Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,060
Hands above your head! Both of you, go!
2
00:00:02,360 --> 00:00:03,360
Hands above your head!
3
00:00:03,480 --> 00:00:05,080
It's not a bank robber!
4
00:00:05,620 --> 00:00:06,620
Hey!
5
00:00:07,240 --> 00:00:08,240
There's one else.
6
00:00:08,380 --> 00:00:10,140
DC Renata, the new detective.
7
00:00:10,860 --> 00:00:12,720
I didn't know you worked here.
8
00:00:12,940 --> 00:00:14,400
I've been here for eight years.
9
00:00:14,700 --> 00:00:15,639
Here's your family.
10
00:00:15,640 --> 00:00:19,240
They're Renata's. So you're related to
Sonny. I don't think it's safe for you
11
00:00:19,240 --> 00:00:20,980
here, so I'm going to give your mum a
call. She won't answer.
12
00:00:21,320 --> 00:00:24,920
You've got no respect for family. I said
the woman with the kids in the back
13
00:00:24,920 --> 00:00:26,980
seat while she sold meth out the booth.
14
00:00:27,280 --> 00:00:28,280
Not what I expected.
15
00:00:28,730 --> 00:00:30,370
Because he's not mouthing. Because he's
in.
16
00:00:44,710 --> 00:00:45,710
Hurry up.
17
00:01:21,390 --> 00:01:22,390
Fucking you.
18
00:01:26,910 --> 00:01:28,450
Is that your bag, ma 'am?
19
00:01:29,990 --> 00:01:31,550
What are you doing with me, officer?
20
00:01:32,510 --> 00:01:34,250
I'm just out here walking my dog.
21
00:02:47,120 --> 00:02:48,380
The pigs were already at the drop.
22
00:02:51,180 --> 00:02:53,500
She'll keep her mouth shut. Lisa knows
what's good for her.
23
00:02:55,780 --> 00:02:56,780
I've got her under control.
24
00:03:14,440 --> 00:03:16,280
You, uh, remember Chrissie, yeah?
25
00:03:17,130 --> 00:03:18,530
Have you ever had this job before you?
26
00:03:19,450 --> 00:03:20,850
She got out, didn't she?
27
00:03:21,190 --> 00:03:22,190
She stopped using.
28
00:03:23,490 --> 00:03:24,490
She stopped breathing.
29
00:03:27,610 --> 00:03:30,810
Disappoint me again, and it'll be you on
fire.
30
00:03:31,470 --> 00:03:32,470
You understand that?
31
00:03:34,630 --> 00:03:37,150
How am I going to get back to my kids
without a car, Cody?
32
00:03:38,410 --> 00:03:43,210
I know I'm a mess, but I did the drop on
the bridge, and, hey, I got away from
33
00:03:43,210 --> 00:03:44,210
the pigs.
34
00:03:45,310 --> 00:03:46,350
I deserve something.
35
00:03:46,910 --> 00:03:47,910
For that, don't I?
36
00:04:00,510 --> 00:04:01,510
Yeah.
37
00:04:02,530 --> 00:04:04,450
All right, I think I've got a little
something for you.
38
00:04:06,890 --> 00:04:07,890
Okay.
39
00:04:08,230 --> 00:04:09,630
Okay, thanks, Cody. Thank you.
40
00:04:09,850 --> 00:04:11,590
I'm going to need you to do another job
for us.
41
00:04:12,070 --> 00:04:14,370
You know, to make up for today's loss.
42
00:04:14,690 --> 00:04:15,750
But it wasn't my fault.
43
00:04:18,450 --> 00:04:19,450
Okay.
44
00:04:19,910 --> 00:04:21,510
But just one more. That's it.
45
00:05:01,610 --> 00:05:04,690
And that better not be gluten -free.
46
00:05:06,470 --> 00:05:08,470
Far. This place is mean as.
47
00:05:08,790 --> 00:05:09,790
Oh, hey, babe.
48
00:05:13,330 --> 00:05:16,370
Mate. Ah, babe, what are you doing? Get
out.
49
00:05:16,950 --> 00:05:19,270
Oh, still the same. Can't take him
anywhere.
50
00:05:21,890 --> 00:05:22,890
Jug's on.
51
00:05:33,220 --> 00:05:34,220
Oh, well, hello.
52
00:05:35,600 --> 00:05:37,160
Mum says you are school principal.
53
00:05:38,000 --> 00:05:42,540
And I'm... Um, what I am is
inappropriately attired for family
54
00:05:42,800 --> 00:05:45,820
And if you want to know big words like
uncle principal here, then you better
55
00:05:45,820 --> 00:05:46,820
bloody go to school.
56
00:05:47,180 --> 00:05:48,300
Hey, Moosey.
57
00:05:49,060 --> 00:05:50,060
Yeah.
58
00:05:50,700 --> 00:05:52,720
Are you having a cup of brew? Yes,
please.
59
00:05:53,740 --> 00:05:55,040
Hey, I want my cup of tea.
60
00:05:56,080 --> 00:05:58,680
What are you getting all flashed up for?
I've got work.
61
00:05:59,440 --> 00:06:00,620
Mum will be pissed.
62
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
What, she's here?
63
00:06:02,110 --> 00:06:03,750
Yeah, but she ain't coming in without an
invite.
64
00:06:10,650 --> 00:06:11,650
I've got work, Ma.
65
00:06:13,070 --> 00:06:14,070
I brought kai.
66
00:06:14,690 --> 00:06:15,690
Thank you.
67
00:06:15,750 --> 00:06:16,890
You could have brought it inside.
68
00:06:17,490 --> 00:06:19,610
I was waiting. For an invite, yes.
69
00:06:20,210 --> 00:06:25,810
Sorry, Ma, we're just settling in
before... Before inviting your whānau
70
00:06:27,790 --> 00:06:29,070
Sure you can keep up, Sookie?
71
00:06:32,940 --> 00:06:35,520
who's taking us to school to clean up
some graffiti.
72
00:06:35,980 --> 00:06:37,660
Just give the young if you need a hand,
eh?
73
00:06:45,760 --> 00:06:50,280
Hey, can I give this back to Val? Yeah,
I've deleted all Chantel's messages.
74
00:06:50,780 --> 00:06:53,720
Great. Hey, you know her mum, right?
75
00:06:54,460 --> 00:06:55,460
Lisa Morris.
76
00:06:55,580 --> 00:06:56,740
I went to school with her.
77
00:06:57,120 --> 00:06:59,180
Why? I just, um...
78
00:07:00,040 --> 00:07:02,820
Sally was at Chantal's place. I just got
a bad feeling.
79
00:07:03,360 --> 00:07:05,620
Lisa's got a little boy through, right?
Yeah, Rocky.
80
00:07:06,720 --> 00:07:10,360
And you know she lost her youngest a
couple of years ago. Got that.
81
00:07:11,280 --> 00:07:13,260
Yeah. OK, listen up, everyone.
82
00:07:14,320 --> 00:07:18,520
Our colleagues at Fair Glen Station
attempted to intercept a drop at the Te
83
00:07:18,520 --> 00:07:19,880
Whata overbridge this morning.
84
00:07:21,580 --> 00:07:26,480
They came up short, but it looks like a
chick for VAC was meant to catch the
85
00:07:26,480 --> 00:07:27,480
package.
86
00:07:27,790 --> 00:07:30,890
and the driver of the car got away. So,
a lose -lose.
87
00:07:31,730 --> 00:07:35,930
So, what this highlights is the
importance of our stations working
88
00:07:35,930 --> 00:07:37,790
stop the movement of drugs between the
regions.
89
00:07:38,590 --> 00:07:42,610
So today I'm announcing a new operation
I've named Deep Fame.
90
00:07:43,250 --> 00:07:44,250
Can you write that up?
91
00:07:45,190 --> 00:07:48,010
Is that as in vanity?
92
00:07:48,310 --> 00:07:49,450
Or like thrombosis?
93
00:07:49,750 --> 00:07:50,750
Did you mean deep throat?
94
00:07:50,970 --> 00:07:51,970
No,
95
00:07:52,370 --> 00:07:55,890
that's something else. Sorry, the meth's
being stored somewhere for supply.
96
00:07:56,230 --> 00:07:57,450
Shouldn't we be going after that?
97
00:07:57,720 --> 00:08:00,080
Our focus is on the vehicles. You can
write that up too, vehicles.
98
00:08:00,520 --> 00:08:03,060
These dealers are smart. They're using
the new PAR bombs.
99
00:08:03,500 --> 00:08:04,419
Shake and bake.
100
00:08:04,420 --> 00:08:07,740
Exactly. They're making small batches to
spread their risk.
101
00:08:08,240 --> 00:08:11,620
So our best chance to apprehend these
guys is during the drop -off. Isn't it
102
00:08:11,620 --> 00:08:15,940
emotive to use the expendable women as
drivers for the drop -off? The drivers
103
00:08:15,940 --> 00:08:19,140
these vehicles are transporting Class A
drugs and manufacturing equipment.
104
00:08:19,840 --> 00:08:23,600
That's a criminal offence, Constable.
Sure, just clarifying the target, sir.
105
00:08:24,180 --> 00:08:25,180
Target is?
106
00:08:25,360 --> 00:08:26,720
Vehicles. Got it.
107
00:08:27,430 --> 00:08:30,690
Now the car that abated our officers
this morning. They had a local
108
00:08:30,690 --> 00:08:36,870
registration. I want that followed up. I
could do that maybe More your area. I
109
00:08:36,870 --> 00:08:39,010
think make it a priority a detective.
110
00:08:39,429 --> 00:08:46,190
Thank you sergeants Do you mind running
this address for me?
111
00:08:46,270 --> 00:08:53,250
Yeah sure Hey, I'm just gonna pay Zalia
a visit see what
112
00:08:53,250 --> 00:08:56,310
I can glean. Okay. Good luck and
113
00:08:57,130 --> 00:08:58,130
That's the address.
114
00:08:58,390 --> 00:08:59,410
Got it, thank you.
115
00:08:59,710 --> 00:09:04,070
Um, do you want to come with me? We
could, I don't know, work this together?
116
00:09:04,450 --> 00:09:06,230
Uh, no thanks, Detective.
117
00:09:06,590 --> 00:09:08,170
I should probably just stick to the
small stuff.
118
00:09:21,710 --> 00:09:22,710
It won't be a minute.
119
00:09:42,180 --> 00:09:43,180
Lip balm?
120
00:09:43,760 --> 00:09:45,400
Try the chemist. Oh.
121
00:09:45,800 --> 00:09:47,820
Okay. Yeah. Sorry.
122
00:09:48,160 --> 00:09:49,160
Watch out!
123
00:09:50,640 --> 00:09:52,180
Bloody hell, girl!
124
00:09:52,380 --> 00:09:53,380
Come on! Sorry!
125
00:09:53,640 --> 00:09:54,860
What have you done?
126
00:09:55,180 --> 00:09:56,180
Give it to me!
127
00:09:56,540 --> 00:09:57,540
You're so good!
128
00:09:58,400 --> 00:09:59,400
Sorry.
129
00:09:59,620 --> 00:10:03,620
Yeah. All right. Thank you. Thank you.
All right. Get out of here.
130
00:10:22,030 --> 00:10:22,829
Don't even like her.
131
00:10:22,830 --> 00:10:27,170
Don't even like her. I mean, you like
her a little bit. You like her a little
132
00:10:27,170 --> 00:10:30,650
bit, but you don't really like her that
much.
133
00:10:31,070 --> 00:10:36,970
No, you don't, because she's straight
now. She's not really, really straight.
134
00:10:36,990 --> 00:10:37,990
She's a little bit straight.
135
00:10:42,770 --> 00:10:43,770
No,
136
00:10:43,930 --> 00:10:44,930
thanks, Detective.
137
00:10:45,190 --> 00:10:46,750
Well, up yours, Constable.
138
00:10:58,220 --> 00:11:02,620
I went to university. And here, I did
extra exams to become a detective. So go
139
00:11:02,620 --> 00:11:03,620
fuck yourself.
140
00:11:06,560 --> 00:11:07,740
What the hell?
141
00:11:20,240 --> 00:11:21,320
Change your mind.
142
00:11:22,700 --> 00:11:24,740
Is the drug car registered to Letha?
143
00:11:25,300 --> 00:11:26,440
Yeah, Letha Morrow.
144
00:11:37,840 --> 00:11:40,760
Remember that kid at Chantal's? Yeah,
Zalia, right?
145
00:11:41,080 --> 00:11:42,080
Zalia Morris.
146
00:11:42,720 --> 00:11:43,720
She lives here.
147
00:11:47,320 --> 00:11:48,320
It wasn't me.
148
00:11:49,220 --> 00:11:50,199
Hi, Zalia.
149
00:11:50,200 --> 00:11:51,280
And it wasn't Rocky.
150
00:11:51,480 --> 00:11:55,200
No, you're right, you're right. I just
found your phone. Is that your phone?
151
00:11:55,460 --> 00:11:57,520
I just found it at Chantal's.
152
00:12:00,720 --> 00:12:01,720
Hey, um...
153
00:12:01,760 --> 00:12:02,800
Is your mum home?
154
00:12:03,960 --> 00:12:04,960
She's shopping.
155
00:12:05,080 --> 00:12:07,020
Any adults here with you guys?
156
00:12:07,360 --> 00:12:09,120
I'm 12. I can look after Rocky.
157
00:12:09,400 --> 00:12:11,940
Actually, baby, you have to be 14 to be
home alone.
158
00:12:12,220 --> 00:12:14,140
Why are you harassing us? We haven't
done anything.
159
00:12:14,520 --> 00:12:17,080
Okay, okay. When did Lisa say she would
be home?
160
00:12:19,360 --> 00:12:20,360
15 minutes.
161
00:12:20,540 --> 00:12:22,180
Okay. We'll wait for her.
162
00:12:24,120 --> 00:12:26,400
We're not supposed to let anyone in when
she's not here.
163
00:12:28,520 --> 00:12:30,880
That's okay. We're just going to wait
out here, okay, babe?
164
00:12:34,640 --> 00:12:37,260
Kids, home alone, Deb. By law, we can go
in.
165
00:12:37,480 --> 00:12:39,040
They teach you that at the school, eh?
166
00:12:43,200 --> 00:12:44,220
Come on, come on.
167
00:12:44,960 --> 00:12:45,960
Keep it, keep it.
168
00:12:49,740 --> 00:12:52,200
Hey, don't run.
169
00:12:59,540 --> 00:13:02,260
I'd like to hire the water blaster.
170
00:13:03,310 --> 00:13:04,310
Yeah, fill in your details.
171
00:13:07,490 --> 00:13:09,770
You know the photos in the window?
172
00:13:09,970 --> 00:13:11,430
Yeah, thieves, a lot of them.
173
00:13:12,010 --> 00:13:13,010
These ones with you?
174
00:13:13,270 --> 00:13:14,249
Yeah, yes.
175
00:13:14,250 --> 00:13:15,250
Right, hands on heads.
176
00:13:16,150 --> 00:13:19,010
Excuse me, sorry, I'm the principal of
the new primary school.
177
00:13:19,270 --> 00:13:20,270
Oh, are you just?
178
00:13:20,370 --> 00:13:22,230
Or do you recognise any of those kids in
the window?
179
00:13:22,670 --> 00:13:26,310
Yeah, you don't have a right to display
people's faces in public like that,
180
00:13:26,330 --> 00:13:27,330
especially if they're a minor.
181
00:13:27,710 --> 00:13:29,190
Or teach them not to steal.
182
00:13:37,200 --> 00:13:39,560
What are you doing? No, that's not
helping. Put that down.
183
00:13:39,980 --> 00:13:40,980
Dear my antennas.
184
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Antennae.
185
00:13:42,960 --> 00:13:43,960
Cash or card?
186
00:13:44,400 --> 00:13:45,700
Card, thank you.
187
00:13:50,180 --> 00:13:52,580
Sorry, do I know you?
188
00:13:52,800 --> 00:13:53,800
No.
189
00:13:54,240 --> 00:13:55,280
I was laughing.
190
00:13:57,500 --> 00:14:01,460
Oh, sorry, thank you. I'm just married.
191
00:14:03,360 --> 00:14:05,920
I'm married to a police officer,
actually.
192
00:14:06,600 --> 00:14:08,140
You're married to me. Yes.
193
00:14:08,480 --> 00:14:11,120
Ah, okay. Deb's first girlfriend.
194
00:14:11,600 --> 00:14:13,400
So we are sort of related.
195
00:14:15,560 --> 00:14:21,400
Deb. Yeah. She was a little shocked
because, you know, first love, but I
196
00:14:21,400 --> 00:14:22,400
it's cool.
197
00:14:26,900 --> 00:14:29,960
You did know about them?
198
00:14:30,200 --> 00:14:33,300
Yeah, yeah, of course. That would have
been embarrassing.
199
00:14:34,270 --> 00:14:36,550
I'm not married to Deb. We just fuck
sometimes.
200
00:14:41,170 --> 00:14:42,910
Thank you.
201
00:14:43,190 --> 00:14:44,190
Enjoy.
202
00:14:45,010 --> 00:14:46,310
Did you get this?
203
00:14:51,970 --> 00:14:53,570
Rocky, what are they doing now?
204
00:14:54,690 --> 00:14:56,350
Get down. Don't let them see you.
205
00:14:56,590 --> 00:14:57,590
She's on my bike.
206
00:14:58,370 --> 00:15:02,230
Mum, you have to come home now. If you
don't come home, the cops are going to
207
00:15:02,230 --> 00:15:03,230
take us away.
208
00:15:03,530 --> 00:15:05,210
Are they going to take us away?
209
00:15:11,950 --> 00:15:13,690
I mean, you know what Betty's doing,
right?
210
00:15:14,450 --> 00:15:15,730
I'm sure you're going to tell me.
211
00:15:18,150 --> 00:15:23,130
You know, the majority of drug dealer
arrests here last year were women.
212
00:15:23,950 --> 00:15:28,630
Yeah, the real dealers, the blokes,
they've been putting women out in the
213
00:15:29,770 --> 00:15:33,190
women running the houses, women moving
the gear, even doing most of the cooking
214
00:15:33,190 --> 00:15:38,530
now. So you've got men controlling the
money, while the women, the women are
215
00:15:38,530 --> 00:15:40,370
ones getting caught, they're going down
for it.
216
00:15:41,710 --> 00:15:43,290
Why don't they dob in the dealers?
217
00:15:43,750 --> 00:15:49,030
Well, because A, they don't know
anything important, and B, they almost
218
00:15:49,030 --> 00:15:50,030
lose their kids.
219
00:15:50,370 --> 00:15:51,750
They're addicts.
220
00:15:52,590 --> 00:15:53,590
They're scared.
221
00:15:54,090 --> 00:15:58,710
Right, so why is Betty going after the
drivers and not the guys running them?
222
00:15:59,460 --> 00:16:00,460
Me.
223
00:16:00,700 --> 00:16:02,540
Women like Lisa are low -hanging fruit.
224
00:16:04,040 --> 00:16:05,040
Mum rang.
225
00:16:05,320 --> 00:16:06,320
She's been delayed.
226
00:16:06,600 --> 00:16:08,900
She said, could you please come back
later and she'll be here.
227
00:16:11,620 --> 00:16:12,620
Of course.
228
00:16:12,980 --> 00:16:13,979
We'll come back.
229
00:16:13,980 --> 00:16:14,980
Come on.
230
00:16:16,300 --> 00:16:17,760
Why is Mum delayed, babe?
231
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
Her car broke down.
232
00:16:19,220 --> 00:16:20,860
She's still driving that little red
Honda.
233
00:16:23,240 --> 00:16:24,700
It's okay. It's not important.
234
00:16:25,560 --> 00:16:26,560
We'll come back later.
235
00:16:42,160 --> 00:16:43,580
Where do you think you're going?
236
00:16:43,820 --> 00:16:45,280
I was just going to borrow your car.
237
00:16:45,940 --> 00:16:47,100
I've got to go to my kids.
238
00:16:47,320 --> 00:16:48,820
The cops are sniffing around.
239
00:16:49,100 --> 00:16:51,440
Yeah, that's a pretty good reason for
you not to go.
240
00:16:52,000 --> 00:16:53,800
So you're not thinking straight, are
you?
241
00:16:54,040 --> 00:16:55,700
You're going to take my kids away, Cody.
242
00:16:55,920 --> 00:16:57,380
They will if you turn up looking like
that.
243
00:16:58,120 --> 00:17:00,560
Now get inside before someone sees you.
244
00:17:08,170 --> 00:17:09,609
Could I bring the kids here, Cody?
245
00:17:10,530 --> 00:17:11,530
Oh, you could.
246
00:17:11,950 --> 00:17:13,270
You could go and get them for me.
247
00:17:15,150 --> 00:17:16,270
You've got a daughter, right?
248
00:17:17,329 --> 00:17:18,329
How old is she now?
249
00:17:18,490 --> 00:17:19,690
You stay away from her.
250
00:17:20,069 --> 00:17:21,530
If it was your idea, I'd go get her.
251
00:17:24,329 --> 00:17:26,270
Get inside.
252
00:17:26,770 --> 00:17:27,770
You know the rules.
253
00:17:44,860 --> 00:17:46,040
You can have Frisco if you want.
254
00:17:46,540 --> 00:17:48,620
No, no, no, it's okay. You can do it.
Yeah.
255
00:17:49,000 --> 00:17:50,960
Um, just really make sure you...
256
00:18:21,580 --> 00:18:22,580
Go around the back. Yeah.
257
00:18:37,900 --> 00:18:38,900
Nothing. Yeah.
258
00:18:39,880 --> 00:18:40,880
You hungry?
259
00:18:42,940 --> 00:18:43,940
Yeah. Yeah?
260
00:18:44,880 --> 00:18:45,880
Okay, on it.
261
00:18:48,300 --> 00:18:49,460
That's a group of chips, please.
262
00:18:53,830 --> 00:18:54,830
Detective.
263
00:18:56,630 --> 00:18:58,290
So, detective.
264
00:19:00,990 --> 00:19:02,410
And what do I call you?
265
00:19:03,550 --> 00:19:04,550
Jake the Musk.
266
00:19:05,890 --> 00:19:06,890
Sonny will do.
267
00:19:07,030 --> 00:19:08,030
To you anyway.
268
00:19:09,010 --> 00:19:10,030
You're looking good, cuz.
269
00:19:10,690 --> 00:19:11,690
What, cuz now?
270
00:19:12,550 --> 00:19:13,830
Just can't believe you're a cop.
271
00:19:14,430 --> 00:19:16,570
Pretty sure it was you who gave me my
first joint.
272
00:19:16,830 --> 00:19:18,130
Oh, come on. We were just kids.
273
00:19:18,960 --> 00:19:20,640
And if I remember you, no.
274
00:19:25,500 --> 00:19:27,820
You know a girl, Lisa Morris.
275
00:19:29,980 --> 00:19:31,120
She's driving for you.
276
00:19:32,380 --> 00:19:36,160
Lisa has no job, two kids, and the meth
habit ain't cheap.
277
00:19:36,700 --> 00:19:37,780
So what do you think of me then?
278
00:19:37,980 --> 00:19:40,880
Oh, come on, Sonny, you're my little
cousin, but you're also the leader of a
279
00:19:40,880 --> 00:19:41,880
criminal gang.
280
00:19:42,920 --> 00:19:46,680
Don't mean I'll let a woman go running
around like Kehua, chasing that stupid
281
00:19:46,680 --> 00:19:47,680
fucking dragon.
282
00:19:48,010 --> 00:19:49,010
And I ain't about that.
283
00:19:49,270 --> 00:19:50,690
And none of my boys are either.
284
00:19:51,470 --> 00:19:52,470
End of story.
285
00:19:54,370 --> 00:19:55,370
Okay.
286
00:19:56,190 --> 00:19:57,190
Okay.
287
00:19:57,450 --> 00:20:04,330
If there's anything else you can think
of... So you come home
288
00:20:04,330 --> 00:20:05,990
to police during fun?
289
00:20:07,110 --> 00:20:08,110
No.
290
00:20:08,310 --> 00:20:09,910
I'm just doing what I know, cuz.
291
00:20:10,890 --> 00:20:11,890
Protecting our people.
292
00:20:12,390 --> 00:20:14,030
Just like me, cuz.
293
00:20:49,710 --> 00:20:50,710
Well, no one.
294
00:20:51,010 --> 00:20:52,650
Nope. Won't you?
295
00:20:55,510 --> 00:20:57,430
It's getting late. It's a bit rocky.
296
00:21:04,270 --> 00:21:06,530
Hi. I have a question.
297
00:21:08,150 --> 00:21:11,330
Is your husband Milan?
298
00:21:14,070 --> 00:21:15,290
Does he know about us?
299
00:21:17,910 --> 00:21:18,910
There is.
300
00:21:19,929 --> 00:21:20,929
No us.
301
00:21:23,370 --> 00:21:27,630
I thought he'd be interested in the fact
that your new workmate is your ex.
302
00:21:30,850 --> 00:21:34,450
Does he even know that you like girls?
Because I do seem to remember that you
303
00:21:34,450 --> 00:21:37,950
really like girls. I'm not talking with
you about this.
304
00:21:39,890 --> 00:21:43,190
So you're not talking with Milan, but
you're not talking with me.
305
00:21:44,890 --> 00:21:45,890
Waters.
306
00:21:46,189 --> 00:21:49,530
Mickey's game plan here, because this is
just not going to work.
307
00:21:49,730 --> 00:21:51,310
This has to work. No.
308
00:21:52,050 --> 00:21:53,810
Milan has a three -year contract.
309
00:21:55,290 --> 00:21:56,750
See, that sounds like a you problem.
310
00:22:00,390 --> 00:22:04,670
You know what, Deb? I don't see anyone
putting up their hand to work with you,
311
00:22:04,710 --> 00:22:07,930
so, you know, maybe you should count
yourself lucky I'm here. And can you
312
00:22:07,930 --> 00:22:10,750
just... Do you have to eat like that?
313
00:22:10,970 --> 00:22:11,970
Yeah.
314
00:22:15,530 --> 00:22:17,970
This is one of those endearing things
you always loved about me.
315
00:22:21,850 --> 00:22:22,850
Alright.
316
00:22:39,430 --> 00:22:40,670
I'm going to school tomorrow.
317
00:22:41,270 --> 00:22:42,730
I'm actually going to talk to your
husband.
318
00:22:44,130 --> 00:22:45,130
Why?
319
00:22:45,960 --> 00:22:48,000
Assurance reports, once a month.
320
00:22:48,400 --> 00:22:50,340
And why? Because you're a detective.
321
00:22:50,620 --> 00:22:51,980
Such things are beneath you.
322
00:22:52,300 --> 00:22:53,380
That's ridiculous.
323
00:22:53,720 --> 00:23:00,040
Anyway, I will see if Salia and Rocky
are there, and if Lisa still hasn't
324
00:23:00,040 --> 00:23:03,460
up, then I guess we'll have to get them
uplifted.
325
00:23:06,900 --> 00:23:07,900
Put on your belt.
326
00:23:15,340 --> 00:23:17,020
And you're wrong, by the way.
327
00:23:17,640 --> 00:23:19,600
It's not that other cops don't want to
work with me.
328
00:23:20,720 --> 00:23:25,040
It's that everyone always leaves, okay?
No one stays in Waititi.
329
00:23:54,640 --> 00:23:55,640
Please don't make a cheer up, Mum.
330
00:24:33,930 --> 00:24:34,930
What are you looking for?
331
00:24:35,010 --> 00:24:36,170
A red Honda.
332
00:24:36,830 --> 00:24:37,830
Oh.
333
00:24:39,210 --> 00:24:40,530
I thought you'd like the rugby.
334
00:24:41,030 --> 00:24:43,350
No, I'm not really into the old league.
335
00:24:46,110 --> 00:24:47,650
I don't know that.
336
00:24:50,230 --> 00:24:53,330
Is Deb working the case with you?
337
00:24:53,650 --> 00:24:54,650
Mm -hm.
338
00:24:57,690 --> 00:24:59,430
Did you know her before?
339
00:25:01,390 --> 00:25:02,390
Yeah.
340
00:25:02,920 --> 00:25:05,460
Um, I did, in the same year at police
college.
341
00:25:07,060 --> 00:25:08,060
Um,
342
00:25:10,280 --> 00:25:12,940
I met her girlfriend today.
343
00:25:13,700 --> 00:25:14,700
Huh?
344
00:25:16,820 --> 00:25:17,980
Deb hasn't mentioned her?
345
00:25:19,060 --> 00:25:21,140
We don't talk about personal stuff.
346
00:25:22,020 --> 00:25:23,020
Right.
347
00:27:12,490 --> 00:27:14,790
I didn't want to wake you up. We got
back to bed, darling. When are you
348
00:27:14,790 --> 00:27:17,450
home? It's my last job tomorrow night.
349
00:27:17,650 --> 00:27:19,230
Then I'll be home for good, I promise.
350
00:27:20,130 --> 00:27:20,889
Hey, what?
351
00:27:20,890 --> 00:27:22,890
It's just, you've said that all before.
352
00:27:23,430 --> 00:27:25,550
You have to believe me this time, don't
you?
353
00:27:27,190 --> 00:27:29,270
It's not easy for me. I have to pay off
the debt.
354
00:27:29,750 --> 00:27:31,430
I'm scared the cops are going to take us
away.
355
00:27:31,670 --> 00:27:32,670
They won't.
356
00:27:33,230 --> 00:27:35,510
Because I'll be home tomorrow for good.
357
00:27:36,670 --> 00:27:37,770
But I have to go now.
358
00:27:37,970 --> 00:27:38,909
To Auckland?
359
00:27:38,910 --> 00:27:40,370
No, this one's local.
360
00:27:41,230 --> 00:27:44,810
Hey, I left you some money, and I got
you and Rocky a present. It's on the
361
00:27:44,810 --> 00:27:45,810
table. Okay.
362
00:27:47,650 --> 00:27:49,390
You don't look at me like that.
363
00:27:49,970 --> 00:27:51,530
All right? You make me feel bad.
364
00:28:15,690 --> 00:28:16,690
Is Mum here?
365
00:28:18,010 --> 00:28:20,190
No. But I heard her.
366
00:28:21,150 --> 00:28:23,870
She was just dreaming. Go back to sleep,
OK?
367
00:28:59,440 --> 00:29:00,440
Lisa?
368
00:29:47,630 --> 00:29:49,030
the truancy rate down to zero then.
369
00:29:49,410 --> 00:29:54,290
Well, 11 % is right on the national
average, so you're doing pretty great.
370
00:29:55,430 --> 00:29:58,710
Still, 19 kids we're losing.
371
00:30:00,430 --> 00:30:01,530
It's really quick math.
372
00:30:01,910 --> 00:30:03,090
Very quick math.
373
00:30:03,450 --> 00:30:04,810
Thanks. Hey!
374
00:30:16,720 --> 00:30:18,800
There are adult bathrooms that you can
use.
375
00:30:19,380 --> 00:30:21,700
That's fine. I'll just go here.
376
00:30:25,380 --> 00:30:29,060
Actually, do you think that you could
wash the door? That would be great.
377
00:30:29,060 --> 00:30:30,060
you.
378
00:30:33,500 --> 00:30:34,479
Hey, girls.
379
00:30:34,480 --> 00:30:35,780
Good hand -washing technique.
380
00:30:36,600 --> 00:30:37,600
Really good.
381
00:30:49,740 --> 00:30:51,120
You don't have to come out of there.
382
00:30:52,120 --> 00:30:53,420
We can just talk like this.
383
00:30:54,580 --> 00:30:56,940
Smells like my office.
384
00:30:58,380 --> 00:30:59,380
Chair's a bit smaller.
385
00:31:01,960 --> 00:31:05,060
Hey, Zalia, I know that your mum hasn't
come home yet.
386
00:31:06,560 --> 00:31:10,600
So I know that you've been looking after
Rocky. And, man, you know what? You've
387
00:31:10,600 --> 00:31:11,620
done such an awesome job.
388
00:31:12,720 --> 00:31:16,480
But it's not safe for you two being on
your own, eh? So we've really got to do
389
00:31:16,480 --> 00:31:17,480
something about that.
390
00:31:19,790 --> 00:31:20,790
She is home.
391
00:31:20,910 --> 00:31:22,170
She was home last night.
392
00:31:24,070 --> 00:31:25,170
Yeah? She bought me these.
393
00:31:26,030 --> 00:31:27,030
Yeah.
394
00:31:27,830 --> 00:31:28,830
They're awesome.
395
00:31:29,050 --> 00:31:30,050
Told you.
396
00:31:30,270 --> 00:31:33,090
Is she home now? Will she be home when
you get home this afternoon?
397
00:31:33,570 --> 00:31:37,530
She has a job to do tonight, but it's
not far away, and then she'll be home
398
00:31:37,530 --> 00:31:40,290
good. She promised me. She always keeps
her promises.
399
00:31:40,630 --> 00:31:41,630
Okay.
400
00:31:42,630 --> 00:31:44,310
Zalia, can you contact her?
401
00:31:45,470 --> 00:31:46,470
No.
402
00:31:47,090 --> 00:31:48,090
Are you sure?
403
00:31:48,630 --> 00:31:49,630
Because...
404
00:31:50,830 --> 00:31:55,030
If you could, if you could ask her to
come home today, not tonight, but today,
405
00:31:55,250 --> 00:32:00,710
and come and see me, and then, honey, I
will do everything I can to keep you all
406
00:32:00,710 --> 00:32:01,710
together.
407
00:32:03,530 --> 00:32:04,530
That's my promise.
408
00:32:06,990 --> 00:32:09,070
Have a good afternoon.
409
00:32:11,650 --> 00:32:15,170
Ah, Principal Haddad, what are you doing
here?
410
00:32:16,630 --> 00:32:18,150
You asked me to sit down.
411
00:32:27,020 --> 00:32:27,999
Blue Toyota.
412
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
That's your car.
413
00:32:29,740 --> 00:32:30,740
What are you doing?
414
00:32:30,900 --> 00:32:31,900
Oi, don't!
415
00:32:45,860 --> 00:32:48,700
This is a big job, so don't screw it up.
I won't.
416
00:32:51,780 --> 00:32:53,080
Do you remember the drop -off?
417
00:32:54,260 --> 00:32:59,340
45 Makara Street, Waitote, North Island,
the world, the universe. I think he'd
418
00:32:59,340 --> 00:33:00,340
smile at me.
419
00:33:05,240 --> 00:33:06,240
Park the car.
420
00:33:08,480 --> 00:33:09,480
Walk away.
421
00:33:10,200 --> 00:33:11,159
Don't turn back.
422
00:33:11,160 --> 00:33:12,280
Don't collect $200.
423
00:33:12,540 --> 00:33:13,379
Don't speed.
424
00:33:13,380 --> 00:33:16,640
Don't stop anywhere on the way. Don't do
anything that draws attention to
425
00:33:16,640 --> 00:33:18,400
yourself. Got it? It's not my first job.
426
00:33:20,940 --> 00:33:22,620
But it is my last, right?
427
00:33:23,880 --> 00:33:25,260
I want to get back to my kids.
428
00:33:29,380 --> 00:33:34,680
You've made me all edgy being so wound
up and aggro with me.
429
00:33:36,580 --> 00:33:39,600
I might need a little bump, you know,
just to get me through it.
430
00:33:46,460 --> 00:33:47,460
Ask me again?
431
00:33:59,440 --> 00:34:01,820
Your husband is really good at maths.
432
00:34:03,560 --> 00:34:04,880
Is Alia at school?
433
00:34:05,800 --> 00:34:07,680
Yep. Yeah, both of them.
434
00:34:08,800 --> 00:34:09,800
Still no Lisa.
435
00:34:10,320 --> 00:34:11,520
I'll get hold of OT.
436
00:34:11,739 --> 00:34:15,100
Might be safer to lift them from school
rather than home.
437
00:34:17,340 --> 00:34:18,560
Was the car Lisa's?
438
00:34:18,780 --> 00:34:21,199
Yeah. No plates, but it looks like it.
439
00:34:23,679 --> 00:34:25,960
I think Lisa's doing another drop
tonight.
440
00:34:27,080 --> 00:34:28,080
Alia told me.
441
00:34:28,429 --> 00:34:29,429
Not on purpose.
442
00:34:29,469 --> 00:34:31,070
Well, we need to call that in.
443
00:34:31,429 --> 00:34:32,429
Yeah.
444
00:34:33,530 --> 00:34:34,530
Do you still want bail?
445
00:34:36,989 --> 00:34:42,409
Well, we could pass on the intel about
the drug run without naming Lisa.
446
00:34:44,150 --> 00:34:47,510
We don't know if she'll be driving. It's
just a hearsay from a kid.
447
00:34:48,710 --> 00:34:51,969
Maybe we could try to stop her.
448
00:34:52,250 --> 00:34:53,250
I'm sorry, what?
449
00:34:53,409 --> 00:34:56,690
Maybe we could stop Lisa getting in the
car.
450
00:34:57,120 --> 00:35:00,500
You know, force the guy that's running
you to take over from her.
451
00:35:01,840 --> 00:35:06,640
What? I'm sorry, did you just suggest
that we pervert the course of justice?
452
00:35:06,980 --> 00:35:08,680
No, I was just suggesting.
453
00:35:08,880 --> 00:35:10,140
You get a little grubby, you get a
little messy.
454
00:35:11,140 --> 00:35:12,140
Oh, me.
455
00:35:12,320 --> 00:35:14,220
I knew you were in there somewhere.
456
00:35:14,440 --> 00:35:15,480
No, I've been here.
457
00:35:15,760 --> 00:35:17,900
It's you. You make me all... Me? Me?
458
00:35:18,200 --> 00:35:21,120
You're the one who turned up with a pogo
stick, rammed up your ass. I didn't.
459
00:35:21,160 --> 00:35:23,940
No, I didn't. You did, you did. All my
shiny shoes.
460
00:35:24,500 --> 00:35:26,100
I went, mate. Pen, pen.
461
00:35:26,320 --> 00:35:32,300
Should we do this?
462
00:35:41,720 --> 00:35:42,720
Good news.
463
00:35:42,820 --> 00:35:45,160
You're supposed to wait until I say
enter.
464
00:35:45,400 --> 00:35:46,400
Why?
465
00:35:47,240 --> 00:35:48,240
What have you got?
466
00:35:48,340 --> 00:35:52,520
Okay, so I think there's a drug delivery
happening tonight, local, so good
467
00:35:52,520 --> 00:35:54,080
chance to stay, Glenn. Nice work.
468
00:35:55,500 --> 00:35:56,500
I'll let Betty know.
469
00:35:56,840 --> 00:35:58,780
Nothing more the man likes than a good
stinger.
470
00:35:59,840 --> 00:36:00,960
Hey, how did you find out?
471
00:36:02,420 --> 00:36:03,420
Heard it through the grapevine.
472
00:36:15,300 --> 00:36:17,140
Let's go, let's go. Get your bags, get
your bags.
473
00:36:19,760 --> 00:36:21,780
We went to your house and your mum
wasn't there.
474
00:36:22,680 --> 00:36:23,680
I told you.
475
00:36:23,840 --> 00:36:24,840
Should be home tonight.
476
00:36:25,820 --> 00:36:26,880
It's not night yet.
477
00:36:27,400 --> 00:36:28,400
True.
478
00:36:29,860 --> 00:36:31,080
Can I see your phone?
479
00:36:31,920 --> 00:36:33,060
You're not allowed to take it.
480
00:36:34,480 --> 00:36:37,680
That's why I thought I'd ask if you'd
give it to me.
481
00:36:45,360 --> 00:36:46,660
Three six, three six.
482
00:36:58,700 --> 00:36:59,700
Babe, can I borrow this?
483
00:37:00,200 --> 00:37:02,340
You're not going to put her in prison,
are you? No.
484
00:37:02,860 --> 00:37:05,780
I'm going to try and get her home to you
and Rocky safe, okay?
485
00:37:06,660 --> 00:37:10,880
Peace. All right. So, yeah, what do you
want me to do with these two?
486
00:37:11,400 --> 00:37:15,500
You and Rocky are going to go with
Principal Milan, and he's going to cook
487
00:37:15,500 --> 00:37:17,640
meal. Do make a nice halloumi salad.
488
00:37:17,980 --> 00:37:18,980
What's that?
489
00:37:20,600 --> 00:37:23,340
Chips. Yeah, I'll make chips. Chips are
my specialty.
490
00:37:24,220 --> 00:37:26,360
Okay, but I'm not sleeping at his house.
491
00:37:26,940 --> 00:37:30,020
No, Mom's coming to pick us up later,
like she said she would.
492
00:37:32,100 --> 00:37:33,440
All right, let's go. Yeah?
493
00:37:33,680 --> 00:37:34,800
Russell, you up some chips?
494
00:37:35,160 --> 00:37:37,880
Do you think he even knows what tomato
sauce is?
495
00:38:49,730 --> 00:38:50,730
I know, I know.
496
00:38:51,430 --> 00:38:52,430
It's the right thing to do.
497
00:40:12,650 --> 00:40:13,650
My bad.
498
00:40:16,630 --> 00:40:17,630
It's all yours.
499
00:40:17,790 --> 00:40:21,170
If you erase that footage...
500
00:40:21,170 --> 00:40:34,830
Tabasco
501
00:40:34,830 --> 00:40:35,529
is your favourite?
502
00:40:35,530 --> 00:40:36,049
Mm -hmm.
503
00:40:36,050 --> 00:40:37,990
I like spicy things. That is a wild...
Do you?
504
00:40:38,530 --> 00:40:41,690
It's not really spicy to me. But it's
very... Oh.
505
00:40:42,170 --> 00:40:43,170
Sorry, one second.
506
00:40:44,630 --> 00:40:45,630
Hello?
507
00:40:45,850 --> 00:40:46,850
How's the kids?
508
00:40:47,250 --> 00:40:48,250
They're fine.
509
00:40:49,550 --> 00:40:53,050
So, um... Stay here.
510
00:40:56,990 --> 00:41:02,730
So, you think we should just, what, put
the kids into foster care and throw Lisa
511
00:41:02,730 --> 00:41:04,990
into prison? Is that seriously what you
think?
512
00:41:05,310 --> 00:41:08,110
No, I think it's wrong to lie to a
mother about a child being in hospital.
513
00:41:10,209 --> 00:41:11,850
You could lose your job for that.
514
00:41:14,790 --> 00:41:17,710
What are you going to do when she shows
up at the White Cross, huh? Arrest her?
515
00:41:18,370 --> 00:41:19,370
No.
516
00:41:19,830 --> 00:41:21,870
Arresting Lisa is exactly what we're
trying to avoid.
517
00:41:23,330 --> 00:41:24,870
Look, I've got to go.
518
00:42:19,470 --> 00:42:20,630
What do you mean she's gone?
519
00:42:22,770 --> 00:42:23,770
Look,
520
00:42:25,610 --> 00:42:26,569
I gotta go.
521
00:42:26,570 --> 00:42:27,570
Yep.
522
00:42:31,370 --> 00:42:32,370
Hey!
523
00:42:32,950 --> 00:42:33,950
Valia!
524
00:42:34,450 --> 00:42:35,450
She's gone!
525
00:42:36,310 --> 00:42:38,990
I'm not stupid, you know. I told her
you'd lied.
526
00:42:39,570 --> 00:42:42,490
I can call Lisa and warn her. You can't.
You can't.
527
00:42:43,430 --> 00:42:45,010
We tried.
528
00:42:45,550 --> 00:42:46,550
We tried.
529
00:42:53,420 --> 00:42:56,220
Zalia, I need you to come with me now.
530
00:42:57,500 --> 00:42:58,500
It's okay.
531
00:44:05,680 --> 00:44:06,680
You're like a lantern.
532
00:44:07,000 --> 00:44:08,180
You're a human lantern.
533
00:45:31,350 --> 00:45:33,310
People don't want to go, but we can.
534
00:45:41,930 --> 00:45:42,930
Mum?
535
00:45:43,670 --> 00:45:44,670
It's Mum.
536
00:45:44,810 --> 00:45:45,810
Rocky, go.
537
00:46:10,500 --> 00:46:12,800
It's going to be all right. It's going
to be all right.
538
00:46:14,060 --> 00:46:15,060
It's going to be all right.
539
00:46:27,360 --> 00:46:28,580
It's going to be all right.
540
00:46:29,240 --> 00:46:30,240
It's going to be all right.
541
00:46:31,260 --> 00:46:31,839
It's going to be all right.
542
00:46:31,840 --> 00:46:32,598
It's going to be all right.
543
00:46:32,600 --> 00:46:33,600
It's going to be all right.
544
00:46:35,940 --> 00:46:39,160
It's going to be all right. It's going
to be all right. It's going to be all
545
00:46:39,160 --> 00:46:40,160
right. It's going to be all right. We're
good.
546
00:46:43,090 --> 00:46:48,850
Are you... Are you okay? Are you coming
back? Yeah.
547
00:46:49,450 --> 00:46:50,450
Yeah.
548
00:46:51,390 --> 00:46:52,470
You'll be all right.
549
00:47:19,280 --> 00:47:20,280
We'll let her know.
550
00:47:20,760 --> 00:47:21,760
Thanks.
551
00:47:23,420 --> 00:47:24,560
They found out, didn't they?
552
00:47:24,980 --> 00:47:28,980
Yeah. They'll review custody once she's
completed the compulsory treatment
553
00:47:28,980 --> 00:47:29,980
order.
554
00:47:30,400 --> 00:47:31,420
I'll go let her know.
555
00:47:32,300 --> 00:47:33,300
Hang on a minute.
556
00:47:33,820 --> 00:47:35,420
Just arrived for the interview.
557
00:47:35,960 --> 00:47:37,300
It's from Betty. What?
558
00:47:44,560 --> 00:47:45,560
Wow.
559
00:47:45,780 --> 00:47:48,620
Oh, he just... Oh, he shouldn't have.
560
00:47:48,960 --> 00:47:51,600
So kind. It's a way of thanking you, I
think.
561
00:47:53,120 --> 00:47:55,940
Keep up the good work, girls.
562
00:47:56,320 --> 00:47:58,300
What? We didn't even get a capital G.
563
00:47:59,320 --> 00:48:02,180
You know, I reckon you should take that
home. Oh, no, I couldn't. Yeah, you
564
00:48:02,180 --> 00:48:06,340
could put it above your bed. You could
sing to it. Please, I want you to have
565
00:48:06,340 --> 00:48:08,580
it. Me? You deserve it. You should.
566
00:48:09,220 --> 00:48:11,380
But my hands are slippery. Watch out.
Careful.
567
00:48:11,760 --> 00:48:14,360
Oh, wait. Hey, hey, it was a good bus.
568
00:48:15,600 --> 00:48:17,640
Not every day we get a haul that big.
569
00:48:19,440 --> 00:48:23,180
Now we get to lock up another drug
addict for a couple of years. Yeah, hey,
570
00:48:23,180 --> 00:48:27,120
the plus side, she'll have access to as
much crack as she likes from now on.
571
00:48:27,400 --> 00:48:28,420
Hey, listen up, you two.
572
00:48:29,000 --> 00:48:31,160
I don't like to hear that kind of talk
from my officers.
573
00:48:31,880 --> 00:48:34,280
Makes them think that they can make up
their own rules on the job.
574
00:48:34,520 --> 00:48:35,520
Sorry. Bye.
575
00:48:35,540 --> 00:48:37,980
Bye. Now go and tell Lisa the good news.
576
00:48:57,390 --> 00:49:02,170
OT have agreed to let the kids stay with
Gala while you complete rehab.
577
00:49:02,570 --> 00:49:03,570
That's good.
578
00:49:04,050 --> 00:49:05,050
That's so good.
579
00:49:05,750 --> 00:49:10,590
The kids like her and I know she'll look
after them while I'm away.
580
00:49:13,250 --> 00:49:17,770
So I know I fucked up, but I'm going to
do whatever it takes to get them back.
581
00:49:18,230 --> 00:49:24,330
What it takes is getting off and staying
off meth. Don't you think I know that?
582
00:49:28,470 --> 00:49:35,210
Sorry. Look, Lisa, we need to get the
guys
583
00:49:35,210 --> 00:49:36,210
supplying.
584
00:49:36,770 --> 00:49:41,630
So if you can give us something,
anything, that'll help us nail them.
585
00:49:41,850 --> 00:49:42,850
Get away!
586
00:49:43,870 --> 00:49:47,990
You never asked me that. Do you have any
idea the danger that would put my kids
587
00:49:47,990 --> 00:49:48,990
in?
588
00:49:50,750 --> 00:49:51,750
Okay.
589
00:49:59,370 --> 00:50:01,610
This booklet will escort you to your
rehab facility.
590
00:50:04,090 --> 00:50:05,090
Good luck.
591
00:50:06,250 --> 00:50:09,830
That woman who went down last night,
that could have been me.
592
00:50:11,430 --> 00:50:14,910
Look, I know you probably don't believe
me, but I feel like I've been given a
593
00:50:14,910 --> 00:50:15,910
second chance.
594
00:50:36,780 --> 00:50:38,360
We didn't get the bastard, Deb.
595
00:50:39,980 --> 00:50:44,000
When Lisa bailed, he just called up the
next woman on his list.
596
00:50:45,320 --> 00:50:47,760
You really want that happily ever after
thing, don't you?
597
00:50:48,560 --> 00:50:50,800
You can't be satisfied with Lisa gets
another chance.
598
00:50:51,280 --> 00:50:52,360
Until she fails.
599
00:50:55,300 --> 00:50:57,180
We'll get a me, okay?
600
00:50:59,380 --> 00:51:03,980
Until then, you just go and have a nice
evening with your husband, whatever that
601
00:51:03,980 --> 00:51:04,980
entails.
602
00:51:06,669 --> 00:51:09,630
Me, I mean, I've got a hot date, so I've
got to go. Hey,
603
00:51:09,990 --> 00:51:16,830
thanks
604
00:51:16,830 --> 00:51:20,350
for stopping me from making the call to
Lisa.
605
00:51:20,770 --> 00:51:23,570
It would have been crossing that thin
blue line.
606
00:51:23,910 --> 00:51:27,650
Well, I mean, I hate to break it to you,
but you and me both jumped that line
607
00:51:27,650 --> 00:51:29,310
the minute we sent her that text, yeah.
608
00:51:31,010 --> 00:51:32,330
Okay, see you tomorrow.
609
00:51:43,919 --> 00:51:46,440
Yeah, no, we're gonna have to do a bit
of tidying up, but it's nothing we
610
00:51:46,440 --> 00:51:47,440
haven't already done, doesn't it?
611
00:51:49,700 --> 00:51:51,880
No, not a problem. There's plenty more
where she came from.
612
00:51:55,120 --> 00:51:56,120
Cody?
613
00:51:57,280 --> 00:51:58,280
Sonny?
614
00:51:58,540 --> 00:51:59,540
What's up?
615
00:52:00,000 --> 00:52:01,000
I'm gonna go for a drive.
616
00:52:01,440 --> 00:52:04,400
Yeah, yeah, get in the car. Sure, bro.
Get in the car.
42294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.