All language subtitles for Bust.Up.NZ.S01E02.1080p.NEON.WEB-DL.AAC2.0.H264-Pr1M371M3-CEsubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,060 Hands above your head! Both of you, go! 2 00:00:02,360 --> 00:00:03,360 Hands above your head! 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,080 Jason, you're not a bank robber! 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Is this one yours? 5 00:00:08,400 --> 00:00:10,160 DC Renata? The new detective? 6 00:00:10,900 --> 00:00:12,720 I didn't know you worked here. 7 00:00:12,940 --> 00:00:14,420 I've been here for eight years. 8 00:00:14,720 --> 00:00:15,639 Here's your family. 9 00:00:15,640 --> 00:00:19,240 They're Renata's. So you're related to Sonny. I don't think it's safe for you 10 00:00:19,240 --> 00:00:21,040 here, so I'm going to give your mum a kiss. She won't answer. 11 00:00:21,380 --> 00:00:24,940 You've got no respect for family. I said the woman with the kids in the back 12 00:00:24,940 --> 00:00:27,000 seat while she sold meth out the booth! 13 00:00:27,320 --> 00:00:28,320 Not what I expected. 14 00:00:28,730 --> 00:00:30,550 Because he's not mouthing. Because he's eating. 15 00:00:44,630 --> 00:00:45,630 Hurry up. 16 00:01:21,390 --> 00:01:22,390 Fuck you. 17 00:01:26,950 --> 00:01:28,430 Is that your bag, ma 'am? 18 00:01:29,950 --> 00:01:31,650 What are you doing there, officer? 19 00:01:32,490 --> 00:01:34,290 I'm just out here walking my dog. 20 00:02:47,120 --> 00:02:48,400 The pigs are already at the drop. 21 00:02:51,160 --> 00:02:53,500 She'll keep her mouth shut. Lisa knows what's good for her. 22 00:02:55,740 --> 00:02:56,780 I've got her under control. 23 00:03:14,280 --> 00:03:16,300 You remember Chrissie, yeah? 24 00:03:17,150 --> 00:03:18,530 People who had this job before you? 25 00:03:19,430 --> 00:03:20,850 She got out, didn't she? 26 00:03:21,190 --> 00:03:22,190 She stopped using. 27 00:03:23,490 --> 00:03:24,490 She stopped breathing. 28 00:03:27,610 --> 00:03:30,790 Disappoint me again, and it'll be you on fire. 29 00:03:31,470 --> 00:03:32,470 You understand that? 30 00:03:34,630 --> 00:03:37,150 How am I going to get back to my kids without a car, Cody? 31 00:03:38,410 --> 00:03:43,210 I know I'm a mess, but I did the drop on the bridge, and, hey, I got away from 32 00:03:43,210 --> 00:03:44,210 the pigs. 33 00:03:45,310 --> 00:03:46,350 I deserve something. 34 00:03:46,880 --> 00:03:47,880 For that, don't I? 35 00:04:00,480 --> 00:04:01,480 Yeah. 36 00:04:02,520 --> 00:04:04,460 All right, I think I've got a little something for you. 37 00:04:06,800 --> 00:04:07,800 OK. 38 00:04:08,180 --> 00:04:09,620 OK, thanks, Cody. Thank you. 39 00:04:09,860 --> 00:04:11,580 I'm going to need you to do another job for us. 40 00:04:12,060 --> 00:04:14,380 You know, to make up for today's loss. 41 00:04:14,680 --> 00:04:15,740 But it wasn't my fault. 42 00:04:18,390 --> 00:04:19,390 Okay. 43 00:04:19,850 --> 00:04:21,510 But just one more. That's it. 44 00:05:01,550 --> 00:05:04,690 And that better not be gluten -free. 45 00:05:06,510 --> 00:05:08,470 Far, this place is mean as. 46 00:05:08,790 --> 00:05:09,790 Oh, hey, babe. 47 00:05:13,270 --> 00:05:14,069 It's me. 48 00:05:14,070 --> 00:05:16,370 Ah, babe, what are you doing? Get out. 49 00:05:17,410 --> 00:05:19,270 It's all the same. Can't take him anywhere. 50 00:05:21,930 --> 00:05:22,930 Jug's on. 51 00:05:33,180 --> 00:05:34,180 Oh, well, hello. 52 00:05:35,560 --> 00:05:37,140 Mum says you're our school principal. 53 00:05:37,960 --> 00:05:42,540 And our... Um, what I am is inappropriately attired for family 54 00:05:42,820 --> 00:05:45,700 And if you want to know big words like your uncle principal here, then you 55 00:05:45,700 --> 00:05:46,700 better bloody go to school. 56 00:05:47,120 --> 00:05:48,300 Hey, Mosey. 57 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Yeah. 58 00:05:50,620 --> 00:05:52,720 Are you having a cup of brew? Yes, please. 59 00:05:53,680 --> 00:05:55,060 Hey, I'm a cousin too. 60 00:05:56,040 --> 00:05:58,680 What are you getting all flashed up for? I've got work. 61 00:05:59,260 --> 00:06:00,620 Mum will be pissed. 62 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Watch his hair. 63 00:06:02,110 --> 00:06:03,750 Yeah, but she ain't coming in without an invite. 64 00:06:10,630 --> 00:06:11,630 I've got work, Ma. 65 00:06:13,050 --> 00:06:14,050 I brought kai. 66 00:06:14,690 --> 00:06:15,690 Thank you. 67 00:06:15,710 --> 00:06:16,890 You could have brought it inside. 68 00:06:17,470 --> 00:06:19,610 I was waiting. For an invite, yes. 69 00:06:20,190 --> 00:06:25,810 Sorry, Ma, we're just settling in before... Before inviting your whānau 70 00:06:27,790 --> 00:06:29,070 Sure you can keep up, Dookie? 71 00:06:33,000 --> 00:06:35,520 Who's taking us to school to clean up some graffiti? 72 00:06:35,960 --> 00:06:37,640 It's because the young people need a hand, eh? 73 00:06:45,800 --> 00:06:48,040 Hey, can I give this back to Zalia? 74 00:06:48,340 --> 00:06:50,280 Yeah, I've deleted all Chantel's messages. 75 00:06:50,740 --> 00:06:53,720 Great. Hey, you know her mum, right? 76 00:06:54,480 --> 00:06:55,480 Lisa Morris. 77 00:06:55,560 --> 00:06:56,740 I went to school with her. 78 00:06:57,100 --> 00:06:59,160 Why? I just, um... 79 00:07:00,030 --> 00:07:02,810 Sally was at Chantelle's place. I just got a bad feeling. 80 00:07:03,370 --> 00:07:05,610 Lisa's got a little boy through, right? Yeah, Rocky. 81 00:07:06,710 --> 00:07:10,390 And you know she lost her youngest a couple of years ago. Got that. 82 00:07:11,290 --> 00:07:13,250 Yeah. OK, listen up, everyone. 83 00:07:14,330 --> 00:07:18,510 Our colleagues at Fair Glen Station attempted to intercept a drop at the Te 84 00:07:18,510 --> 00:07:19,870 Whata overbridge this morning. 85 00:07:21,570 --> 00:07:26,490 They came up short, but it looks like a chick for back was meant to catch the 86 00:07:26,490 --> 00:07:27,490 package. 87 00:07:27,790 --> 00:07:30,890 And the driver of the car got away. So, a lose -lose. 88 00:07:31,750 --> 00:07:35,930 So, what this highlights is the importance of our stations working 89 00:07:35,930 --> 00:07:37,770 stop the movement of drugs between the regions. 90 00:07:38,630 --> 00:07:42,690 So today I'm announcing a new operation I've named Deep Vain. 91 00:07:43,150 --> 00:07:44,150 Can you write that up? 92 00:07:45,210 --> 00:07:48,010 Is that as in vanity? 93 00:07:48,310 --> 00:07:49,490 Or like thrombosis? 94 00:07:49,730 --> 00:07:50,730 Did you mean deep throat? 95 00:07:50,990 --> 00:07:51,990 No, 96 00:07:52,370 --> 00:07:55,890 that's something else. Sorry, the meth's being stored somewhere for supply. 97 00:07:56,230 --> 00:07:57,450 Shouldn't we be going after that? 98 00:07:57,740 --> 00:08:00,080 Our focus is on the vehicles. You can write that up too, vehicles. 99 00:08:00,520 --> 00:08:03,060 These fellas are smart. They're using the new PAR bombs. 100 00:08:03,520 --> 00:08:04,419 Shaken back. 101 00:08:04,420 --> 00:08:07,740 Exactly. They're making small batches to spread their risk. 102 00:08:08,260 --> 00:08:11,620 So our best chance to apprehend these guys is during the drop -off. Isn't it 103 00:08:11,620 --> 00:08:15,940 emotive to use the expendable women as drivers for the drop -off? The drivers 104 00:08:15,940 --> 00:08:19,120 these vehicles are transporting Class A drugs and manufacturing equipment. 105 00:08:19,840 --> 00:08:23,600 That's a criminal offence, Constable. Sure, just clarifying the target, sir. 106 00:08:24,220 --> 00:08:25,220 Target is? 107 00:08:25,360 --> 00:08:26,720 Vehicles. Got it. 108 00:08:27,430 --> 00:08:30,690 Now, the car that evaded our officers this morning, they had a local 109 00:08:30,690 --> 00:08:33,470 registration. I want that followed up. I can do that. 110 00:08:34,270 --> 00:08:35,270 May he? 111 00:08:35,870 --> 00:08:37,010 More your area, I think. 112 00:08:37,630 --> 00:08:39,030 Make it a priority aid detective. 113 00:08:39,429 --> 00:08:40,890 Thank you, Sergeant. 114 00:08:44,490 --> 00:08:47,050 Do you mind running this address for me? Yeah, sure. 115 00:08:50,650 --> 00:08:53,730 Hey, I'm just going to pay Zalia a visit, see what I can glean. 116 00:08:53,990 --> 00:08:54,990 Okay, good luck. 117 00:08:56,410 --> 00:08:57,800 And... That's the address. 118 00:08:58,400 --> 00:08:59,420 Got it, thank you. 119 00:08:59,720 --> 00:09:04,080 Um, do you want to come with me? We could, I don't know, work this together? 120 00:09:04,480 --> 00:09:06,240 Uh, no thanks, Detective. 121 00:09:06,600 --> 00:09:08,180 I should probably just stick to the small stuff. 122 00:09:21,660 --> 00:09:22,720 It won't be a minute. 123 00:09:42,190 --> 00:09:43,190 Lip balm? 124 00:09:43,790 --> 00:09:46,270 Try the chemist. Oh, okay. 125 00:09:46,890 --> 00:09:47,890 Yeah, sorry. 126 00:09:48,350 --> 00:09:49,350 Let's help! 127 00:09:50,690 --> 00:09:52,170 Bloody hell, girl! 128 00:09:52,370 --> 00:09:53,009 Come on! 129 00:09:53,010 --> 00:09:54,850 Oh, God, look what you've done! 130 00:09:55,170 --> 00:09:57,430 Give it to me! Oh, you're going to be so good! 131 00:09:58,410 --> 00:10:03,590 All right, thank you, thank you. All right, yeah, get out of here. 132 00:10:22,120 --> 00:10:25,520 I don't even like it. You don't even like her. I mean, you like her a little 133 00:10:25,520 --> 00:10:30,600 bit. You like her a little bit, but you don't really like her that much. 134 00:10:31,080 --> 00:10:37,260 No, you don't, because she's straight now. Not really, really straight. She's 135 00:10:37,260 --> 00:10:38,260 little bit straight. 136 00:10:42,640 --> 00:10:44,540 No, thanks, Detective. 137 00:10:45,220 --> 00:10:46,740 Well, up yours, Constable. 138 00:10:58,350 --> 00:11:02,630 I went to university. And here, I did extra exams to become a detective, so go 139 00:11:02,630 --> 00:11:03,630 fuck yourself. 140 00:11:06,610 --> 00:11:07,730 What the hell? 141 00:11:20,290 --> 00:11:21,330 Change your mind. 142 00:11:22,730 --> 00:11:24,650 Is the drug car registered to Lisa? 143 00:11:25,350 --> 00:11:26,390 Yeah, Lisa Morris. 144 00:11:31,980 --> 00:11:32,980 I had the food. 145 00:11:37,920 --> 00:11:39,400 Remember that kid at Chantal's? 146 00:11:39,620 --> 00:11:40,760 Yeah, Zalia, right? 147 00:11:41,080 --> 00:11:42,080 Zalia Morris. 148 00:11:42,720 --> 00:11:43,720 She lives here. 149 00:11:47,320 --> 00:11:48,320 It wasn't me. 150 00:11:49,200 --> 00:11:50,199 Hi, Zalia. 151 00:11:50,200 --> 00:11:51,280 And it wasn't Rocky. 152 00:11:51,480 --> 00:11:55,220 No, you're right, you're right. I just found your phone. Is that your phone? 153 00:11:55,440 --> 00:11:57,480 I just found it at Chantal's. 154 00:12:00,700 --> 00:12:01,700 Hey, um... 155 00:12:01,840 --> 00:12:02,840 Is your mum home? 156 00:12:03,920 --> 00:12:04,920 She's shopping. 157 00:12:05,080 --> 00:12:07,000 Any adults here with you guys? 158 00:12:07,320 --> 00:12:09,120 I'm 12. I can look after Rocky. 159 00:12:09,360 --> 00:12:11,960 Actually, baby, you have to be 14 to be home alone. 160 00:12:12,220 --> 00:12:14,140 Why are you harassing us? We haven't done anything. 161 00:12:14,540 --> 00:12:17,080 Okay, okay. When did Lisa say she would be home? 162 00:12:19,320 --> 00:12:20,320 15 minutes. 163 00:12:20,500 --> 00:12:22,240 Okay. We'll wait for her. 164 00:12:24,080 --> 00:12:26,400 We're not supposed to let anyone in when she's not here. 165 00:12:28,480 --> 00:12:30,880 That's okay. We're just going to wait out here, okay, babe? 166 00:12:34,640 --> 00:12:37,240 Kids, home alone, Deb. By law, we can go in. 167 00:12:37,540 --> 00:12:39,040 They teach you that at detective school, eh? 168 00:12:43,200 --> 00:12:44,220 Come on, come on. 169 00:12:44,860 --> 00:12:45,860 Hey, 170 00:12:50,320 --> 00:12:52,180 don't run. 171 00:12:59,540 --> 00:13:02,260 I'd like to hire a water blaster. 172 00:13:03,310 --> 00:13:04,310 Yeah, fill in your details. 173 00:13:07,490 --> 00:13:09,770 You know the photos in the window? 174 00:13:09,990 --> 00:13:11,430 Yeah, thieves, a lot of them. 175 00:13:12,010 --> 00:13:13,010 These ones with you? 176 00:13:13,250 --> 00:13:14,249 Yeah, yes. 177 00:13:14,250 --> 00:13:15,250 Right, hands on heads. 178 00:13:16,150 --> 00:13:19,010 Excuse me, sorry, I'm the principal of the new primary school. 179 00:13:19,270 --> 00:13:20,270 Oh, are you just? 180 00:13:20,350 --> 00:13:22,230 Or do you recognise any of those kids in the window? 181 00:13:22,670 --> 00:13:26,310 Yeah, you don't have a right to display people's faces in public like that, 182 00:13:26,330 --> 00:13:27,330 especially if they're a minor. 183 00:13:27,710 --> 00:13:29,190 Or teach him not to steal. 184 00:13:37,200 --> 00:13:39,560 What are you doing? No, that's not helping. Put that down. 185 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 They're my antennas. 186 00:13:41,060 --> 00:13:42,060 Antennae. 187 00:13:42,980 --> 00:13:43,980 Can I show a card? 188 00:13:44,240 --> 00:13:45,680 A card, thank you. 189 00:13:50,240 --> 00:13:52,580 Sorry, do I know you? 190 00:13:52,800 --> 00:13:53,800 No. 191 00:13:54,300 --> 00:13:55,300 I was laughing. 192 00:13:57,560 --> 00:14:01,460 Oh, sorry, thank you. I'm just married. 193 00:14:03,420 --> 00:14:05,920 I'm married to a police officer, actually. 194 00:14:06,600 --> 00:14:08,140 You're married to me. Yes. 195 00:14:08,500 --> 00:14:11,100 Ah, okay. That's not girlfriend. 196 00:14:11,520 --> 00:14:18,380 So we are sort of related Yeah, she was a little shocked because 197 00:14:18,380 --> 00:14:21,660 you know first love but I think it's cool 198 00:14:21,660 --> 00:14:27,880 You did know 199 00:14:27,880 --> 00:14:31,400 about them yeah, yeah, of course 200 00:14:34,270 --> 00:14:36,570 I'm not married to Deb. We just fuck sometimes. 201 00:14:37,510 --> 00:14:42,890 Thank you. 202 00:14:43,170 --> 00:14:44,170 Enjoy. 203 00:14:45,070 --> 00:14:46,310 Did you get this? 204 00:14:52,010 --> 00:14:53,570 Rocky, what are they doing now? 205 00:14:54,730 --> 00:14:56,350 Get down. Don't let them see you. 206 00:14:56,590 --> 00:14:57,590 She's on my bike. 207 00:14:58,410 --> 00:15:02,230 Mum, you have to come home now. If you don't come home, the cops are going to 208 00:15:02,230 --> 00:15:03,230 take us away. 209 00:15:03,530 --> 00:15:05,210 Are they going to take us away? 210 00:15:11,930 --> 00:15:13,690 I mean, you know what Betty's doing, right? 211 00:15:14,410 --> 00:15:15,730 I'm sure you're going to tell me. 212 00:15:18,110 --> 00:15:23,110 You know, the majority of drug dealer arrests here last year were women. 213 00:15:23,910 --> 00:15:28,650 Yeah, the real dealers, the blokes, they've been putting women out in the 214 00:15:28,670 --> 00:15:29,670 so... 215 00:15:29,770 --> 00:15:33,190 women running the houses, women moving the gear, even doing most of the cooking 216 00:15:33,190 --> 00:15:38,530 now. So you've got men controlling the money, while the women, the women are 217 00:15:38,530 --> 00:15:40,390 ones getting caught, they're going down for it. 218 00:15:41,710 --> 00:15:43,290 Why don't they dob in the dealers? 219 00:15:43,810 --> 00:15:49,030 Well, because A, they don't know anything important, and B, they almost 220 00:15:49,030 --> 00:15:50,030 lose their kids. 221 00:15:50,370 --> 00:15:51,730 They're addicts. 222 00:15:52,570 --> 00:15:53,570 They're scared. 223 00:15:54,070 --> 00:15:58,710 Right, so why is Betty going after the drivers and not the guys running them? 224 00:16:00,340 --> 00:16:02,560 Mihi, women like Lisa are low -hanging fruit. 225 00:16:04,020 --> 00:16:05,020 Mum rang. 226 00:16:05,320 --> 00:16:06,320 She's been delayed. 227 00:16:06,600 --> 00:16:08,900 She said, could you please come back later and she'll be here. 228 00:16:11,620 --> 00:16:12,620 Of course. 229 00:16:13,000 --> 00:16:13,979 We'll come back. 230 00:16:13,980 --> 00:16:14,980 Come on. 231 00:16:16,300 --> 00:16:17,760 Why is Mum delayed, babe? 232 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 Her car broke down. 233 00:16:19,220 --> 00:16:20,860 She's still driving that little red Honda. 234 00:16:23,240 --> 00:16:24,720 It's okay. It's not important. 235 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 We'll come back later. 236 00:16:42,220 --> 00:16:43,580 Where do you think you're going? 237 00:16:43,840 --> 00:16:45,280 I was just going to borrow your car. 238 00:16:45,980 --> 00:16:47,120 I've got to go to my kids. 239 00:16:47,380 --> 00:16:48,800 The cops are sniffing around. 240 00:16:49,120 --> 00:16:51,440 Yeah, that's a pretty good reason for you not to go. 241 00:16:52,060 --> 00:16:53,800 So you're not thinking straight, are you? 242 00:16:54,060 --> 00:16:55,700 They're going to take my kids away, Cody. 243 00:16:55,920 --> 00:16:57,420 They will if you turn up looking like this. 244 00:16:58,180 --> 00:17:00,580 Now get inside when someone sees you. 245 00:17:08,170 --> 00:17:09,609 Could I bring the kids here, Cody? 246 00:17:10,569 --> 00:17:11,569 Oh, you could. 247 00:17:11,990 --> 00:17:13,270 You could go and get them for me. 248 00:17:15,190 --> 00:17:16,250 You've got a daughter, right? 249 00:17:17,369 --> 00:17:18,369 How old is she now? 250 00:17:18,490 --> 00:17:19,670 Stay away from her. 251 00:17:20,050 --> 00:17:21,530 If it was your idea, I'd go get her. 252 00:17:22,950 --> 00:17:26,230 Get inside. 253 00:17:26,790 --> 00:17:27,790 You know the rules. 254 00:17:44,860 --> 00:17:46,040 You can have Frisco if you want. 255 00:17:46,540 --> 00:17:48,660 No, no, no, it's okay. You can do it. Yeah. 256 00:17:49,000 --> 00:17:50,980 Um, just really make sure you... 257 00:18:37,790 --> 00:18:38,850 Nothing. Yeah. 258 00:18:39,690 --> 00:18:40,690 You hungry? 259 00:18:42,670 --> 00:18:43,810 Yeah. Yeah? 260 00:18:44,690 --> 00:18:45,810 Okay, on it. 261 00:18:47,950 --> 00:18:49,470 A scoop of chips, please. 262 00:18:50,210 --> 00:18:51,290 A scoop of chips. 263 00:18:51,910 --> 00:18:53,310 Okay. Detective. 264 00:18:56,470 --> 00:18:58,270 So, detective. 265 00:19:00,870 --> 00:19:02,390 And what do I call you? 266 00:19:03,390 --> 00:19:04,390 Jake the Musk. 267 00:19:05,770 --> 00:19:06,770 Sonny will do. 268 00:19:07,150 --> 00:19:08,150 To you anyway. 269 00:19:08,970 --> 00:19:10,050 You're looking good, cuz. 270 00:19:10,630 --> 00:19:11,650 What, cuz now? 271 00:19:12,510 --> 00:19:13,830 Just can't believe you're a cop. 272 00:19:14,370 --> 00:19:16,570 Pretty sure it was you who gave me my first joint. 273 00:19:16,810 --> 00:19:18,170 Oh, come on. We were just kids. 274 00:19:18,850 --> 00:19:20,650 And if I remember you, no. 275 00:19:25,510 --> 00:19:27,790 You know a girl, Lisa Morris. 276 00:19:29,930 --> 00:19:31,130 She's driving for you. 277 00:19:32,350 --> 00:19:36,110 Lisa has no job, two kids, and the meth habit ain't cheap. 278 00:19:36,680 --> 00:19:39,520 So what do you think of me then? Oh, come on, Sonny. You're my little cousin, 279 00:19:39,560 --> 00:19:41,900 but you're also the leader of a criminal gang. 280 00:19:42,940 --> 00:19:46,660 Don't mean I let a woman go running around like Kihua chasing that stupid 281 00:19:46,660 --> 00:19:47,660 fucking dragon. 282 00:19:47,920 --> 00:19:48,920 I ain't about that. 283 00:19:49,320 --> 00:19:50,660 And none of my boys are either. 284 00:19:51,520 --> 00:19:52,520 End of story. 285 00:19:54,380 --> 00:19:55,380 Okay. 286 00:19:56,200 --> 00:19:57,200 Okay. 287 00:19:57,420 --> 00:20:04,340 If there's anything else you can think of... So you come home 288 00:20:04,340 --> 00:20:06,040 to police your own father? 289 00:20:07,860 --> 00:20:09,920 No. I'm just doing what I know, cuz. 290 00:20:10,920 --> 00:20:11,920 Protecting our people. 291 00:20:12,440 --> 00:20:14,020 Just like me, cuz. 292 00:20:49,680 --> 00:20:50,680 Well, no one. 293 00:20:51,060 --> 00:20:52,720 Nope. Thank you. 294 00:20:55,580 --> 00:20:57,640 It's getting late. It's just a rough day. 295 00:21:04,260 --> 00:21:06,520 Hi. I have a question. 296 00:21:08,220 --> 00:21:11,380 Is your husband Milan? 297 00:21:14,100 --> 00:21:15,280 Does he know about us? 298 00:21:17,980 --> 00:21:18,980 There is. 299 00:21:19,889 --> 00:21:20,889 No us. 300 00:21:23,330 --> 00:21:27,630 I thought he'd be interested in the fact that your new workmate is your ex. 301 00:21:30,830 --> 00:21:32,630 Does he even know that you like girls? 302 00:21:32,850 --> 00:21:37,330 Because I do seem to remember that you really like girls. I'm not talking with 303 00:21:37,330 --> 00:21:38,330 you about this. 304 00:21:39,850 --> 00:21:43,250 So you're not talking with Milan, but you're not talking with me. 305 00:21:44,690 --> 00:21:49,530 What is it? me game plan here, because this is just not going to work. 306 00:21:49,750 --> 00:21:51,330 This has to work. Nope. 307 00:21:52,050 --> 00:21:53,810 Milan has a three -year contract. 308 00:21:55,270 --> 00:21:56,750 See, that sounds like a you problem. 309 00:22:00,390 --> 00:22:04,670 You know what, Deb? I don't see anyone putting up their hand to work with you, 310 00:22:04,730 --> 00:22:07,930 so, you know, maybe you should count yourself lucky I'm here. And can you 311 00:22:07,930 --> 00:22:10,730 just... Do you have to eat like that? 312 00:22:10,950 --> 00:22:11,950 Yeah. 313 00:22:15,470 --> 00:22:17,970 This is one of those endearing things you always loved about me. 314 00:22:21,270 --> 00:22:22,270 Stop that. 315 00:22:37,450 --> 00:22:38,450 Alright. 316 00:22:39,370 --> 00:22:40,670 I'm going to school tomorrow. 317 00:22:41,190 --> 00:22:42,750 I'm actually going to talk to your husband. 318 00:22:43,950 --> 00:22:44,950 Why? 319 00:22:45,980 --> 00:22:47,960 Assurance reports, once a month. 320 00:22:48,460 --> 00:22:50,280 And why? Because you're a detective. 321 00:22:50,640 --> 00:22:52,020 Such things are beneath you. 322 00:22:52,300 --> 00:22:53,360 That's ridiculous. 323 00:22:53,720 --> 00:23:00,040 Anyway, I will see if Salia and Rocky are there, and if Lisa still hasn't 324 00:23:00,040 --> 00:23:03,460 up, then I guess we'll have to get them uplifted. 325 00:23:06,900 --> 00:23:07,900 Put on your belt. 326 00:23:15,340 --> 00:23:17,020 And you're wrong, by the way. 327 00:23:17,660 --> 00:23:19,600 It's not that other cops don't want to work with me. 328 00:23:20,740 --> 00:23:25,040 It's that everyone always leaves, okay? No one stays in Waititi. 329 00:23:54,570 --> 00:23:55,570 Please don't make him cheer up, Mum. 330 00:24:33,930 --> 00:24:34,930 What are you looking for? 331 00:24:35,110 --> 00:24:36,230 A red Honda. 332 00:24:36,870 --> 00:24:37,870 Oh. 333 00:24:39,250 --> 00:24:40,530 I thought you'd like the rugby. 334 00:24:41,110 --> 00:24:43,350 Yeah, I'm not really into the old league. 335 00:24:46,150 --> 00:24:47,650 I didn't know that. 336 00:24:50,250 --> 00:24:53,330 Is Deb working the case with you? 337 00:24:53,630 --> 00:24:54,630 Mm -hm. 338 00:24:57,730 --> 00:24:59,430 Did you know her before? 339 00:25:01,430 --> 00:25:02,430 Yeah. 340 00:25:02,960 --> 00:25:05,460 Um, I did. We were in the same year at police college. 341 00:25:07,080 --> 00:25:08,080 Um, 342 00:25:10,280 --> 00:25:12,940 I met her girlfriend today. 343 00:25:13,740 --> 00:25:14,740 Huh? 344 00:25:16,880 --> 00:25:17,980 Deb hasn't mentioned her? 345 00:25:19,100 --> 00:25:21,160 We don't talk about personal stuff. 346 00:25:22,060 --> 00:25:23,060 Right. 347 00:27:10,570 --> 00:27:11,570 Hey, baby. 348 00:27:11,910 --> 00:27:15,210 I didn't want to wake you up. We got back to bed. When are you coming home? 349 00:27:15,790 --> 00:27:19,230 It's my last job tomorrow night. Then I'll be home for good, I promise. 350 00:27:20,130 --> 00:27:20,889 Hey, what? 351 00:27:20,890 --> 00:27:22,890 It's just, you've said that all before. 352 00:27:23,430 --> 00:27:25,550 You have to believe me this time, don't you? 353 00:27:27,210 --> 00:27:29,310 It's not easy for me. I have to pay off the debt. 354 00:27:29,770 --> 00:27:31,430 I'm scared the cops are going to take us away. 355 00:27:31,670 --> 00:27:32,670 They won't. 356 00:27:33,230 --> 00:27:35,510 Because I'll be home tomorrow for good. 357 00:27:36,670 --> 00:27:37,770 But I have to go now. 358 00:27:37,970 --> 00:27:38,909 To Auckland? 359 00:27:38,910 --> 00:27:40,500 No. That's one slow call. 360 00:27:41,200 --> 00:27:45,160 Hey, I left you some money and I got you and Rocky a present. It's on the table. 361 00:27:47,440 --> 00:27:49,400 You don't look at me like that. 362 00:27:50,100 --> 00:27:51,500 Right? You make me feel bad. 363 00:28:15,690 --> 00:28:16,690 Is Mum here? 364 00:28:18,050 --> 00:28:20,190 No. But I heard her. 365 00:28:21,190 --> 00:28:23,870 She was just dreaming. Go get to sleep, OK? 366 00:28:59,340 --> 00:29:00,340 Lisa? 367 00:29:47,630 --> 00:29:49,030 the truancy rate down to zero then. 368 00:29:49,430 --> 00:29:54,290 Well, 11 % is right on the national average, so you're doing pretty great. 369 00:29:55,370 --> 00:29:58,710 Still, 19 kids we're losing. 370 00:30:00,430 --> 00:30:01,510 It's really quick math. 371 00:30:01,910 --> 00:30:03,090 Very quick math. 372 00:30:03,450 --> 00:30:04,450 Thanks. 373 00:30:16,680 --> 00:30:18,780 There are adult bathrooms that you can use. 374 00:30:19,400 --> 00:30:21,700 That's fine. I'll just go here. 375 00:30:25,400 --> 00:30:29,000 Actually, do you think that you could watch the door? That would be great. 376 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 you. 377 00:30:33,480 --> 00:30:34,480 Hey, girls. 378 00:30:34,520 --> 00:30:35,780 Good hand -washing technique. 379 00:30:36,640 --> 00:30:37,640 Really good. 380 00:30:49,730 --> 00:30:51,130 You don't have to come out of there. 381 00:30:52,130 --> 00:30:53,430 We can just talk like this. 382 00:30:54,590 --> 00:30:56,950 Smells like my office. 383 00:30:58,390 --> 00:30:59,390 Chair's a bit small though. 384 00:31:02,050 --> 00:31:05,050 Hey Zalia, I know that your mum hasn't come home yet. 385 00:31:06,590 --> 00:31:10,590 So I know that you've been looking after Rocky and man, you know what, you've 386 00:31:10,590 --> 00:31:11,610 done such an awesome job. 387 00:31:12,730 --> 00:31:16,470 But it's not safe for you two being on your own, eh? So we've really got to do 388 00:31:16,470 --> 00:31:17,470 something about that. 389 00:31:19,920 --> 00:31:20,859 She is home. 390 00:31:20,860 --> 00:31:22,180 She was home last night. 391 00:31:24,020 --> 00:31:25,200 Yeah? She bought me these. 392 00:31:27,740 --> 00:31:28,740 They're awesome. 393 00:31:29,080 --> 00:31:30,080 Told you. 394 00:31:30,260 --> 00:31:33,100 Is she home now? Will she be home when you get home this afternoon? 395 00:31:33,540 --> 00:31:37,520 She has a job to do tonight, but it's not far away, and then she'll be home 396 00:31:37,520 --> 00:31:40,280 good. She promised me. She always keeps her promises. 397 00:31:40,640 --> 00:31:41,640 Okay. 398 00:31:42,580 --> 00:31:44,320 Zalia, can you contact her? 399 00:31:45,460 --> 00:31:46,460 No. 400 00:31:47,060 --> 00:31:48,060 Are you sure? 401 00:31:48,620 --> 00:31:49,620 Because... 402 00:31:50,830 --> 00:31:55,030 If you could, if you could ask her to come home today, not tonight, but today, 403 00:31:55,250 --> 00:31:56,710 and come and see me. 404 00:31:58,130 --> 00:32:00,990 And then, honey, I will do everything I can to keep you all together. 405 00:32:03,530 --> 00:32:04,530 That's my promise. 406 00:32:07,110 --> 00:32:09,090 Have a good afternoon. 407 00:32:11,650 --> 00:32:15,190 Ah, Principal Haddad, what are you doing here? 408 00:32:16,610 --> 00:32:18,130 You asked me to sit down. 409 00:32:27,080 --> 00:32:27,999 Blue Toyota. 410 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 That's her car. 411 00:32:29,800 --> 00:32:30,800 What are you doing? 412 00:32:30,880 --> 00:32:31,880 Oi, don't! 413 00:32:45,920 --> 00:32:48,700 This is a big job, so don't screw it up. I won't. 414 00:32:51,840 --> 00:32:53,080 Do you remember the drop -off? 415 00:32:54,220 --> 00:32:59,220 45 Makara Street, Waitote, North Island, the world, the universe. Don't get 416 00:32:59,220 --> 00:33:00,220 smart with me. 417 00:33:05,200 --> 00:33:06,200 Park the car. 418 00:33:08,440 --> 00:33:09,440 Walk away. 419 00:33:10,180 --> 00:33:11,159 Don't turn back. 420 00:33:11,160 --> 00:33:12,280 Don't collect $200. 421 00:33:12,540 --> 00:33:13,359 Don't speed. 422 00:33:13,360 --> 00:33:16,660 Don't stop anywhere on the way. Don't do anything that draws attention to 423 00:33:16,660 --> 00:33:18,400 yourself. Got it? It's not my first job. 424 00:33:20,920 --> 00:33:22,620 But it is my last, right? 425 00:33:23,880 --> 00:33:25,260 I want to get back to my kids. 426 00:33:31,320 --> 00:33:34,680 You've made me all edgy being so wound up and aggro with me. 427 00:33:36,580 --> 00:33:39,600 I might need a little bump, you know, just to get me through it. 428 00:33:46,460 --> 00:33:47,460 Ask me again? 429 00:33:59,440 --> 00:34:01,820 Your husband is really good at maths. 430 00:34:03,980 --> 00:34:04,980 Salia at school? 431 00:34:05,760 --> 00:34:07,680 Uh, yep. Yeah, both of them. 432 00:34:08,800 --> 00:34:09,800 Still know Lisa. 433 00:34:10,320 --> 00:34:15,080 I'll get hold of OT. Might be safer to uplift them from school rather than 434 00:34:17,340 --> 00:34:18,560 Was the car Lisa's? 435 00:34:18,780 --> 00:34:21,199 Yeah. No plates, but it looks like it. 436 00:34:23,659 --> 00:34:25,960 I think Lisa's doing another drop tonight. 437 00:34:27,080 --> 00:34:28,080 Salia told me. 438 00:34:28,429 --> 00:34:29,429 Not on purpose. 439 00:34:29,489 --> 00:34:31,070 Well, we need to call that in. 440 00:34:31,449 --> 00:34:32,449 Yeah. 441 00:34:33,469 --> 00:34:34,489 She still might bail. 442 00:34:36,989 --> 00:34:42,409 Well, we could pass on the intel about the drug run without naming Lisa. 443 00:34:44,170 --> 00:34:47,489 We don't know if she'll be driving. It's just hearsay from a kid. 444 00:34:48,750 --> 00:34:51,969 Maybe we could try to stop her. 445 00:34:52,230 --> 00:34:53,230 I'm sorry, what? 446 00:34:53,449 --> 00:34:56,690 Maybe we could stop Lisa getting in the car. 447 00:34:57,120 --> 00:35:00,500 You know, force the guy that's running you to take over from her. 448 00:35:01,880 --> 00:35:06,640 What? I'm sorry, did you just suggest that we pervert the course of justice? 449 00:35:06,960 --> 00:35:10,180 No, I was just suggesting. You get a little grubby, you get a little messy. 450 00:35:11,140 --> 00:35:12,140 Oh, me. 451 00:35:12,320 --> 00:35:14,220 I knew you were in there somewhere. 452 00:35:14,440 --> 00:35:15,500 No, I've been here. 453 00:35:15,800 --> 00:35:17,900 It's you. You make me all... Me? Me? 454 00:35:18,220 --> 00:35:21,120 You're the one who turned up with a pogo stick, rammed up your ass. I didn't. 455 00:35:21,160 --> 00:35:23,900 No, I didn't. You did, you did. All my shiny shoes. 456 00:35:24,710 --> 00:35:27,150 I want notepad and badge. I love those shoes. 457 00:35:31,250 --> 00:35:32,270 Should we do that? 458 00:35:41,750 --> 00:35:42,750 Good news. 459 00:35:42,870 --> 00:35:45,190 You're supposed to wait until I say enter. 460 00:35:45,410 --> 00:35:46,410 Why? 461 00:35:47,290 --> 00:35:48,269 What have you got? 462 00:35:48,270 --> 00:35:52,010 Okay, so I think there's a drug delivery happening tonight, local, so... 463 00:35:52,400 --> 00:35:54,120 Good chance to stay, Glenn. Nice work. 464 00:35:55,500 --> 00:35:56,500 I'll let Betty know. 465 00:35:56,820 --> 00:35:58,820 Nothing more the man likes than a good stay -not. 466 00:35:59,880 --> 00:36:00,960 Hey, how did you find out? 467 00:36:02,400 --> 00:36:03,400 Heard it through the grapevine. 468 00:36:15,280 --> 00:36:17,140 Let's go, let's go. Get your bags, get your bags. 469 00:36:19,760 --> 00:36:21,800 We went to your house and your mum wasn't there. 470 00:36:22,560 --> 00:36:24,760 I told you, she should be home tonight. 471 00:36:25,820 --> 00:36:26,880 It's not night yet. 472 00:36:27,400 --> 00:36:28,400 True. 473 00:36:29,860 --> 00:36:31,100 Can I see your phone? 474 00:36:31,960 --> 00:36:33,060 You're not allowed to take it. 475 00:36:34,480 --> 00:36:37,680 That's why I thought I'd ask if you'd give it to me. 476 00:36:45,380 --> 00:36:46,660 Three thick, three thick. 477 00:36:58,700 --> 00:36:59,700 Babe, can I borrow this? 478 00:37:00,180 --> 00:37:02,320 You're not going to put her in prison, are you? No. 479 00:37:02,840 --> 00:37:05,780 I'm going to try and get her home to you and Rocky safe, okay? 480 00:37:06,640 --> 00:37:10,880 Peace. All right. So, yeah, what do you want me to do with these two? 481 00:37:11,380 --> 00:37:15,500 You and Rocky are going to go with Principal Milan, and he's going to cook 482 00:37:15,500 --> 00:37:17,640 meal. Do make a nice halloumi salad. 483 00:37:17,960 --> 00:37:18,960 What's that? 484 00:37:20,600 --> 00:37:23,340 Chips. Yeah, I'll make chips. Chips are my specialty. 485 00:37:24,200 --> 00:37:26,380 Okay, but I'm not sleeping at his house. 486 00:37:26,980 --> 00:37:30,000 No, Mom's coming to pick us up later, like she said she would. 487 00:37:32,140 --> 00:37:33,440 All right, let's go. Yeah? 488 00:37:33,720 --> 00:37:34,800 Russell, you up some chips? 489 00:37:35,160 --> 00:37:37,920 Do you think he even knows what tomato sauce is? 490 00:38:49,730 --> 00:38:50,730 I know, I know. 491 00:38:51,430 --> 00:38:52,430 It's the right thing to do. 492 00:40:12,810 --> 00:40:13,810 My bad. 493 00:40:16,830 --> 00:40:19,390 Soyuz, have you erased that footage? 494 00:40:34,350 --> 00:40:35,350 Tabasco is your favourite? 495 00:40:35,550 --> 00:40:36,009 Mm -hmm. 496 00:40:36,010 --> 00:40:37,990 I like spicy things. Do you? 497 00:40:38,530 --> 00:40:41,690 It's not really spicy to me. But it's very... Oh. 498 00:40:42,170 --> 00:40:43,170 Sorry, one second. 499 00:40:44,030 --> 00:40:45,030 Hello? 500 00:40:45,850 --> 00:40:46,850 How's the kids? 501 00:40:47,250 --> 00:40:48,250 They're fine. 502 00:40:49,570 --> 00:40:53,050 So, um... Stay here. 503 00:40:57,470 --> 00:41:02,730 So, you think we should just, what, put the kids into foster care and throw Lisa 504 00:41:02,730 --> 00:41:04,990 into prison? Is that seriously what you think? 505 00:41:05,310 --> 00:41:08,130 No, I think it's wrong to lie to a mother about a child being in hospital. 506 00:41:09,970 --> 00:41:11,810 Look, you could leave your girl for that. 507 00:41:14,730 --> 00:41:17,690 What are you gonna do when she shows up at the White Cross, huh? Arrest her? 508 00:41:18,310 --> 00:41:19,310 No. 509 00:41:19,790 --> 00:41:21,890 Arresting Lisa is exactly what we're trying to avoid. 510 00:41:23,330 --> 00:41:24,830 Look, I gotta go. 511 00:42:19,470 --> 00:42:20,650 What do you mean she's gone? 512 00:42:23,290 --> 00:42:24,290 Look, 513 00:42:25,610 --> 00:42:26,549 I gotta go. 514 00:42:26,550 --> 00:42:27,550 Yep. 515 00:42:31,350 --> 00:42:32,350 Hey! 516 00:42:32,790 --> 00:42:33,790 Zalia! 517 00:42:34,430 --> 00:42:35,430 She's gone! 518 00:42:36,290 --> 00:42:38,890 I'm not stupid, you know. I told her you lied. 519 00:42:39,550 --> 00:42:42,510 I can call Lisa and warn her. You can't. You can't. 520 00:42:43,430 --> 00:42:45,010 We tried. 521 00:42:45,530 --> 00:42:46,530 We tried. 522 00:42:53,000 --> 00:42:56,220 Zalia, I need you to come with me now. 523 00:42:57,480 --> 00:42:58,480 It's okay. 524 00:44:05,680 --> 00:44:06,680 You're like a lantern. 525 00:44:07,000 --> 00:44:08,180 You're a human lantern. 526 00:45:43,290 --> 00:45:44,290 Mum? It's Mum. 527 00:45:44,810 --> 00:45:45,810 Rocky, go. 528 00:46:25,100 --> 00:46:26,100 Okay. 529 00:46:29,120 --> 00:46:30,120 Okay, baby. 530 00:46:30,200 --> 00:46:32,860 Okay. All right? All right. Okay. 531 00:46:35,840 --> 00:46:36,840 Come on, come. 532 00:46:36,980 --> 00:46:38,000 Come on, come, Rocky. 533 00:46:39,150 --> 00:46:40,150 What? 534 00:47:19,340 --> 00:47:20,340 We'll let her know. 535 00:47:20,780 --> 00:47:21,780 Thanks. 536 00:47:23,480 --> 00:47:24,520 They found off on it? 537 00:47:24,980 --> 00:47:28,980 Yeah. They'll review custody once she's completed the compulsory treatment 538 00:47:28,980 --> 00:47:29,980 order. 539 00:47:30,440 --> 00:47:31,440 I'll go let her know. 540 00:47:32,340 --> 00:47:33,340 Hang on a minute. 541 00:47:33,760 --> 00:47:35,580 It's just arrived for the two of you. 542 00:47:36,000 --> 00:47:37,000 It's from Betty. 543 00:47:37,040 --> 00:47:38,040 What? 544 00:47:44,540 --> 00:47:45,540 Wow. 545 00:47:47,050 --> 00:47:49,450 He just, oh, he shouldn't have. So kind. 546 00:47:49,670 --> 00:47:51,590 It's his way of thanking you, I think. 547 00:47:52,570 --> 00:47:55,930 Keep up the good work, girls. 548 00:47:56,310 --> 00:47:58,370 What? Didn't even get a capital G. 549 00:47:59,310 --> 00:48:02,150 You know, I reckon you should take that home. Oh, no, I couldn't. Yeah, you 550 00:48:02,150 --> 00:48:06,310 could put it above your bed. You could sing to it. Please, I want you to have 551 00:48:06,310 --> 00:48:06,988 it. Me? 552 00:48:06,990 --> 00:48:08,490 You deserve it. You should. 553 00:48:09,190 --> 00:48:11,390 But my hands are slippery. Watch out. Careful. 554 00:48:11,730 --> 00:48:12,689 Oh, wait. 555 00:48:12,690 --> 00:48:14,370 It was a good bus. 556 00:48:15,620 --> 00:48:17,660 Not every day we get a hole that big. 557 00:48:19,420 --> 00:48:23,160 Now we get to lock up another drug addict for a couple of years. Yeah, hey, 558 00:48:23,160 --> 00:48:27,080 the plus side, she'll have access to as much crack as she likes from now on. 559 00:48:27,440 --> 00:48:28,440 Hey, listen up, you two. 560 00:48:29,000 --> 00:48:31,140 I don't like to hear that kind of talk from my officers. 561 00:48:31,860 --> 00:48:34,260 Makes them think that they can make up their own rules on the job. 562 00:48:34,480 --> 00:48:35,480 Sorry, boss. 563 00:48:35,500 --> 00:48:37,980 Boss. Now go and tell Lisa the good news. 564 00:48:57,420 --> 00:49:02,160 OT have agreed to let the kids stay with Gala while you complete rehab. 565 00:49:02,560 --> 00:49:03,560 That's good. 566 00:49:04,040 --> 00:49:05,040 That's so good. 567 00:49:05,760 --> 00:49:10,580 The kids like her and I know she'll look after them while I'm away. 568 00:49:13,260 --> 00:49:17,780 So I know I fucked up, but I'm going to do whatever it takes to get them back. 569 00:49:18,220 --> 00:49:24,320 What it takes is getting off and staying off meth. Don't you think I know that? 570 00:49:28,430 --> 00:49:35,230 Sorry. Look, Lisa would need to get the guys 571 00:49:35,230 --> 00:49:36,230 supplying. 572 00:49:36,770 --> 00:49:42,150 So if you can give us something, anything, that'll help us nail them. Get 573 00:49:43,850 --> 00:49:47,990 You never asked me that. Do you have any idea the danger that would put my kids 574 00:49:47,990 --> 00:49:48,990 in? 575 00:49:50,650 --> 00:49:51,650 Okay. 576 00:49:59,370 --> 00:50:01,590 Elizabeth Cliff will escort you to your rehab facility. 577 00:50:04,070 --> 00:50:05,070 Good luck. 578 00:50:06,250 --> 00:50:09,830 That woman who went down last night, that could have been me. 579 00:50:11,430 --> 00:50:14,910 Look, I know you probably don't believe me, but I feel like I've been given a 580 00:50:14,910 --> 00:50:15,910 second chance. 581 00:50:36,500 --> 00:50:38,340 We didn't get the bastard, Deb. 582 00:50:39,980 --> 00:50:44,000 When Lisa bailed, he just called up the next woman on his list. 583 00:50:45,320 --> 00:50:47,760 You really want that happily ever after thing, don't you? 584 00:50:48,580 --> 00:50:50,840 You can't be satisfied with Lisa gets another chance. 585 00:50:51,280 --> 00:50:52,420 Until she fails. 586 00:50:55,280 --> 00:50:56,280 We'll get a me. 587 00:50:56,720 --> 00:50:57,720 Okay? 588 00:50:59,630 --> 00:51:03,970 Until then, you just go and have a nice evening with your husband, whatever that 589 00:51:03,970 --> 00:51:04,970 entails. 590 00:51:05,890 --> 00:51:09,150 Me, I mean, I've got a hot date, so I've got to go. 591 00:51:09,390 --> 00:51:10,390 Hey, 592 00:51:16,570 --> 00:51:20,350 thanks for stopping me from making the call to Lisa. 593 00:51:20,730 --> 00:51:23,550 It would have been crossing that thin blue line. 594 00:51:23,870 --> 00:51:27,630 Well, I mean, I hate to break it to you, but you and me both jumped that line 595 00:51:27,630 --> 00:51:29,310 the minute we sent her that text. Yeah. 596 00:51:31,030 --> 00:51:32,330 Okay. See you tomorrow. 597 00:51:43,670 --> 00:51:46,650 Yeah. We're going to have to do a bit of tidying up, but it's nothing we haven't 598 00:51:46,650 --> 00:51:47,650 already done. 599 00:51:47,670 --> 00:51:48,670 No, 600 00:51:50,070 --> 00:51:51,870 not a problem. There's plenty more where she came from. 601 00:51:55,230 --> 00:51:56,230 Cody. 602 00:51:57,250 --> 00:51:58,250 Sonny. 603 00:52:00,040 --> 00:52:01,040 I'm here for a choice. 604 00:52:01,300 --> 00:52:04,400 Get in the car. Get in the car. 41447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.