All language subtitles for Eye for an Eye 2025 1080p DUAL TOD WEB-DL x264 AAC - HdT_Track06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,526 --> 00:01:25,406 All the way from Mims, Florida, 2 00:01:25,526 --> 00:01:28,006 give it up for the Mims High School cheer team 3 00:01:28,126 --> 00:01:29,686 the Yellow Jackets. 4 00:01:39,326 --> 00:01:40,326 Come on. 5 00:04:50,566 --> 00:04:51,566 Hello? 6 00:04:53,166 --> 00:04:54,406 Hi. May Roberts? 7 00:04:54,526 --> 00:04:55,526 Yes? 8 00:04:55,726 --> 00:04:56,766 I'm Anna. 9 00:04:58,846 --> 00:05:00,006 Anna? 10 00:05:00,406 --> 00:05:02,646 Lord, have mercy. You come on in. 11 00:05:02,766 --> 00:05:04,206 Come on in, baby. 12 00:05:10,766 --> 00:05:12,606 You look just like me. 13 00:05:14,766 --> 00:05:17,766 I'm so happy to finally meet my grandbaby, 14 00:05:17,886 --> 00:05:22,526 and, well, I'm sorry it's under these sad circumstances, 15 00:05:22,646 --> 00:05:24,646 and my condolences, by the way. 16 00:05:24,766 --> 00:05:27,566 You know, I never met your daddy, but knowing your mama, 17 00:05:27,686 --> 00:05:29,326 I bet she picked a good one. 18 00:05:30,246 --> 00:05:33,286 Come on now. Let me show you around. 19 00:05:36,446 --> 00:05:38,846 Now, this here is the kitchen. 20 00:05:39,526 --> 00:05:44,566 Now, I make a real good deer jerky, and don't be shy. 21 00:05:44,686 --> 00:05:46,526 It's here all the time. 22 00:05:49,526 --> 00:05:52,566 Now, I gets a few local channels, 23 00:05:52,686 --> 00:05:56,646 but if you want, you can move these antennas around to 24 00:05:56,766 --> 00:05:58,886 get more channels. 25 00:05:59,006 --> 00:06:01,726 This picture of you, is that you at your prom? 26 00:06:02,166 --> 00:06:04,446 I don't even remember what's on that wall, 27 00:06:04,566 --> 00:06:08,606 but if it's the one I'm thinking of, yeah, that's me, 28 00:06:08,726 --> 00:06:11,766 but it was homecoming. 29 00:06:12,646 --> 00:06:14,366 I never made it to prom. 30 00:06:15,766 --> 00:06:18,486 Come on. Come on. Let me show you to your room. 31 00:06:44,646 --> 00:06:45,846 All right. 32 00:06:45,966 --> 00:06:50,046 Now, this room right here, this is my room. 33 00:06:50,166 --> 00:06:51,966 There's nothing to see there. 34 00:06:52,646 --> 00:06:56,286 I likes my privacy. I bet you understand that. 35 00:07:06,766 --> 00:07:08,126 Anyhow. 36 00:07:08,886 --> 00:07:10,646 You shouldn't have any trouble cleaning it up. 37 00:07:10,766 --> 00:07:13,246 Everything you need's in the closet. 38 00:07:13,886 --> 00:07:15,886 I'm gonna go rest my feet. 39 00:07:17,526 --> 00:07:20,046 Your mama must be rolling around in her grave 40 00:07:20,166 --> 00:07:22,046 knowing her daughter living with me. 41 00:07:25,046 --> 00:07:26,566 It's funny, that's all. 42 00:08:27,366 --> 00:08:28,686 I miss you. 43 00:09:21,206 --> 00:09:23,646 22 pounds of heroin was seized 44 00:09:23,806 --> 00:09:26,766 along with 12 pounds of cocaine, marijuana, and speed. 45 00:09:27,006 --> 00:09:28,206 Police say the raid-- 46 00:09:37,006 --> 00:09:38,046 I'm with the Navy. 47 00:10:56,246 --> 00:10:57,846 You must be Anna. 48 00:10:58,566 --> 00:10:59,926 I'm your Aunt Patti. 49 00:11:00,926 --> 00:11:02,806 So nice to finally meet you. 50 00:11:03,046 --> 00:11:04,846 Yeah. Nice to meet you, too. 51 00:11:05,286 --> 00:11:07,006 I'm sorry about your parents. 52 00:11:08,046 --> 00:11:10,886 Too young. It's a darn shame. 53 00:11:13,486 --> 00:11:15,126 You look like your mama. 54 00:11:17,046 --> 00:11:18,206 Same eyes. 55 00:11:23,406 --> 00:11:25,446 You think you can put these away? 56 00:11:26,126 --> 00:11:28,206 Yeah. Yeah. For sure. I can do that. 57 00:11:29,766 --> 00:11:31,166 Thank you. 58 00:11:31,766 --> 00:11:34,806 Hey, what you like to eat? I'll put it on the list. 59 00:11:35,206 --> 00:11:38,406 I'm easy. Pizza, fruit, snacks. 60 00:11:38,526 --> 00:11:39,526 You got it. 61 00:11:41,166 --> 00:11:44,366 Sorry to leave in a rush. I'll see you soon. 62 00:11:44,486 --> 00:11:45,646 See you soon. 63 00:11:59,126 --> 00:12:01,566 Did I just hear my sister Patti? 64 00:12:02,366 --> 00:12:03,766 Yeah. She just dropped off some groceries. 65 00:12:03,926 --> 00:12:05,166 I'm just putting them away. 66 00:12:05,286 --> 00:12:09,406 Can you be a dear and put the magnets on the canned goods? 67 00:12:09,686 --> 00:12:16,566 Use, like, a T for tomato sauce and B for beans. 68 00:12:16,686 --> 00:12:17,846 Yeah. Sure. I can do that. 69 00:12:17,966 --> 00:12:19,206 Thank you, baby lamb. 70 00:12:21,886 --> 00:12:23,126 "Baby lamb." 71 00:12:36,206 --> 00:12:37,966 Do the woods lead to anything? 72 00:12:38,086 --> 00:12:40,046 Yeah. Water. 73 00:12:40,326 --> 00:12:42,806 frogs, and gators. 74 00:12:43,126 --> 00:12:45,326 I wouldn't go out in the woods, I was you. 75 00:12:46,206 --> 00:12:47,766 The sand is different. 76 00:12:47,886 --> 00:12:49,926 It really sticks to you. 77 00:12:50,046 --> 00:12:51,366 You know what I mean? 78 00:12:53,806 --> 00:12:54,806 Right. 79 00:14:25,446 --> 00:14:26,446 Hey. 80 00:14:27,926 --> 00:14:28,926 Come here. 81 00:14:30,286 --> 00:14:31,606 What are you doing out here? 82 00:14:31,726 --> 00:14:32,926 I'm just-- 83 00:14:33,046 --> 00:14:34,926 Haven't seen someone on this dock in years. 84 00:14:35,046 --> 00:14:36,086 I just moved here. 85 00:14:36,206 --> 00:14:38,406 You just moved here. What's your name? 86 00:14:38,766 --> 00:14:39,886 I'm Anna. 87 00:14:40,646 --> 00:14:41,646 Anna. 88 00:14:42,606 --> 00:14:44,366 I'm Julie. This is Shawn. 89 00:14:44,526 --> 00:14:45,766 -Hi. -Hi. 90 00:14:47,166 --> 00:14:48,686 You want a beer? We got cold ones. 91 00:14:49,526 --> 00:14:51,486 No. That's all right. I think I'm just gonna head back inside. 92 00:14:51,606 --> 00:14:54,166 No. Come on. I mean, like, we don't bite. 93 00:14:54,286 --> 00:14:56,446 -Yeah. -And it's a nice day out. 94 00:14:56,566 --> 00:14:57,566 It's not too hot. 95 00:14:57,686 --> 00:15:00,406 Yeah. It's summer. It's beer o'clock. 96 00:15:00,686 --> 00:15:01,686 "It's beer o'clock." 97 00:15:02,366 --> 00:15:04,446 -Try it. -All right. Yeah. Why not? 98 00:15:04,566 --> 00:15:05,766 Yeah. There you go. 99 00:15:17,366 --> 00:15:18,486 What's so funny? 100 00:15:21,326 --> 00:15:25,006 Water, you know? It's just so deep. 101 00:15:27,766 --> 00:15:29,206 Water's f..king scary, 102 00:15:30,246 --> 00:15:31,766 got, like, a mind of its own. 103 00:15:31,886 --> 00:15:33,806 Oceans, lakes, pools-- 104 00:15:34,446 --> 00:15:36,486 it all just take f..king lives. 105 00:15:37,966 --> 00:15:39,686 I mean, drowning, what a f..ked way to die? 106 00:15:42,406 --> 00:15:43,406 Hey, Julie... 107 00:15:43,926 --> 00:15:45,486 I ever tell you something? 108 00:15:45,966 --> 00:15:47,006 You're so f..king deep. 109 00:15:47,126 --> 00:15:48,686 Yeah. Still water runs deep. 110 00:15:52,006 --> 00:15:53,286 You know that, right? 111 00:15:53,406 --> 00:15:54,526 -Me? -Right. 112 00:15:54,646 --> 00:15:55,846 Where you from again? 113 00:15:56,566 --> 00:15:59,286 I'm from Brooklyn, New York. 114 00:15:59,806 --> 00:16:01,086 So I don't think she knows what you mean. 115 00:16:01,206 --> 00:16:02,366 S..t, you're from the city. 116 00:16:02,486 --> 00:16:03,486 Yeah. 117 00:16:03,606 --> 00:16:06,046 Came a long way. Why the hell are you here? 118 00:16:07,446 --> 00:16:09,206 I'm living with my grandma now. 119 00:16:09,326 --> 00:16:10,326 Why? 120 00:16:11,126 --> 00:16:13,166 Both my parents died in a car accident. 121 00:16:14,406 --> 00:16:16,566 Drunk driver hit us. I was the only one who survived. 122 00:16:22,206 --> 00:16:23,486 Damn, that's f..ked up. 123 00:16:24,566 --> 00:16:26,726 And Shawn's part of the Dead Parents Club, too. 124 00:16:27,286 --> 00:16:28,286 His dad. 125 00:16:28,566 --> 00:16:29,686 Sorry to hear that. 126 00:16:30,126 --> 00:16:31,166 It's OK. 127 00:16:34,686 --> 00:16:35,966 Your mom still around? 128 00:16:36,766 --> 00:16:38,646 Naw, never knew my mom. 129 00:16:41,886 --> 00:16:43,966 Aw, look at y'all, trauma bonding. 130 00:16:47,046 --> 00:16:48,046 What about you guys? 131 00:16:48,166 --> 00:16:50,846 You still in high school? College? 132 00:16:50,966 --> 00:16:51,966 No, man. 133 00:16:52,086 --> 00:16:53,526 No school for us no more. 134 00:16:55,046 --> 00:16:56,526 This is my last year in high school. 135 00:16:56,646 --> 00:16:57,646 Tight. 136 00:16:57,766 --> 00:16:59,686 You can tell Mims High School to kiss my a**. 137 00:16:59,806 --> 00:17:00,926 Yeah. All right. Cheers to that. 138 00:17:01,046 --> 00:17:02,046 Cheers. 139 00:17:03,606 --> 00:17:05,606 Bye, Anna. I'll text you. 140 00:17:05,726 --> 00:17:08,006 Sounds good. Thanks for the beer and stuff. 141 00:17:08,286 --> 00:17:09,686 Sure thing. 142 00:18:53,286 --> 00:18:55,486 You went out in them woods, didn't you? 143 00:18:57,966 --> 00:18:59,566 You find anything? 144 00:19:03,566 --> 00:19:05,246 Just a couple kids on the dock. 145 00:19:05,926 --> 00:19:08,766 Couple of local river rats? 146 00:19:11,246 --> 00:19:12,606 Yeah. I guess so. 147 00:19:14,246 --> 00:19:15,246 OK. 148 00:19:18,806 --> 00:19:19,966 I was gonna grab something to eat. 149 00:19:20,086 --> 00:19:21,206 You want anything? 150 00:19:24,406 --> 00:19:25,566 -Come here. -I won't. 151 00:19:25,686 --> 00:19:27,206 Shut up, stupid. Give us a little smack. 152 00:19:27,326 --> 00:19:29,126 I'll give you a smack, all right, all right. 153 00:22:54,646 --> 00:22:56,446 "You won't be able to read this, 154 00:22:56,606 --> 00:22:57,646 and why are you in this yearbook 155 00:22:57,766 --> 00:22:59,206 when you didn't even finish the year? 156 00:22:59,646 --> 00:23:01,766 You don't even go to this school anymore. 157 00:23:02,046 --> 00:23:04,406 You did this to yourself. Now your true colors show. 158 00:23:04,526 --> 00:23:05,926 Hope you can see them. 159 00:23:06,526 --> 00:23:08,126 XO. Your sister, Patti." 160 00:23:25,406 --> 00:23:26,566 Patti? 161 00:23:27,366 --> 00:23:29,406 Girl, you scared me. 162 00:23:29,526 --> 00:23:31,246 -Sorry. -What you doing here? 163 00:23:31,366 --> 00:23:33,286 I was just riding around. 164 00:23:33,406 --> 00:23:35,406 -Don't get a heat stroke. -No. 165 00:23:35,526 --> 00:23:37,726 -You want some tea? -Yes, please. 166 00:23:37,846 --> 00:23:38,846 Come on. 167 00:23:40,246 --> 00:23:41,406 You got a great view here. 168 00:23:41,926 --> 00:23:44,366 It is my own kind of paradise. 169 00:23:44,766 --> 00:23:47,166 -It is. -Where I find my peace. 170 00:23:48,206 --> 00:23:49,206 Yeah. 171 00:23:53,166 --> 00:23:57,806 May had everyone wrapped around her finger when she was a teenager. 172 00:23:59,246 --> 00:24:00,806 Beautiful cheerleader, 173 00:24:01,726 --> 00:24:04,846 dating a talented, handsome football player, 174 00:24:04,966 --> 00:24:06,326 your grandfather. 175 00:24:06,766 --> 00:24:09,326 She loved the pedestal she put herself on. 176 00:24:11,366 --> 00:24:13,206 But deep down underneath 177 00:24:14,926 --> 00:24:16,166 May was mean, 178 00:24:17,846 --> 00:24:19,166 callous, 179 00:24:20,206 --> 00:24:21,886 wanted everything her way, 180 00:24:23,246 --> 00:24:24,806 friends and family be damned. 181 00:24:28,966 --> 00:24:30,406 What happened to her eyes? 182 00:24:32,886 --> 00:24:35,366 You spent most of your life in a big city. 183 00:24:36,166 --> 00:24:37,686 Towns like this one 184 00:24:38,686 --> 00:24:39,686 small towns 185 00:24:42,846 --> 00:24:43,846 whispers, 186 00:24:44,566 --> 00:24:45,566 rumors, 187 00:24:46,886 --> 00:24:48,286 the stuff of legends. 188 00:24:49,766 --> 00:24:51,126 Ours is Sandman. 189 00:24:51,646 --> 00:24:52,646 Sandman? 190 00:24:52,926 --> 00:24:54,886 Sandman is what happened to your grandma. 191 00:24:57,806 --> 00:24:59,966 Punishes those who do bad, 192 00:25:00,806 --> 00:25:02,966 finds a way of evening the score. 193 00:25:06,886 --> 00:25:10,646 May started having nightmares, bad nightmares. 194 00:25:11,446 --> 00:25:13,366 At first, she didn't tell anyone, 195 00:25:13,486 --> 00:25:15,686 and then they got worse, more insidious. 196 00:25:15,966 --> 00:25:17,126 It drove her mad. 197 00:25:18,166 --> 00:25:22,046 One night she woke up, and there he was in her room. 198 00:25:24,126 --> 00:25:27,046 The last thing she ever saw before he took her eyes. 199 00:25:34,046 --> 00:25:35,166 Or so she said. 200 00:25:35,726 --> 00:25:37,686 Everyone thought she had done it herself. 201 00:25:38,566 --> 00:25:41,326 It was in the emergency room she found out she was pregnant. 202 00:25:42,286 --> 00:25:45,126 My parents basically raised your mama. 203 00:25:45,846 --> 00:25:47,486 God bless their souls. 204 00:25:50,446 --> 00:25:51,806 But why nightmares? 205 00:25:52,966 --> 00:25:55,046 You can't escape if you're sleeping. 206 00:26:11,726 --> 00:26:13,006 Anna, hey, girl. 207 00:26:13,126 --> 00:26:14,126 Hey. 208 00:26:15,526 --> 00:26:17,526 Come on in. 209 00:26:19,966 --> 00:26:21,246 -Hello. -Hi. 210 00:26:25,566 --> 00:26:26,566 You OK? 211 00:26:26,686 --> 00:26:27,926 Yeah. I just-- 212 00:26:29,646 --> 00:26:30,686 Yeah. Yeah. 213 00:26:30,806 --> 00:26:32,126 You want a beer? 214 00:26:35,006 --> 00:26:36,006 Thanks. 215 00:26:37,006 --> 00:26:38,686 Shawn's a great driver. right, Shawn? 216 00:26:38,806 --> 00:26:39,806 Yes, ma'am. 217 00:26:41,086 --> 00:26:42,086 That's it right here. 218 00:26:42,206 --> 00:26:43,606 -How close, you think? -OK. Let's go. 219 00:26:43,726 --> 00:26:44,846 And bend with the knees. Bend with the knees. 220 00:26:44,966 --> 00:26:46,046 Thank you so much for helping. 221 00:26:48,646 --> 00:26:49,846 There. OK. 222 00:26:50,526 --> 00:26:52,726 Drink, drink, drink. No! 223 00:26:53,166 --> 00:26:55,606 Hi, Mrs. Cross. No. I just wanted to say hi. 224 00:26:56,446 --> 00:26:57,486 What are you wearing today? 225 00:26:57,606 --> 00:26:59,046 OK. Come here. Come here. Give it to me. 226 00:26:59,166 --> 00:27:01,086 No. Sorry, Mom. He's done. Bye. 227 00:27:01,206 --> 00:27:02,206 That was one. 228 00:27:02,926 --> 00:27:05,726 He goes two, and it goes three. 229 00:27:06,046 --> 00:27:08,126 God! What the f..k? 230 00:27:08,246 --> 00:27:09,886 Shawn, what the f..k? 231 00:27:11,126 --> 00:27:13,086 -"Hi, Shawn." -What? 232 00:27:13,206 --> 00:27:14,966 "It's so nice to see you hanging out with Julie, y'all." 233 00:27:15,646 --> 00:27:16,966 Ew, get off of her. 234 00:27:17,086 --> 00:27:19,926 Get off of her. You're gonna scare her away. 235 00:27:27,766 --> 00:27:29,486 See? You do know what you're doing. 236 00:27:32,126 --> 00:27:33,126 You know what I hate? 237 00:27:33,246 --> 00:27:34,846 These Ring cameras that my parents have. 238 00:27:34,966 --> 00:27:36,766 They're, like, always stalking me and s..t. 239 00:27:37,086 --> 00:27:39,046 I think they have PTSD from my party days or something, 240 00:27:39,166 --> 00:27:40,646 which I get, but-- 241 00:27:42,806 --> 00:27:44,006 Do you have Instagram? 242 00:27:44,526 --> 00:27:46,006 -Yeah. -What's your name? 243 00:27:46,126 --> 00:27:48,446 It's so original. You ready? 244 00:27:48,566 --> 00:27:50,766 Yeah, but take a picture. Shawn. 245 00:27:51,086 --> 00:27:52,806 -What? -Get in the picture. 246 00:27:52,926 --> 00:27:53,966 You serious? 247 00:27:54,086 --> 00:27:55,966 Yes, I'm serious. 248 00:27:58,526 --> 00:27:59,526 Cute. 249 00:27:59,926 --> 00:28:00,966 It's AnnaReevesArt. 250 00:28:01,086 --> 00:28:03,526 -Aw, f..k yeah. -"F..k yeah." 251 00:28:06,366 --> 00:28:08,566 -Don't tag me in that s..t. -I already did. 252 00:28:09,966 --> 00:28:13,206 Sea of idiots just fishing for likes. 253 00:28:15,526 --> 00:28:16,526 Move. 254 00:28:17,806 --> 00:28:18,806 OK. 255 00:28:21,446 --> 00:28:23,126 There's plenty of space. 256 00:28:23,726 --> 00:28:25,246 What's his problem? 257 00:28:25,606 --> 00:28:26,846 Don't mind him. 258 00:28:26,966 --> 00:28:29,006 He's just an a....e when he drinks. 259 00:28:29,326 --> 00:28:30,366 Seems like an a....e all the time. 260 00:28:30,486 --> 00:28:31,846 Well, yeah. He's kind of an a....e, 261 00:28:31,966 --> 00:28:33,926 but, you know, daddy issues. 262 00:28:37,046 --> 00:28:38,046 Hey, kid. 263 00:28:38,806 --> 00:28:39,806 Shawn, what are you doing? 264 00:28:39,926 --> 00:28:41,006 Never you mind. 265 00:28:42,126 --> 00:28:43,126 Hey. 266 00:28:43,246 --> 00:28:44,326 Does he know that kid? 267 00:28:46,686 --> 00:28:47,886 Come on, man. Where you going? 268 00:28:49,486 --> 00:28:50,486 Hey. 269 00:28:51,166 --> 00:28:52,166 Hey, man. 270 00:28:54,246 --> 00:28:55,246 Yup. 271 00:28:56,886 --> 00:28:58,486 S..t. Wait. Come here. 272 00:29:01,606 --> 00:29:03,646 You're looking good in those blades, brother. 273 00:29:06,086 --> 00:29:07,126 Come on. Let me help you. 274 00:29:07,846 --> 00:29:09,886 Hey, hey, hey, want to check you're OK. 275 00:29:10,006 --> 00:29:11,006 Boo! 276 00:29:11,486 --> 00:29:13,566 I'm only messing with you, man. Come on. Come on. 277 00:29:13,686 --> 00:29:15,446 -No. -Hey. 278 00:29:16,686 --> 00:29:18,566 S..t, those are nice. 279 00:29:19,246 --> 00:29:20,966 They must be expensive. You bought them, right? 280 00:29:21,086 --> 00:29:22,206 You wouldn't steal. 281 00:29:22,326 --> 00:29:23,326 No. 282 00:29:23,446 --> 00:29:24,526 -So you stole them? -No. 283 00:29:24,646 --> 00:29:26,646 That's good. He bought them. 284 00:29:30,086 --> 00:29:32,166 Hey, you go fast? 285 00:29:33,046 --> 00:29:34,046 Not really. 286 00:29:34,166 --> 00:29:36,366 I'm sure you can. I bet you're just being humble. 287 00:29:36,686 --> 00:29:39,046 Stop stomping around like that. Let's go fast? 288 00:29:39,166 --> 00:29:40,286 That's right. Come here. 289 00:29:40,406 --> 00:29:41,966 Let's go. Come on. 290 00:29:42,366 --> 00:29:43,686 Come on, man. Come on. 291 00:29:47,526 --> 00:29:48,526 S..t. 292 00:29:49,726 --> 00:29:50,726 Damn. 293 00:29:53,646 --> 00:29:54,646 My bad. 294 00:30:00,966 --> 00:30:03,886 You recorded that? Hey, got to delete it. 295 00:30:12,806 --> 00:30:13,846 Hey, man, you good? 296 00:30:13,966 --> 00:30:15,206 He's not good. Look at his arm. 297 00:30:15,326 --> 00:30:16,606 Yeah. I can f..king see that, Julie. 298 00:30:16,726 --> 00:30:17,806 What the f..k should I do with him? 299 00:30:17,926 --> 00:30:19,686 You have to go get him. You pushed him, Shawn. 300 00:30:19,806 --> 00:30:21,086 No. He's f..king fine. Let's leave him. 301 00:30:21,206 --> 00:30:22,286 I don't think so. 302 00:30:22,406 --> 00:30:26,046 F..k. Hey, man, you just be quiet, 303 00:30:26,166 --> 00:30:27,966 and, I'll come down and get you, OK? 304 00:30:28,086 --> 00:30:29,086 He's gonna come help you. It's OK. 305 00:30:29,206 --> 00:30:31,366 -Hey, I'm coming down now. -Go. Shawn, run. 306 00:30:38,966 --> 00:30:39,966 All right, man. 307 00:30:41,566 --> 00:30:42,566 So... 308 00:30:43,086 --> 00:30:45,006 you tripped, and you fell,... 309 00:30:46,526 --> 00:30:47,526 OK. 310 00:30:47,966 --> 00:30:50,366 and if you say anything different than that, 311 00:30:51,326 --> 00:30:53,646 what happens next time won't be an accident. 312 00:30:54,646 --> 00:30:55,646 OK. Get out. 313 00:30:56,526 --> 00:30:58,006 Can't you at least pull up closer? 314 00:30:58,206 --> 00:30:59,326 I can't. 315 00:31:00,566 --> 00:31:01,566 Julie? 316 00:31:04,526 --> 00:31:05,886 I'm too high for this s..t. 317 00:31:08,126 --> 00:31:09,126 Go on, man. Move. 318 00:31:09,246 --> 00:31:10,366 Come on. Let's go. 319 00:31:15,286 --> 00:31:16,286 A....e! 320 00:31:34,526 --> 00:31:36,486 Well, you go raising them. 321 00:31:36,606 --> 00:31:38,446 I'm going back home where I can get 322 00:31:38,566 --> 00:31:41,926 some good things in life, like hog jowls and possum shank. 323 00:31:42,126 --> 00:31:43,686 Now hold on, Granny. 324 00:31:43,806 --> 00:31:45,566 Jethro's out hunting possums right now. 325 00:31:45,886 --> 00:31:47,206 Well, he won't find none. 326 00:31:47,326 --> 00:31:49,566 I've been all over these Beverly Hills, 327 00:31:49,686 --> 00:31:51,646 and, I tell you, it ain't easy. 328 00:31:51,766 --> 00:31:54,246 Climbing fences and walls and jumping over hedges 329 00:31:54,366 --> 00:31:56,566 to get around those cement ponds where there are a lot 330 00:31:56,686 --> 00:32:00,566 of half-naked women laying there smearing themselves with oil 331 00:32:00,686 --> 00:32:02,966 and yelling for you to, "Get out. Get out." 332 00:32:03,086 --> 00:32:05,926 I tell you, Jed, this place is full of the laziest-- 333 00:32:06,046 --> 00:32:07,206 I was watching that. 334 00:32:07,326 --> 00:32:08,326 OK... 335 00:32:12,166 --> 00:32:13,806 It's past my bedtime. 336 00:32:14,606 --> 00:32:16,046 I got chased by a fella with a club. 337 00:32:16,166 --> 00:32:17,846 There. You hear that, Jed? 338 00:32:17,966 --> 00:32:19,726 It's them Beverly hillbillies-- 339 00:32:27,886 --> 00:32:28,886 Good night. 340 00:32:31,126 --> 00:32:36,846 The shame you feel because you think you didn't do enough. 341 00:32:38,046 --> 00:32:40,686 Close your eyes and imagine the person 342 00:32:40,806 --> 00:32:44,646 that has passed on from an enlightened place. 343 00:32:44,966 --> 00:32:47,286 Would they want you to be tormented? 344 00:32:47,766 --> 00:32:50,086 Would they want you to live in peace? 345 00:32:51,326 --> 00:32:56,366 Close your eyes and take a deep breath in 346 00:32:58,846 --> 00:33:00,086 and out. 347 00:33:01,486 --> 00:33:04,486 While you breathe, let's begin tapping. 348 00:33:05,086 --> 00:33:07,526 Let's start on your forehead. 349 00:33:09,006 --> 00:33:10,686 Then go to one cheek, 350 00:33:12,086 --> 00:33:13,646 then the other cheek. 351 00:34:08,726 --> 00:34:10,006 This is Patti. 352 00:34:11,406 --> 00:34:12,446 Conner? 353 00:34:14,766 --> 00:34:16,246 Jesus, what happened? 354 00:34:18,806 --> 00:34:22,486 Well, you try calling your grandpa? 355 00:34:26,286 --> 00:34:28,406 Well, all right. 356 00:34:29,486 --> 00:34:31,766 OK. I'm coming. I'm coming right now. 357 00:34:47,846 --> 00:34:48,966 What happened? 358 00:34:49,566 --> 00:34:50,766 Tell me the truth. 359 00:34:52,286 --> 00:34:53,646 Who did this to you? 360 00:34:54,246 --> 00:34:55,446 I did it. 361 00:34:56,086 --> 00:34:57,206 I fell. 362 00:34:57,726 --> 00:34:59,406 Sweetie, you're lying. 363 00:35:02,766 --> 00:35:05,046 You have to start sticking up for yourself. 364 00:35:06,406 --> 00:35:07,566 I don't want you to go through 365 00:35:07,686 --> 00:35:09,406 the same thing I went through as a kid. 366 00:35:09,646 --> 00:35:10,886 Well, it doesn't matter. 367 00:35:11,006 --> 00:35:12,806 You can't do anything about it, anyway. 368 00:35:30,206 --> 00:35:31,246 Listen here. 369 00:35:34,006 --> 00:35:36,286 If you don't stand up for yourself, 370 00:35:37,366 --> 00:35:40,686 people will keep laying into you until there ain't nothing left. 371 00:35:48,486 --> 00:35:50,326 What I'm gonna tell you 372 00:35:50,686 --> 00:35:52,886 stays between me and you. 373 00:35:54,606 --> 00:35:55,606 Promise? 374 00:36:00,206 --> 00:36:02,086 There is something you can do. 375 00:36:04,926 --> 00:36:08,086 But if you go through with it, you have to be prepared for what comes. 376 00:36:10,726 --> 00:36:13,046 Ain't nothing sweet about revenge. 377 00:36:20,486 --> 00:36:22,086 There's a tree in the woods. 378 00:36:24,406 --> 00:36:27,006 Not far back from the old dock. 379 00:36:29,406 --> 00:36:31,126 You'll know it when you see it. 380 00:36:32,886 --> 00:36:34,926 Looks like it's been struck by lightning. 381 00:36:37,246 --> 00:36:39,566 Names carved in its trunk. 382 00:36:40,726 --> 00:36:41,726 Find it. 383 00:36:42,846 --> 00:36:45,246 Write in the names of the people that have hurt you, 384 00:36:45,366 --> 00:36:47,326 the people that have done you wrong. 385 00:36:48,366 --> 00:36:51,086 Carve their first and last names into the tree, 386 00:36:51,206 --> 00:36:53,406 and justice will take its course. 387 00:36:53,766 --> 00:36:56,406 What does that do? What happens to them? 388 00:36:56,526 --> 00:36:58,286 That's for him to decide. 389 00:37:00,366 --> 00:37:02,566 He will choose their destiny. 390 00:37:07,966 --> 00:37:08,966 Who? 391 00:37:11,206 --> 00:37:12,206 Mr. Sandman. 392 00:37:14,526 --> 00:37:16,286 The giver of dreams. 393 00:37:19,366 --> 00:37:21,526 Or should I say nightmares? 394 00:39:20,486 --> 00:39:22,366 No. No. No. No. 395 00:39:22,486 --> 00:39:24,406 No! No! 396 00:39:24,526 --> 00:39:25,686 No! 397 00:40:27,846 --> 00:40:29,166 No! 398 00:41:42,286 --> 00:41:43,286 Why not me? 399 00:41:59,126 --> 00:42:00,126 No! 400 00:42:01,486 --> 00:42:02,646 Open up! 401 00:42:03,566 --> 00:42:04,566 No! 402 00:42:08,686 --> 00:42:09,686 No! 403 00:42:12,166 --> 00:42:13,166 No! 404 00:42:24,046 --> 00:42:25,046 OK. 405 00:42:26,166 --> 00:42:27,166 All right. 406 00:42:28,046 --> 00:42:29,046 Here we go. 407 00:42:30,806 --> 00:42:31,886 Tied up. 408 00:42:33,246 --> 00:42:34,766 Coming. Yes, sir. 409 00:42:37,886 --> 00:42:38,966 I'm coming. 410 00:42:44,406 --> 00:42:45,406 There we go. 411 00:42:48,446 --> 00:42:49,446 OK. 412 00:43:00,886 --> 00:43:01,886 Here we go. 413 00:43:16,766 --> 00:43:18,166 Yes. Yeah. 414 00:43:19,606 --> 00:43:21,566 I knew you would come back. 415 00:43:24,366 --> 00:43:28,046 OK. I can feel you getting closer. 416 00:43:29,286 --> 00:43:31,606 Yes. Redemption day. 417 00:43:35,326 --> 00:43:36,926 Eye for an eye. 418 00:44:18,126 --> 00:44:20,126 Whoa. What? 419 00:44:21,486 --> 00:44:22,526 Stop. What are you doing? 420 00:44:22,646 --> 00:44:23,766 Being a friend and giving you a ride. 421 00:44:23,886 --> 00:44:24,966 I don't need a ride. 422 00:44:25,966 --> 00:44:29,046 Well, if you want this back, get in the f..king truck. 423 00:44:31,366 --> 00:44:32,966 I'm not getting in the f..king truck, Shawn. 424 00:44:33,086 --> 00:44:34,846 Come on, man. What's the f..king problem? 425 00:44:35,886 --> 00:44:37,686 Shawn, I'm not doing this right now. What do you want? 426 00:44:37,806 --> 00:44:39,526 It's time you and I had a little talk. 427 00:44:39,646 --> 00:44:41,686 A talk about what? Talk to me now. 428 00:44:43,686 --> 00:44:45,646 Come on, man, please. I'm not gonna hurt you. 429 00:44:45,766 --> 00:44:47,926 It's important. Please? 430 00:44:49,006 --> 00:44:52,246 Fine. This better not be a game. You better be taking me home. 431 00:44:52,606 --> 00:44:53,606 Promise. 432 00:45:05,846 --> 00:45:06,846 Jeez! 433 00:45:16,246 --> 00:45:18,086 -You want a beer? -No, I don't f..king want a beer. 434 00:45:18,206 --> 00:45:19,326 Just tell me what you want to talk about. 435 00:45:19,446 --> 00:45:20,606 You always this f..king rude? 436 00:45:23,766 --> 00:45:25,126 Shawn, can you please slow down? 437 00:45:25,806 --> 00:45:27,006 I want to know if we're good. 438 00:45:27,606 --> 00:45:28,966 Slow the f..k down, Shawn. 439 00:45:30,246 --> 00:45:32,606 I said, I want to know if we're good. 440 00:45:33,966 --> 00:45:36,006 I want to know if our secret is safe. 441 00:45:38,046 --> 00:45:39,366 Are we f..king good? 442 00:45:42,446 --> 00:45:45,246 F..king talk to me, Anna. I said, f..king talk! 443 00:45:45,366 --> 00:45:46,446 Yes. We're good. We're good. 444 00:45:46,566 --> 00:45:48,046 We're f..king good. We're f..king good. 445 00:45:49,046 --> 00:45:50,046 Hey. 446 00:45:51,886 --> 00:45:53,046 No hands. 447 00:46:02,806 --> 00:46:04,086 What are you doing? 448 00:46:04,566 --> 00:46:06,446 Get off! Get off! Get off of me! 449 00:46:06,846 --> 00:46:09,286 Are you f..king crazy? What the f..k are you doing? 450 00:46:11,086 --> 00:46:13,406 The f..k? I'm trying to turn! 451 00:46:18,366 --> 00:46:21,006 You f..king crazy b...h. What the f..k are you doing? 452 00:46:22,326 --> 00:46:23,486 You could've f..king killed us. 453 00:46:23,646 --> 00:46:24,806 You wouldn't stop. 454 00:46:35,166 --> 00:46:36,566 Get the f..k out. 455 00:47:15,286 --> 00:47:16,286 Can you do 5? 456 00:47:16,726 --> 00:47:18,726 I can't. They're 20 bucks. 457 00:47:19,126 --> 00:47:22,006 OK. Can you save them behind the counter for me? 458 00:47:22,286 --> 00:47:23,726 I can't do that, either. 459 00:47:25,486 --> 00:47:27,126 Wait. Here. 460 00:47:28,606 --> 00:47:30,486 There you go. They're yours, dude. 461 00:47:34,446 --> 00:47:36,126 Wait. It's Conner, right? 462 00:47:38,926 --> 00:47:41,046 Look, I just wanted to say I'm-- 463 00:47:41,166 --> 00:47:43,366 I'm really sorry that I didn't do anything to help you. 464 00:47:44,846 --> 00:47:45,886 I know--I know-- 465 00:47:46,006 --> 00:47:47,806 Hey, please forgive me. 466 00:49:50,606 --> 00:49:51,966 Why didn't you help? 467 00:49:59,926 --> 00:50:01,526 Why didn't you say something? 468 00:50:09,966 --> 00:50:11,486 You just stand there 469 00:50:15,606 --> 00:50:17,166 taking up space 470 00:50:21,086 --> 00:50:22,406 useless. 471 00:50:25,966 --> 00:50:26,966 No. 472 00:50:28,446 --> 00:50:29,926 If you won't speak up 473 00:50:41,966 --> 00:50:43,566 You should have said something. 474 00:51:09,526 --> 00:51:10,526 I'm here. 475 00:51:14,046 --> 00:51:15,046 I'm safe. 476 00:51:19,486 --> 00:51:21,086 And I'm grateful that I'm safe. 477 00:52:30,406 --> 00:52:31,766 F..k. No. 478 00:52:38,686 --> 00:52:39,686 Stop. 479 00:52:57,046 --> 00:52:58,046 All right. 480 00:53:30,766 --> 00:53:31,966 Didn't think you were here. 481 00:53:33,566 --> 00:53:34,686 Always here. 482 00:53:40,566 --> 00:53:41,766 You got mail. 483 00:53:47,206 --> 00:53:49,766 Look. It's another person trying to buy this house. 484 00:53:49,886 --> 00:53:52,126 Them cocks need to leave me alone. 485 00:53:52,766 --> 00:53:55,126 Yeah. It's not as if we could use the money. 486 00:53:56,366 --> 00:53:57,606 Picked up your meds. 487 00:54:01,726 --> 00:54:02,966 No need to thank me. 488 00:54:06,566 --> 00:54:08,046 -Hey. -Hey. 489 00:54:08,166 --> 00:54:09,286 Got you some food. 490 00:54:09,406 --> 00:54:11,606 That's great. Thank you. I appreciate that. 491 00:54:11,726 --> 00:54:14,246 You know, Mims High's the same school May and I went to. 492 00:54:14,606 --> 00:54:16,126 May didn't graduate, but I did. 493 00:54:16,966 --> 00:54:19,566 I hated school, at least in the beginning. 494 00:54:20,086 --> 00:54:21,486 New York City, you're from? 495 00:54:21,606 --> 00:54:24,046 Never been, only seen it in the movies. 496 00:54:25,166 --> 00:54:27,126 I think it's really expensive. 497 00:54:38,246 --> 00:54:39,246 You OK? 498 00:54:40,646 --> 00:54:42,446 -Anna. -Yeah. Yeah. Yeah. 499 00:54:43,126 --> 00:54:45,286 Just...feel like I'm still asleep. 500 00:54:45,406 --> 00:54:46,646 I just need to wake up. 501 00:54:46,766 --> 00:54:48,086 It's one of those days? 502 00:54:48,686 --> 00:54:50,606 There's some instant coffee in the cabinet. 503 00:54:52,806 --> 00:54:53,806 Thanks. 504 00:54:54,126 --> 00:54:55,126 Best be going. 505 00:56:06,286 --> 00:56:07,286 Jesus. 506 00:57:44,246 --> 00:57:45,246 No. 507 00:57:46,446 --> 00:57:47,806 No, no, no. 508 00:57:54,086 --> 00:57:55,566 There you go. 509 00:57:58,006 --> 00:57:59,006 Here you are. 510 00:58:12,006 --> 00:58:14,046 I know you're coming 511 00:58:15,606 --> 00:58:17,326 after all this time. 512 00:58:27,326 --> 00:58:28,326 Yeah. 513 00:58:30,166 --> 00:58:31,366 I've been waiting. 514 00:58:43,046 --> 00:58:45,566 Yeah, and this is a photo of her name at the tree. 515 00:58:49,326 --> 00:58:50,326 Same one? 516 00:58:50,566 --> 00:58:51,806 I don't know what's going on, but I think that 517 00:58:51,926 --> 00:58:54,166 whatever happened to her is happening to us. 518 00:58:54,686 --> 00:58:56,846 I mean, wouldn't the whole town be lying, then? 519 00:58:57,166 --> 00:58:58,206 I can be a piece of s..t, 520 00:58:58,326 --> 00:58:59,766 but there are bigger pieces of s..t that live here. 521 00:58:59,886 --> 00:59:02,366 Have you heard of any urban legend to do with a tree 522 00:59:02,486 --> 00:59:04,526 or a dream monster, anything? 523 00:59:05,566 --> 00:59:06,566 No. 524 00:59:07,406 --> 00:59:08,966 I mean--I don't know-- 525 00:59:09,166 --> 00:59:11,286 maybe when I was, like, a kid or something. 526 00:59:11,406 --> 00:59:12,766 Have you been having nightmares? 527 00:59:14,686 --> 00:59:15,686 Yeah. 528 00:59:15,806 --> 00:59:17,726 They were, like, the scariest dreams ever. 529 00:59:17,846 --> 00:59:18,926 Was there a boy? 530 00:59:20,006 --> 00:59:21,926 Yeah, with his eyes-- 531 00:59:22,046 --> 00:59:23,046 Were gone. 532 00:59:24,366 --> 00:59:25,366 Yeah. 533 01:00:18,446 --> 01:00:19,766 TV time. 534 01:00:46,966 --> 01:00:47,966 What the-- 535 01:01:38,966 --> 01:01:39,966 Hello? 536 01:02:41,006 --> 01:02:42,486 "Once upon a time, 537 01:02:43,606 --> 01:02:45,646 there was a boy named Vincent. 538 01:02:47,006 --> 01:02:49,246 He was blind with two glass eyes. 539 01:03:04,086 --> 01:03:06,166 One day after school, Vincent was forced by 540 01:03:06,286 --> 01:03:08,406 two classmates into the woods. 541 01:03:13,526 --> 01:03:14,766 This was the way he died. 542 01:03:20,206 --> 01:03:24,246 The boys stole Vincent's glass eyes and put them in their slingshot, 543 01:03:25,406 --> 01:03:27,526 using Vincent's head as a bull's-eye. 544 01:03:32,806 --> 01:03:34,966 Perhaps Vincent's death was an accident. 545 01:03:35,806 --> 01:03:38,206 Maybe the bullies didn't know he would die. 546 01:03:39,926 --> 01:03:41,886 But there are no excuses for bullies. 547 01:03:42,286 --> 01:03:44,086 They hurt a lot of lives. 548 01:03:44,886 --> 01:03:47,926 Time passed as Vincent's body molded into the sand, 549 01:03:48,766 --> 01:03:49,766 the earth 550 01:03:51,286 --> 01:03:52,286 a tree. 551 01:03:56,406 --> 01:03:59,126 The roots of the tree made Vincent's soul feel alive, 552 01:04:00,326 --> 01:04:01,806 and that made him see. 553 01:04:05,406 --> 01:04:06,726 Vincent is dead. 554 01:04:09,046 --> 01:04:10,966 But Sandman is very much alive. 555 01:04:28,126 --> 01:04:30,246 I can see. I can see. 556 01:04:33,846 --> 01:04:34,846 I can see." 557 01:04:39,966 --> 01:04:41,246 So f..king stupid. 558 01:04:42,486 --> 01:04:43,646 Maybe there is something supernatural 559 01:04:43,766 --> 01:04:45,086 as f..k going on, Shawn. 560 01:04:45,206 --> 01:04:46,966 You're not having, like, the scariest dreams ever? 561 01:04:48,686 --> 01:04:50,366 We're being punished for what we did to Conner. 562 01:04:50,486 --> 01:04:52,406 But we didn't do anything to Conner. You remember? 563 01:04:52,526 --> 01:04:54,166 You're so f..king stubborn! 564 01:04:56,846 --> 01:04:57,846 Julie? 565 01:04:59,966 --> 01:05:02,086 Aw, s..t. How did I get here? 566 01:05:02,886 --> 01:05:04,446 I think you were sleepwalking. 567 01:05:05,126 --> 01:05:06,126 It's OK. 568 01:05:06,686 --> 01:05:08,126 I do not want to be around him. 569 01:05:08,806 --> 01:05:10,686 My God. S..t. 570 01:05:11,846 --> 01:05:14,166 You know what? Gonna have a drink? 571 01:05:14,566 --> 01:05:15,806 Come here. Come here. F..king come here. 572 01:05:15,926 --> 01:05:16,926 Shawn, no. 573 01:05:17,046 --> 01:05:18,126 What are you doing? 574 01:05:22,806 --> 01:05:23,806 F..k. 575 01:05:24,286 --> 01:05:26,686 -F..k. F..k! -My God! Anna! 576 01:05:27,166 --> 01:05:28,246 What the f..k is wrong with you? 577 01:05:28,366 --> 01:05:29,686 Anna, come here. Give me your hand. 578 01:05:29,886 --> 01:05:31,046 Anna, come here. 579 01:05:31,166 --> 01:05:32,726 Come here. Come here. 580 01:05:33,606 --> 01:05:35,486 -What the f..k is wrong with you? -She's a f..king b...h. 581 01:05:35,606 --> 01:05:36,726 God. Come here. 582 01:05:36,846 --> 01:05:38,326 F..k, it's not that bad. 583 01:05:39,326 --> 01:05:41,766 My God. Here. Here, here, here. 584 01:05:43,166 --> 01:05:44,246 You gonna f..king cry about it, Julie? 585 01:05:44,366 --> 01:05:45,566 F..king psycho. 586 01:05:45,846 --> 01:05:46,926 Stay the f..k there. 587 01:05:47,566 --> 01:05:49,566 -Stop. Stop, stop. No. -F..k, get off me, Shawn! 588 01:05:49,686 --> 01:05:51,006 I want to see this f..king tree, 589 01:05:51,126 --> 01:05:52,486 and I want to prove to you all it's fake. 590 01:05:52,606 --> 01:05:54,486 -OK. Stop. -Let's f..king go. 591 01:06:12,606 --> 01:06:16,526 -What are you doing? -No. No peeking. 592 01:06:16,886 --> 01:06:18,606 -Shawn, let me f..king see. -No. 593 01:06:19,206 --> 01:06:20,646 Come on. Move. Let me see. 594 01:06:26,766 --> 01:06:28,366 You're a f..king psycho. 595 01:06:28,486 --> 01:06:29,846 How dare you bring my mom into this? 596 01:06:29,966 --> 01:06:31,606 -Now Cindy can join... -Don't touch me. 597 01:06:31,726 --> 01:06:33,006 Back the f..k up, Julie. Step back. 598 01:06:33,126 --> 01:06:34,846 -Don't touch me. -Step back, man. 599 01:06:34,966 --> 01:06:36,446 -Shawn, don't touch me. -Go on. 600 01:06:36,566 --> 01:06:38,166 Guys, look. 601 01:06:40,246 --> 01:06:41,286 My God, thank God. 602 01:06:41,406 --> 01:06:42,406 What the-- 603 01:06:43,726 --> 01:06:45,246 He doesn't go after everyone. 604 01:06:46,366 --> 01:06:47,486 Come on, Anna. Let's go. 605 01:06:48,366 --> 01:06:50,086 -You gonna f..king leave on me? -Yeah. 606 01:06:50,206 --> 01:06:52,846 You, Julie? Is she better than me now? 607 01:06:56,526 --> 01:06:57,766 F..k you, Julie. 608 01:07:00,046 --> 01:07:02,206 All right. You know what? F..k you, man. 609 01:07:05,806 --> 01:07:06,806 Watch out. 610 01:07:19,486 --> 01:07:20,726 Don't mind 611 01:07:22,046 --> 01:07:23,046 if I do. 612 01:08:27,206 --> 01:08:29,246 B...h, your backyard is scary as f..k. 613 01:08:30,526 --> 01:08:31,526 I know. 614 01:08:33,886 --> 01:08:36,246 You sure your grandma's cool with me sleeping over? 615 01:08:36,366 --> 01:08:37,766 Yeah. Don't worry. 616 01:08:37,886 --> 01:08:39,286 She doesn't even know that you're here. 617 01:08:39,806 --> 01:08:40,806 Tight. 618 01:08:41,926 --> 01:08:43,326 I don't want to be alone tonight. 619 01:08:43,486 --> 01:08:44,686 Me, either. 620 01:08:46,286 --> 01:08:47,526 Conner did this. 621 01:08:48,326 --> 01:08:49,446 I know he did. 622 01:08:49,606 --> 01:08:50,926 Maybe he can reverse it. 623 01:08:51,246 --> 01:08:53,046 No. There's no time for that. 624 01:08:53,486 --> 01:08:54,886 We have to go straight to the source. 625 01:08:55,006 --> 01:08:56,246 Maybe we can, like, what's that called 626 01:08:56,366 --> 01:08:57,766 when people know they're dreaming? 627 01:08:59,446 --> 01:09:01,006 -What, like lucid dreaming? -Yeah. 628 01:09:01,126 --> 01:09:02,406 Let's try that s..t. 629 01:09:03,366 --> 01:09:05,086 OK, so it says, 630 01:09:05,206 --> 01:09:07,766 "Repeat a mantra over and over before going to bed. 631 01:09:07,886 --> 01:09:09,206 Remember, you're dreaming." 632 01:09:11,126 --> 01:09:12,406 -OK, so-- -Let's try it. 633 01:09:16,246 --> 01:09:19,086 OK. We'll just remember we're dreaming. 634 01:09:19,206 --> 01:09:20,966 Yeah. OK. Let's see. 635 01:09:23,246 --> 01:09:25,366 -Remember, you're dreaming. -Remember, you're dreaming. 636 01:09:26,286 --> 01:09:28,286 -Remember, you're dreaming. -Remember, you're dreaming. 637 01:09:29,166 --> 01:09:31,566 -Remember, you're dreaming. -Remember, you're dreaming. 638 01:09:32,086 --> 01:09:33,966 -Remember, you're dreaming. -Remember, you're dreaming. 639 01:10:04,366 --> 01:10:05,446 No, no! 640 01:10:06,926 --> 01:10:08,526 Remember, you're dreaming. 641 01:10:09,606 --> 01:10:11,566 Remember, you're dreaming. 642 01:10:12,726 --> 01:10:14,566 Remember, you're dreaming. 643 01:10:15,726 --> 01:10:17,366 Remember, you're dreaming. 644 01:10:59,806 --> 01:11:00,806 Vincent. 645 01:11:00,926 --> 01:11:02,526 Remember, you're dreaming. 646 01:11:03,726 --> 01:11:05,286 Remember, you're dreaming. 647 01:11:05,846 --> 01:11:08,126 Vincent, Vincent. I should have stopped him. 648 01:11:13,566 --> 01:11:14,606 I should have said something. 649 01:11:22,966 --> 01:11:25,526 Time. There's still time. 650 01:11:50,166 --> 01:11:51,966 I'm just boiling some eggs. 651 01:11:59,446 --> 01:12:02,606 Hey, just boiling some eggs, 652 01:12:02,966 --> 01:12:06,166 and I made some coffee. 653 01:12:07,246 --> 01:12:08,886 With cream and sugar. 654 01:12:10,446 --> 01:12:11,566 Enjoy. 655 01:12:36,366 --> 01:12:38,646 Hey, Anna, look how pretty these fish are. 656 01:12:44,486 --> 01:12:45,566 Stop that! It hurts! 657 01:12:45,966 --> 01:12:47,446 They're biting me! They're biting me! 658 01:16:02,606 --> 01:16:03,606 Vincent? 659 01:16:09,886 --> 01:16:11,286 Hello, Vincent. 660 01:16:13,006 --> 01:16:14,886 You ain't been around in years. 661 01:16:16,006 --> 01:16:17,686 I thought you was gone. 662 01:16:18,606 --> 01:16:21,526 I thought somebody cut you down, 663 01:16:22,686 --> 01:16:25,166 found your skeleton, and buried you. 664 01:16:25,926 --> 01:16:28,686 You know, I started thinking you forgot about me. 665 01:16:30,086 --> 01:16:31,766 I'm glad you didn't. 666 01:16:33,806 --> 01:16:37,526 You came back to me, and I'm happy. 667 01:16:42,086 --> 01:16:43,726 50 years ago, 668 01:16:44,966 --> 01:16:47,126 I received my punishment, 669 01:16:48,646 --> 01:16:50,846 and now it's my redemption time. 670 01:16:52,606 --> 01:16:56,926 I'm gonna step out of this prison of darkness. 671 01:16:58,486 --> 01:16:59,486 I'm gonna... 672 01:17:00,846 --> 01:17:02,606 open my eyes, 673 01:17:04,286 --> 01:17:07,686 and I'm gonna finally see the sun. 674 01:17:09,326 --> 01:17:10,326 Vincent. 675 01:17:17,846 --> 01:17:20,366 "If anyone injures his neighbor, 676 01:17:20,926 --> 01:17:23,086 as he has done, it shall be done to him, 677 01:17:23,926 --> 01:17:25,406 fracture for fracture, 678 01:17:26,126 --> 01:17:27,486 eye for eye, 679 01:17:27,966 --> 01:17:29,406 tooth for tooth. 680 01:17:30,006 --> 01:17:33,406 Whatever injury he has given a person shall be given to him." 681 01:17:37,686 --> 01:17:39,046 I have to make things right. 682 01:17:49,006 --> 01:17:50,606 It's OK, baby lamb. 683 01:17:51,246 --> 01:17:53,326 What are you doing? 684 01:17:53,486 --> 01:17:55,846 I'm gonna get my eyes back. 685 01:17:57,606 --> 01:18:02,006 Anna, you should have seen me back then. 686 01:18:02,646 --> 01:18:06,366 I was the prettiest girl in school. 687 01:18:07,046 --> 01:18:08,286 I had everything. 688 01:18:09,726 --> 01:18:13,406 And you, such pretty eyes. 689 01:18:14,206 --> 01:18:16,166 And he took everything away. 690 01:18:16,846 --> 01:18:19,686 What'd he say all those years ago? 691 01:18:20,686 --> 01:18:22,606 "An eye for an eye." 692 01:18:25,006 --> 01:18:26,846 So here we go. 693 01:18:30,966 --> 01:18:34,406 Anna, I'm your grandmama. I wouldn't hurt you. 694 01:18:34,566 --> 01:18:37,006 This is all a part of his plan. 695 01:18:37,166 --> 01:18:39,526 He's not here for you. You're losing your mind. 696 01:18:39,646 --> 01:18:41,286 This is the opposite of what he wants. 697 01:18:41,406 --> 01:18:42,606 What are you talking about, girl? 698 01:18:42,726 --> 01:18:44,686 My name was carved into that tree, OK? 699 01:18:44,806 --> 01:18:47,686 I'm getting the nightmares, me. Mr. Sandman is here for me. 700 01:18:47,846 --> 01:18:49,406 No, no, no. no. You trying to trick me. 701 01:18:49,526 --> 01:18:52,006 See, I've been waiting on him for a sign. 702 01:18:52,126 --> 01:18:53,846 You my sign, baby. 703 01:18:54,646 --> 01:18:55,646 No. 704 01:18:57,726 --> 01:18:59,006 Be still, girl. 705 01:19:03,686 --> 01:19:05,526 You're f..king crazy. 706 01:19:49,286 --> 01:19:50,526 Now I lay me 707 01:19:51,446 --> 01:19:52,486 down to sleep. 708 01:19:53,446 --> 01:19:55,446 I pray the Lord my soul to keep. 709 01:19:56,886 --> 01:19:59,686 If I die before I wake, 710 01:20:00,206 --> 01:20:02,246 I pray the Lord my soul to take. 711 01:21:26,086 --> 01:21:27,086 Hello? 712 01:21:43,246 --> 01:21:44,246 Hello? 713 01:21:59,526 --> 01:22:00,526 My God. 714 01:22:03,206 --> 01:22:04,206 May? 715 01:22:06,686 --> 01:22:07,926 What happened to you? 716 01:22:16,246 --> 01:22:17,246 May. 717 01:22:39,006 --> 01:22:42,966 Pretty, wouldn't hurt a fly, Patti. 718 01:22:45,166 --> 01:22:49,326 I put that scar on your face 719 01:22:49,446 --> 01:22:52,526 'cause you ain't no better than me. 720 01:22:54,806 --> 01:22:57,446 Look at all the pain you caused. 721 01:23:00,126 --> 01:23:02,606 I know it was you. 722 01:23:25,966 --> 01:23:27,326 No! May! 723 01:23:30,286 --> 01:23:31,486 May, May. 724 01:23:38,326 --> 01:23:40,606 You jealous b...h. 48216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.