All language subtitles for Doctor.on.the.Edge.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]_Track8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,401 --> 00:00:33,408
DOCTOR ON THE EDGE
2
00:00:44,044 --> 00:00:46,797
CECI EST UNE FICTION
CERTAINES SCĂNES ONT ĂTĂ GĂNĂRĂES PAR IA
3
00:00:46,880 --> 00:00:48,966
ENFANTS ET ANIMAUX ONT ĂTĂ PROTĂGĂS
4
00:00:52,261 --> 00:00:53,720
Je peux vous demander un truc ?
5
00:00:58,058 --> 00:00:59,393
Pourquoi ĂȘtre allĂ©e Ă Madeok
6
00:01:00,936 --> 00:01:04,147
avec le Dr Hyeon Chiyeon ?
7
00:01:06,191 --> 00:01:08,235
On était censés y aller ensemble.
8
00:01:11,363 --> 00:01:13,657
Comment aurais-je pu y aller avec vous ?
9
00:01:13,740 --> 00:01:15,158
On ne peut pas y aller Ă pied.
10
00:01:16,618 --> 00:01:19,121
C'est Ă plus d'une heure de bateau.
11
00:01:25,627 --> 00:01:27,754
Donc, c'était pour mon confort.
12
00:01:29,298 --> 00:01:30,424
Je n'avais pas compris.
13
00:01:34,428 --> 00:01:36,388
Mais je regrette un peu.
14
00:01:40,434 --> 00:01:42,269
J'aurais pas dĂ» vous protĂ©gerâŠ
15
00:01:44,146 --> 00:01:46,106
et y aller avec vous.
16
00:01:54,406 --> 00:01:55,615
La prochaine foisâŠ
17
00:01:57,326 --> 00:01:58,827
vous viendrez avec moi ?
18
00:02:11,006 --> 00:02:12,007
Il pleutâŠ
19
00:02:13,508 --> 00:02:16,011
Que faites-vous ? Venez vite !
20
00:02:28,982 --> 00:02:30,359
Ăa tombe fort.
21
00:02:34,237 --> 00:02:35,739
Attention.
22
00:02:40,243 --> 00:02:41,453
- Ăa va ?
- Oui.
23
00:02:44,498 --> 00:02:46,291
- Ă droite. Non !
- Ă gauche ?
24
00:03:42,139 --> 00:03:44,141
Attendez. Faisons une pause.
25
00:03:44,224 --> 00:03:45,225
D'accord.
26
00:04:06,913 --> 00:04:08,081
On continue ?
27
00:04:08,165 --> 00:04:09,207
Tout de suite ?
28
00:04:11,168 --> 00:04:12,169
Je pars d'abord ?
29
00:04:12,252 --> 00:04:13,795
On compte jusqu'Ă trois ?
30
00:04:13,879 --> 00:04:15,297
Un, deuxâŠ
31
00:04:19,718 --> 00:04:26,683
ĂPISODE 4
FEMME SCANDALEUSE, HOMME PATHĂTIQUE
32
00:04:34,274 --> 00:04:35,692
Dr Do.
33
00:04:35,776 --> 00:04:37,986
- Salut.
- Tu es trempé.
34
00:04:40,739 --> 00:04:41,740
En effet.
35
00:04:42,449 --> 00:04:43,492
Ăa fait du bien.
36
00:04:43,575 --> 00:04:44,576
Oui.
37
00:04:46,286 --> 00:04:47,287
Dr Do.
38
00:04:52,250 --> 00:04:53,335
Oui ?
39
00:04:53,919 --> 00:04:56,296
- Non, rien.
- OK.
40
00:05:36,211 --> 00:05:37,796
DR DO JIUI :
BIEN RENTRĂE ?
41
00:05:37,879 --> 00:05:39,297
PHOTOS
42
00:05:42,884 --> 00:05:46,137
J'ai pris une photo de vous.
Elle est chouette.
43
00:05:52,352 --> 00:05:53,895
SALLE DE BAIN
44
00:06:06,491 --> 00:06:07,868
MLLE YUK HARI
45
00:06:16,418 --> 00:06:21,590
OUAH, LES LUCIOLES SONT VRAIMENTâŠ
46
00:06:33,476 --> 00:06:34,519
Vous allez bien ?
47
00:06:34,603 --> 00:06:35,896
Oui.
48
00:06:35,979 --> 00:06:38,815
Vous avez pris froid Ă cause de la pluie ?
49
00:06:38,899 --> 00:06:42,652
La pluie fait monter le niveau d'humidité.
C'est des allergies.
50
00:06:43,653 --> 00:06:45,071
Juste le matin.
51
00:06:48,533 --> 00:06:50,577
Au sujet des photos d'hierâŠ
52
00:06:54,039 --> 00:06:55,457
J'en ai une autre jolie.
53
00:06:55,540 --> 00:06:56,708
Vous avez fait ça ?
54
00:06:56,791 --> 00:07:01,004
J'ai accentué vos mùchoires
et refait votre nez. Pas mal, non ?
55
00:07:01,087 --> 00:07:02,088
Pas mal du tout.
56
00:07:02,172 --> 00:07:06,551
J'ai aussi les lucioles
et un angle flatteur de votre visage.
57
00:07:10,513 --> 00:07:11,598
Bon sangâŠ
58
00:07:11,681 --> 00:07:13,850
J'en peux plus. Excusez-moi.
59
00:07:13,933 --> 00:07:16,978
Un médecin qui ne sait pas
se retenir d'éternuer ?
60
00:07:17,062 --> 00:07:19,939
C'est impossible.
Les médecins sont humains aussi.
61
00:07:20,023 --> 00:07:21,024
Quoi ?
62
00:07:21,524 --> 00:07:24,110
On ne vous l'enseigne pas
en fac de médecine ?
63
00:07:24,611 --> 00:07:26,237
Parce que ça n'existe pas.
64
00:07:27,197 --> 00:07:28,782
Apparemment, non.
65
00:07:29,949 --> 00:07:31,951
On l'apprend en soins infirmiers.
66
00:07:32,035 --> 00:07:35,747
On ne peut pas éternuer
si on cherche une veine ni au bloc.
67
00:07:38,708 --> 00:07:40,210
Vous vous moquez de moi.
68
00:07:40,293 --> 00:07:44,255
Pas du tout ! Avez-vous déjà vu
une infirmiÚre éternuer à l'hÎpital ?
69
00:07:49,969 --> 00:07:51,221
Je vous l'apprends ?
70
00:07:56,434 --> 00:07:58,395
Faites ce que je fais.
71
00:07:59,062 --> 00:08:02,941
Poussez votre langue
contre votre palais.
72
00:08:03,942 --> 00:08:06,528
Non, plus encore.
73
00:08:06,611 --> 00:08:10,865
Ensuite, fermez la bouche.
74
00:08:10,949 --> 00:08:12,200
VoilĂ .
75
00:08:12,283 --> 00:08:15,870
Maintenant, ouvrez grand les narines.
C'est essentiel.
76
00:08:16,955 --> 00:08:18,623
Pour une bonne circulation.
77
00:08:18,707 --> 00:08:20,375
Non, ouvrez-les plus.
78
00:08:20,458 --> 00:08:23,211
Encore un peuâŠ
79
00:08:28,758 --> 00:08:31,010
Vous ĂȘtes si crĂ©dule que ça ?
80
00:08:31,761 --> 00:08:35,306
J'y ai pas cru. Personne n'y croirait.
81
00:08:39,018 --> 00:08:40,186
AllĂŽ ?
82
00:08:42,981 --> 00:08:44,691
D'accord, j'y vais de ce pas.
83
00:08:45,525 --> 00:08:46,526
Bien.
84
00:08:47,318 --> 00:08:48,445
Un souci ?
85
00:08:49,821 --> 00:08:51,489
Une visite Ă domicile.
86
00:08:51,573 --> 00:08:54,492
On vous appelle sur votre numéro privé ?
87
00:08:56,036 --> 00:08:58,204
Oui. La personne est trĂšs souffrante.
88
00:08:58,288 --> 00:08:59,372
Ă plus tard.
89
00:09:10,383 --> 00:09:11,384
Madame.
90
00:09:12,385 --> 00:09:14,387
- Ăa va ?
- Malheur.
91
00:09:14,471 --> 00:09:17,766
Pardon de vous avoir appelé comme ça.
92
00:09:18,266 --> 00:09:20,810
Vous avez bien fait.
Montrez-moi votre plaie.
93
00:09:22,103 --> 00:09:24,522
Je venais prendre mes médicaments,
94
00:09:24,606 --> 00:09:28,359
mais j'ai été prise de vertiges
et je me suis évanouie.
95
00:09:29,360 --> 00:09:31,988
Ăa a l'air superficiel.
Je vais vous examiner.
96
00:09:36,951 --> 00:09:39,329
- Pouvez-vous vous asseoir ?
- Oui.
97
00:09:40,080 --> 00:09:41,081
Tout doucement.
98
00:09:58,348 --> 00:10:00,350
- Ăa fait mal ?
- Oui.
99
00:10:08,566 --> 00:10:11,361
CHAVOXIFEN
100
00:10:13,571 --> 00:10:14,739
MisĂšre.
101
00:10:15,406 --> 00:10:17,200
Quelle idiote je fais !
102
00:10:17,283 --> 00:10:19,119
J'ai laissé ça là .
103
00:10:22,497 --> 00:10:25,041
Ces médicaments sont pour vous.
104
00:10:25,917 --> 00:10:26,918
Quoi ?
105
00:10:28,628 --> 00:10:29,712
Oui.
106
00:10:30,505 --> 00:10:32,382
Je ne vais pas trĂšs bien.
107
00:10:36,636 --> 00:10:43,226
Je prends des antalgiques jour et nuit,
108
00:10:43,726 --> 00:10:46,980
ça me donne mal au cĆur.
109
00:10:47,063 --> 00:10:48,940
Alors, j'ai arrĂȘtĂ© d'en prendre.
110
00:10:49,899 --> 00:10:52,277
Et voilĂ oĂč ça m'a menĂ©e.
111
00:10:53,278 --> 00:10:56,865
Le corps humain finit par nous trahir.
112
00:10:56,948 --> 00:10:58,158
Vous ne trouvez pas ?
113
00:10:59,534 --> 00:11:01,286
Veillez bien Ă les prendre.
114
00:11:02,120 --> 00:11:04,706
Ils ne sont pas prescrits par hasard.
115
00:11:04,789 --> 00:11:06,082
D'accord.
116
00:11:06,166 --> 00:11:09,794
Ils ne vous guériront pas,
mais ils vous soulageront.
117
00:11:09,878 --> 00:11:10,879
Je comprends.
118
00:11:12,881 --> 00:11:16,634
Vous devriez ajuster
la prescription avec votre docteur.
119
00:11:17,135 --> 00:11:19,804
Je verrai ce que j'ai d'utile
au dispensaire
120
00:11:19,888 --> 00:11:22,557
Non, ne faites pas ça.
121
00:11:23,057 --> 00:11:24,976
Je veux éviter que ça se sache.
122
00:11:25,894 --> 00:11:29,439
Si les gens l'apprennent,
on me traitera comme une malade.
123
00:11:30,148 --> 00:11:34,736
Je veux continuer Ă ĂȘtre
la mamie de Hari, Oh Mija,
124
00:11:34,819 --> 00:11:35,904
pas une patiente.
125
00:11:37,322 --> 00:11:41,618
Je vous ai demandé de venir ici
sans en informer Hari,
126
00:11:42,994 --> 00:11:48,208
parce qu'elle fait tout un fromage
de la moindre maladie ou douleur.
127
00:11:54,422 --> 00:11:56,090
Ne vous inquiétez pas.
128
00:11:56,174 --> 00:12:00,553
Les médecins sont tenus au secret médical.
129
00:12:02,639 --> 00:12:03,890
Mais savez-vous
130
00:12:06,017 --> 00:12:10,480
que les patients sont tenus
d'ĂȘtre honnĂȘtes avec leur mĂ©decin ?
131
00:12:12,690 --> 00:12:14,943
Vous pouvez donc tout me dire.
132
00:12:18,947 --> 00:12:19,948
Oui.
133
00:12:20,657 --> 00:12:22,742
Je comprends, docteur.
134
00:12:22,825 --> 00:12:23,826
Bien.
135
00:12:34,087 --> 00:12:35,380
Mlle Yuk.
136
00:12:35,463 --> 00:12:37,757
Cette urgence, c'était ma grand-mÚre ?
137
00:12:39,425 --> 00:12:41,261
Elle va bien ? Je veux la voir.
138
00:12:41,344 --> 00:12:42,345
Pas si vite.
139
00:12:43,137 --> 00:12:45,848
Vous devriez attendre un peu.
140
00:12:55,733 --> 00:12:58,236
Elle trouve le médecin
qu'elle a vu une fois
141
00:12:59,112 --> 00:13:01,906
plus fiable que sa petite-fille.
142
00:13:03,866 --> 00:13:06,077
Mais bon, Ă sa place,
143
00:13:06,160 --> 00:13:10,081
je ne me serais rien dit non plus.
144
00:13:11,541 --> 00:13:13,876
Parce que je pleurerais plus qu'elle.
145
00:13:20,341 --> 00:13:23,177
J'essaie de ne pas penser
à la gravité de son état.
146
00:13:26,180 --> 00:13:28,057
Sinon, ça me fait trop peur.
147
00:13:32,979 --> 00:13:34,230
Je suis lĂąche, hein ?
148
00:13:38,109 --> 00:13:39,193
Non.
149
00:13:45,199 --> 00:13:48,619
En toute honnĂȘtetĂ©,
quand je vous ai rencontrĂ©eâŠ
150
00:13:50,705 --> 00:13:51,998
je l'avais remarqué.
151
00:13:53,833 --> 00:13:55,084
L'antinéoplasique.
152
00:13:56,961 --> 00:13:58,171
Le Chavoxifen.
153
00:14:03,634 --> 00:14:06,137
Au début, j'ai cru que c'était pour vous.
154
00:14:07,680 --> 00:14:11,517
Mais je n'ai jamais réussi
Ă vous en parler.
155
00:14:13,352 --> 00:14:15,146
MĂȘme si vous souffriezâŠ
156
00:14:17,648 --> 00:14:20,026
je n'aurais rien pu y faire.
157
00:14:23,154 --> 00:14:24,155
EtâŠ
158
00:14:26,074 --> 00:14:27,283
c'était effrayant.
159
00:14:29,911 --> 00:14:31,537
Ăa n'a sĂ»rement rien Ă voirâŠ
160
00:14:33,998 --> 00:14:35,249
mais je comprends
161
00:14:36,876 --> 00:14:38,920
ce que vous ressentez.
162
00:14:42,465 --> 00:14:44,050
Vous n'ĂȘtes pas lĂąche.
163
00:14:46,344 --> 00:14:47,678
Vous ĂȘtes normale.
164
00:15:10,785 --> 00:15:12,537
On est lĂ depuis longtemps.
165
00:15:14,622 --> 00:15:15,623
On y va ?
166
00:15:17,667 --> 00:15:18,668
D'accord.
167
00:15:33,766 --> 00:15:37,520
Maman, pourquoi tu m'envoies
autant de plats ?
168
00:15:38,062 --> 00:15:39,730
Je ne peux pas tout manger.
169
00:15:39,814 --> 00:15:41,774
Il y en a assez pour partager.
170
00:15:41,858 --> 00:15:46,112
Tu m'as dit ĂȘtre tant apprĂ©ciĂ©e
que tu es indispensable.
171
00:15:46,195 --> 00:15:48,322
D'accord, au revoir.
172
00:15:50,783 --> 00:15:51,826
J'y crois pas.
173
00:15:56,914 --> 00:15:58,166
Qu'est-ce qu'il a ?
174
00:16:03,296 --> 00:16:04,463
Excusez mon absence.
175
00:16:04,547 --> 00:16:07,091
Y a pas de mal. On a eu peu de patients.
176
00:16:08,551 --> 00:16:09,844
Dr Do.
177
00:16:09,927 --> 00:16:11,387
J'ai Ă te parler.
178
00:16:11,470 --> 00:16:13,306
- De quoi ?
- ViteâŠ
179
00:16:18,311 --> 00:16:19,437
Qu'est-ce quiâŠ
180
00:16:20,605 --> 00:16:21,856
Ăa va pas ?
181
00:16:24,233 --> 00:16:25,902
C'est mal, voilĂ tout.
182
00:16:25,985 --> 00:16:27,111
Explique-toi.
183
00:16:27,195 --> 00:16:29,197
T'as pas vu le chat des docs SP ?
184
00:16:30,573 --> 00:16:32,241
Ils parlent sans cesse, doncâŠ
185
00:16:34,327 --> 00:16:35,578
Qu'est-ce que c'est ?
186
00:16:35,661 --> 00:16:38,414
Ăa me gĂȘne de le dire,
alors regarde toi-mĂȘme.
187
00:16:38,497 --> 00:16:39,707
Allez !
188
00:16:40,249 --> 00:16:41,250
D'accord.
189
00:16:45,254 --> 00:16:48,216
DOCS SP DE JEONNAM
DISCUSSION DE GROUPE
190
00:16:48,299 --> 00:16:49,675
ArrĂȘtez tout. Flash info.
191
00:16:49,759 --> 00:16:52,053
Une infirmiĂšre a-t-elle rejoint
votre dispensaire ?
192
00:16:52,136 --> 00:16:54,472
C'est une croqueuse de médecins !
193
00:16:54,555 --> 00:16:57,475
Elle ne sort qu'avec des médecins.
Ici, aussi ?
194
00:16:57,558 --> 00:17:01,187
Ils parlent de Mlle Yuk Hari,
tu crois pas ?
195
00:17:02,021 --> 00:17:03,105
Pas du tout.
196
00:17:03,189 --> 00:17:05,942
Qui d'autre a été transférée
de l'hĂŽpital d'Asong
197
00:17:06,025 --> 00:17:08,569
Ă une Ăźle comme infirmiĂšre sous contrat ?
198
00:17:08,653 --> 00:17:12,615
J'ai demandé à mes amis
de l'hĂŽpital d'Asong de creuser un peu.
199
00:17:13,616 --> 00:17:15,409
Devine combien de conquĂȘtes.
200
00:17:17,036 --> 00:17:18,371
Trois.
201
00:17:19,538 --> 00:17:21,082
Trois ?
202
00:17:24,585 --> 00:17:26,087
Sois honnĂȘte.
203
00:17:28,005 --> 00:17:29,966
Tu l'as senti aussi, non ?
204
00:17:30,049 --> 00:17:33,135
Elle a déjà mis le grappin
sur le prochain.
205
00:17:34,679 --> 00:17:36,347
Non, je ne suis pasâŠ
206
00:17:36,430 --> 00:17:38,808
Elle n'a mis le grappin sur rien du tout.
207
00:17:38,891 --> 00:17:40,226
Je te dis que si.
208
00:17:40,726 --> 00:17:42,562
Elle a ferré le poisson !
209
00:17:43,271 --> 00:17:44,814
Le Dr Hyeon Chiyeon !
210
00:17:47,024 --> 00:17:48,025
Pardon ?
211
00:17:48,109 --> 00:17:51,320
Tout le monde savait
qu'ils étaient ensemble, sauf nous !
212
00:17:52,154 --> 00:17:58,578
Tu dis que le Dr Hyeon Chiyeon
sort avec Mlle Yuk Hari ?
213
00:17:58,661 --> 00:17:59,954
J'en suis témoin.
214
00:18:00,037 --> 00:18:02,373
Ils faisaient un tour de quad ensemble.
215
00:18:08,546 --> 00:18:11,966
S'ils étaient en quad ensemble,
ils sont en couple, non ?
216
00:18:12,049 --> 00:18:13,759
Pratiquement, en effet.
217
00:18:16,345 --> 00:18:19,265
Bigre.
218
00:18:20,474 --> 00:18:21,767
Eh ben.
219
00:18:22,351 --> 00:18:24,478
Les amours de jeunesse.
220
00:18:26,814 --> 00:18:29,191
Tu sais ce qu'a dit le chef de Madeok ?
221
00:18:29,275 --> 00:18:31,736
Qu'il y avait des étincelles entre eux.
222
00:18:32,236 --> 00:18:34,905
Et il n'y avait qu'une chambre ce soir-lĂ .
223
00:18:34,989 --> 00:18:37,491
Leurs yeux pétillaient d'amour.
224
00:18:37,575 --> 00:18:38,909
Ils pétillaient ?
225
00:18:38,993 --> 00:18:41,871
Il y a du mariage dans l'air
sur Pyeondong !
226
00:18:43,331 --> 00:18:46,167
Le Dr Hyeon est venu
nous chercher en quad.
227
00:18:46,250 --> 00:18:48,419
Et à Madeok, ils ont raté le bateau.
228
00:18:48,502 --> 00:18:50,755
Alors, pas de ragots dans leur dos.
229
00:18:52,423 --> 00:18:53,883
- Ouah.
- Pas cool.
230
00:18:59,722 --> 00:19:02,850
C'est l'heure de la séance
d'éducation pour la santé.
231
00:19:02,933 --> 00:19:03,934
Oui.
232
00:19:04,602 --> 00:19:07,313
Si vous utilisez trop de jargon technique,
233
00:19:07,396 --> 00:19:09,982
ils ne comprendront rien,
alors en expliquantâŠ
234
00:19:13,194 --> 00:19:15,154
Ăcoutez-moi radoter.
235
00:19:16,322 --> 00:19:18,658
Vous y arriverez sans consignes.
236
00:19:21,160 --> 00:19:22,411
On va y aller.
237
00:19:24,622 --> 00:19:25,706
Ă plus tard.
238
00:19:30,044 --> 00:19:32,129
- Ă plus tard.
- Bonne chance.
239
00:19:48,813 --> 00:19:50,147
Ăa va.
240
00:19:50,231 --> 00:19:51,607
- Je le prends ?
- Non.
241
00:19:51,691 --> 00:19:56,362
Je te dis que si.
Elle a ferré le poisson !
242
00:19:56,445 --> 00:19:57,822
Le Dr Hyeon Chiyeon.
243
00:20:12,753 --> 00:20:14,088
Mme Hwang.
244
00:20:15,297 --> 00:20:17,049
Des projets pour ce soir ?
245
00:20:17,550 --> 00:20:22,096
On pourrait dĂźner ensemble.
246
00:20:22,179 --> 00:20:24,140
En quel honneur ?
247
00:20:25,558 --> 00:20:29,562
Ma mÚre m'a envoyé à manger
pour tout un rĂ©giment, alorsâŠ
248
00:20:30,104 --> 00:20:33,691
Apportez ça demain
pour qu'on puisse tous en profiter.
249
00:20:38,946 --> 00:20:40,364
- Bonne idée.
- Bien.
250
00:20:40,448 --> 00:20:41,949
Je n'y avais pas pensé.
251
00:20:48,748 --> 00:20:51,000
Ils devaient emporter ça à la séance !
252
00:20:51,083 --> 00:20:52,918
Ils l'ont oublié.
253
00:20:53,002 --> 00:20:55,171
Deux tĂȘtes en l'air. Je leur apporte.
254
00:20:57,631 --> 00:20:58,799
JeâŠ
255
00:20:58,883 --> 00:21:00,134
Je vais y aller.
256
00:21:00,718 --> 00:21:02,178
Il nous écoutait ?
257
00:21:05,347 --> 00:21:06,682
- Ă la mairie ?
- Oui.
258
00:21:10,686 --> 00:21:12,480
MAIRIE DE PYEONDONG
259
00:21:12,563 --> 00:21:13,564
Exactement.
260
00:21:13,647 --> 00:21:17,485
Vous appelez le 112
et vous vérifiez l'état de conscience.
261
00:21:17,568 --> 00:21:20,404
Regardez-moi. Avec vos paumes,
comme ça, et ditesâŠ
262
00:21:20,488 --> 00:21:22,531
"Monsieur, vous allez bien ?"
263
00:21:23,449 --> 00:21:24,784
Il ne répond pas.
264
00:21:25,326 --> 00:21:27,953
Il faut alors vérifier s'il respire.
265
00:21:28,037 --> 00:21:31,707
Placez votre main sur la poitrine,
écoutez sa respiration,
266
00:21:32,625 --> 00:21:36,670
et vérifiez si la poitrine
s'élÚve et s'abaisse.
267
00:21:37,588 --> 00:21:39,131
Tes cheveux sentent bon.
268
00:21:42,384 --> 00:21:45,429
Il faut appuyer bien fort.
269
00:21:45,930 --> 00:21:49,850
Comme pour enfoncer la cage thoracique !
270
00:21:49,934 --> 00:21:52,520
Ah, ça ! Elle l'a ramené à la vie !
271
00:21:53,729 --> 00:21:56,357
- Il est revenu Ă la vie.
- Il est vivant !
272
00:21:56,440 --> 00:21:57,483
Tu vas bien ?
273
00:21:57,566 --> 00:22:01,320
Vous formez un trĂšs beau couple.
274
00:22:01,403 --> 00:22:03,072
Je vous vois bien mariés.
275
00:22:03,155 --> 00:22:05,366
- Tout Ă fait.
- Et ne le niez pas.
276
00:22:05,449 --> 00:22:08,285
MĂȘme les cailloux
ont des yeux Ă Pyeondong.
277
00:22:08,369 --> 00:22:10,538
Mais non, on est pas ensemble.
278
00:22:10,621 --> 00:22:11,622
Non, du tout.
279
00:22:11,705 --> 00:22:12,957
Comment ça ?
280
00:22:13,040 --> 00:22:17,002
Il paraĂźt que les jeunes y vont mollo,
sans rien définir,
281
00:22:17,086 --> 00:22:19,505
avant d'officialiser les choses.
C'est ça ?
282
00:22:19,588 --> 00:22:20,923
Ce n'est pasâŠ
283
00:22:21,006 --> 00:22:22,716
Ăa suffit.
284
00:22:22,800 --> 00:22:25,094
ArrĂȘtez de nous taquiner.
285
00:22:25,177 --> 00:22:27,680
Passons à l'hygiÚne. Préparez-vous.
286
00:22:28,722 --> 00:22:30,349
L'hygiĂšne ? Vous plaisantez.
287
00:22:30,975 --> 00:22:33,978
Quand allez-vous nous parler
du bouche-Ă -bouche ?
288
00:22:34,061 --> 00:22:35,896
Oui, le bouche-Ă -bouche !
289
00:22:36,480 --> 00:22:40,359
On est venus là pour ça.
Vous savez ? Le bouche-Ă -bouche !
290
00:22:40,442 --> 00:22:41,443
Alors ?
291
00:22:43,070 --> 00:22:44,071
J'en ai assez vu.
292
00:22:44,154 --> 00:22:45,197
Ăa suffit !
293
00:23:08,220 --> 00:23:11,891
Les gens inventent
des rumeurs sans fondement.
294
00:23:13,434 --> 00:23:15,769
Pourquoi tu n'as rien dit ?
295
00:23:15,853 --> 00:23:18,022
C'est jeter de l'huile sur le feu.
296
00:23:18,689 --> 00:23:21,650
Je ne les pensais pas sans fondement.
297
00:23:22,359 --> 00:23:23,360
Quoi ?
298
00:23:25,070 --> 00:23:26,989
Ăa t'ennuie tant que ça ?
299
00:23:27,740 --> 00:23:29,491
Les rumeurs ont du pouvoir.
300
00:23:30,326 --> 00:23:34,079
Quand elles sont bien ancrées,
les gens se fichent de la vérité.
301
00:23:35,915 --> 00:23:37,374
Alors, ça m'agace, oui.
302
00:23:38,834 --> 00:23:39,960
Je comprends.
303
00:23:40,461 --> 00:23:41,545
Je ferai gaffe.
304
00:23:44,506 --> 00:23:46,300
Bokdol. Boksun.
305
00:23:47,009 --> 00:23:48,636
Vous en pensez quoi ?
306
00:23:49,637 --> 00:23:50,846
Je lui en parle ?
307
00:23:52,264 --> 00:23:53,349
Ou je me tais ?
308
00:23:54,642 --> 00:23:55,809
Pour ?
309
00:23:56,769 --> 00:23:58,062
Ou contre ?
310
00:24:00,439 --> 00:24:01,440
Dr Yong.
311
00:24:01,899 --> 00:24:05,235
Les plantes ne sont pas arrivées.
Je repasse la commande.
312
00:24:07,154 --> 00:24:08,322
Si vous voulez.
313
00:24:12,201 --> 00:24:14,370
Vous avez entendu pour la commande ?
314
00:24:16,830 --> 00:24:17,831
Oui.
315
00:24:19,458 --> 00:24:22,294
Que faites-vous ici
pendant les consultations ?
316
00:24:24,004 --> 00:24:27,508
Tous les anciens sont à la séance,
on n'a pas de patients.
317
00:24:31,762 --> 00:24:33,013
Ăa va pas, la tĂȘte ?
318
00:24:33,097 --> 00:24:35,891
Je les nourris. Regardez-les manger.
319
00:24:35,975 --> 00:24:38,143
C'est pas comme ça qu'on fait !
320
00:24:39,019 --> 00:24:40,688
Vous n'avez pas d'amis, hein ?
321
00:24:40,771 --> 00:24:42,940
- Vous passez votre temps seule.
- Quoi ?
322
00:24:43,023 --> 00:24:44,525
Vous vous en prenez Ă moi
323
00:24:44,608 --> 00:24:48,028
parce que vous n'avez pas d'amis,
pas vrai ?
324
00:24:48,112 --> 00:24:49,613
Je m'en prends Ă vous ?
325
00:24:50,197 --> 00:24:53,575
Je fais face Ă un vrai dilemme, d'accord ?
326
00:24:53,659 --> 00:24:55,911
Le prince a un dilemme, hein ?
327
00:24:55,995 --> 00:24:58,372
Tiraillé entre deux choix de luxe !
328
00:24:58,455 --> 00:25:00,833
Agonisez donc, Votre Majesté !
329
00:25:06,755 --> 00:25:09,049
L'avenir du dispensaire en dépend !
330
00:25:09,133 --> 00:25:11,176
Vous ne comprenez rien Ă rien.
331
00:25:12,052 --> 00:25:14,638
C'est du gùchis, ça coûte une fortune.
332
00:25:15,723 --> 00:25:17,307
Impossible de la récupérer.
333
00:25:25,107 --> 00:25:26,150
Dr Do.
334
00:25:27,401 --> 00:25:28,402
Bonsoir.
335
00:25:28,485 --> 00:25:29,903
Vous prenez une biĂšre ?
336
00:25:30,404 --> 00:25:33,741
Super, je voulais en boire une avec vous.
337
00:25:34,366 --> 00:25:38,120
Servez-vous, je régale,
vu que je vous suis redevable.
338
00:25:39,872 --> 00:25:44,168
Je n'ai pas envie de biĂšre ce soir.
339
00:25:44,877 --> 00:25:45,878
Ah bon ?
340
00:25:47,796 --> 00:25:49,214
Ăa m'est inconcevable.
341
00:25:50,883 --> 00:25:53,218
Au fait, vous ĂȘtes venu Ă la mairie ?
342
00:25:54,428 --> 00:25:56,388
Oui, vous aviez oublié un sac.
343
00:25:57,181 --> 00:26:00,434
Et vous ĂȘtes parti ?
Vous auriez pu nous aider.
344
00:26:00,517 --> 00:26:03,145
La plupart des patients
étaient à la séance.
345
00:26:03,228 --> 00:26:06,231
Vous vous en sortiez bien
avec le Dr Chiyeon.
346
00:26:06,774 --> 00:26:09,651
Je n'ai pas voulu m'interposer.
347
00:26:13,155 --> 00:26:14,490
Dr Do.
348
00:26:17,159 --> 00:26:19,328
Est-ce que je vous ai contrarié ?
349
00:26:22,122 --> 00:26:24,291
Mais pas du tout.
350
00:26:24,875 --> 00:26:25,959
Vraiment ?
351
00:26:27,211 --> 00:26:28,420
Je dois me tromper.
352
00:26:31,381 --> 00:26:34,176
Dans ce cas,
allons boire une biĂšre Ă la plage.
353
00:26:34,760 --> 00:26:37,012
La brise est agréable
et on a Ă manger.
354
00:26:37,930 --> 00:26:40,724
Je préfÚre éviter de faire parler de nous.
355
00:26:40,808 --> 00:26:42,643
Que voulez-vous dire ?
356
00:26:44,269 --> 00:26:45,437
Je ne savais pas
357
00:26:46,146 --> 00:26:48,982
que le Dr Chiyeon et vous Ă©tiezâŠ
358
00:26:50,192 --> 00:26:52,736
Vous croyez ces rumeurs ?
359
00:26:53,320 --> 00:26:56,657
Ce sont juste des ragots
entre les anciens du village.
360
00:26:58,951 --> 00:27:01,578
Ăa m'a semblĂ© crĂ©dible. Vous deuxâŠ
361
00:27:04,790 --> 00:27:06,375
paraissiez trĂšs proches.
362
00:27:09,753 --> 00:27:14,633
Je ne vois pas pourquoi
je devrais me justifier.
363
00:27:15,717 --> 00:27:20,139
Mais si c'est une question de perception,
oĂč sont les rumeurs Ă notre sujet ?
364
00:27:20,222 --> 00:27:24,017
On a veillé et bu ensemble,
et on s'est pris une averse.
365
00:27:24,101 --> 00:27:26,353
Faire tout ça avec n'importe qui
366
00:27:26,436 --> 00:27:31,233
vous fait passer pour une croqueuse
de médecins et de diamants.
367
00:27:37,531 --> 00:27:39,241
Je voulais direâŠ
368
00:27:39,825 --> 00:27:40,993
Je comprends mieux.
369
00:27:43,704 --> 00:27:46,456
Je vous trouvais
un peu Ă©trange aujourd'huiâŠ
370
00:27:48,667 --> 00:27:51,211
Vous aviez peur que je vous séduise ?
371
00:27:52,796 --> 00:27:54,923
Je n'ai pas voulu dire çaâŠ
372
00:27:55,007 --> 00:27:56,049
N'ayez pas peur.
373
00:27:57,843 --> 00:27:59,970
Je ne compte pas vous ferrer.
374
00:28:00,721 --> 00:28:02,180
Mlle Yuk, ce n'est pasâŠ
375
00:28:10,689 --> 00:28:12,065
Pauvre imbĂ©cileâŠ
376
00:28:21,074 --> 00:28:22,659
Minuteur réglé sur une minute.
377
00:28:35,881 --> 00:28:36,882
Dr Hyeon.
378
00:28:37,466 --> 00:28:38,926
J'ai un truc Ă te dire.
379
00:28:39,426 --> 00:28:41,053
Mais ne te retourne pas.
380
00:28:41,803 --> 00:28:44,556
Je ne pourrai pas te le dire en face.
381
00:28:45,724 --> 00:28:47,517
J'y ai beaucoup réfléchi,
382
00:28:48,101 --> 00:28:50,228
et c'est le mieux Ă faire.
383
00:28:52,356 --> 00:28:54,274
Ăcoute bien ce que je vais dire.
384
00:28:57,194 --> 00:28:59,071
Mlle Yuk HariâŠ
385
00:28:59,696 --> 00:29:02,574
Elle ne sort pas avec toi
parce que tu lui plais.
386
00:29:03,200 --> 00:29:04,993
Mlle Yuk Hari estâŠ
387
00:29:07,371 --> 00:29:09,081
une croqueuse de médecins !
388
00:29:09,164 --> 00:29:10,415
La vache.
389
00:29:14,419 --> 00:29:16,672
Tu es indigné ?
390
00:29:17,506 --> 00:29:18,966
Dr Hyeon ?
391
00:29:20,050 --> 00:29:21,051
Oui ?
392
00:29:22,552 --> 00:29:23,637
Tu veux quoi ?
393
00:29:25,806 --> 00:29:27,766
Pourquoi tu portes ça ici ?
394
00:29:27,849 --> 00:29:30,310
Tu n'as rien entendu de ce que j'ai dit ?
395
00:29:30,394 --> 00:29:31,478
Hein ?
396
00:29:38,235 --> 00:29:39,528
AllĂŽ ?
397
00:29:39,611 --> 00:29:41,196
C'est Eom Jeongson.
398
00:29:41,279 --> 00:29:44,157
Je suis occupé, rappelez-moi plus tard.
399
00:29:44,241 --> 00:29:46,451
Mon appel est plus important.
400
00:29:46,535 --> 00:29:49,162
J'ai votre portable.
401
00:29:49,246 --> 00:29:52,582
N'importe quoi.
Je suis au téléphone avec vous.
402
00:29:54,459 --> 00:29:55,460
"Jobard" ?
403
00:29:56,837 --> 00:29:59,172
C'est qui, ce Jobard ?
404
00:29:59,256 --> 00:30:02,592
- AllĂŽ ?
- Vous avez le mien, et j'ai le vĂŽtre.
405
00:30:02,676 --> 00:30:05,012
Comment c'est arrivé ?
406
00:30:08,098 --> 00:30:11,518
Qu'est-ce que j'en sais ?
Rapportez-le-moi immédiatement.
407
00:30:11,601 --> 00:30:14,062
Pourquoi moi ?
408
00:30:14,146 --> 00:30:16,982
Vous ne voulez donc plus
partir en vacances ?
409
00:30:17,065 --> 00:30:19,026
- Quoi ?
- Immédiatement.
410
00:30:25,157 --> 00:30:26,324
J'y crois pas !
411
00:30:29,745 --> 00:30:32,289
Tu sais ce que veut dire "jobard" ?
412
00:30:33,081 --> 00:30:34,416
DĂ©bileâŠ
413
00:30:34,499 --> 00:30:36,334
- Idiot ?
- Quoi ?
414
00:30:38,920 --> 00:30:39,921
Bon sang.
415
00:30:47,054 --> 00:30:49,222
Elle se prend pour qui, en fait ?
416
00:31:09,201 --> 00:31:10,202
Tenez.
417
00:31:13,997 --> 00:31:15,540
Faites attention dorénavant.
418
00:31:17,417 --> 00:31:20,212
C'est vous qui l'avez pris par erreur.
419
00:31:26,510 --> 00:31:27,511
C'est quoiâŠ
420
00:31:28,136 --> 00:31:31,223
C'est un buffet ?
Vous organisez une fĂȘte ?
421
00:31:31,306 --> 00:31:33,058
Ăa vous regarde ?
422
00:31:33,141 --> 00:31:35,143
Soupe d'algues et cĂŽtelettes.
423
00:31:36,103 --> 00:31:37,979
C'est votre anniversaire ?
424
00:31:42,651 --> 00:31:43,693
Vraiment ?
425
00:31:45,320 --> 00:31:48,073
Vous mangez seule
pour votre anniversaire ?
426
00:31:51,076 --> 00:31:52,619
J'ai pas d'amis, voilĂ !
427
00:31:52,702 --> 00:31:53,703
Allez-vous-en !
428
00:32:19,479 --> 00:32:20,564
Quoi ?
429
00:32:20,647 --> 00:32:21,898
Je serai votre ami.
430
00:32:21,982 --> 00:32:23,191
Pardon ?
431
00:32:24,818 --> 00:32:25,819
Qu'est-ce queâŠ
432
00:32:26,319 --> 00:32:27,696
Vous faites quoi ?
433
00:32:31,867 --> 00:32:32,951
Ăa a l'air bon.
434
00:32:33,034 --> 00:32:34,870
Prenez du riz et asseyez-vous.
435
00:32:34,953 --> 00:32:38,373
Qu'est-ce que vous faites, exactement ?
436
00:32:45,213 --> 00:32:47,090
Ăa ne se voit pas ?
437
00:32:47,174 --> 00:32:49,217
Je fĂȘte votre anniversaire.
438
00:32:49,301 --> 00:32:51,344
Vous ne pouvez pas manger seule.
439
00:32:52,596 --> 00:32:55,682
Il y a trois choses essentielles
pour un anniversaire.
440
00:32:56,266 --> 00:32:59,769
Un festin, des amis et Ă boire.
441
00:33:00,812 --> 00:33:02,022
Il y a de l'alcool ?
442
00:33:14,326 --> 00:33:15,327
Bien.
443
00:33:16,036 --> 00:33:17,787
Un, deux, trois, quatre.
444
00:33:17,871 --> 00:33:20,498
Joyeux anniversaire
445
00:33:20,582 --> 00:33:24,169
Joyeux anniversaireâŠ
446
00:33:26,254 --> 00:33:28,215
Mlle Jeongson
447
00:33:28,298 --> 00:33:30,175
Joyeux anniversaire
448
00:33:31,968 --> 00:33:33,094
Soufflez.
449
00:33:39,309 --> 00:33:42,187
Vous n'avez mĂȘme pas prĂ©parĂ© ce repas.
450
00:33:43,647 --> 00:33:44,940
Joyeux anniversaire.
451
00:33:46,983 --> 00:33:49,569
Ah, j'ai quelque chose pour vous.
452
00:33:55,325 --> 00:33:56,409
VoilĂ !
453
00:34:06,753 --> 00:34:07,879
On porte un toast ?
454
00:34:07,963 --> 00:34:09,047
Désolé.
455
00:34:11,633 --> 00:34:12,634
Santé.
456
00:34:22,185 --> 00:34:26,273
Je pensais pas qu'un prince se soucierait
d'un anniversaire Ă ce point.
457
00:34:28,525 --> 00:34:34,197
Pour moi, tout anniversaire
mĂ©rite d'ĂȘtre fĂȘtĂ© dans la joie.
458
00:34:34,281 --> 00:34:35,824
Bien entendu.
459
00:34:36,324 --> 00:34:39,077
MĂȘme si je n'ai jamais fĂȘtĂ© le mien.
460
00:34:44,082 --> 00:34:50,380
En réalité, on se moquait beaucoup de moi.
461
00:34:53,174 --> 00:34:56,219
Du fils d'un directeur
de clinique médicale de Séoul ?
462
00:34:57,929 --> 00:34:58,930
Je sais.
463
00:34:59,598 --> 00:35:00,932
C'est bizarre, non ?
464
00:35:01,016 --> 00:35:04,269
Pourquoi se moquerait-on
d'un gosse de riches
465
00:35:04,352 --> 00:35:06,855
aussi adorable et gentil que moi ?
466
00:35:11,067 --> 00:35:15,905
Bref, ça me contrarie de voir
quelqu'un passer son anniversaire seul.
467
00:35:20,535 --> 00:35:24,331
Et ce ne sera pas ton cas aujourd'hui.
468
00:35:24,831 --> 00:35:26,416
Tu le passeras avec moi.
469
00:35:33,131 --> 00:35:34,215
Santé !
470
00:36:11,211 --> 00:36:12,879
MLLE YUK HARI
471
00:36:17,217 --> 00:36:18,218
AllĂŽ ?
472
00:36:18,301 --> 00:36:21,346
Dr Do, venez vite au dispensaire.
473
00:36:21,429 --> 00:36:23,139
- DĂ©pĂȘchez-vous.
- Hein ?
474
00:36:29,854 --> 00:36:31,981
Bien, je vais m'excuser en personne.
475
00:36:37,153 --> 00:36:38,321
Dr Do.
476
00:36:38,405 --> 00:36:39,406
Qu'y a-t-il ?
477
00:36:42,826 --> 00:36:43,952
AttendezâŠ
478
00:36:45,912 --> 00:36:48,540
C'est un hameçon. Comment c'est arrivé ?
479
00:36:48,623 --> 00:36:50,375
En mangeant, apparemment.
480
00:36:51,000 --> 00:36:53,002
L'hameçon était dans le poisson.
481
00:36:53,753 --> 00:36:55,505
- Lidocamine.
- Tenez.
482
00:36:55,588 --> 00:36:58,550
- Vous ĂȘtes Ă jour contre le tĂ©tanos ?
- Oui.
483
00:36:58,633 --> 00:37:00,218
Je vais l'enlever.
484
00:37:02,804 --> 00:37:04,389
Ăa va piquer.
485
00:37:09,352 --> 00:37:10,437
Qu'y a-t-il ?
486
00:37:10,520 --> 00:37:12,105
Un hameçon dans la langue.
487
00:37:14,107 --> 00:37:15,692
Attends.
488
00:37:16,276 --> 00:37:18,069
C'est pas une aiguille typique.
489
00:37:18,820 --> 00:37:22,949
Il y a un ardillon au bout,
tirer dessus risque de déchirer le tissu.
490
00:37:23,032 --> 00:37:25,618
Ăa causera une lĂ©sion plus grave.
491
00:37:26,286 --> 00:37:27,662
Alors, quoi ?
492
00:37:30,331 --> 00:37:32,167
Je vais le faire, je connais.
493
00:37:37,964 --> 00:37:40,175
- La Lidocamine est administrée ?
- Oui.
494
00:37:45,889 --> 00:37:46,890
Vous sentez ça ?
495
00:38:08,787 --> 00:38:10,205
Bien, c'est fait.
496
00:38:13,041 --> 00:38:14,459
Merci beaucoup.
497
00:38:14,959 --> 00:38:17,796
Je vais vous donner des antibiotiques,
prenez-les.
498
00:38:18,296 --> 00:38:20,882
Je vais vous aider avec le reste.
Attention.
499
00:38:20,965 --> 00:38:22,175
Tu peux remonter.
500
00:38:22,258 --> 00:38:24,594
Je suis de garde, je fais l'ordonnance.
501
00:38:24,677 --> 00:38:25,678
D'accord.
502
00:38:56,125 --> 00:38:57,752
J'ai mal au crĂąne.
503
00:39:27,240 --> 00:39:28,241
Mince, alorsâŠ
504
00:39:30,410 --> 00:39:31,744
Il se passe quoi ?
505
00:39:35,748 --> 00:39:36,749
Impossible.
506
00:39:47,260 --> 00:39:48,511
Tu te lĂšves pas ?
507
00:39:53,266 --> 00:39:54,684
Tu es réveillé, debout !
508
00:39:54,767 --> 00:39:56,603
Je te vois dans le miroir.
509
00:40:03,693 --> 00:40:04,986
Je suis désolé.
510
00:40:06,696 --> 00:40:08,740
- Quoi ?
- Je suisâŠ
511
00:40:09,991 --> 00:40:14,329
Je ne sais pas comment c'est arrivé,
mais j'en suis navré.
512
00:40:18,708 --> 00:40:22,670
Que tu t'en souviennes ou non,
513
00:40:22,754 --> 00:40:24,714
ou que tu prétendes avoir oublié,
514
00:40:24,797 --> 00:40:27,634
ça m'est égal. Fais comme tu le sens.
515
00:40:27,717 --> 00:40:32,221
L'important, c'est que personne
ne te voie partir de chez moi.
516
00:40:33,097 --> 00:40:35,224
Si on te voit filer en douce,
517
00:40:35,308 --> 00:40:37,518
imagine un peu le scandale !
518
00:40:37,602 --> 00:40:39,646
Tu as raison.
519
00:40:40,355 --> 00:40:42,440
Donc, je pars tout de suite,
520
00:40:42,523 --> 00:40:44,984
et tu attends une vingtaine de minutes.
521
00:40:45,068 --> 00:40:48,196
Quand les mamies
vont jouer au Go-stop Ă la mairie.
522
00:40:51,074 --> 00:40:53,159
Préviens de ton retard.
523
00:40:53,242 --> 00:40:55,995
Oui, je vais appeler.
524
00:41:04,379 --> 00:41:05,797
Et pour cette nuitâŠ
525
00:41:08,091 --> 00:41:09,133
Cette nuitâŠ
526
00:41:11,052 --> 00:41:12,762
Oublions ce qui est arrivé.
527
00:41:16,265 --> 00:41:17,642
Bon, 20 minutes !
528
00:41:18,142 --> 00:41:19,435
Oui, 20 minutes.
529
00:41:28,236 --> 00:41:29,570
Je suis fichu.
530
00:41:42,083 --> 00:41:43,084
Bon sang.
531
00:41:47,046 --> 00:41:50,466
- Dr Yong ! Je viens de nettoyer lĂ !
- Pardon.
532
00:41:51,050 --> 00:41:52,885
Pourquoi vous entrez par lĂ ?
533
00:41:52,969 --> 00:41:54,012
Pardon ?
534
00:41:54,637 --> 00:41:55,638
JeâŠ
535
00:41:57,265 --> 00:41:58,975
J'étais parti marcher.
536
00:42:00,393 --> 00:42:02,937
Votre retard est dĂ»
à une séance de sport ?
537
00:42:03,021 --> 00:42:04,397
C'est admirable.
538
00:42:04,480 --> 00:42:05,940
Merci.
539
00:42:09,777 --> 00:42:11,154
Je prends.
540
00:42:14,615 --> 00:42:17,618
AllĂŽ ? Vous ĂȘtes bien au dispensaire.
541
00:42:19,203 --> 00:42:22,081
Hein, quoi ?
542
00:42:22,165 --> 00:42:24,709
Mais qu'est-ce qui l'amĂšne iciâŠ
543
00:42:27,336 --> 00:42:29,505
Oui, je comprends.
544
00:42:31,716 --> 00:42:34,635
- Raccroche.
- Mme Hwang, ça va ?
545
00:42:35,636 --> 00:42:37,722
C'est une catastrophe.
546
00:42:37,805 --> 00:42:39,057
C'est-Ă -dire ?
547
00:42:40,058 --> 00:42:44,687
Choi Hyangmi, la directrice
du service de la santé publique,
548
00:42:45,313 --> 00:42:48,232
vient nous donner
un avertissement officiel.
549
00:42:48,316 --> 00:42:50,735
Choi Hyangmi, en personne ?
550
00:42:51,319 --> 00:42:52,737
Un avertissement ?
551
00:42:55,740 --> 00:42:59,243
C'est une pénalité
qui s'applique aux fonctionnaires,
552
00:42:59,327 --> 00:43:00,787
c'est cumulable.
553
00:43:00,870 --> 00:43:04,248
Si un doc SP reçoit trop d'avertissements,
554
00:43:04,332 --> 00:43:06,751
son salaire et ses congés
peuvent en pĂątir,
555
00:43:06,834 --> 00:43:09,962
et son service obligatoire
peut mĂȘme ĂȘtre prolongĂ©.
556
00:43:10,046 --> 00:43:12,298
Je trouve ça effroyable.
557
00:43:15,718 --> 00:43:16,886
M. le gouverneur.
558
00:43:18,554 --> 00:43:21,224
Il y a du vent,
mais le ferry est en route.
559
00:43:22,642 --> 00:43:24,310
Je vous ferai mon rapport.
560
00:43:25,728 --> 00:43:26,771
D'accord.
561
00:43:35,279 --> 00:43:36,405
Qui est-ce ?
562
00:43:36,948 --> 00:43:40,159
Qui a dérapé quand j'avais le dos tourné ?
563
00:43:45,206 --> 00:43:46,207
Ă tout hasardâŠ
564
00:43:48,167 --> 00:43:52,088
est-ce que la vie privĂ©e ou les rumeursâŠ
565
00:43:53,297 --> 00:43:55,967
- peuvent ĂȘtre la causeâŠ
- Quelle question !
566
00:43:56,050 --> 00:43:59,137
Du calme ! Et mettez vos blouses !
567
00:43:59,220 --> 00:44:02,557
Changez-vous, illico !
Mettez vos badges de fonctionnaires.
568
00:44:02,640 --> 00:44:04,058
- Mme Hwang.
- Quoi ?
569
00:44:04,142 --> 00:44:07,145
Je n'ai pas encore reçu mon badge.
570
00:44:07,228 --> 00:44:09,522
- Je l'ai demandé.
- Quoi ?
571
00:44:10,189 --> 00:44:12,525
Et vous ne me le dites que maintenant ?
572
00:44:13,234 --> 00:44:15,027
Je vous l'ai dĂ©jĂ ditâŠ
573
00:44:15,111 --> 00:44:16,988
C'est trop tard, maintenant.
574
00:44:17,071 --> 00:44:18,197
M. Kim Dupal !
575
00:44:18,281 --> 00:44:20,867
Oui, M. Kim Dupal.
576
00:44:22,160 --> 00:44:24,162
M. Kim Dupal. Le voilĂ .
577
00:44:24,245 --> 00:44:28,124
Merci bien.
578
00:44:28,207 --> 00:44:30,042
- Mais c'estâŠ
- Ăa fera l'affaire.
579
00:44:30,126 --> 00:44:32,879
Retournez-le, on n'y verra que du feu.
580
00:44:32,962 --> 00:44:36,048
Bon. Qu'attendez-vous ? La blouse !
581
00:44:36,132 --> 00:44:39,385
- Essayons de nous calmer.
- Kim DupalâŠ
582
00:44:46,392 --> 00:44:49,187
Comment peut-elle rester aussi stoĂŻque ?
583
00:44:49,270 --> 00:44:51,147
Y a que moi qui m'affole ici ?
584
00:44:51,772 --> 00:44:53,816
C'est quoi, son problĂšme ?
585
00:44:58,362 --> 00:44:59,363
Dr Yong.
586
00:45:00,781 --> 00:45:03,951
Je mets l'armoise et les ventouses
dans la salle de soins.
587
00:45:05,119 --> 00:45:06,495
D'accord.
588
00:45:17,298 --> 00:45:18,883
Je suis terrifié.
589
00:45:28,809 --> 00:45:30,394
Elle est lĂ !
590
00:45:36,525 --> 00:45:37,735
Bienvenue, madame.
591
00:45:40,279 --> 00:45:41,656
Bonjour.
592
00:45:42,657 --> 00:45:44,951
- Y a un souci ?
- Bonjour.
593
00:45:47,620 --> 00:45:50,539
Non. Qu'est-ce qui vous amĂšne ?
594
00:45:50,623 --> 00:45:56,295
La petite a le nez qui coule
et la gorge irritée depuis quelques jours.
595
00:45:56,379 --> 00:45:58,422
Elle peut ĂȘtre auscultĂ©e ?
596
00:45:58,506 --> 00:46:00,841
La médecine occidentale n'a aucun effet.
597
00:46:01,509 --> 00:46:03,177
Tu peux dire "ah" ?
598
00:46:13,688 --> 00:46:15,356
Elle a la gorge enflammée.
599
00:46:16,357 --> 00:46:18,317
D'autres symptĂŽmes ?
600
00:46:18,401 --> 00:46:20,111
Comme des sueurs froides.
601
00:46:20,194 --> 00:46:22,530
Je ne crois pas.
602
00:46:22,613 --> 00:46:26,200
L'acuponcture peut ĂȘtre efficace
pour les rhumes.
603
00:46:26,784 --> 00:46:28,035
Ăa te fera du bien.
604
00:46:28,119 --> 00:46:29,704
Non, j'en veux pas !
605
00:46:29,787 --> 00:46:32,540
- Ăa ne fera pas mal.
- Tu vois ? Ăa ira.
606
00:46:32,623 --> 00:46:35,084
- C'est un peu froid.
- Tu vas ĂȘtre forte.
607
00:46:35,167 --> 00:46:37,628
C'est rafraĂźchissant quand on le met.
608
00:46:37,712 --> 00:46:38,879
Ăa fait du bien ?
609
00:46:38,963 --> 00:46:40,464
Tu vois ? Tout frais.
610
00:46:42,758 --> 00:46:46,429
Attends. Je crois voir quelque chose, lĂ .
611
00:46:47,179 --> 00:46:49,849
Une fourmi. Bouge pas.
612
00:46:51,392 --> 00:46:52,643
Je l'ai eue.
613
00:46:54,687 --> 00:46:57,565
Et voilĂ . Ăa t'a fait mal ?
614
00:47:06,532 --> 00:47:08,951
- Mamie.
- Tout va bien.
615
00:47:09,035 --> 00:47:10,661
Tu as mal ?
616
00:47:10,745 --> 00:47:12,955
- Mince.
- Ăa va aller.
617
00:47:14,373 --> 00:47:17,126
Pourquoi tu pleures ?
Ăa ne fait pas mal.
618
00:47:17,209 --> 00:47:20,129
- Si, ça fait mal !
- MisĂšre.
619
00:47:20,212 --> 00:47:22,965
N'importe quoi !
Tu aurais pleuré plus tÎt !
620
00:47:24,300 --> 00:47:25,843
Mince.
621
00:47:25,926 --> 00:47:27,928
- Deokhwa, tout va bien.
- J'ai mal.
622
00:47:28,012 --> 00:47:29,972
Pourquoi tu pleures ?
623
00:47:30,056 --> 00:47:32,141
Menteur.
624
00:47:32,224 --> 00:47:37,063
Moi aussi, je vais pleurer.
Qu'est-ce qui t'arrive ?
625
00:47:40,358 --> 00:47:41,359
Dr Yong.
626
00:47:42,151 --> 00:47:44,278
Viens. La directrice est ici.
627
00:47:45,404 --> 00:47:46,405
J'arrive.
628
00:47:48,115 --> 00:47:49,533
Une seconde, Deokhwa.
629
00:48:03,047 --> 00:48:04,173
Bienvenue, madame.
630
00:48:13,599 --> 00:48:16,310
Je viens remettre
un avertissement officiel.
631
00:48:16,852 --> 00:48:19,063
Vous savez ce que vous avez fait ?
632
00:48:26,987 --> 00:48:28,531
Qui est le Dr Do Jiui ?
633
00:48:31,951 --> 00:48:33,911
C'est moi.
634
00:48:37,998 --> 00:48:40,334
Qu'est un fonctionnaire, selon vous ?
635
00:48:41,377 --> 00:48:42,378
Excusez-moi ?
636
00:48:42,461 --> 00:48:45,714
Pourquoi un fonctionnaire
gérant les provinces
637
00:48:46,674 --> 00:48:50,219
ne connaĂźt-il pas
la personne Ă la tĂȘte de l'organisation ?
638
00:48:51,178 --> 00:48:54,932
C'est un manquement Ă votre devoir
et une atteinte à l'autorité.
639
00:49:00,688 --> 00:49:01,689
VoilĂ les proposâŠ
640
00:49:02,440 --> 00:49:04,358
du gouverneur Ko Changmok.
641
00:49:07,653 --> 00:49:09,530
Je ne suis pas d'accord.
642
00:49:09,613 --> 00:49:12,074
Pourquoi connaĂźtriez-vous son nom ?
643
00:49:12,158 --> 00:49:14,910
J'ai transmis les propos du gouverneur.
644
00:49:15,536 --> 00:49:17,538
Vous les avez reçus, voilà .
645
00:49:21,292 --> 00:49:22,418
D'accord.
646
00:49:23,794 --> 00:49:27,214
Puisque vous avez fait tout ce chemin,
647
00:49:27,298 --> 00:49:29,842
voulez-vous visiter les lieux ?
648
00:49:29,925 --> 00:49:31,635
- Pourquoi pas.
- Bien.
649
00:49:33,220 --> 00:49:34,805
Deokhwa, ne cours pas !
650
00:49:36,557 --> 00:49:37,933
Deokhwa !
651
00:49:38,684 --> 00:49:41,520
Deokhwa !
652
00:49:41,604 --> 00:49:42,605
Tu vas bien ?
653
00:49:42,688 --> 00:49:45,065
- Purée.
- Viens ici.
654
00:49:45,149 --> 00:49:46,150
Viens, Deokhwa.
655
00:49:46,233 --> 00:49:48,777
- Vous allez bien ?
- Laissez-moi voir.
656
00:49:49,820 --> 00:49:51,155
Ăa va ?
657
00:49:51,238 --> 00:49:53,240
- Désolée.
- Mince, alors.
658
00:50:25,105 --> 00:50:29,401
Rien n'indique une lésion
des nerfs ou des muscles.
659
00:50:29,944 --> 00:50:32,238
Mais une fracture
du poignet est possible,
660
00:50:32,321 --> 00:50:36,242
ou un corps étranger dans la plaie,
alors faisons une radio.
661
00:50:37,409 --> 00:50:39,703
Je panse la plaie ou je la suture ?
662
00:50:39,787 --> 00:50:44,041
C'est au médecin de décider.
Pourquoi me le demandez-vous ?
663
00:50:45,543 --> 00:50:46,877
Je vais suturer.
664
00:50:51,340 --> 00:50:52,591
Veuillez mettre ceci.
665
00:50:57,763 --> 00:50:59,181
SUTURE EN POLYAMIDE
666
00:51:39,722 --> 00:51:40,764
Chir plastique ?
667
00:51:41,390 --> 00:51:42,558
Oui.
668
00:51:44,059 --> 00:51:45,227
J'ai de la veine.
669
00:51:51,025 --> 00:51:53,110
Ă tous les habitants,
670
00:51:53,193 --> 00:51:56,947
en raison d'une alerte tempĂȘte
671
00:51:57,031 --> 00:52:00,492
les services de ferrys
et de bateaux sont interrompus.
672
00:52:00,576 --> 00:52:03,162
En raison d'une alerte tempĂȘte,
673
00:52:03,245 --> 00:52:06,832
les services de ferrys
et de bateaux sont interrompus.
674
00:52:07,416 --> 00:52:09,084
Non, ce n'est pas possible.
675
00:52:10,085 --> 00:52:12,254
La directrice est bloquée ici.
676
00:52:16,675 --> 00:52:19,762
Puisqu'il n'y a pas de ferrys,
allons dĂźner ensemble.
677
00:52:20,346 --> 00:52:21,764
Qu'en dites-vous ?
678
00:52:34,109 --> 00:52:37,613
Le Dr Do est de garde,
mais vous pouvez boire, vous ?
679
00:52:37,696 --> 00:52:39,365
- Oui.
- Tout Ă fait.
680
00:52:39,448 --> 00:52:41,950
- Vous ne devriez pasâŠ
- Juste un verre.
681
00:52:42,034 --> 00:52:44,870
Bien, alors buvons beaucoup,
mais sans en abuser.
682
00:52:44,953 --> 00:52:46,538
Au dispensaire !
683
00:52:46,622 --> 00:52:48,165
Santé !
684
00:52:48,248 --> 00:52:50,417
VoilĂ les bons petits plats.
685
00:52:50,501 --> 00:52:52,670
Votre flet sauvage.
686
00:52:52,753 --> 00:52:56,298
- VoilĂ .
- C'est le flet.
687
00:52:56,382 --> 00:52:58,467
Il y a des soucis au dispensaire ?
688
00:52:58,550 --> 00:53:01,512
Tellement, la liste est longue.
689
00:53:01,595 --> 00:53:05,099
Deux cliniques ont été fermées
l'an dernier,
690
00:53:05,182 --> 00:53:08,227
c'est le chaos Ă chaque nouvelle saison.
691
00:53:08,310 --> 00:53:11,939
Tu as eu pas mal de relations
sur le continent, non ?
692
00:53:13,399 --> 00:53:15,567
Quelques-unes, oui.
693
00:53:15,651 --> 00:53:17,403
Je suis curieuse.
694
00:53:18,112 --> 00:53:22,282
C'est vrai que sur le continent,
les gens ne s'attachent pas,
695
00:53:22,366 --> 00:53:24,535
mĂȘme aprĂšs une aventure d'un soir ?
696
00:53:25,119 --> 00:53:26,120
Hein ?
697
00:53:27,413 --> 00:53:30,416
Certains sont comme ça, d'autres non.
698
00:53:30,499 --> 00:53:32,292
Ăa dĂ©pend de la personne.
699
00:53:32,376 --> 00:53:36,088
Mais c'est pas la majorité ?
C'était comme ça, à la télé.
700
00:53:36,755 --> 00:53:38,006
JeongseonâŠ
701
00:53:38,090 --> 00:53:39,091
Oui ?
702
00:53:42,594 --> 00:53:43,595
Non, rien.
703
00:53:44,596 --> 00:53:46,306
Je vais prendre l'air.
704
00:53:46,390 --> 00:53:48,434
Eh ben.
705
00:53:48,517 --> 00:53:50,728
- Un autre verre ?
- Avec plaisir.
706
00:53:55,649 --> 00:53:56,984
Bon sang, ça brûle.
707
00:54:14,543 --> 00:54:15,794
Je peux vous parler ?
708
00:54:32,019 --> 00:54:33,020
J'ai fait erreurâŠ
709
00:54:33,103 --> 00:54:34,980
Inutile de vous excuser.
710
00:54:35,481 --> 00:54:37,149
Les rumeurs sont fondées.
711
00:54:40,736 --> 00:54:43,989
Si sortir avec des médecins
fait de moi une croqueuseâŠ
712
00:54:45,866 --> 00:54:49,203
alors je suis une croqueuse
de médecins et de diamants.
713
00:54:49,828 --> 00:54:51,205
Que dites-vousâŠ
714
00:54:53,081 --> 00:54:57,586
Je vivais pratiquement Ă l'hĂŽpital,
je ne cÎtoyais que des médecins.
715
00:54:57,669 --> 00:54:59,505
Je suis sortie avec certains.
716
00:55:00,839 --> 00:55:01,924
C'est vrai.
717
00:55:03,550 --> 00:55:05,260
Je suis une vraie croqueuse.
718
00:55:11,934 --> 00:55:14,144
Je vous ai dit de pas vous inquiéter.
719
00:55:15,229 --> 00:55:16,897
Je ne veux pas vous séduire.
720
00:55:19,608 --> 00:55:20,609
Pourquoi ?
721
00:55:21,860 --> 00:55:22,945
Quoi ?
722
00:55:24,321 --> 00:55:25,405
Pourquoi pas moi ?
723
00:55:26,907 --> 00:55:27,908
Je suis médecin.
724
00:55:38,043 --> 00:55:40,045
Ă l'aide !
725
00:55:40,963 --> 00:55:42,839
Au secours !
726
00:55:44,466 --> 00:55:47,553
Attendez, je vais la porter.
727
00:55:52,140 --> 00:55:53,141
Bon sang.
728
00:55:53,225 --> 00:55:55,060
- Qu'y a-t-il ?
- Ici, parfait.
729
00:55:58,564 --> 00:56:00,440
Deokhwa, oĂč as-tu mal ?
730
00:56:01,024 --> 00:56:02,943
- Un instant.
- La gorge ?
731
00:56:12,536 --> 00:56:15,080
Une voix enrouée et étouffée,
732
00:56:15,163 --> 00:56:17,708
assise penchée en position tripode.
733
00:56:18,875 --> 00:56:21,420
Menton levé et bouche ouverte
pour mieux respirer.
734
00:56:21,503 --> 00:56:23,255
Signes d'une épiglottite aiguë.
735
00:56:23,338 --> 00:56:24,798
INFLAMMATION DE L'ĂPIGLOTTE
736
00:56:24,881 --> 00:56:29,303
Ses voies respiratoires sont étroites,
cette dĂ©tresse peut ĂȘtre fatale
737
00:56:29,386 --> 00:56:33,223
si l'enfant n'est pas hospitalisée
au plus vite.
738
00:56:33,307 --> 00:56:35,017
Appelez le bateau médical.
739
00:56:35,100 --> 00:56:37,352
Préparez-vous à intuber.
740
00:56:37,436 --> 00:56:38,437
D'accord.
741
00:56:38,520 --> 00:56:40,230
INSERTION D'UN TUBE DANS LA GORGE
742
00:56:40,314 --> 00:56:41,356
Je l'accompagne.
743
00:56:41,440 --> 00:56:42,858
- Aidez-moi.
- Oui.
744
00:56:50,490 --> 00:56:52,868
DISPENSAIRE
745
00:57:00,000 --> 00:57:01,793
ADULTE, PĂDIATRIE
746
00:57:06,673 --> 00:57:07,674
Tout est prĂȘt.
747
00:57:20,896 --> 00:57:22,773
Ils ne répondent pas.
748
00:57:23,649 --> 00:57:24,775
DĂ©pĂȘchez-vous !
749
00:57:25,525 --> 00:57:26,735
Stéthoscope.
750
00:57:27,569 --> 00:57:28,987
Tournez-la.
751
00:57:36,995 --> 00:57:39,247
VoilĂ le bateau du maire.
752
00:57:41,583 --> 00:57:43,710
- Par ici !
- Ici !
753
00:57:45,003 --> 00:57:48,256
- Préparez-vous Dr Do.
- Moi ? Non, je peux pas.
754
00:57:48,340 --> 00:57:52,052
Je ne suis pas pédiatre
et je n'ai jamais fait ça sur un patient.
755
00:57:52,135 --> 00:57:54,179
Reprenez-vous, Dr Do.
756
00:57:54,971 --> 00:57:56,223
Ma main est blessée
757
00:57:56,306 --> 00:57:58,642
et vous ĂȘtes le seul mĂ©decin sobre.
758
00:58:06,692 --> 00:58:08,235
PĂCHE DE PYEONDONG
759
00:58:09,569 --> 00:58:10,904
Les garde-cĂŽtes m'envoient.
760
00:58:10,987 --> 00:58:14,241
Je suis homologué
pour les urgences locales !
761
00:58:15,158 --> 00:58:17,786
Je vous emmĂšne Ă leur vedette,
montez vite !
762
00:58:17,869 --> 00:58:20,372
Prenez ma main.
763
00:58:20,455 --> 00:58:22,541
- Vite, montez Ă bord.
- Bon sang.
764
00:58:22,624 --> 00:58:24,042
Le temps est compté !
765
00:58:24,126 --> 00:58:26,461
- Allons-y.
- Attention.
766
00:58:28,380 --> 00:58:30,257
Ăa va aller.
767
00:58:33,009 --> 00:58:34,302
Tout va bien, Deokhwa.
768
00:58:34,386 --> 00:58:35,387
Une couverture.
769
00:58:35,470 --> 00:58:36,471
Dr Jiui !
770
00:59:08,003 --> 00:59:09,004
Dr Jiui.
771
00:59:22,851 --> 00:59:24,478
On y va ensemble, hein ?
772
00:59:45,540 --> 00:59:47,375
Enfilez les gilets de sauvetage.
773
00:59:47,459 --> 00:59:48,460
Compris.
774
01:00:27,249 --> 01:00:28,333
Dr Do, DeokhwaâŠ
775
01:00:29,000 --> 01:00:30,502
DeokhwaâŠ
776
01:00:30,585 --> 01:00:33,129
Préparez-vous à l'intuber.
777
01:00:33,213 --> 01:00:35,257
DeokhwaâŠ
778
01:00:35,882 --> 01:00:38,051
- Réveille-toi.
- Faites vite !
779
01:00:38,134 --> 01:00:40,178
- Oh, DeokhwaâŠ
- ArrĂȘtez le bateau !
780
01:00:52,023 --> 01:00:53,859
Vous devez le faire, Dr Do.
781
01:01:14,337 --> 01:01:17,257
Capitaine, il va mourir ! Accélérez !
782
01:01:19,718 --> 01:01:20,760
Seonu !
783
01:01:21,595 --> 01:01:22,888
Seonu !
784
01:01:35,817 --> 01:01:38,403
Non, je peux pas.
785
01:01:38,904 --> 01:01:40,655
Elle commence Ă cyanoser,
786
01:01:41,489 --> 01:01:43,658
on va bientĂŽt la perdre.
787
01:01:44,659 --> 01:01:47,913
Légalement, vous avez
une raison légitime de refuser,
788
01:01:48,580 --> 01:01:51,207
et je ne peux pas vous forcer
Ă intervenir.
789
01:01:51,291 --> 01:01:53,209
Mais pitié, sauvez cette enfant.
790
01:01:58,173 --> 01:02:00,216
Dr Do, je vais vous aider. OK ?
791
01:02:03,011 --> 01:02:05,972
- S'il vous plaĂźt.
- Docteur, sauvez-la, par pitié.
792
01:02:13,396 --> 01:02:14,397
Venez Ă ma place.
793
01:02:14,481 --> 01:02:16,232
- OK.
- DeokhwaâŠ
794
01:02:16,316 --> 01:02:18,318
Deokhwa, tiens bon.
795
01:02:25,075 --> 01:02:27,702
C'est une intubation en urgence
et en mouvement.
796
01:02:27,786 --> 01:02:29,704
Visualisez bien la trachée.
797
01:02:29,788 --> 01:02:31,790
On n'intube pas au toucher.
798
01:02:31,873 --> 01:02:34,668
Il faut une confirmation visuelle.
799
01:02:37,128 --> 01:02:38,588
Je vois l'épiglotte.
800
01:02:38,672 --> 01:02:41,257
Et les cordes vocales ?
801
01:02:42,717 --> 01:02:45,053
Si vous le placez lĂ , c'est l'Ćsophage.
802
01:02:45,679 --> 01:02:48,556
Soulevez l'épiglotte avec
la lame du laryngoscope
803
01:02:48,640 --> 01:02:50,892
pour ouvrir le larynx.
804
01:02:55,230 --> 01:02:56,398
Seonu !
805
01:02:56,898 --> 01:02:58,024
Seonu !
806
01:03:02,988 --> 01:03:04,656
Ne levez pas comme ça.
807
01:03:04,739 --> 01:03:08,535
Si vous faites levier contre les dents,
la lame va les casser.
808
01:03:08,618 --> 01:03:10,453
Levez vers le haut et l'avant.
809
01:03:16,835 --> 01:03:19,796
Un ĆdĂšme laryngĂ© bloque
la vue de la trachée.
810
01:03:19,879 --> 01:03:21,214
Insertion impossible.
811
01:03:22,465 --> 01:03:23,508
Et maintenant ?
812
01:03:25,176 --> 01:03:27,387
- C'est ouvert. Tube.
- Oui, docteur.
813
01:03:36,896 --> 01:03:39,399
- Tube inséré. Retirez le stylet.
- Bien.
814
01:03:40,066 --> 01:03:42,360
- Connectez l'Ambu.
- Bien.
815
01:03:42,444 --> 01:03:44,029
AMBU : VENTILATION MANUELLE
816
01:03:51,619 --> 01:03:52,620
Stéthoscope.
817
01:04:07,385 --> 01:04:09,721
La cyanose a disparu.
818
01:04:09,804 --> 01:04:12,348
De l'air circule dans ses poumons.
819
01:04:13,850 --> 01:04:15,560
Merci, docteur.
820
01:04:31,951 --> 01:04:33,119
Dr Do, ça va ?
821
01:04:35,747 --> 01:04:36,831
Seonu !
822
01:04:37,332 --> 01:04:38,625
Seonu !
823
01:04:44,964 --> 01:04:45,965
Dr Do !
824
01:04:53,681 --> 01:04:54,682
Seonu !
825
01:04:55,350 --> 01:04:56,351
Seonu !
826
01:05:07,946 --> 01:05:09,656
- Dr Do !
- Dr Do Jiui !
827
01:05:11,407 --> 01:05:12,909
Nom d'unâŠ
828
01:05:14,285 --> 01:05:15,662
Dr Do !
829
01:05:18,039 --> 01:05:20,291
Dr Do !
830
01:05:45,984 --> 01:05:49,904
NE VOUS INQUIĂTEZ PAS
831
01:05:50,405 --> 01:05:53,908
LES MĂDECINS SONT TENUS
832
01:05:53,992 --> 01:05:59,122
AU SECRET MĂDICAL
833
01:06:13,428 --> 01:06:16,848
VĂRIFIER LE PLAYBACK
EST UNE NĂCESSITĂ ABSOLUE !
834
01:06:24,939 --> 01:06:27,859
DOCTOR ON THE EDGE
835
01:06:27,942 --> 01:06:29,319
Hari.
836
01:06:29,402 --> 01:06:31,279
Cessez de tourner autour du pot.
837
01:06:32,780 --> 01:06:33,907
Vous partez ?
838
01:06:33,990 --> 01:06:35,491
Il tient beaucoup Ă elle.
839
01:06:35,575 --> 01:06:37,327
C'était bien vous, Mlle Yuk.
840
01:06:37,410 --> 01:06:39,746
Apparemment, les rumeurs sont fondées.
841
01:06:39,829 --> 01:06:41,706
C'est une croqueuse de médecins.
842
01:06:42,957 --> 01:06:45,335
Elle se moque bien de toi.
843
01:06:46,252 --> 01:06:48,171
Mais vous vouliez qu'on essaie.
844
01:06:48,254 --> 01:06:49,255
Hari.
845
01:06:49,339 --> 01:06:50,965
Je refuse de rompre.
846
01:06:51,049 --> 01:06:53,259
C'est Ă cause du doc SP avec qui tu es ?
847
01:06:53,343 --> 01:06:54,344
Dr Do !
848
01:06:57,931 --> 01:06:59,933
Sous-titres : Nolwenn Gaudin
57530