முத்தமிட விரும்புகிறேன்.
792
01:12:14,284 --> 01:12:16,244
மீண்டும் பேசு.
793
01:12:16,495 --> 01:12:18,412
நான் உன்னை முத்தமிட வேண்டும்.
794
01:12:21,416 --> 01:12:22,542
நீங்கள் கேலி செய்கிறீர்கள், இல்லையா?
795
01:12:23,293 --> 01:12:25,211
இல்லை
796
01:12:25,462 --> 01:12:29,507
மன்னிக்கவும்... நான் முத்தமிடுவதில்லை.
797
01:12:30,342 --> 01:12:32,510
ஏன்?
798
01:12:32,761 --> 01:12:38,057
எனக்கு தெரியாது. அது அப்படி... அப்படித்தான்...
இது மிகவும்...
799
01:12:38,308 --> 01:12:39,684
நெருக்கமானதா?
800
01:12:39,852 --> 01:12:41,769
என்று.
801
01:12:42,020 --> 01:12:43,938
இது மிகவும் உண்மையானது.
802
01:12:44,940 --> 01:12:45,648
ஆம்.
803
01:12:52,739 --> 01:12:54,323
என்னை முத்தமிட 100 டாலர்கள்.
804
01:12:55,492 --> 01:12:58,661
நான் ஒரு பெரிய முத்தக்காரன்.
நான் சத்தியம் செய்கிறேன், நான் சத்தியம் செய்கிறேன்.
805
01:12:58,912 --> 01:13:00,913
நான் உறுதியாக இருக்கிறேன்!
806
01:13:01,832 --> 01:13:05,209
ஆனால்... நீங்கள் உண்மையிலேயே அழகான பையன்.
807
01:13:05,210 --> 01:13:07,003
நான் யாரையாவது கண்டுபிடிக்க வேண்டும்...
808
01:13:07,170 --> 01:13:09,839
ஆனால் நான் உன்னை முத்தமிட விரும்புகிறேன்.
809
01:13:12,884 --> 01:13:16,345
150? 160?
810
01:13:16,430 --> 01:13:18,014
முகம்!
811
01:13:18,181 --> 01:13:19,724
அதை விட அதிகமாக இருக்க வேண்டும்
இரவு முழுவதும் நிர்வகிக்கப்பட்டது.
812
01:13:19,891 --> 01:13:21,892
எவ்வளவு என்று உங்களுக்குத் தெரியாது
இன்றிரவு என்னால் முடியும்.
813
01:13:24,187 --> 01:13:26,022
-ஏன்?
- ஏன் என்ன?
814
01:13:27,816 --> 01:13:30,151
நான் ஏன்? ஏன் இப்போது?
815
01:13:31,111 --> 01:13:33,195
நீ என்னைப் பற்றி கனவு கண்டதால் தான் என்று என்னிடம் சொல்லாதே.
816
01:13:33,200 --> 01:13:34,897
நீங்கள் சொன்னது சரிதான், பயமாக இருக்கிறது.
817
01:13:34,900 --> 01:13:37,908
அதாவது, நம்மால் சும்மா இருக்க முடியாதா?
818
01:13:37,909 --> 01:13:40,077
இல்ல, எனக்கு வேணாம்.... நான் ஃபக் பண்ண விரும்பவில்லை.
819
01:13:40,078 --> 01:13:41,078
எனக்கு வேண்டும்...
820
01:13:42,080 --> 01:13:44,081
நான் உன்னை முத்தமிட வேண்டும்.
821
01:13:45,751 --> 01:13:48,794
நான் உன்னை முத்தமிட வேண்டும். நான் உன்னை ஆழமாக முத்தமிட விரும்புகிறேன்.
822
01:13:49,212 --> 01:13:51,297
நாட்களுக்கு.
823
01:13:54,468 --> 01:13:56,052
ஏன்?
824
01:13:56,303 --> 01:14:00,348
ஏனென்றால் நீ என்னை முத்தமிட்டால் நான் தனியாக இருக்க மாட்டேன்.
825
01:14:01,933 --> 01:14:06,228
அவருக்கு தெரியுமா? தனியாக, தனியாக.
826
01:14:07,397 --> 01:14:10,441
ஐந்து நிமிடம்.
827
01:14:13,195 --> 01:14:18,199
எனவே நீங்கள் செல்லும் போது, நீங்கள் செல்லும் போது ...
828
01:14:19,034 --> 01:14:20,159
எனக்கு கிடைக்குமா...
829
01:14:22,412 --> 01:14:25,581
ஒவ்வொரு முத்தமும் எனக்கு கிடைக்குமா,
ஒவ்வொரு முத்தமும் எனக்கு நினைவிருக்கிறது.
830
01:14:26,917 --> 01:14:28,793
ஏனென்றால் முத்தம் என்னுடையதாக இருக்கும்.
831
01:14:33,924 --> 01:14:36,092
ஏனென்றால் அது என் உள்ளத்தைத் தொடும்.
832
01:14:39,429 --> 01:14:42,973
அங்குதான் நான் இப்போது தொட வேண்டும்.
833
01:14:43,141 --> 01:14:45,101
இது என் டிக் அல்ல, இது என் ஓட்டை அல்ல...
834
01:14:47,729 --> 01:14:51,357
அது இங்கே, அது இங்கே, இங்கே இந்த ஓட்டையில் இருக்கிறது.
835
01:14:52,109 --> 01:14:53,859
மற்றும் நான் அதை செலுத்துவேன்.
836
01:14:54,444 --> 01:14:58,614
நான் அதை செலுத்துவதில் மகிழ்ச்சி அடைவேன்.
837
01:14:58,907 --> 01:15:00,908
இது உங்கள் வாழ்க்கை சேமிப்பா?
838
01:15:01,201 --> 01:15:04,120
எடுத்துக்கொள். 200, 200 டாலர்கள்.
839
01:15:06,081 --> 01:15:08,124
நீங்கள் செய்ய வேண்டியது எல்லாம் என்னை முத்தமிட வேண்டும்.
840
01:15:10,627 --> 01:15:14,296
நான் "உன் ஆன்மாவைத் தொடவில்லை" என்றால் என்ன நடக்கும்?
841
01:15:15,298 --> 01:15:17,842
வேண்டுமானால் சிரிக்கலாம்.
842
01:15:18,051 --> 01:15:19,802
நான் உன்னைப் பார்த்து சிரிக்கவில்லை.
843
01:15:21,388 --> 01:15:25,891
நண்பரே, நான் அதை செய்யாவிட்டால் என்ன செய்வது?
844
01:15:28,645 --> 01:15:30,813
நான் எடுக்க வேண்டிய ஆபத்து இது.
845
01:15:36,862 --> 01:15:38,500
சரி.
846
01:15:39,601 --> 01:15:41,601
எனவே ஆன்மாவுக்காக முத்தமிடுவோம்.
847
01:15:42,242 --> 01:15:43,117
உண்மையில்?
848
01:15:43,368 --> 01:15:46,871
தீவிரமாக. அந்த குடுத்து பணத்தை எனக்கு கொடு.
849
01:15:53,478 --> 01:15:57,047
அது சரிதான். நீங்கள் அதை எப்படி செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?
850
01:15:57,299 --> 01:15:59,466
இங்கே.
851
01:15:59,718 --> 01:16:01,135
இங்கே?
852
01:16:01,386 --> 01:16:03,304
ஆம்.
853
01:16:18,570 --> 01:16:20,571
இப்படியா?
854
01:16:21,573 --> 01:16:23,532
இல்லை
855
01:16:59,569 --> 01:17:01,528
என்ன?
856
01:17:01,738 --> 01:17:03,572
அவர் நல்ல முத்தம் கொடுப்பவர்.
857
01:17:05,575 --> 01:17:07,493
இங்கே வா.
858
01:17:46,032 --> 01:17:49,243
என்ன? என்ன?
859
01:17:50,495 --> 01:17:53,080
இதுவரை யாரும் என்னை அப்படி முத்தமிட்டதில்லை.
860
01:17:55,458 --> 01:17:57,418
நலமா?
861
01:17:57,585 --> 01:17:59,837
ஆம், ஆம், அது...
862
01:18:00,088 --> 01:18:01,922
என்ன?
863
01:18:02,757 --> 01:18:04,716
ஒன்றுமில்லை.
864
01:18:38,459 --> 01:18:39,459
நீங்கள் அதை உணர்கிறீர்களா?
865
01:18:43,631 --> 01:18:45,549
நான் உணர்கிறேன், நான் உணர்கிறேன்.
866
01:18:45,800 --> 01:18:47,467
என்னை முத்தமிடு.
867
01:20:12,803 --> 01:20:13,720
சீதை!
868
01:20:24,148 --> 01:20:27,859
சீதை!
869
01:20:28,236 --> 01:20:29,903
நான் அப்படி வந்ததை என்னால் நம்ப முடியவில்லை.
870
01:20:30,154 --> 01:20:33,448
நானும், நானும்.
871
01:20:53,469 --> 01:20:55,512
நீங்கள் தூங்குகிறீர்களா?
872
01:20:55,763 --> 01:20:58,432
இல்லை. நான் விழித்திருக்கிறேன்.
873
01:21:02,603 --> 01:21:05,355
உங்கள் இதயத்தை என்னால் கேட்க முடிகிறது.
874
01:21:06,274 --> 01:21:10,152
நான் இப்படி இருக்க விரும்புகிறேன், ஆனால் என்னுடையது
கால் உணர்ச்சியற்றது.
875
01:21:11,904 --> 01:21:14,906
மன்னிக்கவும்.
876
01:21:21,970 --> 01:21:23,456
எவ்வளவு மயக்கம்!
877
01:21:58,618 --> 01:22:01,411
ஏய், எடு.
878
01:22:02,205 --> 01:22:04,206
நன்றி.
879
01:22:07,877 --> 01:22:09,878
ஏய், இங்கே, இங்கே.
880
01:22:14,508 --> 01:22:16,051
கூடை.
881
01:22:16,385 --> 01:22:18,345
பிறகு சேமிக்கவும்.
882
01:22:23,267 --> 01:22:25,101
நீங்கள் விரும்பியது இதுதானா?
883
01:22:27,730 --> 01:22:31,191
ஆம், அதுதான்.
884
01:22:35,237 --> 01:22:37,072
நான் எல்லாவற்றையும் மீண்டும் உணர்கிறேன், உங்களுக்குத் தெரியுமா?
885
01:22:48,918 --> 01:22:51,878
என்ன?
886
01:22:52,880 --> 01:22:56,800
என் அன்பின் நீரோட்டத்தில் நான் எழுகிறேன்.
887
01:23:00,930 --> 01:23:05,433
இந்த ஒளி மழையிலிருந்து பிறந்தது.
888
01:23:09,105 --> 01:23:11,106
உன்னால் நிறைந்தது.
889
01:23:14,276 --> 01:23:15,193
மற்றும் இழந்தது.
890
01:23:20,950 --> 01:23:24,452
பின்னர் ஒளி என் கண்களை அடைகிறது.
891
01:23:27,373 --> 01:23:31,501
என் ஆத்மாவின் கண்ணாடியிலிருந்து காட்சிகள்.
892
01:23:35,756 --> 01:23:39,092
மேலும் நாங்கள் மீண்டும் ஒன்றாக வருகிறோம்.
893
01:23:41,095 --> 01:23:43,096
இதை எழுதினீர்களா?
894
01:23:43,848 --> 01:23:46,850
இல்லை, ஆனால்... எழுதுகிறேன்.
895
01:24:43,449 --> 01:24:45,408
இவர் யார்?
896
01:24:46,876 --> 01:24:47,994
நான் தான்!
897
01:24:50,331 --> 01:24:52,081
என் தாய் வீட்டிலிருந்து பெற்றேன்.
898
01:24:53,000 --> 01:24:56,711
இது என்னுடைய நினைவு, எனக்குத் தெரியாது.
899
01:25:10,017 --> 01:25:13,728
நீங்கள் எனக்கு உத்வேகம் அளித்தீர்கள்.
900
01:25:23,163 --> 01:25:25,240
உங்களுக்கு தெரியும், நீங்கள் விரும்பினால் நீங்கள் தங்கலாம்.
901
01:25:25,491 --> 01:25:29,619
இல்லை, இல்லை. நான் போக வேண்டும்.
902
01:25:30,621 --> 01:25:32,872
நான் தொடர வேண்டும்.
903
01:25:54,186 --> 01:25:55,728
எடுத்துக்கொள்.
904
01:25:58,857 --> 01:26:00,858
இது என்ன?
905
01:26:01,110 --> 01:26:04,278
இது ஒரு கிரிஃபின்.
906
01:26:05,948 --> 01:26:08,908
இது சூரியனின் மந்திரம்.
907
01:26:10,911 --> 01:26:12,787
ஒரு பொக்கிஷத்தை வைத்திருங்கள்.
908
01:26:12,871 --> 01:26:13,621
நல்ல அதிர்ஷ்டம்!
909
01:26:14,164 --> 01:26:18,042
சரி. நன்றி.
910
01:26:31,098 --> 01:26:32,348
சயோனரா.
911
01:26:35,308 --> 01:26:37,228
இந்த இடத்தை விட்டு நான் எப்படி வெளியேறுவது?
912
01:26:39,479 --> 01:26:44,569
வலதுபுறம் திரும்பவும், படிகளில் இறங்கவும்
நுழைவாயில் வரை, அது வாசலில் உள்ளது.
913
01:26:45,112 --> 01:26:46,988
அப்படித்தான்?
914
01:26:47,448 --> 01:26:49,365
அப்படியே.
915
01:26:53,662 --> 01:26:54,829
சட்டப்படி.
916
01:26:59,042 --> 01:27:02,253
- விரைவில் சந்திப்போம்.
- விரைவில் சந்திப்போம்.
917
01:29:38,254 --> 01:29:50,254
மொழிபெயர்ப்பு: LUMPY
116152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.