All language subtitles for Bust Up NZ s01e03 Undiagnosed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,420 Dad! You need to watch things. When they're on the stove, you watch them. 2 00:00:03,620 --> 00:00:05,000 Did you bring the wine? Uh, no. 3 00:00:05,360 --> 00:00:06,360 You're looking good, cuz. 4 00:00:06,680 --> 00:00:07,960 Just can't believe you're a cop. 5 00:00:08,220 --> 00:00:11,980 Did you help them? Did you know about us? There is no us. 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,800 You're married to Mihi? Yes. 7 00:00:14,080 --> 00:00:15,400 Okay, that's my girlfriend. 8 00:00:16,219 --> 00:00:20,940 Yeah. Isn't it emotive to use the expendable women as drivers for the 9 00:00:21,060 --> 00:00:24,340 The drivers of these vehicles are transporting Class A drugs. There's 10 00:00:24,340 --> 00:00:25,340 more where she came from. 11 00:00:25,440 --> 00:00:27,020 Hey, I'm gonna go for a drive. 12 00:00:28,590 --> 00:00:29,590 Thank you. 13 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Hi. Hi. 14 00:01:14,980 --> 00:01:16,100 I'll be home soon. 15 00:01:16,560 --> 00:01:20,140 I'm just leaving Pilates now. So it's really weird. You need to drive 16 00:01:20,140 --> 00:01:22,740 Yes, Simon, I know it's raining. Yes, I'll be careful. 17 00:01:23,400 --> 00:01:24,900 Okay. Come straight home. 18 00:01:25,120 --> 00:01:26,120 Bye. Bye. 19 00:01:27,660 --> 00:01:28,660 Pilates? 20 00:01:29,420 --> 00:01:30,820 I've heard it called that before. 21 00:01:32,240 --> 00:01:33,740 God, it's so controlling. 22 00:01:34,700 --> 00:01:35,700 Watch out! 23 00:02:08,080 --> 00:02:09,080 You've got to go. 24 00:02:09,320 --> 00:02:10,320 You can't be here. 25 00:02:11,720 --> 00:02:13,940 Where is it? 26 00:02:14,340 --> 00:02:15,340 Where is it? 27 00:02:17,080 --> 00:02:19,560 I've got it. 28 00:02:20,060 --> 00:02:21,060 I've got it. 29 00:02:21,540 --> 00:02:22,580 Here. Here. 30 00:02:22,920 --> 00:02:24,220 Take it. Don't let anyone see you. 31 00:02:24,760 --> 00:02:25,619 Here's your phone. 32 00:02:25,620 --> 00:02:26,559 No, no, no. 33 00:02:26,560 --> 00:02:29,260 No, no. Just be here back to the coast. You'll find your way back in there. 34 00:02:29,300 --> 00:02:30,300 Okay? I'll call you. 35 00:02:30,400 --> 00:02:31,400 Go. 36 00:03:06,990 --> 00:03:08,310 Fraser's heading to the White Cross now. 37 00:03:08,570 --> 00:03:11,090 Honestly, I don't really need to go see a doctor. I just want to go home and 38 00:03:11,090 --> 00:03:11,849 have a shower. 39 00:03:11,850 --> 00:03:14,550 He said he'll see her immediately, so you two better get a move on. 40 00:03:15,130 --> 00:03:16,890 Are you not coming, love? 41 00:03:17,210 --> 00:03:19,430 No, I'll wait here with Keith and help secure the site. 42 00:03:19,770 --> 00:03:20,850 Why are you being like this? 43 00:03:22,270 --> 00:03:24,590 She could have been killed. She's not blind, Roundy. 44 00:03:25,170 --> 00:03:27,830 Why do you think she drove straight off a side -by -side slip? 45 00:03:28,410 --> 00:03:30,090 She passed the breath test. 46 00:03:30,750 --> 00:03:34,370 Yeah, and I'm asking Fraser to check her blood for drugs. I mean, it's got to be 47 00:03:34,370 --> 00:03:35,370 one or the other. 48 00:03:40,880 --> 00:03:41,880 What is she doing? 49 00:03:42,520 --> 00:03:45,020 Her job, love. She's just doing her job. 50 00:03:46,640 --> 00:03:47,640 Nothing new there. 51 00:04:25,830 --> 00:04:27,550 Sorry. Oh, no, no, it's okay. 52 00:04:28,090 --> 00:04:29,009 It's okay. 53 00:04:29,010 --> 00:04:35,690 It hasn't happened in a while, huh? 54 00:04:37,490 --> 00:04:38,490 No. 55 00:04:41,630 --> 00:04:42,630 What? 56 00:04:43,190 --> 00:04:44,410 You? Mm. 57 00:04:44,950 --> 00:04:46,470 Oh, so is your ex. 58 00:04:52,330 --> 00:04:53,610 Okay, listen up, everyone. 59 00:04:55,080 --> 00:04:59,980 As you know, my stepdaughter, Nicole, was involved in a car crash at the slip 60 00:04:59,980 --> 00:05:01,360 site in Murray's Road last night. 61 00:05:02,060 --> 00:05:03,680 Thankfully, her injuries weren't serious. 62 00:05:04,640 --> 00:05:09,680 Constable Cliff is at the site awaiting the crash investigator. Mihi, I want you 63 00:05:09,680 --> 00:05:10,680 to go liaise with her. 64 00:05:10,940 --> 00:05:11,659 On it. 65 00:05:11,660 --> 00:05:15,360 Deb, you ought to take a formal statement from Nicole. I'll accompany 66 00:05:16,560 --> 00:05:17,560 Aye. 67 00:05:22,000 --> 00:05:23,680 Aye. Mihi Renata. 68 00:05:23,980 --> 00:05:30,900 Welcome. hey senior constable bb welcome sorry i spelt with an a there's 69 00:05:30,900 --> 00:05:33,080 nothing welcoming about the sight of a car crash detective 70 00:05:33,080 --> 00:05:42,340 12 71 00:05:42,340 --> 00:05:46,780 .6 meters fourth box down on the right 72 00:05:51,850 --> 00:05:54,350 What is it? It's what isn't that's relevant here, Detective. 73 00:05:55,270 --> 00:05:56,330 And what's that? 74 00:05:57,170 --> 00:05:58,170 Skid marks. 75 00:05:59,290 --> 00:06:02,990 Oh, she didn't brake, which means she kind of seen a slip. 76 00:06:03,290 --> 00:06:04,290 We don't know that. 77 00:06:06,110 --> 00:06:09,810 The brakes were not applied or they did not work. 78 00:06:11,250 --> 00:06:14,530 Now this is why we do car inspections. 79 00:06:15,470 --> 00:06:17,050 How long have you been a detective? 80 00:06:17,470 --> 00:06:19,530 Just over a year. Just over a year. 81 00:06:19,890 --> 00:06:20,890 Wow. 82 00:06:21,550 --> 00:06:24,410 All right, Rocky, let's hear your theory on what happened here. 83 00:06:25,350 --> 00:06:30,250 Well, possibly the driver was under the influence of alcohol or drugs. 84 00:06:31,050 --> 00:06:36,450 And because of that impairment, she went straight through the cones and... I'm 85 00:06:36,450 --> 00:06:38,670 going to need photographic coverage of everything down there. 86 00:06:39,090 --> 00:06:40,090 OK? 87 00:06:43,910 --> 00:06:45,970 Oh, my God, you want me to take the photos? 88 00:07:07,020 --> 00:07:08,440 You tested me for drug. 89 00:07:08,940 --> 00:07:11,180 It's mandatory for any serious crash. 90 00:07:11,420 --> 00:07:13,740 Mum, I thought you sent me to the doctor because you were worried about me. 91 00:07:14,140 --> 00:07:19,620 I was worried about you. How are you feeling today, Nicole? I'm not hungover, 92 00:07:19,620 --> 00:07:20,620 that's what you're asking. 93 00:07:21,460 --> 00:07:24,080 Can you talk me through the lead -up to the crash? 94 00:07:24,400 --> 00:07:28,300 Like, what do you remember from just before the flip? 95 00:07:28,760 --> 00:07:31,700 Um, for nothing, that's what I remember. 96 00:07:31,960 --> 00:07:34,600 One minute the road was there, and then... 97 00:07:35,000 --> 00:07:36,620 Next I'm just flying through the air. 98 00:07:39,480 --> 00:07:40,480 Sounds really scary. 99 00:07:42,520 --> 00:07:45,340 So the car didn't hit anything as you left the road? 100 00:07:46,640 --> 00:07:49,960 No. No bump, no nothing hit the windscreen or the roof? 101 00:08:03,980 --> 00:08:05,400 Will do, but... 102 00:08:05,400 --> 00:08:24,440 I 103 00:08:24,440 --> 00:08:25,440 thought you were at work. 104 00:08:25,560 --> 00:08:27,040 Well, I want to thank you and Anya. 105 00:08:29,100 --> 00:08:31,700 So, um, were you, uh... 106 00:08:31,950 --> 00:08:33,510 Was anyone else in the car with you? No. 107 00:08:34,669 --> 00:08:36,990 So you were alone in the car at the time of the accident? 108 00:08:37,250 --> 00:08:38,250 I was alone in the car. 109 00:08:38,850 --> 00:08:41,490 Is there anything else that you wanted to add, Thomas? 110 00:08:41,690 --> 00:08:42,929 Not really. I was here. 111 00:08:44,530 --> 00:08:48,530 To be honest, I don't really like you driving that road at night, especially 112 00:08:48,530 --> 00:08:49,429 when it's raining. 113 00:08:49,430 --> 00:08:52,330 I'm a perfectly confident driver. It's the quickest way home. How fast were you 114 00:08:52,330 --> 00:08:53,330 going? 115 00:08:53,750 --> 00:08:55,990 I had an accident, Mum. I am the victim. 116 00:08:58,710 --> 00:08:59,750 The speed limit. 117 00:08:59,950 --> 00:09:00,950 God. 118 00:09:01,150 --> 00:09:02,150 I hope that's great. 119 00:09:03,550 --> 00:09:08,050 And now, sorry, you said you were at Paula's Pilates, and that's on Murray 120 00:09:08,290 --> 00:09:09,290 Yep, every Thursday. 121 00:09:09,510 --> 00:09:11,610 Every Thursday. And what time does that finish? 122 00:09:11,890 --> 00:09:13,350 Ten o 'clock. All right, we done? 123 00:09:13,790 --> 00:09:14,970 We're just doing our job, Nick. 124 00:09:15,390 --> 00:09:16,390 Hey, where are you going? 125 00:09:16,630 --> 00:09:17,830 I'm just going to the toilet. 126 00:09:40,010 --> 00:09:41,670 What was that about someone else being in the car? 127 00:09:42,270 --> 00:09:46,070 Uh, Mahi texted her on the site. She thought that there was evidence of a 128 00:09:46,070 --> 00:09:47,070 passenger. 129 00:09:51,070 --> 00:09:52,070 Problem? 130 00:09:53,090 --> 00:09:54,570 Nicole's bloods have come back clear. 131 00:09:55,550 --> 00:09:56,550 Nil drugs. 132 00:09:56,930 --> 00:09:57,930 Well, that's great. 133 00:09:58,250 --> 00:10:00,770 Um, I'll let her know. No, no, no, no. 134 00:10:01,370 --> 00:10:02,370 I'll handle it. 135 00:10:03,390 --> 00:10:04,390 Okay. 136 00:10:05,390 --> 00:10:06,390 Hey, you coming with me? 137 00:10:06,610 --> 00:10:08,010 No, you go ahead. I'll walk. 138 00:10:08,880 --> 00:10:09,880 Okay. 139 00:10:34,240 --> 00:10:35,720 Hey, Gala. 140 00:10:36,520 --> 00:10:40,880 Can you contact Paula's Pilates and just confirm what time the Thursday night 141 00:10:40,880 --> 00:10:41,880 class finishes? 142 00:10:43,240 --> 00:10:44,240 That's one. 143 00:10:51,220 --> 00:10:53,840 See, that one's interesting because it kind of looks like a footprint. 144 00:10:59,520 --> 00:11:01,340 What is missing from the site? 145 00:11:02,560 --> 00:11:04,180 I'm sure you're going to tell me. 146 00:11:10,220 --> 00:11:12,260 Oh my God, there were no road cones down there. 147 00:11:13,060 --> 00:11:19,180 Correct. There are no road cones or signage placed to alert drivers of a 148 00:11:19,180 --> 00:11:20,220 right in front of them. 149 00:11:20,620 --> 00:11:25,600 And are there any of the aforesaid road cones in the immediate vicinity of the 150 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 slip? 151 00:11:26,740 --> 00:11:27,740 No. 152 00:11:28,160 --> 00:11:29,280 And why is that? 153 00:11:30,600 --> 00:11:33,940 Because they were moved from the site before the crash. 154 00:11:35,660 --> 00:11:40,040 But it would seem to me your mission, should you choose to accept it, is, 155 00:11:40,040 --> 00:11:45,120 one, find out who deliberately interfered with the hazard warning 156 00:11:45,120 --> 00:11:48,360 two, check if your driver had any enemies. 157 00:11:58,320 --> 00:12:00,160 Hey. Oh, shit! 158 00:12:01,000 --> 00:12:02,260 God, you gave me a fright. 159 00:12:05,089 --> 00:12:09,110 What? Why did that cop think someone was in the car with you? I don't know. So 160 00:12:09,110 --> 00:12:10,110 there wasn't anyone? 161 00:12:10,490 --> 00:12:14,430 No. Can you just stop with the jealousy shit? Why are you acting so weird? I'm 162 00:12:14,430 --> 00:12:16,310 not acting anything. I'm just looking for my phone. 163 00:12:21,590 --> 00:12:22,590 That'll be your phone. 164 00:12:23,710 --> 00:12:24,790 Can you just hang on a sec? 165 00:12:32,510 --> 00:12:33,510 What now, Mum? 166 00:12:36,940 --> 00:12:37,940 Kia ora, kia ora. 167 00:12:37,960 --> 00:12:39,060 Ah, Mihirangi. 168 00:12:39,320 --> 00:12:40,320 Hey. 169 00:12:40,640 --> 00:12:44,020 Good to see you, bub. Mum good? Oh, you know, Mum, always. 170 00:12:44,440 --> 00:12:48,680 But, bub? Well, I came up here to help our cousins out with the towing, but 171 00:12:48,680 --> 00:12:49,680 fellow won't let me through. 172 00:12:50,060 --> 00:12:52,760 Uncle, this is a crime scene. I'm sorry you can't be here. 173 00:12:53,060 --> 00:12:54,060 Like I said. 174 00:12:55,940 --> 00:13:00,840 I heard it was the top cop's daughter went off that slip. Is she okay? 175 00:13:01,200 --> 00:13:02,200 You know Nicole? 176 00:13:02,420 --> 00:13:03,420 No, not really. 177 00:13:04,730 --> 00:13:07,750 Well, what kind of hand were you going to give, Uncle? You don't have any tools 178 00:13:07,750 --> 00:13:08,429 with you. 179 00:13:08,430 --> 00:13:09,430 Oh, yeah. 180 00:13:10,450 --> 00:13:13,610 Oh, you know, the lazy kind. 181 00:13:14,310 --> 00:13:15,310 Expert advice. 182 00:13:19,310 --> 00:13:20,310 I'll go then, eh? 183 00:13:28,010 --> 00:13:29,110 Good to see you, girl. 184 00:13:29,650 --> 00:13:31,090 Uncle, get a warrant. 185 00:14:04,040 --> 00:14:05,040 What did Chucky want? 186 00:14:05,080 --> 00:14:07,360 I just wanted to help out the guys with the tow. 187 00:14:08,620 --> 00:14:11,560 Do these look like row cones to you? 188 00:14:13,980 --> 00:14:17,640 How was the interview with Nicole? 189 00:14:18,820 --> 00:14:19,820 Uncomfortable. 190 00:14:20,100 --> 00:14:21,019 Bloody hell. 191 00:14:21,020 --> 00:14:22,020 Mothers and daughters. 192 00:14:22,500 --> 00:14:24,900 Somebody should really write a book about that. 193 00:14:26,640 --> 00:14:30,180 Well, the crash inspector thinks someone removed the cones from the slip site. 194 00:14:30,660 --> 00:14:32,420 What, like, before the accident? 195 00:14:33,160 --> 00:14:37,110 Deliberately? Well, Nicole was travelling from that direction and 196 00:14:37,110 --> 00:14:38,150 slip she went over. 197 00:14:38,810 --> 00:14:42,930 So, if those are road cones, then... They wouldn't have ended up there when 198 00:14:42,930 --> 00:14:43,930 crashed. 199 00:14:44,150 --> 00:14:45,270 Which makes them evidence. 200 00:14:46,410 --> 00:14:48,870 Off you go, then. 201 00:14:50,170 --> 00:14:52,950 You're the one in the coveralls, so, yeah, you probably should... 202 00:15:06,510 --> 00:15:07,870 You two into each other or something? 203 00:15:09,450 --> 00:15:10,450 No. 204 00:15:13,110 --> 00:15:14,110 Bullshit. 205 00:15:14,850 --> 00:15:15,850 For evidence. 206 00:15:16,290 --> 00:15:17,710 Yeah, so I'll get it. 207 00:15:40,170 --> 00:15:41,170 Why do you want to meet here? 208 00:15:41,670 --> 00:15:42,670 Hop in. 209 00:15:47,730 --> 00:15:50,430 Your blood test results are back and they're clear. 210 00:15:52,610 --> 00:15:54,570 Yeah. Do I get an apology? 211 00:15:55,310 --> 00:15:57,950 Yes, you do, actually. I was too quick to judge you. 212 00:15:59,570 --> 00:16:00,850 Won't it be the first time? 213 00:16:01,170 --> 00:16:02,370 I'm sure you're right. 214 00:16:04,210 --> 00:16:06,070 Which is why I'm giving you the opportunity. 215 00:16:07,210 --> 00:16:09,350 If there's anything... 216 00:16:09,640 --> 00:16:12,060 That you need to tell me about the accident, you should do it now. 217 00:16:13,060 --> 00:16:14,060 What do you mean? 218 00:16:17,460 --> 00:16:20,140 There is evidence that there was someone else in the car with you. 219 00:16:26,560 --> 00:16:27,560 There was someone. 220 00:16:32,780 --> 00:16:35,240 My boyfriend. 221 00:16:36,800 --> 00:16:39,500 My lover, I don't know. calling my mistake, probably. 222 00:16:40,520 --> 00:16:43,080 Why did he leave you there? 223 00:16:44,020 --> 00:16:45,020 Why do you think? 224 00:16:46,080 --> 00:16:50,100 Someone found out he killed both of us. I mean, not literally, but... I mean, 225 00:16:50,120 --> 00:16:51,960 he's crazy jealous for no reason. 226 00:16:52,260 --> 00:16:55,600 It sounds like maybe he does have a reason. Which is why he can't find out. 227 00:16:55,640 --> 00:16:56,640 Please, Mum. 228 00:16:57,220 --> 00:16:58,540 Please don't tell anyone. 229 00:17:00,500 --> 00:17:03,880 This boyfriend of yours wasn't hurt? 230 00:17:05,400 --> 00:17:07,520 No, no, he wanted to stay, but I... 231 00:17:08,109 --> 00:17:09,109 I told him to go. 232 00:17:14,290 --> 00:17:19,470 Kate, look, I don't think it's necessary for anyone else to know about him at 233 00:17:19,470 --> 00:17:20,470 this stage. 234 00:17:21,609 --> 00:17:22,609 Thank you. 235 00:17:29,470 --> 00:17:35,350 Um... Did anyone find my phone at the crash site? 236 00:17:35,590 --> 00:17:37,250 Are you holding it? Oh, no, no, not this one. 237 00:17:38,040 --> 00:17:42,000 It's a bit awkward, but the one I used to contact my friend with, it may have 238 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 fallen out of the car. 239 00:17:43,420 --> 00:17:44,420 I'll check. 240 00:17:45,060 --> 00:17:46,060 Thank you. 241 00:17:48,200 --> 00:17:49,200 I'd better go. 242 00:17:50,060 --> 00:17:51,820 Simon doesn't like it if I'm away too long. 243 00:17:56,200 --> 00:17:57,780 You grew up with a cotton egg. 244 00:17:58,720 --> 00:18:01,540 You know the dangers of living with a controlling husband. 245 00:18:40,840 --> 00:18:41,840 What is that? 246 00:18:42,420 --> 00:18:43,620 Some sort of knob. 247 00:18:44,900 --> 00:18:46,220 I guess you'd know. 248 00:18:49,720 --> 00:18:53,260 So your off -sider found the missing road corns, did she? 249 00:18:53,820 --> 00:18:55,080 Well done, Constable. 250 00:18:55,520 --> 00:18:57,580 I'm going to accompany the vehicle down to the garage. 251 00:18:57,780 --> 00:19:00,960 They're going to do some tests tomorrow morning, which means the joy of staying 252 00:19:00,960 --> 00:19:04,000 another night in the Russian urinal you call a motel up here. 253 00:19:04,400 --> 00:19:05,400 Golden Dawn. 254 00:19:05,440 --> 00:19:07,780 Yes. I'm going to do my report in the morning. 255 00:19:08,420 --> 00:19:09,420 Enjoy the spa. 256 00:19:39,370 --> 00:19:40,370 What did your mum want? 257 00:19:42,150 --> 00:19:43,970 You said you were meeting her. 258 00:19:45,510 --> 00:19:46,510 Nothing. 259 00:19:48,790 --> 00:19:50,310 You weren't supposed to see those. 260 00:19:53,550 --> 00:19:55,110 You've been taking photos of me. 261 00:19:55,490 --> 00:19:56,490 Why? 262 00:19:56,890 --> 00:20:00,330 I was going to be a surprise for your birthday. 263 00:20:01,070 --> 00:20:04,590 I found this company that does these amazing montages of photos. They're kind 264 00:20:04,590 --> 00:20:08,230 portraits. You just decided to secretly follow me around and take photos of me? 265 00:20:08,470 --> 00:20:09,490 You make it sound really creepy. 266 00:20:09,710 --> 00:20:10,710 It is fucking creepy. 267 00:20:11,010 --> 00:20:14,850 I was just trying to get natural photos of you, Nick, okay? You were saying... 268 00:20:14,850 --> 00:20:16,510 Okay, delete them now. Delete them. Okay. 269 00:20:17,410 --> 00:20:18,410 Jeez, 270 00:20:18,910 --> 00:20:20,250 Nick, I was just trying to do something nice. 271 00:20:20,590 --> 00:20:27,190 Where are you going? 272 00:20:44,360 --> 00:20:46,940 Do you think we should tell Ross that someone might have targeted Nicole? 273 00:20:47,840 --> 00:20:50,100 I think we should just wait until we get the car results. 274 00:20:51,460 --> 00:20:52,460 Yeah. 275 00:20:55,500 --> 00:20:57,240 Is that you? Not me. What is that? 276 00:20:59,420 --> 00:21:00,420 I know. 277 00:21:07,540 --> 00:21:08,820 Detective Dennett, hello? 278 00:21:18,570 --> 00:21:19,570 It's a beard. 279 00:21:20,230 --> 00:21:21,230 Where'd you find that? 280 00:21:21,550 --> 00:21:25,310 I found that next to Nicole's car. I just thought it was probably hers. 281 00:21:25,830 --> 00:21:27,450 Slip phone doesn't seem like her style. 282 00:21:27,790 --> 00:21:28,790 Yeah. 283 00:21:29,130 --> 00:21:30,130 Yeah. 284 00:21:32,130 --> 00:21:35,770 Hey, did you know that Tricky was charged with harassing Nicole? 285 00:21:36,790 --> 00:21:37,709 Oh, Uncle? 286 00:21:37,710 --> 00:21:38,710 Mm. 287 00:21:40,250 --> 00:21:44,010 Well, I knew you used to get up to mischief back in the day, but thought 288 00:21:44,010 --> 00:21:45,150 was years ago, wasn't it? 289 00:21:46,050 --> 00:21:49,430 He admitted to burning some of her advertising material. 290 00:21:49,850 --> 00:21:53,270 What? Yeah, she'd kicked him out of a long -term rental because he took in a 291 00:21:53,270 --> 00:21:54,970 dog. You know how tricky it is with animals. 292 00:21:55,950 --> 00:21:58,990 Yeah. Um, when was this? 293 00:21:59,490 --> 00:22:00,610 18 months ago, maybe. 294 00:22:01,330 --> 00:22:02,590 She got a restraining order. 295 00:22:03,590 --> 00:22:06,470 She tried to sue him. It got ugly. 296 00:22:07,570 --> 00:22:08,570 Right. 297 00:22:09,710 --> 00:22:12,310 Oh, that's fine. Could you just... Yeah, sorry. 298 00:22:15,080 --> 00:22:18,240 Come quick, it's urgent from undiagnosed. 299 00:22:22,260 --> 00:22:23,260 Nurse! 300 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 Nurse! 301 00:22:27,120 --> 00:22:28,280 Hey, hey! 302 00:22:28,940 --> 00:22:29,940 What's going on? 303 00:22:30,000 --> 00:22:31,580 Hello, love. What are you doing here? 304 00:22:32,340 --> 00:22:34,220 Urgent. You said it was urgent. 305 00:22:34,600 --> 00:22:36,640 Oh, that's right. Oh, sorry. 306 00:22:37,720 --> 00:22:40,160 Okay, turn it down. Can you turn it down? 307 00:22:40,380 --> 00:22:41,380 Yeah. 308 00:22:42,300 --> 00:22:43,560 Hey, Dad. 309 00:22:44,330 --> 00:22:45,330 Hey. 310 00:22:45,430 --> 00:22:47,530 Oh, g'day, honey. You all right? Everything okay? 311 00:22:47,870 --> 00:22:48,870 Yeah, I'm fine. 312 00:22:49,050 --> 00:22:50,050 All right. Okay. 313 00:22:51,810 --> 00:22:55,170 Okay, so if this is an emergency, then we have to go. 314 00:22:55,430 --> 00:22:59,530 Oh, no, no, no. I didn't say it was an emergency, but it is urgent. What? What 315 00:22:59,530 --> 00:23:00,530 is urgent? 316 00:23:01,090 --> 00:23:02,210 I'm going to run for mayor. 317 00:23:06,150 --> 00:23:07,310 I'm Rita, by the way. 318 00:23:07,590 --> 00:23:08,830 Mihi. Hi. 319 00:23:09,090 --> 00:23:11,110 Mihi. Mihi, this is Mum and... 320 00:23:11,699 --> 00:23:13,720 Dad, no. No, no. Mum, no. 321 00:23:14,060 --> 00:23:15,039 Yes! 322 00:23:15,040 --> 00:23:19,280 Oh. Okay, well, you don't have to vote for me. Mum, you can't keep calling me 323 00:23:19,280 --> 00:23:24,260 about this trivial crap, okay? I'm a cop, and I am working, and we, we're 324 00:23:24,260 --> 00:23:25,600 working. Yeah. 325 00:23:25,800 --> 00:23:29,500 No, I saw all the dangerous orange criminals in the back of your car. 326 00:23:30,280 --> 00:23:35,240 Well, it is an offence to steal a road cone, and I am doing my job. And you're 327 00:23:35,240 --> 00:23:36,240 doing a very good job. 328 00:23:36,780 --> 00:23:39,980 But is that actually where the taxpayer money goes on these days? Oh, my 329 00:23:39,980 --> 00:23:41,140 goodness. Oh, my goodness. 330 00:23:42,940 --> 00:23:47,320 What about you, Mahi? Would you vote for someone who wants to get rid of all the 331 00:23:47,320 --> 00:23:51,020 ridiculous red tape so you lot can get back to doing proper police work? 332 00:23:51,460 --> 00:23:53,700 You don't even get to make those calls as mayor. 333 00:23:53,920 --> 00:23:55,120 She's drunk. You're drunk. 334 00:23:55,320 --> 00:23:56,320 You're drunk. Deborah. 335 00:23:56,480 --> 00:23:58,780 I'll get my radio in. I'll meet you in the car. 336 00:23:59,720 --> 00:24:01,620 Yeah, OK. Thank you. Sorry. 337 00:24:13,680 --> 00:24:14,880 I'm going to radio in. 338 00:24:16,060 --> 00:24:17,060 Sorry. 339 00:24:25,220 --> 00:24:27,700 The gala called while you were there. 340 00:24:28,160 --> 00:24:31,160 The Thursday night Pilates class. It does end at 10 o 'clock. 341 00:24:31,740 --> 00:24:32,740 Oh. 342 00:24:33,020 --> 00:24:38,080 Okay, so that puts Nicole's crash at 10 past 10? Nicole wasn't there. 343 00:24:38,540 --> 00:24:40,700 She's not there any night. She's not enrolled. 344 00:24:44,200 --> 00:24:45,420 Well, that's interesting. 345 00:24:46,000 --> 00:24:50,140 And... Carla wasn't the only one who rang to check up on that. 346 00:24:51,800 --> 00:24:52,800 Yeah. 347 00:24:55,280 --> 00:24:56,280 Fine. 348 00:24:57,380 --> 00:24:58,380 Fine. 349 00:25:11,940 --> 00:25:13,600 Oh, for... 350 00:25:14,600 --> 00:25:21,100 Don't tell, don't tell me too 351 00:25:21,100 --> 00:25:22,620 much. 352 00:25:25,000 --> 00:25:30,420 Cross it with silver. Cody! 353 00:25:30,680 --> 00:25:32,820 With silver. 354 00:25:33,260 --> 00:25:34,500 Cody! 355 00:25:53,900 --> 00:26:00,280 Happy ever after, with no laughter 356 00:26:00,280 --> 00:26:03,120 to show. 357 00:26:05,740 --> 00:26:12,500 You tell me all about it, and I 358 00:26:12,500 --> 00:26:19,380 don't doubt it. I just let it grow and 359 00:26:19,380 --> 00:26:20,380 grow. 360 00:26:34,440 --> 00:26:39,960 To fade in silence, in 361 00:26:39,960 --> 00:26:46,660 silence. Oh, oh. 362 00:26:49,360 --> 00:26:50,760 You 363 00:26:50,760 --> 00:27:02,680 counted 364 00:27:02,680 --> 00:27:09,200 all. my fingers and the night lingers 365 00:27:09,200 --> 00:27:16,180 then flows and fades 366 00:27:16,180 --> 00:27:22,820 in silence in silence 367 00:27:22,820 --> 00:27:29,580 oh you say 368 00:28:32,590 --> 00:28:33,590 found at the crash site? 369 00:28:35,890 --> 00:28:37,090 Yeah, it was actually. 370 00:28:37,550 --> 00:28:38,770 Me, he brought it in last night. 371 00:28:39,210 --> 00:28:40,210 Carla's got it. 372 00:28:41,930 --> 00:28:43,570 Oh, is this the one from the site? 373 00:28:43,830 --> 00:28:47,970 Yes, yeah. I'm actually just tracking it. It's Nicole's. I'll return it to 374 00:28:48,950 --> 00:28:49,950 Huh. 375 00:29:09,230 --> 00:29:10,230 Bit of a rush. 376 00:29:12,550 --> 00:29:18,630 I'm sorry, I'm really... No, you don't need to 377 00:29:18,630 --> 00:29:24,150 apologize for making sweet love to your husband. It's great. 378 00:29:24,370 --> 00:29:25,810 I love it. I'm not. 379 00:29:27,810 --> 00:29:30,930 You know, I think it's great that you find straight sex so satisfying. It's 380 00:29:30,930 --> 00:29:31,930 fine. 381 00:29:32,450 --> 00:29:34,410 I mean, it's really good. 382 00:29:37,190 --> 00:29:38,550 Can we go now? Yeah. 383 00:29:49,390 --> 00:29:51,190 with next in me is exciting morning. 384 00:29:52,210 --> 00:29:54,870 We need to find out who moved those road cones. 385 00:29:55,890 --> 00:29:57,510 So now you think I'm trickier than that? 386 00:29:58,050 --> 00:29:59,050 I hope not. 387 00:29:59,530 --> 00:30:01,690 Uncle wasn't entirely honest with me. 388 00:30:20,370 --> 00:30:21,610 Tricky, good morning. 389 00:30:22,870 --> 00:30:24,230 Nice, cuppa. 390 00:30:24,750 --> 00:30:26,390 What are you doing with these cones? 391 00:30:27,230 --> 00:30:28,230 Cone pong. 392 00:30:29,450 --> 00:30:31,010 First cone, three points. 393 00:30:31,430 --> 00:30:34,050 Second cone, five points. Third cone, ten points. 394 00:30:34,370 --> 00:30:36,790 Double hat on your own cone, double your total. 395 00:30:37,010 --> 00:30:39,710 Double hat on someone else's, you take their lot. Do you want a crack? 396 00:30:40,050 --> 00:30:42,590 Nah, nah, we're good. Where did these all come from? 397 00:30:43,550 --> 00:30:44,930 Uncle Tricky. 398 00:30:45,490 --> 00:30:46,530 Don't ask questions. 399 00:30:46,810 --> 00:30:47,810 You know that, bub. 400 00:30:47,990 --> 00:30:49,830 So not from the slip at Murray's Road? 401 00:30:50,200 --> 00:30:51,079 By any chance? 402 00:30:51,080 --> 00:30:52,100 Oh, shit, no. 403 00:30:52,600 --> 00:30:53,660 Not that dumb. 404 00:30:54,300 --> 00:30:57,220 No, we've had these for six months, easy. 405 00:30:58,540 --> 00:30:59,920 There's a scoreboard in there. 406 00:31:11,340 --> 00:31:15,680 Hey, when I spoke to you yesterday, you said you didn't know Nicole. 407 00:31:16,480 --> 00:31:18,760 Oh, not in the... 408 00:31:19,080 --> 00:31:20,080 Biblical sense. 409 00:31:20,940 --> 00:31:24,980 And then I find out you got hoha with her after she had someone kick you out 410 00:31:24,980 --> 00:31:25,980 her house. 411 00:31:26,120 --> 00:31:27,120 Yeah. 412 00:31:27,680 --> 00:31:31,160 It turned out for the best. 413 00:31:31,920 --> 00:31:35,600 Me and the dog moved in here and never looked back. 414 00:31:36,380 --> 00:31:39,420 Look, can you tell me anything about that incident at the slip? 415 00:31:41,280 --> 00:31:43,820 No. Well, where were you the night before last? 416 00:31:44,640 --> 00:31:46,060 I was back here. 417 00:31:46,380 --> 00:31:48,440 Yes, back here from where? 418 00:31:49,080 --> 00:31:50,080 Auntie Jo's. 419 00:31:50,360 --> 00:31:52,020 Come back to Murray's Roadway. 420 00:31:52,380 --> 00:31:53,400 What time is this? 421 00:31:54,400 --> 00:31:55,440 About nine. 422 00:31:55,880 --> 00:31:57,980 Are you sure it wasn't closer to ten? 423 00:31:59,260 --> 00:32:00,780 A bit past my bedtime. 424 00:32:01,140 --> 00:32:04,920 Uncle, when you went through, was the site marked, road cones in place? 425 00:32:05,880 --> 00:32:06,880 For sure. 426 00:32:07,880 --> 00:32:08,900 School board check out. 427 00:32:10,120 --> 00:32:11,840 Is there anything else you want to tell us? 428 00:32:12,280 --> 00:32:13,620 You've got your dad's eyes. 429 00:32:15,160 --> 00:32:16,500 And your mother's mouth. 430 00:32:17,160 --> 00:32:18,160 Yeah, yeah. 431 00:32:18,920 --> 00:32:20,780 I'll be sending tips to pick these up later. 432 00:32:22,180 --> 00:32:23,180 Right, 433 00:32:28,960 --> 00:32:31,760 there is no evidence of mechanical fault or interference. 434 00:32:32,200 --> 00:32:36,300 The cause of the accident is therefore concluded to be the lack of warning 435 00:32:36,300 --> 00:32:37,800 and road cones at the slip site. 436 00:32:38,340 --> 00:32:43,580 Discovery of multiple cones by the local police within a gully 17 metres west of 437 00:32:43,580 --> 00:32:46,940 the accident supports the theory that a person or person... 438 00:32:47,320 --> 00:32:51,220 deliberately and willfully removed the cones in an attempt to cause serious 439 00:32:51,220 --> 00:32:52,220 injury or death. 440 00:32:52,540 --> 00:32:53,540 Signed, B .B. Walpole. 441 00:32:56,080 --> 00:32:57,680 Okay, well, we better tell Liz. 442 00:32:58,260 --> 00:33:02,680 Yeah. I mean, if Tricky's telling the truth, someone moved those cones just 443 00:33:02,680 --> 00:33:05,580 before Nicole drove through. If Tricky's telling the truth. 444 00:33:06,840 --> 00:33:07,840 Okay, fair enough. 445 00:33:08,120 --> 00:33:10,820 He was on Murray's Road, and he's got a history. 446 00:33:11,620 --> 00:33:14,680 I mean, he wasn't the only one who knew that she'd be driving on that part of 447 00:33:14,680 --> 00:33:16,260 the road at that time. Simon. 448 00:33:16,990 --> 00:33:21,870 He said he always waits up for her every Thursday night after Pilates, so... 449 00:33:21,870 --> 00:33:24,130 What's his motive? What do you think she's having an affair? 450 00:33:26,250 --> 00:33:27,450 What's he like, the husband? 451 00:33:29,830 --> 00:33:31,170 Possessive? Overbearing? 452 00:33:31,450 --> 00:33:32,450 Controlling? I don't know. 453 00:33:32,590 --> 00:33:34,250 What do I know about straight relationships? 454 00:33:34,450 --> 00:33:35,450 Maybe they're all like that. 455 00:33:41,930 --> 00:33:43,030 They're not all like that? 456 00:34:02,030 --> 00:34:02,809 Hey, boss. 457 00:34:02,810 --> 00:34:05,930 How many times do I have to say wait until you enter? 458 00:34:07,570 --> 00:34:08,570 Sorry. Sorry, boss. 459 00:34:12,969 --> 00:34:13,969 Come. 460 00:34:14,370 --> 00:34:16,449 Oh, she didn't say enter, though. Just come on. 461 00:34:21,489 --> 00:34:24,530 We need to ask Nicole if she has any enemies. 462 00:34:25,150 --> 00:34:28,210 Anyone who might want to hurt her. 463 00:34:28,770 --> 00:34:30,090 Seriously, scare her. 464 00:34:30,550 --> 00:34:35,130 The crash investigator's initial conclusion is that the road cones 465 00:34:35,130 --> 00:34:37,610 the slip were deliberately removed. 466 00:34:38,110 --> 00:34:42,190 Yeah, they were found down a bank some distance from the slip. Too far for 467 00:34:42,190 --> 00:34:44,610 Nicole's car to have been the one that knocked them down there. 468 00:34:45,510 --> 00:34:49,010 Yeah, so we just want to let you know before we talk to her. 469 00:34:54,010 --> 00:34:55,010 Come. 470 00:34:56,190 --> 00:34:57,350 Nicole's here to see you, Sarge. 471 00:34:58,120 --> 00:34:59,160 Give us two minutes. 472 00:34:59,360 --> 00:35:00,360 Copy. 473 00:35:03,480 --> 00:35:04,480 All right. 474 00:35:04,840 --> 00:35:05,840 Here's what you'll do. 475 00:35:06,300 --> 00:35:08,260 You will write me a full report. 476 00:35:08,780 --> 00:35:09,780 Yes, Sergeant. 477 00:35:10,140 --> 00:35:14,320 And until I've instructed you, otherwise you will not question Nicole or anyone 478 00:35:14,320 --> 00:35:15,780 else in my family. Is that understood? 479 00:35:16,640 --> 00:35:21,740 Copy. We'll talk again once I've read the crash investigator's full report and 480 00:35:21,740 --> 00:35:22,740 received yours, Mahi. 481 00:35:22,940 --> 00:35:25,900 In the meantime, I will speak with Nicole. 482 00:35:29,640 --> 00:35:30,640 They're just leaving. 483 00:35:37,080 --> 00:35:38,120 They found my phone. 484 00:35:43,220 --> 00:35:45,820 Thank God. Thanks, Mum. This is such a relief. 485 00:35:47,380 --> 00:35:50,540 Nicole, is there any chance that Simon knows about him? 486 00:35:52,760 --> 00:35:53,780 Um, what? 487 00:35:54,580 --> 00:35:55,780 Has he said something? 488 00:35:57,420 --> 00:35:58,820 You need to tell me the truth. 489 00:36:00,460 --> 00:36:02,060 Has Simon ever hurt you? 490 00:36:03,160 --> 00:36:04,700 Has he ever threatened you? 491 00:36:05,520 --> 00:36:06,520 Frightened you? 492 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 What's this about? 493 00:36:08,260 --> 00:36:09,260 What? 494 00:36:09,780 --> 00:36:13,420 New evidence has arisen surrounding the scene of your crash. 495 00:36:14,740 --> 00:36:16,800 Can you just talk like a normal person? 496 00:36:17,500 --> 00:36:22,220 Someone may have deliberately removed the road cones just before you got 497 00:36:22,720 --> 00:36:26,740 You usually drive along Murray's Road around 10 on a Thursday night? 498 00:36:27,400 --> 00:36:28,580 Yeah, it's a... 499 00:36:29,870 --> 00:36:32,010 It's our night at the motel. 500 00:36:33,050 --> 00:36:35,850 It's as fast as we're home. Simon thinks I'm at parties. 501 00:36:37,790 --> 00:36:42,010 But you think Simon tried to kill me? No, it's just a suggestion and I haven't 502 00:36:42,010 --> 00:36:43,910 followed it up yet. Oh, well, that's okay then. 503 00:36:48,670 --> 00:36:50,970 Why don't you come and stay with your dad and me tonight? 504 00:36:51,750 --> 00:36:52,750 No, thanks. 505 00:36:53,670 --> 00:36:55,670 She shouldn't be interviewing her own daughter. 506 00:37:01,640 --> 00:37:03,400 Do you have any of my stuff from the crash? 507 00:37:03,720 --> 00:37:05,600 Oh, you've already got your phone on you. 508 00:37:06,520 --> 00:37:07,520 Anything else? 509 00:37:08,260 --> 00:37:10,320 Well, is any of this stuff yours? 510 00:37:13,120 --> 00:37:14,120 Are you kidding? 511 00:37:15,740 --> 00:37:16,740 Like this? 512 00:37:16,820 --> 00:37:17,980 A little pink crock? 513 00:37:18,200 --> 00:37:19,200 Any of these things? 514 00:37:19,500 --> 00:37:20,500 Like this? 515 00:37:20,660 --> 00:37:21,660 Nice. 516 00:37:52,040 --> 00:37:53,420 I got through my phone and just got it back. 517 00:37:53,980 --> 00:37:54,980 Can you call me? 518 00:37:55,760 --> 00:37:57,340 I really need to hear from you, okay? 519 00:38:07,780 --> 00:38:08,940 It's about bloody time. 520 00:38:09,220 --> 00:38:10,480 I've got a right one here. 521 00:38:11,340 --> 00:38:12,860 This woman will answer for you. 522 00:38:13,380 --> 00:38:15,880 I'm your mother. I'm your mother. Yeah, yeah, all right, all right, all right. 523 00:38:15,900 --> 00:38:16,900 She is, yes. 524 00:38:17,180 --> 00:38:20,500 Well, your mother is illegally parked in a mobility space. 525 00:38:22,010 --> 00:38:23,290 Tell her. Tell her! 526 00:38:24,930 --> 00:38:29,390 OK, so we have talked about this, right? No, no, no, no, don't you dare take her 527 00:38:29,390 --> 00:38:31,430 side. I have got a pass. 528 00:38:32,170 --> 00:38:36,730 And I explained that a mobility pass is issued to a person, in this case a David 529 00:38:36,730 --> 00:38:38,470 Brighton, not a vehicle. 530 00:38:38,850 --> 00:38:39,910 It's on the car! 531 00:38:40,370 --> 00:38:42,710 So she does get a bit confused about that, does she? 532 00:38:43,050 --> 00:38:45,090 Yeah, I can see the reason for the confusion. 533 00:38:47,550 --> 00:38:49,030 She's a full -time caregiver. 534 00:38:49,350 --> 00:38:51,270 She doesn't have a warrant of fitness. 535 00:38:52,250 --> 00:38:54,190 That's an oversight. For sure. 536 00:38:55,030 --> 00:39:00,050 And she just told a legitimate user to pull up her panties and piss off. 537 00:39:02,610 --> 00:39:03,610 Okay. 538 00:39:04,270 --> 00:39:05,630 For you. 539 00:39:07,350 --> 00:39:14,350 You can't come in here. I 540 00:39:14,350 --> 00:39:15,350 want to see her now. 541 00:39:15,710 --> 00:39:16,710 Nicole, left. 542 00:39:16,830 --> 00:39:19,750 Not her. My lame excuse for a mother in marriage. What the hell is going on? 543 00:39:19,810 --> 00:39:20,970 What are you doing here, Simon? 544 00:39:21,580 --> 00:39:24,460 Did you tell Nicole I tried to kill her? Why would you do that? Why would you 545 00:39:24,460 --> 00:39:26,280 fucking do that? Come on. Walk. 546 00:39:26,500 --> 00:39:27,500 Come on. 547 00:39:28,360 --> 00:39:30,000 I suppose you get off on this, do you? 548 00:39:30,360 --> 00:39:31,360 Yeah? 549 00:39:31,620 --> 00:39:34,640 Revenue collecting for the government. That's what I pay my taxes for. 550 00:39:35,240 --> 00:39:39,100 Yeah, oh, no, don't worry about the gang, the rapists, the kitty fiddlers. 551 00:39:39,320 --> 00:39:40,320 Get in the car, please. 552 00:39:40,400 --> 00:39:43,000 What, you're going to arrest me now? I'm going to give you a ride home. 553 00:39:43,880 --> 00:39:45,600 Look, this is embarrassing. 554 00:39:47,700 --> 00:39:48,700 It was on special. 555 00:39:48,840 --> 00:39:50,580 No, no, no, no, no, no, you can't. 556 00:39:50,970 --> 00:39:52,790 You can't leave the trolley there. What? 557 00:39:53,210 --> 00:39:54,970 People have got eyes, haven't they? It's a hazard. 558 00:39:55,710 --> 00:39:59,150 Oh, jeez. For goodness sake. Why don't you put a bunch of road codes around it 559 00:39:59,150 --> 00:40:00,150 then? 560 00:40:04,210 --> 00:40:05,210 Happy? 561 00:40:20,010 --> 00:40:21,370 Why are you wearing Dad's crop? 562 00:40:24,090 --> 00:40:25,110 I threw mine out. 563 00:40:29,110 --> 00:40:30,110 Wouldn't you think? 564 00:40:35,370 --> 00:40:36,370 You're the truth. 565 00:40:40,090 --> 00:40:44,430 So you really think I moved row cones so Nicole would drive off the road? 566 00:40:44,750 --> 00:40:46,470 Why would I do that to my own wife? 567 00:40:46,920 --> 00:40:48,480 What is going on between you and Nicole? 568 00:40:48,720 --> 00:40:49,720 You tell me. 569 00:40:50,080 --> 00:40:52,160 You seem to know a whole lot more about it than I do. 570 00:40:52,680 --> 00:40:54,280 What she told you she was doing that night. 571 00:40:55,620 --> 00:40:56,700 Boss. Not now. 572 00:40:56,940 --> 00:40:57,960 No, you need to hear this. 573 00:41:00,160 --> 00:41:02,220 Are you sure you want to do this? 574 00:41:03,580 --> 00:41:04,580 No. 575 00:41:04,860 --> 00:41:07,300 But, I mean, she admitted it, so, you know. 576 00:41:08,440 --> 00:41:10,020 Your mother, she did it. 577 00:41:10,440 --> 00:41:13,540 Why? What has she got against Nicole? Nothing, nothing. It's got nothing to do 578 00:41:13,540 --> 00:41:15,660 with Nicole. She just happened to be the next one coming along. 579 00:41:16,520 --> 00:41:23,360 I think that Rita was drunk and she tends to lose it when she's had a 580 00:41:23,360 --> 00:41:24,360 few. 581 00:41:26,040 --> 00:41:28,560 Okay, you did the right thing. 582 00:41:28,780 --> 00:41:31,380 You can watch, but I'll take it from here. Thank you. 583 00:41:32,940 --> 00:41:35,680 You do not have to be here for this. 584 00:41:36,380 --> 00:41:37,380 Send me out. 585 00:41:40,220 --> 00:41:41,320 She's still... 586 00:41:46,209 --> 00:41:51,050 Maybe I'll just go to the pub and... Yeah, you let me know. 587 00:42:17,710 --> 00:42:23,390 And if you started at 5 .46pm... I can't believe all this fuss over a few road 588 00:42:23,390 --> 00:42:24,390 cones. 589 00:42:25,830 --> 00:42:30,970 Were you on Murray's Road on Thursday the 24th of April between 9 and 10pm? 590 00:42:31,230 --> 00:42:33,790 I mean, everyone moves them. Half of them end up in trees. I've never done 591 00:42:34,050 --> 00:42:35,090 Answer the question, please. 592 00:42:36,390 --> 00:42:38,510 Yes, yes, I was on Murray's Road on Thursday night. 593 00:42:39,850 --> 00:42:42,710 And did you remove the cones at the top of the slip? 594 00:42:59,240 --> 00:43:01,760 That's not necessarily why she crashed. I mean, she could have been on her 595 00:43:01,760 --> 00:43:04,840 phone. She could have been having a little... You know what daughters are 596 00:43:05,380 --> 00:43:06,400 Had you been drinking? 597 00:43:07,440 --> 00:43:09,420 Get the fuck off the road! 598 00:43:09,900 --> 00:43:10,900 Nobody cares! 599 00:43:11,720 --> 00:43:12,720 Nobody cares! 600 00:43:17,080 --> 00:43:18,080 Not a drop. 601 00:43:19,360 --> 00:43:22,500 Isn't that why you took the back road? So that you could avoid the police and 602 00:43:22,500 --> 00:43:23,500 getting breath -tested? 603 00:43:23,700 --> 00:43:26,120 You have no proof of that. You have no evidence. 604 00:43:27,000 --> 00:43:28,080 Not yet, I don't. 605 00:43:29,720 --> 00:43:30,720 Okay, look. 606 00:43:32,440 --> 00:43:33,440 I've told the truth. 607 00:43:33,660 --> 00:43:35,780 Yeah, I've learned my lesson. Now I'm done. 608 00:43:37,720 --> 00:43:39,800 My daughter could have died. 609 00:43:40,680 --> 00:43:43,920 Yes, but no one actually got hurt, though, did they? 610 00:44:01,740 --> 00:44:02,740 See, Tad? 611 00:44:03,320 --> 00:44:04,360 Criminal nuisance. 612 00:44:07,740 --> 00:44:11,260 I tried to talk Lisa around, but she wouldn't shift. 613 00:44:11,560 --> 00:44:12,560 Yeah. 614 00:44:18,400 --> 00:44:20,020 It's time to call a friend. 615 00:44:22,800 --> 00:44:24,640 How about I take you home, eh? 616 00:44:37,550 --> 00:44:38,950 She'll probably take me to Dad's. 617 00:44:41,710 --> 00:44:42,770 Thank you, Roundy. 618 00:44:45,070 --> 00:44:46,070 Cheers, Rowan. 619 00:46:41,600 --> 00:46:43,600 How do you think your dad's going to take it? 620 00:46:44,960 --> 00:46:50,740 How is he going to take hearing that his daughter has arrested her mother, who 621 00:46:50,740 --> 00:46:54,460 is also his caregiver and wife, and got her locked up? 622 00:46:54,800 --> 00:46:55,800 Yeah. 623 00:46:56,400 --> 00:46:57,400 It's going to be awesome. 624 00:47:00,980 --> 00:47:05,780 I should come. No, no, no, no, no. Like, thank you for the offer, though. 625 00:47:06,840 --> 00:47:08,120 It's the least I could do. 626 00:47:08,440 --> 00:47:09,980 Yeah, it's the least you could do. 627 00:47:37,720 --> 00:47:39,160 Okay, thank you so much. Yep. 628 00:47:41,000 --> 00:47:47,940 I thought you could do with a hot drink, Rita. 629 00:47:51,440 --> 00:47:52,440 Thank you. 630 00:47:53,760 --> 00:47:54,760 What is it? 631 00:47:55,220 --> 00:47:56,220 It's my special. 632 00:47:56,700 --> 00:47:58,240 Oh, good. I could do with it. Pick me up. 633 00:48:01,200 --> 00:48:04,780 Oh, it doesn't taste particularly special. How many shots did you put in 634 00:48:05,180 --> 00:48:08,210 None. It's just got a dash of cinnamon and cardamom in it. 635 00:48:09,250 --> 00:48:10,250 Oh. 636 00:48:10,930 --> 00:48:13,150 Um, Tits, am I going to be here by myself all night? 637 00:49:25,390 --> 00:49:26,390 Fuck. 44363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.