All language subtitles for Bust Up NZ s01e02 Deep Vein

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,060 Hands above your head! Both of you, go! 2 00:00:02,360 --> 00:00:03,360 Hands above your head! 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,080 It's not a bank robber! 4 00:00:05,620 --> 00:00:06,620 Hey! 5 00:00:07,240 --> 00:00:08,240 There's one else. 6 00:00:08,380 --> 00:00:10,140 DC Renata, the new detective. 7 00:00:10,860 --> 00:00:12,720 I didn't know you worked here. 8 00:00:12,940 --> 00:00:14,400 I've been here for eight years. 9 00:00:14,700 --> 00:00:15,639 Here's your family. 10 00:00:15,640 --> 00:00:19,240 They're Renata's. So you're related to Sonny. I don't think it's safe for you 11 00:00:19,240 --> 00:00:20,980 here, so I'm going to give your mum a call. She won't answer. 12 00:00:21,320 --> 00:00:24,920 You've got no respect for family. I said the woman with the kids in the back 13 00:00:24,920 --> 00:00:26,980 seat while she sold meth out the booth. 14 00:00:27,280 --> 00:00:28,280 Not what I expected. 15 00:00:28,730 --> 00:00:30,370 Because he's not mouthing. Because he's in. 16 00:00:44,710 --> 00:00:45,710 Hurry up. 17 00:01:21,390 --> 00:01:22,390 Fucking you. 18 00:01:26,910 --> 00:01:28,450 Is that your bag, ma 'am? 19 00:01:29,990 --> 00:01:31,550 What are you doing with me, officer? 20 00:01:32,510 --> 00:01:34,250 I'm just out here walking my dog. 21 00:02:47,120 --> 00:02:48,380 The pigs were already at the drop. 22 00:02:51,180 --> 00:02:53,500 She'll keep her mouth shut. Lisa knows what's good for her. 23 00:02:55,780 --> 00:02:56,780 I've got her under control. 24 00:03:14,440 --> 00:03:16,280 You, uh, remember Chrissie, yeah? 25 00:03:17,130 --> 00:03:18,530 Have you ever had this job before you? 26 00:03:19,450 --> 00:03:20,850 She got out, didn't she? 27 00:03:21,190 --> 00:03:22,190 She stopped using. 28 00:03:23,490 --> 00:03:24,490 She stopped breathing. 29 00:03:27,610 --> 00:03:30,810 Disappoint me again, and it'll be you on fire. 30 00:03:31,470 --> 00:03:32,470 You understand that? 31 00:03:34,630 --> 00:03:37,150 How am I going to get back to my kids without a car, Cody? 32 00:03:38,410 --> 00:03:43,210 I know I'm a mess, but I did the drop on the bridge, and, hey, I got away from 33 00:03:43,210 --> 00:03:44,210 the pigs. 34 00:03:45,310 --> 00:03:46,350 I deserve something. 35 00:03:46,910 --> 00:03:47,910 For that, don't I? 36 00:04:00,510 --> 00:04:01,510 Yeah. 37 00:04:02,530 --> 00:04:04,450 All right, I think I've got a little something for you. 38 00:04:06,890 --> 00:04:07,890 Okay. 39 00:04:08,230 --> 00:04:09,630 Okay, thanks, Cody. Thank you. 40 00:04:09,850 --> 00:04:11,590 I'm going to need you to do another job for us. 41 00:04:12,070 --> 00:04:14,370 You know, to make up for today's loss. 42 00:04:14,690 --> 00:04:15,750 But it wasn't my fault. 43 00:04:18,450 --> 00:04:19,450 Okay. 44 00:04:19,910 --> 00:04:21,510 But just one more. That's it. 45 00:05:01,610 --> 00:05:04,690 And that better not be gluten -free. 46 00:05:06,470 --> 00:05:08,470 Far. This place is mean as. 47 00:05:08,790 --> 00:05:09,790 Oh, hey, babe. 48 00:05:13,330 --> 00:05:16,370 Mate. Ah, babe, what are you doing? Get out. 49 00:05:16,950 --> 00:05:19,270 Oh, still the same. Can't take him anywhere. 50 00:05:21,890 --> 00:05:22,890 Jug's on. 51 00:05:33,220 --> 00:05:34,220 Oh, well, hello. 52 00:05:35,600 --> 00:05:37,160 Mum says you are school principal. 53 00:05:38,000 --> 00:05:42,540 And I'm... Um, what I am is inappropriately attired for family 54 00:05:42,800 --> 00:05:45,820 And if you want to know big words like uncle principal here, then you better 55 00:05:45,820 --> 00:05:46,820 bloody go to school. 56 00:05:47,180 --> 00:05:48,300 Hey, Moosey. 57 00:05:49,060 --> 00:05:50,060 Yeah. 58 00:05:50,700 --> 00:05:52,720 Are you having a cup of brew? Yes, please. 59 00:05:53,740 --> 00:05:55,040 Hey, I want my cup of tea. 60 00:05:56,080 --> 00:05:58,680 What are you getting all flashed up for? I've got work. 61 00:05:59,440 --> 00:06:00,620 Mum will be pissed. 62 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 What, she's here? 63 00:06:02,110 --> 00:06:03,750 Yeah, but she ain't coming in without an invite. 64 00:06:10,650 --> 00:06:11,650 I've got work, Ma. 65 00:06:13,070 --> 00:06:14,070 I brought kai. 66 00:06:14,690 --> 00:06:15,690 Thank you. 67 00:06:15,750 --> 00:06:16,890 You could have brought it inside. 68 00:06:17,490 --> 00:06:19,610 I was waiting. For an invite, yes. 69 00:06:20,210 --> 00:06:25,810 Sorry, Ma, we're just settling in before... Before inviting your whānau 70 00:06:27,790 --> 00:06:29,070 Sure you can keep up, Sookie? 71 00:06:32,940 --> 00:06:35,520 who's taking us to school to clean up some graffiti. 72 00:06:35,980 --> 00:06:37,660 Just give the young if you need a hand, eh? 73 00:06:45,760 --> 00:06:50,280 Hey, can I give this back to Val? Yeah, I've deleted all Chantel's messages. 74 00:06:50,780 --> 00:06:53,720 Great. Hey, you know her mum, right? 75 00:06:54,460 --> 00:06:55,460 Lisa Morris. 76 00:06:55,580 --> 00:06:56,740 I went to school with her. 77 00:06:57,120 --> 00:06:59,180 Why? I just, um... 78 00:07:00,040 --> 00:07:02,820 Sally was at Chantal's place. I just got a bad feeling. 79 00:07:03,360 --> 00:07:05,620 Lisa's got a little boy through, right? Yeah, Rocky. 80 00:07:06,720 --> 00:07:10,360 And you know she lost her youngest a couple of years ago. Got that. 81 00:07:11,280 --> 00:07:13,260 Yeah. OK, listen up, everyone. 82 00:07:14,320 --> 00:07:18,520 Our colleagues at Fair Glen Station attempted to intercept a drop at the Te 83 00:07:18,520 --> 00:07:19,880 Whata overbridge this morning. 84 00:07:21,580 --> 00:07:26,480 They came up short, but it looks like a chick for VAC was meant to catch the 85 00:07:26,480 --> 00:07:27,480 package. 86 00:07:27,790 --> 00:07:30,890 and the driver of the car got away. So, a lose -lose. 87 00:07:31,730 --> 00:07:35,930 So, what this highlights is the importance of our stations working 88 00:07:35,930 --> 00:07:37,790 stop the movement of drugs between the regions. 89 00:07:38,590 --> 00:07:42,610 So today I'm announcing a new operation I've named Deep Fame. 90 00:07:43,250 --> 00:07:44,250 Can you write that up? 91 00:07:45,190 --> 00:07:48,010 Is that as in vanity? 92 00:07:48,310 --> 00:07:49,450 Or like thrombosis? 93 00:07:49,750 --> 00:07:50,750 Did you mean deep throat? 94 00:07:50,970 --> 00:07:51,970 No, 95 00:07:52,370 --> 00:07:55,890 that's something else. Sorry, the meth's being stored somewhere for supply. 96 00:07:56,230 --> 00:07:57,450 Shouldn't we be going after that? 97 00:07:57,720 --> 00:08:00,080 Our focus is on the vehicles. You can write that up too, vehicles. 98 00:08:00,520 --> 00:08:03,060 These dealers are smart. They're using the new PAR bombs. 99 00:08:03,500 --> 00:08:04,419 Shake and bake. 100 00:08:04,420 --> 00:08:07,740 Exactly. They're making small batches to spread their risk. 101 00:08:08,240 --> 00:08:11,620 So our best chance to apprehend these guys is during the drop -off. Isn't it 102 00:08:11,620 --> 00:08:15,940 emotive to use the expendable women as drivers for the drop -off? The drivers 103 00:08:15,940 --> 00:08:19,140 these vehicles are transporting Class A drugs and manufacturing equipment. 104 00:08:19,840 --> 00:08:23,600 That's a criminal offence, Constable. Sure, just clarifying the target, sir. 105 00:08:24,180 --> 00:08:25,180 Target is? 106 00:08:25,360 --> 00:08:26,720 Vehicles. Got it. 107 00:08:27,430 --> 00:08:30,690 Now the car that abated our officers this morning. They had a local 108 00:08:30,690 --> 00:08:36,870 registration. I want that followed up. I could do that maybe More your area. I 109 00:08:36,870 --> 00:08:39,010 think make it a priority a detective. 110 00:08:39,429 --> 00:08:46,190 Thank you sergeants Do you mind running this address for me? 111 00:08:46,270 --> 00:08:53,250 Yeah sure Hey, I'm just gonna pay Zalia a visit see what 112 00:08:53,250 --> 00:08:56,310 I can glean. Okay. Good luck and 113 00:08:57,130 --> 00:08:58,130 That's the address. 114 00:08:58,390 --> 00:08:59,410 Got it, thank you. 115 00:08:59,710 --> 00:09:04,070 Um, do you want to come with me? We could, I don't know, work this together? 116 00:09:04,450 --> 00:09:06,230 Uh, no thanks, Detective. 117 00:09:06,590 --> 00:09:08,170 I should probably just stick to the small stuff. 118 00:09:21,710 --> 00:09:22,710 It won't be a minute. 119 00:09:42,180 --> 00:09:43,180 Lip balm? 120 00:09:43,760 --> 00:09:45,400 Try the chemist. Oh. 121 00:09:45,800 --> 00:09:47,820 Okay. Yeah. Sorry. 122 00:09:48,160 --> 00:09:49,160 Watch out! 123 00:09:50,640 --> 00:09:52,180 Bloody hell, girl! 124 00:09:52,380 --> 00:09:53,380 Come on! Sorry! 125 00:09:53,640 --> 00:09:54,860 What have you done? 126 00:09:55,180 --> 00:09:56,180 Give it to me! 127 00:09:56,540 --> 00:09:57,540 You're so good! 128 00:09:58,400 --> 00:09:59,400 Sorry. 129 00:09:59,620 --> 00:10:03,620 Yeah. All right. Thank you. Thank you. All right. Get out of here. 130 00:10:22,030 --> 00:10:22,829 Don't even like her. 131 00:10:22,830 --> 00:10:27,170 Don't even like her. I mean, you like her a little bit. You like her a little 132 00:10:27,170 --> 00:10:30,650 bit, but you don't really like her that much. 133 00:10:31,070 --> 00:10:36,970 No, you don't, because she's straight now. She's not really, really straight. 134 00:10:36,990 --> 00:10:37,990 She's a little bit straight. 135 00:10:42,770 --> 00:10:43,770 No, 136 00:10:43,930 --> 00:10:44,930 thanks, Detective. 137 00:10:45,190 --> 00:10:46,750 Well, up yours, Constable. 138 00:10:58,220 --> 00:11:02,620 I went to university. And here, I did extra exams to become a detective. So go 139 00:11:02,620 --> 00:11:03,620 fuck yourself. 140 00:11:06,560 --> 00:11:07,740 What the hell? 141 00:11:20,240 --> 00:11:21,320 Change your mind. 142 00:11:22,700 --> 00:11:24,740 Is the drug car registered to Letha? 143 00:11:25,300 --> 00:11:26,440 Yeah, Letha Morrow. 144 00:11:37,840 --> 00:11:40,760 Remember that kid at Chantal's? Yeah, Zalia, right? 145 00:11:41,080 --> 00:11:42,080 Zalia Morris. 146 00:11:42,720 --> 00:11:43,720 She lives here. 147 00:11:47,320 --> 00:11:48,320 It wasn't me. 148 00:11:49,220 --> 00:11:50,199 Hi, Zalia. 149 00:11:50,200 --> 00:11:51,280 And it wasn't Rocky. 150 00:11:51,480 --> 00:11:55,200 No, you're right, you're right. I just found your phone. Is that your phone? 151 00:11:55,460 --> 00:11:57,520 I just found it at Chantal's. 152 00:12:00,720 --> 00:12:01,720 Hey, um... 153 00:12:01,760 --> 00:12:02,800 Is your mum home? 154 00:12:03,960 --> 00:12:04,960 She's shopping. 155 00:12:05,080 --> 00:12:07,020 Any adults here with you guys? 156 00:12:07,360 --> 00:12:09,120 I'm 12. I can look after Rocky. 157 00:12:09,400 --> 00:12:11,940 Actually, baby, you have to be 14 to be home alone. 158 00:12:12,220 --> 00:12:14,140 Why are you harassing us? We haven't done anything. 159 00:12:14,520 --> 00:12:17,080 Okay, okay. When did Lisa say she would be home? 160 00:12:19,360 --> 00:12:20,360 15 minutes. 161 00:12:20,540 --> 00:12:22,180 Okay. We'll wait for her. 162 00:12:24,120 --> 00:12:26,400 We're not supposed to let anyone in when she's not here. 163 00:12:28,520 --> 00:12:30,880 That's okay. We're just going to wait out here, okay, babe? 164 00:12:34,640 --> 00:12:37,260 Kids, home alone, Deb. By law, we can go in. 165 00:12:37,480 --> 00:12:39,040 They teach you that at the school, eh? 166 00:12:43,200 --> 00:12:44,220 Come on, come on. 167 00:12:44,960 --> 00:12:45,960 Keep it, keep it. 168 00:12:49,740 --> 00:12:52,200 Hey, don't run. 169 00:12:59,540 --> 00:13:02,260 I'd like to hire the water blaster. 170 00:13:03,310 --> 00:13:04,310 Yeah, fill in your details. 171 00:13:07,490 --> 00:13:09,770 You know the photos in the window? 172 00:13:09,970 --> 00:13:11,430 Yeah, thieves, a lot of them. 173 00:13:12,010 --> 00:13:13,010 These ones with you? 174 00:13:13,270 --> 00:13:14,249 Yeah, yes. 175 00:13:14,250 --> 00:13:15,250 Right, hands on heads. 176 00:13:16,150 --> 00:13:19,010 Excuse me, sorry, I'm the principal of the new primary school. 177 00:13:19,270 --> 00:13:20,270 Oh, are you just? 178 00:13:20,370 --> 00:13:22,230 Or do you recognise any of those kids in the window? 179 00:13:22,670 --> 00:13:26,310 Yeah, you don't have a right to display people's faces in public like that, 180 00:13:26,330 --> 00:13:27,330 especially if they're a minor. 181 00:13:27,710 --> 00:13:29,190 Or teach them not to steal. 182 00:13:37,200 --> 00:13:39,560 What are you doing? No, that's not helping. Put that down. 183 00:13:39,980 --> 00:13:40,980 Dear my antennas. 184 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Antennae. 185 00:13:42,960 --> 00:13:43,960 Cash or card? 186 00:13:44,400 --> 00:13:45,700 Card, thank you. 187 00:13:50,180 --> 00:13:52,580 Sorry, do I know you? 188 00:13:52,800 --> 00:13:53,800 No. 189 00:13:54,240 --> 00:13:55,280 I was laughing. 190 00:13:57,500 --> 00:14:01,460 Oh, sorry, thank you. I'm just married. 191 00:14:03,360 --> 00:14:05,920 I'm married to a police officer, actually. 192 00:14:06,600 --> 00:14:08,140 You're married to me. Yes. 193 00:14:08,480 --> 00:14:11,120 Ah, okay. Deb's first girlfriend. 194 00:14:11,600 --> 00:14:13,400 So we are sort of related. 195 00:14:15,560 --> 00:14:21,400 Deb. Yeah. She was a little shocked because, you know, first love, but I 196 00:14:21,400 --> 00:14:22,400 it's cool. 197 00:14:26,900 --> 00:14:29,960 You did know about them? 198 00:14:30,200 --> 00:14:33,300 Yeah, yeah, of course. That would have been embarrassing. 199 00:14:34,270 --> 00:14:36,550 I'm not married to Deb. We just fuck sometimes. 200 00:14:41,170 --> 00:14:42,910 Thank you. 201 00:14:43,190 --> 00:14:44,190 Enjoy. 202 00:14:45,010 --> 00:14:46,310 Did you get this? 203 00:14:51,970 --> 00:14:53,570 Rocky, what are they doing now? 204 00:14:54,690 --> 00:14:56,350 Get down. Don't let them see you. 205 00:14:56,590 --> 00:14:57,590 She's on my bike. 206 00:14:58,370 --> 00:15:02,230 Mum, you have to come home now. If you don't come home, the cops are going to 207 00:15:02,230 --> 00:15:03,230 take us away. 208 00:15:03,530 --> 00:15:05,210 Are they going to take us away? 209 00:15:11,950 --> 00:15:13,690 I mean, you know what Betty's doing, right? 210 00:15:14,450 --> 00:15:15,730 I'm sure you're going to tell me. 211 00:15:18,150 --> 00:15:23,130 You know, the majority of drug dealer arrests here last year were women. 212 00:15:23,950 --> 00:15:28,630 Yeah, the real dealers, the blokes, they've been putting women out in the 213 00:15:29,770 --> 00:15:33,190 women running the houses, women moving the gear, even doing most of the cooking 214 00:15:33,190 --> 00:15:38,530 now. So you've got men controlling the money, while the women, the women are 215 00:15:38,530 --> 00:15:40,370 ones getting caught, they're going down for it. 216 00:15:41,710 --> 00:15:43,290 Why don't they dob in the dealers? 217 00:15:43,750 --> 00:15:49,030 Well, because A, they don't know anything important, and B, they almost 218 00:15:49,030 --> 00:15:50,030 lose their kids. 219 00:15:50,370 --> 00:15:51,750 They're addicts. 220 00:15:52,590 --> 00:15:53,590 They're scared. 221 00:15:54,090 --> 00:15:58,710 Right, so why is Betty going after the drivers and not the guys running them? 222 00:15:59,460 --> 00:16:00,460 Me. 223 00:16:00,700 --> 00:16:02,540 Women like Lisa are low -hanging fruit. 224 00:16:04,040 --> 00:16:05,040 Mum rang. 225 00:16:05,320 --> 00:16:06,320 She's been delayed. 226 00:16:06,600 --> 00:16:08,900 She said, could you please come back later and she'll be here. 227 00:16:11,620 --> 00:16:12,620 Of course. 228 00:16:12,980 --> 00:16:13,979 We'll come back. 229 00:16:13,980 --> 00:16:14,980 Come on. 230 00:16:16,300 --> 00:16:17,760 Why is Mum delayed, babe? 231 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 Her car broke down. 232 00:16:19,220 --> 00:16:20,860 She's still driving that little red Honda. 233 00:16:23,240 --> 00:16:24,700 It's okay. It's not important. 234 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 We'll come back later. 235 00:16:42,160 --> 00:16:43,580 Where do you think you're going? 236 00:16:43,820 --> 00:16:45,280 I was just going to borrow your car. 237 00:16:45,940 --> 00:16:47,100 I've got to go to my kids. 238 00:16:47,320 --> 00:16:48,820 The cops are sniffing around. 239 00:16:49,100 --> 00:16:51,440 Yeah, that's a pretty good reason for you not to go. 240 00:16:52,000 --> 00:16:53,800 So you're not thinking straight, are you? 241 00:16:54,040 --> 00:16:55,700 You're going to take my kids away, Cody. 242 00:16:55,920 --> 00:16:57,380 They will if you turn up looking like that. 243 00:16:58,120 --> 00:17:00,560 Now get inside before someone sees you. 244 00:17:08,170 --> 00:17:09,609 Could I bring the kids here, Cody? 245 00:17:10,530 --> 00:17:11,530 Oh, you could. 246 00:17:11,950 --> 00:17:13,270 You could go and get them for me. 247 00:17:15,150 --> 00:17:16,270 You've got a daughter, right? 248 00:17:17,329 --> 00:17:18,329 How old is she now? 249 00:17:18,490 --> 00:17:19,690 You stay away from her. 250 00:17:20,069 --> 00:17:21,530 If it was your idea, I'd go get her. 251 00:17:24,329 --> 00:17:26,270 Get inside. 252 00:17:26,770 --> 00:17:27,770 You know the rules. 253 00:17:44,860 --> 00:17:46,040 You can have Frisco if you want. 254 00:17:46,540 --> 00:17:48,620 No, no, no, it's okay. You can do it. Yeah. 255 00:17:49,000 --> 00:17:50,960 Um, just really make sure you... 256 00:18:21,580 --> 00:18:22,580 Go around the back. Yeah. 257 00:18:37,900 --> 00:18:38,900 Nothing. Yeah. 258 00:18:39,880 --> 00:18:40,880 You hungry? 259 00:18:42,940 --> 00:18:43,940 Yeah. Yeah? 260 00:18:44,880 --> 00:18:45,880 Okay, on it. 261 00:18:48,300 --> 00:18:49,460 That's a group of chips, please. 262 00:18:53,830 --> 00:18:54,830 Detective. 263 00:18:56,630 --> 00:18:58,290 So, detective. 264 00:19:00,990 --> 00:19:02,410 And what do I call you? 265 00:19:03,550 --> 00:19:04,550 Jake the Musk. 266 00:19:05,890 --> 00:19:06,890 Sonny will do. 267 00:19:07,030 --> 00:19:08,030 To you anyway. 268 00:19:09,010 --> 00:19:10,030 You're looking good, cuz. 269 00:19:10,690 --> 00:19:11,690 What, cuz now? 270 00:19:12,550 --> 00:19:13,830 Just can't believe you're a cop. 271 00:19:14,430 --> 00:19:16,570 Pretty sure it was you who gave me my first joint. 272 00:19:16,830 --> 00:19:18,130 Oh, come on. We were just kids. 273 00:19:18,960 --> 00:19:20,640 And if I remember you, no. 274 00:19:25,500 --> 00:19:27,820 You know a girl, Lisa Morris. 275 00:19:29,980 --> 00:19:31,120 She's driving for you. 276 00:19:32,380 --> 00:19:36,160 Lisa has no job, two kids, and the meth habit ain't cheap. 277 00:19:36,700 --> 00:19:37,780 So what do you think of me then? 278 00:19:37,980 --> 00:19:40,880 Oh, come on, Sonny, you're my little cousin, but you're also the leader of a 279 00:19:40,880 --> 00:19:41,880 criminal gang. 280 00:19:42,920 --> 00:19:46,680 Don't mean I'll let a woman go running around like Kehua, chasing that stupid 281 00:19:46,680 --> 00:19:47,680 fucking dragon. 282 00:19:48,010 --> 00:19:49,010 And I ain't about that. 283 00:19:49,270 --> 00:19:50,690 And none of my boys are either. 284 00:19:51,470 --> 00:19:52,470 End of story. 285 00:19:54,370 --> 00:19:55,370 Okay. 286 00:19:56,190 --> 00:19:57,190 Okay. 287 00:19:57,450 --> 00:20:04,330 If there's anything else you can think of... So you come home 288 00:20:04,330 --> 00:20:05,990 to police during fun? 289 00:20:07,110 --> 00:20:08,110 No. 290 00:20:08,310 --> 00:20:09,910 I'm just doing what I know, cuz. 291 00:20:10,890 --> 00:20:11,890 Protecting our people. 292 00:20:12,390 --> 00:20:14,030 Just like me, cuz. 293 00:20:49,710 --> 00:20:50,710 Well, no one. 294 00:20:51,010 --> 00:20:52,650 Nope. Won't you? 295 00:20:55,510 --> 00:20:57,430 It's getting late. It's a bit rocky. 296 00:21:04,270 --> 00:21:06,530 Hi. I have a question. 297 00:21:08,150 --> 00:21:11,330 Is your husband Milan? 298 00:21:14,070 --> 00:21:15,290 Does he know about us? 299 00:21:17,910 --> 00:21:18,910 There is. 300 00:21:19,929 --> 00:21:20,929 No us. 301 00:21:23,370 --> 00:21:27,630 I thought he'd be interested in the fact that your new workmate is your ex. 302 00:21:30,850 --> 00:21:34,450 Does he even know that you like girls? Because I do seem to remember that you 303 00:21:34,450 --> 00:21:37,950 really like girls. I'm not talking with you about this. 304 00:21:39,890 --> 00:21:43,190 So you're not talking with Milan, but you're not talking with me. 305 00:21:44,890 --> 00:21:45,890 Waters. 306 00:21:46,189 --> 00:21:49,530 Mickey's game plan here, because this is just not going to work. 307 00:21:49,730 --> 00:21:51,310 This has to work. No. 308 00:21:52,050 --> 00:21:53,810 Milan has a three -year contract. 309 00:21:55,290 --> 00:21:56,750 See, that sounds like a you problem. 310 00:22:00,390 --> 00:22:04,670 You know what, Deb? I don't see anyone putting up their hand to work with you, 311 00:22:04,710 --> 00:22:07,930 so, you know, maybe you should count yourself lucky I'm here. And can you 312 00:22:07,930 --> 00:22:10,750 just... Do you have to eat like that? 313 00:22:10,970 --> 00:22:11,970 Yeah. 314 00:22:15,530 --> 00:22:17,970 This is one of those endearing things you always loved about me. 315 00:22:21,850 --> 00:22:22,850 Alright. 316 00:22:39,430 --> 00:22:40,670 I'm going to school tomorrow. 317 00:22:41,270 --> 00:22:42,730 I'm actually going to talk to your husband. 318 00:22:44,130 --> 00:22:45,130 Why? 319 00:22:45,960 --> 00:22:48,000 Assurance reports, once a month. 320 00:22:48,400 --> 00:22:50,340 And why? Because you're a detective. 321 00:22:50,620 --> 00:22:51,980 Such things are beneath you. 322 00:22:52,300 --> 00:22:53,380 That's ridiculous. 323 00:22:53,720 --> 00:23:00,040 Anyway, I will see if Salia and Rocky are there, and if Lisa still hasn't 324 00:23:00,040 --> 00:23:03,460 up, then I guess we'll have to get them uplifted. 325 00:23:06,900 --> 00:23:07,900 Put on your belt. 326 00:23:15,340 --> 00:23:17,020 And you're wrong, by the way. 327 00:23:17,640 --> 00:23:19,600 It's not that other cops don't want to work with me. 328 00:23:20,720 --> 00:23:25,040 It's that everyone always leaves, okay? No one stays in Waititi. 329 00:23:54,640 --> 00:23:55,640 Please don't make a cheer up, Mum. 330 00:24:33,930 --> 00:24:34,930 What are you looking for? 331 00:24:35,010 --> 00:24:36,170 A red Honda. 332 00:24:36,830 --> 00:24:37,830 Oh. 333 00:24:39,210 --> 00:24:40,530 I thought you'd like the rugby. 334 00:24:41,030 --> 00:24:43,350 No, I'm not really into the old league. 335 00:24:46,110 --> 00:24:47,650 I don't know that. 336 00:24:50,230 --> 00:24:53,330 Is Deb working the case with you? 337 00:24:53,650 --> 00:24:54,650 Mm -hm. 338 00:24:57,690 --> 00:24:59,430 Did you know her before? 339 00:25:01,390 --> 00:25:02,390 Yeah. 340 00:25:02,920 --> 00:25:05,460 Um, I did, in the same year at police college. 341 00:25:07,060 --> 00:25:08,060 Um, 342 00:25:10,280 --> 00:25:12,940 I met her girlfriend today. 343 00:25:13,700 --> 00:25:14,700 Huh? 344 00:25:16,820 --> 00:25:17,980 Deb hasn't mentioned her? 345 00:25:19,060 --> 00:25:21,140 We don't talk about personal stuff. 346 00:25:22,020 --> 00:25:23,020 Right. 347 00:27:12,490 --> 00:27:14,790 I didn't want to wake you up. We got back to bed, darling. When are you 348 00:27:14,790 --> 00:27:17,450 home? It's my last job tomorrow night. 349 00:27:17,650 --> 00:27:19,230 Then I'll be home for good, I promise. 350 00:27:20,130 --> 00:27:20,889 Hey, what? 351 00:27:20,890 --> 00:27:22,890 It's just, you've said that all before. 352 00:27:23,430 --> 00:27:25,550 You have to believe me this time, don't you? 353 00:27:27,190 --> 00:27:29,270 It's not easy for me. I have to pay off the debt. 354 00:27:29,750 --> 00:27:31,430 I'm scared the cops are going to take us away. 355 00:27:31,670 --> 00:27:32,670 They won't. 356 00:27:33,230 --> 00:27:35,510 Because I'll be home tomorrow for good. 357 00:27:36,670 --> 00:27:37,770 But I have to go now. 358 00:27:37,970 --> 00:27:38,909 To Auckland? 359 00:27:38,910 --> 00:27:40,370 No, this one's local. 360 00:27:41,230 --> 00:27:44,810 Hey, I left you some money, and I got you and Rocky a present. It's on the 361 00:27:44,810 --> 00:27:45,810 table. Okay. 362 00:27:47,650 --> 00:27:49,390 You don't look at me like that. 363 00:27:49,970 --> 00:27:51,530 All right? You make me feel bad. 364 00:28:15,690 --> 00:28:16,690 Is Mum here? 365 00:28:18,010 --> 00:28:20,190 No. But I heard her. 366 00:28:21,150 --> 00:28:23,870 She was just dreaming. Go back to sleep, OK? 367 00:28:59,440 --> 00:29:00,440 Lisa? 368 00:29:47,630 --> 00:29:49,030 the truancy rate down to zero then. 369 00:29:49,410 --> 00:29:54,290 Well, 11 % is right on the national average, so you're doing pretty great. 370 00:29:55,430 --> 00:29:58,710 Still, 19 kids we're losing. 371 00:30:00,430 --> 00:30:01,530 It's really quick math. 372 00:30:01,910 --> 00:30:03,090 Very quick math. 373 00:30:03,450 --> 00:30:04,810 Thanks. Hey! 374 00:30:16,720 --> 00:30:18,800 There are adult bathrooms that you can use. 375 00:30:19,380 --> 00:30:21,700 That's fine. I'll just go here. 376 00:30:25,380 --> 00:30:29,060 Actually, do you think that you could wash the door? That would be great. 377 00:30:29,060 --> 00:30:30,060 you. 378 00:30:33,500 --> 00:30:34,479 Hey, girls. 379 00:30:34,480 --> 00:30:35,780 Good hand -washing technique. 380 00:30:36,600 --> 00:30:37,600 Really good. 381 00:30:49,740 --> 00:30:51,120 You don't have to come out of there. 382 00:30:52,120 --> 00:30:53,420 We can just talk like this. 383 00:30:54,580 --> 00:30:56,940 Smells like my office. 384 00:30:58,380 --> 00:30:59,380 Chair's a bit smaller. 385 00:31:01,960 --> 00:31:05,060 Hey, Zalia, I know that your mum hasn't come home yet. 386 00:31:06,560 --> 00:31:10,600 So I know that you've been looking after Rocky. And, man, you know what? You've 387 00:31:10,600 --> 00:31:11,620 done such an awesome job. 388 00:31:12,720 --> 00:31:16,480 But it's not safe for you two being on your own, eh? So we've really got to do 389 00:31:16,480 --> 00:31:17,480 something about that. 390 00:31:19,790 --> 00:31:20,790 She is home. 391 00:31:20,910 --> 00:31:22,170 She was home last night. 392 00:31:24,070 --> 00:31:25,170 Yeah? She bought me these. 393 00:31:26,030 --> 00:31:27,030 Yeah. 394 00:31:27,830 --> 00:31:28,830 They're awesome. 395 00:31:29,050 --> 00:31:30,050 Told you. 396 00:31:30,270 --> 00:31:33,090 Is she home now? Will she be home when you get home this afternoon? 397 00:31:33,570 --> 00:31:37,530 She has a job to do tonight, but it's not far away, and then she'll be home 398 00:31:37,530 --> 00:31:40,290 good. She promised me. She always keeps her promises. 399 00:31:40,630 --> 00:31:41,630 Okay. 400 00:31:42,630 --> 00:31:44,310 Zalia, can you contact her? 401 00:31:45,470 --> 00:31:46,470 No. 402 00:31:47,090 --> 00:31:48,090 Are you sure? 403 00:31:48,630 --> 00:31:49,630 Because... 404 00:31:50,830 --> 00:31:55,030 If you could, if you could ask her to come home today, not tonight, but today, 405 00:31:55,250 --> 00:32:00,710 and come and see me, and then, honey, I will do everything I can to keep you all 406 00:32:00,710 --> 00:32:01,710 together. 407 00:32:03,530 --> 00:32:04,530 That's my promise. 408 00:32:06,990 --> 00:32:09,070 Have a good afternoon. 409 00:32:11,650 --> 00:32:15,170 Ah, Principal Haddad, what are you doing here? 410 00:32:16,630 --> 00:32:18,150 You asked me to sit down. 411 00:32:27,020 --> 00:32:27,999 Blue Toyota. 412 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 That's your car. 413 00:32:29,740 --> 00:32:30,740 What are you doing? 414 00:32:30,900 --> 00:32:31,900 Oi, don't! 415 00:32:45,860 --> 00:32:48,700 This is a big job, so don't screw it up. I won't. 416 00:32:51,780 --> 00:32:53,080 Do you remember the drop -off? 417 00:32:54,260 --> 00:32:59,340 45 Makara Street, Waitote, North Island, the world, the universe. I think he'd 418 00:32:59,340 --> 00:33:00,340 smile at me. 419 00:33:05,240 --> 00:33:06,240 Park the car. 420 00:33:08,480 --> 00:33:09,480 Walk away. 421 00:33:10,200 --> 00:33:11,159 Don't turn back. 422 00:33:11,160 --> 00:33:12,280 Don't collect $200. 423 00:33:12,540 --> 00:33:13,379 Don't speed. 424 00:33:13,380 --> 00:33:16,640 Don't stop anywhere on the way. Don't do anything that draws attention to 425 00:33:16,640 --> 00:33:18,400 yourself. Got it? It's not my first job. 426 00:33:20,940 --> 00:33:22,620 But it is my last, right? 427 00:33:23,880 --> 00:33:25,260 I want to get back to my kids. 428 00:33:29,380 --> 00:33:34,680 You've made me all edgy being so wound up and aggro with me. 429 00:33:36,580 --> 00:33:39,600 I might need a little bump, you know, just to get me through it. 430 00:33:46,460 --> 00:33:47,460 Ask me again? 431 00:33:59,440 --> 00:34:01,820 Your husband is really good at maths. 432 00:34:03,560 --> 00:34:04,880 Is Alia at school? 433 00:34:05,800 --> 00:34:07,680 Yep. Yeah, both of them. 434 00:34:08,800 --> 00:34:09,800 Still no Lisa. 435 00:34:10,320 --> 00:34:11,520 I'll get hold of OT. 436 00:34:11,739 --> 00:34:15,100 Might be safer to lift them from school rather than home. 437 00:34:17,340 --> 00:34:18,560 Was the car Lisa's? 438 00:34:18,780 --> 00:34:21,199 Yeah. No plates, but it looks like it. 439 00:34:23,679 --> 00:34:25,960 I think Lisa's doing another drop tonight. 440 00:34:27,080 --> 00:34:28,080 Alia told me. 441 00:34:28,429 --> 00:34:29,429 Not on purpose. 442 00:34:29,469 --> 00:34:31,070 Well, we need to call that in. 443 00:34:31,429 --> 00:34:32,429 Yeah. 444 00:34:33,530 --> 00:34:34,530 Do you still want bail? 445 00:34:36,989 --> 00:34:42,409 Well, we could pass on the intel about the drug run without naming Lisa. 446 00:34:44,150 --> 00:34:47,510 We don't know if she'll be driving. It's just a hearsay from a kid. 447 00:34:48,710 --> 00:34:51,969 Maybe we could try to stop her. 448 00:34:52,250 --> 00:34:53,250 I'm sorry, what? 449 00:34:53,409 --> 00:34:56,690 Maybe we could stop Lisa getting in the car. 450 00:34:57,120 --> 00:35:00,500 You know, force the guy that's running you to take over from her. 451 00:35:01,840 --> 00:35:06,640 What? I'm sorry, did you just suggest that we pervert the course of justice? 452 00:35:06,980 --> 00:35:08,680 No, I was just suggesting. 453 00:35:08,880 --> 00:35:10,140 You get a little grubby, you get a little messy. 454 00:35:11,140 --> 00:35:12,140 Oh, me. 455 00:35:12,320 --> 00:35:14,220 I knew you were in there somewhere. 456 00:35:14,440 --> 00:35:15,480 No, I've been here. 457 00:35:15,760 --> 00:35:17,900 It's you. You make me all... Me? Me? 458 00:35:18,200 --> 00:35:21,120 You're the one who turned up with a pogo stick, rammed up your ass. I didn't. 459 00:35:21,160 --> 00:35:23,940 No, I didn't. You did, you did. All my shiny shoes. 460 00:35:24,500 --> 00:35:26,100 I went, mate. Pen, pen. 461 00:35:26,320 --> 00:35:32,300 Should we do this? 462 00:35:41,720 --> 00:35:42,720 Good news. 463 00:35:42,820 --> 00:35:45,160 You're supposed to wait until I say enter. 464 00:35:45,400 --> 00:35:46,400 Why? 465 00:35:47,240 --> 00:35:48,240 What have you got? 466 00:35:48,340 --> 00:35:52,520 Okay, so I think there's a drug delivery happening tonight, local, so good 467 00:35:52,520 --> 00:35:54,080 chance to stay, Glenn. Nice work. 468 00:35:55,500 --> 00:35:56,500 I'll let Betty know. 469 00:35:56,840 --> 00:35:58,780 Nothing more the man likes than a good stinger. 470 00:35:59,840 --> 00:36:00,960 Hey, how did you find out? 471 00:36:02,420 --> 00:36:03,420 Heard it through the grapevine. 472 00:36:15,300 --> 00:36:17,140 Let's go, let's go. Get your bags, get your bags. 473 00:36:19,760 --> 00:36:21,780 We went to your house and your mum wasn't there. 474 00:36:22,680 --> 00:36:23,680 I told you. 475 00:36:23,840 --> 00:36:24,840 Should be home tonight. 476 00:36:25,820 --> 00:36:26,880 It's not night yet. 477 00:36:27,400 --> 00:36:28,400 True. 478 00:36:29,860 --> 00:36:31,080 Can I see your phone? 479 00:36:31,920 --> 00:36:33,060 You're not allowed to take it. 480 00:36:34,480 --> 00:36:37,680 That's why I thought I'd ask if you'd give it to me. 481 00:36:45,360 --> 00:36:46,660 Three six, three six. 482 00:36:58,700 --> 00:36:59,700 Babe, can I borrow this? 483 00:37:00,200 --> 00:37:02,340 You're not going to put her in prison, are you? No. 484 00:37:02,860 --> 00:37:05,780 I'm going to try and get her home to you and Rocky safe, okay? 485 00:37:06,660 --> 00:37:10,880 Peace. All right. So, yeah, what do you want me to do with these two? 486 00:37:11,400 --> 00:37:15,500 You and Rocky are going to go with Principal Milan, and he's going to cook 487 00:37:15,500 --> 00:37:17,640 meal. Do make a nice halloumi salad. 488 00:37:17,980 --> 00:37:18,980 What's that? 489 00:37:20,600 --> 00:37:23,340 Chips. Yeah, I'll make chips. Chips are my specialty. 490 00:37:24,220 --> 00:37:26,360 Okay, but I'm not sleeping at his house. 491 00:37:26,940 --> 00:37:30,020 No, Mom's coming to pick us up later, like she said she would. 492 00:37:32,100 --> 00:37:33,440 All right, let's go. Yeah? 493 00:37:33,680 --> 00:37:34,800 Russell, you up some chips? 494 00:37:35,160 --> 00:37:37,880 Do you think he even knows what tomato sauce is? 495 00:38:49,730 --> 00:38:50,730 I know, I know. 496 00:38:51,430 --> 00:38:52,430 It's the right thing to do. 497 00:40:12,650 --> 00:40:13,650 My bad. 498 00:40:16,630 --> 00:40:17,630 It's all yours. 499 00:40:17,790 --> 00:40:21,170 If you erase that footage... 500 00:40:21,170 --> 00:40:34,830 Tabasco 501 00:40:34,830 --> 00:40:35,529 is your favourite? 502 00:40:35,530 --> 00:40:36,049 Mm -hmm. 503 00:40:36,050 --> 00:40:37,990 I like spicy things. That is a wild... Do you? 504 00:40:38,530 --> 00:40:41,690 It's not really spicy to me. But it's very... Oh. 505 00:40:42,170 --> 00:40:43,170 Sorry, one second. 506 00:40:44,630 --> 00:40:45,630 Hello? 507 00:40:45,850 --> 00:40:46,850 How's the kids? 508 00:40:47,250 --> 00:40:48,250 They're fine. 509 00:40:49,550 --> 00:40:53,050 So, um... Stay here. 510 00:40:56,990 --> 00:41:02,730 So, you think we should just, what, put the kids into foster care and throw Lisa 511 00:41:02,730 --> 00:41:04,990 into prison? Is that seriously what you think? 512 00:41:05,310 --> 00:41:08,110 No, I think it's wrong to lie to a mother about a child being in hospital. 513 00:41:10,209 --> 00:41:11,850 You could lose your job for that. 514 00:41:14,790 --> 00:41:17,710 What are you going to do when she shows up at the White Cross, huh? Arrest her? 515 00:41:18,370 --> 00:41:19,370 No. 516 00:41:19,830 --> 00:41:21,870 Arresting Lisa is exactly what we're trying to avoid. 517 00:41:23,330 --> 00:41:24,870 Look, I've got to go. 518 00:42:19,470 --> 00:42:20,630 What do you mean she's gone? 519 00:42:22,770 --> 00:42:23,770 Look, 520 00:42:25,610 --> 00:42:26,569 I gotta go. 521 00:42:26,570 --> 00:42:27,570 Yep. 522 00:42:31,370 --> 00:42:32,370 Hey! 523 00:42:32,950 --> 00:42:33,950 Valia! 524 00:42:34,450 --> 00:42:35,450 She's gone! 525 00:42:36,310 --> 00:42:38,990 I'm not stupid, you know. I told her you'd lied. 526 00:42:39,570 --> 00:42:42,490 I can call Lisa and warn her. You can't. You can't. 527 00:42:43,430 --> 00:42:45,010 We tried. 528 00:42:45,550 --> 00:42:46,550 We tried. 529 00:42:53,420 --> 00:42:56,220 Zalia, I need you to come with me now. 530 00:42:57,500 --> 00:42:58,500 It's okay. 531 00:44:05,680 --> 00:44:06,680 You're like a lantern. 532 00:44:07,000 --> 00:44:08,180 You're a human lantern. 533 00:45:31,350 --> 00:45:33,310 People don't want to go, but we can. 534 00:45:41,930 --> 00:45:42,930 Mum? 535 00:45:43,670 --> 00:45:44,670 It's Mum. 536 00:45:44,810 --> 00:45:45,810 Rocky, go. 537 00:46:10,500 --> 00:46:12,800 It's going to be all right. It's going to be all right. 538 00:46:14,060 --> 00:46:15,060 It's going to be all right. 539 00:46:27,360 --> 00:46:28,580 It's going to be all right. 540 00:46:29,240 --> 00:46:30,240 It's going to be all right. 541 00:46:31,260 --> 00:46:31,839 It's going to be all right. 542 00:46:31,840 --> 00:46:32,598 It's going to be all right. 543 00:46:32,600 --> 00:46:33,600 It's going to be all right. 544 00:46:35,940 --> 00:46:39,160 It's going to be all right. It's going to be all right. It's going to be all 545 00:46:39,160 --> 00:46:40,160 right. It's going to be all right. We're good. 546 00:46:43,090 --> 00:46:48,850 Are you... Are you okay? Are you coming back? Yeah. 547 00:46:49,450 --> 00:46:50,450 Yeah. 548 00:46:51,390 --> 00:46:52,470 You'll be all right. 549 00:47:19,280 --> 00:47:20,280 We'll let her know. 550 00:47:20,760 --> 00:47:21,760 Thanks. 551 00:47:23,420 --> 00:47:24,560 They found out, didn't they? 552 00:47:24,980 --> 00:47:28,980 Yeah. They'll review custody once she's completed the compulsory treatment 553 00:47:28,980 --> 00:47:29,980 order. 554 00:47:30,400 --> 00:47:31,420 I'll go let her know. 555 00:47:32,300 --> 00:47:33,300 Hang on a minute. 556 00:47:33,820 --> 00:47:35,420 Just arrived for the interview. 557 00:47:35,960 --> 00:47:37,300 It's from Betty. What? 558 00:47:44,560 --> 00:47:45,560 Wow. 559 00:47:45,780 --> 00:47:48,620 Oh, he just... Oh, he shouldn't have. 560 00:47:48,960 --> 00:47:51,600 So kind. It's a way of thanking you, I think. 561 00:47:53,120 --> 00:47:55,940 Keep up the good work, girls. 562 00:47:56,320 --> 00:47:58,300 What? We didn't even get a capital G. 563 00:47:59,320 --> 00:48:02,180 You know, I reckon you should take that home. Oh, no, I couldn't. Yeah, you 564 00:48:02,180 --> 00:48:06,340 could put it above your bed. You could sing to it. Please, I want you to have 565 00:48:06,340 --> 00:48:08,580 it. Me? You deserve it. You should. 566 00:48:09,220 --> 00:48:11,380 But my hands are slippery. Watch out. Careful. 567 00:48:11,760 --> 00:48:14,360 Oh, wait. Hey, hey, it was a good bus. 568 00:48:15,600 --> 00:48:17,640 Not every day we get a haul that big. 569 00:48:19,440 --> 00:48:23,180 Now we get to lock up another drug addict for a couple of years. Yeah, hey, 570 00:48:23,180 --> 00:48:27,120 the plus side, she'll have access to as much crack as she likes from now on. 571 00:48:27,400 --> 00:48:28,420 Hey, listen up, you two. 572 00:48:29,000 --> 00:48:31,160 I don't like to hear that kind of talk from my officers. 573 00:48:31,880 --> 00:48:34,280 Makes them think that they can make up their own rules on the job. 574 00:48:34,520 --> 00:48:35,520 Sorry. Bye. 575 00:48:35,540 --> 00:48:37,980 Bye. Now go and tell Lisa the good news. 576 00:48:57,390 --> 00:49:02,170 OT have agreed to let the kids stay with Gala while you complete rehab. 577 00:49:02,570 --> 00:49:03,570 That's good. 578 00:49:04,050 --> 00:49:05,050 That's so good. 579 00:49:05,750 --> 00:49:10,590 The kids like her and I know she'll look after them while I'm away. 580 00:49:13,250 --> 00:49:17,770 So I know I fucked up, but I'm going to do whatever it takes to get them back. 581 00:49:18,230 --> 00:49:24,330 What it takes is getting off and staying off meth. Don't you think I know that? 582 00:49:28,470 --> 00:49:35,210 Sorry. Look, Lisa, we need to get the guys 583 00:49:35,210 --> 00:49:36,210 supplying. 584 00:49:36,770 --> 00:49:41,630 So if you can give us something, anything, that'll help us nail them. 585 00:49:41,850 --> 00:49:42,850 Get away! 586 00:49:43,870 --> 00:49:47,990 You never asked me that. Do you have any idea the danger that would put my kids 587 00:49:47,990 --> 00:49:48,990 in? 588 00:49:50,750 --> 00:49:51,750 Okay. 589 00:49:59,370 --> 00:50:01,610 This booklet will escort you to your rehab facility. 590 00:50:04,090 --> 00:50:05,090 Good luck. 591 00:50:06,250 --> 00:50:09,830 That woman who went down last night, that could have been me. 592 00:50:11,430 --> 00:50:14,910 Look, I know you probably don't believe me, but I feel like I've been given a 593 00:50:14,910 --> 00:50:15,910 second chance. 594 00:50:36,780 --> 00:50:38,360 We didn't get the bastard, Deb. 595 00:50:39,980 --> 00:50:44,000 When Lisa bailed, he just called up the next woman on his list. 596 00:50:45,320 --> 00:50:47,760 You really want that happily ever after thing, don't you? 597 00:50:48,560 --> 00:50:50,800 You can't be satisfied with Lisa gets another chance. 598 00:50:51,280 --> 00:50:52,360 Until she fails. 599 00:50:55,300 --> 00:50:57,180 We'll get a me, okay? 600 00:50:59,380 --> 00:51:03,980 Until then, you just go and have a nice evening with your husband, whatever that 601 00:51:03,980 --> 00:51:04,980 entails. 602 00:51:06,669 --> 00:51:09,630 Me, I mean, I've got a hot date, so I've got to go. Hey, 603 00:51:09,990 --> 00:51:16,830 thanks 604 00:51:16,830 --> 00:51:20,350 for stopping me from making the call to Lisa. 605 00:51:20,770 --> 00:51:23,570 It would have been crossing that thin blue line. 606 00:51:23,910 --> 00:51:27,650 Well, I mean, I hate to break it to you, but you and me both jumped that line 607 00:51:27,650 --> 00:51:29,310 the minute we sent her that text, yeah. 608 00:51:31,010 --> 00:51:32,330 Okay, see you tomorrow. 609 00:51:43,919 --> 00:51:46,440 Yeah, no, we're gonna have to do a bit of tidying up, but it's nothing we 610 00:51:46,440 --> 00:51:47,440 haven't already done, doesn't it? 611 00:51:49,700 --> 00:51:51,880 No, not a problem. There's plenty more where she came from. 612 00:51:55,120 --> 00:51:56,120 Cody? 613 00:51:57,280 --> 00:51:58,280 Sonny? 614 00:51:58,540 --> 00:51:59,540 What's up? 615 00:52:00,000 --> 00:52:01,000 I'm gonna go for a drive. 616 00:52:01,440 --> 00:52:04,400 Yeah, yeah, get in the car. Sure, bro. Get in the car. 42294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.