All language subtitles for Enemies Closer_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:01:41,596 --> 00:01:42,995 Whoa! 3 00:01:43,431 --> 00:01:46,559 Sorry, dude. We didn't mean to sneak up on you. 4 00:01:46,667 --> 00:01:50,034 It's just that we can't get to where we want to go. 5 00:01:50,171 --> 00:01:51,103 Oh, where do you want to go? 6 00:01:51,172 --> 00:01:53,072 We're looking for Pike's Trail. 7 00:01:53,574 --> 00:01:54,871 - Pike's Trail? - Yeah. 8 00:01:55,043 --> 00:01:57,068 This map we got at the dock is no good. 9 00:01:57,145 --> 00:02:00,808 Yeah. Well, north is up. That might help. 10 00:02:00,915 --> 00:02:04,112 And you might wanna think about staying close to the shoreline here. 11 00:02:04,318 --> 00:02:06,684 There's no cell reception in case you get lost. 12 00:02:06,854 --> 00:02:08,116 Just head up the trail about three clicks, 13 00:02:08,256 --> 00:02:10,554 you'll see a big oak tree, hook left. 14 00:02:10,691 --> 00:02:13,285 About another half click and... it should be right in front of you. 15 00:02:13,361 --> 00:02:15,124 - Thanks. - Thank you. 16 00:02:15,363 --> 00:02:19,129 Also, hey, a couple house rules here on Kings Island. 17 00:02:19,200 --> 00:02:23,762 You gotta go by dark, don't leave any trash and... no drinking. 18 00:02:25,907 --> 00:02:27,169 Okay. 19 00:02:27,308 --> 00:02:29,868 So... unload the beer. 20 00:02:34,449 --> 00:02:35,882 Come on, dude. 21 00:02:48,362 --> 00:02:50,159 - Have a nice day. - Bye. 22 00:02:51,065 --> 00:02:53,898 By the way, don't let anyone see that flask. 23 00:03:02,877 --> 00:03:04,401 How's your day going? Okay? 24 00:03:04,545 --> 00:03:07,173 You know, this is the river that leads down to the lake. 25 00:03:07,482 --> 00:03:09,109 We had to put this... 26 00:03:12,253 --> 00:03:14,551 that we have of the island. It's the biggest one, 27 00:03:14,689 --> 00:03:18,250 but there's also a list of things on here. 28 00:03:23,664 --> 00:03:25,564 Oh, there's no cell service up here. 29 00:03:25,666 --> 00:03:28,157 I'm afraid you'll just have to look at the lake. 30 00:04:40,308 --> 00:04:42,139 Hey, Mister Sanderson. Are you home? 31 00:04:45,213 --> 00:04:46,646 I actually know that you're around... 32 00:04:46,814 --> 00:04:48,782 'cause I saw the smoke coming outta the chimney. 33 00:04:48,916 --> 00:04:50,076 Are you cooking something? 34 00:04:50,184 --> 00:04:53,278 Are you cooking like a stew? It smells really good. 35 00:04:53,588 --> 00:04:54,816 It smells like good stew. 36 00:04:56,057 --> 00:04:57,752 You wanna invite me in for some? 37 00:04:58,326 --> 00:05:00,692 - Hey. - Go away. I'm fine. 38 00:05:00,895 --> 00:05:02,886 I know, I know. I'm just doing my job. 39 00:05:03,030 --> 00:05:05,089 You're the only other guy who lives on this island. 40 00:05:05,199 --> 00:05:07,133 What would people think of me if I didn't check in on my neighbor? 41 00:05:07,235 --> 00:05:10,227 Exactly what part of "I'm fine" don't you understand? 42 00:05:10,304 --> 00:05:12,135 I... 43 00:05:16,210 --> 00:05:17,404 Thanks for checking in on me, Henry. 44 00:05:17,545 --> 00:05:19,172 Hey, no problem, Mister Sanderson. 45 00:05:19,247 --> 00:05:22,273 Wanna come in for dinner? Oh, wouldn't wanna impose. 46 00:05:23,217 --> 00:05:24,411 The radius is too big. 47 00:05:24,585 --> 00:05:27,213 Shit, we should've hit these guys before take-off. 48 00:05:27,355 --> 00:05:29,152 Little thing called probable cause. 49 00:05:29,323 --> 00:05:31,291 We didn't have it, fucking Constitution. 50 00:05:31,892 --> 00:05:33,086 We could also use some more men. 51 00:05:33,160 --> 00:05:34,593 Yeah, we could use a lot of things. 52 00:05:35,363 --> 00:05:37,524 We got four thousand miles of border here. 53 00:05:37,632 --> 00:05:39,600 Only problem is we're looking at Canada. 54 00:05:39,934 --> 00:05:41,925 Canadians don't wanna sneak in here. 55 00:05:42,069 --> 00:05:43,559 That's why we don't get squat. 56 00:05:44,071 --> 00:05:46,164 All anyone cares about is Mexicans sneaking in, 57 00:05:46,240 --> 00:05:49,038 and we just happen to be facing the wrong fucking way. 58 00:05:49,176 --> 00:05:50,268 Hang up. Now. 59 00:05:51,312 --> 00:05:52,836 Where are we with the GPS modulator? 60 00:05:52,947 --> 00:05:55,074 - Uh, nothing pinpointed yet. - What about border patrol? 61 00:05:55,149 --> 00:05:57,413 Plane was flying too low for them to track it. 62 00:05:57,785 --> 00:06:00,310 There's only one reason a plane flies without a transponder... 63 00:06:00,454 --> 00:06:02,183 and low enough to avoid radar, 64 00:06:02,256 --> 00:06:05,123 and that's because they're carrying a load of some very naughty shit. 65 00:06:05,826 --> 00:06:08,090 We're gonna have to troll the waterways, boys and girls, 66 00:06:08,195 --> 00:06:10,186 and that could take all night. 67 00:06:12,333 --> 00:06:13,300 Open it. 68 00:06:21,642 --> 00:06:23,633 Pardon our intrusion. 69 00:06:24,045 --> 00:06:26,570 We are with the RCMP, patrolling the area. 70 00:06:26,681 --> 00:06:28,444 We heard you needed help... 71 00:06:28,916 --> 00:06:31,646 in locating a suspected drug delivery that went down 72 00:06:31,786 --> 00:06:33,219 couple of hours ago along the border. 73 00:06:33,554 --> 00:06:35,146 We have knowledge of the island... 74 00:06:35,256 --> 00:06:38,157 and would like to offer you our assistance. 75 00:06:38,225 --> 00:06:40,523 You're a bit out of your jurisdiction, aren't you? 76 00:06:40,628 --> 00:06:43,756 And, uh, we don't use horses. 77 00:06:43,864 --> 00:06:45,422 See, we drive cars. 78 00:06:46,167 --> 00:06:50,536 What Mister Johnson meant to say is thanks, but no thanks. 79 00:06:50,638 --> 00:06:53,129 Shitload of red-tape to team up with the Mounties. 80 00:06:53,207 --> 00:06:55,937 Much obliged. We'll keep you posted. 81 00:06:56,077 --> 00:06:59,205 Pardon me, but we can be really helpful. 82 00:06:59,347 --> 00:07:03,147 We have HMI lights, we have generator, we have trolling gear. 83 00:07:03,217 --> 00:07:05,549 If we don't find the drugs before the runners, 84 00:07:05,653 --> 00:07:07,314 it will be picked up, shipped out, 85 00:07:07,455 --> 00:07:09,150 and chopped down by morning. 86 00:07:09,924 --> 00:07:12,256 Time is of, uh, the essence. 87 00:07:14,628 --> 00:07:18,325 I appreciate your concern, but not interested. 88 00:07:19,033 --> 00:07:21,831 There's no leads that we can share at this time. 89 00:07:23,371 --> 00:07:26,534 Well, giddy up. 90 00:07:58,672 --> 00:08:00,196 Hey, what the fuck, Frenchie? 91 00:08:00,374 --> 00:08:02,342 I told your boys we didn't need any help. 92 00:08:02,410 --> 00:08:04,071 Is this some sort of joke? 93 00:08:04,211 --> 00:08:05,371 Do I look funny to you? 94 00:08:06,547 --> 00:08:09,209 Uh, yeah, as a matter of fact, you do. 95 00:08:10,384 --> 00:08:12,284 Is it my shoes? 96 00:08:12,720 --> 00:08:14,153 Uh, kinda. 97 00:08:14,555 --> 00:08:16,147 You see, I don't wear leather. 98 00:08:18,225 --> 00:08:22,559 I'm a vegan. It's for the environment. I'm helping the planet. 99 00:08:31,205 --> 00:08:33,139 Do you know that cow farts... 100 00:08:33,274 --> 00:08:38,610 ...are responsible for one quarter of the methane pollution in the world? 101 00:09:13,714 --> 00:09:15,272 Freeze! 102 00:09:16,250 --> 00:09:17,444 Drop the gun. 103 00:09:17,651 --> 00:09:19,812 - Shoot him! - I can't get a shot! 104 00:09:20,321 --> 00:09:23,848 - We can do this one of two ways. - Hey! I'm the guy with the gun! 105 00:09:23,924 --> 00:09:25,118 And I'm the guy with the guy. 106 00:09:26,193 --> 00:09:28,661 You can turn over the GPS location of the crash, 107 00:09:29,330 --> 00:09:31,560 and I spare you a painful death. 108 00:09:32,032 --> 00:09:34,000 Or we can keep on playing games. 109 00:10:52,279 --> 00:10:53,177 I have it. 110 00:10:53,847 --> 00:10:56,111 Good. How close? 111 00:10:56,317 --> 00:10:58,842 Middle of the lake, few kilometers from shore. 112 00:10:59,153 --> 00:11:02,088 No read on depth, but easily reachable by boat. 113 00:11:02,156 --> 00:11:03,646 - You're sure? - Yes. 114 00:11:03,958 --> 00:11:06,119 Let's hope it's wrapped tight. 115 00:11:06,226 --> 00:11:08,285 It was not supposed to be under water. 116 00:11:08,395 --> 00:11:11,159 Let's move. We'll find out about the ranger. 117 00:11:11,332 --> 00:11:13,323 We won't have any unknowns. 118 00:11:14,168 --> 00:11:16,602 Get the horses en route to the dock. 119 00:11:18,038 --> 00:11:20,131 Four hours before replacements show up. 120 00:11:20,240 --> 00:11:22,174 Better get the Humvee, it will be faster. 121 00:11:22,843 --> 00:11:25,038 Think about our carbon footprint. 122 00:11:40,194 --> 00:11:42,128 Think about the children. 123 00:11:55,309 --> 00:11:58,210 Hello? Is anybody here? 124 00:11:58,545 --> 00:11:59,910 Hello? 125 00:12:01,348 --> 00:12:03,908 Down here. Oh! 126 00:12:04,318 --> 00:12:07,344 Thank goodness. I have been here hours. 127 00:12:08,288 --> 00:12:09,550 I got tired of yelling for help. 128 00:12:09,690 --> 00:12:12,557 Could you come down here, please? I'm, I'm kind of stuck. 129 00:12:12,893 --> 00:12:14,326 Yeah, hold on. I'll be right there. 130 00:12:17,931 --> 00:12:19,364 - Hi there. - Hi. 131 00:12:21,168 --> 00:12:23,193 So you got yourself lodged in here pretty good? 132 00:12:23,370 --> 00:12:27,204 Yeah. It's, uh, it's kinda stupid. I, um, I saw a blackberry. 133 00:12:27,307 --> 00:12:28,331 Can you believe that? 134 00:12:29,209 --> 00:12:31,871 Twisted my ankle reaching for it and I slipped. 135 00:12:32,046 --> 00:12:33,570 I'm, uh, I'm pinned in here. 136 00:12:33,681 --> 00:12:35,842 All right. It doesn't seem so bad. 137 00:12:36,216 --> 00:12:38,275 Hold on, wait. Let's just, uh... 138 00:12:42,356 --> 00:12:44,551 How's that? How's the leg? 139 00:12:44,692 --> 00:12:46,557 It's, uh, sore. 140 00:12:46,694 --> 00:12:47,991 - Is it? - Yeah. 141 00:12:48,128 --> 00:12:49,356 Let's get you up on the path, okay? 142 00:12:49,830 --> 00:12:51,593 - Yeah. - Um, I'll stay here. 143 00:12:52,066 --> 00:12:55,001 Turn around and I'll push. All right? So you, 144 00:12:55,402 --> 00:12:59,236 you just, uh, I'll stay back here and push you. 145 00:13:00,374 --> 00:13:02,531 Just, actually, let me get up next to you. 146 00:13:02,557 --> 00:13:03,095 Okay. 147 00:13:03,243 --> 00:13:05,268 - All right. Ready? - Yeah. 148 00:13:05,846 --> 00:13:08,371 - Okay. Just hold on to me. - Okay. 149 00:13:12,653 --> 00:13:15,520 - Can you put any weight on it? - Some. 150 00:13:15,656 --> 00:13:16,918 - Yeah? - Yeah. 151 00:13:18,192 --> 00:13:20,524 Here. I'm just gonna carry you, okay? 152 00:13:21,695 --> 00:13:23,788 I'm gonna lose my feminist card for this. 153 00:13:23,931 --> 00:13:25,421 Well, I won't tell anyone if you don't. 154 00:13:28,635 --> 00:13:30,296 Hey, guys, you know the cell tower is down and... 155 00:13:30,370 --> 00:13:31,860 Holy shit! 156 00:13:37,177 --> 00:13:38,405 No cell, radio's busted. 157 00:13:38,545 --> 00:13:40,877 There's a GPS signal coming from the water near Kings Island. 158 00:13:40,948 --> 00:13:43,075 That's where they're headed. They're going to the dock! 159 00:13:46,720 --> 00:13:48,085 It doesn't look too bad. 160 00:13:48,255 --> 00:13:50,018 We'll just keep it elevated. 161 00:13:50,090 --> 00:13:52,183 I could tie it a little tighter. That would keep the swelling down. 162 00:13:52,326 --> 00:13:54,123 - Okay. - Okay. You ready? 163 00:13:54,194 --> 00:13:56,754 I'll pull on three. 164 00:13:57,364 --> 00:14:00,299 One, two, three. 165 00:14:01,135 --> 00:14:02,295 You tricked me. 166 00:14:05,239 --> 00:14:08,037 So, are you a military guy? 167 00:14:08,175 --> 00:14:10,405 Yeah. How'd you know? 168 00:14:10,711 --> 00:14:12,008 You got the look. 169 00:14:12,613 --> 00:14:15,446 Also, you know, the photographs over there. 170 00:14:16,083 --> 00:14:17,607 Uh, yeah, I was a diver. 171 00:14:17,718 --> 00:14:19,276 Uh, they used to call us frogmen. 172 00:14:19,386 --> 00:14:21,650 Wow, that sounds exciting. 173 00:14:21,722 --> 00:14:24,384 Uh, well, I mean, I guess it depends on the level of danger. 174 00:14:25,159 --> 00:14:28,094 Right. I mean, I didn't mean it sounded fun. 175 00:14:28,162 --> 00:14:32,030 Just, you know, it's not your normal nine-to five. 176 00:14:32,466 --> 00:14:37,802 So, you never get lonely being out here, all by yourself? 177 00:14:38,672 --> 00:14:41,140 Couple hundred people come through here every weekend. 178 00:14:41,208 --> 00:14:44,177 Yeah, but there's being around people, 179 00:14:44,278 --> 00:14:46,269 and then there's being with people. 180 00:14:48,315 --> 00:14:50,044 Could I be sounding more of a bitch? I'm sorry. 181 00:14:50,150 --> 00:14:52,084 No, no, no. I understand. It must look pretty weird. 182 00:14:52,152 --> 00:14:56,612 I just, uh, I just needed to be by myself, so... 183 00:14:57,491 --> 00:15:00,119 Had to clear my head of some stuff. 184 00:15:00,294 --> 00:15:03,058 Right, so how long you been here? 185 00:15:03,330 --> 00:15:05,764 - Three years. - Three years? 186 00:15:06,166 --> 00:15:08,999 Well, it must be pretty clear by now. 187 00:15:09,136 --> 00:15:12,196 Clear. It's getting better. Still a bit murky. 188 00:15:12,973 --> 00:15:17,569 Well, clear or murky, it's a, it's a nice head. 189 00:15:18,478 --> 00:15:20,105 Aw, thanks, ma'am. 190 00:15:22,316 --> 00:15:24,409 Hey, um, how's the ankle feeling? 191 00:15:24,718 --> 00:15:25,514 Better. 192 00:15:25,686 --> 00:15:28,018 Good, 'cause it's gonna get dark soon. 193 00:15:28,121 --> 00:15:29,315 We don't wanna lose the light on the water. 194 00:15:29,389 --> 00:15:31,186 Probably could get you down to your canoe. 195 00:15:31,358 --> 00:15:32,154 - Okay. - Ready? 196 00:15:32,226 --> 00:15:34,126 - Yeah. - Hey, you... know, 197 00:15:34,194 --> 00:15:36,594 ...it would be no problem to quickly shuttle you across the water. 198 00:15:37,097 --> 00:15:39,395 That's kind, but I'll be fine. 199 00:15:39,466 --> 00:15:41,593 Besides, I don't want to leave my canoe here. 200 00:15:41,735 --> 00:15:42,997 Okay. 201 00:15:43,136 --> 00:15:45,161 We should exchange info, though. 202 00:15:45,239 --> 00:15:47,139 So you know I made it back safely. 203 00:15:47,241 --> 00:15:49,141 Oh, yeah. Yeah, that's great. 204 00:15:49,243 --> 00:15:50,835 Okay. 205 00:15:51,812 --> 00:15:55,771 I, uh, I stole a map from your office. I hope you don't mind. 206 00:15:55,883 --> 00:15:58,511 Those things are worth like, thousands, you know. 207 00:15:59,286 --> 00:16:03,313 Well, use this hundred dollars worth to write down your number. 208 00:16:04,091 --> 00:16:05,388 And I can call you before dinner. 209 00:16:07,194 --> 00:16:08,593 Dinner? 210 00:16:09,162 --> 00:16:11,027 Yeah. Dinner. 211 00:16:11,164 --> 00:16:15,726 You know, eating a meal at night together. 212 00:16:15,836 --> 00:16:18,566 Speaking in between bites to get to know someone. 213 00:16:21,475 --> 00:16:25,036 Uh-huh. Um, next week sometime? 214 00:16:25,279 --> 00:16:26,405 I was thinking more like tonight. 215 00:16:28,482 --> 00:16:30,279 My address is on the back. 216 00:16:30,350 --> 00:16:32,443 I'll expect you around nine? 217 00:16:32,586 --> 00:16:34,281 We could eat a picnic under the stars? 218 00:16:35,722 --> 00:16:39,749 You saved me today. Let me say thank you. Please. 219 00:16:40,928 --> 00:16:41,917 I don't know. 220 00:16:42,095 --> 00:16:44,154 I've got a lot of stuff to do up at the lodge. 221 00:16:44,264 --> 00:16:47,165 Yeah, I noticed. It's a, a real hub of activity. 222 00:16:47,734 --> 00:16:50,999 Come on. I'm so grateful to you. 223 00:16:51,972 --> 00:16:55,601 It's dinner, for God's sake. I will see you tonight. 224 00:16:59,146 --> 00:17:01,114 - I'll see you there. - Bye. 225 00:17:13,193 --> 00:17:14,785 Eeny... 226 00:17:15,329 --> 00:17:18,162 meeny, miny... 227 00:17:24,905 --> 00:17:26,167 moe. 228 00:17:26,573 --> 00:17:28,234 Get the equipment. 229 00:17:28,842 --> 00:17:30,332 We're leaving in five. 230 00:17:31,812 --> 00:17:34,303 He shoots, he scores! 231 00:18:09,149 --> 00:18:10,446 Coming. 232 00:18:17,324 --> 00:18:20,350 Oh, thank God! I was starting to think nobody was home. 233 00:18:20,560 --> 00:18:23,120 I'm here. What are you doing on the island so late? 234 00:18:23,196 --> 00:18:26,893 Oh, I, I beached my boat like, way on the other side of the island. 235 00:18:27,034 --> 00:18:28,899 I just started hiking, and I got lost. 236 00:18:28,969 --> 00:18:30,698 Sun went down, I couldn't find my way back to the trail. 237 00:18:30,837 --> 00:18:32,771 Yours was the only light I saw for miles. 238 00:18:33,040 --> 00:18:35,634 Glad you found me. Come on in. Get you warmed up. 239 00:18:36,209 --> 00:18:38,109 - Sorry about the mess. - Right. 240 00:18:38,445 --> 00:18:39,844 Can I get you anything? 241 00:18:39,946 --> 00:18:42,312 - A water'd be great. - All right, come on right back here. 242 00:18:43,417 --> 00:18:45,351 Not a lot of residents around here, I take it? 243 00:18:45,485 --> 00:18:48,079 No, it's just me. There's another guy, 244 00:18:48,155 --> 00:18:51,886 had his cabin grand-fathered in before they declared this a state park. 245 00:18:53,693 --> 00:18:55,888 I feel like an idiot getting lost like I did. 246 00:18:56,029 --> 00:18:59,931 Don't be. Kings Island, it's not easy to navigate. 247 00:19:00,033 --> 00:19:03,833 It's why we got all the signs saying leave before the sun hits the horizon. 248 00:19:07,674 --> 00:19:10,609 - Thanks for that. - Sure. 249 00:19:13,346 --> 00:19:15,678 So what are we gonna do with you, Mister...? 250 00:19:15,749 --> 00:19:18,650 Clay. Everybody call me Clay. 251 00:19:19,152 --> 00:19:21,211 I guess you're gonna have to spend the night, 252 00:19:21,354 --> 00:19:22,844 if you don't mind sleeping on the floor. 253 00:19:22,956 --> 00:19:24,583 I've got extra blankets and a pillow. 254 00:19:25,192 --> 00:19:27,683 And in the morning, we'll look for your boat. 255 00:19:28,595 --> 00:19:29,892 Cool. 256 00:19:29,963 --> 00:19:34,161 So you work up near here or down in the city? 257 00:19:35,168 --> 00:19:36,829 Not working at all right now. 258 00:19:37,204 --> 00:19:39,331 Was a construction worker but that turns into day... 259 00:19:39,439 --> 00:19:41,339 laborer pretty quick when people stop building. 260 00:19:41,408 --> 00:19:43,171 Yeah, I hear that. 261 00:19:43,410 --> 00:19:46,004 Though the economy seems to bring people to the outdoors. 262 00:19:46,113 --> 00:19:47,171 We've been pretty busy up here. 263 00:19:47,247 --> 00:19:48,680 Silver lining, so to speak? 264 00:19:49,483 --> 00:19:51,451 So is that what this job is all about? 265 00:19:52,352 --> 00:19:54,252 Getting in touch with nature? 266 00:19:54,688 --> 00:19:56,053 So to speak. 267 00:19:56,156 --> 00:19:58,920 I guess you could say I came up here for a little bit of perspective, 268 00:19:59,359 --> 00:20:01,759 but it's hard to explain. 269 00:20:01,895 --> 00:20:04,125 Well, I'll get the blankets and the pillow. 270 00:20:04,197 --> 00:20:07,325 I'm actually going out tonight and I won't be back until late. 271 00:20:07,634 --> 00:20:10,102 Going out? This late at night? 272 00:20:15,041 --> 00:20:17,032 Looks like you brought a knife to a gun fight. 273 00:20:35,162 --> 00:20:37,187 I've gotta give it to you, Henry, you're kinda perceptive. 274 00:20:39,166 --> 00:20:41,134 Must be that, what you call, military training. 275 00:20:42,035 --> 00:20:46,404 Duck and cover, enemy approaching. Sit. 276 00:20:47,307 --> 00:20:49,002 If you want money, I don't have any. 277 00:20:49,109 --> 00:20:52,010 If that was what I was after, you think I'd come to a place like this? 278 00:20:52,646 --> 00:20:54,671 It's a fucking gold mine, right? 279 00:20:55,415 --> 00:20:56,677 What do you want? 280 00:20:56,883 --> 00:20:59,818 It's not about what I want, it's about what's right. 281 00:21:00,453 --> 00:21:02,114 It's about what's just. 282 00:21:02,556 --> 00:21:06,993 Whatever you think I did, I can assure you I didn't do it. 283 00:21:07,160 --> 00:21:09,060 See, that's where you're wrong, Henry. 284 00:21:09,629 --> 00:21:12,427 You can't assure nobody of nothing. 285 00:21:13,366 --> 00:21:17,359 I will always place the mission first. I will never accept defeat. 286 00:21:17,470 --> 00:21:21,338 I will never leave a fallen comrade behind. 287 00:21:22,209 --> 00:21:23,574 That sound familiar? 288 00:21:25,445 --> 00:21:29,211 I'm telling you this so you'll understand. 289 00:21:32,252 --> 00:21:35,221 I always knew I was gonna be a fuck-up like my old man. 290 00:21:36,122 --> 00:21:37,987 And I did not disappoint. 291 00:21:38,925 --> 00:21:43,294 No, sir. So I had to make sure my baby brother was the opposite. 292 00:21:44,297 --> 00:21:46,925 In school, he get a "B" I'd belt him one, 293 00:21:47,167 --> 00:21:49,294 make sure he raised it to an "A." 294 00:21:51,171 --> 00:21:52,798 He was everything I wasn't. 295 00:21:53,907 --> 00:21:56,933 He was a fucking all-star at everything. 296 00:21:57,577 --> 00:22:00,307 He enlisted so he could go to college. 297 00:22:01,214 --> 00:22:03,079 And I told him, if you're gonna be a soldier, 298 00:22:03,149 --> 00:22:06,141 you're gonna be the best soldier. 299 00:22:06,319 --> 00:22:07,650 I pushed him... 300 00:22:08,255 --> 00:22:10,155 the way I wish somebody had pushed me. 301 00:22:11,091 --> 00:22:15,118 When he made Special Forces, it was the proudest day in my life. 302 00:22:17,364 --> 00:22:21,164 Few months later, I got locked up for this bullshit assault charge. 303 00:22:23,203 --> 00:22:24,636 That's where I got the letter... 304 00:22:25,839 --> 00:22:28,034 telling me Decker'd been killed... 305 00:22:28,174 --> 00:22:30,870 - in a firefight in Afghanistan. - Decker! 306 00:22:31,177 --> 00:22:34,840 - You're Decker's brother. - I said shut the fuck up! 307 00:22:37,050 --> 00:22:39,109 Now that's a hard pill to swallow, 308 00:22:40,887 --> 00:22:43,151 finding out your baby brother's been killed. 309 00:22:44,791 --> 00:22:46,349 But what made it even harder... 310 00:22:47,160 --> 00:22:49,458 was learning he had been abandoned 311 00:22:50,096 --> 00:22:55,363 by his commanding officer and left to die at enemy hands. 312 00:22:56,236 --> 00:22:58,136 They sent us in, without knowing the risks. 313 00:22:58,204 --> 00:23:01,435 It wasn't my fault. It wasn't anyone's fault. 314 00:23:01,608 --> 00:23:03,075 So why did you resign? 315 00:23:03,209 --> 00:23:05,268 The military acted on bad Intel. 316 00:23:05,712 --> 00:23:09,113 They gave the order, it went crazy. I don't know I... 317 00:23:09,883 --> 00:23:11,180 I guess I just couldn't take it any more. 318 00:23:11,318 --> 00:23:13,149 That is fucking bullshit! 319 00:23:14,120 --> 00:23:18,147 Admit it. Admit you got my brother killed. 320 00:23:18,224 --> 00:23:20,089 Confess it right now, 321 00:23:20,393 --> 00:23:22,884 and I will make sure your death is quick. 322 00:23:24,364 --> 00:23:26,423 But you keep lying to me, 323 00:23:27,334 --> 00:23:31,168 and I promise you, it will be anything but. 324 00:23:31,438 --> 00:23:33,599 They ordered us into a shitstorm, 325 00:23:33,707 --> 00:23:35,174 your brother got separated, 326 00:23:35,375 --> 00:23:37,104 and if we'd have gone in there, we'd have all been shredded. 327 00:23:37,177 --> 00:23:40,078 I had to protect my team. 328 00:23:40,213 --> 00:23:43,512 You had to protect yourself! 329 00:23:43,950 --> 00:23:46,145 You're a fucking coward. 330 00:23:46,553 --> 00:23:49,215 You should've been leading the charge, Henry, 331 00:23:49,656 --> 00:23:51,385 not falling behind it. 332 00:23:54,227 --> 00:23:56,923 Hey, Henry, it's Kayla. 333 00:23:57,130 --> 00:24:00,122 Um, I just wanted to tell you that I'm running a few minutes late, 334 00:24:00,200 --> 00:24:01,531 but I... 335 00:24:06,172 --> 00:24:07,764 You don't have to do this. 336 00:24:08,241 --> 00:24:10,038 We can work this out. 337 00:24:10,210 --> 00:24:13,270 No, we can't. 338 00:25:32,959 --> 00:25:38,329 Oh, you guys. Now that is good, pure, crisp air. 339 00:25:40,166 --> 00:25:43,135 Eto, are you ready to dive? 340 00:25:43,436 --> 00:25:44,835 Just about. 341 00:25:45,271 --> 00:25:47,102 - Francois. - We're getting close. 342 00:25:47,173 --> 00:25:48,265 And how are we for time? 343 00:25:48,408 --> 00:25:51,605 The next shift arrives in three hours, twenty minutes. 344 00:25:52,145 --> 00:25:53,271 We are clear till then. 345 00:25:53,847 --> 00:25:55,405 I want to be gone in two. 346 00:25:56,049 --> 00:25:58,847 We have to retrieve fifty pounds of pure, 347 00:25:58,952 --> 00:26:03,013 white, uncut heroin, and pound for pound, 348 00:26:03,256 --> 00:26:05,781 it's worth more than each of you. 349 00:26:06,326 --> 00:26:10,194 So make yourselves worth a lot. 350 00:26:15,168 --> 00:26:18,069 You awake? Huh? 351 00:26:20,573 --> 00:26:21,870 You awake? 352 00:26:23,376 --> 00:26:26,209 Get up. I'm tired of carrying your ass. 353 00:26:27,146 --> 00:26:28,613 I said get up! 354 00:26:34,888 --> 00:26:36,685 You had me there for a second, didn't you? 355 00:26:37,657 --> 00:26:39,648 Good thing I over-prepared. 356 00:26:41,194 --> 00:26:42,855 Nothing could have stopped this day. 357 00:26:42,962 --> 00:26:44,327 You hear me? 358 00:26:45,164 --> 00:26:47,291 You won't feel better when it's over. 359 00:26:47,634 --> 00:26:50,125 I might. Stop. 360 00:26:52,372 --> 00:26:53,600 Take this. 361 00:26:55,308 --> 00:26:56,275 What are you doing? 362 00:26:56,409 --> 00:26:58,104 It's got a bullet in the chamber. 363 00:26:58,912 --> 00:27:02,177 You put it to your head, you pull the trigger. 364 00:27:02,916 --> 00:27:04,281 Do the honorable thing. 365 00:27:05,318 --> 00:27:07,047 Did you learn about honor in prison? 366 00:27:07,186 --> 00:27:10,678 Maybe I did. I did my time. 367 00:27:11,891 --> 00:27:13,859 Now it's time for you to pay for your sins. 368 00:27:14,360 --> 00:27:15,384 Go ahead. 369 00:27:17,030 --> 00:27:19,191 Put it to your head and pull the trigger, 370 00:27:19,365 --> 00:27:21,128 'cause if you're not man enough to do it, 371 00:27:21,334 --> 00:27:24,235 I promise you, I will. 372 00:27:24,637 --> 00:27:27,265 You know, for a long time I wanted to do this. 373 00:27:30,076 --> 00:27:31,509 Every goddamn day. 374 00:27:32,245 --> 00:27:34,873 You think I didn't blame myself? Do you? 375 00:27:36,683 --> 00:27:38,514 I couldn't send any more men in. 376 00:27:40,086 --> 00:27:41,747 He wouldn't have let that happen, 377 00:27:42,355 --> 00:27:43,845 no soldier would, 378 00:27:44,791 --> 00:27:46,156 And he was a soldier. 379 00:27:47,293 --> 00:27:49,158 I still think I could have done more, 380 00:27:50,163 --> 00:27:52,358 except I don't know what the more is. 381 00:27:53,032 --> 00:27:55,125 I lost my career, I drank. 382 00:27:55,568 --> 00:27:57,160 I have a son. 383 00:27:59,072 --> 00:28:01,006 I haven't seen him since my wife threw me out. 384 00:28:02,375 --> 00:28:05,435 So I got as far away from everything as I could and here I am. 385 00:28:06,446 --> 00:28:09,904 After a while, I stopped feeling like I killed him. 386 00:28:11,584 --> 00:28:13,142 A little bit at a time. 387 00:28:14,320 --> 00:28:16,015 So I guess you're just too late. 388 00:28:16,589 --> 00:28:20,889 A while ago I would have done it gladly. 389 00:28:21,327 --> 00:28:25,286 Now, you're just gonna have to do it yourself. 390 00:28:26,165 --> 00:28:27,564 Sorry. 391 00:28:30,136 --> 00:28:31,535 Very well then. 392 00:28:37,076 --> 00:28:38,134 Don't you say a word. 393 00:28:38,211 --> 00:28:41,078 This is Immigration and Customs Enforcement. 394 00:28:41,147 --> 00:28:43,445 That's not ICE. They don't patrol at night. 395 00:28:43,549 --> 00:28:45,540 - At least not without contacting me. - You there. 396 00:28:46,285 --> 00:28:49,220 - Let me see your hands. - Sure, my bad. We just, uh, 397 00:28:49,322 --> 00:28:51,222 out here night fishing. Trout. 398 00:28:51,324 --> 00:28:53,258 You need to leave the beach. Now. 399 00:28:53,493 --> 00:28:56,087 No problem. We ain't caught nothing all night anyway. 400 00:28:57,363 --> 00:28:59,831 - Who's there with you? - I'm the park ranger. 401 00:29:00,333 --> 00:29:01,800 What's going on here? 402 00:29:02,268 --> 00:29:04,395 Just caught him night fishing like he said. 403 00:29:05,438 --> 00:29:07,201 Looks like he caught you. 404 00:29:07,640 --> 00:29:10,040 Gentlemen, mind stepping forward? 405 00:29:14,947 --> 00:29:15,845 Get down! 406 00:29:40,440 --> 00:29:41,998 Was that gunfire? 407 00:29:42,642 --> 00:29:44,371 Well, it ain't the fourth of July. 408 00:29:53,152 --> 00:29:54,016 Eto's down. 409 00:30:06,332 --> 00:30:07,321 Shit. 410 00:30:22,248 --> 00:30:23,408 Fuck. 411 00:30:50,276 --> 00:30:51,538 No. 412 00:31:07,026 --> 00:31:09,051 Eh. Shit happens. 413 00:31:28,047 --> 00:31:29,275 Eto. 414 00:31:33,953 --> 00:31:36,888 Close your eyes. 415 00:32:04,283 --> 00:32:05,614 What the hell was that? 416 00:32:06,285 --> 00:32:09,413 Who was that guy with the shotgun, and why was the ranger there? 417 00:32:09,722 --> 00:32:11,622 I thought he was accounted for. 418 00:32:12,325 --> 00:32:15,260 I don't know. We had tabs on him. 419 00:32:15,394 --> 00:32:17,294 How do you not know? 420 00:32:21,167 --> 00:32:25,365 Oh. You don't know how close you came. 421 00:32:39,318 --> 00:32:41,912 So, let's get to the landing strip. 422 00:32:42,088 --> 00:32:44,454 We don't know if anyone heard those shots. 423 00:32:44,557 --> 00:32:46,650 No one lives here except the ranger. 424 00:32:46,759 --> 00:32:48,693 We can work with this. 425 00:32:49,128 --> 00:32:51,153 We complete the mission with the ranger. 426 00:32:51,297 --> 00:32:53,197 He has training, he can make the dive. 427 00:32:53,833 --> 00:32:56,802 We hunt the ranger. We kill the other guy. 428 00:32:56,869 --> 00:33:00,270 No mistake. No hesitation. 429 00:33:02,508 --> 00:33:03,566 Let's go. 430 00:33:19,158 --> 00:33:24,118 Signs of struggle. The phone is shattered. 431 00:33:24,597 --> 00:33:26,428 That must be our new friend. 432 00:33:26,933 --> 00:33:28,958 Sink all the canoes. 433 00:33:29,068 --> 00:33:32,868 No one gets off of this place except us. 434 00:33:33,205 --> 00:33:35,571 There is a boat tied up outside. 435 00:33:36,275 --> 00:33:37,833 The engine's still warm. 436 00:33:38,177 --> 00:33:39,405 Sink it. 437 00:34:00,232 --> 00:34:01,426 Oi! 438 00:34:04,270 --> 00:34:05,999 No one asked you to leave! 439 00:34:07,506 --> 00:34:09,133 Put the kayak down. 440 00:34:18,050 --> 00:34:19,142 Now start walking. 441 00:34:19,352 --> 00:34:22,219 Whatever you guys are up to, go ahead and do it. 442 00:34:22,321 --> 00:34:23,618 Just don't litter my park. 443 00:34:23,723 --> 00:34:26,954 Oh, park ranger humor? Very funny. 444 00:34:27,093 --> 00:34:28,185 Where is the other guy? 445 00:34:28,294 --> 00:34:30,159 I don't know and I don't wanna know. 446 00:34:30,296 --> 00:34:32,230 You know, he led me down here at gunpoint. 447 00:34:32,331 --> 00:34:33,389 He wanted to kill me. 448 00:34:33,532 --> 00:34:35,830 Well then, you won't be sorry when we kill him. 449 00:35:11,237 --> 00:35:12,397 Oops. 450 00:35:15,241 --> 00:35:17,209 Hey, hey, hey, hey. 451 00:35:18,310 --> 00:35:20,710 I don't want you dead, okay? They do. 452 00:35:21,680 --> 00:35:24,148 In the next few hours, we're gonna have to work together... 453 00:35:24,216 --> 00:35:25,649 if we wanna survive. 454 00:35:26,285 --> 00:35:27,843 Work together? 455 00:35:27,953 --> 00:35:29,818 Have you lost your goddamned mind? 456 00:35:29,955 --> 00:35:33,948 Listen, in the service, they paired us up with Pakistani "special forces". 457 00:35:34,126 --> 00:35:37,254 These incompetent assholes who wanted us dead. 458 00:35:37,329 --> 00:35:39,763 And we didn't like them either, but we worked together... 459 00:35:40,066 --> 00:35:41,397 knowing that at some point, 460 00:35:41,801 --> 00:35:43,132 either later that same day... 461 00:35:43,235 --> 00:35:45,100 or twenty years from now when the politics changed, 462 00:35:45,204 --> 00:35:47,229 we'd be trying to kill each other again. 463 00:35:48,074 --> 00:35:49,541 You understand what I'm saying? 464 00:35:51,177 --> 00:35:52,303 Let's go. 465 00:35:57,216 --> 00:36:00,947 Jean? Jean, report. 466 00:36:03,322 --> 00:36:05,654 Saul, we've lost Jean. 467 00:36:06,192 --> 00:36:08,285 Be prepared for heavy resistance. 468 00:36:08,928 --> 00:36:12,159 Understood. When we were... in the visitors center, I took a map. 469 00:36:13,199 --> 00:36:14,996 I'm looking at it now, 470 00:36:15,534 --> 00:36:18,867 and it shows another cabin... further inland. 471 00:36:19,004 --> 00:36:21,802 Take care of it. I'm on my way. 472 00:36:22,675 --> 00:36:25,508 So, who the fuck are they? 473 00:36:26,145 --> 00:36:29,171 Military trained. French Canadian by the sound of it. 474 00:36:29,715 --> 00:36:32,206 Probably mercenaries, either working the drug routes... 475 00:36:32,718 --> 00:36:34,686 or picking off the leftovers. 476 00:36:35,054 --> 00:36:36,749 A lot of drama for some weed. 477 00:36:36,889 --> 00:36:37,947 They got too much firepower. 478 00:36:38,057 --> 00:36:39,854 It's gotta be something more lucrative. 479 00:36:40,392 --> 00:36:43,793 Okay, makes sense. So what's our next move? 480 00:36:43,929 --> 00:36:45,089 We gotta call for help. 481 00:36:45,164 --> 00:36:46,688 You destroyed my phone, 482 00:36:47,166 --> 00:36:48,895 so we need another one and there's an old man... 483 00:36:49,135 --> 00:36:50,762 lives a few miles up this way. 484 00:36:50,870 --> 00:36:51,996 That's where we're headed. 485 00:36:52,104 --> 00:36:53,628 Hey. Stop. 486 00:36:57,309 --> 00:36:58,401 You sure he's got a phone? 487 00:36:58,511 --> 00:37:01,173 I don't know. But he's our only option. 488 00:37:11,257 --> 00:37:13,282 No visual... on the park ranger, 489 00:37:14,026 --> 00:37:16,119 but, uh, there's a body on the ground. 490 00:37:16,529 --> 00:37:18,087 I think it's Jean. 491 00:37:18,864 --> 00:37:22,630 Yes, stay on the trail. Minimal comms. 492 00:37:22,735 --> 00:37:24,362 Radio compromised. 493 00:37:28,574 --> 00:37:29,836 I guess that's that. 494 00:37:30,509 --> 00:37:32,602 He already knew. This guy's pretty smart. 495 00:37:45,257 --> 00:37:46,189 What? 496 00:37:48,093 --> 00:37:49,458 Your brother knew what he was doing, 497 00:37:50,196 --> 00:37:52,892 and he never would've let us sacrifice ourselves for him. 498 00:37:53,399 --> 00:37:56,300 If this little truce of ours is gonna hold, 499 00:37:57,203 --> 00:37:59,330 let's not talk about my brother right now, okay? 500 00:37:59,438 --> 00:38:02,168 I just think you should know the whole story before you kill a person. 501 00:38:06,645 --> 00:38:08,203 If I were you, 502 00:38:08,847 --> 00:38:11,315 I wouldn't talk to me about my brother while I'm holding a gun. 503 00:38:14,053 --> 00:38:14,951 Good point. 504 00:38:15,487 --> 00:38:16,511 Let's go. 505 00:38:22,428 --> 00:38:24,123 Shit! 506 00:38:46,885 --> 00:38:48,147 Did you hear that? 507 00:38:48,454 --> 00:38:49,648 Hear what? 508 00:38:50,155 --> 00:38:52,248 If you have to ask, then you didn't hear it. 509 00:39:47,246 --> 00:39:50,044 Fragaria x ananassa. 510 00:39:50,282 --> 00:39:52,079 The wild strawberry. 511 00:39:52,518 --> 00:39:55,419 I wasn't aware you grew in these parts. 512 00:40:02,361 --> 00:40:03,988 They'll smell that a mile away. 513 00:40:07,366 --> 00:40:08,924 So how'd you know about me? 514 00:40:09,568 --> 00:40:14,164 Your tattoo. And just intuition, really. 515 00:40:14,573 --> 00:40:17,041 You get a feel for someone who wants you dead. 516 00:40:20,245 --> 00:40:21,269 Time? 517 00:40:22,314 --> 00:40:23,508 Two and a half hours. 518 00:40:26,385 --> 00:40:28,546 Gentlemen... good evening. 519 00:40:29,288 --> 00:40:32,553 I would like to speak to whoever has the walkie. 520 00:40:33,292 --> 00:40:35,317 We are under time constraints. 521 00:40:35,394 --> 00:40:37,487 We want to finish our work. 522 00:40:38,097 --> 00:40:40,224 End this now and no one else gets hurt. 523 00:40:40,366 --> 00:40:41,731 That's the wrong move. 524 00:40:42,234 --> 00:40:43,997 We have a conversation, find out what they want. 525 00:40:44,069 --> 00:40:45,229 We know what they want. 526 00:40:45,337 --> 00:40:47,805 They're drug dealers. They want their drugs. 527 00:40:49,308 --> 00:40:52,835 Allow me to be direct. I simply want the park ranger. 528 00:40:52,945 --> 00:40:55,175 The other guy, you can go. 529 00:40:56,482 --> 00:40:58,074 This don't mean I trust you. 530 00:40:58,517 --> 00:40:59,609 Move. 531 00:41:00,252 --> 00:41:03,221 If you change your mind, you know how to reach me. 532 00:41:03,689 --> 00:41:05,213 I'm in the book. 533 00:41:12,598 --> 00:41:13,826 How much further? 534 00:41:13,932 --> 00:41:15,593 We're close. We should see it soon. 535 00:41:25,277 --> 00:41:26,676 Mister Sanderson. 536 00:41:27,146 --> 00:41:29,580 - Break it down. - No, it's not a home invasion. 537 00:41:29,681 --> 00:41:30,909 I don't want to involve the guy, 538 00:41:31,083 --> 00:41:34,109 I just wanna get in, make the call, and get out. 539 00:41:34,253 --> 00:41:35,151 Forget the window. 540 00:41:35,354 --> 00:41:36,514 No, this is our best chance. 541 00:41:36,722 --> 00:41:38,087 No, we go in this door. 542 00:41:38,190 --> 00:41:39,384 We don't have time for this. 543 00:41:39,525 --> 00:41:41,322 I'll go, then you go. 544 00:41:41,427 --> 00:41:43,952 I've got nowhere to run once I'm inside. 545 00:41:44,630 --> 00:41:46,495 You make one wrong move, you're gonna have a new asshole. 546 00:41:46,665 --> 00:41:47,723 You hear me? 547 00:42:04,483 --> 00:42:05,950 Now we do this my way. 548 00:42:06,518 --> 00:42:07,849 What happened to trust? 549 00:42:08,387 --> 00:42:11,151 I trust you to go pick up that phone and dial out. 550 00:42:21,767 --> 00:42:24,133 - What? - It's dead. 551 00:42:24,203 --> 00:42:26,671 - Give it to me. - What, you think I'm lying? 552 00:42:28,307 --> 00:42:29,865 Aw, shit. 553 00:42:33,679 --> 00:42:35,510 Just what do you think this is? 554 00:42:35,948 --> 00:42:37,609 A goddamn hotel?! 555 00:42:38,317 --> 00:42:40,285 Put the gun down right there on the box. 556 00:42:40,452 --> 00:42:43,080 - Mister Sanderson... - Do as I say, boy! 557 00:42:44,156 --> 00:42:45,282 Hurry. 558 00:42:46,625 --> 00:42:48,855 Okay, okay. 559 00:42:48,961 --> 00:42:50,258 I thought you said you knew this guy? 560 00:42:50,329 --> 00:42:52,627 I do. Mister Sanderson, it's me, Henry. 561 00:42:52,764 --> 00:42:54,129 Don't you recognize me? 562 00:42:54,199 --> 00:42:56,827 I've not gone dumb up here. 563 00:42:57,870 --> 00:42:59,633 You broke into my house. 564 00:43:00,172 --> 00:43:02,037 I got a right to defend it. 565 00:43:02,174 --> 00:43:04,005 Look, we ain't here for you, old man. 566 00:43:04,076 --> 00:43:07,842 We got drug dealers out there hunting us, trying to kill us. 567 00:43:08,013 --> 00:43:10,106 Seems to me like you two are trying to kill each other. 568 00:43:10,249 --> 00:43:12,479 - Well, it's complicated. - Always is. 569 00:43:12,551 --> 00:43:14,143 Listen, we just need to use your phone, 570 00:43:14,286 --> 00:43:16,015 call the authorities, and get off this island... 571 00:43:16,088 --> 00:43:18,454 - before anybody gets killed. - Phone don't work. 572 00:43:18,857 --> 00:43:21,257 I had it cut off a couple of years back. 573 00:43:21,693 --> 00:43:23,388 Why the fuck is it sitting on the table then? 574 00:43:23,529 --> 00:43:24,928 It looks nice. 575 00:43:42,014 --> 00:43:45,450 Hello again. It's a nice house. 576 00:43:46,585 --> 00:43:49,315 Do me a favor, can you please send me the park ranger? 577 00:43:49,922 --> 00:43:53,551 He's not here. We gotta get out of here. Now. 578 00:43:53,692 --> 00:43:55,592 I ain't going nowhere. 579 00:43:55,727 --> 00:43:57,752 Mister Sanderson, this has nothing to do with you. 580 00:43:57,829 --> 00:44:02,232 These fellas want a bite. I'll give 'em a mouthful! 581 00:44:16,248 --> 00:44:20,617 Morris, cover the back. Nobody gets out. 582 00:44:26,391 --> 00:44:28,291 Piss off my land! 583 00:44:31,697 --> 00:44:33,130 This guy's kinda cranky. 584 00:44:36,068 --> 00:44:38,559 Hey, you people inside, I hate guns. 585 00:44:38,637 --> 00:44:41,629 They are very bad for the environment. 586 00:44:41,707 --> 00:44:43,265 However, I'm not stupid. 587 00:44:44,776 --> 00:44:47,301 Gentlemen. A little help. 588 00:44:49,247 --> 00:44:50,373 Get down! 589 00:44:58,523 --> 00:45:00,855 I get hikers here from time to time, 590 00:45:01,193 --> 00:45:03,388 trying to run me outta my home. 591 00:45:03,528 --> 00:45:06,156 Hikers? You seriously think those are hikers?! 592 00:45:06,231 --> 00:45:07,892 Sir! We gotta leave this house. 593 00:45:07,966 --> 00:45:09,729 We're sitting ducks here and you know it. 594 00:45:09,835 --> 00:45:11,496 Take that. 595 00:45:11,637 --> 00:45:13,366 What, am I invisible? Why him and not me? 596 00:45:13,438 --> 00:45:14,598 I don't know you. 597 00:45:14,673 --> 00:45:16,573 I do know fellas like those assholes. 598 00:45:16,675 --> 00:45:19,701 Couple shots around their feet, they'll run off like squealing pigs. 599 00:45:19,845 --> 00:45:21,506 - You'll see. - I don't think you understand... 600 00:45:21,613 --> 00:45:23,274 the situation that we're in right now. 601 00:45:23,348 --> 00:45:24,713 We appreciate your help, 602 00:45:24,816 --> 00:45:26,647 but for the last time, this doesn't seem... 603 00:45:36,561 --> 00:45:37,926 Give us the ranger... 604 00:45:38,030 --> 00:45:41,966 and we'll go away like a bad dream you won't remember in the morning. 605 00:45:48,473 --> 00:45:50,873 Fellas, I don't know what's gone on between the two of you. 606 00:45:51,009 --> 00:45:52,374 You gotta get past it. 607 00:45:52,444 --> 00:45:56,505 Old saying goes, Hang together, or hang separately. 608 00:46:00,752 --> 00:46:03,243 A knife? What the fuck am I gonna do with a knife? 609 00:46:03,355 --> 00:46:05,084 Man can do a lot with a knife. 610 00:46:05,157 --> 00:46:06,715 That's how much I trust you. 611 00:46:07,192 --> 00:46:08,386 Now just stay low. 612 00:46:08,527 --> 00:46:12,088 You're gonna have to fall back before they get us surrounded. 613 00:46:12,197 --> 00:46:13,164 Fine by me. 614 00:46:13,265 --> 00:46:16,098 No. Not fine. You're coming with us. 615 00:46:16,168 --> 00:46:20,127 I've got my ways of getting through this. Just go. 616 00:46:26,278 --> 00:46:28,769 You boys get outta here. Go out the back. 617 00:46:28,880 --> 00:46:31,872 Head east. Oh, hell, Henry, you know the route. 618 00:46:32,017 --> 00:46:33,245 No! 619 00:46:35,320 --> 00:46:38,084 Go before I shoot you myself. 620 00:46:38,924 --> 00:46:40,755 This ain't a negotiation. 621 00:46:40,892 --> 00:46:42,985 You got the rest of your life to be a hero. 622 00:46:44,029 --> 00:46:45,553 I just got this one time. 623 00:46:45,697 --> 00:46:47,130 I brought this to you. 624 00:46:47,232 --> 00:46:49,757 You stay, I stay. 625 00:46:50,969 --> 00:46:54,871 Well... okay then. 626 00:46:56,041 --> 00:46:57,770 I guess that settles it. 627 00:47:01,079 --> 00:47:02,171 No! 628 00:47:09,287 --> 00:47:11,812 He is gone. He's gone. 629 00:47:12,290 --> 00:47:14,451 And I'll be happy to let you go with him, 630 00:47:15,193 --> 00:47:17,252 but I need you to get off this island. 631 00:47:18,130 --> 00:47:21,531 You mean sometimes, you have to leave a guy in trouble? 632 00:47:37,215 --> 00:47:38,182 Do you have any more shells? 633 00:47:38,283 --> 00:47:39,443 I didn't think I would need any. 634 00:47:39,551 --> 00:47:40,813 Well, that's just perfect. 635 00:47:41,186 --> 00:47:44,314 Like the old guy said, "A man can do a lot with a knife." 636 00:48:02,207 --> 00:48:03,435 They're gone. 637 00:48:05,277 --> 00:48:06,676 Morris, come in. 638 00:48:07,245 --> 00:48:09,839 I'm hit. They are gone. 639 00:48:10,916 --> 00:48:13,282 - You're hit where? - Shoulder. 640 00:48:13,351 --> 00:48:15,444 Use the other one. Move your ass. 641 00:48:15,554 --> 00:48:18,489 Hey. Where did they go? 642 00:48:24,196 --> 00:48:27,632 Kiss my geriatric ass! 643 00:48:31,603 --> 00:48:33,036 Are you sure about that? 644 00:48:33,171 --> 00:48:36,140 Wait, wait, wait, wait! Stand him up. 645 00:48:42,948 --> 00:48:45,212 Organic. Good man. 646 00:48:45,350 --> 00:48:49,684 When I was a little boy at my grandmama's place, 647 00:48:49,788 --> 00:48:51,551 she had a lovely goose. 648 00:48:51,790 --> 00:48:57,956 I named her Edith, after the French singer Edith Piaf. 649 00:48:59,030 --> 00:49:00,998 I truly loved that goose. 650 00:49:02,133 --> 00:49:03,998 Everybody thought it was funny. 651 00:49:04,135 --> 00:49:07,036 Then one night when we were at dinner, 652 00:49:07,205 --> 00:49:11,972 my grandmama said to me, "Edith tastes good, no?" 653 00:49:13,011 --> 00:49:14,569 I ran out of that table, 654 00:49:14,679 --> 00:49:18,979 I puke up, I cry like a child. 655 00:49:19,985 --> 00:49:22,112 Ever since, I became a vegan. 656 00:49:25,523 --> 00:49:30,153 I'm telling you, I had to kill her. 657 00:49:40,605 --> 00:49:43,369 We're losing time. I need my diver. 658 00:49:44,609 --> 00:49:46,304 My patience is losing weight... 659 00:49:46,411 --> 00:49:49,107 No, no, that's why they say, they say, 660 00:49:50,248 --> 00:49:52,113 I'm getting real pissed. 661 00:49:54,953 --> 00:49:56,420 Let's go. 662 00:50:01,026 --> 00:50:03,517 We've gotta get to the other side of the island, where your boat is. 663 00:50:03,828 --> 00:50:05,523 Yeah, I kind of lied about that. 664 00:50:06,197 --> 00:50:07,164 I paid a guy to bring me here. 665 00:50:07,365 --> 00:50:08,923 He's supposed to come back in the morning. 666 00:50:10,268 --> 00:50:11,428 You got a plan B? 667 00:50:14,205 --> 00:50:17,436 You hide till morning and make it through the night. 668 00:50:17,575 --> 00:50:19,167 And you want me to hide? 669 00:50:19,244 --> 00:50:20,472 What are you gonna do? 670 00:50:20,612 --> 00:50:22,239 I'm gonna lead them away from here. 671 00:50:22,747 --> 00:50:25,215 Right now, they track one of us, they catch both of us. 672 00:50:25,317 --> 00:50:27,114 I'm gonna take the fight to this maniac. 673 00:50:27,252 --> 00:50:29,311 - With what? - Whatever I got. 674 00:50:30,055 --> 00:50:33,115 All we got is this. 675 00:50:36,361 --> 00:50:39,990 I got some matches, 676 00:50:40,565 --> 00:50:42,999 a spool of fishing line and some rope. 677 00:50:43,368 --> 00:50:45,529 Well, that'll scare the shit out of 'em. 678 00:50:48,039 --> 00:50:51,805 Look, man, I came prepared for one night. 679 00:50:52,110 --> 00:50:53,907 I didn't come prepared for war. 680 00:50:54,479 --> 00:50:56,037 Yeah, well, this war came to us. 681 00:50:56,214 --> 00:51:00,810 Listen, if we both survive this, let's talk, okay? 682 00:51:07,359 --> 00:51:09,589 Your brother was a wonderful soldier. 683 00:51:09,894 --> 00:51:11,759 He had to be in Special Forces. 684 00:51:12,197 --> 00:51:14,222 Always had to be the first man through the door. 685 00:51:15,667 --> 00:51:18,431 I wonder what or who made him that way, huh? 686 00:51:18,570 --> 00:51:22,472 Always pushing. Maybe you think about that, too. 687 00:51:23,174 --> 00:51:24,334 I'll bet you do. 688 00:51:26,511 --> 00:51:29,605 Not a day goes by I don't wish it wasn't me instead of him. 689 00:51:31,149 --> 00:51:32,616 Not a day. 690 00:51:35,453 --> 00:51:37,080 I'm gonna be needing this. 691 00:51:55,840 --> 00:51:58,434 Gentlemen, I'll put it simply. 692 00:52:00,211 --> 00:52:01,610 Henry, I know you. 693 00:52:01,946 --> 00:52:04,847 Henry, I know a lot about you. 694 00:52:06,151 --> 00:52:10,952 I also know you are trained in deep sea rescue and retrieval. 695 00:52:11,856 --> 00:52:15,348 Which makes you worth a lot to me. 696 00:52:20,598 --> 00:52:23,795 Now, if you don't help me to get what I came for... 697 00:52:27,172 --> 00:52:33,441 I will have to go after your family and kill them, one by one. 698 00:52:35,680 --> 00:52:39,377 And I will start with your son first. 699 00:52:42,253 --> 00:52:45,654 Henry, please, it's your final chance. 700 00:52:50,128 --> 00:52:53,495 I take it by your silence that you've made the wrong decision. 701 00:52:56,868 --> 00:53:00,201 All right, it's time to hunt. Let's go. 702 00:54:09,641 --> 00:54:11,131 Fuck me. 703 00:54:14,312 --> 00:54:15,370 You! 704 00:54:24,155 --> 00:54:26,214 I thought you wanted the ranger dead. 705 00:54:29,027 --> 00:54:29,891 I did. 706 00:54:42,807 --> 00:54:44,172 What changed? 707 00:54:48,680 --> 00:54:49,772 My mind. 708 00:56:18,169 --> 00:56:21,138 Fuck, help. 709 00:57:32,076 --> 00:57:33,771 Come on! 710 00:57:34,145 --> 00:57:35,578 Pass the fuck out! 711 00:57:35,646 --> 00:57:37,807 Come on! 712 00:57:38,683 --> 00:57:42,278 Pass out! Pass the fuck out! 713 00:57:58,970 --> 00:58:00,528 Hey. 714 00:58:01,706 --> 00:58:04,675 Hey. Come on. Wake up. 715 00:58:06,277 --> 00:58:08,837 You can't die yet. I won't get a chance to kill you. 716 00:58:09,013 --> 00:58:10,412 Yeah, that'd be a shame. 717 00:58:14,485 --> 00:58:16,282 Look what your friend dropped. 718 00:58:18,489 --> 00:58:20,684 Look, man, I've got a lot of questions to ask. 719 00:58:22,093 --> 00:58:23,560 Well, I've got answers. 720 00:58:24,362 --> 00:58:26,091 Maybe even some you don't want. 721 00:58:26,431 --> 00:58:28,126 But I'll always tell you the truth. 722 00:58:34,772 --> 00:58:36,239 Let's get outta here. 723 00:58:36,307 --> 00:58:38,673 I located a canoe in case you don't feel like swimming. 724 00:58:39,877 --> 00:58:41,242 I'll do you one better. 725 00:58:48,986 --> 00:58:51,887 Aw, fuck. No, no, no! 726 00:58:53,691 --> 00:58:57,252 Has the Ranger been captured, yes or no? 727 00:58:58,963 --> 00:59:00,828 You're so fucked. 728 00:59:02,600 --> 00:59:05,569 By my count, that's three of you down so far. 729 00:59:05,736 --> 00:59:07,260 Fuck off. 730 00:59:10,975 --> 00:59:12,567 Okay, let's go. 731 00:59:12,710 --> 00:59:14,803 No, no. We gotta see what's what. 732 00:59:15,680 --> 00:59:18,012 - How many of you are left? - Eat a dick. 733 00:59:26,591 --> 00:59:28,491 You know, when I was in the yard, 734 00:59:28,559 --> 00:59:30,117 when we wanted somebody to talk, 735 00:59:30,294 --> 00:59:32,762 we'd carve one of the eyes out. 736 00:59:33,197 --> 00:59:34,994 Though I notice you've got two of 'em. 737 00:59:36,033 --> 00:59:37,364 You wouldn't. 738 00:59:38,169 --> 00:59:40,399 - You've got three seconds. - You gotta stop him! 739 00:59:40,505 --> 00:59:42,530 Oh, yeah, he's really gonna listen to me. 740 00:59:42,974 --> 00:59:46,341 - One... - Okay! Okay, okay. 741 00:59:49,814 --> 00:59:52,908 Xander. His name is Xander. 742 00:59:53,284 --> 00:59:55,081 He wants you to make a dive. 743 00:59:55,319 --> 00:59:57,719 - For the drugs. - Told you it was drugs. 744 00:59:57,889 --> 01:00:00,357 - Don't brag. - You assholes, you killed our diver. 745 01:00:01,192 --> 01:00:03,717 Xander knew, he knew you were trained. 746 01:00:04,562 --> 01:00:06,086 So when you killed Eto, 747 01:00:06,497 --> 01:00:08,124 we needed you to make the dive. 748 01:00:08,232 --> 01:00:10,029 How did he know that I could dive? 749 01:00:10,167 --> 01:00:11,429 He knows things. 750 01:00:11,836 --> 01:00:13,133 The drugs are in the lake? 751 01:00:13,504 --> 01:00:15,836 It's a shipment of heroin. 752 01:00:16,173 --> 01:00:18,801 - It went down in one of the lakes. - How many of you are left? 753 01:00:18,910 --> 01:00:20,605 - Just Xander. - Just one guy? 754 01:00:20,711 --> 01:00:23,612 - Yeah. - Good. Knock him out. 755 01:00:25,750 --> 01:00:27,945 - Let's get the hell out of Dodge. - Let's go. 756 01:00:38,496 --> 01:00:40,726 Leaving so soon, Mister Taylor? 757 01:00:41,165 --> 01:00:43,827 Yoo-hoo. 758 01:00:44,235 --> 01:00:45,224 Over here. 759 01:00:45,736 --> 01:00:48,967 I'll make this simple. Half a million for ten minutes of work. 760 01:00:50,441 --> 01:00:51,738 You have no one left. 761 01:00:52,043 --> 01:00:55,171 We know that you're the last one standing on your side of the equation. 762 01:00:55,880 --> 01:00:59,043 Your best bet is to get back on your boat 763 01:00:59,150 --> 01:01:01,015 and travel on out of here. 764 01:01:01,085 --> 01:01:03,280 If you leave now without hurting anybody else, 765 01:01:03,588 --> 01:01:05,453 I'll let the police handle you. 766 01:01:05,890 --> 01:01:08,791 If you don't, I'll come for you myself. 767 01:01:09,527 --> 01:01:12,462 Trust me, you'd prefer the police. 768 01:01:14,465 --> 01:01:18,162 Bring that fire! I like this side of you, Henry. 769 01:01:18,836 --> 01:01:21,771 I know what you want, and I'm not operating any dive. 770 01:01:22,106 --> 01:01:23,539 You've lost your mind. 771 01:01:23,608 --> 01:01:25,940 You've left nothing but bodies behind you tonight. 772 01:01:26,177 --> 01:01:29,408 Then you'll want to listen closely... 773 01:01:29,513 --> 01:01:33,745 when I tell you I have someone you want to keep safe. 774 01:01:35,119 --> 01:01:36,416 There's somebody else on this island? 775 01:01:37,054 --> 01:01:38,681 What color was that canoe you found? 776 01:01:38,789 --> 01:01:40,882 - Canoe? - Yeah, what color was it? 777 01:01:41,025 --> 01:01:42,151 Silver and blue. 778 01:01:42,226 --> 01:01:46,720 Yes, I have a woman who would like to speak to you. 779 01:01:48,065 --> 01:01:49,157 Henry? 780 01:01:50,334 --> 01:01:51,426 Kayla? 781 01:01:51,535 --> 01:01:54,766 You didn't show up for our date so I-I-I came out here. 782 01:01:55,806 --> 01:01:58,798 This man's got a gun. He's got a gun, Henry. 783 01:02:00,177 --> 01:02:02,645 It's true. Even though I hate them. 784 01:02:03,014 --> 01:02:06,575 Kayla, hang on. I'm coming for you. 785 01:02:07,318 --> 01:02:10,446 After you do your job, you can leave with the young lady. 786 01:02:10,855 --> 01:02:12,322 You have ten minutes. 787 01:02:12,456 --> 01:02:16,722 If you don't come... well, let's not talk about negatives. 788 01:02:21,565 --> 01:02:23,123 You're in no shape to take this guy. 789 01:02:23,234 --> 01:02:25,498 Just come in after me, but keep your distance. 790 01:02:25,603 --> 01:02:28,163 If you see an opportunity to move in, take it. 791 01:02:28,272 --> 01:02:31,264 Otherwise, keep your eyes on Kayla no matter what, okay? 792 01:02:31,375 --> 01:02:33,240 Forget that, man. I say we take this boat... 793 01:02:33,310 --> 01:02:35,471 - and get the hell out of here. - What about Kayla? 794 01:02:35,880 --> 01:02:37,814 It's my fault that she's even here. 795 01:02:37,915 --> 01:02:39,439 That's another person you wanna leave behind. 796 01:02:39,517 --> 01:02:40,609 What is it with you? 797 01:02:40,718 --> 01:02:42,447 I just wanna make a trade with this guy. 798 01:02:42,553 --> 01:02:45,283 Hopefully he'll let her go, you get her, 799 01:02:46,057 --> 01:02:49,993 you find anything that floats and you get outta here. 800 01:02:50,127 --> 01:02:52,152 Okay? Straight to the mainland, don't look back. 801 01:02:52,229 --> 01:02:54,094 Find the police, tell them everything. 802 01:02:54,832 --> 01:02:56,197 Well, not everything. 803 01:02:56,333 --> 01:02:58,733 - Okay, go, come on. - This guy will kill you. 804 01:02:58,836 --> 01:03:00,565 Well, I guess you should thank him. 805 01:03:02,840 --> 01:03:04,273 Good luck. 806 01:03:21,826 --> 01:03:24,954 You know, these beans are fair trade from Colombia. 807 01:03:25,096 --> 01:03:27,496 No slash-and-burn agriculture. 808 01:03:27,598 --> 01:03:30,362 But you could care less, I'm sure. 809 01:03:31,402 --> 01:03:32,892 Where is she? 810 01:03:34,572 --> 01:03:36,597 - Where's your friend? - He left. 811 01:03:36,874 --> 01:03:38,603 He took Kayla's canoe to get help. 812 01:03:38,909 --> 01:03:42,174 But by the time he gets there, we'll be done and you'll be gone. 813 01:03:42,313 --> 01:03:44,110 Why do I doubt that? 814 01:03:44,215 --> 01:03:46,240 Show me Kayla or I turn around. 815 01:03:46,717 --> 01:03:49,083 Mmm, that's good. But you forget, 816 01:03:49,153 --> 01:03:51,144 you're not the one who's calling the shots here. 817 01:03:51,288 --> 01:03:52,755 You need me to get what you want. 818 01:03:52,890 --> 01:03:54,755 You just spent the last two hours proving it. 819 01:03:55,960 --> 01:03:58,326 Very true. Okay. 820 01:04:00,097 --> 01:04:05,125 Outside, girl, now. There she is. 821 01:04:07,204 --> 01:04:08,728 Let her go first. 822 01:04:09,306 --> 01:04:12,935 I can threaten her, you can say let her go, 823 01:04:13,010 --> 01:04:16,002 you can threaten me, and I can put my, uh, 824 01:04:16,914 --> 01:04:20,179 on her throat. It's all one big circle, you know. 825 01:04:20,284 --> 01:04:22,218 And I don't have the time. 826 01:04:22,319 --> 01:04:25,220 She waits here, or she die. 827 01:04:25,756 --> 01:04:28,350 You're the only one left. We're gonna do this my way. 828 01:04:32,329 --> 01:04:35,730 You lose, park ranger. Put the gun down. 829 01:04:37,468 --> 01:04:38,833 That's right. 830 01:04:40,171 --> 01:04:45,336 You know, you should learn to tie better knots... next time. 831 01:04:46,177 --> 01:04:49,203 Now then. Shall we? 832 01:05:04,295 --> 01:05:05,489 Get on. 833 01:05:05,596 --> 01:05:08,190 I'm making the dive. Let her go. 834 01:05:08,766 --> 01:05:11,599 Or the girl stay here, you know, uh, you finish the job, 835 01:05:11,669 --> 01:05:14,570 and then both of you drive to the sunset. 836 01:05:14,672 --> 01:05:18,369 Let him think about what I'll do to her if he fucks with us. 837 01:05:19,076 --> 01:05:20,873 Francois, be a gentleman. 838 01:05:21,078 --> 01:05:23,103 Just hang in there. I'm gonna get you out of this, okay? 839 01:05:23,247 --> 01:05:24,271 I'm not going anywhere. 840 01:05:26,283 --> 01:05:27,910 He promise. Come on. 841 01:05:39,997 --> 01:05:42,989 You know, Mister Taylor, I'm not a bad guy. 842 01:05:43,567 --> 01:05:45,194 I was in the service like yourself. 843 01:05:45,336 --> 01:05:47,668 Oh, yeah? Which side? 844 01:05:48,105 --> 01:05:49,732 That's not very nice. 845 01:05:50,774 --> 01:05:52,969 Well, now you deal drugs and kill people. 846 01:05:53,310 --> 01:05:54,971 It's so true. 847 01:05:56,080 --> 01:05:58,207 Where did I go wrong, huh? 848 01:07:15,192 --> 01:07:17,490 I should've killed you when I had the chance. 849 01:07:20,664 --> 01:07:23,189 - You okay? - Yeah. What's going on here? 850 01:07:23,267 --> 01:07:25,565 What's going on? We're getting the hell out of here. 851 01:07:25,636 --> 01:07:27,433 We can't just leave Henry. 852 01:07:27,571 --> 01:07:29,471 Henry can handle himself, trust me. 853 01:07:29,606 --> 01:07:31,233 That man will kill him. 854 01:07:31,308 --> 01:07:35,244 Look, he will not hurt him until he gets the drugs. 855 01:07:35,879 --> 01:07:38,871 We've got time to go get the cops and get back here. 856 01:07:39,016 --> 01:07:40,074 Now let's go. 857 01:07:42,453 --> 01:07:49,052 Stop. Put your hands up, turn around slowly and face me. 858 01:07:51,729 --> 01:07:52,957 What are you doing? 859 01:07:53,097 --> 01:07:55,031 No police, Mister Shotgun. 860 01:07:55,232 --> 01:07:58,030 - Fuck me. - I'd rather not. 861 01:08:04,241 --> 01:08:05,936 So how are we doing? 862 01:08:07,011 --> 01:08:08,876 The suit's a bit tight. 863 01:08:09,013 --> 01:08:11,641 He must've been kinda short, your diver. 864 01:08:11,749 --> 01:08:15,207 Don't insult Eto. Clock's ticking. 865 01:08:18,188 --> 01:08:19,519 So you can see. 866 01:08:19,656 --> 01:08:24,889 - Thank you. - Attach this to the bag, tug twice. 867 01:08:25,195 --> 01:08:26,526 You have eight minutes. 868 01:08:26,630 --> 01:08:30,691 In nine minutes, your lady friend will be dead. 869 01:08:31,268 --> 01:08:33,168 Okay? Don't be late. 870 01:08:33,270 --> 01:08:36,171 Just give me thirty seconds to clear out of the way before you pull it up. 871 01:08:36,373 --> 01:08:40,173 Oh, Mister Taylor. Be careful. 872 01:08:47,084 --> 01:08:48,346 So what are we doing here? 873 01:08:48,485 --> 01:08:49,645 Shut up. 874 01:08:50,254 --> 01:08:52,279 I can see it in your eyes, you're not a killer. 875 01:08:52,456 --> 01:08:55,254 You can't see shit in my eyes, except my eyes. 876 01:08:55,626 --> 01:08:58,094 Look, tonight's been hard on all of us, 877 01:08:58,495 --> 01:09:02,192 except Xander quite often has me do a lot more to distract people. 878 01:09:02,466 --> 01:09:04,161 A lot more. So, 879 01:09:04,268 --> 01:09:08,136 it may have been difficult for you people, except for me, 880 01:09:08,205 --> 01:09:10,105 it's kind of been a breeze. 881 01:09:10,174 --> 01:09:11,334 So you're just a hooker? 882 01:09:11,442 --> 01:09:13,433 I'm so hurt. 883 01:09:13,577 --> 01:09:15,101 If you're gonna shoot me, 884 01:09:15,245 --> 01:09:16,473 shoot me. 885 01:09:16,547 --> 01:09:18,014 Okay. 886 01:09:24,188 --> 01:09:25,212 Shit! 887 01:09:45,442 --> 01:09:47,467 I can tell you're in pretty rough shape. 888 01:09:49,413 --> 01:09:52,712 Why don't you just come on out and we'll... 889 01:09:56,320 --> 01:09:57,651 And we'll work this out. 890 01:10:00,457 --> 01:10:03,255 Xander, a speedboat's approaching the dock. 891 01:10:03,327 --> 01:10:05,090 It's two police officers. What should I do? 892 01:10:05,329 --> 01:10:08,298 Be normal. Tell them you're fishing. Agree to pay the fine. 893 01:10:08,398 --> 01:10:10,195 And, uh, be quick. 894 01:10:17,407 --> 01:10:19,967 Good morning, officers. What can I do for you? 895 01:10:20,043 --> 01:10:22,273 You haven't seen the park ranger this morning, have you? 896 01:10:22,546 --> 01:10:25,174 No, I, uh, just got on the island a couple minutes ago. 897 01:10:25,449 --> 01:10:27,314 Been doing some late night fishing. 898 01:10:27,784 --> 01:10:30,082 Is it season already? I don't think it's... 899 01:10:30,187 --> 01:10:33,918 Uh, no, okay, you caught me. I just, I always get a head start. 900 01:10:34,291 --> 01:10:35,315 I'll pay the fine. 901 01:10:35,425 --> 01:10:38,326 Well, ma'am, we got a report of a loud noise coming from the island. 902 01:10:38,395 --> 01:10:41,125 We tried to reach the ranger, but couldn't get through so... 903 01:10:41,198 --> 01:10:43,689 I don't know what to tell you. I haven't seen anybody yet. 904 01:10:43,767 --> 01:10:47,533 Hey! Shoot her! Shoot her! 905 01:10:48,005 --> 01:10:50,064 - Shoot her! - What the hell? 906 01:11:55,505 --> 01:11:58,941 Kayla, meet me at the pick-up site. I've got the package. 907 01:12:01,211 --> 01:12:02,974 Be convincing. 908 01:12:05,148 --> 01:12:07,673 Sounds good. I took care of our friend. 909 01:12:08,285 --> 01:12:09,479 Let's get out of here. 910 01:12:11,989 --> 01:12:13,251 Very nice. 911 01:12:28,238 --> 01:12:29,364 Good, good work. 912 01:12:29,473 --> 01:12:32,374 Oh, I'm not done yet. 913 01:12:34,278 --> 01:12:36,212 This is a Magpul ACR. 914 01:12:36,813 --> 01:12:40,214 It works after being submerged in water hours, 915 01:12:40,317 --> 01:12:42,478 days, even weeks. 916 01:12:43,754 --> 01:12:44,686 You're great. 917 01:12:44,788 --> 01:12:46,551 Come on. We're done here. 918 01:12:46,757 --> 01:12:49,089 You're gonna turn the key, drive to shore. 919 01:12:49,159 --> 01:12:52,128 I'm gonna get Kayla and we're getting outta here. 920 01:12:52,195 --> 01:12:55,323 You look at me funny and you die. 921 01:12:56,199 --> 01:12:58,394 Oh! You're the boss. 922 01:13:12,215 --> 01:13:14,911 So remind me, what are we doing here? 923 01:13:15,052 --> 01:13:16,212 The cops are here. 924 01:13:16,320 --> 01:13:18,288 We're gonna hand over the drugs and you're going to jail. 925 01:13:18,388 --> 01:13:19,446 You got it? 926 01:13:21,224 --> 01:13:22,748 You mean those cops? 927 01:13:23,894 --> 01:13:25,122 All right, move it. 928 01:13:29,966 --> 01:13:32,628 - Henry! Henry! - Hey, shut up! 929 01:13:32,769 --> 01:13:33,963 - Oh, thank God, Henry, - Henry. 930 01:13:34,071 --> 01:13:35,265 - you have to help me! He's gonna kill me! - She's with him. 931 01:13:35,372 --> 01:13:36,669 - No, Henry, I'm not! - She is with Xander. 932 01:13:36,807 --> 01:13:38,206 Keep moving. 933 01:13:38,442 --> 01:13:39,841 Keep going. 934 01:13:39,910 --> 01:13:42,003 - Clay, what are you doing? - He's crazy! He's gonna kill me! 935 01:13:42,079 --> 01:13:43,273 - Shut up! - You have to help me, Henry! 936 01:13:43,413 --> 01:13:44,641 - Don't let him hurt me! - Shut up! 937 01:13:44,748 --> 01:13:47,216 - He's crazy!... - I am not lying to you. 938 01:13:47,317 --> 01:13:49,251 - Do not point that gun at me, man. - - 939 01:13:49,319 --> 01:13:51,412 - Don't let him hurt me, Henry, please! - Listen, do not point that gun at me. 940 01:13:51,488 --> 01:13:53,115 - Please. Please. - Point that gun at me. 941 01:13:53,190 --> 01:13:55,681 - Listen to me, okay? - He's crazy! 942 01:14:31,294 --> 01:14:34,286 Hey! You want this? Huh? 943 01:14:34,798 --> 01:14:37,631 You want this? Come on! 944 01:14:40,771 --> 01:14:44,263 You fucked up, baby. That's not good. 945 01:14:48,111 --> 01:14:49,510 Henry. 946 01:14:53,316 --> 01:14:54,715 You know, Mister Taylor, 947 01:14:55,252 --> 01:15:00,280 most people never use all five senses at once. 948 01:15:00,757 --> 01:15:03,191 Me? I use everything I've got. 949 01:15:03,293 --> 01:15:06,285 That's why I'm better. That's my edge. 950 01:15:10,467 --> 01:15:13,436 Oh! We get to play in trees. 951 01:15:17,107 --> 01:15:19,200 I'm coming, Mister Taylor. 952 01:16:19,569 --> 01:16:21,560 There's no shame in defeat. 953 01:16:22,305 --> 01:16:24,068 Sleep, my child. 954 01:17:10,253 --> 01:17:11,652 You gotta be kidding me. 955 01:17:36,613 --> 01:17:38,581 A man has got to know his limitations. 956 01:17:51,728 --> 01:17:55,323 Well, Mr. Taylor, you can always say "almost." 957 01:17:58,268 --> 01:17:59,929 Bye, Mister Taylor. 958 01:18:13,149 --> 01:18:14,707 Almost. 959 01:18:26,963 --> 01:18:29,989 Fucking gasoline. I knew it would ruin everything. 960 01:19:02,198 --> 01:19:03,358 Come on. 961 01:19:05,335 --> 01:19:06,563 Thanks. 962 01:19:07,737 --> 01:19:09,364 Not a fucking word. 963 01:19:09,773 --> 01:19:11,832 Oh, my lips are sealed. 964 01:19:12,305 --> 01:20:12,268 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 71587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.