Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:01:41,596 --> 00:01:42,995
Whoa!
3
00:01:43,431 --> 00:01:46,559
Sorry, dude.
We didn't mean to sneak up on you.
4
00:01:46,667 --> 00:01:50,034
It's just that we can't get to
where we want to go.
5
00:01:50,171 --> 00:01:51,103
Oh, where do you want to go?
6
00:01:51,172 --> 00:01:53,072
We're looking for Pike's Trail.
7
00:01:53,574 --> 00:01:54,871
- Pike's Trail?
- Yeah.
8
00:01:55,043 --> 00:01:57,068
This map we got at the
dock is no good.
9
00:01:57,145 --> 00:02:00,808
Yeah. Well, north is up.
That might help.
10
00:02:00,915 --> 00:02:04,112
And you might wanna think about
staying close to the shoreline here.
11
00:02:04,318 --> 00:02:06,684
There's no cell reception
in case you get lost.
12
00:02:06,854 --> 00:02:08,116
Just head up the trail
about three clicks,
13
00:02:08,256 --> 00:02:10,554
you'll see a big oak tree, hook left.
14
00:02:10,691 --> 00:02:13,285
About another half click and...
it should be right in front of you.
15
00:02:13,361 --> 00:02:15,124
- Thanks.
- Thank you.
16
00:02:15,363 --> 00:02:19,129
Also, hey, a couple house rules here
on Kings Island.
17
00:02:19,200 --> 00:02:23,762
You gotta go by dark, don't leave
any trash and... no drinking.
18
00:02:25,907 --> 00:02:27,169
Okay.
19
00:02:27,308 --> 00:02:29,868
So... unload the beer.
20
00:02:34,449 --> 00:02:35,882
Come on, dude.
21
00:02:48,362 --> 00:02:50,159
- Have a nice day.
- Bye.
22
00:02:51,065 --> 00:02:53,898
By the way,
don't let anyone see that flask.
23
00:03:02,877 --> 00:03:04,401
How's your day going? Okay?
24
00:03:04,545 --> 00:03:07,173
You know, this is the river
that leads down to the lake.
25
00:03:07,482 --> 00:03:09,109
We had to put this...
26
00:03:12,253 --> 00:03:14,551
that we have of the island.
It's the biggest one,
27
00:03:14,689 --> 00:03:18,250
but there's also a list
of things on here.
28
00:03:23,664 --> 00:03:25,564
Oh, there's no cell service up here.
29
00:03:25,666 --> 00:03:28,157
I'm afraid you'll just have to look
at the lake.
30
00:04:40,308 --> 00:04:42,139
Hey, Mister Sanderson.
Are you home?
31
00:04:45,213 --> 00:04:46,646
I actually know that you're around...
32
00:04:46,814 --> 00:04:48,782
'cause I saw the smoke
coming outta the chimney.
33
00:04:48,916 --> 00:04:50,076
Are you cooking something?
34
00:04:50,184 --> 00:04:53,278
Are you cooking like a stew?
It smells really good.
35
00:04:53,588 --> 00:04:54,816
It smells like good stew.
36
00:04:56,057 --> 00:04:57,752
You wanna invite me in for some?
37
00:04:58,326 --> 00:05:00,692
- Hey.
- Go away. I'm fine.
38
00:05:00,895 --> 00:05:02,886
I know, I know.
I'm just doing my job.
39
00:05:03,030 --> 00:05:05,089
You're the only other guy
who lives on this island.
40
00:05:05,199 --> 00:05:07,133
What would people think of me
if I didn't check in on my neighbor?
41
00:05:07,235 --> 00:05:10,227
Exactly what part of "I'm fine"
don't you understand?
42
00:05:10,304 --> 00:05:12,135
I...
43
00:05:16,210 --> 00:05:17,404
Thanks for checking in on me, Henry.
44
00:05:17,545 --> 00:05:19,172
Hey, no problem, Mister Sanderson.
45
00:05:19,247 --> 00:05:22,273
Wanna come in for dinner?
Oh, wouldn't wanna impose.
46
00:05:23,217 --> 00:05:24,411
The radius is too big.
47
00:05:24,585 --> 00:05:27,213
Shit, we should've hit these guys
before take-off.
48
00:05:27,355 --> 00:05:29,152
Little thing called probable cause.
49
00:05:29,323 --> 00:05:31,291
We didn't have it,
fucking Constitution.
50
00:05:31,892 --> 00:05:33,086
We could also use some more men.
51
00:05:33,160 --> 00:05:34,593
Yeah, we could use a lot of things.
52
00:05:35,363 --> 00:05:37,524
We got four thousand miles
of border here.
53
00:05:37,632 --> 00:05:39,600
Only problem is we're looking
at Canada.
54
00:05:39,934 --> 00:05:41,925
Canadians don't wanna
sneak in here.
55
00:05:42,069 --> 00:05:43,559
That's why we don't get squat.
56
00:05:44,071 --> 00:05:46,164
All anyone cares about
is Mexicans sneaking in,
57
00:05:46,240 --> 00:05:49,038
and we just happen to be facing
the wrong fucking way.
58
00:05:49,176 --> 00:05:50,268
Hang up. Now.
59
00:05:51,312 --> 00:05:52,836
Where are we
with the GPS modulator?
60
00:05:52,947 --> 00:05:55,074
- Uh, nothing pinpointed yet.
- What about border patrol?
61
00:05:55,149 --> 00:05:57,413
Plane was flying too low
for them to track it.
62
00:05:57,785 --> 00:06:00,310
There's only one reason a plane
flies without a transponder...
63
00:06:00,454 --> 00:06:02,183
and low enough to avoid radar,
64
00:06:02,256 --> 00:06:05,123
and that's because they're carrying
a load of some very naughty shit.
65
00:06:05,826 --> 00:06:08,090
We're gonna have to troll
the waterways, boys and girls,
66
00:06:08,195 --> 00:06:10,186
and that could take all night.
67
00:06:12,333 --> 00:06:13,300
Open it.
68
00:06:21,642 --> 00:06:23,633
Pardon our intrusion.
69
00:06:24,045 --> 00:06:26,570
We are with the RCMP,
patrolling the area.
70
00:06:26,681 --> 00:06:28,444
We heard you needed help...
71
00:06:28,916 --> 00:06:31,646
in locating a suspected drug
delivery that went down
72
00:06:31,786 --> 00:06:33,219
couple of hours ago along the border.
73
00:06:33,554 --> 00:06:35,146
We have knowledge of the island...
74
00:06:35,256 --> 00:06:38,157
and would like to offer
you our assistance.
75
00:06:38,225 --> 00:06:40,523
You're a bit out of your jurisdiction,
aren't you?
76
00:06:40,628 --> 00:06:43,756
And, uh, we don't use horses.
77
00:06:43,864 --> 00:06:45,422
See, we drive cars.
78
00:06:46,167 --> 00:06:50,536
What Mister Johnson meant to say
is thanks, but no thanks.
79
00:06:50,638 --> 00:06:53,129
Shitload of red-tape to team up
with the Mounties.
80
00:06:53,207 --> 00:06:55,937
Much obliged.
We'll keep you posted.
81
00:06:56,077 --> 00:06:59,205
Pardon me,
but we can be really helpful.
82
00:06:59,347 --> 00:07:03,147
We have HMI lights, we have
generator, we have trolling gear.
83
00:07:03,217 --> 00:07:05,549
If we don't find the drugs
before the runners,
84
00:07:05,653 --> 00:07:07,314
it will be picked up, shipped out,
85
00:07:07,455 --> 00:07:09,150
and chopped down by morning.
86
00:07:09,924 --> 00:07:12,256
Time is of, uh, the essence.
87
00:07:14,628 --> 00:07:18,325
I appreciate your concern,
but not interested.
88
00:07:19,033 --> 00:07:21,831
There's no leads
that we can share at this time.
89
00:07:23,371 --> 00:07:26,534
Well, giddy up.
90
00:07:58,672 --> 00:08:00,196
Hey, what the fuck, Frenchie?
91
00:08:00,374 --> 00:08:02,342
I told your boys we
didn't need any help.
92
00:08:02,410 --> 00:08:04,071
Is this some sort of joke?
93
00:08:04,211 --> 00:08:05,371
Do I look funny to you?
94
00:08:06,547 --> 00:08:09,209
Uh, yeah, as a matter of fact,
you do.
95
00:08:10,384 --> 00:08:12,284
Is it my shoes?
96
00:08:12,720 --> 00:08:14,153
Uh, kinda.
97
00:08:14,555 --> 00:08:16,147
You see, I don't wear leather.
98
00:08:18,225 --> 00:08:22,559
I'm a vegan. It's for the environment.
I'm helping the planet.
99
00:08:31,205 --> 00:08:33,139
Do you know that cow farts...
100
00:08:33,274 --> 00:08:38,610
...are responsible for one quarter
of the methane pollution in the world?
101
00:09:13,714 --> 00:09:15,272
Freeze!
102
00:09:16,250 --> 00:09:17,444
Drop the gun.
103
00:09:17,651 --> 00:09:19,812
- Shoot him!
- I can't get a shot!
104
00:09:20,321 --> 00:09:23,848
- We can do this one of two ways.
- Hey! I'm the guy with the gun!
105
00:09:23,924 --> 00:09:25,118
And I'm the guy with the guy.
106
00:09:26,193 --> 00:09:28,661
You can turn over the GPS
location of the crash,
107
00:09:29,330 --> 00:09:31,560
and I spare you a painful death.
108
00:09:32,032 --> 00:09:34,000
Or we can keep on playing games.
109
00:10:52,279 --> 00:10:53,177
I have it.
110
00:10:53,847 --> 00:10:56,111
Good. How close?
111
00:10:56,317 --> 00:10:58,842
Middle of the lake,
few kilometers from shore.
112
00:10:59,153 --> 00:11:02,088
No read on depth, but easily
reachable by boat.
113
00:11:02,156 --> 00:11:03,646
- You're sure?
- Yes.
114
00:11:03,958 --> 00:11:06,119
Let's hope it's wrapped tight.
115
00:11:06,226 --> 00:11:08,285
It was not supposed to be under water.
116
00:11:08,395 --> 00:11:11,159
Let's move.
We'll find out about the ranger.
117
00:11:11,332 --> 00:11:13,323
We won't have any unknowns.
118
00:11:14,168 --> 00:11:16,602
Get the horses en route to the dock.
119
00:11:18,038 --> 00:11:20,131
Four hours
before replacements show up.
120
00:11:20,240 --> 00:11:22,174
Better get the Humvee,
it will be faster.
121
00:11:22,843 --> 00:11:25,038
Think about our carbon footprint.
122
00:11:40,194 --> 00:11:42,128
Think about the children.
123
00:11:55,309 --> 00:11:58,210
Hello? Is anybody here?
124
00:11:58,545 --> 00:11:59,910
Hello?
125
00:12:01,348 --> 00:12:03,908
Down here. Oh!
126
00:12:04,318 --> 00:12:07,344
Thank goodness.
I have been here hours.
127
00:12:08,288 --> 00:12:09,550
I got tired of yelling for help.
128
00:12:09,690 --> 00:12:12,557
Could you come down here, please?
I'm, I'm kind of stuck.
129
00:12:12,893 --> 00:12:14,326
Yeah, hold on. I'll be right there.
130
00:12:17,931 --> 00:12:19,364
- Hi there.
- Hi.
131
00:12:21,168 --> 00:12:23,193
So you got yourself lodged in
here pretty good?
132
00:12:23,370 --> 00:12:27,204
Yeah. It's, uh, it's kinda stupid.
I, um, I saw a blackberry.
133
00:12:27,307 --> 00:12:28,331
Can you believe that?
134
00:12:29,209 --> 00:12:31,871
Twisted my ankle reaching
for it and I slipped.
135
00:12:32,046 --> 00:12:33,570
I'm, uh, I'm pinned in here.
136
00:12:33,681 --> 00:12:35,842
All right. It doesn't seem so bad.
137
00:12:36,216 --> 00:12:38,275
Hold on, wait. Let's just, uh...
138
00:12:42,356 --> 00:12:44,551
How's that? How's the leg?
139
00:12:44,692 --> 00:12:46,557
It's, uh, sore.
140
00:12:46,694 --> 00:12:47,991
- Is it?
- Yeah.
141
00:12:48,128 --> 00:12:49,356
Let's get you up on the path, okay?
142
00:12:49,830 --> 00:12:51,593
- Yeah.
- Um, I'll stay here.
143
00:12:52,066 --> 00:12:55,001
Turn around and I'll push.
All right? So you,
144
00:12:55,402 --> 00:12:59,236
you just, uh,
I'll stay back here and push you.
145
00:13:00,374 --> 00:13:02,531
Just, actually, let
me get up next to you.
146
00:13:02,557 --> 00:13:03,095
Okay.
147
00:13:03,243 --> 00:13:05,268
- All right. Ready?
- Yeah.
148
00:13:05,846 --> 00:13:08,371
- Okay. Just hold on to me.
- Okay.
149
00:13:12,653 --> 00:13:15,520
- Can you put any weight on it?
- Some.
150
00:13:15,656 --> 00:13:16,918
- Yeah?
- Yeah.
151
00:13:18,192 --> 00:13:20,524
Here. I'm just gonna carry you, okay?
152
00:13:21,695 --> 00:13:23,788
I'm gonna lose my
feminist card for this.
153
00:13:23,931 --> 00:13:25,421
Well, I won't tell anyone if you don't.
154
00:13:28,635 --> 00:13:30,296
Hey, guys, you know
the cell tower is down and...
155
00:13:30,370 --> 00:13:31,860
Holy shit!
156
00:13:37,177 --> 00:13:38,405
No cell, radio's busted.
157
00:13:38,545 --> 00:13:40,877
There's a GPS signal coming
from the water near Kings Island.
158
00:13:40,948 --> 00:13:43,075
That's where they're headed.
They're going to the dock!
159
00:13:46,720 --> 00:13:48,085
It doesn't look too bad.
160
00:13:48,255 --> 00:13:50,018
We'll just keep it elevated.
161
00:13:50,090 --> 00:13:52,183
I could tie it a little tighter.
That would keep the swelling down.
162
00:13:52,326 --> 00:13:54,123
- Okay.
- Okay. You ready?
163
00:13:54,194 --> 00:13:56,754
I'll pull on three.
164
00:13:57,364 --> 00:14:00,299
One, two, three.
165
00:14:01,135 --> 00:14:02,295
You tricked me.
166
00:14:05,239 --> 00:14:08,037
So, are you a military guy?
167
00:14:08,175 --> 00:14:10,405
Yeah. How'd you know?
168
00:14:10,711 --> 00:14:12,008
You got the look.
169
00:14:12,613 --> 00:14:15,446
Also, you know,
the photographs over there.
170
00:14:16,083 --> 00:14:17,607
Uh, yeah, I was a diver.
171
00:14:17,718 --> 00:14:19,276
Uh, they used to call us frogmen.
172
00:14:19,386 --> 00:14:21,650
Wow, that sounds exciting.
173
00:14:21,722 --> 00:14:24,384
Uh, well, I mean, I guess it depends
on the level of danger.
174
00:14:25,159 --> 00:14:28,094
Right. I mean,
I didn't mean it sounded fun.
175
00:14:28,162 --> 00:14:32,030
Just, you know,
it's not your normal nine-to five.
176
00:14:32,466 --> 00:14:37,802
So, you never get lonely being out here,
all by yourself?
177
00:14:38,672 --> 00:14:41,140
Couple hundred people
come through here every weekend.
178
00:14:41,208 --> 00:14:44,177
Yeah, but there's being around people,
179
00:14:44,278 --> 00:14:46,269
and then there's being with people.
180
00:14:48,315 --> 00:14:50,044
Could I be sounding more of a bitch?
I'm sorry.
181
00:14:50,150 --> 00:14:52,084
No, no, no. I understand.
It must look pretty weird.
182
00:14:52,152 --> 00:14:56,612
I just, uh,
I just needed to be by myself, so...
183
00:14:57,491 --> 00:15:00,119
Had to clear my head of some stuff.
184
00:15:00,294 --> 00:15:03,058
Right, so how long you been here?
185
00:15:03,330 --> 00:15:05,764
- Three years.
- Three years?
186
00:15:06,166 --> 00:15:08,999
Well, it must be pretty clear by now.
187
00:15:09,136 --> 00:15:12,196
Clear. It's getting better.
Still a bit murky.
188
00:15:12,973 --> 00:15:17,569
Well, clear or murky,
it's a, it's a nice head.
189
00:15:18,478 --> 00:15:20,105
Aw, thanks, ma'am.
190
00:15:22,316 --> 00:15:24,409
Hey, um, how's the ankle feeling?
191
00:15:24,718 --> 00:15:25,514
Better.
192
00:15:25,686 --> 00:15:28,018
Good, 'cause it's gonna get dark soon.
193
00:15:28,121 --> 00:15:29,315
We don't wanna lose the light
on the water.
194
00:15:29,389 --> 00:15:31,186
Probably could get you down
to your canoe.
195
00:15:31,358 --> 00:15:32,154
- Okay.
- Ready?
196
00:15:32,226 --> 00:15:34,126
- Yeah.
- Hey, you... know,
197
00:15:34,194 --> 00:15:36,594
...it would be no problem to quickly
shuttle you across the water.
198
00:15:37,097 --> 00:15:39,395
That's kind, but I'll be fine.
199
00:15:39,466 --> 00:15:41,593
Besides, I don't want to leave
my canoe here.
200
00:15:41,735 --> 00:15:42,997
Okay.
201
00:15:43,136 --> 00:15:45,161
We should exchange info, though.
202
00:15:45,239 --> 00:15:47,139
So you know I made it back safely.
203
00:15:47,241 --> 00:15:49,141
Oh, yeah. Yeah, that's great.
204
00:15:49,243 --> 00:15:50,835
Okay.
205
00:15:51,812 --> 00:15:55,771
I, uh, I stole a map from your office.
I hope you don't mind.
206
00:15:55,883 --> 00:15:58,511
Those things are worth like,
thousands, you know.
207
00:15:59,286 --> 00:16:03,313
Well, use this hundred dollars worth
to write down your number.
208
00:16:04,091 --> 00:16:05,388
And I can call you before dinner.
209
00:16:07,194 --> 00:16:08,593
Dinner?
210
00:16:09,162 --> 00:16:11,027
Yeah. Dinner.
211
00:16:11,164 --> 00:16:15,726
You know,
eating a meal at night together.
212
00:16:15,836 --> 00:16:18,566
Speaking in between bites
to get to know someone.
213
00:16:21,475 --> 00:16:25,036
Uh-huh. Um, next week sometime?
214
00:16:25,279 --> 00:16:26,405
I was thinking more like tonight.
215
00:16:28,482 --> 00:16:30,279
My address is on the back.
216
00:16:30,350 --> 00:16:32,443
I'll expect you around nine?
217
00:16:32,586 --> 00:16:34,281
We could eat a picnic under the stars?
218
00:16:35,722 --> 00:16:39,749
You saved me today.
Let me say thank you. Please.
219
00:16:40,928 --> 00:16:41,917
I don't know.
220
00:16:42,095 --> 00:16:44,154
I've got a lot of stuff to do up
at the lodge.
221
00:16:44,264 --> 00:16:47,165
Yeah, I noticed.
It's a, a real hub of activity.
222
00:16:47,734 --> 00:16:50,999
Come on. I'm so grateful to you.
223
00:16:51,972 --> 00:16:55,601
It's dinner, for God's sake.
I will see you tonight.
224
00:16:59,146 --> 00:17:01,114
- I'll see you there.
- Bye.
225
00:17:13,193 --> 00:17:14,785
Eeny...
226
00:17:15,329 --> 00:17:18,162
meeny, miny...
227
00:17:24,905 --> 00:17:26,167
moe.
228
00:17:26,573 --> 00:17:28,234
Get the equipment.
229
00:17:28,842 --> 00:17:30,332
We're leaving in five.
230
00:17:31,812 --> 00:17:34,303
He shoots, he scores!
231
00:18:09,149 --> 00:18:10,446
Coming.
232
00:18:17,324 --> 00:18:20,350
Oh, thank God!
I was starting to think nobody was home.
233
00:18:20,560 --> 00:18:23,120
I'm here. What are you doing on
the island so late?
234
00:18:23,196 --> 00:18:26,893
Oh, I, I beached my boat like,
way on the other side of the island.
235
00:18:27,034 --> 00:18:28,899
I just started hiking, and I got lost.
236
00:18:28,969 --> 00:18:30,698
Sun went down, I couldn't find
my way back to the trail.
237
00:18:30,837 --> 00:18:32,771
Yours was the only
light I saw for miles.
238
00:18:33,040 --> 00:18:35,634
Glad you found me.
Come on in. Get you warmed up.
239
00:18:36,209 --> 00:18:38,109
- Sorry about the mess.
- Right.
240
00:18:38,445 --> 00:18:39,844
Can I get you anything?
241
00:18:39,946 --> 00:18:42,312
- A water'd be great.
- All right, come on right back here.
242
00:18:43,417 --> 00:18:45,351
Not a lot of residents around here,
I take it?
243
00:18:45,485 --> 00:18:48,079
No, it's just me.
There's another guy,
244
00:18:48,155 --> 00:18:51,886
had his cabin grand-fathered in before
they declared this a state park.
245
00:18:53,693 --> 00:18:55,888
I feel like an idiot
getting lost like I did.
246
00:18:56,029 --> 00:18:59,931
Don't be. Kings Island,
it's not easy to navigate.
247
00:19:00,033 --> 00:19:03,833
It's why we got all the signs saying
leave before the sun hits the horizon.
248
00:19:07,674 --> 00:19:10,609
- Thanks for that.
- Sure.
249
00:19:13,346 --> 00:19:15,678
So what are we gonna do
with you, Mister...?
250
00:19:15,749 --> 00:19:18,650
Clay. Everybody call me Clay.
251
00:19:19,152 --> 00:19:21,211
I guess you're gonna
have to spend the night,
252
00:19:21,354 --> 00:19:22,844
if you don't mind sleeping on the floor.
253
00:19:22,956 --> 00:19:24,583
I've got extra blankets and a pillow.
254
00:19:25,192 --> 00:19:27,683
And in the morning,
we'll look for your boat.
255
00:19:28,595 --> 00:19:29,892
Cool.
256
00:19:29,963 --> 00:19:34,161
So you work up near here
or down in the city?
257
00:19:35,168 --> 00:19:36,829
Not working at all right now.
258
00:19:37,204 --> 00:19:39,331
Was a construction worker
but that turns into day...
259
00:19:39,439 --> 00:19:41,339
laborer pretty quick
when people stop building.
260
00:19:41,408 --> 00:19:43,171
Yeah, I hear that.
261
00:19:43,410 --> 00:19:46,004
Though the economy seems
to bring people to the outdoors.
262
00:19:46,113 --> 00:19:47,171
We've been pretty busy up here.
263
00:19:47,247 --> 00:19:48,680
Silver lining, so to speak?
264
00:19:49,483 --> 00:19:51,451
So is that what this job is all about?
265
00:19:52,352 --> 00:19:54,252
Getting in touch with nature?
266
00:19:54,688 --> 00:19:56,053
So to speak.
267
00:19:56,156 --> 00:19:58,920
I guess you could say I came up here
for a little bit of perspective,
268
00:19:59,359 --> 00:20:01,759
but it's hard to explain.
269
00:20:01,895 --> 00:20:04,125
Well, I'll get the
blankets and the pillow.
270
00:20:04,197 --> 00:20:07,325
I'm actually going out tonight
and I won't be back until late.
271
00:20:07,634 --> 00:20:10,102
Going out? This late at night?
272
00:20:15,041 --> 00:20:17,032
Looks like you brought a knife
to a gun fight.
273
00:20:35,162 --> 00:20:37,187
I've gotta give it to you,
Henry, you're kinda perceptive.
274
00:20:39,166 --> 00:20:41,134
Must be that,
what you call, military training.
275
00:20:42,035 --> 00:20:46,404
Duck and cover,
enemy approaching. Sit.
276
00:20:47,307 --> 00:20:49,002
If you want money,
I don't have any.
277
00:20:49,109 --> 00:20:52,010
If that was what I was after,
you think I'd come to a place like this?
278
00:20:52,646 --> 00:20:54,671
It's a fucking gold mine, right?
279
00:20:55,415 --> 00:20:56,677
What do you want?
280
00:20:56,883 --> 00:20:59,818
It's not about what I want,
it's about what's right.
281
00:21:00,453 --> 00:21:02,114
It's about what's just.
282
00:21:02,556 --> 00:21:06,993
Whatever you think I did,
I can assure you I didn't do it.
283
00:21:07,160 --> 00:21:09,060
See, that's where you're wrong, Henry.
284
00:21:09,629 --> 00:21:12,427
You can't assure nobody of nothing.
285
00:21:13,366 --> 00:21:17,359
I will always place the mission first.
I will never accept defeat.
286
00:21:17,470 --> 00:21:21,338
I will never leave
a fallen comrade behind.
287
00:21:22,209 --> 00:21:23,574
That sound familiar?
288
00:21:25,445 --> 00:21:29,211
I'm telling you this
so you'll understand.
289
00:21:32,252 --> 00:21:35,221
I always knew I was gonna be
a fuck-up like my old man.
290
00:21:36,122 --> 00:21:37,987
And I did not disappoint.
291
00:21:38,925 --> 00:21:43,294
No, sir. So I had to make sure
my baby brother was the opposite.
292
00:21:44,297 --> 00:21:46,925
In school, he get a
"B" I'd belt him one,
293
00:21:47,167 --> 00:21:49,294
make sure he raised it to an "A."
294
00:21:51,171 --> 00:21:52,798
He was everything I wasn't.
295
00:21:53,907 --> 00:21:56,933
He was a fucking all-star
at everything.
296
00:21:57,577 --> 00:22:00,307
He enlisted so he could go to college.
297
00:22:01,214 --> 00:22:03,079
And I told him,
if you're gonna be a soldier,
298
00:22:03,149 --> 00:22:06,141
you're gonna be the best soldier.
299
00:22:06,319 --> 00:22:07,650
I pushed him...
300
00:22:08,255 --> 00:22:10,155
the way I wish somebody
had pushed me.
301
00:22:11,091 --> 00:22:15,118
When he made Special Forces,
it was the proudest day in my life.
302
00:22:17,364 --> 00:22:21,164
Few months later, I got locked up
for this bullshit assault charge.
303
00:22:23,203 --> 00:22:24,636
That's where I got the letter...
304
00:22:25,839 --> 00:22:28,034
telling me Decker'd been killed...
305
00:22:28,174 --> 00:22:30,870
- in a firefight in Afghanistan.
- Decker!
306
00:22:31,177 --> 00:22:34,840
- You're Decker's brother.
- I said shut the fuck up!
307
00:22:37,050 --> 00:22:39,109
Now that's a hard pill to swallow,
308
00:22:40,887 --> 00:22:43,151
finding out your baby
brother's been killed.
309
00:22:44,791 --> 00:22:46,349
But what made it even harder...
310
00:22:47,160 --> 00:22:49,458
was learning he had been abandoned
311
00:22:50,096 --> 00:22:55,363
by his commanding officer
and left to die at enemy hands.
312
00:22:56,236 --> 00:22:58,136
They sent us in,
without knowing the risks.
313
00:22:58,204 --> 00:23:01,435
It wasn't my fault.
It wasn't anyone's fault.
314
00:23:01,608 --> 00:23:03,075
So why did you resign?
315
00:23:03,209 --> 00:23:05,268
The military acted on bad Intel.
316
00:23:05,712 --> 00:23:09,113
They gave the order, it went crazy.
I don't know I...
317
00:23:09,883 --> 00:23:11,180
I guess I just couldn't
take it any more.
318
00:23:11,318 --> 00:23:13,149
That is fucking bullshit!
319
00:23:14,120 --> 00:23:18,147
Admit it.
Admit you got my brother killed.
320
00:23:18,224 --> 00:23:20,089
Confess it right now,
321
00:23:20,393 --> 00:23:22,884
and I will make sure
your death is quick.
322
00:23:24,364 --> 00:23:26,423
But you keep lying to me,
323
00:23:27,334 --> 00:23:31,168
and I promise you,
it will be anything but.
324
00:23:31,438 --> 00:23:33,599
They ordered us into a shitstorm,
325
00:23:33,707 --> 00:23:35,174
your brother got separated,
326
00:23:35,375 --> 00:23:37,104
and if we'd have gone in there,
we'd have all been shredded.
327
00:23:37,177 --> 00:23:40,078
I had to protect my team.
328
00:23:40,213 --> 00:23:43,512
You had to protect yourself!
329
00:23:43,950 --> 00:23:46,145
You're a fucking coward.
330
00:23:46,553 --> 00:23:49,215
You should've been leading
the charge, Henry,
331
00:23:49,656 --> 00:23:51,385
not falling behind it.
332
00:23:54,227 --> 00:23:56,923
Hey, Henry, it's Kayla.
333
00:23:57,130 --> 00:24:00,122
Um, I just wanted to tell you
that I'm running a few minutes late,
334
00:24:00,200 --> 00:24:01,531
but I...
335
00:24:06,172 --> 00:24:07,764
You don't have to do this.
336
00:24:08,241 --> 00:24:10,038
We can work this out.
337
00:24:10,210 --> 00:24:13,270
No, we can't.
338
00:25:32,959 --> 00:25:38,329
Oh, you guys.
Now that is good, pure, crisp air.
339
00:25:40,166 --> 00:25:43,135
Eto, are you ready to dive?
340
00:25:43,436 --> 00:25:44,835
Just about.
341
00:25:45,271 --> 00:25:47,102
- Francois.
- We're getting close.
342
00:25:47,173 --> 00:25:48,265
And how are we for time?
343
00:25:48,408 --> 00:25:51,605
The next shift arrives in three hours,
twenty minutes.
344
00:25:52,145 --> 00:25:53,271
We are clear till then.
345
00:25:53,847 --> 00:25:55,405
I want to be gone in two.
346
00:25:56,049 --> 00:25:58,847
We have to retrieve
fifty pounds of pure,
347
00:25:58,952 --> 00:26:03,013
white, uncut heroin,
and pound for pound,
348
00:26:03,256 --> 00:26:05,781
it's worth more than each of you.
349
00:26:06,326 --> 00:26:10,194
So make yourselves worth a lot.
350
00:26:15,168 --> 00:26:18,069
You awake? Huh?
351
00:26:20,573 --> 00:26:21,870
You awake?
352
00:26:23,376 --> 00:26:26,209
Get up. I'm tired of carrying your ass.
353
00:26:27,146 --> 00:26:28,613
I said get up!
354
00:26:34,888 --> 00:26:36,685
You had me there for a second,
didn't you?
355
00:26:37,657 --> 00:26:39,648
Good thing I over-prepared.
356
00:26:41,194 --> 00:26:42,855
Nothing could have stopped this day.
357
00:26:42,962 --> 00:26:44,327
You hear me?
358
00:26:45,164 --> 00:26:47,291
You won't feel better when it's over.
359
00:26:47,634 --> 00:26:50,125
I might. Stop.
360
00:26:52,372 --> 00:26:53,600
Take this.
361
00:26:55,308 --> 00:26:56,275
What are you doing?
362
00:26:56,409 --> 00:26:58,104
It's got a bullet in the chamber.
363
00:26:58,912 --> 00:27:02,177
You put it to your head,
you pull the trigger.
364
00:27:02,916 --> 00:27:04,281
Do the honorable thing.
365
00:27:05,318 --> 00:27:07,047
Did you learn about honor in prison?
366
00:27:07,186 --> 00:27:10,678
Maybe I did. I did my time.
367
00:27:11,891 --> 00:27:13,859
Now it's time for you to pay
for your sins.
368
00:27:14,360 --> 00:27:15,384
Go ahead.
369
00:27:17,030 --> 00:27:19,191
Put it to your head
and pull the trigger,
370
00:27:19,365 --> 00:27:21,128
'cause if you're not man
enough to do it,
371
00:27:21,334 --> 00:27:24,235
I promise you, I will.
372
00:27:24,637 --> 00:27:27,265
You know, for a long time
I wanted to do this.
373
00:27:30,076 --> 00:27:31,509
Every goddamn day.
374
00:27:32,245 --> 00:27:34,873
You think I didn't blame myself?
Do you?
375
00:27:36,683 --> 00:27:38,514
I couldn't send any more men in.
376
00:27:40,086 --> 00:27:41,747
He wouldn't have let that happen,
377
00:27:42,355 --> 00:27:43,845
no soldier would,
378
00:27:44,791 --> 00:27:46,156
And he was a soldier.
379
00:27:47,293 --> 00:27:49,158
I still think I could have done more,
380
00:27:50,163 --> 00:27:52,358
except I don't know
what the more is.
381
00:27:53,032 --> 00:27:55,125
I lost my career, I drank.
382
00:27:55,568 --> 00:27:57,160
I have a son.
383
00:27:59,072 --> 00:28:01,006
I haven't seen him since my wife
threw me out.
384
00:28:02,375 --> 00:28:05,435
So I got as far away from everything
as I could and here I am.
385
00:28:06,446 --> 00:28:09,904
After a while,
I stopped feeling like I killed him.
386
00:28:11,584 --> 00:28:13,142
A little bit at a time.
387
00:28:14,320 --> 00:28:16,015
So I guess you're just too late.
388
00:28:16,589 --> 00:28:20,889
A while ago I would have done it gladly.
389
00:28:21,327 --> 00:28:25,286
Now, you're just gonna
have to do it yourself.
390
00:28:26,165 --> 00:28:27,564
Sorry.
391
00:28:30,136 --> 00:28:31,535
Very well then.
392
00:28:37,076 --> 00:28:38,134
Don't you say a word.
393
00:28:38,211 --> 00:28:41,078
This is Immigration
and Customs Enforcement.
394
00:28:41,147 --> 00:28:43,445
That's not ICE.
They don't patrol at night.
395
00:28:43,549 --> 00:28:45,540
- At least not without contacting me.
- You there.
396
00:28:46,285 --> 00:28:49,220
- Let me see your hands.
- Sure, my bad. We just, uh,
397
00:28:49,322 --> 00:28:51,222
out here night fishing. Trout.
398
00:28:51,324 --> 00:28:53,258
You need to leave the beach. Now.
399
00:28:53,493 --> 00:28:56,087
No problem. We ain't caught nothing
all night anyway.
400
00:28:57,363 --> 00:28:59,831
- Who's there with you?
- I'm the park ranger.
401
00:29:00,333 --> 00:29:01,800
What's going on here?
402
00:29:02,268 --> 00:29:04,395
Just caught him night
fishing like he said.
403
00:29:05,438 --> 00:29:07,201
Looks like he caught you.
404
00:29:07,640 --> 00:29:10,040
Gentlemen, mind stepping forward?
405
00:29:14,947 --> 00:29:15,845
Get down!
406
00:29:40,440 --> 00:29:41,998
Was that gunfire?
407
00:29:42,642 --> 00:29:44,371
Well, it ain't the fourth of July.
408
00:29:53,152 --> 00:29:54,016
Eto's down.
409
00:30:06,332 --> 00:30:07,321
Shit.
410
00:30:22,248 --> 00:30:23,408
Fuck.
411
00:30:50,276 --> 00:30:51,538
No.
412
00:31:07,026 --> 00:31:09,051
Eh. Shit happens.
413
00:31:28,047 --> 00:31:29,275
Eto.
414
00:31:33,953 --> 00:31:36,888
Close your eyes.
415
00:32:04,283 --> 00:32:05,614
What the hell was that?
416
00:32:06,285 --> 00:32:09,413
Who was that guy with the shotgun,
and why was the ranger there?
417
00:32:09,722 --> 00:32:11,622
I thought he was accounted for.
418
00:32:12,325 --> 00:32:15,260
I don't know.
We had tabs on him.
419
00:32:15,394 --> 00:32:17,294
How do you not know?
420
00:32:21,167 --> 00:32:25,365
Oh. You don't know
how close you came.
421
00:32:39,318 --> 00:32:41,912
So, let's get to the landing strip.
422
00:32:42,088 --> 00:32:44,454
We don't know
if anyone heard those shots.
423
00:32:44,557 --> 00:32:46,650
No one lives here except the ranger.
424
00:32:46,759 --> 00:32:48,693
We can work with this.
425
00:32:49,128 --> 00:32:51,153
We complete the mission
with the ranger.
426
00:32:51,297 --> 00:32:53,197
He has training,
he can make the dive.
427
00:32:53,833 --> 00:32:56,802
We hunt the ranger.
We kill the other guy.
428
00:32:56,869 --> 00:33:00,270
No mistake. No hesitation.
429
00:33:02,508 --> 00:33:03,566
Let's go.
430
00:33:19,158 --> 00:33:24,118
Signs of struggle.
The phone is shattered.
431
00:33:24,597 --> 00:33:26,428
That must be our new friend.
432
00:33:26,933 --> 00:33:28,958
Sink all the canoes.
433
00:33:29,068 --> 00:33:32,868
No one gets off
of this place except us.
434
00:33:33,205 --> 00:33:35,571
There is a boat tied up outside.
435
00:33:36,275 --> 00:33:37,833
The engine's still warm.
436
00:33:38,177 --> 00:33:39,405
Sink it.
437
00:34:00,232 --> 00:34:01,426
Oi!
438
00:34:04,270 --> 00:34:05,999
No one asked you to leave!
439
00:34:07,506 --> 00:34:09,133
Put the kayak down.
440
00:34:18,050 --> 00:34:19,142
Now start walking.
441
00:34:19,352 --> 00:34:22,219
Whatever you guys are up to,
go ahead and do it.
442
00:34:22,321 --> 00:34:23,618
Just don't litter my park.
443
00:34:23,723 --> 00:34:26,954
Oh, park ranger humor? Very funny.
444
00:34:27,093 --> 00:34:28,185
Where is the other guy?
445
00:34:28,294 --> 00:34:30,159
I don't know
and I don't wanna know.
446
00:34:30,296 --> 00:34:32,230
You know,
he led me down here at gunpoint.
447
00:34:32,331 --> 00:34:33,389
He wanted to kill me.
448
00:34:33,532 --> 00:34:35,830
Well then, you won't be sorry
when we kill him.
449
00:35:11,237 --> 00:35:12,397
Oops.
450
00:35:15,241 --> 00:35:17,209
Hey, hey, hey, hey.
451
00:35:18,310 --> 00:35:20,710
I don't want you dead, okay?
They do.
452
00:35:21,680 --> 00:35:24,148
In the next few hours,
we're gonna have to work together...
453
00:35:24,216 --> 00:35:25,649
if we wanna survive.
454
00:35:26,285 --> 00:35:27,843
Work together?
455
00:35:27,953 --> 00:35:29,818
Have you lost your goddamned mind?
456
00:35:29,955 --> 00:35:33,948
Listen, in the service, they paired us
up with Pakistani "special forces".
457
00:35:34,126 --> 00:35:37,254
These incompetent assholes
who wanted us dead.
458
00:35:37,329 --> 00:35:39,763
And we didn't like them either,
but we worked together...
459
00:35:40,066 --> 00:35:41,397
knowing that at some point,
460
00:35:41,801 --> 00:35:43,132
either later that same day...
461
00:35:43,235 --> 00:35:45,100
or twenty years
from now when the politics changed,
462
00:35:45,204 --> 00:35:47,229
we'd be trying to kill each
other again.
463
00:35:48,074 --> 00:35:49,541
You understand what I'm saying?
464
00:35:51,177 --> 00:35:52,303
Let's go.
465
00:35:57,216 --> 00:36:00,947
Jean? Jean, report.
466
00:36:03,322 --> 00:36:05,654
Saul, we've lost Jean.
467
00:36:06,192 --> 00:36:08,285
Be prepared for heavy resistance.
468
00:36:08,928 --> 00:36:12,159
Understood. When we were...
in the visitors center, I took a map.
469
00:36:13,199 --> 00:36:14,996
I'm looking at it now,
470
00:36:15,534 --> 00:36:18,867
and it shows another cabin...
further inland.
471
00:36:19,004 --> 00:36:21,802
Take care of it. I'm on my way.
472
00:36:22,675 --> 00:36:25,508
So, who the fuck are they?
473
00:36:26,145 --> 00:36:29,171
Military trained.
French Canadian by the sound of it.
474
00:36:29,715 --> 00:36:32,206
Probably mercenaries,
either working the drug routes...
475
00:36:32,718 --> 00:36:34,686
or picking off the leftovers.
476
00:36:35,054 --> 00:36:36,749
A lot of drama for some weed.
477
00:36:36,889 --> 00:36:37,947
They got too much firepower.
478
00:36:38,057 --> 00:36:39,854
It's gotta be something more
lucrative.
479
00:36:40,392 --> 00:36:43,793
Okay, makes sense.
So what's our next move?
480
00:36:43,929 --> 00:36:45,089
We gotta call for help.
481
00:36:45,164 --> 00:36:46,688
You destroyed my phone,
482
00:36:47,166 --> 00:36:48,895
so we need another one
and there's an old man...
483
00:36:49,135 --> 00:36:50,762
lives a few miles up this way.
484
00:36:50,870 --> 00:36:51,996
That's where we're headed.
485
00:36:52,104 --> 00:36:53,628
Hey. Stop.
486
00:36:57,309 --> 00:36:58,401
You sure he's got a phone?
487
00:36:58,511 --> 00:37:01,173
I don't know.
But he's our only option.
488
00:37:11,257 --> 00:37:13,282
No visual... on the park ranger,
489
00:37:14,026 --> 00:37:16,119
but, uh, there's a body on the ground.
490
00:37:16,529 --> 00:37:18,087
I think it's Jean.
491
00:37:18,864 --> 00:37:22,630
Yes, stay on the trail. Minimal comms.
492
00:37:22,735 --> 00:37:24,362
Radio compromised.
493
00:37:28,574 --> 00:37:29,836
I guess that's that.
494
00:37:30,509 --> 00:37:32,602
He already knew.
This guy's pretty smart.
495
00:37:45,257 --> 00:37:46,189
What?
496
00:37:48,093 --> 00:37:49,458
Your brother knew what he was doing,
497
00:37:50,196 --> 00:37:52,892
and he never would've let us
sacrifice ourselves for him.
498
00:37:53,399 --> 00:37:56,300
If this little truce
of ours is gonna hold,
499
00:37:57,203 --> 00:37:59,330
let's not talk about
my brother right now, okay?
500
00:37:59,438 --> 00:38:02,168
I just think you should know the whole
story before you kill a person.
501
00:38:06,645 --> 00:38:08,203
If I were you,
502
00:38:08,847 --> 00:38:11,315
I wouldn't talk to me about my brother
while I'm holding a gun.
503
00:38:14,053 --> 00:38:14,951
Good point.
504
00:38:15,487 --> 00:38:16,511
Let's go.
505
00:38:22,428 --> 00:38:24,123
Shit!
506
00:38:46,885 --> 00:38:48,147
Did you hear that?
507
00:38:48,454 --> 00:38:49,648
Hear what?
508
00:38:50,155 --> 00:38:52,248
If you have to ask,
then you didn't hear it.
509
00:39:47,246 --> 00:39:50,044
Fragaria x ananassa.
510
00:39:50,282 --> 00:39:52,079
The wild strawberry.
511
00:39:52,518 --> 00:39:55,419
I wasn't aware you grew
in these parts.
512
00:40:02,361 --> 00:40:03,988
They'll smell that a mile away.
513
00:40:07,366 --> 00:40:08,924
So how'd you know about me?
514
00:40:09,568 --> 00:40:14,164
Your tattoo.
And just intuition, really.
515
00:40:14,573 --> 00:40:17,041
You get a feel for someone
who wants you dead.
516
00:40:20,245 --> 00:40:21,269
Time?
517
00:40:22,314 --> 00:40:23,508
Two and a half hours.
518
00:40:26,385 --> 00:40:28,546
Gentlemen... good evening.
519
00:40:29,288 --> 00:40:32,553
I would like to speak to whoever
has the walkie.
520
00:40:33,292 --> 00:40:35,317
We are under time constraints.
521
00:40:35,394 --> 00:40:37,487
We want to finish our work.
522
00:40:38,097 --> 00:40:40,224
End this now and no one else gets hurt.
523
00:40:40,366 --> 00:40:41,731
That's the wrong move.
524
00:40:42,234 --> 00:40:43,997
We have a conversation,
find out what they want.
525
00:40:44,069 --> 00:40:45,229
We know what they want.
526
00:40:45,337 --> 00:40:47,805
They're drug dealers.
They want their drugs.
527
00:40:49,308 --> 00:40:52,835
Allow me to be direct.
I simply want the park ranger.
528
00:40:52,945 --> 00:40:55,175
The other guy, you can go.
529
00:40:56,482 --> 00:40:58,074
This don't mean I trust you.
530
00:40:58,517 --> 00:40:59,609
Move.
531
00:41:00,252 --> 00:41:03,221
If you change your mind,
you know how to reach me.
532
00:41:03,689 --> 00:41:05,213
I'm in the book.
533
00:41:12,598 --> 00:41:13,826
How much further?
534
00:41:13,932 --> 00:41:15,593
We're close. We should see it soon.
535
00:41:25,277 --> 00:41:26,676
Mister Sanderson.
536
00:41:27,146 --> 00:41:29,580
- Break it down.
- No, it's not a home invasion.
537
00:41:29,681 --> 00:41:30,909
I don't want to involve the guy,
538
00:41:31,083 --> 00:41:34,109
I just wanna get in,
make the call, and get out.
539
00:41:34,253 --> 00:41:35,151
Forget the window.
540
00:41:35,354 --> 00:41:36,514
No, this is our best chance.
541
00:41:36,722 --> 00:41:38,087
No, we go in this door.
542
00:41:38,190 --> 00:41:39,384
We don't have time for this.
543
00:41:39,525 --> 00:41:41,322
I'll go, then you go.
544
00:41:41,427 --> 00:41:43,952
I've got nowhere to run
once I'm inside.
545
00:41:44,630 --> 00:41:46,495
You make one wrong move,
you're gonna have a new asshole.
546
00:41:46,665 --> 00:41:47,723
You hear me?
547
00:42:04,483 --> 00:42:05,950
Now we do this my way.
548
00:42:06,518 --> 00:42:07,849
What happened to trust?
549
00:42:08,387 --> 00:42:11,151
I trust you to go pick up
that phone and dial out.
550
00:42:21,767 --> 00:42:24,133
- What?
- It's dead.
551
00:42:24,203 --> 00:42:26,671
- Give it to me.
- What, you think I'm lying?
552
00:42:28,307 --> 00:42:29,865
Aw, shit.
553
00:42:33,679 --> 00:42:35,510
Just what do you think this is?
554
00:42:35,948 --> 00:42:37,609
A goddamn hotel?!
555
00:42:38,317 --> 00:42:40,285
Put the gun down
right there on the box.
556
00:42:40,452 --> 00:42:43,080
- Mister Sanderson...
- Do as I say, boy!
557
00:42:44,156 --> 00:42:45,282
Hurry.
558
00:42:46,625 --> 00:42:48,855
Okay, okay.
559
00:42:48,961 --> 00:42:50,258
I thought you said you knew this guy?
560
00:42:50,329 --> 00:42:52,627
I do. Mister Sanderson,
it's me, Henry.
561
00:42:52,764 --> 00:42:54,129
Don't you recognize me?
562
00:42:54,199 --> 00:42:56,827
I've not gone dumb up here.
563
00:42:57,870 --> 00:42:59,633
You broke into my house.
564
00:43:00,172 --> 00:43:02,037
I got a right to defend it.
565
00:43:02,174 --> 00:43:04,005
Look, we ain't here for you, old man.
566
00:43:04,076 --> 00:43:07,842
We got drug dealers out there
hunting us, trying to kill us.
567
00:43:08,013 --> 00:43:10,106
Seems to me like you two
are trying to kill each other.
568
00:43:10,249 --> 00:43:12,479
- Well, it's complicated.
- Always is.
569
00:43:12,551 --> 00:43:14,143
Listen, we just need
to use your phone,
570
00:43:14,286 --> 00:43:16,015
call the authorities,
and get off this island...
571
00:43:16,088 --> 00:43:18,454
- before anybody gets killed.
- Phone don't work.
572
00:43:18,857 --> 00:43:21,257
I had it cut off a couple
of years back.
573
00:43:21,693 --> 00:43:23,388
Why the fuck is it sitting
on the table then?
574
00:43:23,529 --> 00:43:24,928
It looks nice.
575
00:43:42,014 --> 00:43:45,450
Hello again. It's a nice house.
576
00:43:46,585 --> 00:43:49,315
Do me a favor, can you please
send me the park ranger?
577
00:43:49,922 --> 00:43:53,551
He's not here.
We gotta get out of here. Now.
578
00:43:53,692 --> 00:43:55,592
I ain't going nowhere.
579
00:43:55,727 --> 00:43:57,752
Mister Sanderson,
this has nothing to do with you.
580
00:43:57,829 --> 00:44:02,232
These fellas want a bite.
I'll give 'em a mouthful!
581
00:44:16,248 --> 00:44:20,617
Morris, cover the back.
Nobody gets out.
582
00:44:26,391 --> 00:44:28,291
Piss off my land!
583
00:44:31,697 --> 00:44:33,130
This guy's kinda cranky.
584
00:44:36,068 --> 00:44:38,559
Hey, you people inside, I hate guns.
585
00:44:38,637 --> 00:44:41,629
They are very bad
for the environment.
586
00:44:41,707 --> 00:44:43,265
However, I'm not stupid.
587
00:44:44,776 --> 00:44:47,301
Gentlemen. A little help.
588
00:44:49,247 --> 00:44:50,373
Get down!
589
00:44:58,523 --> 00:45:00,855
I get hikers here from time to time,
590
00:45:01,193 --> 00:45:03,388
trying to run me outta my home.
591
00:45:03,528 --> 00:45:06,156
Hikers? You seriously think
those are hikers?!
592
00:45:06,231 --> 00:45:07,892
Sir! We gotta leave this house.
593
00:45:07,966 --> 00:45:09,729
We're sitting ducks here
and you know it.
594
00:45:09,835 --> 00:45:11,496
Take that.
595
00:45:11,637 --> 00:45:13,366
What, am I invisible?
Why him and not me?
596
00:45:13,438 --> 00:45:14,598
I don't know you.
597
00:45:14,673 --> 00:45:16,573
I do know fellas like those assholes.
598
00:45:16,675 --> 00:45:19,701
Couple shots around their feet,
they'll run off like squealing pigs.
599
00:45:19,845 --> 00:45:21,506
- You'll see.
- I don't think you understand...
600
00:45:21,613 --> 00:45:23,274
the situation that we're in right now.
601
00:45:23,348 --> 00:45:24,713
We appreciate your help,
602
00:45:24,816 --> 00:45:26,647
but for the last time,
this doesn't seem...
603
00:45:36,561 --> 00:45:37,926
Give us the ranger...
604
00:45:38,030 --> 00:45:41,966
and we'll go away like a bad dream
you won't remember in the morning.
605
00:45:48,473 --> 00:45:50,873
Fellas, I don't know what's gone
on between the two of you.
606
00:45:51,009 --> 00:45:52,374
You gotta get past it.
607
00:45:52,444 --> 00:45:56,505
Old saying goes, Hang together,
or hang separately.
608
00:46:00,752 --> 00:46:03,243
A knife? What the fuck
am I gonna do with a knife?
609
00:46:03,355 --> 00:46:05,084
Man can do a lot with a knife.
610
00:46:05,157 --> 00:46:06,715
That's how much I trust you.
611
00:46:07,192 --> 00:46:08,386
Now just stay low.
612
00:46:08,527 --> 00:46:12,088
You're gonna have to fall back
before they get us surrounded.
613
00:46:12,197 --> 00:46:13,164
Fine by me.
614
00:46:13,265 --> 00:46:16,098
No. Not fine. You're coming with us.
615
00:46:16,168 --> 00:46:20,127
I've got my ways
of getting through this. Just go.
616
00:46:26,278 --> 00:46:28,769
You boys get outta here.
Go out the back.
617
00:46:28,880 --> 00:46:31,872
Head east. Oh, hell, Henry,
you know the route.
618
00:46:32,017 --> 00:46:33,245
No!
619
00:46:35,320 --> 00:46:38,084
Go before I shoot you myself.
620
00:46:38,924 --> 00:46:40,755
This ain't a negotiation.
621
00:46:40,892 --> 00:46:42,985
You got the rest of your life
to be a hero.
622
00:46:44,029 --> 00:46:45,553
I just got this one time.
623
00:46:45,697 --> 00:46:47,130
I brought this to you.
624
00:46:47,232 --> 00:46:49,757
You stay, I stay.
625
00:46:50,969 --> 00:46:54,871
Well... okay then.
626
00:46:56,041 --> 00:46:57,770
I guess that settles it.
627
00:47:01,079 --> 00:47:02,171
No!
628
00:47:09,287 --> 00:47:11,812
He is gone. He's gone.
629
00:47:12,290 --> 00:47:14,451
And I'll be happy to let
you go with him,
630
00:47:15,193 --> 00:47:17,252
but I need you to get off this island.
631
00:47:18,130 --> 00:47:21,531
You mean sometimes,
you have to leave a guy in trouble?
632
00:47:37,215 --> 00:47:38,182
Do you have any more shells?
633
00:47:38,283 --> 00:47:39,443
I didn't think I would need any.
634
00:47:39,551 --> 00:47:40,813
Well, that's just perfect.
635
00:47:41,186 --> 00:47:44,314
Like the old guy said,
"A man can do a lot with a knife."
636
00:48:02,207 --> 00:48:03,435
They're gone.
637
00:48:05,277 --> 00:48:06,676
Morris, come in.
638
00:48:07,245 --> 00:48:09,839
I'm hit. They are gone.
639
00:48:10,916 --> 00:48:13,282
- You're hit where?
- Shoulder.
640
00:48:13,351 --> 00:48:15,444
Use the other one. Move your ass.
641
00:48:15,554 --> 00:48:18,489
Hey. Where did they go?
642
00:48:24,196 --> 00:48:27,632
Kiss my geriatric ass!
643
00:48:31,603 --> 00:48:33,036
Are you sure about that?
644
00:48:33,171 --> 00:48:36,140
Wait, wait, wait, wait!
Stand him up.
645
00:48:42,948 --> 00:48:45,212
Organic. Good man.
646
00:48:45,350 --> 00:48:49,684
When I was a little boy
at my grandmama's place,
647
00:48:49,788 --> 00:48:51,551
she had a lovely goose.
648
00:48:51,790 --> 00:48:57,956
I named her Edith,
after the French singer Edith Piaf.
649
00:48:59,030 --> 00:49:00,998
I truly loved that goose.
650
00:49:02,133 --> 00:49:03,998
Everybody thought it was funny.
651
00:49:04,135 --> 00:49:07,036
Then one night
when we were at dinner,
652
00:49:07,205 --> 00:49:11,972
my grandmama said to me,
"Edith tastes good, no?"
653
00:49:13,011 --> 00:49:14,569
I ran out of that table,
654
00:49:14,679 --> 00:49:18,979
I puke up, I cry like a child.
655
00:49:19,985 --> 00:49:22,112
Ever since, I became a vegan.
656
00:49:25,523 --> 00:49:30,153
I'm telling you, I had to kill her.
657
00:49:40,605 --> 00:49:43,369
We're losing time. I need my diver.
658
00:49:44,609 --> 00:49:46,304
My patience is losing weight...
659
00:49:46,411 --> 00:49:49,107
No, no, that's why they say, they say,
660
00:49:50,248 --> 00:49:52,113
I'm getting real pissed.
661
00:49:54,953 --> 00:49:56,420
Let's go.
662
00:50:01,026 --> 00:50:03,517
We've gotta get to the other
side of the island, where your boat is.
663
00:50:03,828 --> 00:50:05,523
Yeah, I kind of lied about that.
664
00:50:06,197 --> 00:50:07,164
I paid a guy to bring me here.
665
00:50:07,365 --> 00:50:08,923
He's supposed to come back
in the morning.
666
00:50:10,268 --> 00:50:11,428
You got a plan B?
667
00:50:14,205 --> 00:50:17,436
You hide till morning
and make it through the night.
668
00:50:17,575 --> 00:50:19,167
And you want me to hide?
669
00:50:19,244 --> 00:50:20,472
What are you gonna do?
670
00:50:20,612 --> 00:50:22,239
I'm gonna lead them away
from here.
671
00:50:22,747 --> 00:50:25,215
Right now, they track one of us,
they catch both of us.
672
00:50:25,317 --> 00:50:27,114
I'm gonna take the fight
to this maniac.
673
00:50:27,252 --> 00:50:29,311
- With what?
- Whatever I got.
674
00:50:30,055 --> 00:50:33,115
All we got is this.
675
00:50:36,361 --> 00:50:39,990
I got some matches,
676
00:50:40,565 --> 00:50:42,999
a spool of fishing line
and some rope.
677
00:50:43,368 --> 00:50:45,529
Well, that'll scare the shit out of 'em.
678
00:50:48,039 --> 00:50:51,805
Look, man,
I came prepared for one night.
679
00:50:52,110 --> 00:50:53,907
I didn't come prepared for war.
680
00:50:54,479 --> 00:50:56,037
Yeah, well, this war came to us.
681
00:50:56,214 --> 00:51:00,810
Listen, if we both survive this,
let's talk, okay?
682
00:51:07,359 --> 00:51:09,589
Your brother was a wonderful soldier.
683
00:51:09,894 --> 00:51:11,759
He had to be in Special Forces.
684
00:51:12,197 --> 00:51:14,222
Always had to be the first man
through the door.
685
00:51:15,667 --> 00:51:18,431
I wonder what
or who made him that way, huh?
686
00:51:18,570 --> 00:51:22,472
Always pushing.
Maybe you think about that, too.
687
00:51:23,174 --> 00:51:24,334
I'll bet you do.
688
00:51:26,511 --> 00:51:29,605
Not a day goes by I don't wish
it wasn't me instead of him.
689
00:51:31,149 --> 00:51:32,616
Not a day.
690
00:51:35,453 --> 00:51:37,080
I'm gonna be needing this.
691
00:51:55,840 --> 00:51:58,434
Gentlemen, I'll put it simply.
692
00:52:00,211 --> 00:52:01,610
Henry, I know you.
693
00:52:01,946 --> 00:52:04,847
Henry, I know a lot about you.
694
00:52:06,151 --> 00:52:10,952
I also know you are trained
in deep sea rescue and retrieval.
695
00:52:11,856 --> 00:52:15,348
Which makes you worth a lot to me.
696
00:52:20,598 --> 00:52:23,795
Now, if you don't help me
to get what I came for...
697
00:52:27,172 --> 00:52:33,441
I will have to go after your family
and kill them, one by one.
698
00:52:35,680 --> 00:52:39,377
And I will start with your son first.
699
00:52:42,253 --> 00:52:45,654
Henry, please,
it's your final chance.
700
00:52:50,128 --> 00:52:53,495
I take it by your silence
that you've made the wrong decision.
701
00:52:56,868 --> 00:53:00,201
All right, it's time to hunt.
Let's go.
702
00:54:09,641 --> 00:54:11,131
Fuck me.
703
00:54:14,312 --> 00:54:15,370
You!
704
00:54:24,155 --> 00:54:26,214
I thought you wanted the ranger dead.
705
00:54:29,027 --> 00:54:29,891
I did.
706
00:54:42,807 --> 00:54:44,172
What changed?
707
00:54:48,680 --> 00:54:49,772
My mind.
708
00:56:18,169 --> 00:56:21,138
Fuck, help.
709
00:57:32,076 --> 00:57:33,771
Come on!
710
00:57:34,145 --> 00:57:35,578
Pass the fuck out!
711
00:57:35,646 --> 00:57:37,807
Come on!
712
00:57:38,683 --> 00:57:42,278
Pass out! Pass the fuck out!
713
00:57:58,970 --> 00:58:00,528
Hey.
714
00:58:01,706 --> 00:58:04,675
Hey. Come on. Wake up.
715
00:58:06,277 --> 00:58:08,837
You can't die yet.
I won't get a chance to kill you.
716
00:58:09,013 --> 00:58:10,412
Yeah, that'd be a shame.
717
00:58:14,485 --> 00:58:16,282
Look what your friend dropped.
718
00:58:18,489 --> 00:58:20,684
Look, man,
I've got a lot of questions to ask.
719
00:58:22,093 --> 00:58:23,560
Well, I've got answers.
720
00:58:24,362 --> 00:58:26,091
Maybe even some you don't want.
721
00:58:26,431 --> 00:58:28,126
But I'll always tell you the truth.
722
00:58:34,772 --> 00:58:36,239
Let's get outta here.
723
00:58:36,307 --> 00:58:38,673
I located a canoe in case you
don't feel like swimming.
724
00:58:39,877 --> 00:58:41,242
I'll do you one better.
725
00:58:48,986 --> 00:58:51,887
Aw, fuck. No, no, no!
726
00:58:53,691 --> 00:58:57,252
Has the Ranger been captured,
yes or no?
727
00:58:58,963 --> 00:59:00,828
You're so fucked.
728
00:59:02,600 --> 00:59:05,569
By my count,
that's three of you down so far.
729
00:59:05,736 --> 00:59:07,260
Fuck off.
730
00:59:10,975 --> 00:59:12,567
Okay, let's go.
731
00:59:12,710 --> 00:59:14,803
No, no.
We gotta see what's what.
732
00:59:15,680 --> 00:59:18,012
- How many of you are left?
- Eat a dick.
733
00:59:26,591 --> 00:59:28,491
You know, when I was in the yard,
734
00:59:28,559 --> 00:59:30,117
when we wanted somebody to talk,
735
00:59:30,294 --> 00:59:32,762
we'd carve one of the eyes out.
736
00:59:33,197 --> 00:59:34,994
Though I notice you've
got two of 'em.
737
00:59:36,033 --> 00:59:37,364
You wouldn't.
738
00:59:38,169 --> 00:59:40,399
- You've got three seconds.
- You gotta stop him!
739
00:59:40,505 --> 00:59:42,530
Oh, yeah,
he's really gonna listen to me.
740
00:59:42,974 --> 00:59:46,341
- One...
- Okay! Okay, okay.
741
00:59:49,814 --> 00:59:52,908
Xander. His name is Xander.
742
00:59:53,284 --> 00:59:55,081
He wants you to make a dive.
743
00:59:55,319 --> 00:59:57,719
- For the drugs.
- Told you it was drugs.
744
00:59:57,889 --> 01:00:00,357
- Don't brag.
- You assholes, you killed our diver.
745
01:00:01,192 --> 01:00:03,717
Xander knew,
he knew you were trained.
746
01:00:04,562 --> 01:00:06,086
So when you killed Eto,
747
01:00:06,497 --> 01:00:08,124
we needed you to make the dive.
748
01:00:08,232 --> 01:00:10,029
How did he know that I could dive?
749
01:00:10,167 --> 01:00:11,429
He knows things.
750
01:00:11,836 --> 01:00:13,133
The drugs are in the lake?
751
01:00:13,504 --> 01:00:15,836
It's a shipment of heroin.
752
01:00:16,173 --> 01:00:18,801
- It went down in one of the lakes.
- How many of you are left?
753
01:00:18,910 --> 01:00:20,605
- Just Xander.
- Just one guy?
754
01:00:20,711 --> 01:00:23,612
- Yeah.
- Good. Knock him out.
755
01:00:25,750 --> 01:00:27,945
- Let's get the hell out of Dodge.
- Let's go.
756
01:00:38,496 --> 01:00:40,726
Leaving so soon, Mister Taylor?
757
01:00:41,165 --> 01:00:43,827
Yoo-hoo.
758
01:00:44,235 --> 01:00:45,224
Over here.
759
01:00:45,736 --> 01:00:48,967
I'll make this simple.
Half a million for ten minutes of work.
760
01:00:50,441 --> 01:00:51,738
You have no one left.
761
01:00:52,043 --> 01:00:55,171
We know that you're the last one
standing on your side of the equation.
762
01:00:55,880 --> 01:00:59,043
Your best bet is to get back
on your boat
763
01:00:59,150 --> 01:01:01,015
and travel on out of here.
764
01:01:01,085 --> 01:01:03,280
If you leave now
without hurting anybody else,
765
01:01:03,588 --> 01:01:05,453
I'll let the police handle you.
766
01:01:05,890 --> 01:01:08,791
If you don't, I'll come for you myself.
767
01:01:09,527 --> 01:01:12,462
Trust me, you'd prefer the police.
768
01:01:14,465 --> 01:01:18,162
Bring that fire!
I like this side of you, Henry.
769
01:01:18,836 --> 01:01:21,771
I know what you want,
and I'm not operating any dive.
770
01:01:22,106 --> 01:01:23,539
You've lost your mind.
771
01:01:23,608 --> 01:01:25,940
You've left nothing but bodies
behind you tonight.
772
01:01:26,177 --> 01:01:29,408
Then you'll want to listen closely...
773
01:01:29,513 --> 01:01:33,745
when I tell you I have someone
you want to keep safe.
774
01:01:35,119 --> 01:01:36,416
There's somebody else on this island?
775
01:01:37,054 --> 01:01:38,681
What color was that
canoe you found?
776
01:01:38,789 --> 01:01:40,882
- Canoe?
- Yeah, what color was it?
777
01:01:41,025 --> 01:01:42,151
Silver and blue.
778
01:01:42,226 --> 01:01:46,720
Yes, I have a woman
who would like to speak to you.
779
01:01:48,065 --> 01:01:49,157
Henry?
780
01:01:50,334 --> 01:01:51,426
Kayla?
781
01:01:51,535 --> 01:01:54,766
You didn't show up
for our date so I-I-I came out here.
782
01:01:55,806 --> 01:01:58,798
This man's got a gun.
He's got a gun, Henry.
783
01:02:00,177 --> 01:02:02,645
It's true. Even though I hate them.
784
01:02:03,014 --> 01:02:06,575
Kayla, hang on.
I'm coming for you.
785
01:02:07,318 --> 01:02:10,446
After you do your job,
you can leave with the young lady.
786
01:02:10,855 --> 01:02:12,322
You have ten minutes.
787
01:02:12,456 --> 01:02:16,722
If you don't come...
well, let's not talk about negatives.
788
01:02:21,565 --> 01:02:23,123
You're in no shape to take this guy.
789
01:02:23,234 --> 01:02:25,498
Just come in after me,
but keep your distance.
790
01:02:25,603 --> 01:02:28,163
If you see an opportunity
to move in, take it.
791
01:02:28,272 --> 01:02:31,264
Otherwise, keep your eyes
on Kayla no matter what, okay?
792
01:02:31,375 --> 01:02:33,240
Forget that, man.
I say we take this boat...
793
01:02:33,310 --> 01:02:35,471
- and get the hell out of here.
- What about Kayla?
794
01:02:35,880 --> 01:02:37,814
It's my fault that she's even here.
795
01:02:37,915 --> 01:02:39,439
That's another person
you wanna leave behind.
796
01:02:39,517 --> 01:02:40,609
What is it with you?
797
01:02:40,718 --> 01:02:42,447
I just wanna make a trade
with this guy.
798
01:02:42,553 --> 01:02:45,283
Hopefully he'll let her go,
you get her,
799
01:02:46,057 --> 01:02:49,993
you find anything that floats
and you get outta here.
800
01:02:50,127 --> 01:02:52,152
Okay? Straight to the mainland,
don't look back.
801
01:02:52,229 --> 01:02:54,094
Find the police, tell them everything.
802
01:02:54,832 --> 01:02:56,197
Well, not everything.
803
01:02:56,333 --> 01:02:58,733
- Okay, go, come on.
- This guy will kill you.
804
01:02:58,836 --> 01:03:00,565
Well, I guess you should thank him.
805
01:03:02,840 --> 01:03:04,273
Good luck.
806
01:03:21,826 --> 01:03:24,954
You know, these beans are fair trade
from Colombia.
807
01:03:25,096 --> 01:03:27,496
No slash-and-burn agriculture.
808
01:03:27,598 --> 01:03:30,362
But you could care less, I'm sure.
809
01:03:31,402 --> 01:03:32,892
Where is she?
810
01:03:34,572 --> 01:03:36,597
- Where's your friend?
- He left.
811
01:03:36,874 --> 01:03:38,603
He took Kayla's canoe to get help.
812
01:03:38,909 --> 01:03:42,174
But by the time he gets there,
we'll be done and you'll be gone.
813
01:03:42,313 --> 01:03:44,110
Why do I doubt that?
814
01:03:44,215 --> 01:03:46,240
Show me Kayla or I turn around.
815
01:03:46,717 --> 01:03:49,083
Mmm, that's good.
But you forget,
816
01:03:49,153 --> 01:03:51,144
you're not the one
who's calling the shots here.
817
01:03:51,288 --> 01:03:52,755
You need me to get what you want.
818
01:03:52,890 --> 01:03:54,755
You just spent the last
two hours proving it.
819
01:03:55,960 --> 01:03:58,326
Very true. Okay.
820
01:04:00,097 --> 01:04:05,125
Outside, girl, now. There she is.
821
01:04:07,204 --> 01:04:08,728
Let her go first.
822
01:04:09,306 --> 01:04:12,935
I can threaten her,
you can say let her go,
823
01:04:13,010 --> 01:04:16,002
you can threaten me,
and I can put my, uh,
824
01:04:16,914 --> 01:04:20,179
on her throat.
It's all one big circle, you know.
825
01:04:20,284 --> 01:04:22,218
And I don't have the time.
826
01:04:22,319 --> 01:04:25,220
She waits here, or she die.
827
01:04:25,756 --> 01:04:28,350
You're the only one left.
We're gonna do this my way.
828
01:04:32,329 --> 01:04:35,730
You lose, park ranger.
Put the gun down.
829
01:04:37,468 --> 01:04:38,833
That's right.
830
01:04:40,171 --> 01:04:45,336
You know, you should learn
to tie better knots... next time.
831
01:04:46,177 --> 01:04:49,203
Now then. Shall we?
832
01:05:04,295 --> 01:05:05,489
Get on.
833
01:05:05,596 --> 01:05:08,190
I'm making the dive. Let her go.
834
01:05:08,766 --> 01:05:11,599
Or the girl stay here,
you know, uh, you finish the job,
835
01:05:11,669 --> 01:05:14,570
and then both of you drive
to the sunset.
836
01:05:14,672 --> 01:05:18,369
Let him think about what I'll do to her
if he fucks with us.
837
01:05:19,076 --> 01:05:20,873
Francois, be a gentleman.
838
01:05:21,078 --> 01:05:23,103
Just hang in there.
I'm gonna get you out of this, okay?
839
01:05:23,247 --> 01:05:24,271
I'm not going anywhere.
840
01:05:26,283 --> 01:05:27,910
He promise. Come on.
841
01:05:39,997 --> 01:05:42,989
You know, Mister Taylor,
I'm not a bad guy.
842
01:05:43,567 --> 01:05:45,194
I was in the service like yourself.
843
01:05:45,336 --> 01:05:47,668
Oh, yeah? Which side?
844
01:05:48,105 --> 01:05:49,732
That's not very nice.
845
01:05:50,774 --> 01:05:52,969
Well, now you deal
drugs and kill people.
846
01:05:53,310 --> 01:05:54,971
It's so true.
847
01:05:56,080 --> 01:05:58,207
Where did I go wrong, huh?
848
01:07:15,192 --> 01:07:17,490
I should've killed
you when I had the chance.
849
01:07:20,664 --> 01:07:23,189
- You okay?
- Yeah. What's going on here?
850
01:07:23,267 --> 01:07:25,565
What's going on?
We're getting the hell out of here.
851
01:07:25,636 --> 01:07:27,433
We can't just leave Henry.
852
01:07:27,571 --> 01:07:29,471
Henry can handle himself, trust me.
853
01:07:29,606 --> 01:07:31,233
That man will kill him.
854
01:07:31,308 --> 01:07:35,244
Look, he will not hurt him
until he gets the drugs.
855
01:07:35,879 --> 01:07:38,871
We've got time to go get the cops
and get back here.
856
01:07:39,016 --> 01:07:40,074
Now let's go.
857
01:07:42,453 --> 01:07:49,052
Stop. Put your hands up,
turn around slowly and face me.
858
01:07:51,729 --> 01:07:52,957
What are you doing?
859
01:07:53,097 --> 01:07:55,031
No police, Mister Shotgun.
860
01:07:55,232 --> 01:07:58,030
- Fuck me.
- I'd rather not.
861
01:08:04,241 --> 01:08:05,936
So how are we doing?
862
01:08:07,011 --> 01:08:08,876
The suit's a bit tight.
863
01:08:09,013 --> 01:08:11,641
He must've been kinda short,
your diver.
864
01:08:11,749 --> 01:08:15,207
Don't insult Eto. Clock's ticking.
865
01:08:18,188 --> 01:08:19,519
So you can see.
866
01:08:19,656 --> 01:08:24,889
- Thank you.
- Attach this to the bag, tug twice.
867
01:08:25,195 --> 01:08:26,526
You have eight minutes.
868
01:08:26,630 --> 01:08:30,691
In nine minutes,
your lady friend will be dead.
869
01:08:31,268 --> 01:08:33,168
Okay? Don't be late.
870
01:08:33,270 --> 01:08:36,171
Just give me thirty seconds to clear
out of the way before you pull it up.
871
01:08:36,373 --> 01:08:40,173
Oh, Mister Taylor. Be careful.
872
01:08:47,084 --> 01:08:48,346
So what are we doing here?
873
01:08:48,485 --> 01:08:49,645
Shut up.
874
01:08:50,254 --> 01:08:52,279
I can see it in your eyes,
you're not a killer.
875
01:08:52,456 --> 01:08:55,254
You can't see shit in my eyes,
except my eyes.
876
01:08:55,626 --> 01:08:58,094
Look, tonight's been hard
on all of us,
877
01:08:58,495 --> 01:09:02,192
except Xander quite often has me
do a lot more to distract people.
878
01:09:02,466 --> 01:09:04,161
A lot more. So,
879
01:09:04,268 --> 01:09:08,136
it may have been difficult for
you people, except for me,
880
01:09:08,205 --> 01:09:10,105
it's kind of been a breeze.
881
01:09:10,174 --> 01:09:11,334
So you're just a hooker?
882
01:09:11,442 --> 01:09:13,433
I'm so hurt.
883
01:09:13,577 --> 01:09:15,101
If you're gonna shoot me,
884
01:09:15,245 --> 01:09:16,473
shoot me.
885
01:09:16,547 --> 01:09:18,014
Okay.
886
01:09:24,188 --> 01:09:25,212
Shit!
887
01:09:45,442 --> 01:09:47,467
I can tell you're
in pretty rough shape.
888
01:09:49,413 --> 01:09:52,712
Why don't you just come on out
and we'll...
889
01:09:56,320 --> 01:09:57,651
And we'll work this out.
890
01:10:00,457 --> 01:10:03,255
Xander,
a speedboat's approaching the dock.
891
01:10:03,327 --> 01:10:05,090
It's two police officers.
What should I do?
892
01:10:05,329 --> 01:10:08,298
Be normal. Tell them you're fishing.
Agree to pay the fine.
893
01:10:08,398 --> 01:10:10,195
And, uh, be quick.
894
01:10:17,407 --> 01:10:19,967
Good morning, officers.
What can I do for you?
895
01:10:20,043 --> 01:10:22,273
You haven't seen the park ranger
this morning, have you?
896
01:10:22,546 --> 01:10:25,174
No, I, uh, just got on the island
a couple minutes ago.
897
01:10:25,449 --> 01:10:27,314
Been doing some late night fishing.
898
01:10:27,784 --> 01:10:30,082
Is it season already?
I don't think it's...
899
01:10:30,187 --> 01:10:33,918
Uh, no, okay, you caught me.
I just, I always get a head start.
900
01:10:34,291 --> 01:10:35,315
I'll pay the fine.
901
01:10:35,425 --> 01:10:38,326
Well, ma'am, we got a report
of a loud noise coming from the island.
902
01:10:38,395 --> 01:10:41,125
We tried to reach the ranger,
but couldn't get through so...
903
01:10:41,198 --> 01:10:43,689
I don't know what to tell you.
I haven't seen anybody yet.
904
01:10:43,767 --> 01:10:47,533
Hey! Shoot her! Shoot her!
905
01:10:48,005 --> 01:10:50,064
- Shoot her!
- What the hell?
906
01:11:55,505 --> 01:11:58,941
Kayla, meet me at the pick-up site.
I've got the package.
907
01:12:01,211 --> 01:12:02,974
Be convincing.
908
01:12:05,148 --> 01:12:07,673
Sounds good.
I took care of our friend.
909
01:12:08,285 --> 01:12:09,479
Let's get out of here.
910
01:12:11,989 --> 01:12:13,251
Very nice.
911
01:12:28,238 --> 01:12:29,364
Good, good work.
912
01:12:29,473 --> 01:12:32,374
Oh, I'm not done yet.
913
01:12:34,278 --> 01:12:36,212
This is a Magpul ACR.
914
01:12:36,813 --> 01:12:40,214
It works after being submerged
in water hours,
915
01:12:40,317 --> 01:12:42,478
days, even weeks.
916
01:12:43,754 --> 01:12:44,686
You're great.
917
01:12:44,788 --> 01:12:46,551
Come on. We're done here.
918
01:12:46,757 --> 01:12:49,089
You're gonna turn the key,
drive to shore.
919
01:12:49,159 --> 01:12:52,128
I'm gonna get Kayla
and we're getting outta here.
920
01:12:52,195 --> 01:12:55,323
You look at me funny and you die.
921
01:12:56,199 --> 01:12:58,394
Oh! You're the boss.
922
01:13:12,215 --> 01:13:14,911
So remind me,
what are we doing here?
923
01:13:15,052 --> 01:13:16,212
The cops are here.
924
01:13:16,320 --> 01:13:18,288
We're gonna hand over the drugs
and you're going to jail.
925
01:13:18,388 --> 01:13:19,446
You got it?
926
01:13:21,224 --> 01:13:22,748
You mean those cops?
927
01:13:23,894 --> 01:13:25,122
All right, move it.
928
01:13:29,966 --> 01:13:32,628
- Henry! Henry!
- Hey, shut up!
929
01:13:32,769 --> 01:13:33,963
- Oh, thank God, Henry,
- Henry.
930
01:13:34,071 --> 01:13:35,265
- you have to help me! He's gonna kill me!
- She's with him.
931
01:13:35,372 --> 01:13:36,669
- No, Henry, I'm not!
- She is with Xander.
932
01:13:36,807 --> 01:13:38,206
Keep moving.
933
01:13:38,442 --> 01:13:39,841
Keep going.
934
01:13:39,910 --> 01:13:42,003
- Clay, what are you doing?
- He's crazy! He's gonna kill me!
935
01:13:42,079 --> 01:13:43,273
- Shut up!
- You have to help me, Henry!
936
01:13:43,413 --> 01:13:44,641
- Don't let him hurt me!
- Shut up!
937
01:13:44,748 --> 01:13:47,216
- He's crazy!...
- I am not lying to you.
938
01:13:47,317 --> 01:13:49,251
- Do not point that gun at me, man.
- -
939
01:13:49,319 --> 01:13:51,412
- Don't let him hurt me, Henry, please!
- Listen, do not point that gun at me.
940
01:13:51,488 --> 01:13:53,115
- Please. Please.
- Point that gun at me.
941
01:13:53,190 --> 01:13:55,681
- Listen to me, okay?
- He's crazy!
942
01:14:31,294 --> 01:14:34,286
Hey! You want this? Huh?
943
01:14:34,798 --> 01:14:37,631
You want this? Come on!
944
01:14:40,771 --> 01:14:44,263
You fucked up, baby.
That's not good.
945
01:14:48,111 --> 01:14:49,510
Henry.
946
01:14:53,316 --> 01:14:54,715
You know, Mister Taylor,
947
01:14:55,252 --> 01:15:00,280
most people never use
all five senses at once.
948
01:15:00,757 --> 01:15:03,191
Me? I use everything I've got.
949
01:15:03,293 --> 01:15:06,285
That's why I'm better.
That's my edge.
950
01:15:10,467 --> 01:15:13,436
Oh! We get to play in trees.
951
01:15:17,107 --> 01:15:19,200
I'm coming, Mister Taylor.
952
01:16:19,569 --> 01:16:21,560
There's no shame in defeat.
953
01:16:22,305 --> 01:16:24,068
Sleep, my child.
954
01:17:10,253 --> 01:17:11,652
You gotta be kidding me.
955
01:17:36,613 --> 01:17:38,581
A man has got to know
his limitations.
956
01:17:51,728 --> 01:17:55,323
Well, Mr. Taylor,
you can always say "almost."
957
01:17:58,268 --> 01:17:59,929
Bye, Mister Taylor.
958
01:18:13,149 --> 01:18:14,707
Almost.
959
01:18:26,963 --> 01:18:29,989
Fucking gasoline.
I knew it would ruin everything.
960
01:19:02,198 --> 01:19:03,358
Come on.
961
01:19:05,335 --> 01:19:06,563
Thanks.
962
01:19:07,737 --> 01:19:09,364
Not a fucking word.
963
01:19:09,773 --> 01:19:11,832
Oh, my lips are sealed.
964
01:19:12,305 --> 01:20:12,268
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
71587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.