All language subtitles for Britannia.high.S01E08.HDTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,200 --> 00:00:07,400 ♪ ?? ♪ 2 00:00:07,400 --> 00:00:14,900 ♪ Don't easily, the climax of a perfect lie ♪ 3 00:00:14,900 --> 00:00:18,400 ♪ If there's lessons to be learned ♪ 4 00:00:18,400 --> 00:00:22,200 ♪ I'd rather get my jamming words in first so ♪ 5 00:00:22,200 --> 00:00:25,000 ♪ When you're playing with desire ♪ 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,100 ♪ Don't coming to my place when it burns like... ♪ 7 00:00:28,100 --> 00:00:31,800 ♪ Sweet about me, nothing's... ♪ 8 00:00:31,800 --> 00:00:34,000 ♪ ..sweet about me ♪ 9 00:00:34,000 --> 00:00:35,400 ♪ Yeah ♪ 10 00:00:35,400 --> 00:00:38,200 ♪ Sweet about me ♪ 11 00:00:38,200 --> 00:00:41,300 ♪ Nothing's sweet about me ♪ 12 00:00:41,300 --> 00:00:42,700 ♪ Yeah ♪ 13 00:00:42,700 --> 00:00:45,500 ♪ Sweet about me ♪ 14 00:00:45,500 --> 00:00:48,500 ♪ Nothing's sweet about me ♪ 15 00:00:48,500 --> 00:00:49,800 ♪ Yeah ♪ 16 00:00:49,800 --> 00:00:51,500 ♪ Yeah! ♪ 17 00:00:52,300 --> 00:00:56,300 www.1000fr.com presents 18 00:00:56,300 --> 00:01:00,300 Sync:FRS@»®¿Õ¹â½£ 19 00:01:00,300 --> 00:01:01,500 Wicked. 20 00:01:01,700 --> 00:01:03,400 I'll have some of that. 21 00:01:06,800 --> 00:01:09,400 ♪ This could be the start of something ♪ 22 00:01:09,400 --> 00:01:12,100 ♪ I can feel my heart is jumping ♪ 23 00:01:12,100 --> 00:01:14,800 ♪ Want to walk but can't stop running ♪ 24 00:01:14,800 --> 00:01:17,500 ♪ I can't stop running ♪ 25 00:01:17,500 --> 00:01:20,100 ♪ It's good to be a part of something ♪ 26 00:01:20,100 --> 00:01:22,700 ♪ Once upon a time was nothing ♪ 27 00:01:22,700 --> 00:01:25,500 ♪ This could be the start of something ♪ 28 00:01:25,500 --> 00:01:29,000 BRITANNIA HIGH S01 EP08 29 00:01:36,300 --> 00:01:37,800 Oh, hi, babes. 30 00:01:37,900 --> 00:01:41,100 Listen. Me and Danny are so having this really cool party tonight. 31 00:01:41,100 --> 00:01:45,400 It's gonna be full-frontal fabulosity from start to finito. 32 00:01:45,400 --> 00:01:47,100 Do you ever say anything in English? 33 00:01:47,100 --> 00:01:49,600 Babe, it's not just any old party. 34 00:01:49,600 --> 00:01:51,700 It's... Wait for it. 35 00:01:52,000 --> 00:01:52,900 It's a... 36 00:01:52,900 --> 00:01:54,300 A fork supper. 37 00:01:54,600 --> 00:01:55,700 A fork supper? 38 00:01:55,700 --> 00:01:56,900 Yeah, a fork supper. 39 00:01:56,900 --> 00:01:59,000 Everyone knows what that is. 40 00:01:59,100 --> 00:02:00,800 - Do they? - What is it, then? 41 00:02:00,800 --> 00:02:03,100 Yeah, what is it, Danny? 42 00:02:03,100 --> 00:02:06,600 Do you have to come dressed as your favourite fork? 43 00:02:06,900 --> 00:02:08,900 Oh, there's so many to choose from. 44 00:02:09,200 --> 00:02:14,200 Dressing fork, fish fork, tuning fork, pitch fork... 45 00:02:14,300 --> 00:02:16,100 Oh, and South Fork. 46 00:02:17,500 --> 00:02:20,500 No, it's a dinner party where you stand up. 47 00:02:20,800 --> 00:02:22,700 What, you don't even get a chair? 48 00:02:22,700 --> 00:02:24,700 Seating's so last century. 49 00:02:24,700 --> 00:02:27,000 A dinner party. How old are we, 49? 50 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Can you imagine, dinner cooked by those two? 51 00:02:31,400 --> 00:02:33,400 Stuff your face before you get there. 52 00:02:33,400 --> 00:02:35,800 She only eats a lettuce leaf every third day. 53 00:02:43,400 --> 00:02:45,600 Might want to try it with some weights on, babe. 54 00:02:49,200 --> 00:02:52,600 One lemon, Danny. One lemon. 55 00:02:52,700 --> 00:02:54,000 Three... 56 00:02:55,500 --> 00:02:59,000 Three large eggs. Five ounces of caster sugar. 57 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Whisk, whisk, whisk, whisk, whisk. 58 00:03:01,800 --> 00:03:04,500 Danny, it's going everywhere. Keep the bowl still. 59 00:03:04,600 --> 00:03:06,900 What are you doing? It will be so slushy. 60 00:03:06,900 --> 00:03:08,700 Stop. Stop. 61 00:03:09,100 --> 00:03:12,000 That's enough. Next one. Stop, stop, stop. 62 00:03:17,000 --> 00:03:19,800 Danny, put it down. You're getting it all over me! 63 00:03:31,200 --> 00:03:32,700 - Hiya. - Hi. 64 00:03:34,900 --> 00:03:38,300 It's all right. I had a large doner on the way over. 65 00:03:45,100 --> 00:03:46,600 All right, everyone? 66 00:03:46,900 --> 00:03:48,300 Tuck in. 67 00:03:49,300 --> 00:03:53,000 Ooh, sweetie, can you be a love and get everyone some plates? 68 00:03:53,000 --> 00:03:54,600 Sure thang, babe. 69 00:03:55,100 --> 00:03:56,100 Did he just say... 70 00:03:56,100 --> 00:03:57,600 Thang. 71 00:03:57,700 --> 00:03:59,700 It's so totally gross-a-licious. 72 00:03:59,700 --> 00:04:01,800 You took the words right out of my mouth. 73 00:04:03,100 --> 00:04:05,700 So you cooked all this yourself? I'm impressed. 74 00:04:05,700 --> 00:04:08,100 Yeah. Like Nigella. 75 00:04:08,100 --> 00:04:10,800 Except much better looking, obviously. 76 00:04:10,800 --> 00:04:12,900 And a much smaller toosh. 77 00:04:15,900 --> 00:04:19,400 can we have a round of applause for our sous chef, please? 78 00:04:26,800 --> 00:04:29,700 I love the way you eat, it's so cute. 79 00:04:29,700 --> 00:04:31,100 Isn't it cute, Ronnie? 80 00:04:31,100 --> 00:04:33,000 God love the pair of you. 81 00:04:33,200 --> 00:04:36,800 So, the end of the year show. 82 00:04:38,000 --> 00:04:40,800 I love the end of year show. 83 00:04:40,800 --> 00:04:43,800 I like unwrapping sweets in all the quiet bits. 84 00:04:45,100 --> 00:04:46,300 So um... 85 00:04:46,300 --> 00:04:48,500 What are they looking for in the auditions? 86 00:04:48,500 --> 00:04:52,400 What they're always looking for - the triple threat. 87 00:04:53,600 --> 00:04:54,600 What's that? 88 00:04:54,600 --> 00:04:56,200 Dancing, acting and singing. 89 00:04:56,200 --> 00:04:58,400 AKA the triple threat. 90 00:04:58,400 --> 00:04:59,900 What's AKA? 91 00:04:59,900 --> 00:05:02,300 It's a type of gun tourists use. 92 00:05:02,800 --> 00:05:04,200 Terrorists. 93 00:05:06,600 --> 00:05:08,600 You know what, I think I might call it a night. 94 00:05:08,600 --> 00:05:10,700 I'm really full, for some reason. 95 00:05:10,700 --> 00:05:12,200 Well, all the more for us. 96 00:05:12,200 --> 00:05:14,100 I feel in the mood for pigging out tonight. 97 00:05:14,100 --> 00:05:15,400 Oh, yeah, right. 98 00:05:15,400 --> 00:05:18,200 With a figure like yours I find that well hard to believe. 99 00:05:18,200 --> 00:05:21,500 Willard? Isn't that that dog from EastEnders? 100 00:05:21,500 --> 00:05:24,000 Lauren, you'd have been perfect for that part. 101 00:05:24,900 --> 00:05:27,900 Joking. She so needs to get over herself. 102 00:05:27,900 --> 00:05:30,700 That's the pot calling the kettle black? 103 00:05:30,900 --> 00:05:32,500 Don't be racist, Lola. 104 00:05:33,100 --> 00:05:36,300 D'you know what, why don't all of you go upstairs, 105 00:05:36,300 --> 00:05:40,500 get yourselves some wool and knit yourselves a sense of humour. 106 00:05:47,800 --> 00:05:48,700 All right? 107 00:05:48,700 --> 00:05:49,500 Yeah. 108 00:05:49,500 --> 00:05:51,000 Fancy a lift? 109 00:05:52,400 --> 00:05:53,400 Yeah, OK. 110 00:05:53,400 --> 00:05:54,700 Hop on, then. 111 00:05:54,700 --> 00:05:56,100 I've never done it before. 112 00:05:56,100 --> 00:05:57,700 It's all right. 113 00:05:57,800 --> 00:05:58,700 It's all right for you to say. 114 00:05:58,700 --> 00:05:59,400 Are you ready? 115 00:05:59,400 --> 00:06:00,600 Wait, wait. Car, car, car. 116 00:06:00,600 --> 00:06:02,000 Never mind, come on. 117 00:06:02,000 --> 00:06:03,400 - Ronnie! - Peddle! 118 00:06:08,800 --> 00:06:12,000 We'd so better get parts in this end of year show. 119 00:06:18,300 --> 00:06:21,600 I mean, as the A-list couple of Britannia High, 120 00:06:21,600 --> 00:06:24,000 we so don't do backstage. 121 00:06:25,800 --> 00:06:27,600 Do you reckon Lauren's OK? 122 00:06:28,800 --> 00:06:32,600 It's just people take your sense of humour the wrong way sometimes. 123 00:06:35,400 --> 00:06:38,900 Oh, well, better get my apologising head on. 124 00:06:39,500 --> 00:06:42,400 I don't wear it very often, so make the most of it. 125 00:06:42,900 --> 00:06:45,600 So, what head do you have on tonight? 126 00:06:45,600 --> 00:06:48,200 Don't know. You tell me. 127 00:06:48,200 --> 00:06:52,400 Well, I think you have your hot foxilicious head on. 128 00:06:52,500 --> 00:06:54,500 Ain't that the truth! 129 00:06:56,600 --> 00:06:58,300 You're a good singer, aren't you? 130 00:06:58,300 --> 00:06:59,100 What? 131 00:06:59,100 --> 00:07:01,300 You're a good singer, aren't you? 132 00:07:01,700 --> 00:07:03,900 ♪ I'm simply the best! ♪ 133 00:07:05,200 --> 00:07:08,400 ♪ Won't you give me a singing lesson? ♪ 134 00:07:08,400 --> 00:07:09,500 What? 135 00:07:09,500 --> 00:07:11,400 Will you give me a singing lesson? 136 00:07:11,400 --> 00:07:13,600 Yeah. If you insist. 137 00:07:13,600 --> 00:07:14,600 Cool. 138 00:07:14,600 --> 00:07:16,700 Green, green, green go, go, go. 139 00:07:36,700 --> 00:07:38,100 Hi, babe. 140 00:07:38,900 --> 00:07:40,800 What's with the pills? 141 00:07:41,000 --> 00:07:43,500 Fine. I've just got a slight headache... 142 00:07:43,700 --> 00:07:44,900 babe. 143 00:07:46,000 --> 00:07:47,900 I can call you babe, yeah? 144 00:07:47,900 --> 00:07:49,700 You don't like me. 145 00:07:49,800 --> 00:07:52,000 Whatever gave you that impression? 146 00:07:52,200 --> 00:07:54,300 You said I look like a canine TV star. 147 00:07:54,300 --> 00:07:56,300 Only from the neck up. 148 00:07:57,900 --> 00:08:00,200 Look, OK, I'm sorry. I'm only joking. 149 00:08:00,700 --> 00:08:02,600 Look at you, you're gorgeous. 150 00:08:03,700 --> 00:08:05,600 - Thanks. - That's OK. 151 00:08:05,800 --> 00:08:08,200 I mean, I know Danny didn't think so. 152 00:08:08,400 --> 00:08:12,200 Well, not compared to me, but hey, fish, sea. 153 00:08:12,700 --> 00:08:14,200 Plenty more, yeah? 154 00:08:15,900 --> 00:08:17,500 I'll survive. 155 00:08:18,600 --> 00:08:19,700 Hi. 156 00:08:22,200 --> 00:08:24,100 Don't. I know. 157 00:08:24,200 --> 00:08:26,800 I'm supposed to do this jive dance for my audition. 158 00:08:26,800 --> 00:08:29,300 So I thought it would be funny to dress like a bunny. 159 00:08:29,300 --> 00:08:30,700 Like the Jive Bunny. 160 00:08:30,700 --> 00:08:33,600 Only I think the fancy dress place got it wrong. 161 00:08:37,000 --> 00:08:38,500 Anybody nervous? 162 00:08:38,500 --> 00:08:40,500 No, not me. Look at this. 163 00:08:41,100 --> 00:08:42,200 Steady as a rock. 164 00:08:42,200 --> 00:08:44,300 Yeah, me, too. 165 00:08:44,300 --> 00:08:46,400 Why don't auditions ever get any easier? 166 00:08:46,400 --> 00:08:48,500 I know, like suckado. 167 00:08:48,500 --> 00:08:50,300 Sudoku. 168 00:08:50,300 --> 00:08:52,800 Oh, no wonder I can't do it. 169 00:08:52,900 --> 00:08:54,700 It's cos we're being judged. 170 00:08:54,700 --> 00:08:58,600 Every time we do it, we're, like, a step closer to, like, doing it. 171 00:08:58,600 --> 00:08:59,700 Doing what? 172 00:09:00,400 --> 00:09:01,700 Living the dream. 173 00:09:01,700 --> 00:09:05,900 Too right, and I am gonna be bigger than all of you. 174 00:09:06,200 --> 00:09:08,000 I think I'll be the biggest of the lot. 175 00:09:08,000 --> 00:09:09,100 Yeah, right 176 00:09:09,100 --> 00:09:10,800 I'm gonna be biggest. 177 00:09:11,000 --> 00:09:12,100 What about me? 178 00:09:12,100 --> 00:09:14,400 Come on, guys. We're all gonna be huge, OK? 179 00:09:14,700 --> 00:09:15,900 Yeah. 180 00:09:16,500 --> 00:09:18,600 I'll still be bigger than all of you. 181 00:09:22,700 --> 00:09:26,500 ♪ This is the night ??? ♪ 182 00:09:26,500 --> 00:09:31,800 ♪ I'm ready for a rhythm of my own ♪ 183 00:09:31,800 --> 00:09:35,200 ♪ You know that I'm gonna move ya ♪ 184 00:09:35,200 --> 00:09:38,500 ♪ Hey ♪ 185 00:09:38,500 --> 00:09:42,400 ♪ It's the night I've waited for a life ♪ 186 00:09:42,400 --> 00:09:47,400 ♪ I can see my dream materialise ♪ 187 00:09:47,400 --> 00:09:50,800 ♪ And I am ready to move, yeah ♪ 188 00:09:50,800 --> 00:09:52,400 ♪ Yeah ♪ 189 00:09:52,400 --> 00:09:54,800 ♪ When the lights shine ♪ 190 00:09:54,800 --> 00:09:58,700 ♪ Everything is set in motion ♪ 191 00:09:58,700 --> 00:10:01,400 ♪ Now it's just a question of time ♪ 192 00:10:01,400 --> 00:10:06,900 ♪ I'm running right into the hurricane ♪ 193 00:10:06,900 --> 00:10:09,000 ♪ And we'll be flying so high ♪ 194 00:10:09,000 --> 00:10:13,000 ♪ So high, so high, so high, so high ♪ 195 00:10:13,000 --> 00:10:23,000 ♪ So high, so high, so high, so high, so high ♪ 196 00:10:29,100 --> 00:10:33,100 ♪ Every single beat comes down to this ♪ 197 00:10:33,100 --> 00:10:36,500 ♪ I can taste the future on my lips ♪ 198 00:10:36,500 --> 00:10:38,300 ♪ I got all eyes on me ♪ 199 00:10:38,300 --> 00:10:40,500 ♪ You know that I'm gonna move ya ♪ 200 00:10:40,500 --> 00:10:43,600 ♪ I got all eyes on me ♪ 201 00:10:43,600 --> 00:10:47,400 ♪ We came, we saw, we'll conquer it all ♪ 202 00:10:47,400 --> 00:10:51,000 ♪ We're gonna be somebody standing 20 feet tall ♪ 203 00:10:51,000 --> 00:10:55,500 ♪ 20 feet tall, 20 feet tall, 20 feet tall, 20 feet tall ♪ 204 00:10:55,500 --> 00:10:58,700 ♪ 20 feet tall, 20 feet tall, 20 feet tall, 20 feet tall... ♪ 205 00:10:58,700 --> 00:11:01,000 ♪ When the lights shine ♪ 206 00:11:01,000 --> 00:11:05,000 ♪ Everything is set in motion ♪ 207 00:11:05,000 --> 00:11:08,700 ♪ Now it's just a question of time, time ♪ 208 00:11:08,700 --> 00:11:14,200 ♪ I'm running right into the hurricane ♪ 209 00:11:14,200 --> 00:11:16,800 ♪ When the lights shine ♪ 210 00:11:16,800 --> 00:11:21,000 ♪ Everything is set in motion ♪ 211 00:11:21,000 --> 00:11:23,300 ♪ And we'll be flying so high ♪ 212 00:11:23,300 --> 00:11:27,200 ♪ So high, so high, so high, so high, so high ♪ 213 00:11:27,200 --> 00:11:34,000 ♪ So high, so high, so high, so high, so high, so high ♪ 214 00:11:34,000 --> 00:11:36,900 ♪ So high! ♪ 215 00:11:37,200 --> 00:11:39,200 Lauren! Come on, babes, wake up. 216 00:11:46,400 --> 00:11:48,300 The thing is, Lauren... 217 00:11:49,000 --> 00:11:50,600 you should have come to us. 218 00:11:50,600 --> 00:11:52,800 You know we're here to talk to, as well. 219 00:11:53,300 --> 00:11:55,700 And tell you what? I get the odd pain every now and again? 220 00:11:55,700 --> 00:11:59,500 It must be serious if you're trying to hide you're taking all these painkillers. 221 00:11:59,500 --> 00:12:00,900 Lauren. 222 00:12:01,100 --> 00:12:03,200 Is there something you're not telling us? 223 00:12:07,200 --> 00:12:11,700 My nan, my mum's mum,she's... 224 00:12:13,400 --> 00:12:15,300 she's got MS. 225 00:12:15,600 --> 00:12:18,900 I know deep down it's probably not the same thing but... 226 00:12:21,300 --> 00:12:22,700 ..I'm scared. 227 00:12:23,300 --> 00:12:26,600 We'd better get you to a doctor, eh? Put your mind at rest. 228 00:12:26,900 --> 00:12:29,800 I'm going to send you to see a friend of mine. He's a specialist. 229 00:12:29,800 --> 00:12:31,300 Can we keep this quiet? 230 00:12:31,300 --> 00:12:33,200 I mean, I really don't want to worry everyone. 231 00:12:33,200 --> 00:12:34,000 Course we can. 232 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Sure. 233 00:12:35,000 --> 00:12:36,300 Thanks. 234 00:12:37,300 --> 00:12:40,300 And the showcase, you will still let me perform? 235 00:12:41,600 --> 00:12:44,300 Let's just take it one step at a time, eh? 236 00:12:47,100 --> 00:12:49,800 Look, guys, I hate to have to say this, 237 00:12:50,200 --> 00:12:52,500 but I think Lauren's on drugs. 238 00:12:54,000 --> 00:12:56,400 Jez, are you OK to um... 239 00:12:56,700 --> 00:12:58,000 later? 240 00:12:58,900 --> 00:13:00,600 - Yeah. - Cool. 241 00:13:02,300 --> 00:13:04,700 Look, drugs? Where'd you get that idea from? 242 00:13:04,700 --> 00:13:08,600 I saw her in the changing rooms taking these tablets. 243 00:13:08,600 --> 00:13:10,200 Oh, my actual God. 244 00:13:10,200 --> 00:13:12,400 Lauren is, like, such a junkie. 245 00:13:12,400 --> 00:13:16,200 She took, like, two whole paracetamol. 246 00:13:16,200 --> 00:13:19,500 I mean, we should start, like, wearing shell suits and that. 247 00:13:19,700 --> 00:13:23,200 Hang out in shopping centres, like, drinking cider from a can. 248 00:13:24,100 --> 00:13:27,300 Look, I know what I saw, Jez, OK? I was there. 249 00:13:27,400 --> 00:13:29,300 Is that it? And nothing else? 250 00:13:29,300 --> 00:13:31,100 Actually, there was something else. 251 00:13:31,500 --> 00:13:34,600 Her behaviour was really weird. 252 00:13:36,800 --> 00:13:39,900 She seemed to LIKE me. 253 00:13:47,500 --> 00:13:50,700 We're doing lasagne tomorrow. You like lasagne. 254 00:13:50,700 --> 00:13:52,900 Wicked. Sing. 255 00:13:56,800 --> 00:13:58,200 Did I tell you, 256 00:13:58,200 --> 00:14:02,200 my dog's been diagnosed with underactive thyroids? 257 00:14:02,700 --> 00:14:05,500 My mum needs help to bob her in the Daewoo. 258 00:14:06,000 --> 00:14:07,800 What's going on here, then? 259 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 Oh, I'm...giving Ronnie a singing lesson. 260 00:14:11,600 --> 00:14:12,900 Don't look at me. 261 00:14:12,900 --> 00:14:14,500 You're putting me off. 262 00:14:16,700 --> 00:14:18,800 And cue intro! 263 00:14:25,200 --> 00:14:28,000 ♪ I love you ♪ 264 00:14:28,000 --> 00:14:31,600 ♪ But I gotta stay true ♪ 265 00:14:31,600 --> 00:14:34,000 ♪ My morals got me on my knees ♪ 266 00:14:34,000 --> 00:14:39,200 ♪ I'm begging please stop playing ga-ames ♪ 267 00:14:39,200 --> 00:14:42,800 ♪ I don't know what this is but you got me good ♪ 268 00:14:42,800 --> 00:14:46,500 ♪ Just like I knew you would ♪ 269 00:14:46,500 --> 00:14:50,400 ♪ You got me begging you for mercy ♪ 270 00:14:50,400 --> 00:14:53,700 ♪ Why won't you release me? ♪ 271 00:14:53,700 --> 00:14:57,900 ♪ You got me begging you for mer-cy ♪ 272 00:14:57,900 --> 00:15:01,200 ♪ Why won't you release me? ♪ 273 00:15:01,200 --> 00:15:08,500 ♪ I said relea-ease me ♪ 274 00:15:08,600 --> 00:15:11,900 Oh, come on. Come on, it's OK. It's good. 275 00:15:11,900 --> 00:15:13,200 Oh, I'm sorry. 276 00:15:13,200 --> 00:15:17,100 It's just...this song, the emotion. 277 00:15:17,200 --> 00:15:18,500 Always gets to me. 278 00:15:18,500 --> 00:15:20,600 I'm so sensitive. 279 00:15:22,100 --> 00:15:25,200 Any notes? Feedback? 280 00:15:27,700 --> 00:15:28,700 So how was she? 281 00:15:28,700 --> 00:15:30,100 Pukka or pants? 282 00:15:30,100 --> 00:15:30,800 The latter. 283 00:15:30,800 --> 00:15:32,700 So uh...did you tell her this? 284 00:15:32,700 --> 00:15:36,200 I don't know exactly. I left the room trying to stop myself laughing. 285 00:15:36,300 --> 00:15:37,600 Did you tell her? 286 00:15:39,500 --> 00:15:40,700 Kind of. 287 00:15:42,500 --> 00:15:45,900 All my life I've wanted to be good at something. 288 00:15:46,400 --> 00:15:48,200 To be special. 289 00:15:50,900 --> 00:15:53,100 Am I special, Jez? 290 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Well, you're more than special, you're... 291 00:15:56,900 --> 00:15:58,400 You're unique. 292 00:16:00,700 --> 00:16:03,200 Yeah. Yeah. Ish. 293 00:16:03,300 --> 00:16:04,100 Good, that man. 294 00:16:04,100 --> 00:16:05,800 Yeah, nice one. 295 00:16:05,800 --> 00:16:08,200 It was a hard call, but you made it. 296 00:16:08,500 --> 00:16:10,000 Are you all right? 297 00:16:10,000 --> 00:16:12,500 What am I like, overdoing it again! 298 00:16:12,800 --> 00:16:14,200 Lauren. 299 00:16:18,900 --> 00:16:20,500 Are you on drugs? 300 00:16:20,900 --> 00:16:22,100 What? 301 00:16:22,200 --> 00:16:24,300 I'm only saying what you lot are thinking. 302 00:16:24,300 --> 00:16:25,800 No, I'm not. 303 00:16:26,600 --> 00:16:30,400 It's just that Claudine saw you taking some pills. 304 00:16:30,400 --> 00:16:33,100 Were they performance-enhancing stipulants? 305 00:16:33,100 --> 00:16:35,600 Stimulants? No. 306 00:16:35,600 --> 00:16:38,400 Look, we're just worried about you. That's all. 307 00:16:38,400 --> 00:16:40,400 Well, don't be. I'm fine. 308 00:17:22,700 --> 00:17:24,100 Are you all right? 309 00:17:29,100 --> 00:17:30,400 ♪ I'm the modern poet ♪ 310 00:17:30,400 --> 00:17:32,200 ♪ I'm the libertine ♪ 311 00:17:32,200 --> 00:17:35,500 ♪ I'm the prime time viewing on your TV screen... ♪ 312 00:17:35,500 --> 00:17:38,700 He should say much more than he means. 313 00:17:38,700 --> 00:17:41,900 ♪ I know, I know, I know ♪ 314 00:17:41,900 --> 00:17:42,800 ♪ Yeah... ♪ 315 00:17:42,800 --> 00:17:46,100 ♪ Wake up, wake up ♪ 316 00:17:46,100 --> 00:17:49,000 ♪ Live your life... ♪ 317 00:17:51,500 --> 00:17:53,000 How does he do that? 318 00:18:10,000 --> 00:18:11,300 Lovely legwork, Begonia. 319 00:18:11,300 --> 00:18:12,600 Thank you. 320 00:18:13,800 --> 00:18:15,300 Next. 321 00:18:52,100 --> 00:18:54,100 I need your help. 322 00:18:55,200 --> 00:18:57,000 I'm at the hospital. 323 00:18:57,100 --> 00:18:59,200 OK, I have something to confess. 324 00:19:00,100 --> 00:19:02,500 I didn't tell Ronnie she was rubbish. 325 00:19:02,600 --> 00:19:04,000 What did you tell her, then? 326 00:19:04,000 --> 00:19:07,300 Ah, here he is, my No.1 fan. 327 00:19:07,300 --> 00:19:10,400 Extra chips for anyone who thinks I'm like a white Whitney. 328 00:19:12,300 --> 00:19:14,400 That'll be you, then, Jez. 329 00:19:24,300 --> 00:19:26,500 Of all the students at Britannia High, 330 00:19:26,600 --> 00:19:28,100 why did you call me? 331 00:19:28,900 --> 00:19:30,700 Because I'm scared. 332 00:19:31,000 --> 00:19:34,300 And today I need someone tough at my side to hold my hand. 333 00:19:43,000 --> 00:19:44,400 Not literally. Oh. 334 00:19:48,000 --> 00:19:51,600 I just figured that if you were here maybe I could be tough by proxy. 335 00:19:55,700 --> 00:19:57,300 Why are you here? 336 00:19:58,800 --> 00:20:00,500 Do you know what MS is? 337 00:20:03,500 --> 00:20:09,000 Seeing as we're in a hospital, I'm guessing not Marks & Spencer...? 338 00:20:13,300 --> 00:20:14,600 You've got to tell her. 339 00:20:14,600 --> 00:20:16,400 It's easy for you to say. 340 00:20:16,800 --> 00:20:18,300 Actually, what did you say? 341 00:20:18,800 --> 00:20:19,700 You've got to tell her. 342 00:20:19,700 --> 00:20:21,700 Oh, but you can't burst her bubble. 343 00:20:21,700 --> 00:20:24,700 Says who? She needs a reality check, man. 344 00:20:26,700 --> 00:20:28,100 It's really hard. 345 00:20:28,100 --> 00:20:29,700 How would you like it, if I told you you were rubbish? 346 00:20:29,700 --> 00:20:31,300 I'm not. I rock. 347 00:20:31,900 --> 00:20:34,400 If you don't tell her, someone else will further down the line 348 00:20:34,400 --> 00:20:36,500 and her heart will get broken. 349 00:20:36,800 --> 00:20:38,700 Why is this my responsibility? 350 00:20:38,700 --> 00:20:41,600 Well, you were the one that lied to her, so... 351 00:20:41,600 --> 00:20:44,200 I didn't ask to be put in this position, did I? 352 00:20:44,300 --> 00:20:46,500 How about this position? 353 00:20:49,600 --> 00:20:50,900 OK, I'll tell her. 354 00:20:55,700 --> 00:20:56,900 Some time. 355 00:20:58,800 --> 00:21:00,100 Some time soon. 356 00:21:07,500 --> 00:21:08,900 - Hi, Ronnie. - Hiya, love. 357 00:21:09,400 --> 00:21:10,600 Is this where the auditions are? 358 00:21:10,600 --> 00:21:11,900 Certainly is. 359 00:21:12,700 --> 00:21:15,000 Oh, just...someone was asking me. 360 00:21:15,000 --> 00:21:16,600 So, you're fully cast, then? 361 00:21:16,600 --> 00:21:18,800 Oh, yes. All done and dusted. 362 00:21:18,900 --> 00:21:19,900 It's gonna be a great show. 363 00:21:19,900 --> 00:21:21,200 - You'll love it. - Right. 364 00:21:21,200 --> 00:21:23,900 I'm just gonna post the cast list on the notice board now. 365 00:21:24,200 --> 00:21:25,500 See you later. 366 00:21:25,900 --> 00:21:27,200 Bye. 367 00:21:34,700 --> 00:21:36,700 - Hi, Begonia. - Hiya. 368 00:21:41,900 --> 00:21:43,900 - Are you all right? - Are you all right? 369 00:21:45,000 --> 00:21:46,500 Are you OK? 370 00:21:49,800 --> 00:21:53,700 All right. Don't all push at once. You're like a pack of hyenas. 371 00:21:56,600 --> 00:21:58,400 We're in. Yes! Yes! 372 00:21:59,000 --> 00:22:01,200 I'm doing a duet with Begonia. 373 00:22:01,500 --> 00:22:03,000 Who's Begonia? 374 00:22:05,300 --> 00:22:07,000 Claudine and Lauren are in. 375 00:22:07,300 --> 00:22:08,600 Yo. Where are they? 376 00:22:08,800 --> 00:22:09,900 Dunno. 377 00:22:11,800 --> 00:22:14,400 I listen to the radio and it's you singing. 378 00:22:14,400 --> 00:22:16,300 I turn on the TV and Lola's dancing. 379 00:22:16,300 --> 00:22:20,000 I rent a DVD and Danny's acting in some Hollywood blockbuster and... 380 00:22:20,900 --> 00:22:22,400 where am I? 381 00:22:23,900 --> 00:22:25,200 I dunno. 382 00:22:25,200 --> 00:22:29,100 Temping in an office? Telesales? 383 00:22:29,100 --> 00:22:32,800 You know what, Lauren, you'd be doing that anyway, even if you hadn't got MS. 384 00:22:37,800 --> 00:22:41,600 Forget the O2, you'll be working in a burger bar, with really bad skin. 385 00:22:41,600 --> 00:22:43,400 Oh, what, like yours? 386 00:22:43,400 --> 00:22:45,200 There's nothing wrong with my skin. 387 00:22:45,200 --> 00:22:49,500 True, true. Nothing a little Polyfilla wouldn't fix. 388 00:22:50,300 --> 00:22:53,800 Actually, forget the radio. You would be at Hogwarts with all the other witches. 389 00:22:53,800 --> 00:22:55,800 Oh. And you'd be working at the local sewage plant 390 00:22:55,800 --> 00:22:59,300 or whatever it is that makes you country people smell. 391 00:23:04,500 --> 00:23:07,300 Took your mind off it for five minutes, though, didn't I? 392 00:23:09,400 --> 00:23:11,800 Don't tell anybody I got soppy, yeah? 393 00:23:13,700 --> 00:23:15,900 Your secret's safe with me. 394 00:23:16,300 --> 00:23:17,100 Snap. 395 00:23:17,100 --> 00:23:18,800 Lauren Walters. 396 00:23:24,200 --> 00:23:25,900 Break a leg. 397 00:23:38,400 --> 00:23:42,200 And one, two and three and four, five, six, seven, eight. 398 00:23:42,200 --> 00:23:45,900 One, two and three, four and five, six, seven, eight. 399 00:23:49,300 --> 00:23:52,300 Double turn. And finish. 400 00:23:52,400 --> 00:23:55,600 OK. Let's get into pairs, please. 401 00:24:00,600 --> 00:24:02,100 A-one, two. 402 00:24:06,300 --> 00:24:07,900 Low, high... 403 00:24:25,500 --> 00:24:26,400 All right? 404 00:24:26,400 --> 00:24:29,000 OK. Listen up, guys. 405 00:24:29,500 --> 00:24:33,100 That's just like what Helen Mirren says in Prime Suspect, isn't it? 406 00:24:33,100 --> 00:24:34,700 Listen up, guys. 407 00:24:34,800 --> 00:24:36,600 Listen up, guys! 408 00:24:36,600 --> 00:24:40,200 Anyway, due to the indisposition of Begonia Seal, 409 00:24:40,200 --> 00:24:44,200 who suffered from a spilt-milk accident yesterday... 410 00:24:44,300 --> 00:24:46,200 No point crying over that, eh? 411 00:24:47,900 --> 00:24:49,400 Spilt milk... 412 00:24:51,200 --> 00:24:53,900 Anyway, I've got one place left in the end of year show. 413 00:24:53,900 --> 00:24:58,600 So, myself and Anna will be reauditioning later today. OK. 414 00:25:08,600 --> 00:25:10,200 Oh, no. 415 00:25:26,300 --> 00:25:27,900 It is weird. I don't care what you say. 416 00:25:27,900 --> 00:25:32,500 Girls are weird. Acting like sisters one minute, then falling out big style the next. 417 00:25:32,500 --> 00:25:34,500 The thing is, Claudine's my woman. 418 00:25:34,500 --> 00:25:36,600 Then you've got Lauren, like, she's my ex. 419 00:25:36,600 --> 00:25:38,600 ???They used to hate each other. 420 00:25:38,600 --> 00:25:41,900 It's not natural that suddenly they're like bosom buddies. 421 00:25:41,900 --> 00:25:46,700 OK. If this is a Hollywood movie in which Lauren was played by Lindsay Lohan, 422 00:25:46,700 --> 00:25:48,500 - and Claudine by - Katie Holmes. 423 00:25:48,500 --> 00:25:50,500 Hey, Katie Price. 424 00:25:50,500 --> 00:25:52,000 Then I'd say - 425 00:25:52,000 --> 00:25:53,800 Hang on. Who am I played by? 426 00:25:53,900 --> 00:25:56,200 I dunno. The fat one from Gavin & Stacey? 427 00:25:57,200 --> 00:26:00,900 No. If this was a Hollywood movie and your ex and your woman were buddying up, 428 00:26:00,900 --> 00:26:04,400 then I would say they were plotting your downfall. 429 00:26:05,300 --> 00:26:07,200 What, like a revenge movie? 430 00:26:08,300 --> 00:26:09,500 Yeah. 431 00:26:09,500 --> 00:26:11,000 But what have I done to upset them? 432 00:26:11,000 --> 00:26:14,800 We're blokes. Just breathing gets birds hot under the collar. 433 00:26:16,400 --> 00:26:17,700 So you're joking, yeah? 434 00:26:17,700 --> 00:26:18,900 No. 435 00:26:19,200 --> 00:26:21,200 I'd say your days were numbered, big fella. 436 00:26:22,400 --> 00:26:23,800 Later! 437 00:26:27,300 --> 00:26:29,400 Your days will be numbered, if you don't tell Ronnie the truth. 438 00:26:29,400 --> 00:26:30,700 Yeah, I know. 439 00:26:32,700 --> 00:26:33,800 Actually, I'm gonna tell her. 440 00:26:33,800 --> 00:26:34,600 Let's go find her. 441 00:26:34,600 --> 00:26:36,200 No, no. I'll call her now. 442 00:26:36,300 --> 00:26:37,400 Coward. 443 00:26:37,400 --> 00:26:39,100 Whatever. 444 00:26:47,400 --> 00:26:49,400 Guys, look at this. 445 00:26:58,200 --> 00:27:01,900 ♪ I believe the children are our future ♪ 446 00:27:01,900 --> 00:27:05,500 ♪ Teach them well and let them lead the way ♪ 447 00:27:05,500 --> 00:27:11,500 ♪ Show them all the beauty they possess inside ♪ 448 00:27:11,500 --> 00:27:15,500 ♪ Give them a sense of pride ♪ 449 00:27:15,500 --> 00:27:17,900 ♪ To make it easier ♪ 450 00:27:17,900 --> 00:27:23,200 ♪ Let the children's laughter ♪ 451 00:27:23,200 --> 00:27:27,600 ♪ Remind us how we used to be ♪ 452 00:27:27,600 --> 00:27:41,200 ♪ Because the greatest love of all is happening to me-e ♪ 453 00:27:41,500 --> 00:27:51,500 ♪ I've found the greatest love of all inside of me... ♪ 454 00:28:20,100 --> 00:28:21,200 Right, um... 455 00:28:21,200 --> 00:28:23,600 I'm going to head up and listen to some music and stuff. 456 00:28:23,600 --> 00:28:25,200 - Cool. - Cool. 457 00:28:25,500 --> 00:28:28,800 I've got this wicked new CD with some bangin' choons on it. 458 00:28:28,900 --> 00:28:33,100 You see what I did there? I said "choons", not "tunes".That is well cool. 459 00:28:35,400 --> 00:28:37,300 Don't you wanna come up? 460 00:28:37,400 --> 00:28:39,300 We're not joined at the hip, Danny. 461 00:28:40,700 --> 00:28:42,300 Ain't that the truth. 462 00:28:45,400 --> 00:28:48,100 It's funny you should say that, cos, well, 463 00:28:49,500 --> 00:28:51,600 you two kind of look like you're joined at the hip. 464 00:28:51,600 --> 00:28:55,800 If I didn't know you, I might think you were Siamese twins or something. 465 00:28:55,800 --> 00:28:57,300 Conjoined, sweetie. 466 00:28:57,300 --> 00:28:59,000 Yeah, Siamese is offensive. 467 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 Either way, you're both thick as thieves. 468 00:29:01,000 --> 00:29:02,700 I know what's going on. 469 00:29:03,100 --> 00:29:04,400 Oh, do you? 470 00:29:04,400 --> 00:29:05,500 You're plotting to get me. 471 00:29:05,500 --> 00:29:06,100 Get you? 472 00:29:06,100 --> 00:29:08,000 It's all about you, isn't it, Danny? 473 00:29:08,000 --> 00:29:10,900 You're whispering in corners, clamming up when I'm around. 474 00:29:11,600 --> 00:29:13,200 What are you gonna do? 475 00:29:13,200 --> 00:29:14,700 Publicly humiliate me or something? 476 00:29:14,700 --> 00:29:17,200 You're doing well enough at that on your own. 477 00:29:17,200 --> 00:29:19,500 This isn't a Hollywood revenge movie, you know. 478 00:29:21,400 --> 00:29:23,000 It's my life. 479 00:29:23,700 --> 00:29:25,300 I don't know what I've seen in either of you. 480 00:29:25,300 --> 00:29:27,400 Oh, grow up, Danny. 481 00:29:27,400 --> 00:29:28,900 You grow up. 482 00:29:28,900 --> 00:29:32,300 And by the way, you're so dumped. 483 00:29:32,700 --> 00:29:33,800 Do you wanna know what's going on? 484 00:29:33,800 --> 00:29:35,000 Don't you dare! 485 00:29:35,000 --> 00:29:39,200 You're being dumped. That's what's going on darling. Yeah, dumped. 486 00:29:39,300 --> 00:29:41,000 Lauren might be dying. 487 00:29:41,400 --> 00:29:43,400 Stupid prat! 488 00:29:43,400 --> 00:29:45,800 Don't overexaggerate, whatever you do. 489 00:29:46,000 --> 00:29:46,800 Dying? 490 00:29:46,800 --> 00:29:48,300 No, I'm not dying. 491 00:29:48,300 --> 00:29:49,900 I told you to keep your big mouth shut. 492 00:29:49,900 --> 00:29:52,500 No, I'm not dying. Excuse me. 493 00:29:52,500 --> 00:29:54,100 What's going on? 494 00:30:00,800 --> 00:30:02,300 Couch. 495 00:30:04,400 --> 00:30:05,900 Couch! 496 00:30:05,900 --> 00:30:06,900 Ronnie. 497 00:30:06,900 --> 00:30:08,700 Everyone laughed at me. Why did they laugh? 498 00:30:08,700 --> 00:30:09,700 Ronnie! 499 00:30:09,700 --> 00:30:11,000 Everyone laughed at me. 500 00:30:11,000 --> 00:30:12,700 Only because, you know... 501 00:30:13,000 --> 00:30:16,400 No-one expects a dinner lady to get up and give it some welly. 502 00:30:16,600 --> 00:30:17,900 Do they? 503 00:30:17,900 --> 00:30:20,200 I don't want to be a dinner lady. 504 00:30:25,200 --> 00:30:27,400 You don't remember me, do you? 505 00:30:28,000 --> 00:30:29,800 I met you ages ago. 506 00:30:30,800 --> 00:30:33,000 We auditioned on the same day. 507 00:30:33,600 --> 00:30:35,000 Auditioned? 508 00:30:35,300 --> 00:30:37,100 For this place. 509 00:30:38,000 --> 00:30:39,700 Needless to say... 510 00:30:39,900 --> 00:30:41,700 I didn't get in. 511 00:30:41,700 --> 00:30:45,900 Thought if I got a job in the kitchen I might...impress someone. 512 00:30:47,900 --> 00:30:49,900 I don't think I have. 513 00:30:52,300 --> 00:30:55,400 OK, um... I wanna be a good friend. 514 00:30:55,800 --> 00:30:59,500 And good friends, I've realised, tell the truth, even though it's really hard to hear. 515 00:31:00,900 --> 00:31:02,700 Ronnie, you're not - 516 00:31:02,700 --> 00:31:06,900 Actually... I'm... I'm just gonna go. 517 00:31:15,600 --> 00:31:18,100 You did not just dump me. Got that? 518 00:31:18,100 --> 00:31:21,200 - Well, I - Me and Lauren are not plotting your downfall, 519 00:31:21,200 --> 00:31:24,600 or whatever other misguided notion you've got into your thick skull. 520 00:31:24,600 --> 00:31:25,600 But you know 521 00:31:26,100 --> 00:31:27,600 I'm talking. 522 00:31:27,600 --> 00:31:32,400 Lauren came to me because she was scared and she reckoned that I was tough enough to cope. 523 00:31:33,100 --> 00:31:34,500 Well, I guess she was right. 524 00:31:34,500 --> 00:31:37,300 For God's sake, just tell me what's wrong with her. 525 00:31:42,600 --> 00:31:44,400 She's probably gonna be fine. 526 00:31:44,400 --> 00:31:46,700 But there is an outside chance that she won't be. 527 00:31:46,700 --> 00:31:47,900 Just tell me. 528 00:31:47,900 --> 00:31:51,000 You've got to be strong, because... 529 00:31:52,100 --> 00:31:54,500 ..you mean a lot to her, Danny. 530 00:31:54,600 --> 00:31:56,100 So, 531 00:31:56,500 --> 00:31:58,900 you've got to be there for her. 532 00:31:59,800 --> 00:32:02,600 So you're encouraging me to spend time with her? 533 00:32:03,900 --> 00:32:07,000 Some things are bigger than my jealousy. 534 00:32:12,300 --> 00:32:13,400 Where's Ronnie? 535 00:32:13,400 --> 00:32:14,800 She's gone. 536 00:32:14,800 --> 00:32:15,600 Gone? 537 00:32:15,600 --> 00:32:17,800 First time we've had a resignation by text. 538 00:32:17,800 --> 00:32:19,800 Welcome to the 21st century. 539 00:32:19,800 --> 00:32:21,100 She resigned? 540 00:32:21,100 --> 00:32:24,200 Gone to Grimsby, apparently. Lord knows why. 541 00:32:24,200 --> 00:32:25,800 It's where she's from. 542 00:32:38,300 --> 00:32:40,200 What if it's serious? 543 00:32:40,800 --> 00:32:42,200 It won't be. 544 00:32:42,300 --> 00:32:44,600 I don't wanna lose you, Lauren. 545 00:32:44,800 --> 00:32:46,300 From school? 546 00:32:47,700 --> 00:32:50,400 Performing is the only thing that makes me happy. 547 00:32:50,400 --> 00:32:51,600 Keeps me sane. 548 00:32:51,600 --> 00:32:53,800 You've got to think positive. 549 00:32:54,400 --> 00:32:57,800 Do you remember when we went to Piccadilly Circus on our first date? 550 00:32:59,600 --> 00:33:02,000 It feels like a lifetime away. 551 00:33:03,600 --> 00:33:04,700 Does it? 552 00:33:06,000 --> 00:33:08,300 You told me I could be whatever I wanted to be. 553 00:33:08,300 --> 00:33:10,100 Yeah, you can. 554 00:33:10,700 --> 00:33:13,100 What if I never get that chance? 555 00:33:14,700 --> 00:33:16,600 Hey, hey... 556 00:33:16,600 --> 00:33:22,900 ♪ When did I start feeling the weight of the world ♪ 557 00:33:22,900 --> 00:33:28,600 ♪ When did the world get so cold? ♪ 558 00:33:28,600 --> 00:33:36,300 ♪ Why did I have to break your heart? ♪ 559 00:33:36,300 --> 00:33:38,700 ♪ Oh, oh, oh-oh ♪ 560 00:33:38,700 --> 00:33:41,700 ♪ Suddenly my words are harder ♪ 561 00:33:41,700 --> 00:33:45,000 ♪ And suddenly my nights are darker ♪ 562 00:33:45,000 --> 00:33:51,300 ♪ Suddenly the situation is not so easy ♪ 563 00:33:51,300 --> 00:33:54,400 ♪ Suddenly my mind is making ♪ 564 00:33:54,400 --> 00:33:57,700 ♪ Decisions I don't want to be taking ♪ 565 00:33:57,700 --> 00:33:59,900 ♪ And I don't know which way to go ♪ 566 00:33:59,900 --> 00:34:05,300 ♪ I don't want the weight of the world ♪ 567 00:34:05,300 --> 00:34:08,900 ♪ To fall on me ♪ 568 00:34:08,900 --> 00:34:12,100 ♪ No, no ♪ 569 00:34:12,100 --> 00:34:15,400 ♪ I'm gonna wake up tomorrow a better man ♪ 570 00:34:15,400 --> 00:34:18,800 ♪ I'm gonna work at the things I don't understand ♪ 571 00:34:18,800 --> 00:34:21,600 ♪ I made some mistakes, I've been a fool ♪ 572 00:34:21,600 --> 00:34:23,200 ♪ But when the sun goes down ♪ 573 00:34:23,200 --> 00:34:30,200 ♪ Gonna make it up to you ♪ 574 00:34:30,200 --> 00:34:34,000 ♪ It's what I'm gonna do ♪ 575 00:34:34,000 --> 00:34:40,000 ♪ No, I don't want the weight of the world ♪ 576 00:34:40,000 --> 00:34:46,400 ♪ To fall on you ♪ 577 00:34:46,400 --> 00:34:49,500 ♪ To fall on you ♪ 578 00:34:57,600 --> 00:34:58,800 How's it going? 579 00:35:00,400 --> 00:35:03,800 I think this is gonna be the best end of year show ever. 580 00:35:03,800 --> 00:35:05,400 You say that every year. 581 00:35:05,400 --> 00:35:07,300 And every year I'm right. 582 00:35:08,900 --> 00:35:10,500 What's the news on Lauren? 583 00:35:11,000 --> 00:35:13,600 We should get the test results back later. 584 00:35:14,500 --> 00:35:16,900 Should she be pushing herself that hard? 585 00:35:17,500 --> 00:35:19,900 You only get one shot in this life, Anna. 586 00:35:21,800 --> 00:35:23,900 Are you OK? You seem a bit... 587 00:35:23,900 --> 00:35:26,200 I'm wicked, you know. Why wouldn't I be? 588 00:35:27,200 --> 00:35:29,400 She's your friend. You're bound to be worried about her. 589 00:35:29,400 --> 00:35:31,000 We'll get through this. 590 00:35:33,800 --> 00:35:35,000 Don't. 591 00:35:35,800 --> 00:35:36,900 What? 592 00:35:37,100 --> 00:35:39,400 Confuse pity with lust. 593 00:35:39,500 --> 00:35:40,600 What about love? 594 00:35:40,600 --> 00:35:43,800 Claudine's the one you love. Believe me, she's told me. 595 00:35:43,800 --> 00:35:45,600 Don't pretend this isn't happening. 596 00:35:45,600 --> 00:35:47,500 The only thing that's happening 597 00:35:47,500 --> 00:35:50,000 is that we have a dance routine to do. 598 00:35:50,000 --> 00:35:51,200 Let's go away. 599 00:35:54,200 --> 00:35:55,400 I... I can't do this. 600 00:35:55,400 --> 00:35:56,300 What? 601 00:35:56,300 --> 00:35:56,900 This. 602 00:35:56,900 --> 00:35:58,500 Danny, just grow up. 603 00:35:59,200 --> 00:36:02,500 He doesn't want to be in the end of year show. How ridiculous is that! 604 00:36:02,500 --> 00:36:04,100 It's just nerves, that's all. 605 00:36:04,100 --> 00:36:05,600 - No - No, it is, Danny. 606 00:36:05,600 --> 00:36:07,500 You'll be in it, whether you like it or not. 607 00:36:07,500 --> 00:36:09,200 We're doing it. 608 00:36:09,200 --> 00:36:10,800 So work it. 609 00:36:15,900 --> 00:36:18,400 Well, you heard what she said. 610 00:36:19,500 --> 00:36:21,000 Work it. 611 00:36:21,500 --> 00:36:24,500 If you had a girlfriend, right, but you found you were, like, 612 00:36:24,900 --> 00:36:27,200 having feelings for your ex-girlfriend... 613 00:36:27,200 --> 00:36:29,100 Is this happening to a friend of yours? 614 00:36:29,800 --> 00:36:31,600 No, it's happening to me, actually. 615 00:36:31,600 --> 00:36:34,800 Ah. That's the bit you're not supposed to tell us. 616 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 Go on. 617 00:36:36,600 --> 00:36:38,900 Well, what would you do? 618 00:36:39,100 --> 00:36:41,900 Do what you're doing, mate. Have my cake and eat it. 619 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 Outrageous advice! 620 00:36:46,100 --> 00:36:49,200 My mum used to say I'd never find happiness 621 00:36:49,400 --> 00:36:51,700 cos I have my father's face. 622 00:36:51,700 --> 00:36:54,500 So, who's face did he have? 623 00:36:54,500 --> 00:36:56,200 Evil. 624 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 And for ages I believed her. 625 00:36:59,000 --> 00:37:03,100 Built up this shell, like a self-protection thing. 626 00:37:03,500 --> 00:37:07,900 I know you're not gonna love me, so if I'm horrible to you, I get there first. 627 00:37:08,500 --> 00:37:10,700 Your dad's not got a face. 628 00:37:11,100 --> 00:37:12,600 Lola. 629 00:37:14,600 --> 00:37:17,700 But I can find happiness, and I have. 630 00:37:17,700 --> 00:37:19,100 And I'm not gonna let it go. 631 00:37:19,100 --> 00:37:22,100 ♪ Maybe in the years to come, ♪ 632 00:37:22,100 --> 00:37:25,100 ♪ I'll truly understand ♪ 633 00:37:25,100 --> 00:37:27,600 ♪ Though I try to hold on tight, ♪ 634 00:37:27,600 --> 00:37:32,000 ♪ I feel it slipping through my hands ♪ 635 00:37:32,000 --> 00:37:38,500 ♪ Time can fly so fast they say, when you are having fun ♪ 636 00:37:38,500 --> 00:37:45,900 ♪ So why does it feel like it's over before it's begun? ♪ 637 00:37:45,900 --> 00:37:49,200 ♪ Now I don't know where I will go from here ♪ 638 00:37:49,200 --> 00:37:51,900 ♪ Cos without you I'd rather go nowhere ♪ 639 00:37:51,900 --> 00:37:55,100 ♪ You, you colour my days ♪ 640 00:37:55,100 --> 00:37:58,700 ♪ I'll treasure this memory always ♪ 641 00:37:58,700 --> 00:38:02,100 ♪ You brought light to the darkness ♪ 642 00:38:02,100 --> 00:38:05,400 ♪ You brought rain to the desert ♪ 643 00:38:05,400 --> 00:38:07,900 ♪ You got under my skin ♪ 644 00:38:07,900 --> 00:38:12,000 ♪ Now I'm believing in myself again ♪ 645 00:38:12,000 --> 00:38:15,300 ♪ You have changed my direction ♪ 646 00:38:15,300 --> 00:38:18,100 ♪ So much love and affection and ♪ 647 00:38:18,100 --> 00:38:23,700 ♪ I will keep it safe so deep within ♪ 648 00:38:23,700 --> 00:38:29,700 ♪ And given the choice I know I would it all over again ♪ 649 00:38:29,700 --> 00:38:36,100 ♪ Who knows what the future holds, it's written in the stars ♪ 650 00:38:36,100 --> 00:38:42,900 ♪ But letting go is how you know if something's really yours ♪ 651 00:38:42,900 --> 00:38:48,800 ♪ I know there's a road ahead, the journey will go on ♪ 652 00:38:48,800 --> 00:38:56,700 ♪ But if letting go is so right, why does it feel so wrong? Yeah ♪ 653 00:38:56,700 --> 00:38:59,900 ♪ Now I don't know where I end and you begin ♪ 654 00:38:59,900 --> 00:39:02,700 ♪ It's hard enough breathing out and breathing in ♪ 655 00:39:02,700 --> 00:39:05,800 ♪ You, you coloured my days, ♪ 656 00:39:05,800 --> 00:39:09,500 ♪ I'll treasure this memory always ♪ 657 00:39:09,500 --> 00:39:12,700 ♪ You brought light to the darkness ♪ 658 00:39:12,700 --> 00:39:16,000 ♪ You brought rain to the desert ♪ 659 00:39:16,000 --> 00:39:18,700 ♪ You got under my skin ♪ 660 00:39:18,700 --> 00:39:22,700 ♪ Now I'm believing in myself again ♪ 661 00:39:22,700 --> 00:39:26,000 ♪ You have changed my direction ♪ 662 00:39:26,000 --> 00:39:30,000 ♪ So much love and affection and I will keep ♪ 663 00:39:30,000 --> 00:39:34,400 ♪ You safe so deep within ♪ 664 00:39:34,400 --> 00:39:40,400 ♪ And given the choice I know I would do it all over again ♪ 665 00:39:40,400 --> 00:39:43,600 ♪ Oh-o-oh ♪ 666 00:39:43,600 --> 00:39:47,600 ♪ Do it all over again ♪ 667 00:39:47,600 --> 00:39:52,500 ♪ Ye-ah ♪ 668 00:39:52,500 --> 00:39:55,800 ♪ Now I don't know where I end and you begin ♪ 669 00:39:55,800 --> 00:39:58,400 ♪ It's hard enough breathing out and breathing in ♪ 670 00:39:58,400 --> 00:40:01,700 ♪ You, you coloured my days, ♪ 671 00:40:01,700 --> 00:40:06,300 ♪ I'll treasure this I'll treasure this and ♪ 672 00:40:06,300 --> 00:40:13,200 ♪ I'd do it all over aga-ain ♪ 673 00:40:13,200 --> 00:40:19,500 ♪ Ye-ah ♪ 674 00:40:19,500 --> 00:40:21,900 ♪ I'd do it all over again ♪ 675 00:40:21,900 --> 00:40:25,100 ♪ You have changed my direction ♪ 676 00:40:25,100 --> 00:40:27,900 ♪ So much love and affection and ♪ 677 00:40:27,900 --> 00:40:33,700 ♪ I will keep it safe so deep within ♪ 678 00:40:33,700 --> 00:40:35,000 ♪ And given the chance ♪ 679 00:40:35,000 --> 00:40:41,700 ♪ I know I would it all over aga-ain ♪ 680 00:40:41,700 --> 00:40:44,900 ♪ You Oh-o-oh ♪ 681 00:40:44,900 --> 00:40:46,500 ♪ You ♪ 682 00:40:46,500 --> 00:40:49,400 ♪ So much lo-ove ♪ 683 00:40:49,400 --> 00:40:53,500 ♪ Do it all over aga-ain ♪ 684 00:40:53,500 --> 00:40:57,100 ♪ Oo-ooh ♪ 685 00:40:57,100 --> 00:41:02,200 ♪ I would do it all over again... ♪ 686 00:41:13,700 --> 00:41:15,100 There you go, Lola. 687 00:41:17,000 --> 00:41:19,400 The kids are in their final rehearsal. 688 00:41:19,700 --> 00:41:23,700 It's Lauren's test results. They were just delivered by special courier. 689 00:41:31,100 --> 00:41:32,300 Ronnie. 690 00:41:32,900 --> 00:41:34,100 Hiya. 691 00:41:34,100 --> 00:41:36,400 Oh, my God! I thought you'd gone back to Grimsby. 692 00:41:36,400 --> 00:41:38,100 Oh, so did I. 693 00:41:38,300 --> 00:41:41,500 But then I thought, I don't care what people think. 694 00:41:41,500 --> 00:41:43,000 I'm going to be a huge star. 695 00:41:43,000 --> 00:41:46,300 So I'll audition for one of those reality TV show things, 696 00:41:46,300 --> 00:41:48,300 where you audition to be in a musical. 697 00:41:51,300 --> 00:41:53,500 - Got ya! Your face. - Come on, you. 698 00:41:53,500 --> 00:41:55,700 - I've got a show to do. - Sorry. 699 00:41:57,800 --> 00:42:01,800 One, two, three, four, five, six, seven and... 700 00:42:01,800 --> 00:42:06,300 forwards, back, in, up, five and six, seven and... 701 00:42:06,300 --> 00:42:09,300 two, three and four and step, kick... 702 00:42:09,600 --> 00:42:11,100 Bigger kick. 703 00:42:11,700 --> 00:42:14,600 Concentrate, people. This is your last chance to rehearse. 704 00:42:14,600 --> 00:42:16,800 Slide, disco step. 705 00:42:16,800 --> 00:42:20,100 I might not be a performer. I think we all know that. 706 00:42:20,200 --> 00:42:23,200 But I'm determined to make it in this business one way or another. 707 00:42:23,300 --> 00:42:26,900 So I'm gonna do a hair and make-up course. 708 00:42:27,100 --> 00:42:28,300 You watch. 709 00:42:28,300 --> 00:42:30,400 When you're a big Hollywood star, 710 00:42:30,400 --> 00:42:33,000 it'll be me making you look fab on that big screen. 711 00:42:33,000 --> 00:42:35,200 That is such a good idea. 712 00:42:35,700 --> 00:42:37,000 I need to uh... 713 00:42:37,000 --> 00:42:40,600 So I'll ask for my job back and go to night school. 714 00:42:41,100 --> 00:42:43,000 I love this business, Jez. 715 00:42:43,000 --> 00:42:47,000 I'm going to make my mark as queen of the back room. 716 00:42:50,000 --> 00:42:51,800 - Ronnie. - What? 717 00:42:51,800 --> 00:42:53,900 - I'm gay. - Oh, so? 718 00:42:57,600 --> 00:42:59,100 Do you think this is wise? 719 00:42:59,100 --> 00:43:02,000 Yes, we give her the results now. 720 00:43:02,500 --> 00:43:05,700 Here we go. Six, seven and... 721 00:43:05,700 --> 00:43:07,300 Kick, step and back. 722 00:43:07,300 --> 00:43:10,200 A bit higher. And pirouette. 723 00:43:10,200 --> 00:43:12,300 Don't forget to squat, Claudine. 724 00:43:12,400 --> 00:43:14,700 Here we go. OK, Danny? 725 00:43:14,700 --> 00:43:18,000 And one, two, three, up! 726 00:43:18,000 --> 00:43:19,500 You, come with me. 727 00:43:19,500 --> 00:43:24,200 One, two, three, four. Five and six, seven and... 728 00:43:24,500 --> 00:43:26,100 Claudine, you're hurting me. 729 00:43:26,100 --> 00:43:27,300 OK, spill. 730 00:43:27,300 --> 00:43:28,400 Spill what? 731 00:43:28,400 --> 00:43:29,800 I'm not gonna pretend this isn't happening. 732 00:43:29,800 --> 00:43:31,200 Nothing is happening. 733 00:43:31,200 --> 00:43:33,400 I'm not blind, OK, Lauren? 734 00:43:33,400 --> 00:43:34,300 And I'm not thick. 735 00:43:34,300 --> 00:43:37,200 Well, I must be, because I don't know what you are talking about. 736 00:43:37,200 --> 00:43:40,700 Don't come the innocent with me. You still love him. 737 00:43:41,100 --> 00:43:42,400 Do I? 738 00:43:42,600 --> 00:43:43,900 Do you? 739 00:43:46,800 --> 00:43:49,500 See? You can't say no, can you? 740 00:43:50,100 --> 00:43:51,500 No, I don't love him. 741 00:43:51,500 --> 00:43:53,400 You're lying. 742 00:43:53,600 --> 00:43:55,100 You know, so what if I do? 743 00:43:55,100 --> 00:43:56,100 Look, Claudine, I'm sorry - 744 00:43:56,100 --> 00:43:57,900 Oh, shut up. You love it. 745 00:43:57,900 --> 00:44:03,300 You hate seeing us together so you flutter your false eyelashes at every opportunity. 746 00:44:03,500 --> 00:44:04,900 They're not false. 747 00:44:04,900 --> 00:44:06,900 You think he wants you, don't you? 748 00:44:07,000 --> 00:44:10,500 Don't make me laugh. I am perfect for him. 749 00:44:10,700 --> 00:44:14,000 You are really not. He's a good guy. I should be with him. 750 00:44:14,000 --> 00:44:16,800 You really are nailing your colours to the mast. 751 00:44:16,800 --> 00:44:18,200 Danny wants me. 752 00:44:18,200 --> 00:44:19,200 Yeah, right 753 00:44:19,200 --> 00:44:21,500 That's why he kissed me, then, is it? 754 00:44:22,700 --> 00:44:24,200 What's going on here? 755 00:44:24,300 --> 00:44:26,100 - You kissed her! - What? 756 00:44:26,100 --> 00:44:27,300 - Danny! - But I never. 757 00:44:27,300 --> 00:44:28,400 What?! 758 00:44:28,800 --> 00:44:30,100 Well, maybe just a little one. 759 00:44:30,100 --> 00:44:32,600 Oh, for little read half an hour. 760 00:44:32,600 --> 00:44:35,200 I didn't mean to. I just...couldn't help it. 761 00:44:35,200 --> 00:44:37,500 It just kind of happened. 762 00:44:38,000 --> 00:44:39,500 He wants me. 763 00:44:39,800 --> 00:44:40,600 He wants me. 764 00:44:40,600 --> 00:44:41,500 Oh, shut up. 765 00:44:41,500 --> 00:44:43,000 You shut up, marriage-wrecker. 766 00:44:43,000 --> 00:44:44,800 So you're married now, are you? 767 00:44:44,800 --> 00:44:46,500 Whatever. 768 00:44:47,000 --> 00:44:50,500 How pathetic are we, arguing over a stupid bloke? 769 00:44:50,600 --> 00:44:52,200 I am here, you know. 770 00:44:52,800 --> 00:44:55,800 Well, get a load of us, Danny. 771 00:44:55,800 --> 00:44:57,900 All your Christmases have come at once. 772 00:44:57,900 --> 00:45:00,800 I want you and she wants you. 773 00:45:00,900 --> 00:45:03,100 It looks like someone's got a choice to make. 774 00:45:03,100 --> 00:45:05,000 Me or Claudine, Danny? 775 00:45:06,000 --> 00:45:07,700 Who's it gonna be? 776 00:45:10,200 --> 00:45:20,200 welcome to www.1000fr.com 55925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.