Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,060
Hands above your head! Both of you, go!
2
00:00:02,360 --> 00:00:03,360
Hands above your head!
3
00:00:03,480 --> 00:00:05,080
Jason, you're not a bank robber!
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Is this one yours?
5
00:00:08,400 --> 00:00:10,160
DC Renata? The new detective?
6
00:00:10,900 --> 00:00:12,720
I didn't know you worked here.
7
00:00:12,940 --> 00:00:14,420
I've been here for eight years.
8
00:00:14,720 --> 00:00:15,639
Here's your family.
9
00:00:15,640 --> 00:00:19,240
They're Renata's. So you're related to
Sonny. I don't think it's safe for you
10
00:00:19,240 --> 00:00:21,040
here, so I'm going to give your mum a
kiss. She won't answer.
11
00:00:21,380 --> 00:00:24,940
You've got no respect for family. I said
the woman with the kids in the back
12
00:00:24,940 --> 00:00:27,000
seat while she sold meth out the booth!
13
00:00:27,320 --> 00:00:28,320
Not what I expected.
14
00:00:28,730 --> 00:00:30,550
Because he's not mouthing. Because he's
eating.
15
00:00:44,630 --> 00:00:45,630
Hurry up.
16
00:01:21,390 --> 00:01:22,390
Fuck you.
17
00:01:26,950 --> 00:01:28,430
Is that your bag, ma 'am?
18
00:01:29,950 --> 00:01:31,650
What are you doing there, officer?
19
00:01:32,490 --> 00:01:34,290
I'm just out here walking my dog.
20
00:02:47,120 --> 00:02:48,400
The pigs are already at the drop.
21
00:02:51,160 --> 00:02:53,500
She'll keep her mouth shut. Lisa knows
what's good for her.
22
00:02:55,740 --> 00:02:56,780
I've got her under control.
23
00:03:14,280 --> 00:03:16,300
You remember Chrissie, yeah?
24
00:03:17,150 --> 00:03:18,530
People who had this job before you?
25
00:03:19,430 --> 00:03:20,850
She got out, didn't she?
26
00:03:21,190 --> 00:03:22,190
She stopped using.
27
00:03:23,490 --> 00:03:24,490
She stopped breathing.
28
00:03:27,610 --> 00:03:30,790
Disappoint me again, and it'll be you on
fire.
29
00:03:31,470 --> 00:03:32,470
You understand that?
30
00:03:34,630 --> 00:03:37,150
How am I going to get back to my kids
without a car, Cody?
31
00:03:38,410 --> 00:03:43,210
I know I'm a mess, but I did the drop on
the bridge, and, hey, I got away from
32
00:03:43,210 --> 00:03:44,210
the pigs.
33
00:03:45,310 --> 00:03:46,350
I deserve something.
34
00:03:46,880 --> 00:03:47,880
For that, don't I?
35
00:04:00,480 --> 00:04:01,480
Yeah.
36
00:04:02,520 --> 00:04:04,460
All right, I think I've got a little
something for you.
37
00:04:06,800 --> 00:04:07,800
OK.
38
00:04:08,180 --> 00:04:09,620
OK, thanks, Cody. Thank you.
39
00:04:09,860 --> 00:04:11,580
I'm going to need you to do another job
for us.
40
00:04:12,060 --> 00:04:14,380
You know, to make up for today's loss.
41
00:04:14,680 --> 00:04:15,740
But it wasn't my fault.
42
00:04:18,390 --> 00:04:19,390
Okay.
43
00:04:19,850 --> 00:04:21,510
But just one more. That's it.
44
00:05:01,550 --> 00:05:04,690
And that better not be gluten -free.
45
00:05:06,510 --> 00:05:08,470
Far, this place is mean as.
46
00:05:08,790 --> 00:05:09,790
Oh, hey, babe.
47
00:05:13,270 --> 00:05:14,069
It's me.
48
00:05:14,070 --> 00:05:16,370
Ah, babe, what are you doing? Get out.
49
00:05:17,410 --> 00:05:19,270
It's all the same. Can't take him
anywhere.
50
00:05:21,930 --> 00:05:22,930
Jug's on.
51
00:05:33,180 --> 00:05:34,180
Oh, well, hello.
52
00:05:35,560 --> 00:05:37,140
Mum says you're our school principal.
53
00:05:37,960 --> 00:05:42,540
And our... Um, what I am is
inappropriately attired for family
54
00:05:42,820 --> 00:05:45,700
And if you want to know big words like
your uncle principal here, then you
55
00:05:45,700 --> 00:05:46,700
better bloody go to school.
56
00:05:47,120 --> 00:05:48,300
Hey, Mosey.
57
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Yeah.
58
00:05:50,620 --> 00:05:52,720
Are you having a cup of brew? Yes,
please.
59
00:05:53,680 --> 00:05:55,060
Hey, I'm a cousin too.
60
00:05:56,040 --> 00:05:58,680
What are you getting all flashed up for?
I've got work.
61
00:05:59,260 --> 00:06:00,620
Mum will be pissed.
62
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Watch his hair.
63
00:06:02,110 --> 00:06:03,750
Yeah, but she ain't coming in without an
invite.
64
00:06:10,630 --> 00:06:11,630
I've got work, Ma.
65
00:06:13,050 --> 00:06:14,050
I brought kai.
66
00:06:14,690 --> 00:06:15,690
Thank you.
67
00:06:15,710 --> 00:06:16,890
You could have brought it inside.
68
00:06:17,470 --> 00:06:19,610
I was waiting. For an invite, yes.
69
00:06:20,190 --> 00:06:25,810
Sorry, Ma, we're just settling in
before... Before inviting your whānau
70
00:06:27,790 --> 00:06:29,070
Sure you can keep up, Dookie?
71
00:06:33,000 --> 00:06:35,520
Who's taking us to school to clean up
some graffiti?
72
00:06:35,960 --> 00:06:37,640
It's because the young people need a
hand, eh?
73
00:06:45,800 --> 00:06:48,040
Hey, can I give this back to Zalia?
74
00:06:48,340 --> 00:06:50,280
Yeah, I've deleted all Chantel's
messages.
75
00:06:50,740 --> 00:06:53,720
Great. Hey, you know her mum, right?
76
00:06:54,480 --> 00:06:55,480
Lisa Morris.
77
00:06:55,560 --> 00:06:56,740
I went to school with her.
78
00:06:57,100 --> 00:06:59,160
Why? I just, um...
79
00:07:00,030 --> 00:07:02,810
Sally was at Chantelle's place. I just
got a bad feeling.
80
00:07:03,370 --> 00:07:05,610
Lisa's got a little boy through, right?
Yeah, Rocky.
81
00:07:06,710 --> 00:07:10,390
And you know she lost her youngest a
couple of years ago. Got that.
82
00:07:11,290 --> 00:07:13,250
Yeah. OK, listen up, everyone.
83
00:07:14,330 --> 00:07:18,510
Our colleagues at Fair Glen Station
attempted to intercept a drop at the Te
84
00:07:18,510 --> 00:07:19,870
Whata overbridge this morning.
85
00:07:21,570 --> 00:07:26,490
They came up short, but it looks like a
chick for back was meant to catch the
86
00:07:26,490 --> 00:07:27,490
package.
87
00:07:27,790 --> 00:07:30,890
And the driver of the car got away. So,
a lose -lose.
88
00:07:31,750 --> 00:07:35,930
So, what this highlights is the
importance of our stations working
89
00:07:35,930 --> 00:07:37,770
stop the movement of drugs between the
regions.
90
00:07:38,630 --> 00:07:42,690
So today I'm announcing a new operation
I've named Deep Vain.
91
00:07:43,150 --> 00:07:44,150
Can you write that up?
92
00:07:45,210 --> 00:07:48,010
Is that as in vanity?
93
00:07:48,310 --> 00:07:49,490
Or like thrombosis?
94
00:07:49,730 --> 00:07:50,730
Did you mean deep throat?
95
00:07:50,990 --> 00:07:51,990
No,
96
00:07:52,370 --> 00:07:55,890
that's something else. Sorry, the meth's
being stored somewhere for supply.
97
00:07:56,230 --> 00:07:57,450
Shouldn't we be going after that?
98
00:07:57,740 --> 00:08:00,080
Our focus is on the vehicles. You can
write that up too, vehicles.
99
00:08:00,520 --> 00:08:03,060
These fellas are smart. They're using
the new PAR bombs.
100
00:08:03,520 --> 00:08:04,419
Shaken back.
101
00:08:04,420 --> 00:08:07,740
Exactly. They're making small batches to
spread their risk.
102
00:08:08,260 --> 00:08:11,620
So our best chance to apprehend these
guys is during the drop -off. Isn't it
103
00:08:11,620 --> 00:08:15,940
emotive to use the expendable women as
drivers for the drop -off? The drivers
104
00:08:15,940 --> 00:08:19,120
these vehicles are transporting Class A
drugs and manufacturing equipment.
105
00:08:19,840 --> 00:08:23,600
That's a criminal offence, Constable.
Sure, just clarifying the target, sir.
106
00:08:24,220 --> 00:08:25,220
Target is?
107
00:08:25,360 --> 00:08:26,720
Vehicles. Got it.
108
00:08:27,430 --> 00:08:30,690
Now, the car that evaded our officers
this morning, they had a local
109
00:08:30,690 --> 00:08:33,470
registration. I want that followed up. I
can do that.
110
00:08:34,270 --> 00:08:35,270
May he?
111
00:08:35,870 --> 00:08:37,010
More your area, I think.
112
00:08:37,630 --> 00:08:39,030
Make it a priority aid detective.
113
00:08:39,429 --> 00:08:40,890
Thank you, Sergeant.
114
00:08:44,490 --> 00:08:47,050
Do you mind running this address for me?
Yeah, sure.
115
00:08:50,650 --> 00:08:53,730
Hey, I'm just going to pay Zalia a
visit, see what I can glean.
116
00:08:53,990 --> 00:08:54,990
Okay, good luck.
117
00:08:56,410 --> 00:08:57,800
And... That's the address.
118
00:08:58,400 --> 00:08:59,420
Got it, thank you.
119
00:08:59,720 --> 00:09:04,080
Um, do you want to come with me? We
could, I don't know, work this together?
120
00:09:04,480 --> 00:09:06,240
Uh, no thanks, Detective.
121
00:09:06,600 --> 00:09:08,180
I should probably just stick to the
small stuff.
122
00:09:21,660 --> 00:09:22,720
It won't be a minute.
123
00:09:42,190 --> 00:09:43,190
Lip balm?
124
00:09:43,790 --> 00:09:46,270
Try the chemist. Oh, okay.
125
00:09:46,890 --> 00:09:47,890
Yeah, sorry.
126
00:09:48,350 --> 00:09:49,350
Let's help!
127
00:09:50,690 --> 00:09:52,170
Bloody hell, girl!
128
00:09:52,370 --> 00:09:53,009
Come on!
129
00:09:53,010 --> 00:09:54,850
Oh, God, look what you've done!
130
00:09:55,170 --> 00:09:57,430
Give it to me! Oh, you're going to be so
good!
131
00:09:58,410 --> 00:10:03,590
All right, thank you, thank you. All
right, yeah, get out of here.
132
00:10:22,120 --> 00:10:25,520
I don't even like it. You don't even
like her. I mean, you like her a little
133
00:10:25,520 --> 00:10:30,600
bit. You like her a little bit, but you
don't really like her that much.
134
00:10:31,080 --> 00:10:37,260
No, you don't, because she's straight
now. Not really, really straight. She's
135
00:10:37,260 --> 00:10:38,260
little bit straight.
136
00:10:42,640 --> 00:10:44,540
No, thanks, Detective.
137
00:10:45,220 --> 00:10:46,740
Well, up yours, Constable.
138
00:10:58,350 --> 00:11:02,630
I went to university. And here, I did
extra exams to become a detective, so go
139
00:11:02,630 --> 00:11:03,630
fuck yourself.
140
00:11:06,610 --> 00:11:07,730
What the hell?
141
00:11:20,290 --> 00:11:21,330
Change your mind.
142
00:11:22,730 --> 00:11:24,650
Is the drug car registered to Lisa?
143
00:11:25,350 --> 00:11:26,390
Yeah, Lisa Morris.
144
00:11:31,980 --> 00:11:32,980
I had the food.
145
00:11:37,920 --> 00:11:39,400
Remember that kid at Chantal's?
146
00:11:39,620 --> 00:11:40,760
Yeah, Zalia, right?
147
00:11:41,080 --> 00:11:42,080
Zalia Morris.
148
00:11:42,720 --> 00:11:43,720
She lives here.
149
00:11:47,320 --> 00:11:48,320
It wasn't me.
150
00:11:49,200 --> 00:11:50,199
Hi, Zalia.
151
00:11:50,200 --> 00:11:51,280
And it wasn't Rocky.
152
00:11:51,480 --> 00:11:55,220
No, you're right, you're right. I just
found your phone. Is that your phone?
153
00:11:55,440 --> 00:11:57,480
I just found it at Chantal's.
154
00:12:00,700 --> 00:12:01,700
Hey, um...
155
00:12:01,840 --> 00:12:02,840
Is your mum home?
156
00:12:03,920 --> 00:12:04,920
She's shopping.
157
00:12:05,080 --> 00:12:07,000
Any adults here with you guys?
158
00:12:07,320 --> 00:12:09,120
I'm 12. I can look after Rocky.
159
00:12:09,360 --> 00:12:11,960
Actually, baby, you have to be 14 to be
home alone.
160
00:12:12,220 --> 00:12:14,140
Why are you harassing us? We haven't
done anything.
161
00:12:14,540 --> 00:12:17,080
Okay, okay. When did Lisa say she would
be home?
162
00:12:19,320 --> 00:12:20,320
15 minutes.
163
00:12:20,500 --> 00:12:22,240
Okay. We'll wait for her.
164
00:12:24,080 --> 00:12:26,400
We're not supposed to let anyone in when
she's not here.
165
00:12:28,480 --> 00:12:30,880
That's okay. We're just going to wait
out here, okay, babe?
166
00:12:34,640 --> 00:12:37,240
Kids, home alone, Deb. By law, we can go
in.
167
00:12:37,540 --> 00:12:39,040
They teach you that at detective school,
eh?
168
00:12:43,200 --> 00:12:44,220
Come on, come on.
169
00:12:44,860 --> 00:12:45,860
Hey,
170
00:12:50,320 --> 00:12:52,180
don't run.
171
00:12:59,540 --> 00:13:02,260
I'd like to hire a water blaster.
172
00:13:03,310 --> 00:13:04,310
Yeah, fill in your details.
173
00:13:07,490 --> 00:13:09,770
You know the photos in the window?
174
00:13:09,990 --> 00:13:11,430
Yeah, thieves, a lot of them.
175
00:13:12,010 --> 00:13:13,010
These ones with you?
176
00:13:13,250 --> 00:13:14,249
Yeah, yes.
177
00:13:14,250 --> 00:13:15,250
Right, hands on heads.
178
00:13:16,150 --> 00:13:19,010
Excuse me, sorry, I'm the principal of
the new primary school.
179
00:13:19,270 --> 00:13:20,270
Oh, are you just?
180
00:13:20,350 --> 00:13:22,230
Or do you recognise any of those kids in
the window?
181
00:13:22,670 --> 00:13:26,310
Yeah, you don't have a right to display
people's faces in public like that,
182
00:13:26,330 --> 00:13:27,330
especially if they're a minor.
183
00:13:27,710 --> 00:13:29,190
Or teach him not to steal.
184
00:13:37,200 --> 00:13:39,560
What are you doing? No, that's not
helping. Put that down.
185
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
They're my antennas.
186
00:13:41,060 --> 00:13:42,060
Antennae.
187
00:13:42,980 --> 00:13:43,980
Can I show a card?
188
00:13:44,240 --> 00:13:45,680
A card, thank you.
189
00:13:50,240 --> 00:13:52,580
Sorry, do I know you?
190
00:13:52,800 --> 00:13:53,800
No.
191
00:13:54,300 --> 00:13:55,300
I was laughing.
192
00:13:57,560 --> 00:14:01,460
Oh, sorry, thank you. I'm just married.
193
00:14:03,420 --> 00:14:05,920
I'm married to a police officer,
actually.
194
00:14:06,600 --> 00:14:08,140
You're married to me. Yes.
195
00:14:08,500 --> 00:14:11,100
Ah, okay. That's not girlfriend.
196
00:14:11,520 --> 00:14:18,380
So we are sort of related Yeah, she was
a little shocked because
197
00:14:18,380 --> 00:14:21,660
you know first love but I think it's
cool
198
00:14:21,660 --> 00:14:27,880
You did know
199
00:14:27,880 --> 00:14:31,400
about them yeah, yeah, of course
200
00:14:34,270 --> 00:14:36,570
I'm not married to Deb. We just fuck
sometimes.
201
00:14:37,510 --> 00:14:42,890
Thank you.
202
00:14:43,170 --> 00:14:44,170
Enjoy.
203
00:14:45,070 --> 00:14:46,310
Did you get this?
204
00:14:52,010 --> 00:14:53,570
Rocky, what are they doing now?
205
00:14:54,730 --> 00:14:56,350
Get down. Don't let them see you.
206
00:14:56,590 --> 00:14:57,590
She's on my bike.
207
00:14:58,410 --> 00:15:02,230
Mum, you have to come home now. If you
don't come home, the cops are going to
208
00:15:02,230 --> 00:15:03,230
take us away.
209
00:15:03,530 --> 00:15:05,210
Are they going to take us away?
210
00:15:11,930 --> 00:15:13,690
I mean, you know what Betty's doing,
right?
211
00:15:14,410 --> 00:15:15,730
I'm sure you're going to tell me.
212
00:15:18,110 --> 00:15:23,110
You know, the majority of drug dealer
arrests here last year were women.
213
00:15:23,910 --> 00:15:28,650
Yeah, the real dealers, the blokes,
they've been putting women out in the
214
00:15:28,670 --> 00:15:29,670
so...
215
00:15:29,770 --> 00:15:33,190
women running the houses, women moving
the gear, even doing most of the cooking
216
00:15:33,190 --> 00:15:38,530
now. So you've got men controlling the
money, while the women, the women are
217
00:15:38,530 --> 00:15:40,390
ones getting caught, they're going down
for it.
218
00:15:41,710 --> 00:15:43,290
Why don't they dob in the dealers?
219
00:15:43,810 --> 00:15:49,030
Well, because A, they don't know
anything important, and B, they almost
220
00:15:49,030 --> 00:15:50,030
lose their kids.
221
00:15:50,370 --> 00:15:51,730
They're addicts.
222
00:15:52,570 --> 00:15:53,570
They're scared.
223
00:15:54,070 --> 00:15:58,710
Right, so why is Betty going after the
drivers and not the guys running them?
224
00:16:00,340 --> 00:16:02,560
Mihi, women like Lisa are low -hanging
fruit.
225
00:16:04,020 --> 00:16:05,020
Mum rang.
226
00:16:05,320 --> 00:16:06,320
She's been delayed.
227
00:16:06,600 --> 00:16:08,900
She said, could you please come back
later and she'll be here.
228
00:16:11,620 --> 00:16:12,620
Of course.
229
00:16:13,000 --> 00:16:13,979
We'll come back.
230
00:16:13,980 --> 00:16:14,980
Come on.
231
00:16:16,300 --> 00:16:17,760
Why is Mum delayed, babe?
232
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
Her car broke down.
233
00:16:19,220 --> 00:16:20,860
She's still driving that little red
Honda.
234
00:16:23,240 --> 00:16:24,720
It's okay. It's not important.
235
00:16:25,560 --> 00:16:26,560
We'll come back later.
236
00:16:42,220 --> 00:16:43,580
Where do you think you're going?
237
00:16:43,840 --> 00:16:45,280
I was just going to borrow your car.
238
00:16:45,980 --> 00:16:47,120
I've got to go to my kids.
239
00:16:47,380 --> 00:16:48,800
The cops are sniffing around.
240
00:16:49,120 --> 00:16:51,440
Yeah, that's a pretty good reason for
you not to go.
241
00:16:52,060 --> 00:16:53,800
So you're not thinking straight, are
you?
242
00:16:54,060 --> 00:16:55,700
They're going to take my kids away,
Cody.
243
00:16:55,920 --> 00:16:57,420
They will if you turn up looking like
this.
244
00:16:58,180 --> 00:17:00,580
Now get inside when someone sees you.
245
00:17:08,170 --> 00:17:09,609
Could I bring the kids here, Cody?
246
00:17:10,569 --> 00:17:11,569
Oh, you could.
247
00:17:11,990 --> 00:17:13,270
You could go and get them for me.
248
00:17:15,190 --> 00:17:16,250
You've got a daughter, right?
249
00:17:17,369 --> 00:17:18,369
How old is she now?
250
00:17:18,490 --> 00:17:19,670
Stay away from her.
251
00:17:20,050 --> 00:17:21,530
If it was your idea, I'd go get her.
252
00:17:22,950 --> 00:17:26,230
Get inside.
253
00:17:26,790 --> 00:17:27,790
You know the rules.
254
00:17:44,860 --> 00:17:46,040
You can have Frisco if you want.
255
00:17:46,540 --> 00:17:48,660
No, no, no, it's okay. You can do it.
Yeah.
256
00:17:49,000 --> 00:17:50,980
Um, just really make sure you...
257
00:18:37,790 --> 00:18:38,850
Nothing. Yeah.
258
00:18:39,690 --> 00:18:40,690
You hungry?
259
00:18:42,670 --> 00:18:43,810
Yeah. Yeah?
260
00:18:44,690 --> 00:18:45,810
Okay, on it.
261
00:18:47,950 --> 00:18:49,470
A scoop of chips, please.
262
00:18:50,210 --> 00:18:51,290
A scoop of chips.
263
00:18:51,910 --> 00:18:53,310
Okay. Detective.
264
00:18:56,470 --> 00:18:58,270
So, detective.
265
00:19:00,870 --> 00:19:02,390
And what do I call you?
266
00:19:03,390 --> 00:19:04,390
Jake the Musk.
267
00:19:05,770 --> 00:19:06,770
Sonny will do.
268
00:19:07,150 --> 00:19:08,150
To you anyway.
269
00:19:08,970 --> 00:19:10,050
You're looking good, cuz.
270
00:19:10,630 --> 00:19:11,650
What, cuz now?
271
00:19:12,510 --> 00:19:13,830
Just can't believe you're a cop.
272
00:19:14,370 --> 00:19:16,570
Pretty sure it was you who gave me my
first joint.
273
00:19:16,810 --> 00:19:18,170
Oh, come on. We were just kids.
274
00:19:18,850 --> 00:19:20,650
And if I remember you, no.
275
00:19:25,510 --> 00:19:27,790
You know a girl, Lisa Morris.
276
00:19:29,930 --> 00:19:31,130
She's driving for you.
277
00:19:32,350 --> 00:19:36,110
Lisa has no job, two kids, and the meth
habit ain't cheap.
278
00:19:36,680 --> 00:19:39,520
So what do you think of me then? Oh,
come on, Sonny. You're my little cousin,
279
00:19:39,560 --> 00:19:41,900
but you're also the leader of a criminal
gang.
280
00:19:42,940 --> 00:19:46,660
Don't mean I let a woman go running
around like Kihua chasing that stupid
281
00:19:46,660 --> 00:19:47,660
fucking dragon.
282
00:19:47,920 --> 00:19:48,920
I ain't about that.
283
00:19:49,320 --> 00:19:50,660
And none of my boys are either.
284
00:19:51,520 --> 00:19:52,520
End of story.
285
00:19:54,380 --> 00:19:55,380
Okay.
286
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
Okay.
287
00:19:57,420 --> 00:20:04,340
If there's anything else you can think
of... So you come home
288
00:20:04,340 --> 00:20:06,040
to police your own father?
289
00:20:07,860 --> 00:20:09,920
No. I'm just doing what I know, cuz.
290
00:20:10,920 --> 00:20:11,920
Protecting our people.
291
00:20:12,440 --> 00:20:14,020
Just like me, cuz.
292
00:20:49,680 --> 00:20:50,680
Well, no one.
293
00:20:51,060 --> 00:20:52,720
Nope. Thank you.
294
00:20:55,580 --> 00:20:57,640
It's getting late. It's just a rough
day.
295
00:21:04,260 --> 00:21:06,520
Hi. I have a question.
296
00:21:08,220 --> 00:21:11,380
Is your husband Milan?
297
00:21:14,100 --> 00:21:15,280
Does he know about us?
298
00:21:17,980 --> 00:21:18,980
There is.
299
00:21:19,889 --> 00:21:20,889
No us.
300
00:21:23,330 --> 00:21:27,630
I thought he'd be interested in the fact
that your new workmate is your ex.
301
00:21:30,830 --> 00:21:32,630
Does he even know that you like girls?
302
00:21:32,850 --> 00:21:37,330
Because I do seem to remember that you
really like girls. I'm not talking with
303
00:21:37,330 --> 00:21:38,330
you about this.
304
00:21:39,850 --> 00:21:43,250
So you're not talking with Milan, but
you're not talking with me.
305
00:21:44,690 --> 00:21:49,530
What is it? me game plan here, because
this is just not going to work.
306
00:21:49,750 --> 00:21:51,330
This has to work. Nope.
307
00:21:52,050 --> 00:21:53,810
Milan has a three -year contract.
308
00:21:55,270 --> 00:21:56,750
See, that sounds like a you problem.
309
00:22:00,390 --> 00:22:04,670
You know what, Deb? I don't see anyone
putting up their hand to work with you,
310
00:22:04,730 --> 00:22:07,930
so, you know, maybe you should count
yourself lucky I'm here. And can you
311
00:22:07,930 --> 00:22:10,730
just... Do you have to eat like that?
312
00:22:10,950 --> 00:22:11,950
Yeah.
313
00:22:15,470 --> 00:22:17,970
This is one of those endearing things
you always loved about me.
314
00:22:21,270 --> 00:22:22,270
Stop that.
315
00:22:37,450 --> 00:22:38,450
Alright.
316
00:22:39,370 --> 00:22:40,670
I'm going to school tomorrow.
317
00:22:41,190 --> 00:22:42,750
I'm actually going to talk to your
husband.
318
00:22:43,950 --> 00:22:44,950
Why?
319
00:22:45,980 --> 00:22:47,960
Assurance reports, once a month.
320
00:22:48,460 --> 00:22:50,280
And why? Because you're a detective.
321
00:22:50,640 --> 00:22:52,020
Such things are beneath you.
322
00:22:52,300 --> 00:22:53,360
That's ridiculous.
323
00:22:53,720 --> 00:23:00,040
Anyway, I will see if Salia and Rocky
are there, and if Lisa still hasn't
324
00:23:00,040 --> 00:23:03,460
up, then I guess we'll have to get them
uplifted.
325
00:23:06,900 --> 00:23:07,900
Put on your belt.
326
00:23:15,340 --> 00:23:17,020
And you're wrong, by the way.
327
00:23:17,660 --> 00:23:19,600
It's not that other cops don't want to
work with me.
328
00:23:20,740 --> 00:23:25,040
It's that everyone always leaves, okay?
No one stays in Waititi.
329
00:23:54,570 --> 00:23:55,570
Please don't make him cheer up, Mum.
330
00:24:33,930 --> 00:24:34,930
What are you looking for?
331
00:24:35,110 --> 00:24:36,230
A red Honda.
332
00:24:36,870 --> 00:24:37,870
Oh.
333
00:24:39,250 --> 00:24:40,530
I thought you'd like the rugby.
334
00:24:41,110 --> 00:24:43,350
Yeah, I'm not really into the old
league.
335
00:24:46,150 --> 00:24:47,650
I didn't know that.
336
00:24:50,250 --> 00:24:53,330
Is Deb working the case with you?
337
00:24:53,630 --> 00:24:54,630
Mm -hm.
338
00:24:57,730 --> 00:24:59,430
Did you know her before?
339
00:25:01,430 --> 00:25:02,430
Yeah.
340
00:25:02,960 --> 00:25:05,460
Um, I did. We were in the same year at
police college.
341
00:25:07,080 --> 00:25:08,080
Um,
342
00:25:10,280 --> 00:25:12,940
I met her girlfriend today.
343
00:25:13,740 --> 00:25:14,740
Huh?
344
00:25:16,880 --> 00:25:17,980
Deb hasn't mentioned her?
345
00:25:19,100 --> 00:25:21,160
We don't talk about personal stuff.
346
00:25:22,060 --> 00:25:23,060
Right.
347
00:27:10,570 --> 00:27:11,570
Hey, baby.
348
00:27:11,910 --> 00:27:15,210
I didn't want to wake you up. We got
back to bed. When are you coming home?
349
00:27:15,790 --> 00:27:19,230
It's my last job tomorrow night. Then
I'll be home for good, I promise.
350
00:27:20,130 --> 00:27:20,889
Hey, what?
351
00:27:20,890 --> 00:27:22,890
It's just, you've said that all before.
352
00:27:23,430 --> 00:27:25,550
You have to believe me this time, don't
you?
353
00:27:27,210 --> 00:27:29,310
It's not easy for me. I have to pay off
the debt.
354
00:27:29,770 --> 00:27:31,430
I'm scared the cops are going to take us
away.
355
00:27:31,670 --> 00:27:32,670
They won't.
356
00:27:33,230 --> 00:27:35,510
Because I'll be home tomorrow for good.
357
00:27:36,670 --> 00:27:37,770
But I have to go now.
358
00:27:37,970 --> 00:27:38,909
To Auckland?
359
00:27:38,910 --> 00:27:40,500
No. That's one slow call.
360
00:27:41,200 --> 00:27:45,160
Hey, I left you some money and I got you
and Rocky a present. It's on the table.
361
00:27:47,440 --> 00:27:49,400
You don't look at me like that.
362
00:27:50,100 --> 00:27:51,500
Right? You make me feel bad.
363
00:28:15,690 --> 00:28:16,690
Is Mum here?
364
00:28:18,050 --> 00:28:20,190
No. But I heard her.
365
00:28:21,190 --> 00:28:23,870
She was just dreaming. Go get to sleep,
OK?
366
00:28:59,340 --> 00:29:00,340
Lisa?
367
00:29:47,630 --> 00:29:49,030
the truancy rate down to zero then.
368
00:29:49,430 --> 00:29:54,290
Well, 11 % is right on the national
average, so you're doing pretty great.
369
00:29:55,370 --> 00:29:58,710
Still, 19 kids we're losing.
370
00:30:00,430 --> 00:30:01,510
It's really quick math.
371
00:30:01,910 --> 00:30:03,090
Very quick math.
372
00:30:03,450 --> 00:30:04,450
Thanks.
373
00:30:16,680 --> 00:30:18,780
There are adult bathrooms that you can
use.
374
00:30:19,400 --> 00:30:21,700
That's fine. I'll just go here.
375
00:30:25,400 --> 00:30:29,000
Actually, do you think that you could
watch the door? That would be great.
376
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
you.
377
00:30:33,480 --> 00:30:34,480
Hey, girls.
378
00:30:34,520 --> 00:30:35,780
Good hand -washing technique.
379
00:30:36,640 --> 00:30:37,640
Really good.
380
00:30:49,730 --> 00:30:51,130
You don't have to come out of there.
381
00:30:52,130 --> 00:30:53,430
We can just talk like this.
382
00:30:54,590 --> 00:30:56,950
Smells like my office.
383
00:30:58,390 --> 00:30:59,390
Chair's a bit small though.
384
00:31:02,050 --> 00:31:05,050
Hey Zalia, I know that your mum hasn't
come home yet.
385
00:31:06,590 --> 00:31:10,590
So I know that you've been looking after
Rocky and man, you know what, you've
386
00:31:10,590 --> 00:31:11,610
done such an awesome job.
387
00:31:12,730 --> 00:31:16,470
But it's not safe for you two being on
your own, eh? So we've really got to do
388
00:31:16,470 --> 00:31:17,470
something about that.
389
00:31:19,920 --> 00:31:20,859
She is home.
390
00:31:20,860 --> 00:31:22,180
She was home last night.
391
00:31:24,020 --> 00:31:25,200
Yeah? She bought me these.
392
00:31:27,740 --> 00:31:28,740
They're awesome.
393
00:31:29,080 --> 00:31:30,080
Told you.
394
00:31:30,260 --> 00:31:33,100
Is she home now? Will she be home when
you get home this afternoon?
395
00:31:33,540 --> 00:31:37,520
She has a job to do tonight, but it's
not far away, and then she'll be home
396
00:31:37,520 --> 00:31:40,280
good. She promised me. She always keeps
her promises.
397
00:31:40,640 --> 00:31:41,640
Okay.
398
00:31:42,580 --> 00:31:44,320
Zalia, can you contact her?
399
00:31:45,460 --> 00:31:46,460
No.
400
00:31:47,060 --> 00:31:48,060
Are you sure?
401
00:31:48,620 --> 00:31:49,620
Because...
402
00:31:50,830 --> 00:31:55,030
If you could, if you could ask her to
come home today, not tonight, but today,
403
00:31:55,250 --> 00:31:56,710
and come and see me.
404
00:31:58,130 --> 00:32:00,990
And then, honey, I will do everything I
can to keep you all together.
405
00:32:03,530 --> 00:32:04,530
That's my promise.
406
00:32:07,110 --> 00:32:09,090
Have a good afternoon.
407
00:32:11,650 --> 00:32:15,190
Ah, Principal Haddad, what are you doing
here?
408
00:32:16,610 --> 00:32:18,130
You asked me to sit down.
409
00:32:27,080 --> 00:32:27,999
Blue Toyota.
410
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
That's her car.
411
00:32:29,800 --> 00:32:30,800
What are you doing?
412
00:32:30,880 --> 00:32:31,880
Oi, don't!
413
00:32:45,920 --> 00:32:48,700
This is a big job, so don't screw it up.
I won't.
414
00:32:51,840 --> 00:32:53,080
Do you remember the drop -off?
415
00:32:54,220 --> 00:32:59,220
45 Makara Street, Waitote, North Island,
the world, the universe. Don't get
416
00:32:59,220 --> 00:33:00,220
smart with me.
417
00:33:05,200 --> 00:33:06,200
Park the car.
418
00:33:08,440 --> 00:33:09,440
Walk away.
419
00:33:10,180 --> 00:33:11,159
Don't turn back.
420
00:33:11,160 --> 00:33:12,280
Don't collect $200.
421
00:33:12,540 --> 00:33:13,359
Don't speed.
422
00:33:13,360 --> 00:33:16,660
Don't stop anywhere on the way. Don't do
anything that draws attention to
423
00:33:16,660 --> 00:33:18,400
yourself. Got it? It's not my first job.
424
00:33:20,920 --> 00:33:22,620
But it is my last, right?
425
00:33:23,880 --> 00:33:25,260
I want to get back to my kids.
426
00:33:31,320 --> 00:33:34,680
You've made me all edgy being so wound
up and aggro with me.
427
00:33:36,580 --> 00:33:39,600
I might need a little bump, you know,
just to get me through it.
428
00:33:46,460 --> 00:33:47,460
Ask me again?
429
00:33:59,440 --> 00:34:01,820
Your husband is really good at maths.
430
00:34:03,980 --> 00:34:04,980
Salia at school?
431
00:34:05,760 --> 00:34:07,680
Uh, yep. Yeah, both of them.
432
00:34:08,800 --> 00:34:09,800
Still know Lisa.
433
00:34:10,320 --> 00:34:15,080
I'll get hold of OT. Might be safer to
uplift them from school rather than
434
00:34:17,340 --> 00:34:18,560
Was the car Lisa's?
435
00:34:18,780 --> 00:34:21,199
Yeah. No plates, but it looks like it.
436
00:34:23,659 --> 00:34:25,960
I think Lisa's doing another drop
tonight.
437
00:34:27,080 --> 00:34:28,080
Salia told me.
438
00:34:28,429 --> 00:34:29,429
Not on purpose.
439
00:34:29,489 --> 00:34:31,070
Well, we need to call that in.
440
00:34:31,449 --> 00:34:32,449
Yeah.
441
00:34:33,469 --> 00:34:34,489
She still might bail.
442
00:34:36,989 --> 00:34:42,409
Well, we could pass on the intel about
the drug run without naming Lisa.
443
00:34:44,170 --> 00:34:47,489
We don't know if she'll be driving. It's
just hearsay from a kid.
444
00:34:48,750 --> 00:34:51,969
Maybe we could try to stop her.
445
00:34:52,230 --> 00:34:53,230
I'm sorry, what?
446
00:34:53,449 --> 00:34:56,690
Maybe we could stop Lisa getting in the
car.
447
00:34:57,120 --> 00:35:00,500
You know, force the guy that's running
you to take over from her.
448
00:35:01,880 --> 00:35:06,640
What? I'm sorry, did you just suggest
that we pervert the course of justice?
449
00:35:06,960 --> 00:35:10,180
No, I was just suggesting. You get a
little grubby, you get a little messy.
450
00:35:11,140 --> 00:35:12,140
Oh, me.
451
00:35:12,320 --> 00:35:14,220
I knew you were in there somewhere.
452
00:35:14,440 --> 00:35:15,500
No, I've been here.
453
00:35:15,800 --> 00:35:17,900
It's you. You make me all... Me? Me?
454
00:35:18,220 --> 00:35:21,120
You're the one who turned up with a pogo
stick, rammed up your ass. I didn't.
455
00:35:21,160 --> 00:35:23,900
No, I didn't. You did, you did. All my
shiny shoes.
456
00:35:24,710 --> 00:35:27,150
I want notepad and badge. I love those
shoes.
457
00:35:31,250 --> 00:35:32,270
Should we do that?
458
00:35:41,750 --> 00:35:42,750
Good news.
459
00:35:42,870 --> 00:35:45,190
You're supposed to wait until I say
enter.
460
00:35:45,410 --> 00:35:46,410
Why?
461
00:35:47,290 --> 00:35:48,269
What have you got?
462
00:35:48,270 --> 00:35:52,010
Okay, so I think there's a drug delivery
happening tonight, local, so...
463
00:35:52,400 --> 00:35:54,120
Good chance to stay, Glenn. Nice work.
464
00:35:55,500 --> 00:35:56,500
I'll let Betty know.
465
00:35:56,820 --> 00:35:58,820
Nothing more the man likes than a good
stay -not.
466
00:35:59,880 --> 00:36:00,960
Hey, how did you find out?
467
00:36:02,400 --> 00:36:03,400
Heard it through the grapevine.
468
00:36:15,280 --> 00:36:17,140
Let's go, let's go. Get your bags, get
your bags.
469
00:36:19,760 --> 00:36:21,800
We went to your house and your mum
wasn't there.
470
00:36:22,560 --> 00:36:24,760
I told you, she should be home tonight.
471
00:36:25,820 --> 00:36:26,880
It's not night yet.
472
00:36:27,400 --> 00:36:28,400
True.
473
00:36:29,860 --> 00:36:31,100
Can I see your phone?
474
00:36:31,960 --> 00:36:33,060
You're not allowed to take it.
475
00:36:34,480 --> 00:36:37,680
That's why I thought I'd ask if you'd
give it to me.
476
00:36:45,380 --> 00:36:46,660
Three thick, three thick.
477
00:36:58,700 --> 00:36:59,700
Babe, can I borrow this?
478
00:37:00,180 --> 00:37:02,320
You're not going to put her in prison,
are you? No.
479
00:37:02,840 --> 00:37:05,780
I'm going to try and get her home to you
and Rocky safe, okay?
480
00:37:06,640 --> 00:37:10,880
Peace. All right. So, yeah, what do you
want me to do with these two?
481
00:37:11,380 --> 00:37:15,500
You and Rocky are going to go with
Principal Milan, and he's going to cook
482
00:37:15,500 --> 00:37:17,640
meal. Do make a nice halloumi salad.
483
00:37:17,960 --> 00:37:18,960
What's that?
484
00:37:20,600 --> 00:37:23,340
Chips. Yeah, I'll make chips. Chips are
my specialty.
485
00:37:24,200 --> 00:37:26,380
Okay, but I'm not sleeping at his house.
486
00:37:26,980 --> 00:37:30,000
No, Mom's coming to pick us up later,
like she said she would.
487
00:37:32,140 --> 00:37:33,440
All right, let's go. Yeah?
488
00:37:33,720 --> 00:37:34,800
Russell, you up some chips?
489
00:37:35,160 --> 00:37:37,920
Do you think he even knows what tomato
sauce is?
490
00:38:49,730 --> 00:38:50,730
I know, I know.
491
00:38:51,430 --> 00:38:52,430
It's the right thing to do.
492
00:40:12,810 --> 00:40:13,810
My bad.
493
00:40:16,830 --> 00:40:19,390
Soyuz, have you erased that footage?
494
00:40:34,350 --> 00:40:35,350
Tabasco is your favourite?
495
00:40:35,550 --> 00:40:36,009
Mm -hmm.
496
00:40:36,010 --> 00:40:37,990
I like spicy things. Do you?
497
00:40:38,530 --> 00:40:41,690
It's not really spicy to me. But it's
very... Oh.
498
00:40:42,170 --> 00:40:43,170
Sorry, one second.
499
00:40:44,030 --> 00:40:45,030
Hello?
500
00:40:45,850 --> 00:40:46,850
How's the kids?
501
00:40:47,250 --> 00:40:48,250
They're fine.
502
00:40:49,570 --> 00:40:53,050
So, um... Stay here.
503
00:40:57,470 --> 00:41:02,730
So, you think we should just, what, put
the kids into foster care and throw Lisa
504
00:41:02,730 --> 00:41:04,990
into prison? Is that seriously what you
think?
505
00:41:05,310 --> 00:41:08,130
No, I think it's wrong to lie to a
mother about a child being in hospital.
506
00:41:09,970 --> 00:41:11,810
Look, you could leave your girl for
that.
507
00:41:14,730 --> 00:41:17,690
What are you gonna do when she shows up
at the White Cross, huh? Arrest her?
508
00:41:18,310 --> 00:41:19,310
No.
509
00:41:19,790 --> 00:41:21,890
Arresting Lisa is exactly what we're
trying to avoid.
510
00:41:23,330 --> 00:41:24,830
Look, I gotta go.
511
00:42:19,470 --> 00:42:20,650
What do you mean she's gone?
512
00:42:23,290 --> 00:42:24,290
Look,
513
00:42:25,610 --> 00:42:26,549
I gotta go.
514
00:42:26,550 --> 00:42:27,550
Yep.
515
00:42:31,350 --> 00:42:32,350
Hey!
516
00:42:32,790 --> 00:42:33,790
Zalia!
517
00:42:34,430 --> 00:42:35,430
She's gone!
518
00:42:36,290 --> 00:42:38,890
I'm not stupid, you know. I told her you
lied.
519
00:42:39,550 --> 00:42:42,510
I can call Lisa and warn her. You can't.
You can't.
520
00:42:43,430 --> 00:42:45,010
We tried.
521
00:42:45,530 --> 00:42:46,530
We tried.
522
00:42:53,000 --> 00:42:56,220
Zalia, I need you to come with me now.
523
00:42:57,480 --> 00:42:58,480
It's okay.
524
00:44:05,680 --> 00:44:06,680
You're like a lantern.
525
00:44:07,000 --> 00:44:08,180
You're a human lantern.
526
00:45:43,290 --> 00:45:44,290
Mum? It's Mum.
527
00:45:44,810 --> 00:45:45,810
Rocky, go.
528
00:46:25,100 --> 00:46:26,100
Okay.
529
00:46:29,120 --> 00:46:30,120
Okay, baby.
530
00:46:30,200 --> 00:46:32,860
Okay. All right? All right. Okay.
531
00:46:35,840 --> 00:46:36,840
Come on, come.
532
00:46:36,980 --> 00:46:38,000
Come on, come, Rocky.
533
00:46:39,150 --> 00:46:40,150
What?
534
00:47:19,340 --> 00:47:20,340
We'll let her know.
535
00:47:20,780 --> 00:47:21,780
Thanks.
536
00:47:23,480 --> 00:47:24,520
They found off on it?
537
00:47:24,980 --> 00:47:28,980
Yeah. They'll review custody once she's
completed the compulsory treatment
538
00:47:28,980 --> 00:47:29,980
order.
539
00:47:30,440 --> 00:47:31,440
I'll go let her know.
540
00:47:32,340 --> 00:47:33,340
Hang on a minute.
541
00:47:33,760 --> 00:47:35,580
It's just arrived for the two of you.
542
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
It's from Betty.
543
00:47:37,040 --> 00:47:38,040
What?
544
00:47:44,540 --> 00:47:45,540
Wow.
545
00:47:47,050 --> 00:47:49,450
He just, oh, he shouldn't have. So kind.
546
00:47:49,670 --> 00:47:51,590
It's his way of thanking you, I think.
547
00:47:52,570 --> 00:47:55,930
Keep up the good work, girls.
548
00:47:56,310 --> 00:47:58,370
What? Didn't even get a capital G.
549
00:47:59,310 --> 00:48:02,150
You know, I reckon you should take that
home. Oh, no, I couldn't. Yeah, you
550
00:48:02,150 --> 00:48:06,310
could put it above your bed. You could
sing to it. Please, I want you to have
551
00:48:06,310 --> 00:48:06,988
it. Me?
552
00:48:06,990 --> 00:48:08,490
You deserve it. You should.
553
00:48:09,190 --> 00:48:11,390
But my hands are slippery. Watch out.
Careful.
554
00:48:11,730 --> 00:48:12,689
Oh, wait.
555
00:48:12,690 --> 00:48:14,370
It was a good bus.
556
00:48:15,620 --> 00:48:17,660
Not every day we get a hole that big.
557
00:48:19,420 --> 00:48:23,160
Now we get to lock up another drug
addict for a couple of years. Yeah, hey,
558
00:48:23,160 --> 00:48:27,080
the plus side, she'll have access to as
much crack as she likes from now on.
559
00:48:27,440 --> 00:48:28,440
Hey, listen up, you two.
560
00:48:29,000 --> 00:48:31,140
I don't like to hear that kind of talk
from my officers.
561
00:48:31,860 --> 00:48:34,260
Makes them think that they can make up
their own rules on the job.
562
00:48:34,480 --> 00:48:35,480
Sorry, boss.
563
00:48:35,500 --> 00:48:37,980
Boss. Now go and tell Lisa the good
news.
564
00:48:57,420 --> 00:49:02,160
OT have agreed to let the kids stay with
Gala while you complete rehab.
565
00:49:02,560 --> 00:49:03,560
That's good.
566
00:49:04,040 --> 00:49:05,040
That's so good.
567
00:49:05,760 --> 00:49:10,580
The kids like her and I know she'll look
after them while I'm away.
568
00:49:13,260 --> 00:49:17,780
So I know I fucked up, but I'm going to
do whatever it takes to get them back.
569
00:49:18,220 --> 00:49:24,320
What it takes is getting off and staying
off meth. Don't you think I know that?
570
00:49:28,430 --> 00:49:35,230
Sorry. Look, Lisa would need to get the
guys
571
00:49:35,230 --> 00:49:36,230
supplying.
572
00:49:36,770 --> 00:49:42,150
So if you can give us something,
anything, that'll help us nail them. Get
573
00:49:43,850 --> 00:49:47,990
You never asked me that. Do you have any
idea the danger that would put my kids
574
00:49:47,990 --> 00:49:48,990
in?
575
00:49:50,650 --> 00:49:51,650
Okay.
576
00:49:59,370 --> 00:50:01,590
Elizabeth Cliff will escort you to your
rehab facility.
577
00:50:04,070 --> 00:50:05,070
Good luck.
578
00:50:06,250 --> 00:50:09,830
That woman who went down last night,
that could have been me.
579
00:50:11,430 --> 00:50:14,910
Look, I know you probably don't believe
me, but I feel like I've been given a
580
00:50:14,910 --> 00:50:15,910
second chance.
581
00:50:36,500 --> 00:50:38,340
We didn't get the bastard, Deb.
582
00:50:39,980 --> 00:50:44,000
When Lisa bailed, he just called up the
next woman on his list.
583
00:50:45,320 --> 00:50:47,760
You really want that happily ever after
thing, don't you?
584
00:50:48,580 --> 00:50:50,840
You can't be satisfied with Lisa gets
another chance.
585
00:50:51,280 --> 00:50:52,420
Until she fails.
586
00:50:55,280 --> 00:50:56,280
We'll get a me.
587
00:50:56,720 --> 00:50:57,720
Okay?
588
00:50:59,630 --> 00:51:03,970
Until then, you just go and have a nice
evening with your husband, whatever that
589
00:51:03,970 --> 00:51:04,970
entails.
590
00:51:05,890 --> 00:51:09,150
Me, I mean, I've got a hot date, so I've
got to go.
591
00:51:09,390 --> 00:51:10,390
Hey,
592
00:51:16,570 --> 00:51:20,350
thanks for stopping me from making the
call to Lisa.
593
00:51:20,730 --> 00:51:23,550
It would have been crossing that thin
blue line.
594
00:51:23,870 --> 00:51:27,630
Well, I mean, I hate to break it to you,
but you and me both jumped that line
595
00:51:27,630 --> 00:51:29,310
the minute we sent her that text. Yeah.
596
00:51:31,030 --> 00:51:32,330
Okay. See you tomorrow.
597
00:51:43,670 --> 00:51:46,650
Yeah. We're going to have to do a bit of
tidying up, but it's nothing we haven't
598
00:51:46,650 --> 00:51:47,650
already done.
599
00:51:47,670 --> 00:51:48,670
No,
600
00:51:50,070 --> 00:51:51,870
not a problem. There's plenty more where
she came from.
601
00:51:55,230 --> 00:51:56,230
Cody.
602
00:51:57,250 --> 00:51:58,250
Sonny.
603
00:52:00,040 --> 00:52:01,040
I'm here for a choice.
604
00:52:01,300 --> 00:52:04,400
Get in the car. Get in the car.
41447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.