All language subtitles for MV5BZjk1NDk3NTEtODU4My00N2R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:26:40,182 --> 00:26:42,310 We are called Samburu. 4 00:26:45,146 --> 00:26:49,608 Our staple food is blood, milk and meat. 5 00:26:51,277 --> 00:26:52,820 So our livestock 6 00:26:52,903 --> 00:26:54,864 means everything to us as a tribe. 7 00:26:55,364 --> 00:26:56,490 That is our livelihood. 8 00:27:10,296 --> 00:27:12,381 The livestock relies on grass, 9 00:27:12,465 --> 00:27:15,301 so when the grassland is doing very well, 10 00:27:15,384 --> 00:27:18,220 then the ecosystem is supportive to wildlife 11 00:27:18,304 --> 00:27:20,222 and also to the community. 12 00:27:35,696 --> 00:27:38,574 So elephants are really, really special 13 00:27:38,657 --> 00:27:39,909 in the Samburu culture. 14 00:27:55,508 --> 00:27:57,134 This is an acacia tree that has been 15 00:27:57,218 --> 00:27:59,428 pulled and pushed down by an elephant. 16 00:28:00,846 --> 00:28:03,182 They have reduced the speed of water 17 00:28:03,265 --> 00:28:05,643 running off the surface of the soil. 18 00:28:05,726 --> 00:28:08,354 It helps to catch the grass seeds. 19 00:28:09,563 --> 00:28:11,649 As a result of that elephant 20 00:28:11,732 --> 00:28:13,401 pushing down this tree, 21 00:28:13,484 --> 00:28:14,735 life bounces back 22 00:28:14,819 --> 00:28:16,153 and everything regenerates. 23 00:28:26,580 --> 00:28:28,791 Elephant dung, as it is here, 24 00:28:28,874 --> 00:28:30,376 is life in itself. 25 00:28:47,518 --> 00:28:48,727 The people, 26 00:28:48,811 --> 00:28:49,854 their livestock, 27 00:28:49,937 --> 00:28:51,439 and the wildlife 28 00:28:51,522 --> 00:28:53,607 lived alongside each other 29 00:28:53,691 --> 00:28:55,317 for many, many years. 30 00:28:56,694 --> 00:28:57,695 And then, 31 00:28:59,488 --> 00:29:00,489 poaching. 32 00:29:21,886 --> 00:29:23,304 We are doomed. 33 00:29:25,014 --> 00:29:26,015 Unless... 34 00:29:28,392 --> 00:29:30,144 we start to protect 35 00:29:30,227 --> 00:29:33,272 and regenerate our land. 36 00:29:33,355 --> 00:29:36,400 And the only way that this can happen is 37 00:29:36,484 --> 00:29:39,320 if we can bring back the elephants. 38 00:29:40,905 --> 00:29:45,117 So we rescue and rehabilitate the elephant. 39 00:30:22,571 --> 00:30:24,198 As a result of conservation work 40 00:30:24,281 --> 00:30:25,282 that we are doing, 41 00:30:26,283 --> 00:30:29,495 the elephant numbers have really, really bounced back. 42 00:30:37,044 --> 00:30:40,839 I do see a very, very positive impact on the land 43 00:30:40,923 --> 00:30:43,551 with the number of elephants now increasing. 44 00:30:44,510 --> 00:30:45,553 Look at this grass. 45 00:30:45,636 --> 00:30:49,807 This is actually very, very exciting for us as a tribe. 46 00:30:50,391 --> 00:30:51,809 You know, we haven't seen this for 47 00:30:51,892 --> 00:30:53,394 quite a very, very long time. 48 00:30:53,477 --> 00:30:55,354 We see that there is hope 49 00:30:55,437 --> 00:30:58,399 and we see that we are going to regenerate our land 50 00:30:59,149 --> 00:31:00,359 back into grasslands. 51 00:31:44,528 --> 00:31:47,156 The reason I left South Sudan is because of the war. 52 00:31:49,867 --> 00:31:51,702 That is the main reason why I came here, 53 00:31:51,785 --> 00:31:54,038 because of death and gunshots. 54 00:31:54,705 --> 00:31:56,957 What happened in my village in war, 55 00:31:57,041 --> 00:31:59,418 people were being shot and killed. 56 00:33:20,290 --> 00:33:22,668 When the refugees come to Uganda, 57 00:33:22,751 --> 00:33:24,545 you are supposed to depend on food 58 00:33:24,628 --> 00:33:26,463 that is distributed to you. 59 00:33:27,923 --> 00:33:31,176 If it is not there, you have to go hungry. 60 00:34:30,152 --> 00:34:31,653 The open part, 61 00:34:31,737 --> 00:34:33,864 it is facing up the slope. 62 00:34:45,083 --> 00:34:47,336 So, as part of our designing, 63 00:34:47,419 --> 00:34:49,630 we incorporated the pond into 64 00:34:49,713 --> 00:34:52,216 the farm to help us capture 65 00:34:52,299 --> 00:34:53,884 the excess water. 66 00:35:01,642 --> 00:35:03,560 We ensure that we direct the running 67 00:35:03,644 --> 00:35:05,437 water where we need it. 68 00:35:29,253 --> 00:35:30,546 I started learning, 69 00:35:30,629 --> 00:35:32,756 how can I build on the soil? 70 00:35:32,840 --> 00:35:36,510 We have all the materials within our means. 71 00:35:54,027 --> 00:35:56,655 Behind me here is a food forest. 72 00:35:56,738 --> 00:35:58,031 We have over 73 00:35:58,115 --> 00:36:00,200 20-plus different kind of 74 00:36:00,284 --> 00:36:01,326 plant species. 75 00:36:01,410 --> 00:36:03,370 They're doing very okay together. 76 00:36:07,666 --> 00:36:09,084 My life has changed because 77 00:36:09,167 --> 00:36:10,836 I don't go asking neighbors for food. 78 00:36:13,046 --> 00:36:15,048 But the neighbors come ask me for food 79 00:36:15,132 --> 00:36:17,009 and also provide me with money. 80 00:36:20,178 --> 00:36:23,515 I have mango, avocado, guava, 81 00:36:23,599 --> 00:36:28,061 lemons, arrow roots, and many more. 82 00:36:28,145 --> 00:36:29,479 I am very happy, 83 00:36:29,563 --> 00:36:30,772 very happy. 84 00:46:47,263 --> 00:46:48,848 In all these years that I have lived here, 85 00:46:48,932 --> 00:46:51,684 I've never seen rains like this. 86 00:46:55,980 --> 00:46:57,065 We are in Jaisalmer, 87 00:46:57,148 --> 00:47:00,193 which most of the world writes off as a desert. 88 00:47:00,652 --> 00:47:04,030 It is one of the most arid parts of the country. 89 00:47:04,113 --> 00:47:07,408 It rains less than 15 centimeters annually. 90 00:47:08,201 --> 00:47:10,787 Right now, we are in a place called Dhun. 91 00:47:10,870 --> 00:47:12,372 It's a man-made eco-reserve, 92 00:47:12,539 --> 00:47:14,207 which we have been working on rewilding 93 00:47:14,290 --> 00:47:16,376 for last ten years. 94 00:47:17,585 --> 00:47:20,338 We have designed the entire structure of this place, 95 00:47:20,421 --> 00:47:23,591 keeping in mind a once-in-30-year rain event. 96 00:47:23,675 --> 00:47:25,176 I think that this is it. 97 00:47:28,054 --> 00:47:30,974 When you have events like this, 98 00:47:31,057 --> 00:47:35,228 you can capture this entire precipitation and utilize it 99 00:47:35,311 --> 00:47:37,981 in periods when you don't have water. 100 00:47:39,732 --> 00:47:43,069 We have created about 60 ponds in the nearby region. 101 00:47:52,078 --> 00:47:54,163 What was here before was a semiarid 102 00:47:54,247 --> 00:47:56,874 piece of land, completely deserted. 103 00:47:56,958 --> 00:48:00,420 And what you see now is a verdant oasis. 104 00:48:02,338 --> 00:48:04,716 And then here you can see this was dust, 105 00:48:04,799 --> 00:48:08,136 and now it is two-meter-tall grass. 106 00:48:10,054 --> 00:48:12,473 When you plant grasses, when you plant trees, 107 00:48:12,557 --> 00:48:14,642 it acts as a big sponge. 108 00:48:14,726 --> 00:48:17,895 Because of the porosity of soil, it just permeates. 109 00:48:18,813 --> 00:48:21,065 Grasses are important for climate because 110 00:48:21,149 --> 00:48:23,901 each one of these straw is a carbon pump 111 00:48:23,985 --> 00:48:26,654 sequestering carbon in the ground. 112 00:48:45,298 --> 00:48:48,343 Without all the cattle here, 113 00:48:48,426 --> 00:48:51,137 there was no way that we could have regenerated this land. 114 00:48:52,347 --> 00:48:56,184 So, animals, land with water, 115 00:48:56,267 --> 00:48:59,187 that virtuous cycle really starts life 116 00:48:59,270 --> 00:49:01,898 in even the most arid places. 117 00:49:03,316 --> 00:49:05,652 This is what can happen in just ten years, 118 00:49:05,735 --> 00:49:08,696 if you just allow the land to heal itself. 119 00:49:09,489 --> 00:49:11,658 It's a miracle. 120 00:50:09,882 --> 00:50:11,968 Coffee here in Colombia 121 00:50:12,051 --> 00:50:14,387 is the economic base for many families. 122 00:50:15,430 --> 00:50:17,140 We say in Colombia, coffee 123 00:50:17,223 --> 00:50:18,349 does not create wealth 124 00:50:18,433 --> 00:50:20,268 but stops poverty. 125 00:50:22,979 --> 00:50:25,314 Coffee is very intensive labor. 126 00:50:26,149 --> 00:50:27,608 It's not automatic. 127 00:50:30,027 --> 00:50:31,028 You plant it. 128 00:50:32,238 --> 00:50:33,990 You harvest it. 129 00:50:34,073 --> 00:50:35,700 You remove the skin. 130 00:50:35,783 --> 00:50:37,118 Ferment it. 131 00:50:37,201 --> 00:50:38,703 You wash it. 132 00:50:38,786 --> 00:50:40,496 Dry it. 133 00:50:40,580 --> 00:50:42,206 Pack it. 134 00:50:42,290 --> 00:50:44,125 Roast it. 135 00:50:44,208 --> 00:50:45,960 Grind it. 136 00:50:46,043 --> 00:50:47,086 Prepare it. 137 00:50:48,129 --> 00:50:49,255 At the end, you have 138 00:50:49,338 --> 00:50:50,965 the perfect cup of coffee. 139 00:51:11,652 --> 00:51:12,820 When they started 140 00:51:12,904 --> 00:51:14,030 cutting the trees 141 00:51:14,113 --> 00:51:16,073 to plant more coffee, 142 00:51:16,157 --> 00:51:17,617 there was a big loss of habitat. 143 00:52:26,644 --> 00:52:30,815 I have 11,200 coffee trees. 144 00:52:33,109 --> 00:52:36,821 So we are working with some good practices 145 00:52:36,904 --> 00:52:38,823 of regenerative agriculture. 146 00:53:02,889 --> 00:53:05,224 The banana trees make shade for the soil. 147 00:53:06,434 --> 00:53:07,560 All of these leaves 148 00:53:07,643 --> 00:53:09,854 decompose and produce organic material. 149 00:53:09,937 --> 00:53:12,440 We are making the most of the organic material. 150 00:53:31,417 --> 00:53:33,127 Look at the quality of the soil 151 00:53:33,210 --> 00:53:34,211 that you can create. 152 00:53:35,671 --> 00:53:37,548 Clean soil, 153 00:53:37,632 --> 00:53:40,301 because it doesn't contain agrochemicals of any kind. 154 00:53:40,384 --> 00:53:43,262 This is what makes the quality of the coffee 155 00:53:43,346 --> 00:53:45,514 recognized worldwide. 156 00:56:26,008 --> 00:56:28,594 If you, as a coffee drinker, 157 00:56:28,677 --> 00:56:33,015 choose a brand that is working on regenerative agriculture, 158 00:56:33,599 --> 00:56:34,767 you will achieve 159 00:56:34,850 --> 00:56:36,435 something that is beyond 160 00:56:36,519 --> 00:56:37,645 the product itself, 161 00:56:38,312 --> 00:56:39,396 for the planet, 162 00:56:41,398 --> 00:56:42,399 for yourself, 163 00:56:43,400 --> 00:56:44,610 and for the people trying to 164 00:56:44,693 --> 00:56:45,986 do things differently. 165 00:59:22,226 --> 00:59:25,229 The Amazon is connected with the other biomes. 166 00:59:27,147 --> 00:59:29,984 We are connected to this planet. 167 00:59:33,237 --> 00:59:34,488 Who can live without water? 168 00:59:35,406 --> 00:59:36,532 Who can live without air? 169 00:59:39,618 --> 00:59:43,956 Show me anything here that does not come from nature. 170 00:59:47,543 --> 00:59:50,754 That's why we indigenous women speak a lot about 171 00:59:50,838 --> 00:59:53,799 reforesting the heart and mind. 172 00:59:56,719 --> 00:59:59,972 Because today this is necessary for the people to understand 173 01:00:00,055 --> 01:00:02,224 the moment which we are living. 174 01:01:47,371 --> 01:01:48,997 If we continue with the same 175 01:01:49,081 --> 01:01:51,625 model of development, 176 01:01:52,918 --> 01:01:53,919 we will increase the 177 01:01:54,002 --> 01:01:56,130 vulnerability of Brazil. 178 01:01:57,965 --> 01:02:02,177 That's why we will put in place 179 01:02:02,261 --> 01:02:06,974 a new way of making our agriculture viable. 180 01:02:35,377 --> 01:02:41,091 All of this restoration secures and preserves our nature. 181 01:02:41,175 --> 01:02:43,427 This is our inspiration. 182 01:02:47,139 --> 01:02:49,516 We also have traditional technology 183 01:02:49,600 --> 01:02:52,853 to protect our territory. 184 01:04:14,101 --> 01:04:16,395 Thirteen years ago, 185 01:04:16,478 --> 01:04:18,689 this looked the same as this. 186 01:04:35,163 --> 01:04:36,665 Today you can see that we have 187 01:04:36,748 --> 01:04:39,626 a lot of organic material. 188 01:04:39,710 --> 01:04:41,461 We have a lot 189 01:04:41,545 --> 01:04:43,505 of native vegetation. 190 01:04:43,589 --> 01:04:45,257 Today there are lots of animals. 191 01:04:45,340 --> 01:04:47,175 There are capybaras. 192 01:04:49,303 --> 01:04:52,472 People don't believe that this is possible. 193 01:04:52,556 --> 01:04:57,227 It is possible and it is lucrative to do this. 194 01:05:28,759 --> 01:05:31,053 People say we're never going to be able 195 01:05:31,136 --> 01:05:33,764 to feed the world with a food forest. 196 01:05:35,015 --> 01:05:36,350 And I ask all the time, why? 197 01:05:57,079 --> 01:06:00,332 The original soil from the farm, very sandy. 198 01:06:00,415 --> 01:06:02,292 Completely different color. 199 01:06:02,376 --> 01:06:05,128 This is all sand. This is all organic material. 200 01:06:05,212 --> 01:06:07,798 Probably three times more carbon here 201 01:06:07,881 --> 01:06:09,424 than original soil. 202 01:06:09,508 --> 01:06:11,593 That's nature magic! 203 01:06:16,598 --> 01:06:19,976 My work is to create abundant systems 204 01:06:20,060 --> 01:06:21,812 through agroforestry. 205 01:06:23,105 --> 01:06:25,941 This is the abundance we procure and create. 206 01:06:31,988 --> 01:06:33,824 On the farm, we have 207 01:06:33,907 --> 01:06:40,497 banana, mango, avocado, cupuaçu, cacao, açaí. 208 01:06:40,580 --> 01:06:42,207 A lot of species. 209 01:06:43,375 --> 01:06:46,962 Today I counted 156 species. 210 01:06:56,555 --> 01:06:58,056 It's a forest! 211 01:25:43,430 --> 01:25:45,850 Time is running out. 212 01:25:45,933 --> 01:25:47,685 Let's stand up and let's make it happen. 213 01:26:11,292 --> 01:26:14,044 I always say hope is not a plan. 214 01:26:14,712 --> 01:26:17,464 So to protect and regenerate our land, 215 01:26:18,299 --> 01:26:19,925 the Samburu people 216 01:26:20,009 --> 01:26:21,010 have got a plan. 217 01:26:24,847 --> 01:26:26,307 It is all about tuning 218 01:26:26,390 --> 01:26:28,100 our mind to regeneration. 219 01:26:29,310 --> 01:26:31,770 If you regenerate soil, you're also 220 01:26:31,854 --> 01:26:34,231 regenerating your own life. 221 01:26:36,692 --> 01:26:38,652 Regeneration is not about just 222 01:26:38,736 --> 01:26:40,279 safeguarding what we have. 223 01:26:40,362 --> 01:26:42,281 It's about elevating humanity. 14574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.