All language subtitles for S.W.A.T. - 5x01 - Vagabundo.WEB.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,973 --> 00:00:02,278
Previously on SWAT...
2
00:00:02,322 --> 00:00:03,628
Hondo's a good guy, but everyone knows
3
00:00:03,671 --> 00:00:06,108
that his promotion
was affirmative action nonsense.
4
00:00:06,152 --> 00:00:07,327
Why were you recording them?
5
00:00:07,370 --> 00:00:08,807
They're racists, Annie.
6
00:00:08,850 --> 00:00:09,938
So what are we gonna do about it?
7
00:00:09,982 --> 00:00:12,114
I'm not going to IA with just
my word against theirs.
8
00:00:12,158 --> 00:00:14,203
The Board of Rights
reached a decision regarding
9
00:00:14,247 --> 00:00:15,335
Lee Durham's punishment.
10
00:00:15,378 --> 00:00:17,511
He will not be fired from the LAPD.
11
00:00:17,555 --> 00:00:19,339
Maybe we got one last card we can play.
12
00:00:19,382 --> 00:00:20,688
You're talking about going to the press?
13
00:00:20,732 --> 00:00:21,950
Do you see any other option?
14
00:00:21,994 --> 00:00:23,648
What you are talking about
15
00:00:23,691 --> 00:00:25,345
is career suicide.
16
00:00:25,388 --> 00:00:27,173
There's gonna be an article
in the L.A. Times
17
00:00:27,216 --> 00:00:29,610
coming out tomorrow. They'll be
printing my name as the source.
18
00:00:29,654 --> 00:00:31,177
Mayor's gonna have your head for this.
19
00:00:31,220 --> 00:00:33,179
- I know.
- I met with the chief.
20
00:00:33,222 --> 00:00:35,616
You're being demoted
from 20-Squad leader.
21
00:00:35,660 --> 00:00:39,533
They want to force me to quit so
they can keep their hands clean.
22
00:00:39,577 --> 00:00:42,188
I ain't gonna lie.
I did not see that one coming.
23
00:00:42,231 --> 00:00:45,017
If you want to take some time
to decide what you want to do,
24
00:00:45,060 --> 00:00:48,542
just know two things.
One... I'm on your side,
25
00:00:48,586 --> 00:00:51,850
and two... you helped save this city.
26
00:02:46,405 --> 00:02:51,624
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
27
00:03:02,313 --> 00:03:03,949
_
28
00:03:03,973 --> 00:03:05,307
_
29
00:03:05,331 --> 00:03:06,549
Willie...
30
00:03:06,918 --> 00:03:10,583
_
31
00:03:11,442 --> 00:03:13,442
_
32
00:03:13,971 --> 00:03:14,964
_
33
00:03:14,988 --> 00:03:18,208
_
34
00:03:18,667 --> 00:03:20,667
_
35
00:03:25,220 --> 00:03:27,692
How many times do we got
to go through this, Willie?
36
00:03:28,615 --> 00:03:31,749
I'm tired. Aren't you tired?
37
00:03:32,067 --> 00:03:34,525
_
38
00:03:35,150 --> 00:03:37,150
_
39
00:03:38,407 --> 00:03:40,366
Stubborn,
40
00:03:40,409 --> 00:03:43,358
old and dumb?
41
00:03:45,428 --> 00:03:46,865
Damn.
42
00:03:50,071 --> 00:03:52,073
- No, no. No, no.
- Hey!
43
00:03:52,315 --> 00:03:55,067
_
44
00:03:55,413 --> 00:03:57,413
_
45
00:03:59,513 --> 00:04:00,817
_
46
00:04:01,942 --> 00:04:05,317
_
47
00:04:07,132 --> 00:04:08,611
Get your car off my property.
48
00:04:08,655 --> 00:04:11,745
You know, I've never seen you smile.
49
00:04:12,877 --> 00:04:14,748
Why so mad all the time?
50
00:04:14,792 --> 00:04:16,750
Especially when me
and my father are offering you
51
00:04:16,794 --> 00:04:18,796
a very, very, very fair deal.
52
00:04:19,692 --> 00:04:21,339
_
53
00:04:21,363 --> 00:04:23,626
Take your money and shove it right...
54
00:04:24,671 --> 00:04:25,759
Hey.
55
00:04:25,803 --> 00:04:27,761
Is there a problem here?
56
00:04:31,199 --> 00:04:32,635
Are you lost?
57
00:04:32,679 --> 00:04:33,985
No.
58
00:04:39,067 --> 00:04:40,905
But I think you're on
my friend's property.
59
00:04:40,948 --> 00:04:42,515
I've been staying at his place.
60
00:04:42,558 --> 00:04:44,169
This is not your friend's land.
61
00:04:44,212 --> 00:04:45,997
Is that right?
62
00:04:46,040 --> 00:04:47,955
It's mine. And my mother's.
63
00:04:47,999 --> 00:04:49,304
Well, I guess it's hard
to know when one ranch ends
64
00:04:49,348 --> 00:04:50,915
and another begins with no fences.
65
00:04:50,958 --> 00:04:53,265
Now that you know, get lost.
66
00:05:00,489 --> 00:05:01,882
So this is your place?
67
00:05:02,226 --> 00:05:03,227
Yes.
68
00:05:04,608 --> 00:05:06,147
It's very beautiful.
69
00:05:06,525 --> 00:05:07,932
And these two guys...
70
00:05:08,102 --> 00:05:09,625
They're guests of yours?
71
00:05:10,986 --> 00:05:12,466
Trespassers.
72
00:05:13,024 --> 00:05:16,817
Señor, my friend asked you to leave.
73
00:05:17,724 --> 00:05:18,942
You should listen to him.
74
00:05:29,562 --> 00:05:31,233
His nose doesn't look broken,
75
00:05:31,999 --> 00:05:33,479
but you might want
to take him to get some ice.
76
00:05:36,167 --> 00:05:38,167
_
77
00:05:38,708 --> 00:05:40,192
_
78
00:05:42,170 --> 00:05:44,170
_
79
00:05:44,871 --> 00:05:47,775
_
80
00:05:48,442 --> 00:05:50,442
_
81
00:05:54,057 --> 00:05:55,884
I'll see you soon, Delfina.
82
00:05:59,897 --> 00:06:02,421
My mother rejected every one
of your father's offers.
83
00:06:03,988 --> 00:06:06,067
You and he can both go to hell.
84
00:06:12,204 --> 00:06:13,988
American?
85
00:06:14,824 --> 00:06:15,869
Who are you?
86
00:06:16,567 --> 00:06:17,871
Nobody.
87
00:06:18,233 --> 00:06:20,308
I just came across people needing help.
88
00:06:22,397 --> 00:06:23,790
Amigo?
89
00:06:24,266 --> 00:06:26,268
Gracias.
90
00:06:41,512 --> 00:06:44,253
You don't ever run into me again.
91
00:06:45,943 --> 00:06:47,640
Understand?
92
00:06:52,166 --> 00:06:53,602
All right.
93
00:07:11,751 --> 00:07:13,231
Morning, Señor Harrelson.
94
00:07:13,274 --> 00:07:14,406
Buenos días, señora.
95
00:07:14,449 --> 00:07:16,886
Uh... ¿Cómo estás hoy?
96
00:07:16,930 --> 00:07:18,932
- Yeah?
- Not bad.
97
00:07:18,976 --> 00:07:20,152
If you like the sound
98
00:07:20,213 --> 00:07:22,283
- of nails on a chalkboard.
- Well, my Spanish
99
00:07:22,327 --> 00:07:24,546
is just about as good
as your cooking, okay?
100
00:07:24,590 --> 00:07:27,071
Don Anthony did not hire me
101
00:07:27,114 --> 00:07:29,116
to boil beans
and press tortillas all day.
102
00:07:29,160 --> 00:07:30,813
Well, you do run a tight ship
around here, Paloma.
103
00:07:30,857 --> 00:07:32,467
No doubt about it.
104
00:07:32,511 --> 00:07:35,253
I heard you were quite the hero
this morning.
105
00:07:37,775 --> 00:07:38,996
It was nothing.
106
00:07:39,039 --> 00:07:40,998
Not according to Delfina Reyes.
107
00:07:41,464 --> 00:07:42,825
I don't know who that is.
108
00:07:42,869 --> 00:07:45,524
She and her mother own
that big farm across the creek.
109
00:07:46,544 --> 00:07:49,354
You met that Novak son, the gringo?
110
00:07:49,397 --> 00:07:51,791
His name's A.J. Es un maldito.
111
00:07:51,834 --> 00:07:54,968
Bad. And those poor women...
112
00:07:55,012 --> 00:07:56,535
They've been through enough tragedy.
113
00:07:56,578 --> 00:07:58,624
How's that? Their father, Don Miguel...
114
00:07:58,667 --> 00:08:00,060
He died a few months ago.
115
00:08:00,104 --> 00:08:02,019
Accident working the fields.
116
00:08:02,342 --> 00:08:03,567
So sad.
117
00:08:04,567 --> 00:08:06,482
The Reyes have had that farm forever.
118
00:08:06,773 --> 00:08:08,166
They're good people.
119
00:08:11,129 --> 00:08:12,817
All I did was change a tire.
120
00:08:22,263 --> 00:08:24,942
_
121
00:08:27,805 --> 00:08:30,442
_
122
00:08:49,150 --> 00:08:50,719
Can I help you, Officer?
123
00:08:50,763 --> 00:08:52,721
I'm looking into a
confrontation that happened
124
00:08:52,765 --> 00:08:54,071
earlier today at the Reyes farm.
125
00:08:54,327 --> 00:08:55,807
Were you there?
126
00:08:57,067 --> 00:08:59,902
I was there... after the confrontation.
127
00:08:59,946 --> 00:09:01,817
- What's your name?
- Harrelson.
128
00:09:02,692 --> 00:09:04,124
You need to take my statement?
129
00:09:04,168 --> 00:09:05,865
No. That won't be necessary.
130
00:09:05,908 --> 00:09:08,781
My boss, the chief, asked me
to come by and see the man
131
00:09:08,824 --> 00:09:10,609
who's been causing
problems with our locals.
132
00:09:10,652 --> 00:09:13,090
I'm afraid you have the story wrong.
133
00:09:13,400 --> 00:09:15,396
I take it the Novak kid
left out the part
134
00:09:15,440 --> 00:09:16,789
where he assaulted an old man.
135
00:09:16,832 --> 00:09:19,618
Assault is a very serious charge.
136
00:09:19,661 --> 00:09:21,054
How long you been staying here?
137
00:09:21,098 --> 00:09:22,316
Couple of months.
138
00:09:22,360 --> 00:09:23,317
How long you plan on staying?
139
00:09:23,361 --> 00:09:24,840
Haven't decided yet.
140
00:09:24,884 --> 00:09:26,146
House belongs to my friend Anthony.
141
00:09:26,190 --> 00:09:27,669
He says I can stay as long as I'd like.
142
00:09:29,236 --> 00:09:32,152
Look, I know
you were probably just trying
143
00:09:32,196 --> 00:09:34,064
to help Delfina Reyes
and her farmworkers.
144
00:09:34,088 --> 00:09:35,698
To me, that's a decent man.
145
00:09:35,742 --> 00:09:37,918
But I recommend
you stay away from A.J. Novak.
146
00:09:37,962 --> 00:09:39,702
You mess with him,
you mess with his father.
147
00:09:39,746 --> 00:09:41,704
You don't want to mess with his father.
148
00:09:42,233 --> 00:09:44,500
We don't need any heroes
around here, you understand?
149
00:09:44,543 --> 00:09:46,796
I came here to get away from
problems, not find new ones.
150
00:09:46,840 --> 00:09:49,669
Then you understand. Bueno.
151
00:09:50,713 --> 00:09:52,759
Enjoy your stay, Mr. Harrelson.
152
00:09:53,108 --> 00:09:54,608
Adios.
153
00:09:59,418 --> 00:10:01,333
That about what happened
at Los Reyes farm?
154
00:10:02,682 --> 00:10:05,293
Nothing happened. It's over now.
155
00:10:06,642 --> 00:10:10,429
Well, Delfina... It's not over for her.
156
00:10:10,472 --> 00:10:11,647
She called again.
157
00:10:11,691 --> 00:10:13,573
Her mother wants you
over for lunch today.
158
00:10:14,500 --> 00:10:15,869
You tell 'em I said, "No thanks."
159
00:10:16,502 --> 00:10:18,132
Here, an invitation
160
00:10:18,176 --> 00:10:21,317
to break bread is a high compliment.
161
00:10:21,788 --> 00:10:24,008
Do you want to piss off
your friend's neighbors?
162
00:10:47,422 --> 00:10:48,771
You can use a hand.
163
00:10:48,815 --> 00:10:52,553
I am Isabel Reyes, Delfina's mother.
164
00:10:53,706 --> 00:10:54,675
Daniel.
165
00:10:54,700 --> 00:10:57,824
Forgive me. We are down on
workers, so I had to help here
166
00:10:57,867 --> 00:11:00,305
- so I lost track of time.
- It's quite all right.
167
00:11:00,348 --> 00:11:02,481
- I can pitch in.
- No, no. Absolutely not.
168
00:11:02,524 --> 00:11:04,483
You're our guest for lunch.
169
00:11:04,526 --> 00:11:06,150
I really don't mind working for my grub.
170
00:11:06,986 --> 00:11:09,075
Thank you. Mm-hmm.
171
00:11:32,032 --> 00:11:34,426
Well, that's the, uh, hardest
I've worked in a while.
172
00:11:35,704 --> 00:11:36,986
Feels good.
173
00:11:37,011 --> 00:11:39,013
You must have a job behind a desk.
174
00:11:40,525 --> 00:11:42,869
I don't want
to track dirt in your house.
175
00:11:43,072 --> 00:11:44,552
Wouldn't be the first time.
176
00:11:44,733 --> 00:11:46,046
Well, it's my first time in your home.
177
00:11:46,733 --> 00:11:48,875
You can use the wash station over there.
178
00:11:48,918 --> 00:11:50,529
There are towels under the sink,
179
00:11:50,572 --> 00:11:52,922
and I'll get a clean shirt for you.
180
00:12:11,510 --> 00:12:13,510
_
181
00:12:15,088 --> 00:12:17,088
_
182
00:12:17,145 --> 00:12:19,145
_
183
00:12:21,358 --> 00:12:23,358
_
184
00:12:23,761 --> 00:12:25,456
_
185
00:12:25,480 --> 00:12:27,480
_
186
00:12:29,358 --> 00:12:31,358
_
187
00:12:31,414 --> 00:12:32,958
_
188
00:12:33,106 --> 00:12:34,417
_
189
00:12:34,736 --> 00:12:37,851
_
190
00:12:37,875 --> 00:12:40,607
_
191
00:12:40,632 --> 00:12:42,127
_
192
00:12:42,151 --> 00:12:44,893
_
193
00:12:44,917 --> 00:12:48,184
_
194
00:12:48,208 --> 00:12:50,208
_
195
00:12:57,900 --> 00:13:00,816
His name is Arthur Novak. He's
some kind of European investor.
196
00:13:00,860 --> 00:13:02,253
We've never met him.
197
00:13:02,296 --> 00:13:04,081
His son A.J. handles all negotiations.
198
00:13:04,124 --> 00:13:05,212
How long have he and his son...?
199
00:13:05,256 --> 00:13:06,466
And you saw the way A.J. negotiates...
200
00:13:06,492 --> 00:13:08,955
Like an animal, with threats
and knives. Ever since
201
00:13:08,998 --> 00:13:11,088
my father died, he's been
driving our farm workers away,
202
00:13:11,131 --> 00:13:12,350
trying to force us to sell.
203
00:13:12,393 --> 00:13:14,299
How about we let Daniel finish?
204
00:13:14,349 --> 00:13:15,440
All because why?
205
00:13:15,483 --> 00:13:17,050
We won't give him
and his father what they want?
206
00:13:17,094 --> 00:13:19,400
Delfina. _
207
00:13:20,706 --> 00:13:22,447
Ms. Reyes, I have to say,
this is the best meal
208
00:13:22,490 --> 00:13:23,883
I've had here so far.
209
00:13:23,926 --> 00:13:25,145
Please, call me Isabel.
210
00:13:25,189 --> 00:13:27,278
And I am good, but not that good.
211
00:13:27,321 --> 00:13:29,454
- Top three, then.
- Hmm.
212
00:13:33,439 --> 00:13:35,528
I'm very sorry
to hear about your husband.
213
00:13:37,853 --> 00:13:39,812
My daughter takes after him.
214
00:13:39,855 --> 00:13:42,641
Very impatient, but passionate.
215
00:13:42,917 --> 00:13:45,267
That's why I fell in love with him.
216
00:13:46,374 --> 00:13:49,290
This land has been in our family
for six generations.
217
00:13:49,474 --> 00:13:52,172
Too long for us
to just sell it to someone.
218
00:13:55,659 --> 00:13:57,525
I'll get dessert.
219
00:14:02,751 --> 00:14:06,643
So, the worker who was injured...
He's all right?
220
00:14:06,668 --> 00:14:09,320
His nose wasn't broken, like you said.
221
00:14:09,900 --> 00:14:11,322
How did you know that?
222
00:14:11,365 --> 00:14:12,671
Didn't look broke.
223
00:14:12,714 --> 00:14:14,063
Where in America are you from?
224
00:14:16,025 --> 00:14:17,632
Los Angeles.
225
00:14:18,275 --> 00:14:19,895
I was there once, as a kid.
226
00:14:20,358 --> 00:14:21,680
Too much noise.
227
00:14:21,723 --> 00:14:25,379
Hmm. Can't fight you on that one.
228
00:14:26,196 --> 00:14:28,692
What do you do there? For work?
229
00:14:32,081 --> 00:14:33,608
I'm not sure.
230
00:14:34,867 --> 00:14:36,521
That's why I came here...
231
00:14:36,564 --> 00:14:38,567
To block out all the noise and...
232
00:14:39,692 --> 00:14:41,692
figure out my next move.
233
00:14:45,957 --> 00:14:47,032
It's incredible.
234
00:14:47,057 --> 00:14:49,795
- Seems to go on forever.
- 120 acres.
235
00:14:49,838 --> 00:14:51,927
Most family farms here
are too small to succeed.
236
00:14:52,483 --> 00:14:54,025
We've been lucky.
237
00:14:54,495 --> 00:14:56,715
Six generations.
Got to be more than luck.
238
00:14:56,758 --> 00:14:59,370
My family has survived it all.
239
00:14:59,692 --> 00:15:04,418
Chaos, dictatorship,
bandits, the revolution.
240
00:15:04,462 --> 00:15:06,551
We've fought too hard
to sell to greedy bastards.
241
00:15:06,594 --> 00:15:08,422
- They offer you a fair price?
- I suppose.
242
00:15:08,466 --> 00:15:10,207
But we never wanted the farm
to make us rich.
243
00:15:10,567 --> 00:15:12,078
Just to make our lives good.
244
00:15:12,121 --> 00:15:14,167
And now, with this Novak kid
scaring off your workers...
245
00:15:14,211 --> 00:15:17,126
I don't know how
we take care of our crops.
246
00:15:18,737 --> 00:15:20,931
Who was the guy with Arthur's
son this morning? The local?
247
00:15:20,956 --> 00:15:23,654
Gabriel. He used to work for us.
248
00:15:24,400 --> 00:15:25,831
I got the feeling there was
249
00:15:25,874 --> 00:15:28,094
- more than that between you two.
- We dated.
250
00:15:28,137 --> 00:15:29,483
Ended bad?
251
00:15:30,444 --> 00:15:32,533
My father hoped
we'd get married one day,
252
00:15:32,577 --> 00:15:34,535
take over the farm together.
253
00:15:34,579 --> 00:15:35,775
And I would have.
254
00:15:36,494 --> 00:15:37,930
He betrayed you.
255
00:15:38,974 --> 00:15:40,358
Broke my heart.
256
00:15:42,817 --> 00:15:45,242
My mother's too proud to
admit it, but she's scared.
257
00:15:45,285 --> 00:15:46,608
This is our home,
258
00:15:46,679 --> 00:15:48,811
and now we're too afraid to even
go into town to buy supplies,
259
00:15:49,692 --> 00:15:51,552
in case we run into any of them.
260
00:15:52,442 --> 00:15:54,555
I was gonna take a drive
into town today.
261
00:15:55,942 --> 00:15:58,298
You can come with me, get what you need.
262
00:15:58,775 --> 00:16:00,233
You would do that?
263
00:16:04,609 --> 00:16:06,393
Wow. You aren't playing.
264
00:16:06,437 --> 00:16:09,135
- Is this everything?
- One more stop maybe.
265
00:16:09,178 --> 00:16:10,571
My mother and her spices.
266
00:16:10,615 --> 00:16:11,964
Only one shop will do.
267
00:16:12,007 --> 00:16:13,792
Look.
268
00:16:16,360 --> 00:16:18,144
The best ice cream you've ever had.
269
00:16:18,187 --> 00:16:20,332
All the American ice cream
combined cannot compare.
270
00:16:20,375 --> 00:16:22,235
Careful now.
271
00:16:22,279 --> 00:16:23,715
You get in line.
272
00:16:23,758 --> 00:16:25,130
I'll get my mother's spices.
273
00:16:25,174 --> 00:16:26,631
I'll be back in time to order.
274
00:16:26,674 --> 00:16:27,900
Okay.
275
00:16:29,721 --> 00:16:32,027
I'll be right back. Two minutes.
276
00:16:36,940 --> 00:16:38,594
- Gracias.
- Mm-hmm.
277
00:16:44,222 --> 00:16:45,568
Delfina.
278
00:16:45,592 --> 00:16:48,275
_
279
00:16:49,150 --> 00:16:52,500
_
280
00:16:53,333 --> 00:16:56,483
_
281
00:16:56,917 --> 00:16:58,518
_
282
00:16:58,542 --> 00:17:00,542
_
283
00:17:01,292 --> 00:17:03,483
_
284
00:17:04,422 --> 00:17:07,233
_
285
00:17:08,629 --> 00:17:10,631
You're crazy in the head.
286
00:17:10,675 --> 00:17:12,938
Do you not like money, Delfina?
287
00:17:13,358 --> 00:17:15,767
Something about money
that... bothers you?
288
00:17:15,810 --> 00:17:17,464
Just your money.
289
00:17:17,775 --> 00:17:21,033
Or should I say your
father's money, pendejo?
290
00:17:21,076 --> 00:17:23,383
The mouth on this one...
291
00:17:23,427 --> 00:17:25,080
A.J., stop. Please.
292
00:17:26,581 --> 00:17:28,017
Let me go now.
293
00:17:28,042 --> 00:17:29,389
Money doesn't know where it came from.
294
00:17:29,817 --> 00:17:31,391
It's just money.
295
00:17:31,435 --> 00:17:33,219
We're offering you more
than enough of it,
296
00:17:33,262 --> 00:17:35,395
so stop pretending
you're too good to take it.
297
00:17:36,192 --> 00:17:38,050
Move, please. I have to go.
298
00:17:38,945 --> 00:17:40,167
What is that scent?
299
00:17:40,364 --> 00:17:41,486
Is that coconut?
300
00:17:41,511 --> 00:17:43,251
She said she has to go.
301
00:17:44,448 --> 00:17:45,797
Step aside.
302
00:17:45,840 --> 00:17:48,413
We're just having a
conversation, a private one.
303
00:17:48,458 --> 00:17:49,757
Conversation's over.
304
00:17:49,801 --> 00:17:52,064
Our business does not concern you.
305
00:17:52,107 --> 00:17:54,501
I'm not arguing that, but
I'm leaving with her right now.
306
00:17:57,156 --> 00:17:59,811
I thought I told you
not to run into me again.
307
00:18:03,249 --> 00:18:06,078
You really don't know
who my father is, do you?
308
00:18:52,525 --> 00:18:54,039
Where did you learn to do that?
309
00:18:54,082 --> 00:18:55,257
It's not important right now.
310
00:18:55,301 --> 00:18:56,781
To me, it is.
311
00:18:57,525 --> 00:18:58,913
Self-defense class.
312
00:18:59,257 --> 00:19:01,607
Liar. The way you fight,
313
00:19:01,632 --> 00:19:03,765
how you knew Willie's nose wasn't broken
314
00:19:03,809 --> 00:19:05,114
just by looking at it.
315
00:19:05,158 --> 00:19:06,594
Who are you?
316
00:19:06,983 --> 00:19:08,509
You-you can help my mother and me.
317
00:19:08,552 --> 00:19:09,945
No, okay? No.
318
00:19:09,989 --> 00:19:11,773
I'm not your answer. I'm sorry.
319
00:19:11,817 --> 00:19:13,340
With Arthur Novak.
320
00:19:13,383 --> 00:19:15,081
We'll go see him, and
you'll end this thing for us.
321
00:19:15,124 --> 00:19:16,822
Weare not doing anything.
322
00:19:16,865 --> 00:19:19,781
Delfina, what happened
back there... it was a mistake.
323
00:19:19,825 --> 00:19:22,262
You got it? You and your mother
need to call the police
324
00:19:22,305 --> 00:19:24,090
and let the proper authorities
handle this.
325
00:19:24,133 --> 00:19:27,267
Of course. That's what we need
to do. Go to the police.
326
00:19:27,310 --> 00:19:28,790
Why didn't my mother
and I think of that?
327
00:19:28,834 --> 00:19:30,749
Dumb, dumb women.
328
00:19:31,025 --> 00:19:32,272
The Novaks hold the police
in their hands.
329
00:19:32,315 --> 00:19:33,795
I'm sorry to hear that.
330
00:19:33,839 --> 00:19:35,797
But I didn't leave
a bad situation back home
331
00:19:35,841 --> 00:19:37,358
to get caught up in another one here.
332
00:19:38,516 --> 00:19:40,192
This isn't my job.
333
00:19:42,416 --> 00:19:44,462
What happened to you in Los Angeles?
334
00:19:46,792 --> 00:19:48,358
You didn't seem the kind
of man to turn your back
335
00:19:48,383 --> 00:19:49,514
on people who need you.
336
00:19:50,192 --> 00:19:51,987
Now I do feel dumb.
337
00:19:52,031 --> 00:19:53,510
I'll walk home.
338
00:19:57,581 --> 00:19:59,150
Delfina?
339
00:20:01,927 --> 00:20:04,407
I'll see what I can do
to help, all right?
340
00:20:04,432 --> 00:20:06,317
Now, will you please just get in?
341
00:20:06,872 --> 00:20:08,233
Please.
342
00:20:22,067 --> 00:20:24,019
What happened the day your husband died?
343
00:20:24,063 --> 00:20:25,978
Miguel and Gabriel went to the canyon
344
00:20:26,021 --> 00:20:29,982
to drill for water
and set up a new well.
345
00:20:30,442 --> 00:20:31,984
How did the accident happen?
346
00:20:32,027 --> 00:20:33,333
We don't know all the details.
347
00:20:33,376 --> 00:20:34,987
Drilling a well...
348
00:20:35,400 --> 00:20:37,467
My father had done it many times before.
349
00:20:37,511 --> 00:20:38,991
It's always dangerous, and that day...
350
00:20:39,034 --> 00:20:41,907
That day, something happened
with the equipment.
351
00:20:43,778 --> 00:20:46,346
Miguel was hit in the head and died.
352
00:20:47,496 --> 00:20:48,617
Instantly.
353
00:20:48,642 --> 00:20:50,045
Was there an investigation?
354
00:20:50,089 --> 00:20:51,735
People came.
355
00:20:51,779 --> 00:20:54,310
- We were told it was an accident.
- How long after
356
00:20:54,354 --> 00:20:56,400
Miguel died did Arthur Novak
make you an offer?
357
00:20:57,226 --> 00:20:58,748
One whole day.
358
00:20:58,783 --> 00:21:01,013
We hadn't even buried
my father before A.J. came
359
00:21:01,056 --> 00:21:03,058
with his father's money like a vulture.
360
00:21:06,986 --> 00:21:09,192
Where exactly was your father drilling?
361
00:21:43,442 --> 00:21:45,057
Leo Ramirez, probably.
362
00:21:45,100 --> 00:21:47,581
He's the man around here
for drilling wells.
363
00:21:47,624 --> 00:21:50,410
Everyone uses him,
though I don't know why.
364
00:21:50,453 --> 00:21:52,025
He's a rip-off.
365
00:21:52,175 --> 00:21:54,961
If Leo sneezes on the job,
he'll charge you for the tissue.
366
00:21:55,458 --> 00:21:58,070
Do you know anything about
A.J. Novak's father, Arthur?
367
00:21:58,113 --> 00:22:01,247
Nothing... other than he's a millionaire
368
00:22:01,290 --> 00:22:03,162
who owns properties all over the world.
369
00:22:03,525 --> 00:22:05,947
- He comes from Europe?
- Maybe.
370
00:22:05,991 --> 00:22:08,907
I heard Ireland because of his accent.
371
00:22:08,950 --> 00:22:10,275
Then it was Hungary.
372
00:22:10,469 --> 00:22:12,906
Then there were rumors
about he was Russian mob.
373
00:22:13,402 --> 00:22:15,025
No one really knows.
374
00:22:15,696 --> 00:22:17,437
How long's he been here?
375
00:22:17,480 --> 00:22:19,787
A year, little more.
376
00:22:19,830 --> 00:22:21,441
He's built a hotel,
377
00:22:21,484 --> 00:22:24,052
converted a historical building
into a bar,
378
00:22:24,096 --> 00:22:25,817
bought up some ranches.
379
00:22:26,185 --> 00:22:28,448
A lot of people like the money
he brings in,
380
00:22:28,491 --> 00:22:32,192
but some have lost jobs,
and crime has gone up.
381
00:22:33,150 --> 00:22:35,194
Do you know this Leo Ramirez well enough
382
00:22:35,237 --> 00:22:37,065
to give him a call and
have him stop by here?
383
00:22:37,109 --> 00:22:38,326
I'd like to ask him a couple questions,
384
00:22:38,381 --> 00:22:39,817
if you could translate for me.
385
00:22:40,215 --> 00:22:43,733
You need me to translate?
With your wonderful Spanish?
386
00:22:44,871 --> 00:22:47,526
- I'll call him.
- Paloma, one last thing.
387
00:22:47,989 --> 00:22:50,470
What's the password
for the Internet here?
388
00:22:50,513 --> 00:22:53,567
You made me promise to never
tell you that, remember?
389
00:22:53,643 --> 00:22:55,776
You were getting away from the world.
390
00:23:05,877 --> 00:23:09,587
_
391
00:23:10,450 --> 00:23:12,450
_
392
00:23:13,233 --> 00:23:15,233
_
393
00:23:15,630 --> 00:23:16,817
_
394
00:23:17,150 --> 00:23:19,150
_
395
00:23:19,733 --> 00:23:21,733
_
396
00:23:22,067 --> 00:23:24,067
_
397
00:23:24,733 --> 00:23:25,987
_
398
00:23:26,011 --> 00:23:27,108
_
399
00:23:27,500 --> 00:23:29,500
_
400
00:23:29,900 --> 00:23:31,693
_
401
00:23:31,717 --> 00:23:33,358
_
402
00:23:33,382 --> 00:23:34,993
Delfina.
403
00:23:35,047 --> 00:23:38,317
_
404
00:23:38,775 --> 00:23:40,775
_
405
00:23:40,800 --> 00:23:41,801
¿Pero mami?
406
00:23:41,840 --> 00:23:42,983
_
407
00:23:44,025 --> 00:23:45,692
_
408
00:23:48,526 --> 00:23:50,092
Gracias.
409
00:23:52,108 --> 00:23:54,108
_
410
00:24:03,054 --> 00:24:05,054
_
411
00:24:24,412 --> 00:24:26,047
That must be Leo.
412
00:24:33,093 --> 00:24:34,311
Step outside, please.
413
00:24:37,442 --> 00:24:38,664
You want to tell me why?
414
00:24:38,716 --> 00:24:40,210
I warned you not to be a hero.
415
00:24:40,251 --> 00:24:42,391
You sent three men to the
hospital, one with a broken leg.
416
00:24:42,435 --> 00:24:44,784
They threatened Delfina Reyes,
and then they attacked me.
417
00:24:44,814 --> 00:24:47,326
We have three victims
who say you were the aggressor.
418
00:24:49,502 --> 00:24:51,025
I have no choice.
419
00:24:56,011 --> 00:24:57,404
I have to do my job.
420
00:24:57,429 --> 00:24:58,604
Is that the lie you tell yourself
421
00:24:58,629 --> 00:25:00,631
so you can sleep at night?
422
00:25:02,632 --> 00:25:04,632
_
423
00:25:20,990 --> 00:25:22,470
Vamos.
424
00:25:47,571 --> 00:25:48,964
This is Chief Barrera.
425
00:25:48,989 --> 00:25:50,164
When am I being released?
426
00:25:50,399 --> 00:25:52,108
Ustedes Americanos...
427
00:25:55,335 --> 00:25:56,946
The chief says he has
no patience for outsiders
428
00:25:56,971 --> 00:25:58,799
coming to our peaceful town
causing mayhem.
429
00:26:00,415 --> 00:26:02,069
We believe in law and order here.
430
00:26:02,094 --> 00:26:05,141
Not so hot on the truth, though.
431
00:26:07,150 --> 00:26:09,152
He wants you to know that
you are facing serious charges
432
00:26:09,177 --> 00:26:11,614
for attacking and
terrorizing our citizens.
433
00:26:11,639 --> 00:26:13,466
Fortunately for you,
434
00:26:13,491 --> 00:26:15,580
Señor Novak is a generous man.
435
00:26:17,153 --> 00:26:19,112
He might persuade his son
and his associates
436
00:26:19,137 --> 00:26:20,835
to drop their charges...
He might persuade them?
437
00:26:20,860 --> 00:26:23,833
Novak would like to meet you.
438
00:26:23,857 --> 00:26:25,859
You're to join him
for lunch at his hotel.
439
00:26:25,902 --> 00:26:27,556
And if I'd rather not?
440
00:26:31,865 --> 00:26:33,983
Then you will be booked and charged.
441
00:26:34,069 --> 00:26:36,071
It's your choice.
442
00:27:03,506 --> 00:27:05,117
You must be the man of the hour.
443
00:27:05,142 --> 00:27:06,622
And you must be Arthur Novak.
444
00:27:06,647 --> 00:27:08,388
The cause of all the problems
around here.
445
00:27:08,668 --> 00:27:10,626
In negotiations,
446
00:27:10,651 --> 00:27:12,827
we call that "a non-starter."
447
00:27:12,852 --> 00:27:14,419
Is that what this is?
448
00:27:14,444 --> 00:27:16,315
- A negotiation?
- I hope so.
449
00:27:16,340 --> 00:27:18,426
But first, you must
be thirsty, starving.
450
00:27:18,451 --> 00:27:19,692
Please, sit.
451
00:27:20,753 --> 00:27:24,321
The ceviche here...
You won't find better anywhere.
452
00:27:24,485 --> 00:27:26,966
They use this garlic chili oil.
453
00:27:26,991 --> 00:27:28,993
Fantastic.
454
00:27:32,839 --> 00:27:33,940
Mister...?
455
00:27:33,982 --> 00:27:35,973
- Harrelson.
- Well, Mr. Harrelson,
456
00:27:35,997 --> 00:27:37,782
don't you know that an invitation
457
00:27:37,825 --> 00:27:40,959
to eat and drink
is a show of affection here?
458
00:27:41,608 --> 00:27:42,961
I do.
459
00:27:43,192 --> 00:27:44,963
That's why I'm declining.
460
00:27:45,006 --> 00:27:48,575
You wanted to talk, so... talk.
461
00:27:48,619 --> 00:27:51,317
No foreplay? Just down and dirty.
462
00:27:51,360 --> 00:27:52,666
I understand.
463
00:27:52,710 --> 00:27:54,317
Shame, though.
464
00:27:57,108 --> 00:27:58,933
Look, I've been sweating
my ass off in jail
465
00:27:58,977 --> 00:28:00,979
- on trumped-up charges, so...
- Trumped-up?
466
00:28:01,022 --> 00:28:02,502
My employee won't walk for two months.
467
00:28:02,545 --> 00:28:04,644
I tried to leave
with Delfina peacefully.
468
00:28:04,669 --> 00:28:06,758
Your employee wanted that fight,
so that's what he got.
469
00:28:07,006 --> 00:28:08,160
But you already know that.
470
00:28:08,525 --> 00:28:11,475
I'll tell you what I don't know:
Who you are.
471
00:28:11,602 --> 00:28:12,694
Just a guy staying
472
00:28:12,732 --> 00:28:15,212
at his friend's place in Mexico
enjoying the peace and quiet.
473
00:28:15,236 --> 00:28:17,238
At least I was until I met your son.
474
00:28:17,282 --> 00:28:19,545
My son.
475
00:28:19,589 --> 00:28:22,893
Heart's in the right place,
but his temper...
476
00:28:22,918 --> 00:28:25,877
Like his no-good mother,
God rest her soul.
477
00:28:27,224 --> 00:28:28,660
What are you looking for from me?
478
00:28:28,704 --> 00:28:30,619
- Looking for?
- To walk away from all this?
479
00:28:30,662 --> 00:28:32,142
I don't want anything from you.
480
00:28:32,186 --> 00:28:33,535
But when I see someone
harming an old man
481
00:28:33,578 --> 00:28:34,927
and threatening a young woman,
482
00:28:34,971 --> 00:28:36,127
I ain't about to walk away from that.
483
00:28:36,163 --> 00:28:38,975
So, you're a man with a savior complex.
484
00:28:39,018 --> 00:28:41,456
Must make life so stressful.
485
00:28:41,499 --> 00:28:44,110
I don't blame you for
running away from your home.
486
00:28:44,567 --> 00:28:46,330
And you, Arthur?
487
00:28:46,787 --> 00:28:48,440
Who are you exactly?
488
00:28:52,316 --> 00:28:56,602
I'm just a man enjoying delicious food,
489
00:28:56,770 --> 00:28:58,317
good company
490
00:28:58,342 --> 00:29:00,823
- and a spectacular view.
- Yeah?
491
00:29:02,442 --> 00:29:03,782
Well, from what I read,
492
00:29:03,826 --> 00:29:06,132
your home country of Ireland
doesn't want to let you back in,
493
00:29:06,176 --> 00:29:07,612
and Ukrainian and Slovakian authorities
494
00:29:07,656 --> 00:29:09,179
would love to get their hands on you.
495
00:29:09,223 --> 00:29:11,050
I'm guessing that's why
you ended up in Mexico.
496
00:29:12,065 --> 00:29:13,775
No extradition treaty.
497
00:29:17,692 --> 00:29:19,320
You've been a busy boy.
498
00:29:19,363 --> 00:29:21,583
- Don't call me "boy."
- But you're a fool
499
00:29:21,626 --> 00:29:24,238
to judge a man solely by his past.
500
00:29:24,281 --> 00:29:26,370
Lucky for you, I don't.
501
00:29:26,414 --> 00:29:29,112
Otherwise, you'd be sleeping
in that jail cell.
502
00:29:29,155 --> 00:29:30,592
You have a choice to make.
503
00:29:31,025 --> 00:29:33,377
Why don't you just leave
that family alone?
504
00:29:33,421 --> 00:29:35,597
That way I can go back to
what I was doing... nothing.
505
00:29:35,640 --> 00:29:39,601
You haven't even heard my offer,
and already you're countering.
506
00:29:40,025 --> 00:29:43,300
Help me in the betterment
of this little town.
507
00:29:43,858 --> 00:29:45,781
With Delfina and Isabel Reyes?
508
00:29:45,824 --> 00:29:47,567
Sounds like they trust you.
509
00:29:48,310 --> 00:29:50,573
If anyone can convince them
to sell, it's you.
510
00:29:50,782 --> 00:29:52,175
My son and his friends have tried,
511
00:29:52,200 --> 00:29:54,158
but so far, they've only failed.
512
00:29:54,183 --> 00:29:55,358
Maybe that's because the Reyes women
513
00:29:55,383 --> 00:29:56,732
aren't interested in selling.
514
00:29:58,010 --> 00:30:00,665
If you want the assault charges dropped,
515
00:30:01,233 --> 00:30:03,320
you will get them to sell.
516
00:30:04,067 --> 00:30:06,236
I'll even make it easier for you.
517
00:30:06,280 --> 00:30:08,325
Tell them you convinced me
518
00:30:08,369 --> 00:30:11,328
to raise my offer by $100,000
519
00:30:11,372 --> 00:30:14,070
to end all this unpleasantness.
520
00:30:14,533 --> 00:30:16,535
Think you can do that?
521
00:30:24,341 --> 00:30:26,430
$100,000 more?
522
00:30:27,866 --> 00:30:30,216
They can take that extra money
and shove it right up their...
523
00:30:30,260 --> 00:30:32,131
Okay, look, look,
I know this isn't ideal,
524
00:30:32,175 --> 00:30:33,568
but with all your workers now gone...
525
00:30:33,611 --> 00:30:35,134
So you want us to give up?
526
00:30:35,178 --> 00:30:37,441
Look, this is a problem
I can't fix for you.
527
00:30:37,485 --> 00:30:39,942
- Maybe it's your best option.
- Absolutely not.
528
00:30:46,625 --> 00:30:48,584
This is our home.
529
00:30:48,609 --> 00:30:50,002
Papi never would have sold.
530
00:30:54,240 --> 00:30:56,373
- Daniel is right.
- No!
531
00:31:02,727 --> 00:31:04,192
Cheers.
532
00:31:08,516 --> 00:31:09,691
Mami...
533
00:31:09,734 --> 00:31:11,997
My body aches all the time.
534
00:31:12,041 --> 00:31:15,174
My hands feel like sand
because they are so cracked.
535
00:31:15,218 --> 00:31:18,874
And I go to sleep only to spend
most of the night awake.
536
00:31:20,441 --> 00:31:22,530
I'm exhausted, mija.
537
00:31:23,531 --> 00:31:26,317
I don't have anything left in me
to give to this land.
538
00:31:31,983 --> 00:31:33,410
We will take his offer.
539
00:31:33,775 --> 00:31:35,499
I won't let you!
540
00:31:36,483 --> 00:31:38,372
It isn't your choice, mi amor.
541
00:31:39,895 --> 00:31:41,897
The property is in my name.
542
00:32:04,354 --> 00:32:06,487
Was that your idea of helping?
543
00:32:13,102 --> 00:32:15,757
I just spent the morning
in jail because I helped.
544
00:32:17,846 --> 00:32:19,108
I know.
545
00:32:20,817 --> 00:32:22,154
I'm sorry.
546
00:32:33,862 --> 00:32:36,604
Don't look at this as you versus them.
547
00:32:37,154 --> 00:32:39,156
That's how they win.
548
00:32:44,089 --> 00:32:48,317
The first day I helped my father
on the farm, I only complained.
549
00:32:49,733 --> 00:32:53,316
So he pulled out 300 pesos,
told me he'd bury it.
550
00:32:53,359 --> 00:32:55,150
If I found it by the end of the day,
551
00:32:55,872 --> 00:32:57,787
not only would I get to keep it,
552
00:32:58,103 --> 00:33:00,149
but I wouldn't have to work again.
553
00:33:04,109 --> 00:33:06,111
I never found it.
554
00:33:11,312 --> 00:33:13,314
But then he rubbed soil into my hands.
555
00:33:13,775 --> 00:33:16,486
It felt wet, coarse.
556
00:33:16,511 --> 00:33:19,644
He said, "Money is fleeting,
557
00:33:20,317 --> 00:33:23,483
but this land will never leave."
558
00:33:32,703 --> 00:33:33,900
Delfina,
559
00:33:35,400 --> 00:33:37,142
I think there's someone
we should talk to
560
00:33:37,186 --> 00:33:39,108
about the day your dad
and Gabriel were drilling.
561
00:33:47,125 --> 00:33:50,067
_
562
00:33:50,583 --> 00:33:52,583
_
563
00:33:53,358 --> 00:33:55,358
_
564
00:33:56,192 --> 00:33:57,527
_
565
00:33:57,551 --> 00:33:59,551
_
566
00:33:59,730 --> 00:34:01,340
Hey, hey, señor.
567
00:34:01,733 --> 00:34:02,994
Ask him if he was
568
00:34:03,038 --> 00:34:04,692
at the drill site
the day your father died.
569
00:34:07,121 --> 00:34:08,470
Just ask him.
570
00:34:18,053 --> 00:34:19,576
You tell him I want to know
571
00:34:19,620 --> 00:34:21,447
how Miguel's accident really happened.
572
00:34:24,129 --> 00:34:26,523
I'm watching him now.
Meeting with Ramirez.
573
00:34:26,548 --> 00:34:27,940
Delfina is with him, too.
574
00:34:27,965 --> 00:34:29,401
Well, you can't say we didn't
575
00:34:29,426 --> 00:34:32,080
give them every opportunity
to just leave.
576
00:34:37,899 --> 00:34:39,988
You don't think my father's
death was an accident, do you?
577
00:34:41,933 --> 00:34:43,544
Neither do I.
578
00:34:43,569 --> 00:34:45,571
Would they go that far
to get what they want?
579
00:34:45,733 --> 00:34:47,990
- To actually kill?
- We don't have all the facts.
580
00:34:48,033 --> 00:34:49,606
Then we need to get them.
581
00:34:49,983 --> 00:34:51,303
"We"?
582
00:34:51,347 --> 00:34:55,394
Delfina, I'm not gonna be around
much longer.
583
00:34:55,438 --> 00:34:58,267
- You're leaving? Now?
- No.
584
00:34:58,310 --> 00:34:59,964
I don't know when I'm leaving.
585
00:35:00,008 --> 00:35:01,792
But you're gonna have to find a solution
586
00:35:01,836 --> 00:35:03,359
that doesn't involve me.
587
00:35:09,626 --> 00:35:11,715
- What's wrong?
- Hold on.
588
00:35:11,759 --> 00:35:13,233
Oh, my God.
589
00:35:54,923 --> 00:35:57,491
Hold on to that seat belt tight!
590
00:36:46,114 --> 00:36:48,162
- You okay? Call your mother.
- Yeah.
591
00:36:48,195 --> 00:36:49,370
Have her meet you at my place.
592
00:36:49,395 --> 00:36:50,613
You'll both be safer there
593
00:36:50,638 --> 00:36:52,483
- until I get back.
- Where are you going?
594
00:37:00,990 --> 00:37:02,151
Thanks for meeting me.
595
00:37:02,176 --> 00:37:04,222
Well, I'm off duty, but I only
have a few minutes for this.
596
00:37:04,265 --> 00:37:06,448
- Nobody's following you.
- How do you know?
597
00:37:06,485 --> 00:37:07,790
Because you're bottom of the food chain.
598
00:37:07,834 --> 00:37:10,532
Too low to be considered a
threat. That's a good thing.
599
00:37:10,576 --> 00:37:13,144
That spider web that you call
a department? Your boss?
600
00:37:13,187 --> 00:37:15,189
You're not mixed up with them yet.
601
00:37:15,233 --> 00:37:17,017
That's why you can help me.
602
00:37:17,060 --> 00:37:18,714
I don't think Miguel Reyes's
death was an accident.
603
00:37:18,758 --> 00:37:20,151
I think he was killed.
604
00:37:20,194 --> 00:37:22,501
Killed? By who?
605
00:37:22,544 --> 00:37:23,850
The Novak associate
606
00:37:23,893 --> 00:37:25,068
who's a former employee
of the Reyes farm.
607
00:37:25,112 --> 00:37:26,592
- Gabriel?
- I think he cut a deal
608
00:37:26,635 --> 00:37:27,941
with Arthur and A.J.
609
00:37:27,984 --> 00:37:29,986
to profit from the sale
of the Reyes farm.
610
00:37:30,030 --> 00:37:31,379
Now, if we took that to your chief,
611
00:37:31,423 --> 00:37:33,599
would he do a proper investigation?
612
00:37:33,642 --> 00:37:34,991
Just how corrupt is Barrera?
613
00:37:35,035 --> 00:37:36,210
Well, he sometimes looks
the other way, but...
614
00:37:36,254 --> 00:37:38,081
- Yeah, I know guys like that.
- No.
615
00:37:38,125 --> 00:37:40,519
If we had proof,
if we had physical evidence
616
00:37:40,562 --> 00:37:42,085
that Miguel Reyes was murdered,
617
00:37:42,358 --> 00:37:44,218
there's no way Chief Barrera
could turn his back.
618
00:37:44,262 --> 00:37:46,568
- Do you have proof?
- Right now, it's just a theory.
619
00:37:46,612 --> 00:37:47,900
A theor...
620
00:37:48,570 --> 00:37:50,485
So your word against theirs?
621
00:37:52,942 --> 00:37:54,228
My word against theirs.
622
00:37:54,272 --> 00:37:56,274
Where have I heard that before?
623
00:37:57,733 --> 00:37:59,973
This job you signed up for...
624
00:38:00,016 --> 00:38:02,062
Working for a man who
looks the other way?
625
00:38:02,442 --> 00:38:04,107
Forcing you to look the other way?
626
00:38:04,400 --> 00:38:06,893
Compromising yourself
more and more every day?
627
00:38:06,936 --> 00:38:09,025
Does that really sit right with you?
628
00:38:13,692 --> 00:38:15,400
If you can get me proof,
629
00:38:16,296 --> 00:38:18,342
I promise to do what I can.
630
00:38:26,483 --> 00:38:27,783
Go ahead.
631
00:38:27,827 --> 00:38:29,045
Try and cut into it.
632
00:38:29,089 --> 00:38:30,733
I'll give you 100 large if you can.
633
00:38:36,817 --> 00:38:38,925
When I found out Miguel Reyes
was drilling for water
634
00:38:38,968 --> 00:38:40,927
and only hit stone, I wondered
635
00:38:40,970 --> 00:38:42,320
if it might have been something else.
636
00:38:42,363 --> 00:38:44,191
Maybe something more valuable.
637
00:38:44,235 --> 00:38:46,498
You knew there was silver
running under that farm.
638
00:38:47,525 --> 00:38:48,842
- And?
- This whole time,
639
00:38:48,866 --> 00:38:49,780
you've been siccing your dogs
640
00:38:49,819 --> 00:38:51,459
on those Reyes women,
trying to force them to sell
641
00:38:51,503 --> 00:38:53,287
for way less than its real value.
642
00:38:53,331 --> 00:38:55,507
Those women being ignorant of the value
643
00:38:55,550 --> 00:38:58,640
of their own property
is not my responsibility.
644
00:38:58,684 --> 00:39:00,294
And the husband, Miguel...
645
00:39:00,338 --> 00:39:01,948
He was quite dim.
646
00:39:02,400 --> 00:39:03,993
I've always taught my son
647
00:39:04,037 --> 00:39:06,605
that there's nothing more useless
648
00:39:06,648 --> 00:39:09,651
than a stubborn, dumb old man,
649
00:39:10,149 --> 00:39:12,804
and that couldn't be more true
of Miguel.
650
00:39:13,873 --> 00:39:16,832
Tomorrow, you're gonna take
a drive out to the Reyes farm,
651
00:39:16,876 --> 00:39:18,834
and you're gonna meet
with Isabel and Delfina,
652
00:39:18,878 --> 00:39:21,272
and you're gonna offer them
the actual fair price,
653
00:39:21,315 --> 00:39:22,925
the price that they deserve.
654
00:39:26,712 --> 00:39:28,975
The price they deserve.
655
00:39:33,414 --> 00:39:38,419
Deserve for people like Isabel
and Delfina is always based
656
00:39:38,463 --> 00:39:40,726
on what people like me think of them.
657
00:39:42,293 --> 00:39:45,078
My fair price now is one peso.
658
00:39:45,983 --> 00:39:47,298
One peso?
659
00:39:47,341 --> 00:39:51,650
Any fair offer is based solely
on what your power merits,
660
00:39:51,693 --> 00:39:57,525
and my power merits that "no"
is never a word I have to hear.
661
00:39:57,569 --> 00:40:00,702
Sadly, right now, Isabel's power?
662
00:40:01,523 --> 00:40:03,569
It merits one peso.
663
00:40:07,275 --> 00:40:09,450
Isabel already said "no"
to your previous offer.
664
00:40:09,494 --> 00:40:11,060
Why in the hell would she ever consider
665
00:40:11,104 --> 00:40:12,671
selling to you for...?
666
00:40:13,976 --> 00:40:15,935
Delfina.
667
00:40:15,978 --> 00:40:17,502
You son of a bitch.
668
00:40:25,205 --> 00:40:26,380
Come on!
669
00:40:28,034 --> 00:40:29,992
This is Anthony.
Sorry I missed your call.
670
00:40:30,036 --> 00:40:31,646
Please leave your name and number.
671
00:40:33,605 --> 00:40:36,129
Delfina, pick up the phone. It's Daniel.
672
00:40:44,006 --> 00:40:46,487
Delfina?! Delfina!
673
00:40:48,359 --> 00:40:51,144
Delfina? Delfin...
674
00:40:55,983 --> 00:40:58,717
I was in the stables,
and I heard screaming.
675
00:40:58,760 --> 00:41:01,197
By the time I ran in,
I heard a car drive off.
676
00:41:01,241 --> 00:41:03,678
She arrived just after I did.
677
00:41:03,722 --> 00:41:06,358
What are they gonna do to my girl?
678
00:41:09,108 --> 00:41:10,381
I can't believe
679
00:41:10,424 --> 00:41:12,483
they would take her
just like that. Are you sure?
680
00:41:14,233 --> 00:41:16,125
- I understand.
- Charro, this is your chance
681
00:41:16,169 --> 00:41:17,953
to do the job you thought
you signed up for.
682
00:41:17,997 --> 00:41:20,129
Now, we can't bring fists to a gunfight.
683
00:41:20,173 --> 00:41:21,983
Do you know where we can weapon up?
684
00:41:23,442 --> 00:41:24,656
Follow me.
685
00:41:30,297 --> 00:41:31,646
We don't get much shooting practice,
686
00:41:31,750 --> 00:41:33,621
so I had to teach myself.
687
00:41:33,665 --> 00:41:37,442
And... being police here,
it can be a dangerous job.
688
00:41:38,983 --> 00:41:41,455
I have to ask, Daniel.
Yes, we have guns.
689
00:41:41,499 --> 00:41:43,544
But how can we possibly
take on Arthur's private army?
690
00:41:43,588 --> 00:41:45,442
It's just us two against all of them.
691
00:41:46,400 --> 00:41:48,201
Call me "Hondo."
692
00:41:51,775 --> 00:41:54,483
There's probably something
I should tell you about myself.
693
00:41:55,727 --> 00:41:57,727
_
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.