Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,599 --> 00:00:33,909
Amen.
2
00:00:33,933 --> 00:00:35,578
Amen.
3
00:00:35,602 --> 00:00:39,748
Heavenly Father, we humbly
beseech You that as your son,
4
00:00:39,773 --> 00:00:44,053
John Christopher Armack,
protected those in this life,
5
00:00:44,077 --> 00:00:49,325
that You would protect him,
and take his soul in the next.
6
00:00:49,349 --> 00:00:52,828
Cleanse him with the blood of
Your Son, Jesus Christ,
7
00:00:52,852 --> 00:00:55,297
so that he shall be washed clean.
8
00:00:55,321 --> 00:00:58,634
For the way of the righteous
is a blessed one.
9
00:00:58,658 --> 00:01:01,958
But cursed the path of the wicked.
10
00:01:03,063 --> 00:01:06,976
It seems HARDCORPS detectives have
discovered another drug shipment.
11
00:01:07,000 --> 00:01:08,043
ANC News wants to know
12
00:01:08,068 --> 00:01:12,548
why they can't find the serial kidnapper
of six young girls in the Freeport area.
13
00:01:12,572 --> 00:01:13,716
Colonel Blade,
14
00:01:13,740 --> 00:01:16,519
are illegal pharmaceuticals more
important than the lives of young girls?
15
00:01:16,543 --> 00:01:19,103
No comment.
16
00:01:23,116 --> 00:01:29,265
Give JC the peace he so longed to give
others, in both his life and his work.
17
00:01:29,289 --> 00:01:33,021
And grant a special peace
to those left behind.
18
00:01:34,227 --> 00:01:41,896
Even a peace that forgives the one
who cut short JC's precious life.
19
00:01:44,337 --> 00:01:46,135
JC!
20
00:01:50,477 --> 00:01:53,222
I repeat: We have the kidnapping
suspect in sight.
21
00:01:53,246 --> 00:01:55,791
Request backup. Suspect
extremely dangerous.
22
00:01:55,815 --> 00:01:59,718
- Repeat: Request backup.
- Suspect is ex...
23
00:02:12,866 --> 00:02:14,910
JC, I need visual!
24
00:02:14,934 --> 00:02:17,266
You think you can do better,
you're more than welcome...
25
00:02:18,271 --> 00:02:21,083
You're gonna need a bigger gun.
26
00:02:21,107 --> 00:02:23,619
All right, Kait, you heard the man,
lock and load.
27
00:02:23,643 --> 00:02:25,304
I'm all over it.
28
00:02:27,914 --> 00:02:29,848
Afraid you'll get a ticket?
29
00:02:35,321 --> 00:02:37,066
I hate it when he does this.
30
00:02:37,090 --> 00:02:39,559
Wahoo!
31
00:02:48,801 --> 00:02:49,678
Talk to me.
32
00:02:49,702 --> 00:02:50,279
I lost him... it.
Talk to me.
33
00:02:50,303 --> 00:02:51,313
I lost him... it.
34
00:02:51,337 --> 00:02:53,048
Well, you better find him.
35
00:02:53,072 --> 00:02:56,167
I just had him. He's got to be
around here some place.
36
00:03:17,797 --> 00:03:20,664
Shit! He's still got the little girl!
37
00:03:29,776 --> 00:03:31,420
I've got him.
38
00:03:31,444 --> 00:03:32,921
He's in 30, and still on the move.
39
00:03:32,946 --> 00:03:34,123
Cut him off.
40
00:03:34,147 --> 00:03:34,423
Done.
Cut him off.
41
00:03:34,447 --> 00:03:35,608
Done.
42
00:03:52,031 --> 00:03:53,142
Anything?
43
00:03:53,166 --> 00:03:55,464
Just a lot of interference.
44
00:03:57,470 --> 00:03:59,114
Hey...
45
00:03:59,138 --> 00:04:01,216
Well hell-o...
46
00:04:01,241 --> 00:04:03,505
What do we have here?
47
00:04:05,345 --> 00:04:06,488
Goddammit!
48
00:04:06,512 --> 00:04:07,512
Goddammit!
49
00:04:14,621 --> 00:04:15,731
No, don't!
50
00:04:15,755 --> 00:04:16,755
No, don't!
51
00:04:32,705 --> 00:04:34,917
Hold your fire, Kait!
52
00:04:34,941 --> 00:04:37,319
Blade, help me. Help me.
53
00:04:37,343 --> 00:04:38,187
Drop the girl!
54
00:04:38,211 --> 00:04:39,321
It's in me. Part of me now... part of...
Drop the girl!
55
00:04:39,345 --> 00:04:41,957
It's in me. Part of me now... part of...
56
00:04:41,981 --> 00:04:43,779
Oh my God!
57
00:04:44,784 --> 00:04:46,274
JC...
58
00:04:49,422 --> 00:04:51,186
Take the girl!
59
00:04:55,461 --> 00:04:58,907
How can you kill me? I'm your
friend, Blade. It's me.
60
00:04:58,931 --> 00:05:00,865
JC, don't do it!
61
00:05:10,610 --> 00:05:12,510
Kait, fire!
62
00:07:56,008 --> 00:08:01,811
It appears you and I spend more and
more of our days here, my friend.
63
00:08:04,450 --> 00:08:07,296
Surely there are more comfortable
accommodations
64
00:08:07,320 --> 00:08:10,632
to watch these ridiculous
satellite launches?
65
00:08:10,656 --> 00:08:15,971
A distrust of technology. Another
thing your father and I shared.
66
00:08:15,995 --> 00:08:21,076
But we're not here to discuss
technology, are we, Blade?
67
00:08:21,100 --> 00:08:25,013
Though the topic will enter
the conversation.
68
00:08:25,037 --> 00:08:28,974
But it's a subject best discussed
in the strictest confidence.
69
00:08:34,714 --> 00:08:36,091
Can you help me?
70
00:08:36,115 --> 00:08:39,928
Your father was a
brother to me. That makes you family.
71
00:08:39,952 --> 00:08:41,920
I'll do what I can.
72
00:08:45,424 --> 00:08:48,121
You son of a bitch.
73
00:09:13,286 --> 00:09:17,766
I've got them online, Sinclaire.
Do you want to speak with them?
74
00:09:17,790 --> 00:09:22,170
I'm dying to hear their excuses.
Or lack thereof.
75
00:09:22,194 --> 00:09:23,271
Speak.
76
00:09:23,296 --> 00:09:26,842
Military application exercises are
still scheduled, Sinclaire,
77
00:09:26,866 --> 00:09:30,679
but I have to tell you that Carson has
yet to reacquire the package.
78
00:09:30,703 --> 00:09:34,383
I'm certain he'll ask you for another so
he can try to secure the target,
79
00:09:34,407 --> 00:09:37,919
but look, Sinclaire, he cannot have one
of the paramilitary prototypes.
80
00:09:37,944 --> 00:09:40,589
We need them all for the exercises.
81
00:09:40,613 --> 00:09:43,959
I understand that. But I've had to
locate and acquire seven targets.
82
00:09:43,983 --> 00:09:47,462
And five out of seven is not a
bad average, Sinclaire.
83
00:09:47,486 --> 00:09:50,665
Yes, but none of them are the one.
84
00:09:50,690 --> 00:09:53,035
Agreed.
85
00:09:53,059 --> 00:09:55,337
Then, I'm going to need
another prototype.
86
00:09:55,361 --> 00:10:00,342
These are not pets, Warner. They are
not toys you can lose and replace.
87
00:10:00,366 --> 00:10:02,677
Forgive me, Sinclaire, but
let me get this straight.
88
00:10:02,702 --> 00:10:07,716
You're asking me to get a secure target
from HARDCORPS without assistance?
89
00:10:07,740 --> 00:10:12,954
No, Warner. I'm not asking you
anything. I'll do it myself.
90
00:10:12,979 --> 00:10:14,504
Wait a minute, Sin...
91
00:10:28,594 --> 00:10:30,705
Working late, I see.
92
00:10:30,730 --> 00:10:34,009
Do you know how long it's been since
we've been out together?
93
00:10:34,033 --> 00:10:39,047
I remember the day vividly. It's not
something I could easily forget.
94
00:10:39,071 --> 00:10:41,917
But I'm afraid I can't
leave now, Vincent,
95
00:10:41,941 --> 00:10:46,188
as there's a bit of a situation that
demands my immediate attention.
96
00:10:46,212 --> 00:10:50,258
Oh, yeah? Well, I need some
immediate attention, Sinclaire.
97
00:10:50,282 --> 00:10:53,195
Really Vincent, I'm quite busy.
98
00:10:53,219 --> 00:10:58,533
I know what's going on. You're workin'
on something really special right now.
99
00:10:58,557 --> 00:11:01,770
I just wanna tell you I
wanna be part of it.
100
00:11:01,794 --> 00:11:04,806
Well, do you really? Can you handle it?
101
00:11:04,830 --> 00:11:09,324
If you can handle it, then come back
this evening and I'll... cut you in.
102
00:11:10,736 --> 00:11:14,866
Then you've got yourself a date. This
kind of business will be a pleasure.
103
00:11:22,948 --> 00:11:28,430
Good news! Now you can rise above
it all in fabulous Sky City.
104
00:11:28,454 --> 00:11:31,355
Hurry, pre-grand opening specials
are happening now.
105
00:11:50,342 --> 00:11:51,987
Don't you have work to do?
106
00:11:52,011 --> 00:11:54,723
- We never talk anymore. Why is that?
- I'm telling you, I didn't do it!
107
00:11:54,747 --> 00:11:57,826
Hey! Hey, you, wait up!
108
00:11:57,850 --> 00:12:00,829
I'm afraid only authorized personnel
past this point, lady.
109
00:12:00,853 --> 00:12:03,398
Uh, that would mean you
have to STOP now.
110
00:12:03,422 --> 00:12:06,357
I'm not getting through to you, am I?
111
00:12:10,329 --> 00:12:11,819
Aw, great.
112
00:12:14,233 --> 00:12:16,759
Tell Colonel Blade,
JC is here to see him.
113
00:12:18,471 --> 00:12:19,948
Bullshit!
114
00:12:19,972 --> 00:12:22,150
Both the military and your superiors
in HARDCORPS
115
00:12:22,174 --> 00:12:25,187
have given me total jurisdiction
over this investigation.
116
00:12:25,211 --> 00:12:28,647
So just show me the victim
and get out of my way.
117
00:12:33,352 --> 00:12:35,030
You know, we don't have
to go about it like...
118
00:12:35,054 --> 00:12:36,965
I'm not talking to you!
119
00:12:36,989 --> 00:12:39,534
Listen to me, Blade. This is
a helluva lot different
120
00:12:39,558 --> 00:12:43,004
than busting one of your little
downtown crackheads or hookers.
121
00:12:43,028 --> 00:12:45,807
Correct me if I'm wrong, but I
doubt any of you beat cops
122
00:12:45,831 --> 00:12:49,644
have a lot of experience dealing with
apprehension of genetic mutations.
123
00:12:49,668 --> 00:12:51,680
So be smart enough to know when
you're out of your league
124
00:12:51,704 --> 00:12:53,582
before you're in over your head.
125
00:12:53,606 --> 00:12:55,283
You guys are in on this, aren't you?
126
00:12:55,307 --> 00:12:57,419
That information is classified.
127
00:12:57,443 --> 00:12:59,087
Of course it is!
128
00:12:59,111 --> 00:13:01,656
Just hand over the samples you
collected from the creature
129
00:13:01,680 --> 00:13:03,391
and release the girl to me!
130
00:13:03,415 --> 00:13:06,861
We can't. The attending physician
says that we can't move her.
131
00:13:06,886 --> 00:13:09,064
And we all know when
a child is concerned,
132
00:13:09,088 --> 00:13:12,067
the authority of a physician
overrides everyone.
133
00:13:12,091 --> 00:13:13,602
Even you.
134
00:13:13,626 --> 00:13:16,671
You wouldn't be trying to hide anything
from me, now would you, Blade?
135
00:13:16,695 --> 00:13:19,608
Such as the fact that you might be
even more in bed with the Mafia
136
00:13:19,632 --> 00:13:21,828
than your father ever was?
137
00:13:24,370 --> 00:13:27,849
Special Forces has been watching
Lorenzo Vitello for months.
138
00:13:27,873 --> 00:13:32,787
Then, who should show up during a
routine surveillance operation but you!
139
00:13:32,812 --> 00:13:37,010
And you have the gall to meet with
him at my brother's grave!
140
00:13:39,151 --> 00:13:43,231
Your rendezvous with the mob, the
fact that you murdered my brother...
141
00:13:43,255 --> 00:13:45,133
Your sins will catch up with you, Blade.
142
00:13:45,157 --> 00:13:49,304
And when they do, I'll be there
to watch you go down.
143
00:13:49,328 --> 00:13:51,106
I'm coming back, Colonel.
144
00:13:51,130 --> 00:13:55,658
And when I do, I'll take the girl
and I'll take your badge.
145
00:13:58,404 --> 00:14:01,049
She's JC's sister?!
146
00:14:01,073 --> 00:14:06,375
And what's all that crap about
you meeting with the mob?
147
00:14:07,546 --> 00:14:12,060
Lorenzo Vitello and I, we've come
to an understanding.
148
00:14:12,084 --> 00:14:13,528
Then it's true.
149
00:14:13,552 --> 00:14:15,730
John, I don't have much time.
150
00:14:15,754 --> 00:14:20,089
If anything happens to me,
you can trust Lorenzo Vitello.
151
00:14:28,934 --> 00:14:30,424
John!
152
00:15:00,299 --> 00:15:04,012
Pleasure before business,
Sinclaire? I like that.
153
00:15:04,036 --> 00:15:06,314
I really like that a lot.
154
00:15:06,338 --> 00:15:09,317
Slow down, Vincent, we have
all the time in the world.
155
00:15:10,743 --> 00:15:11,319
Sinclaire, it's begun.
156
00:15:11,343 --> 00:15:13,121
Sinclaire, it's begun.
157
00:15:13,145 --> 00:15:14,622
Put it through then.
158
00:15:14,647 --> 00:15:18,159
Oh, let's not stop now, I was
just getting warmed up.
159
00:15:18,183 --> 00:15:21,312
Well, then, you're about to
get a lot hotter, darling.
160
00:15:25,157 --> 00:15:28,525
It's coming in from satellite 3.
Streaming live.
161
00:15:29,528 --> 00:15:35,210
You'll see Iraq, then Latvia.
Sinclaire, you're watching it happen.
162
00:15:35,234 --> 00:15:37,045
Come on, Sinclaire, I thought we had...
163
00:15:37,069 --> 00:15:40,972
Consider it... consider it foreplay.
164
00:16:10,903 --> 00:16:13,548
And I thought you were working
on a drug deal.
165
00:16:13,572 --> 00:16:17,852
Of a sort. But you're accustomed to
peddling drugs that alter the mind.
166
00:16:17,876 --> 00:16:22,336
Tell me, Vincent, what's the street
value of a drug that alters the body?
167
00:16:25,384 --> 00:16:28,096
Incredible.
168
00:16:28,120 --> 00:16:33,701
My father always believed mankind
wasn't living up to its full potential.
169
00:16:33,726 --> 00:16:38,907
He once said to me that God was
just playing around the first time.
170
00:16:38,931 --> 00:16:43,664
It's taken us a little longer than seven
days, but we're working on it.
171
00:16:47,139 --> 00:16:52,153
You know, I gotta hand it to ya,
Sinclaire, this thing is huge.
172
00:16:52,177 --> 00:16:56,136
That's why we're partners, Vincent,
you see the big picture.
173
00:16:57,149 --> 00:17:00,562
Glad you... see the wisdom
of having me involved.
174
00:17:00,586 --> 00:17:03,385
You wanted to be a part of it.
175
00:17:04,690 --> 00:17:08,251
Then here's to being a
part of it, Sinclaire.
176
00:17:21,306 --> 00:17:24,970
Don't worry, Vincent,
I haven't killed you.
177
00:17:27,713 --> 00:17:29,044
Yet.
178
00:17:42,728 --> 00:17:46,708
While I have often denied you
the opportunity in the past,
179
00:17:46,732 --> 00:17:53,081
you never imagined how badly I did
want to take you up on your offer
180
00:17:53,105 --> 00:17:55,574
to play doctor.
181
00:17:57,376 --> 00:17:58,486
You...
182
00:17:58,510 --> 00:18:03,157
You've always been willing to help me
get whatever I wanted, Vincent.
183
00:18:04,683 --> 00:18:09,831
And now I have this particularly elusive
acquisition I need your help with.
184
00:18:09,855 --> 00:18:16,004
Why are you so surprised, darling? You
said you wanted to be a part of it.
185
00:18:16,028 --> 00:18:19,487
Now, it's time to cut you in.
186
00:18:47,259 --> 00:18:50,271
Well, doc... how is she?
187
00:18:50,295 --> 00:18:52,764
Physically, she's recuperating just fine.
188
00:18:55,767 --> 00:18:57,679
I'm waiting for lab results.
189
00:18:57,703 --> 00:18:59,414
Did you find her parents?
190
00:18:59,438 --> 00:19:01,702
What was left of them.
191
00:19:28,133 --> 00:19:31,212
Daddy, where did I come from?
192
00:19:31,236 --> 00:19:35,049
Now, Elyse, what would make you ask
a question like that at your age?
193
00:19:35,073 --> 00:19:37,085
Momma told me that I was a gift.
194
00:19:37,109 --> 00:19:41,623
You are, sweetie. All adopted
kids are gifts. You're a...
195
00:19:41,647 --> 00:19:43,424
An angel from heaven.
196
00:19:43,448 --> 00:19:47,462
So, that's why Mommy made me a
jacket with angel wings, isn't it?
197
00:19:47,486 --> 00:19:49,163
Elyse!
198
00:19:49,188 --> 00:19:52,590
Momma! Momma! I'm an angel!
199
00:20:00,032 --> 00:20:02,399
Looking for someone?
200
00:20:09,007 --> 00:20:10,873
You found him!
201
00:20:11,877 --> 00:20:13,276
Oh!
202
00:20:14,279 --> 00:20:17,625
My name's Elyse. What's yours?
203
00:20:17,649 --> 00:20:19,117
John Blade.
204
00:20:20,919 --> 00:20:22,497
Your hand's cold.
205
00:20:22,521 --> 00:20:24,799
Well, you know what people say.
206
00:20:24,823 --> 00:20:26,601
Why is it like that?
207
00:20:26,625 --> 00:20:29,971
A long time ago, my father and
I were in an accident.
208
00:20:29,995 --> 00:20:34,509
To fix me, they had to remake me.
They couldn't fix my father.
209
00:20:34,533 --> 00:20:38,436
They couldn't fix my father, either.
210
00:20:42,374 --> 00:20:46,621
I have to go now.
But I'll see ya 'round, kid.
211
00:20:46,645 --> 00:20:48,456
Will you?
212
00:20:48,480 --> 00:20:50,124
Count on it.
213
00:20:50,148 --> 00:20:51,626
Poor girl.
214
00:20:51,650 --> 00:20:55,496
Maybe you should go protect her since
Blade's such a vengeful killer and all.
215
00:20:55,520 --> 00:20:57,965
You're JC's sister, aren't you?
216
00:20:57,990 --> 00:21:02,937
He must be proud of you, and your
vendetta against his best friend.
217
00:21:02,961 --> 00:21:05,239
They call you JC too.
218
00:21:05,264 --> 00:21:09,544
Perhaps you should adopt his sense
of justice, in addition to his name.
219
00:21:09,568 --> 00:21:10,678
I wonder,
220
00:21:10,702 --> 00:21:15,083
would your brother spend his time and
talent chasing imaginary ghosts?
221
00:21:15,107 --> 00:21:17,752
Or would he pursue more
valid endeavors?
222
00:21:17,776 --> 00:21:21,889
Such as trying to find out what
madman created such a monster.
223
00:21:21,913 --> 00:21:25,008
And why it went after that little girl.
224
00:21:30,289 --> 00:21:34,168
Colonel Blade, I'm afraid...
we've got another one sir.
225
00:21:34,192 --> 00:21:35,169
On my way.
226
00:21:35,193 --> 00:21:35,636
Hey!
On my way.
227
00:21:35,661 --> 00:21:36,738
Hey!
228
00:21:36,762 --> 00:21:38,924
Watch out for monsters.
229
00:21:42,134 --> 00:21:43,111
We have a confirmed sighting at the
corner of Lex and Avenue B.
230
00:21:43,135 --> 00:21:44,712
Squad 6, you're approved to go on my mark... Counting, 3, 2, 1.
We have a confirmed sighting at the corner of Lex and Avenue B.
231
00:21:44,736 --> 00:21:48,936
Squad 6, you're approved to go on my mark... Counting,
3, 2, 1. HARDCORPS swat report to A-17 immediately.
232
00:22:11,463 --> 00:22:12,953
Go!
233
00:22:24,843 --> 00:22:26,743
Ease up there, tough guys,
weapons down.
234
00:22:28,080 --> 00:22:32,711
Listen, honey, you shouldn't be out
here, it's not safe for you.
235
00:22:34,619 --> 00:22:37,179
Or for you.
236
00:23:13,225 --> 00:23:15,353
Oh my God, Blade.
237
00:23:26,071 --> 00:23:28,749
Hold it! Hold it right there, pal.
238
00:23:28,774 --> 00:23:30,084
Where is she?
239
00:23:30,108 --> 00:23:30,751
Where's who?
Where is she?
240
00:23:30,776 --> 00:23:31,868
Where's who?
241
00:23:48,093 --> 00:23:50,471
It's cornered. We got it.
242
00:23:50,495 --> 00:23:53,441
It may be cornered, but we
sure as hell don't have it.
243
00:23:53,465 --> 00:23:56,511
I'll go in and turn the thing around.
You cover me.
244
00:23:56,535 --> 00:23:58,613
Kait, get the stinger from
the squad car.
245
00:23:58,637 --> 00:24:01,315
You only have one shot.
You better make it count.
246
00:24:01,339 --> 00:24:03,171
I'm on it.
247
00:24:31,503 --> 00:24:33,164
Get down!
248
00:24:55,060 --> 00:24:58,606
Nothing is going to keep you from
me any longer, my dear.
249
00:24:58,630 --> 00:25:00,564
Get back!
250
00:25:04,169 --> 00:25:08,783
Not a bad shot. But I don't believe
that gun is big enough to stop me.
251
00:25:08,807 --> 00:25:10,618
Don't come any closer.
252
00:25:10,642 --> 00:25:13,202
Hey, I got a big gun for ya.
253
00:25:16,047 --> 00:25:16,957
I owe you one.
254
00:25:16,982 --> 00:25:18,025
Aw, I'm just doin' my job.
I owe you one.
255
00:25:18,049 --> 00:25:19,560
Aw, I'm just doin' my job.
256
00:25:19,584 --> 00:25:21,678
And I do enjoy my job.
257
00:25:27,125 --> 00:25:28,615
Tim!
258
00:25:31,663 --> 00:25:35,497
What the hell are you waiting for, JC?
Dammit, shoot it!
259
00:25:36,601 --> 00:25:39,002
Dammit, JC, shoot!
260
00:25:40,105 --> 00:25:42,183
Maybe she doesn't want to.
261
00:25:42,207 --> 00:25:45,252
Maybe you'd like to join us?
262
00:25:45,277 --> 00:25:46,870
God!
263
00:25:54,085 --> 00:25:56,782
Stop it! He's gone!
264
00:25:58,256 --> 00:25:59,800
JC!
265
00:25:59,824 --> 00:26:01,669
Oh my God!
266
00:26:01,693 --> 00:26:03,971
I can read your thoughts, your mind.
267
00:26:03,995 --> 00:26:06,974
Do you really think you can
do it, policeman?
268
00:26:06,998 --> 00:26:09,228
Can you read this?
269
00:26:20,745 --> 00:26:21,889
Oh my God.
270
00:26:21,913 --> 00:26:22,290
No!
Oh my God.
271
00:26:22,314 --> 00:26:23,406
No!
272
00:26:29,554 --> 00:26:31,532
Get back, Kait. Don't touch him.
273
00:26:31,556 --> 00:26:31,799
Tim.
274
00:26:31,823 --> 00:26:33,300
Oh, Tim!
Tim.
275
00:26:33,325 --> 00:26:33,701
Oh, Tim!
276
00:26:33,725 --> 00:26:37,037
I'm sorry, Kait, Greenwall's orders.
We've got to take him to the lab.
277
00:26:37,062 --> 00:26:39,040
You better not get too close.
278
00:26:39,064 --> 00:26:40,541
Where's the girl?
279
00:26:40,565 --> 00:26:44,111
We're still finding bodies, Blade.
I haven't seen any girl.
280
00:26:44,135 --> 00:26:47,002
No! No! Tim!
281
00:26:50,875 --> 00:26:53,503
Blade, Elyse is gone.
282
00:26:56,314 --> 00:26:59,527
Surveillance tapes show it was
Mancini who took the girl.
283
00:26:59,551 --> 00:27:01,110
He did all this?
284
00:27:02,120 --> 00:27:05,433
More precisely, something
that used to be Mancini.
285
00:27:05,457 --> 00:27:07,448
What's going on here, Daniel?
286
00:27:10,195 --> 00:27:12,186
What's happening?!?!
287
00:27:30,882 --> 00:27:36,582
He took her, didn't he? And she'll die...
just like they did.
288
00:27:41,993 --> 00:27:45,372
He begged me to kill him and
I just stood there frozen.
289
00:27:45,397 --> 00:27:49,834
I couldn't help Tim and I couldn't save
Elyse. What am I going to do?
290
00:27:51,403 --> 00:27:53,371
What am I going to do?
291
00:28:09,721 --> 00:28:13,167
All right, give it to me
in layman's terms.
292
00:28:13,191 --> 00:28:17,671
This is a DNA schematic of the
mutant's body versus that of a man.
293
00:28:17,696 --> 00:28:20,641
Everything matches correctly
except one component.
294
00:28:20,665 --> 00:28:24,178
I've run hematology analyses on
the mutant that killed JC,
295
00:28:24,202 --> 00:28:26,480
mutant victims such as Elyse's parents,
296
00:28:26,504 --> 00:28:30,117
and the tissue sample from the
one you killed downtown.
297
00:28:30,141 --> 00:28:32,186
These are the layman's terms?
298
00:28:32,210 --> 00:28:34,889
Well, no, not exactly.
Forgive me, John,
299
00:28:34,913 --> 00:28:38,659
but it's hard for me not to appreciate
this on an academic level.
300
00:28:38,683 --> 00:28:41,195
Watch the mutant cell regeneration.
301
00:28:41,219 --> 00:28:45,332
This is why it was able to assimilate
JC and Tim so easily.
302
00:28:45,356 --> 00:28:47,802
John, we're talking about a
manufactured organism
303
00:28:47,826 --> 00:28:50,437
that is superior to a human
in every way.
304
00:28:50,462 --> 00:28:54,608
It lacks only one chemical component
to be literally indestructible.
305
00:28:54,632 --> 00:28:58,913
Now, watch the regeneration when it
has that one missing component.
306
00:28:58,937 --> 00:29:00,481
God almighty.
307
00:29:00,505 --> 00:29:02,650
God has nothing to do with this.
308
00:29:02,674 --> 00:29:04,752
You said it was missing
a component, though.
309
00:29:04,776 --> 00:29:06,153
So I did.
310
00:29:06,177 --> 00:29:07,655
So it was.
311
00:29:07,679 --> 00:29:10,057
Until I found it.
312
00:29:10,081 --> 00:29:11,692
Where?
313
00:29:11,716 --> 00:29:13,761
In Elyse.
314
00:29:13,785 --> 00:29:15,629
John, by some medical miracle,
315
00:29:15,653 --> 00:29:19,567
Elise's genetic structure bridges
a gap between mutant and man.
316
00:29:19,591 --> 00:29:21,502
A missing link, as it were.
317
00:29:21,526 --> 00:29:24,872
The question is, who's
looking for this link?
318
00:29:24,896 --> 00:29:28,008
Or who created
the chain in the first place?
319
00:29:28,032 --> 00:29:31,058
That's the real question you
should be asking.
320
00:29:33,972 --> 00:29:35,282
There isn't a man alive
321
00:29:35,306 --> 00:29:38,719
who's come within years of genetic
experimentation such as this.
322
00:29:38,743 --> 00:29:41,589
Maybe you should consider
a man who's dead?
323
00:29:41,613 --> 00:29:45,993
Ceral Sinclaire was the world's leading
geneticist at the time of his death.
324
00:29:46,017 --> 00:29:48,729
He was mad, but a genius.
325
00:29:48,753 --> 00:29:50,064
You're mad!
326
00:29:50,088 --> 00:29:53,801
Are you saying that Ceral Sinclaire
has come back from the grave
327
00:29:53,825 --> 00:29:56,203
to continue his genetics experiments?!
328
00:29:56,227 --> 00:30:00,207
No. But his daughter Elexis has
the capital, the technology,
329
00:30:00,231 --> 00:30:04,845
and the motive for revenge. You know,
they murdered her father.
330
00:30:04,869 --> 00:30:08,169
You've really been investigating
SinTEK, haven't you?
331
00:30:09,340 --> 00:30:13,053
You weren't the only one looking for
the link to tie everything together.
332
00:30:13,077 --> 00:30:14,788
Is Elyse alive?
333
00:30:14,813 --> 00:30:18,078
If she is, she'd be with Elexis Sinclaire.
334
00:30:38,970 --> 00:30:40,180
Excuse me, Colonel,
335
00:30:40,205 --> 00:30:43,140
Commander Douglas is on the com
and wants to speak with you.
336
00:30:44,142 --> 00:30:46,854
I'm sorry, Blade, the judge has
denied your request.
337
00:30:46,878 --> 00:30:49,356
You know, somehow, Commander
that doesn't surprise me.
338
00:30:49,380 --> 00:30:52,159
I'm sure she's paid that
son of a bitch off too.
339
00:30:52,183 --> 00:30:54,662
You'd just better ease off there, Blade.
340
00:30:54,686 --> 00:30:58,465
Have you been listening to a word I've
said? HARDCORPS is a morgue!
341
00:30:58,489 --> 00:31:01,335
And if we don't do something, the
whole city is gonna end up that way.
342
00:31:01,359 --> 00:31:02,937
The judge included!
343
00:31:02,961 --> 00:31:05,773
You're accusing SinTEK Industries
of making monsters.
344
00:31:05,797 --> 00:31:08,008
Do you realize how crazy
that sounds, Blade?
345
00:31:08,032 --> 00:31:11,946
Don't you tell me how it sounds. I
know how fucking crazy it sounds!
346
00:31:11,970 --> 00:31:12,746
No, Blade.
347
00:31:12,770 --> 00:31:13,447
Are you in on it?! Godammit,
are you in on it?! No, Blade.
348
00:31:13,471 --> 00:31:15,599
Are you in on it?! Godammit,
are you in on it?!
349
00:31:22,680 --> 00:31:26,810
Put your badge and your gun on
my desk, Blade, you're fired.
350
00:31:30,088 --> 00:31:32,614
Watch out for monsters.
351
00:31:36,060 --> 00:31:40,040
Working at HARDCORPS is
the best thing that's happened to me.
352
00:31:40,064 --> 00:31:43,056
I owe Blade my life, Jen. I wish
you could understand.
353
00:32:07,458 --> 00:32:10,894
I hear you're now unemployed.
354
00:32:12,130 --> 00:32:15,566
Then maybe you'll be open to, say...
relocation?
355
00:32:17,001 --> 00:32:20,414
The reason I'm asking is that in light
of the recent developments,
356
00:32:20,438 --> 00:32:23,650
I have made arrangements for a
permanent change of address.
357
00:32:23,675 --> 00:32:27,488
Come with me, Blade. This is a
game you cannot win.
358
00:32:27,512 --> 00:32:30,023
It's not about winning, but how
you played your hand.
359
00:32:30,048 --> 00:32:31,892
You don't know who you're
playing with.
360
00:32:31,916 --> 00:32:37,116
This sin is everywhere, and in
everyone. Even your father.
361
00:32:38,122 --> 00:32:42,369
You'd like to believe that. It just shows
how little you knew your father.
362
00:32:42,393 --> 00:32:46,874
You've blamed him for his involvement
with me ever since he told you of it.
363
00:32:46,898 --> 00:32:50,744
You're as cold and hard as the
metal you're made of.
364
00:32:50,768 --> 00:32:54,281
How convenient to forget
that's only part of you.
365
00:32:54,305 --> 00:32:56,550
Your father was a man divided.
366
00:32:56,574 --> 00:33:01,255
He loved the law, but he saw it had a
way of allowing the guilty to go free.
367
00:33:01,279 --> 00:33:05,893
And in some cases, your father could
not abide that, and he turned to me.
368
00:33:05,917 --> 00:33:08,962
If you were in his position,
what would you have done?
369
00:33:08,987 --> 00:33:11,081
I wouldn't have done what he did.
370
00:33:16,394 --> 00:33:20,374
You don't know. You really don't
know, do you, Blade?
371
00:33:20,398 --> 00:33:24,211
Your father didn't tell you why he met
me at the courthouse that day.
372
00:33:24,235 --> 00:33:28,763
To exchange information acquired
from SinTEK about Elexis Sinclaire.
373
00:33:32,710 --> 00:33:34,955
What are you telling me?
374
00:33:34,979 --> 00:33:37,891
Just as Sinclaire had people
in your department,
375
00:33:37,915 --> 00:33:41,044
your father had his own
spies within SinTEK.
376
00:33:49,560 --> 00:33:52,339
He knew he might not
be able to stop her.
377
00:33:52,363 --> 00:33:56,810
So he made certain he had a
way to stop her... children.
378
00:33:56,834 --> 00:34:00,047
It's an antigen created within SinTEK.
379
00:34:00,071 --> 00:34:03,150
Neither your father nor I are
sure of its effectiveness.
380
00:34:03,174 --> 00:34:07,588
But we know that Elexis Sinclaire
killed your father to get it back.
381
00:34:07,612 --> 00:34:09,876
It's yours if you want it.
382
00:34:14,452 --> 00:34:17,319
Or you can accept my offer,
and leave this city.
383
00:34:39,710 --> 00:34:44,307
Well, Charles, it appears we'll find
out if your sacrifice was worth it.
384
00:34:45,616 --> 00:34:48,517
Don't get any ideas about
coming with me.
385
00:34:49,520 --> 00:34:52,533
What? Are you afraid I'll show
you up in there? Is that it?
386
00:34:52,557 --> 00:34:55,269
Maybe you're afraid of
a little competition?
387
00:34:55,293 --> 00:34:56,852
Yeah.
388
00:34:58,229 --> 00:35:01,141
You never were one to follow
orders. Were you, Kait?
389
00:35:01,165 --> 00:35:02,655
No, Sir.
390
00:35:33,197 --> 00:35:34,756
Well, hello.
391
00:35:35,766 --> 00:35:40,180
I can't tell you how much I've been
looking forward to our little reunion.
392
00:35:40,204 --> 00:35:43,884
Don't tell me you don't
remember me, Elyse?
393
00:35:43,908 --> 00:35:46,954
Oh, darling, you don't
need to be afraid.
394
00:35:46,978 --> 00:35:51,358
After all, Elyse, the two of us
are practically sisters.
395
00:35:51,382 --> 00:35:55,162
And now it is time to claim
your inheritance.
396
00:35:55,186 --> 00:35:58,632
I'm sorry you didn't grow up knowing
your real father, Elyse.
397
00:35:58,656 --> 00:36:02,870
But it was necessary to give you up for
a time, so you could learn things.
398
00:36:02,894 --> 00:36:04,872
So they wouldn't find you.
399
00:36:04,896 --> 00:36:08,976
Find you, and taint you like they
tainted all Father's work.
400
00:36:09,000 --> 00:36:11,912
He was a genius, Elyse.
401
00:36:11,936 --> 00:36:16,450
And like all geniuses, like prophets,
he was envied and hated.
402
00:36:16,474 --> 00:36:20,521
But he was convinced he could remedy
the mistakes made the first time.
403
00:36:20,545 --> 00:36:24,892
That he could create life,
new life, better life.
404
00:36:24,916 --> 00:36:28,395
And though he worked in secret,
they were watching him.
405
00:36:28,419 --> 00:36:31,598
They felt they had to stop him,
but they didn't know how.
406
00:36:31,622 --> 00:36:36,470
When they couldn't convince him, they
resorted to their desperate measures.
407
00:36:36,494 --> 00:36:40,174
They broke in one night and mother...
mother came in.
408
00:36:40,198 --> 00:36:43,944
He always knew there would be a
price to pay for greatness.
409
00:36:43,968 --> 00:36:49,839
But he never knew how high.
And neither, I'm afraid, did I.
410
00:37:00,351 --> 00:37:04,686
So I burned the house and
everything inside it.
411
00:37:08,759 --> 00:37:14,926
Now you will rise! Rise from the ashes,
and baptize the world in fire.
412
00:37:48,532 --> 00:37:50,210
All right, whatcha got?
413
00:37:50,234 --> 00:37:53,980
You're not gonna like it. She's got
some kinda sensory field scrambler.
414
00:37:54,005 --> 00:37:58,738
Stealth navigational systems can't
make sense of it. We're flying blind.
415
00:38:00,311 --> 00:38:03,190
Don't worry about it.
That's why I came along.
416
00:38:03,214 --> 00:38:05,706
Well, good, because I was wondering.
417
00:38:06,717 --> 00:38:09,345
My brother wasn't the only one who
knew his way around a network.
418
00:38:14,025 --> 00:38:15,469
Shit.
419
00:38:15,493 --> 00:38:19,072
What do you mean, "shit"?! Do you
know how to work that thing, or not?
420
00:38:19,096 --> 00:38:22,609
You've been on my ass since the day
we met. When are you gonna back off?
421
00:38:22,633 --> 00:38:24,711
I'll back off when you start
doin' your damn job.
422
00:38:24,735 --> 00:38:26,079
That's enough.
423
00:38:26,103 --> 00:38:28,115
I don't know what would happen
if I broke one of these things,
424
00:38:28,139 --> 00:38:30,267
so don't make me nervous.
425
00:38:33,611 --> 00:38:35,340
Hang on...
426
00:38:37,715 --> 00:38:39,226
I got it.
427
00:38:39,250 --> 00:38:42,963
My God, this place isn't a corporation,
it's a mine field.
428
00:38:42,987 --> 00:38:45,046
It's gonna be tight.
429
00:38:46,290 --> 00:38:50,103
You just tell me what's out there,
princess. We'll be fine.
430
00:38:50,127 --> 00:38:51,538
I hope so.
431
00:38:51,562 --> 00:38:53,740
You've got perfect radar at 6x6.
432
00:38:53,764 --> 00:38:57,377
Laser turret motion sensor at fourteen
clicks per square kilometer.
433
00:38:57,401 --> 00:39:00,580
I mean it, Kait. There's no room.
Ten meters off, and we're vapor.
434
00:39:00,604 --> 00:39:05,485
Just tell me where to go, and I'll drop
both of you at the bitch's front door.
435
00:39:05,509 --> 00:39:07,773
Switching to stealth.
436
00:39:09,814 --> 00:39:14,461
Go in low, Kait. You've got a plasma
field seven marks above wave.
437
00:39:14,485 --> 00:39:16,817
Better get ready, Blade.
This won't take long.
438
00:39:21,359 --> 00:39:23,236
Okay, how fast can you go?
439
00:39:23,260 --> 00:39:24,738
How fast do I need to go?
440
00:39:24,762 --> 00:39:27,307
You're coming up on a twenty-five
kilometer motion field.
441
00:39:27,331 --> 00:39:29,976
You gotta be at 120 knots or they'll
sense us, so punch it.
442
00:39:30,000 --> 00:39:31,832
Piece of cake.
443
00:39:36,407 --> 00:39:41,521
Of the five that were created,
only you were absolutely perfect.
444
00:39:41,545 --> 00:39:44,024
The only one who would not change.
445
00:39:44,048 --> 00:39:47,484
Time for you to reveal your secrets.
446
00:39:50,688 --> 00:39:52,099
All right, Blade, are you ready?
447
00:39:52,123 --> 00:39:54,968
I'm more than ready.
448
00:39:54,992 --> 00:39:56,653
Hatch open!
449
00:40:16,514 --> 00:40:18,004
No!
450
00:40:21,152 --> 00:40:25,065
A HARDCORPS flyer has invaded
SinTEK airspace.
451
00:40:25,089 --> 00:40:26,557
It's Blade.
452
00:40:27,625 --> 00:40:32,529
Oh, Colonel, you and I are more
connected than you could imagine.
453
00:40:52,016 --> 00:40:54,027
What do you think you're doing?
454
00:40:54,051 --> 00:40:56,363
Look, Blade, you can play
tough guy all you want.
455
00:40:56,387 --> 00:40:58,698
But you know that this is as much
your battle as it is mine,
456
00:40:58,722 --> 00:41:01,157
so like it or not, you're stuck with me.
457
00:41:02,960 --> 00:41:06,339
You just stay close to me.
You lose me, I leave you.
458
00:41:06,363 --> 00:41:08,775
I'll try to keep up.
459
00:41:08,799 --> 00:41:11,778
Kait, we're in. Get the hell outta here.
460
00:41:11,802 --> 00:41:13,793
Let's go.
461
00:41:24,448 --> 00:41:27,093
How many shall I release, Sinclaire?
462
00:41:27,117 --> 00:41:29,029
All of them.
463
00:41:29,053 --> 00:41:32,887
I want you to release every
one of them, my dear.
464
00:41:36,093 --> 00:41:37,871
I'm sorry, Blade, if I could
have protected Elyse,
465
00:41:37,895 --> 00:41:39,573
we wouldn't be here.
466
00:41:39,597 --> 00:41:40,807
Just find her.
467
00:41:40,831 --> 00:41:42,925
Right. Thanks for the being
so understanding.
468
00:41:44,768 --> 00:41:46,379
Dammit.
469
00:41:46,403 --> 00:41:48,132
Look sharp!
470
00:42:02,186 --> 00:42:03,897
Sh!
471
00:42:54,338 --> 00:42:55,772
Well now...
472
00:42:57,007 --> 00:42:59,085
Aren't things getting interesting?
473
00:42:59,109 --> 00:43:01,840
She's tripped lockdown.
We gotta get outta here!
474
00:43:04,515 --> 00:43:05,983
Shit.
475
00:43:07,318 --> 00:43:09,309
Let me see if I can override it.
476
00:43:27,972 --> 00:43:30,083
Damn, those things stink.
477
00:43:30,107 --> 00:43:31,905
They're not much to look at, either.
478
00:43:32,910 --> 00:43:34,901
Nine meters and closing.
479
00:43:50,794 --> 00:43:54,240
I've got a really strong signal, Blade.
You're not alone.
480
00:43:54,264 --> 00:43:56,733
Whatever it is, it's close.
481
00:44:17,788 --> 00:44:20,300
How we've changed in recent years.
482
00:44:20,324 --> 00:44:25,772
Yes, but while his changes are heavy
metal, yours are more organic.
483
00:44:25,796 --> 00:44:29,142
Now, put out that cigarette, Vincent.
484
00:44:29,166 --> 00:44:31,567
It isn't healthy for you.
485
00:44:46,684 --> 00:44:49,062
What is it? What's the matter?
486
00:44:49,086 --> 00:44:54,033
You'd better wait here. I've got
something to take care of first.
487
00:44:54,058 --> 00:44:56,569
Where the hell do you think
you're going?!
488
00:45:36,200 --> 00:45:41,314
We meet again, Blade. Though we're
not the same men we used to be.
489
00:45:41,338 --> 00:45:44,684
And by the look of things, time has
been a helluva lot nicer to me.
490
00:45:46,543 --> 00:45:50,056
Well, look at that, they gave
you a sense of humor too.
491
00:45:50,080 --> 00:45:53,141
Good. You're gonna need it, Blade.
492
00:45:54,651 --> 00:45:57,697
You know, Colonel, if your father
had been able to take a joke,
493
00:45:57,721 --> 00:46:00,247
he just might be alive today.
494
00:46:06,697 --> 00:46:13,364
You can't hurt me. My body is
indestructible and ever-changing.
495
00:46:31,855 --> 00:46:35,621
You of all people should
understand being a hybrid.
496
00:46:54,378 --> 00:46:56,122
This is it, Blade.
497
00:46:56,146 --> 00:46:59,446
I don't think they're going to be
able to fix you this time.
498
00:47:01,118 --> 00:47:02,608
Blade!!
499
00:47:10,160 --> 00:47:13,095
Blade! John, are you all right?
500
00:47:26,176 --> 00:47:30,123
Listen, Mancini, you don't
really want to do this.
501
00:47:30,147 --> 00:47:32,138
Oh, yes, I do, Blade.
502
00:47:33,150 --> 00:47:35,141
No, you really don't.
503
00:47:51,368 --> 00:47:54,981
They'll be here soon, Sinclaire.
We should go.
504
00:47:55,005 --> 00:47:57,804
But I'm looking so forward
to their arrival.
505
00:48:13,991 --> 00:48:16,302
Elyse!
506
00:48:16,326 --> 00:48:20,194
Hello, John. I knew you'd
come looking for me.
507
00:48:23,600 --> 00:48:26,092
Help me, John. She's gonna
try to hurt me!
508
00:48:40,717 --> 00:48:44,030
I'm not going to hurt you, Elyse.
509
00:48:44,054 --> 00:48:47,800
I confess, I can't make the same
promise to your friends.
510
00:48:51,628 --> 00:48:53,790
Take it, JC.
511
00:48:55,032 --> 00:48:59,846
They may have rebuilt you, but I
doubt your lungs are cybernetic.
512
00:48:59,870 --> 00:49:03,549
In fact, I know exactly how you
were put back together.
513
00:49:03,573 --> 00:49:06,451
You might say father and I
gave you your life
514
00:49:06,476 --> 00:49:09,756
almost as much as we gave Elyse hers.
515
00:49:09,780 --> 00:49:11,224
She's crazy.
516
00:49:11,248 --> 00:49:14,227
A label for prophets and pioneers.
517
00:49:14,251 --> 00:49:18,564
Think back, and try to remember the
day your father died at your side.
518
00:49:18,588 --> 00:49:22,616
And how fortuitous for you the
information he discovered.
519
00:49:24,194 --> 00:49:26,873
Take it! Take the filter, Blade.
520
00:49:26,897 --> 00:49:30,410
There's too
much internal organ damage, Charlie.
521
00:49:30,434 --> 00:49:32,578
We can't save him.
522
00:49:32,602 --> 00:49:34,713
The SinTEK disk.
523
00:49:34,738 --> 00:49:39,953
She has gene research.
Cybernetic integration.
524
00:49:39,977 --> 00:49:41,721
You can use it to save him.
525
00:49:41,745 --> 00:49:45,258
Charlie, you don't know
what you're saying.
526
00:49:45,282 --> 00:49:50,530
You can save him, Daniel.
Use her research against her.
527
00:49:50,554 --> 00:49:56,687
We've got to stop her, Daniel, and
John's the only one who can do it.
528
00:50:01,498 --> 00:50:04,798
John, if you can hear
me, you better get outta the way!
529
00:50:10,140 --> 00:50:12,507
This bitch is mine.
530
00:50:20,217 --> 00:50:22,208
Good job, Kait.
531
00:50:25,756 --> 00:50:28,384
It's time, Father.
532
00:51:07,297 --> 00:51:12,861
Look on and tremble! Behold the glory,
and bow down before a new god!
533
00:51:27,384 --> 00:51:29,595
The infidels aren't worthy.
534
00:51:29,619 --> 00:51:34,022
Now, Father, finish your work, and
embrace the perfect one!
535
00:51:35,525 --> 00:51:36,702
Go away!
536
00:51:36,726 --> 00:51:37,002
Blade, get up!
Go away!
537
00:51:37,027 --> 00:51:38,204
Blade, get up!
538
00:51:54,344 --> 00:51:57,523
Use her research against her.
539
00:51:57,547 --> 00:52:03,850
We've got to stop her, Daniel, and
John's the only one who can do it.
540
00:52:15,899 --> 00:52:17,867
Punish the sinner.
541
00:52:34,050 --> 00:52:35,540
Father...
542
00:53:05,015 --> 00:53:06,505
Oh, my God!
543
00:54:02,739 --> 00:54:05,572
You came back for me.
544
00:54:08,178 --> 00:54:09,668
Thank you!
43614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.