All language subtitles for Bust.Up.NZ.S01E03.1080p.NEON.WEB-DL.AAC2.0.H264-Pr1M371M3-CEsubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,760 Dad! You need to watch things. When they're on the stove, you watch them. 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,000 you bring the wine? Uh, no. 3 00:00:05,360 --> 00:00:06,360 They're looking good, cuz. 4 00:00:06,680 --> 00:00:07,960 Just can't believe you're a cop. 5 00:00:08,220 --> 00:00:12,000 Does your husband, do you know about us? There is no us. 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,800 You're married to Mihi? Yes. 7 00:00:14,060 --> 00:00:15,560 Okay, Deb's first girlfriend. 8 00:00:16,239 --> 00:00:20,920 Deb. Isn't it emo just to use the expendable women as drivers for the drop 9 00:00:21,040 --> 00:00:24,340 The drivers of these vehicles are transporting Class A drugs. There's 10 00:00:24,340 --> 00:00:25,340 more where she came from. 11 00:00:25,440 --> 00:00:27,020 Hey, I'm gonna go for a drive. 12 00:00:27,440 --> 00:00:28,440 Jack. 13 00:00:28,680 --> 00:00:29,680 Amen. 14 00:01:13,550 --> 00:01:14,550 Hi. Hi. 15 00:01:14,990 --> 00:01:16,110 I'll be home soon. 16 00:01:16,570 --> 00:01:19,070 I'm just leaving Pilates now. Oh, it's really weird. 17 00:01:19,270 --> 00:01:22,410 You need to drive carefully. Yes, Simon, I know it's raining. Yes, I'll be 18 00:01:22,410 --> 00:01:24,910 careful. Okay. Come straight home. 19 00:01:25,110 --> 00:01:26,110 Bye. Bye. 20 00:01:27,670 --> 00:01:28,670 Pilates? 21 00:01:29,330 --> 00:01:30,810 You know who they call that for? 22 00:01:32,210 --> 00:01:33,750 God, it's so controlling. 23 00:01:34,710 --> 00:01:35,710 Watch out! 24 00:02:08,080 --> 00:02:09,080 You gotta go. 25 00:02:09,300 --> 00:02:10,300 You can't be here. 26 00:02:11,640 --> 00:02:13,940 Where is it? 27 00:02:14,340 --> 00:02:15,340 Where is it? 28 00:02:19,120 --> 00:02:20,500 Where'd it go? 29 00:02:21,640 --> 00:02:22,640 Here. Here. 30 00:02:23,540 --> 00:02:25,340 Here's your phone. 31 00:02:25,620 --> 00:02:26,620 No, no, no. 32 00:02:26,880 --> 00:02:29,720 Be here back to the coast. You'll find your way back in there, okay? I'll call 33 00:02:29,720 --> 00:02:30,720 you. Go. 34 00:03:06,960 --> 00:03:08,300 Fraser's heading to the White Cross now. 35 00:03:08,560 --> 00:03:11,300 Honestly, I don't need to go see a doctor. I just want to go home and have 36 00:03:11,300 --> 00:03:14,560 shower. He said he'll see her immediately, so you two better get a 37 00:03:15,100 --> 00:03:16,880 Are you not coming, love? 38 00:03:17,220 --> 00:03:19,440 No, I'll wait here with Keith and help secure the site. 39 00:03:19,780 --> 00:03:20,860 Why are you being like this? 40 00:03:22,280 --> 00:03:24,560 She could have been killed. She's not blind, Roundy. 41 00:03:25,180 --> 00:03:27,860 Why do you think she drove straight off a side -by -side slip? 42 00:03:28,400 --> 00:03:30,100 She passed the breath test. 43 00:03:30,760 --> 00:03:34,360 Yeah, and I'm asking Fraser to check her blood for drugs. I mean, it's got to be 44 00:03:34,360 --> 00:03:35,360 one or the other. 45 00:03:40,880 --> 00:03:41,880 What is she doing? 46 00:03:42,460 --> 00:03:45,020 Her job, love. She's just doing her job. 47 00:03:46,600 --> 00:03:47,600 Nothing new there. 48 00:04:25,729 --> 00:04:27,790 Sorry. Oh, no, no, it's okay. 49 00:04:28,110 --> 00:04:29,009 It's okay. 50 00:04:29,010 --> 00:04:35,750 It hasn't happened in a while, huh? 51 00:04:37,470 --> 00:04:38,470 No. 52 00:04:41,630 --> 00:04:42,630 What? 53 00:04:43,210 --> 00:04:44,410 You? Mm. 54 00:04:44,850 --> 00:04:46,470 Oh, so into your ex. 55 00:04:52,350 --> 00:04:53,610 Okay, listen up, everyone. 56 00:04:55,080 --> 00:04:59,980 As you know, my stepdaughter, Nicole, was involved in a car crash at the slip 57 00:04:59,980 --> 00:05:01,360 site in Murray's Road last night. 58 00:05:02,040 --> 00:05:03,680 Thankfully, her injuries weren't serious. 59 00:05:04,620 --> 00:05:09,680 Constable Cliff is at the site awaiting the crash investigator. Mihi, I want you 60 00:05:09,680 --> 00:05:10,680 to go liaise with her. 61 00:05:10,880 --> 00:05:11,639 On it. 62 00:05:11,640 --> 00:05:15,360 Deb, you ought to take a formal statement from Nicole. I'll accompany 63 00:05:16,540 --> 00:05:17,540 OK. 64 00:05:21,860 --> 00:05:23,260 Hey. Welcome. 65 00:05:25,199 --> 00:05:31,000 hey senior constable bb welcome sorry i spelt with an a there's nothing 66 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 welcoming about the sight of a car crash detective 67 00:05:33,000 --> 00:05:42,340 12 68 00:05:42,340 --> 00:05:46,820 .6 meters fourth box down on the right 69 00:05:46,820 --> 00:05:53,750 what is it It's what isn't that's relevant 70 00:05:53,750 --> 00:05:54,750 here, Detective. 71 00:05:55,250 --> 00:05:56,330 And what's that? 72 00:05:57,170 --> 00:05:58,170 Skid marks. 73 00:05:59,310 --> 00:06:03,030 Well, she didn't brake, which means she kind of seen the slip. 74 00:06:03,270 --> 00:06:04,270 We don't know that. 75 00:06:06,110 --> 00:06:09,810 The brakes were not applied or they did not work. 76 00:06:11,250 --> 00:06:14,510 Now this is why we do car inspections. 77 00:06:15,450 --> 00:06:17,030 How long have you been a detective? 78 00:06:17,470 --> 00:06:19,530 Just over a year. Just over a year. 79 00:06:19,890 --> 00:06:20,890 Wow. 80 00:06:21,550 --> 00:06:24,410 All right, Rocky, let's hear your theory on what happened here. 81 00:06:25,390 --> 00:06:30,250 Well, possibly the driver was under the influence of alcohol or drugs. 82 00:06:31,090 --> 00:06:34,470 And because of that impairment, she went straight through the cones. 83 00:06:35,990 --> 00:06:38,670 I'm going to need photographic coverage of everything down there. 84 00:06:39,130 --> 00:06:40,130 OK? 85 00:06:43,950 --> 00:06:45,970 Oh, my God, you want me to take the photos? 86 00:07:07,020 --> 00:07:08,420 You tested me for drug. 87 00:07:08,920 --> 00:07:11,180 It's mandatory for any serious crash. 88 00:07:11,420 --> 00:07:13,720 Mum, I thought you sent me to the doctor because you were worried about me. 89 00:07:14,120 --> 00:07:18,080 I was worried about you. How are you feeling today, Nicole? 90 00:07:18,320 --> 00:07:20,420 I'm not hungover, if that's what you're asking. 91 00:07:21,440 --> 00:07:24,080 Can you talk me through the lead -up to the crash? 92 00:07:24,400 --> 00:07:28,300 Like, what do you remember from just before the slip? 93 00:07:28,840 --> 00:07:31,700 Um, I saw nothing. That's what I remember. 94 00:07:31,960 --> 00:07:34,600 One minute the road was there, and then... 95 00:07:35,039 --> 00:07:36,580 Next I'm just flying through the air. 96 00:07:39,500 --> 00:07:40,500 Sounds really scary. 97 00:07:42,540 --> 00:07:45,340 So the car didn't hit anything as you left the road? 98 00:07:46,680 --> 00:07:49,960 No. No bump, no nothing hit the windscreen or the roof? 99 00:08:04,020 --> 00:08:05,400 Will do, but... 100 00:08:05,400 --> 00:08:24,300 I 101 00:08:24,300 --> 00:08:25,300 thought you were at work. 102 00:08:25,480 --> 00:08:27,040 What? I wanted to thank you and Anya. 103 00:08:29,140 --> 00:08:33,500 So, um, were you, uh... Was anyone else in the car with you? No. 104 00:08:34,640 --> 00:08:37,000 So you were alone in the car at the time of the accident? 105 00:08:37,260 --> 00:08:38,260 I was alone in the car. 106 00:08:38,820 --> 00:08:42,940 Is there anything else that you wanted to add, Thomas? Not really, I was here. 107 00:08:44,540 --> 00:08:48,500 To be honest, I don't really like you driving that road at night, especially 108 00:08:48,500 --> 00:08:49,439 when it's raining. 109 00:08:49,440 --> 00:08:52,320 I'm a perfectly confident driver. It's the quickest way home. How fast were you 110 00:08:52,320 --> 00:08:53,320 going? 111 00:08:53,720 --> 00:08:56,000 I had an accident, Mum. I am the victim. 112 00:08:58,680 --> 00:08:59,760 The speed limit. 113 00:08:59,980 --> 00:09:00,980 God. 114 00:09:01,150 --> 00:09:02,150 I hope that's great. 115 00:09:03,530 --> 00:09:08,070 And now, sorry, you said you were at Paula's Pilates, and that's on Murray 116 00:09:08,310 --> 00:09:09,310 Yep, every Thursday. 117 00:09:09,510 --> 00:09:11,610 Every Thursday. And what time does that finish? 118 00:09:11,870 --> 00:09:13,350 Ten o 'clock. All right, we done? 119 00:09:13,790 --> 00:09:14,970 We're just doing our job, Nick. 120 00:09:15,350 --> 00:09:16,350 And where are you going? 121 00:09:16,650 --> 00:09:17,830 I'm just going to the toilet. 122 00:09:40,110 --> 00:09:41,670 What was that about someone else being in the car? 123 00:09:42,290 --> 00:09:46,070 Uh, Mihi texted from the site. She thought that there was evidence of a 124 00:09:46,070 --> 00:09:47,070 passenger. 125 00:09:51,090 --> 00:09:52,090 Problem? 126 00:09:53,090 --> 00:09:54,570 Nicole's bloods have come back clear. 127 00:09:55,490 --> 00:09:56,490 No drugs. 128 00:09:56,930 --> 00:09:57,930 Well, that's great. 129 00:09:58,250 --> 00:10:00,770 Um, I'll let her know. No, no, no, no. 130 00:10:01,390 --> 00:10:02,390 I'll handle it. 131 00:10:03,390 --> 00:10:04,390 Okay. 132 00:10:05,390 --> 00:10:06,390 Hey, you coming with me? 133 00:10:06,630 --> 00:10:08,030 No, you go ahead. I'll walk. 134 00:10:09,010 --> 00:10:10,010 Okay. 135 00:10:34,860 --> 00:10:40,360 Hey, Gala, can you contact Paula's Pilates and just confirm what time the 136 00:10:40,360 --> 00:10:41,480 Thursday night class finishes? 137 00:10:43,260 --> 00:10:44,260 That's mine. 138 00:10:51,160 --> 00:10:53,840 See, that one's interesting because it kind of looks like a footprint. 139 00:10:59,520 --> 00:11:01,320 What is missing from the site? 140 00:11:02,600 --> 00:11:04,180 I'm sure you're going to tell me. 141 00:11:10,120 --> 00:11:12,240 Oh, my God, there were no road cones down there. 142 00:11:13,060 --> 00:11:19,180 Correct. There are no road cones or signage placed to alert drivers of a 143 00:11:19,180 --> 00:11:20,220 right in front of them. 144 00:11:20,600 --> 00:11:25,600 And are there any of the aforesaid road cones in the immediate vicinity of the 145 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 slip? 146 00:11:26,760 --> 00:11:27,760 No. 147 00:11:28,160 --> 00:11:29,260 And why is that? 148 00:11:30,760 --> 00:11:33,940 Because they were moved from the site before the crash. 149 00:11:35,660 --> 00:11:40,040 But it would seem to me your mission, should you choose to accept it, is, 150 00:11:40,040 --> 00:11:45,500 one, find out who deliberately interfered with the hazard warning sign, 151 00:11:45,720 --> 00:11:48,360 check if your driver had any enemies. 152 00:11:58,300 --> 00:12:00,120 Hey. Oh, shit! 153 00:12:01,000 --> 00:12:02,260 God, you gave me a fright! 154 00:12:05,130 --> 00:12:09,110 What? Why did that cop think someone was in the car with you? I don't know. So 155 00:12:09,110 --> 00:12:10,110 there wasn't anyone? 156 00:12:10,510 --> 00:12:14,430 No. Can you just stop with the jealousy shit? Why are you acting so weird? I'm 157 00:12:14,430 --> 00:12:16,310 not acting anything. I'm just looking for my phone. 158 00:12:21,610 --> 00:12:22,610 That'll be your phone. 159 00:12:23,730 --> 00:12:24,830 Can you just hang on a sec? 160 00:12:32,530 --> 00:12:33,530 What now, Mum? 161 00:12:36,970 --> 00:12:37,949 Kia ora, kia ora. 162 00:12:37,950 --> 00:12:39,050 Ah, Mihirangi. 163 00:12:39,310 --> 00:12:40,310 Hey. 164 00:12:40,530 --> 00:12:42,450 Good to see you, bub. Mum good? 165 00:12:42,670 --> 00:12:44,010 Ah, you know, Mum, always. 166 00:12:44,570 --> 00:12:45,289 What's up? 167 00:12:45,290 --> 00:12:48,870 Well, I came up here to help our cousins out with the towing, but this fella 168 00:12:48,870 --> 00:12:49,870 won't let me through. 169 00:12:50,070 --> 00:12:52,750 Uncle, this is a crime scene. I'm sorry you can't be here. 170 00:12:53,050 --> 00:12:54,050 Like I said. 171 00:12:55,950 --> 00:13:00,810 I heard it was the top cop's daughter went off that slip. Is she OK? 172 00:13:01,230 --> 00:13:02,230 You know Nicole? 173 00:13:02,370 --> 00:13:03,370 No, not really. 174 00:13:04,730 --> 00:13:07,750 Well, what kind of hand were you going to give, Uncle? You don't have any tools 175 00:13:07,750 --> 00:13:08,429 with you. 176 00:13:08,430 --> 00:13:09,430 Oh, yeah. 177 00:13:10,550 --> 00:13:13,610 Oh, you know, the lazy kind. 178 00:13:14,350 --> 00:13:15,350 Expert advice. 179 00:13:19,310 --> 00:13:20,310 I'll go then, eh? 180 00:13:28,050 --> 00:13:29,110 Good to see you, girl. 181 00:13:29,690 --> 00:13:31,070 Uncle, get a warrant. 182 00:14:04,010 --> 00:14:05,010 What did Chucky want? 183 00:14:05,070 --> 00:14:07,350 I just wanted to help out the guys with the tow. 184 00:14:08,430 --> 00:14:11,570 Do these look like row cones to you? 185 00:14:13,970 --> 00:14:17,630 How was the interview with Nicole? 186 00:14:18,830 --> 00:14:19,830 Uncomfortable. 187 00:14:20,090 --> 00:14:21,029 Bloody hell. 188 00:14:21,030 --> 00:14:22,030 Mothers and daughters. 189 00:14:22,510 --> 00:14:24,910 Somebody should really write a book about that. 190 00:14:26,630 --> 00:14:30,190 Well, the crash inspector thinks someone removed the cones from the flip side. 191 00:14:30,650 --> 00:14:32,430 What, like before the accident? 192 00:14:33,170 --> 00:14:37,110 Deliberately? Well, Nicole was travelling from that direction, and 193 00:14:37,110 --> 00:14:38,130 slip she went over. 194 00:14:38,810 --> 00:14:42,930 So, if those are road cones, then... They wouldn't have ended up there when 195 00:14:42,930 --> 00:14:43,930 crashed. 196 00:14:44,150 --> 00:14:45,290 Which makes them evidence. 197 00:14:46,310 --> 00:14:47,310 Well, 198 00:14:48,150 --> 00:14:49,150 off you go, then. 199 00:14:50,170 --> 00:14:52,950 You're the one in the coveralls, so, yeah, you probably should... 200 00:15:06,510 --> 00:15:07,890 You two into each other or something? 201 00:15:09,430 --> 00:15:10,430 No. 202 00:15:13,070 --> 00:15:14,070 Bullshit. 203 00:15:14,830 --> 00:15:15,830 For evidence. 204 00:15:16,250 --> 00:15:17,710 Yeah, so I'll get it. 205 00:15:40,170 --> 00:15:41,170 Why do you want to meet here? 206 00:15:41,650 --> 00:15:42,650 Hop in. 207 00:15:47,710 --> 00:15:50,430 Your blood test results are back and they're clear. 208 00:15:53,410 --> 00:15:54,570 Do I get an apology? 209 00:15:55,290 --> 00:15:57,950 Yes, you do, actually. I was too quick to judge you. 210 00:15:59,550 --> 00:16:00,870 Won't it be the first time? 211 00:16:01,170 --> 00:16:02,370 I'm sure you're right. 212 00:16:04,190 --> 00:16:06,050 Which is why I'm giving you the opportunity. 213 00:16:07,610 --> 00:16:09,090 If there's anything... 214 00:16:09,640 --> 00:16:12,060 That you need to tell me about the accident, you should do it now. 215 00:16:13,100 --> 00:16:14,100 What do you mean? 216 00:16:17,500 --> 00:16:20,140 There is evidence that there was someone else in the car with you. 217 00:16:26,620 --> 00:16:27,620 There was someone. 218 00:16:32,840 --> 00:16:35,260 My boyfriend. 219 00:16:36,860 --> 00:16:39,500 My lover, I don't know. calling my mistake, probably. 220 00:16:40,480 --> 00:16:43,080 Why did he leave you there? 221 00:16:44,020 --> 00:16:45,020 Why do you think? 222 00:16:46,080 --> 00:16:50,100 Simon found out he'd killed both of us. I mean, not literally, but... I mean, 223 00:16:50,120 --> 00:16:51,920 he's crazy jealous for no reason. 224 00:16:52,280 --> 00:16:55,600 It sounds like maybe he does have a reason. Which is why he can't find out. 225 00:16:55,640 --> 00:16:56,640 Please, Mum. 226 00:16:57,180 --> 00:16:58,520 Please don't tell anyone. 227 00:17:00,440 --> 00:17:03,880 The boyfriend of yours wasn't hurt? 228 00:17:05,400 --> 00:17:07,520 No, no, he wanted to stay, but I... 229 00:17:08,109 --> 00:17:09,109 I told him to go. 230 00:17:14,310 --> 00:17:19,470 Kate, look, I don't think it's necessary for anyone else to know about him at 231 00:17:19,470 --> 00:17:20,470 this stage. 232 00:17:21,569 --> 00:17:22,569 Thank you. 233 00:17:29,470 --> 00:17:35,350 Um... Did anyone find my phone at the crash site? 234 00:17:35,590 --> 00:17:37,270 Are you holding it? Oh, no, no, not this one. 235 00:17:38,040 --> 00:17:42,000 It's a bit awkward, but the one I used to contact my friend with, it may have 236 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 fallen out of the car. 237 00:17:43,420 --> 00:17:44,420 I'll check. 238 00:17:45,060 --> 00:17:46,060 Thank you. 239 00:17:48,200 --> 00:17:49,200 I'd better go. 240 00:17:50,060 --> 00:17:51,840 Simon doesn't like it if I'm away too long. 241 00:17:56,200 --> 00:17:57,780 You grew up with a cotton egg. 242 00:17:58,720 --> 00:18:01,520 You know the dangers of living with a controlling husband. 243 00:18:40,360 --> 00:18:41,500 What was that? 244 00:18:42,440 --> 00:18:43,640 Some sort of knob. 245 00:18:44,880 --> 00:18:46,220 I guess you'd know. 246 00:18:49,780 --> 00:18:53,260 So your off -sider found the missing road cones, did she? 247 00:18:53,840 --> 00:18:55,080 Well done, Constable. 248 00:18:55,520 --> 00:18:57,580 I'm going to accompany the vehicle down to the garage. 249 00:18:57,780 --> 00:19:00,960 They're going to do some tests tomorrow morning, which means the joy of staying 250 00:19:00,960 --> 00:19:04,020 another night in the Russian urinal you call a motel up here. 251 00:19:04,380 --> 00:19:05,380 Golden Dawn. 252 00:19:05,420 --> 00:19:07,780 Yes. I'm gonna do my report in the morning. 253 00:19:08,440 --> 00:19:09,440 Enjoy the spa. 254 00:19:39,370 --> 00:19:40,370 What did your mum want? 255 00:19:42,170 --> 00:19:43,970 You said you were meeting her. 256 00:19:44,890 --> 00:19:46,590 Um, nothing. 257 00:19:48,670 --> 00:19:50,310 You weren't supposed to see those. 258 00:19:53,610 --> 00:19:55,110 You've been taking photos of me. 259 00:19:55,470 --> 00:19:56,470 Why? 260 00:19:56,890 --> 00:20:00,350 I was going to be a surprise for your birthday. 261 00:20:01,070 --> 00:20:04,590 I found this company that does these amazing montages of photos. They're kind 262 00:20:04,590 --> 00:20:08,110 portraits. So you just decided to secretly follow me around and take 263 00:20:08,110 --> 00:20:09,490 me? You make it sound really creepy. 264 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 It is fucking creepy. 265 00:20:10,990 --> 00:20:14,850 I was just trying to get natural photos of you, Nick, okay? You were saying... 266 00:20:14,850 --> 00:20:17,090 Okay, delete them now. Delete them. Okay, okay. 267 00:20:18,410 --> 00:20:20,210 Jeez, Nick, I'm just trying to do something nice. 268 00:20:23,710 --> 00:20:27,190 Where are you going? 269 00:20:44,400 --> 00:20:46,960 Do you think we should tell the Ross that someone might have targeted Nicole? 270 00:20:47,840 --> 00:20:50,100 I think we should just wait until we get the car results. 271 00:20:51,460 --> 00:20:52,460 Yeah. 272 00:20:55,520 --> 00:20:56,399 Was that you? 273 00:20:56,400 --> 00:20:57,400 It's not me. What is it? 274 00:20:59,420 --> 00:21:00,420 I know. 275 00:21:07,540 --> 00:21:08,840 Detective Bennett, hello? 276 00:21:18,570 --> 00:21:19,570 It's a beard. 277 00:21:20,230 --> 00:21:21,230 Where'd you find that? 278 00:21:21,570 --> 00:21:25,310 I found that next to Nicole's car, but I thought it was probably hers. 279 00:21:25,770 --> 00:21:27,450 Flip phone doesn't seem like her style. 280 00:21:27,790 --> 00:21:28,790 Yeah. 281 00:21:29,130 --> 00:21:30,130 Yeah. 282 00:21:32,130 --> 00:21:35,770 Hey, did you know that Tricky was charged with harassing Nicole? 283 00:21:36,790 --> 00:21:37,669 Oh, Uncle? 284 00:21:37,670 --> 00:21:38,670 Mm. 285 00:21:40,270 --> 00:21:44,050 Well, I knew you used to get up to mischief back in the day, but I thought 286 00:21:44,050 --> 00:21:45,150 was years ago, wasn't it? 287 00:21:45,580 --> 00:21:49,440 He admitted to burning some of her advertising material. 288 00:21:49,880 --> 00:21:53,260 What? Yeah, she'd kicked him out of a long -term rental because he took in a 289 00:21:53,260 --> 00:21:54,980 dog. You know how tricky it is with animals. 290 00:21:55,940 --> 00:21:59,020 Yeah. When was this? 291 00:21:59,480 --> 00:22:00,600 18 months ago, maybe. 292 00:22:01,320 --> 00:22:02,600 She got a restraining order. 293 00:22:03,700 --> 00:22:06,480 She tried to sue him. It got ugly. 294 00:22:07,540 --> 00:22:08,540 Right. 295 00:22:10,220 --> 00:22:12,280 That's fine. Could you just... Sorry. 296 00:22:15,120 --> 00:22:18,280 Come quick, it's urgent from undiagnosed. 297 00:22:24,500 --> 00:22:25,500 Hey, 298 00:22:27,760 --> 00:22:29,740 hey, what's going on? 299 00:22:30,000 --> 00:22:31,580 Hello, love. What are you doing here? 300 00:22:32,400 --> 00:22:34,240 Urgent. You said it was urgent. 301 00:22:34,660 --> 00:22:36,640 Oh, that's right. Oh, sorry. 302 00:22:38,060 --> 00:22:40,180 Okay, turn it down. Can you turn it down? 303 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Yeah. 304 00:22:42,360 --> 00:22:43,540 Hey, Dad. 305 00:22:44,230 --> 00:22:45,230 Hey. 306 00:22:45,390 --> 00:22:47,510 Oh, g'day, honey. You all right? Everything okay? 307 00:22:47,870 --> 00:22:48,870 Yeah, I'm fine. 308 00:22:49,010 --> 00:22:50,010 All right. Okay. 309 00:22:51,770 --> 00:22:55,170 Okay, so if this is an emergency, then we have to go. 310 00:22:55,430 --> 00:22:58,750 Oh, no, no, no. I didn't say it was an emergency, but it is urgent. 311 00:22:58,950 --> 00:22:59,950 What? What is urgent? 312 00:23:01,050 --> 00:23:02,210 I'm going to run for mayor. 313 00:23:05,310 --> 00:23:07,310 Oh, I'm Rita, by the way. 314 00:23:07,570 --> 00:23:08,830 Mihi. Hi. 315 00:23:09,070 --> 00:23:11,130 Mihi. Mihi, this is Mum and... 316 00:23:11,719 --> 00:23:13,680 Dad, no. No, no. Mum, no. 317 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 Yes! 318 00:23:15,060 --> 00:23:17,520 Oh. Okay, well, you don't have to vote for me. 319 00:23:17,720 --> 00:23:22,300 Mum, you can't keep calling me about this trivial crap, okay? I'm a cop, and 320 00:23:22,300 --> 00:23:24,780 am working, and we, we're working. 321 00:23:25,200 --> 00:23:29,500 Yeah. No, I saw all the dangerous orange criminals in the back of your car. 322 00:23:30,300 --> 00:23:35,240 Well, it is an offence to steal a road cone, and I am doing my job. And you're 323 00:23:35,240 --> 00:23:36,240 doing a very good job. 324 00:23:36,780 --> 00:23:39,980 But is that actually where the taxpayer money goes on these days? Oh, my 325 00:23:39,980 --> 00:23:41,140 goodness. Oh, my goodness. 326 00:23:42,980 --> 00:23:47,200 What about you, Mahit? Would you vote for someone who wants to get rid of all 327 00:23:47,200 --> 00:23:51,000 the ridiculous red tape so you lot can get back to doing proper police work? 328 00:23:51,460 --> 00:23:53,700 You don't even get to make those calls as mayor. 329 00:23:53,980 --> 00:23:55,120 She's drunk. You're drunk. 330 00:23:55,360 --> 00:23:56,360 You're drunk. Deborah. 331 00:23:56,500 --> 00:23:58,780 I'll get my radio in. I'll meet you in the car. 332 00:23:59,760 --> 00:24:01,640 Yeah, OK. Thank you. Sorry. 333 00:24:13,680 --> 00:24:14,860 I'm going to radio in. 334 00:24:15,820 --> 00:24:16,820 Sorry. 335 00:24:25,200 --> 00:24:30,500 The gala called while you were... The Thursday night Pilates class. It does 336 00:24:30,500 --> 00:24:31,500 at 10 o 'clock. 337 00:24:31,740 --> 00:24:32,740 Oh. 338 00:24:33,020 --> 00:24:38,080 Okay, so that puts Nicole's class at 10 past 10? Nicole wasn't there. 339 00:24:38,540 --> 00:24:40,700 She's not there any night. She's not enrolled. 340 00:24:44,260 --> 00:24:45,460 Well, that's interesting. 341 00:24:46,140 --> 00:24:50,140 And Carla wasn't the only one who rang to check up on that. 342 00:25:14,600 --> 00:25:21,100 Don't tell, don't tell me too 343 00:25:21,100 --> 00:25:22,720 much. 344 00:25:24,840 --> 00:25:30,080 Cross it with silver. Cardi! 345 00:25:30,680 --> 00:25:32,780 With silver. 346 00:25:33,360 --> 00:25:34,700 Cardi! 347 00:25:53,900 --> 00:26:00,260 Happy ever after, with no laughter 348 00:26:00,260 --> 00:26:03,120 to show. 349 00:26:05,680 --> 00:26:12,500 You tell me all about it, and I 350 00:26:12,500 --> 00:26:19,380 don't doubt it. I just let it grow and 351 00:26:19,380 --> 00:26:20,380 grow. 352 00:26:34,440 --> 00:26:39,960 We say it in silence, in 353 00:26:39,960 --> 00:26:46,700 silence. Oh, oh. 354 00:26:48,040 --> 00:26:49,440 We 355 00:26:49,440 --> 00:27:02,440 count 356 00:27:02,440 --> 00:27:03,440 it all. 357 00:27:03,630 --> 00:27:09,130 my fingers and the night lingers 358 00:27:09,130 --> 00:27:16,030 then flows and fades 359 00:27:16,030 --> 00:27:21,970 in silence in silence 360 00:28:32,490 --> 00:28:33,530 found at the crash site? 361 00:28:35,890 --> 00:28:37,090 Yeah, it was actually. 362 00:28:37,650 --> 00:28:38,770 Maggie brought it in last night. 363 00:28:39,190 --> 00:28:40,190 Carla's got it. 364 00:28:41,950 --> 00:28:43,570 Oh, is this the one from the site? 365 00:28:43,830 --> 00:28:47,950 Yes, yeah. I'm actually just tracking it. It's Nicole's. I'll return it to 366 00:29:09,100 --> 00:29:10,100 Bit of a rush. 367 00:29:12,600 --> 00:29:19,560 I'm sorry, I'm really... No, you don't need to apologise 368 00:29:19,560 --> 00:29:25,000 for making sweet love to your husband. It's great. I love it. 369 00:29:25,200 --> 00:29:26,200 I'm not. 370 00:29:27,800 --> 00:29:30,960 You know, I think it's great that you find straight sex so satisfying. It's 371 00:29:30,960 --> 00:29:31,960 fine. 372 00:29:32,460 --> 00:29:34,420 I mean, it's really good. 373 00:29:37,200 --> 00:29:38,580 Can we go now? Yeah. 374 00:29:49,390 --> 00:29:51,190 with Nick's and Mihi's exciting morning. 375 00:29:52,210 --> 00:29:54,870 We need to find out who moved those road cones. 376 00:29:55,890 --> 00:29:57,510 So now you think I'm trickier than that? 377 00:29:58,070 --> 00:29:59,070 I hope not. 378 00:29:59,550 --> 00:30:01,690 Uncle wasn't entirely honest with me. 379 00:30:20,389 --> 00:30:21,610 Tricky, good morning. 380 00:30:22,970 --> 00:30:24,230 Nice, cuppa. 381 00:30:24,770 --> 00:30:26,450 What are you doing with these cones? 382 00:30:27,270 --> 00:30:28,270 Cone pong. 383 00:30:29,470 --> 00:30:31,010 First cone, three points. 384 00:30:31,450 --> 00:30:34,070 Second cone, five points. Third cone, ten points. 385 00:30:34,370 --> 00:30:36,770 Double hat on your own cone, double your total. 386 00:30:37,030 --> 00:30:39,730 Double hat on someone else's, you take their lot. You want a crack? 387 00:30:40,050 --> 00:30:42,590 Nah, nah, we're good. Where did these all come from? 388 00:30:43,110 --> 00:30:44,950 Yeah, it's Uncle Tricky. 389 00:30:45,510 --> 00:30:46,550 Don't ask questions. 390 00:30:46,810 --> 00:30:49,810 You know that, bub. So not from the slip at Murray's Road? 391 00:30:50,200 --> 00:30:51,079 By any chance? 392 00:30:51,080 --> 00:30:52,100 Oh, shit, no. 393 00:30:52,600 --> 00:30:53,660 Not that dumb. 394 00:30:54,300 --> 00:30:57,220 No, we've had these for six months, easy. 395 00:30:58,540 --> 00:30:59,920 There's a scoreboard in there. 396 00:31:11,340 --> 00:31:15,680 Hey, when I spoke to you yesterday, you said you didn't know Nicole. 397 00:31:16,480 --> 00:31:18,780 Oh, not in the... 398 00:31:19,080 --> 00:31:20,120 Biblical sense. 399 00:31:20,940 --> 00:31:24,980 And then I find out you got hoha with her after she had someone kick you out 400 00:31:24,980 --> 00:31:25,980 her house. 401 00:31:26,100 --> 00:31:27,100 Yeah. 402 00:31:27,700 --> 00:31:31,160 It turned out for the best. 403 00:31:31,920 --> 00:31:35,600 Me and the dog moved in here and never looked back. 404 00:31:36,400 --> 00:31:39,420 Look, can you tell me anything about that incident at the slip? 405 00:31:41,280 --> 00:31:43,820 No. Well, where were you the night before last? 406 00:31:44,740 --> 00:31:46,060 I was back here. 407 00:31:46,380 --> 00:31:48,440 Yes, back here from where? 408 00:31:49,080 --> 00:31:50,080 Auntie Jo's. 409 00:31:50,360 --> 00:31:52,020 Come back to Murray's Roadway. 410 00:31:52,380 --> 00:31:53,420 What time is this? 411 00:31:54,400 --> 00:31:55,420 About nine. 412 00:31:55,880 --> 00:31:57,980 Are you sure it wasn't closer to ten? 413 00:31:59,280 --> 00:32:00,780 A bit past my bedtime. 414 00:32:01,120 --> 00:32:04,920 Uncle, when you went through, was the site marked, road cones in place? 415 00:32:05,880 --> 00:32:06,880 For sure. 416 00:32:07,900 --> 00:32:08,900 School board check out. 417 00:32:10,120 --> 00:32:11,820 Is there anything else you want to tell us? 418 00:32:12,320 --> 00:32:13,640 You've got your dad's eyes. 419 00:32:15,160 --> 00:32:16,500 And your mother's mouth. 420 00:32:17,180 --> 00:32:18,180 Yeah, yeah. 421 00:32:18,920 --> 00:32:20,780 I'll be sending tips to pick these up later. 422 00:32:21,240 --> 00:32:21,800 So... 423 00:32:21,800 --> 00:32:28,920 Right, 424 00:32:28,980 --> 00:32:31,800 there is no evidence of mechanical fault or interference. 425 00:32:32,040 --> 00:32:36,300 The cause of the accident is therefore concluded to be the lack of warning 426 00:32:36,300 --> 00:32:37,820 and road cones at the slip site. 427 00:32:38,320 --> 00:32:43,580 Discovery of multiple cones by the local police within a gully 17 metres west of 428 00:32:43,580 --> 00:32:46,940 the accident supports the theory that a person or person... 429 00:32:47,320 --> 00:32:51,240 deliberately and willfully remove the cones in an attempt to cause serious 430 00:32:51,240 --> 00:32:52,240 injury or death. 431 00:32:52,520 --> 00:32:53,520 Signed, B .B. Walpole. 432 00:32:56,080 --> 00:32:57,680 Okay, well, we better tell Liz. 433 00:32:58,240 --> 00:33:02,640 Yeah. I mean, if Tricky's telling the truth, someone moved those cones just 434 00:33:02,640 --> 00:33:05,600 before Nicole drove through. If Tricky's telling the truth. 435 00:33:06,860 --> 00:33:07,860 Okay, fair enough. 436 00:33:08,120 --> 00:33:10,820 He was on Murray's Road, and he's got a history. 437 00:33:11,620 --> 00:33:14,680 I mean, he wasn't the only one who knew that she'd be driving on that part of 438 00:33:14,680 --> 00:33:16,220 the road at that time. Simon. 439 00:33:17,000 --> 00:33:21,920 He said he always waits up for her every Thursday night after Pilates, so... 440 00:33:21,920 --> 00:33:24,120 What's his motive? What do you think she's having an affair? 441 00:33:26,300 --> 00:33:27,440 What's he like, the husband? 442 00:33:29,820 --> 00:33:31,160 Possessive? Overbearing? 443 00:33:31,460 --> 00:33:32,460 Controlling? I don't know. 444 00:33:32,600 --> 00:33:35,300 What do I know about straight relationships? Maybe they're all like 445 00:33:41,920 --> 00:33:42,980 They're not all like that? 446 00:34:02,030 --> 00:34:02,789 Hey, boss. 447 00:34:02,790 --> 00:34:05,930 How many times do I have to say wait until you enter? 448 00:34:07,590 --> 00:34:08,590 Bye. Bye, boss. 449 00:34:13,030 --> 00:34:14,030 Come. 450 00:34:14,409 --> 00:34:16,170 Oh, she didn't say enter, though, did she? 451 00:34:17,409 --> 00:34:24,150 We need to ask Nicole if she has any 452 00:34:24,150 --> 00:34:28,210 enemies, anyone who might want to hurt her. 453 00:34:28,679 --> 00:34:30,100 Seriously scare her. 454 00:34:30,540 --> 00:34:35,159 The crash investigator's initial conclusion is that the road cones 455 00:34:35,159 --> 00:34:37,620 the slip were deliberately removed. 456 00:34:38,120 --> 00:34:42,179 Yeah, they were found down a bank some distance from the slip. Too far for 457 00:34:42,179 --> 00:34:44,600 Nicole's car to have been the one that knocked them down there. 458 00:34:45,480 --> 00:34:49,000 Yeah, so we just want to let you know before we talk to her. 459 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Come. 460 00:34:56,179 --> 00:34:57,360 Nicole's here to see you, Sarge. 461 00:34:58,110 --> 00:34:59,710 Give us a few minutes. Copy. 462 00:35:03,470 --> 00:35:04,470 All right. 463 00:35:04,830 --> 00:35:05,830 Here's what you'll do. 464 00:35:06,310 --> 00:35:08,270 You will write me a full report. 465 00:35:08,790 --> 00:35:09,790 Yes, Sergeant. 466 00:35:10,150 --> 00:35:14,330 And until I've instructed you, otherwise you will not question Nicole or anyone 467 00:35:14,330 --> 00:35:15,770 else in my family. Is that understood? 468 00:35:16,630 --> 00:35:21,730 Copy. We'll talk again once I've read the crash investigator's full report and 469 00:35:21,730 --> 00:35:22,730 received yours, Mahi. 470 00:35:22,930 --> 00:35:25,930 In the meantime, I will speak with Nicole. 471 00:35:29,640 --> 00:35:30,640 They're just leaving. 472 00:35:37,080 --> 00:35:38,120 They found my phone. 473 00:35:43,220 --> 00:35:45,820 Thank God. Thanks, Mum. That was such a relief. 474 00:35:47,340 --> 00:35:50,540 Nicole, is there any chance that Simon knows about him? 475 00:35:52,760 --> 00:35:53,780 Um, what? 476 00:35:54,580 --> 00:35:55,760 Has he said something? 477 00:35:57,420 --> 00:35:58,820 You need to tell me the truth. 478 00:36:00,460 --> 00:36:02,060 Has Simon ever hurt you? 479 00:36:03,160 --> 00:36:04,720 Has he ever threatened you? 480 00:36:05,520 --> 00:36:06,520 Frightened you? 481 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 What's this about? 482 00:36:08,260 --> 00:36:09,260 What? 483 00:36:09,800 --> 00:36:13,440 New evidence has arisen surrounding the scene of your crash. 484 00:36:14,760 --> 00:36:16,800 Can you just talk like a normal person? 485 00:36:17,500 --> 00:36:22,220 Someone may have deliberately removed the road cones just before you got 486 00:36:22,720 --> 00:36:26,760 You usually drive along Murray's Road around 10 on a Thursday night? 487 00:36:27,420 --> 00:36:28,580 Yeah, it's a... 488 00:36:29,870 --> 00:36:31,990 It's our night at the motel. 489 00:36:33,070 --> 00:36:35,850 As fast as we're home, Simon thinks I'm at parties. 490 00:36:37,830 --> 00:36:42,010 But you think Simon tried to kill me? No, it's just a suggestion and I haven't 491 00:36:42,010 --> 00:36:43,910 followed it up yet. Oh, well, that's okay then. 492 00:36:48,710 --> 00:36:50,970 Why don't you come and stay with your dad and me tonight? 493 00:36:51,810 --> 00:36:52,810 No, thanks. 494 00:36:53,690 --> 00:36:55,890 She shouldn't be interviewing her own sweet daughter. 495 00:37:01,640 --> 00:37:03,400 Do you have any of my stuff from the crash? 496 00:37:03,720 --> 00:37:05,620 Oh, you've already got your phone on you. 497 00:37:06,520 --> 00:37:07,520 Anything else? 498 00:37:08,280 --> 00:37:10,340 Well, is any of this stuff yours? 499 00:37:13,120 --> 00:37:14,120 Are you kidding? 500 00:37:15,740 --> 00:37:16,740 Like this? 501 00:37:16,900 --> 00:37:17,980 Little pink crock? 502 00:37:18,200 --> 00:37:19,200 Any of these things? 503 00:37:19,500 --> 00:37:20,500 Like this? 504 00:37:20,660 --> 00:37:21,660 Nice. 505 00:37:52,040 --> 00:37:53,420 I've got to my phone. I've just got it back. 506 00:37:53,960 --> 00:37:54,960 Can you call me? 507 00:37:55,180 --> 00:37:57,340 I really need to hear from you, okay? 508 00:38:07,740 --> 00:38:08,880 It's about bloody time. 509 00:38:09,200 --> 00:38:10,460 I've got a right one here. 510 00:38:11,300 --> 00:38:12,860 This woman related to you? 511 00:38:13,340 --> 00:38:15,880 I'm your mother. I'm your mother. Yeah, yeah, all right, all right, all right. 512 00:38:15,900 --> 00:38:16,900 She is, yes. 513 00:38:17,160 --> 00:38:20,540 Well, your mother is illegally parked in a mobility space. 514 00:38:21,950 --> 00:38:23,290 Tell her. Tell her. 515 00:38:24,910 --> 00:38:28,810 OK, so, Mum, we have talked about this, right? No, no, no, no, don't you dare 516 00:38:28,810 --> 00:38:31,430 take her side. I have got a pass. 517 00:38:32,170 --> 00:38:36,490 And I explained that a mobility pass is issued to a person, in this case to 518 00:38:36,490 --> 00:38:38,470 David Brighton, not a vehicle. 519 00:38:38,850 --> 00:38:39,910 It's on the car! 520 00:38:40,370 --> 00:38:42,670 She does get a bit confused about that, though. 521 00:38:42,890 --> 00:38:45,070 Yeah, I can see the reason for the confusion. 522 00:38:47,050 --> 00:38:49,130 She's a full -time caregiver. 523 00:38:49,410 --> 00:38:51,290 She doesn't have a warrant of fitness. 524 00:38:52,090 --> 00:38:54,210 That's an oversight. For sure. 525 00:38:55,050 --> 00:39:00,070 And she just told a legitimate user to pull up her panties and piss off. 526 00:39:02,490 --> 00:39:03,490 Okay. 527 00:39:03,930 --> 00:39:06,330 Go. Or you. Oh. 528 00:39:12,569 --> 00:39:15,370 Where is she? You can't come in here. I want to see her now. 529 00:39:15,830 --> 00:39:16,830 Nicole, left. 530 00:39:16,870 --> 00:39:19,750 Not her. My lame excuse for a mother in marriage. What the hell is going on? 531 00:39:19,830 --> 00:39:20,990 What are you doing here, Simon? 532 00:39:21,370 --> 00:39:24,450 Did you tell Nicole I tried to kill her? Why would you do that? Why would you 533 00:39:24,450 --> 00:39:26,270 fucking do that? Come on. Walk. 534 00:39:26,510 --> 00:39:27,510 Come on. 535 00:39:28,350 --> 00:39:29,990 I suppose you get off on this, do you? 536 00:39:30,350 --> 00:39:31,350 Yeah? 537 00:39:31,630 --> 00:39:34,650 Revenue collecting for the government. That's what I pay my taxes for. 538 00:39:35,310 --> 00:39:39,670 Yeah, oh no, don't worry about the gang, the rapists, the teddy fiddlers. Get in 539 00:39:39,670 --> 00:39:40,408 the car, please. 540 00:39:40,410 --> 00:39:43,010 What, you're going to arrest me now? I'm going to get you a ride home. 541 00:39:43,790 --> 00:39:45,590 Look, this is embarrassing. 542 00:39:47,670 --> 00:39:48,670 It was on special. 543 00:39:48,850 --> 00:39:52,270 No, no, no, no, no, no, you can't, you can't leave the trolley there. 544 00:39:52,530 --> 00:39:54,970 What? People's got eyes, haven't they? It's a hazard. 545 00:39:55,710 --> 00:39:59,330 Oh, for goodness sake, why don't you put a bunch of road codes around it then? 546 00:40:18,960 --> 00:40:21,460 Happy? Why are you wearing Dad's crock? 547 00:40:24,100 --> 00:40:25,100 I threw mine out. 548 00:40:29,020 --> 00:40:36,000 When you think... You're the 549 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 cunt. 550 00:40:40,100 --> 00:40:44,380 So you really think I moved row cones so Nicole would drive off the road? 551 00:40:44,740 --> 00:40:46,460 Why would I do that to my own wife? 552 00:40:46,920 --> 00:40:48,480 What is going on between you and Nicole? 553 00:40:48,720 --> 00:40:49,720 I mean, you tell me. 554 00:40:50,060 --> 00:40:52,160 You seem to know a whole lot more about it than I do. 555 00:40:52,700 --> 00:40:54,280 What she told you she was doing that night. 556 00:40:55,600 --> 00:40:56,700 Boss. Not now. 557 00:40:56,940 --> 00:40:57,940 No, you need to hear this. 558 00:41:00,160 --> 00:41:02,220 Are you sure you want to do this? 559 00:41:03,580 --> 00:41:04,580 No. 560 00:41:04,880 --> 00:41:07,280 But, I mean, she admitted it, so, you know. 561 00:41:08,440 --> 00:41:10,020 Your mother, she did it. 562 00:41:10,440 --> 00:41:13,540 Why? What has she got against Nicole? Nothing, nothing. It's got nothing to do 563 00:41:13,540 --> 00:41:15,660 with Nicole. She just happened to be the next one coming along. 564 00:41:16,560 --> 00:41:23,380 I think that Rita was drunk and she tends to lose it when she's had a 565 00:41:23,380 --> 00:41:24,380 few. 566 00:41:25,980 --> 00:41:28,560 Okay, you did the right thing. 567 00:41:28,800 --> 00:41:31,380 You can watch, but I'll take it from here. Thank you. 568 00:41:32,960 --> 00:41:35,700 You do not have to be here for this. 569 00:41:36,440 --> 00:41:37,440 Send me out. 570 00:41:40,260 --> 00:41:41,400 She's still... 571 00:41:46,209 --> 00:41:51,050 Maybe I'll just go to the pub and... Yeah, you let me know. 572 00:42:17,710 --> 00:42:23,390 And if you started at 5 .46pm... I can't believe all this fuss over a few road 573 00:42:23,390 --> 00:42:24,390 cones. 574 00:42:25,870 --> 00:42:30,970 Were you on Murray's Road on Thursday the 24th of April between 9 and 10pm? 575 00:42:31,250 --> 00:42:33,790 I mean, everyone moves them. Half of them end up in trees. I've never done 576 00:42:34,050 --> 00:42:35,110 Answer the question, please. 577 00:42:36,450 --> 00:42:38,510 Yes, yes, I was on Murray's Road on Thursday night. 578 00:42:39,910 --> 00:42:42,710 And did you remove the cones at the top of the slip? 579 00:42:59,210 --> 00:43:01,750 That's not necessarily why she crashed. It means she could have been on her 580 00:43:01,750 --> 00:43:04,810 phone. She could have been having a little... You know what daughters are 581 00:43:05,370 --> 00:43:06,390 Had you been drinking? 582 00:43:07,450 --> 00:43:09,450 Get the fuck off the road! 583 00:43:09,910 --> 00:43:10,910 Nobody cares! 584 00:43:11,730 --> 00:43:12,730 Nobody cares! 585 00:43:17,090 --> 00:43:18,090 Not a drop. 586 00:43:19,370 --> 00:43:22,510 Isn't that why you took the back road? So that you could avoid the police and 587 00:43:22,510 --> 00:43:23,510 getting breath -tested? 588 00:43:23,690 --> 00:43:26,110 You have no proof of that. You have no evidence. 589 00:43:27,010 --> 00:43:28,090 Not yet, I don't. 590 00:43:29,680 --> 00:43:30,680 Okay, look. 591 00:43:32,400 --> 00:43:33,420 I've told the truth. 592 00:43:33,660 --> 00:43:35,780 Yeah, I've learned my lesson. Now I'm done. 593 00:43:37,680 --> 00:43:39,800 My daughter could have died. 594 00:43:40,660 --> 00:43:43,940 Yes, but no one actually got hurt, though, did they? 595 00:44:01,740 --> 00:44:02,740 Hey, Chad. 596 00:44:03,400 --> 00:44:04,400 I'm in on you since. 597 00:44:07,840 --> 00:44:11,240 I tried to talk Liz around, but she wouldn't shift. 598 00:44:11,560 --> 00:44:12,560 Yeah. 599 00:44:18,480 --> 00:44:20,020 It's time to call a friend. 600 00:44:22,880 --> 00:44:24,640 How about I take you home, eh? 601 00:44:37,550 --> 00:44:38,790 She'll probably take me to Dad's. 602 00:44:41,690 --> 00:44:42,750 Thank you, Roundy. 603 00:44:45,050 --> 00:44:46,050 Cheers, Round. 604 00:46:41,610 --> 00:46:43,570 How do you think your dad's going to take it? 605 00:46:44,950 --> 00:46:50,730 How is he going to take hearing that his daughter has arrested her mother, who 606 00:46:50,730 --> 00:46:54,470 is also his caregiver, and wife, and got her locked up? 607 00:46:54,770 --> 00:46:55,770 Yeah. 608 00:46:56,390 --> 00:46:57,390 It's going to be awesome. 609 00:47:00,970 --> 00:47:05,770 I should come and... No, no, no, no, no. Like, thank you for the offer, though. 610 00:47:06,810 --> 00:47:08,110 It's the least I could do. 611 00:47:08,370 --> 00:47:09,970 Yeah, it's the least you could do. 612 00:47:37,700 --> 00:47:42,020 Okay, thank you so much. Yep. That's all you can do with 613 00:47:42,020 --> 00:47:47,940 a hot drink, Rita. 614 00:47:51,460 --> 00:47:52,460 Thank you. 615 00:47:53,760 --> 00:47:54,760 What is it? 616 00:47:55,240 --> 00:47:56,240 It's my special. 617 00:47:56,680 --> 00:47:58,240 Oh, good. I could do with it. Pick me up. 618 00:48:01,160 --> 00:48:04,780 Oh, it doesn't taste particularly special. How many shots did you put in 619 00:48:05,180 --> 00:48:08,230 None. It's just got a dash of cinnamon and cardamom in it. 620 00:48:11,310 --> 00:48:13,150 Tits, am I going to be here by myself all night? 621 00:49:25,390 --> 00:49:26,390 Fuck. 43678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.