Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,658
Previously on Damages.
2
00:00:02,961 --> 00:00:05,202
Michael's suing me
for custody of Catherine.
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,167
My son abandoned his child,
4
00:00:07,466 --> 00:00:11,425
I legally adopted her, and I
will never let him see Catherine.
5
00:00:11,720 --> 00:00:14,587
Social Security card, birth
certificate, and the adoption papers.
6
00:00:14,890 --> 00:00:15,880
He's officially yours.
7
00:00:16,183 --> 00:00:17,423
Why do you want to
make a deal with me?
8
00:00:17,726 --> 00:00:19,216
Because you know about the boy.
9
00:00:19,520 --> 00:00:20,806
So you'll give me Erickson,
10
00:00:21,104 --> 00:00:22,310
if I keep away from the boy.
11
00:00:22,814 --> 00:00:24,771
You are gonna
burn Erickson for me.
12
00:00:25,067 --> 00:00:25,898
No, I'm not.
13
00:00:26,193 --> 00:00:27,399
You want me to blow the whistle?
14
00:00:27,694 --> 00:00:30,607
When Dust Devil goes public,
heads will roll.
15
00:00:30,906 --> 00:00:32,522
Yours is gonna be one of them.
16
00:00:32,824 --> 00:00:33,780
I know who the kid is.
17
00:00:34,076 --> 00:00:38,070
You got three of my men killed
carrying out your personal business.
18
00:00:38,372 --> 00:00:39,988
And if you ever want
to see the kid again,
19
00:00:40,290 --> 00:00:41,576
you're going to take
the fall for Dust Devil.
20
00:00:41,875 --> 00:00:43,411
I need this thing with Sanchez
wrapped up quickly.
21
00:00:43,710 --> 00:00:45,292
Now, if Sanchez has
to go, he has to go,
22
00:00:45,587 --> 00:00:47,749
but what pisses me off
is you keeping me out of the loop.
23
00:00:48,257 --> 00:00:49,418
I'll drop the case altogether.
24
00:00:49,841 --> 00:00:51,002
In exchange for what?
25
00:00:51,301 --> 00:00:54,089
Bring Christopher
Sanchez home, alive.
26
00:00:54,388 --> 00:00:57,255
Are you sure that you want
Howard Erickson to go unpunished?
27
00:00:57,558 --> 00:00:59,094
Chris' life is in my hands.
28
00:00:59,393 --> 00:01:02,135
All right.
I'll stay away from the case.
29
00:01:10,445 --> 00:01:11,935
♪ Little lamb ♪
30
00:01:17,744 --> 00:01:19,326
♪ Smile ♪
31
00:01:24,126 --> 00:01:26,868
♪ When I am through with you ♪
32
00:01:27,546 --> 00:01:29,833
♪ There won't be anything left ♪
33
00:01:30,966 --> 00:01:33,958
♪ When I am through with you ♪
34
00:01:34,553 --> 00:01:37,466
♪ There won't be anything left ♪
35
00:01:38,056 --> 00:01:40,969
♪ When I am through with you ♪
36
00:01:59,077 --> 00:02:02,570
We can't lose this guy.
He's high value.
37
00:02:02,873 --> 00:02:06,662
Don't worry.
We'll get your target out.
38
00:02:33,320 --> 00:02:34,185
Clear!
39
00:02:34,488 --> 00:02:35,398
Clear!
40
00:02:44,081 --> 00:02:45,697
Step it up, guys!
41
00:03:03,183 --> 00:03:04,969
Go! Go! Go!
42
00:03:25,247 --> 00:03:26,578
Oh, fuck!
43
00:03:27,916 --> 00:03:29,623
Sanchez, Sanchez.
44
00:03:29,918 --> 00:03:31,283
Lowry. Lowry.
45
00:03:33,171 --> 00:03:34,832
What the fuck happened?
46
00:03:35,132 --> 00:03:36,167
Okay.
47
00:03:37,175 --> 00:03:38,290
Rayburn!
48
00:03:39,678 --> 00:03:41,919
Franks! Come on.
49
00:03:42,222 --> 00:03:44,930
Come on, motherfucker, come on!
Lowry, breathe!
50
00:03:50,021 --> 00:03:52,388
What the fuck
happened to my men?
51
00:04:22,721 --> 00:04:24,803
If you are a man of prayer,
52
00:04:25,557 --> 00:04:27,343
now would be
a good time to begin.
53
00:04:30,645 --> 00:04:33,228
I've agreed to hand
over all the evidence to Erickson
54
00:04:33,523 --> 00:04:35,935
as soon as he brings Chris home.
55
00:04:36,234 --> 00:04:39,568
I need you to sign this.
Otherwise, there's no deal.
56
00:04:53,084 --> 00:04:55,246
Ellen, I think
you're making a mistake.
57
00:04:58,298 --> 00:05:01,836
You have everything you need
to win this case.
58
00:05:02,135 --> 00:05:04,752
Chris' safety is
what matters to me.
59
00:05:05,055 --> 00:05:08,548
Erickson is not
a man to negotiate with.
60
00:05:09,893 --> 00:05:11,600
He's just a different
kind of terrorist.
61
00:05:11,895 --> 00:05:13,260
I'm out of options.
62
00:05:15,690 --> 00:05:17,055
Didn't you tell me
63
00:05:17,359 --> 00:05:20,192
that you wanted a case
that would put you on the map?
64
00:05:21,196 --> 00:05:24,530
But I'm not going to play chicken with
Erickson while Chris' life is at stake.
65
00:05:26,117 --> 00:05:30,111
Ellen, this is one
of those moments.
66
00:05:32,207 --> 00:05:33,618
If you back down like this,
67
00:05:33,917 --> 00:05:34,873
even once,
68
00:05:36,586 --> 00:05:38,827
you will never have the power
69
00:05:39,130 --> 00:05:41,542
to win any of the cases
that you believe in.
70
00:05:43,677 --> 00:05:46,169
Are you going to sign it or not?
71
00:06:42,027 --> 00:06:43,142
Just do it.
72
00:07:12,182 --> 00:07:14,514
I want you to drink this, Chris.
73
00:07:16,353 --> 00:07:17,935
It's a sedative.
74
00:07:19,564 --> 00:07:22,306
Trust me, it'll make
everything easier.
75
00:08:01,898 --> 00:08:05,641
What are you doing?
What are you doing?
76
00:08:40,103 --> 00:08:41,013
Erickson.
77
00:08:41,312 --> 00:08:42,427
Good morning, Howard.
78
00:08:42,731 --> 00:08:43,812
It certainly is.
79
00:08:44,107 --> 00:08:45,973
I made a deal with the lawyers.
80
00:08:46,276 --> 00:08:48,017
Ms. Parsons is going to settle.
81
00:08:49,612 --> 00:08:52,445
Well, then,
you don't need the boy.
82
00:08:52,741 --> 00:08:54,527
Why don't you let me
come by and pick him up?
83
00:08:55,952 --> 00:08:57,659
Well, here's the rub, Jerry.
84
00:08:57,954 --> 00:08:59,695
I just don't trust you anymore.
85
00:08:59,998 --> 00:09:00,954
The feeling's mutual.
86
00:09:01,875 --> 00:09:04,333
I hate to break it to
you, Howard,
87
00:09:04,627 --> 00:09:05,583
but you're no patriot.
88
00:09:06,838 --> 00:09:08,670
You're not even a good
Christian.
89
00:09:09,674 --> 00:09:12,587
The only thing you
give a shit about is money.
90
00:09:12,886 --> 00:09:15,173
As soon as Parsons
settles this case,
91
00:09:16,514 --> 00:09:19,006
I'm turning the boy
over to the authorities.
92
00:09:21,436 --> 00:09:22,892
You send that
boy back to Afghanistan,
93
00:09:23,188 --> 00:09:24,223
it's a death sentence.
94
00:09:25,857 --> 00:09:27,063
He's an outcast.
95
00:09:27,358 --> 00:09:30,100
Why the fuck do you think
I took him out of there?
96
00:09:32,697 --> 00:09:34,062
Bye, Jerry.
97
00:09:52,592 --> 00:09:54,333
This is Patty Hewes.
98
00:09:55,053 --> 00:09:58,136
I have some information
I'd like to share with you.
99
00:10:03,561 --> 00:10:05,643
Mr. Owen? Ms. Hewes.
100
00:10:10,193 --> 00:10:12,309
I thought you should know that
101
00:10:12,612 --> 00:10:17,482
Gerald Boorman met with me
regarding the case against High Star.
102
00:10:19,369 --> 00:10:21,656
What did Mr. Boorman
have to say?
103
00:10:21,955 --> 00:10:25,789
He told me all about
the history of Operation Dust Devil.
104
00:10:27,585 --> 00:10:32,000
How the CIA recruited Howard
Erickson for illegal extractions.
105
00:10:32,715 --> 00:10:35,503
Dust Devil was a stupid program
started under my predecessor,
106
00:10:35,802 --> 00:10:37,042
and I stopped it.
107
00:10:37,804 --> 00:10:40,011
The mission last October
108
00:10:40,306 --> 00:10:42,172
that killed three
High Star employees
109
00:10:42,475 --> 00:10:43,886
was a Dust Devil operation.
110
00:10:49,899 --> 00:10:53,938
Why was the CIA
pulling out that boy?
111
00:10:57,532 --> 00:10:58,488
Who is he?
112
00:11:01,703 --> 00:11:04,991
Mr. Owen, one way or another,
113
00:11:05,290 --> 00:11:07,998
everything I know
is going public.
114
00:11:09,252 --> 00:11:10,868
So you have two choices.
115
00:11:11,171 --> 00:11:14,584
You can either be the hero
that cleans up the Agency,
116
00:11:15,925 --> 00:11:19,884
or the guy who destroys his
career trying to protect it.
117
00:11:24,642 --> 00:11:27,179
Boorman told me Erickson
went rogue on that mission,
118
00:11:27,478 --> 00:11:30,846
but if this is who they got out,
it's clear he lied to me.
119
00:11:31,149 --> 00:11:33,140
Who is the boy?
120
00:11:33,735 --> 00:11:37,148
Kosha Duran.. His mother
was an asset of Boorman's.
121
00:11:37,989 --> 00:11:40,651
He got valuable
information from her.
122
00:11:41,618 --> 00:11:42,574
But then he got too close.
123
00:11:42,869 --> 00:11:44,155
Too close how?
124
00:11:45,079 --> 00:11:47,537
They had an intimate
relationship.
125
00:11:48,958 --> 00:11:51,245
When the mullahs found
out the boy's mother
126
00:11:51,544 --> 00:11:54,878
was sleeping with an infidel,
she was put on trial.
127
00:11:57,133 --> 00:11:58,715
We believe that
she was executed.
128
00:11:59,510 --> 00:12:02,593
So the child,
was Boorman the father?
129
00:12:04,390 --> 00:12:08,133
It's not like we went in to
get a DNA test. I can't say.
130
00:12:08,436 --> 00:12:10,302
Would the Agency
attest to all of this
131
00:12:10,605 --> 00:12:12,061
in a court of law?
132
00:12:13,483 --> 00:12:16,942
Obviously, Boorman and High
Star are a problem for us.
133
00:12:20,156 --> 00:12:23,615
If you've got a solution,
I'm listening.
134
00:12:37,006 --> 00:12:39,748
I don't like this one.
We're not ready.
135
00:12:42,929 --> 00:12:45,796
This whole thing's been put
together at the last minute.
136
00:12:46,099 --> 00:12:46,964
It's bullshit.
137
00:12:47,267 --> 00:12:51,135
This is a high-value target,
and our window's closing.
138
00:12:51,437 --> 00:12:52,302
Fuck it.
139
00:12:54,190 --> 00:12:55,646
This is it, man.
140
00:12:55,942 --> 00:12:57,603
I promised my
wife I'm going home
141
00:12:57,902 --> 00:12:59,392
and I'm driving a school bus.
142
00:12:59,696 --> 00:13:01,403
Lowry! Come on.
143
00:13:01,698 --> 00:13:02,984
Come on, motherfucker, come on!
144
00:13:03,283 --> 00:13:05,274
Look at me, Lowry!
Lowry! Breathe!
145
00:13:35,231 --> 00:13:37,313
Welcome back to the States.
146
00:13:38,067 --> 00:13:39,523
Change your clothes.
147
00:13:40,236 --> 00:13:43,820
Your friend Ellen Parsons
cut a deal to save your life.
148
00:13:45,575 --> 00:13:47,987
March 18, 20171.
149
00:13:50,079 --> 00:13:52,161
I'm alive, Ellen.
150
00:13:53,541 --> 00:13:54,827
I'm alive.
151
00:13:59,589 --> 00:14:00,954
Grip it like that.
152
00:14:02,425 --> 00:14:04,792
Yeah. You'll get the hang of it.
153
00:14:05,094 --> 00:14:06,004
Come.
154
00:14:07,221 --> 00:14:08,177
You wanted to see me?
155
00:14:08,473 --> 00:14:10,680
Yeah. I'm gonna be conducting
business in the office shortly.
156
00:14:10,975 --> 00:14:12,886
Do me a favour and watch the kid.
157
00:14:13,186 --> 00:14:14,676
Of course.
158
00:14:17,440 --> 00:14:20,182
You go with my friend, AC.
159
00:14:21,611 --> 00:14:24,694
You'll have fun.
He'll show you around.
160
00:14:27,492 --> 00:14:31,736
Keep him in the warehouse in the
north. He could play around up there.
161
00:14:32,038 --> 00:14:33,824
Be nice to him, he's a good kid.
162
00:14:34,123 --> 00:14:35,033
Yes, sir.
163
00:14:39,796 --> 00:14:40,706
Erickson.
164
00:14:41,005 --> 00:14:44,214
Mr. Erickson, I'm leaving for
the High Star compound now.
165
00:14:44,509 --> 00:14:46,250
If Ms. Hewes doesn't hear
from me within six hours,
166
00:14:46,552 --> 00:14:48,213
she's contacting
the authorities.
167
00:14:48,513 --> 00:14:49,753
Understood.
168
00:14:52,892 --> 00:14:57,386
I know your position on this, Patty,
but I'm not changing my mind.
169
00:14:58,481 --> 00:15:00,722
Clarity can be useful.
170
00:15:01,317 --> 00:15:02,933
Yeah, it can.
171
00:15:48,990 --> 00:15:51,948
Ms. Hewes, I'd much rather
do this with your attorney present.
172
00:15:53,202 --> 00:15:54,784
I am my attorney.
173
00:15:56,164 --> 00:15:57,654
I'll be representing myself.
174
00:15:57,957 --> 00:15:59,743
Well, as you know,
my client is seeking
175
00:16:00,042 --> 00:16:02,124
joint custody of his daughter,
Catherine.
176
00:16:03,004 --> 00:16:06,122
Yes, and as you know,
I'm Catherine's legal guardian.
177
00:16:06,424 --> 00:16:10,463
To get custody, you're going
to have to prove that I perpetrated fraud
178
00:16:10,761 --> 00:16:13,173
or used coercion in
order to adopt her.
179
00:16:13,473 --> 00:16:14,463
The fraud you perpetrated
180
00:16:14,765 --> 00:16:16,927
was convincing the state
you were a fit mother.
181
00:16:17,226 --> 00:16:19,058
Michael, let me do the talking.
182
00:16:19,353 --> 00:16:20,684
Since you are
the opposing attorney,
183
00:16:20,980 --> 00:16:23,187
I will get you a list of the
witnesses we'd like to call.
184
00:16:23,774 --> 00:16:26,186
Yes, a parade of
character assassins
185
00:16:26,486 --> 00:16:29,524
to testify to my
maternal limitations.
186
00:16:30,781 --> 00:16:33,614
I'm just wondering who you
managed to dig up, Michael.
187
00:16:33,910 --> 00:16:36,117
Some of your old babysitters?
188
00:16:37,246 --> 00:16:41,331
Daniel Purcell, a self-confessed
wife murderer?
189
00:16:41,626 --> 00:16:43,367
Who's Daniel Purcell?
190
00:16:43,669 --> 00:16:44,875
My real father.
191
00:16:45,171 --> 00:16:46,502
Phil, the adulterer?
192
00:16:46,797 --> 00:16:48,128
My stepfather.
193
00:16:49,800 --> 00:16:50,790
Who else?
194
00:16:52,762 --> 00:16:53,672
Because I can assure you,
195
00:16:53,971 --> 00:16:56,508
whoever you find to
attack my character,
196
00:16:56,807 --> 00:17:00,016
I will be more than ready
to decimate theirs.
197
00:17:02,396 --> 00:17:03,727
We'll see.
198
00:17:04,023 --> 00:17:06,856
As I said, Ms. Hewes,
we'll get you a list of our witnesses.
199
00:17:08,736 --> 00:17:10,852
I'm looking forward to it.
200
00:17:25,336 --> 00:17:28,499
Hello, Ellen Parsons. Hello?
201
00:17:28,798 --> 00:17:30,414
I have a gun.
202
00:17:30,716 --> 00:17:32,377
Don't turn around.
203
00:17:37,265 --> 00:17:40,053
Now, don't worry,
I'm not here to hurt you.
204
00:17:40,768 --> 00:17:43,055
We both want something
from Howard Erickson.
205
00:17:43,354 --> 00:17:46,722
I know you're trying to work a deal
with him for Chris Sanchez's life.
206
00:17:49,110 --> 00:17:50,441
And what has Erickson
got that you want?
207
00:17:50,736 --> 00:17:51,851
The boy.
208
00:17:53,030 --> 00:17:56,273
I'm not interrogating the kid,
I'm protecting him.
209
00:17:57,827 --> 00:18:00,740
Well, Patty didn't believe you
and neither do I.
210
00:18:01,038 --> 00:18:03,700
I don't care
if you don't believe me.
211
00:18:04,333 --> 00:18:06,244
I have a gun.
212
00:18:06,544 --> 00:18:09,707
So, you're gonna help me
get the kid back.
213
00:18:10,506 --> 00:18:11,871
Now, drive.
214
00:18:15,678 --> 00:18:17,919
♪ Then he'll drink
himself to sleep ♪
215
00:18:18,222 --> 00:18:20,259
♪ And wonder where he's been ♪
216
00:18:20,558 --> 00:18:25,052
♪ Oh, yes,
it's me, me, me, me, me ♪
217
00:18:27,106 --> 00:18:29,473
♪ I do my very own
thinking these days ♪
218
00:18:29,775 --> 00:18:31,937
♪ And I can't concentrate ♪
219
00:18:49,920 --> 00:18:52,628
♪ If he only hangs around ♪
220
00:18:52,923 --> 00:18:55,631
♪ Cracking jokes
and feeling down ♪
221
00:18:55,926 --> 00:18:58,463
♪ If you put
your arm around me ♪
222
00:18:58,763 --> 00:19:01,255
♪ Just so you can
leave him out ♪
223
00:19:11,067 --> 00:19:14,685
Rayburn, Franks, Lowry.
224
00:19:16,072 --> 00:19:19,360
You knew them.
These were your men.
225
00:19:20,242 --> 00:19:22,324
Do you know how they died?
226
00:19:26,082 --> 00:19:27,117
Everybody in.
227
00:19:27,416 --> 00:19:28,201
You boys ready?
228
00:19:28,501 --> 00:19:29,536
Come on, Tommy.
229
00:19:29,835 --> 00:19:31,496
Whoo-hoo!
230
00:19:32,046 --> 00:19:33,662
Everyone,
"Double Dees" on three.
231
00:19:33,964 --> 00:19:35,830
- One, two, three!
- Double Dees!
232
00:19:57,613 --> 00:19:58,523
Hey!
233
00:19:59,782 --> 00:20:01,193
Who's there?
234
00:20:02,785 --> 00:20:04,025
Is someone there?
235
00:20:04,995 --> 00:20:07,327
You were right.
Owen is Boorman's handler.
236
00:20:08,791 --> 00:20:11,249
Really? So, what did
the prick have to say?
237
00:20:11,919 --> 00:20:13,409
He was very cooperative,
actually.
238
00:20:17,341 --> 00:20:18,923
Is anyone there?
239
00:20:19,802 --> 00:20:21,088
I'm hungry.
240
00:20:22,763 --> 00:20:24,720
I need something to eat.
241
00:20:35,609 --> 00:20:37,850
Hey! Come back!
242
00:20:40,698 --> 00:20:43,360
Come back,
you can come back in here.
243
00:20:59,550 --> 00:21:01,962
I see you before.
244
00:21:05,556 --> 00:21:07,923
With gun.
245
00:21:11,020 --> 00:21:13,182
What the fuck
happened to my men?
246
00:21:21,280 --> 00:21:22,611
Who brought you here?
247
00:21:24,825 --> 00:21:26,441
Boorman?
248
00:21:28,829 --> 00:21:32,413
The man that I was with that day,
did he bring you here?
249
00:21:36,337 --> 00:21:38,920
Yes. Many men, yes.
250
00:21:42,259 --> 00:21:46,253
My unit, the men
who came to get you...
251
00:21:48,557 --> 00:21:49,843
I'm sorry.
252
00:21:51,352 --> 00:21:53,639
We never should have done that.
253
00:21:59,860 --> 00:22:02,602
You do not see.
254
00:22:05,366 --> 00:22:06,652
See what?
255
00:22:07,952 --> 00:22:09,158
The men.
256
00:22:13,082 --> 00:22:14,322
All die.
257
00:22:20,089 --> 00:22:22,205
You saw all the men die?
258
00:22:26,262 --> 00:22:27,798
Please tell me.
259
00:22:29,473 --> 00:22:31,305
Tell me what you saw.
260
00:22:37,606 --> 00:22:38,971
Clear! MAN 2: Clear!
261
00:22:44,071 --> 00:22:45,482
Wait out here.
262
00:23:10,723 --> 00:23:12,009
God damn it!
263
00:23:12,516 --> 00:23:14,006
We gotta move.
264
00:23:16,645 --> 00:23:18,227
Jesus, who the fuck is that?
265
00:23:18,522 --> 00:23:19,887
Our target.
We're pulling him out.
266
00:23:20,190 --> 00:23:21,806
Step it up, guys!
267
00:23:22,109 --> 00:23:23,520
Make sure this
perimeter is secure.
268
00:23:23,819 --> 00:23:24,684
We're taking him out of here.
269
00:24:09,657 --> 00:24:12,069
Are you sure you saw all that?
270
00:24:29,843 --> 00:24:30,958
Step out of the car.
271
00:24:38,394 --> 00:24:39,600
May 17?
272
00:24:47,861 --> 00:24:49,727
You can come with me.
273
00:24:50,030 --> 00:24:51,441
Search the inside, too.
274
00:25:01,875 --> 00:25:04,037
So, Boorman basically
kidnapped the kid.
275
00:25:04,795 --> 00:25:07,662
And the CIA isn't interested
in protecting Boorman.
276
00:25:08,132 --> 00:25:09,964
Good! We can't lose.
277
00:25:10,259 --> 00:25:11,294
Take this thing
to court already.
278
00:25:11,593 --> 00:25:13,334
Man, let's sue the shit out
of these people!
279
00:25:13,929 --> 00:25:15,010
I can't.
280
00:25:15,305 --> 00:25:16,215
Why can't you?
281
00:25:16,724 --> 00:25:18,681
Ellen settled the case.
282
00:25:19,768 --> 00:25:20,678
Well, how could
you let her do that?
283
00:25:20,978 --> 00:25:22,685
I said I'd support her,
I signed off on it.
284
00:25:23,105 --> 00:25:26,973
That is such shit! I mean,
how could you do that?
285
00:25:28,569 --> 00:25:31,186
So what happens to Boorman now?
And High Star?
286
00:25:31,488 --> 00:25:33,695
What, they get off with a fucking
slap on the wrist, huh?
287
00:25:33,991 --> 00:25:36,198
I'm still gonna try a case.
288
00:25:36,493 --> 00:25:37,654
I just need
a different plaintiff.
289
00:25:37,953 --> 00:25:39,159
Where are you gonna
find another plaintiff?
290
00:25:39,455 --> 00:25:41,822
The Alien Torts Act.
291
00:25:44,251 --> 00:25:45,082
Right.
292
00:25:45,377 --> 00:25:46,208
I can file a complaint
293
00:25:46,503 --> 00:25:48,039
on behalf of a foreign citizen.
294
00:25:48,338 --> 00:25:49,828
The boy! Of course!
295
00:25:50,966 --> 00:25:51,876
Yeah, but we can't wait.
296
00:25:52,176 --> 00:25:53,211
I mean, you got to file today.
297
00:25:53,510 --> 00:25:54,545
We don't know what's
gonna happen to this kid.
298
00:25:56,680 --> 00:25:59,547
Maggie,
call Judge Pawlowski's clerk.
299
00:26:00,976 --> 00:26:01,886
I told you to wait upstairs.
300
00:26:10,652 --> 00:26:12,188
Ellen Parsons is
on the compound.
301
00:26:13,572 --> 00:26:15,404
If she delivers what she promises,
you'll be free to go.
302
00:26:15,699 --> 00:26:17,406
AC, that boy,
303
00:26:19,453 --> 00:26:21,364
he was the target we took out.
304
00:26:22,956 --> 00:26:24,697
Bullshit. No, he...
305
00:26:25,626 --> 00:26:27,708
Boorman said he had
high-value information.
306
00:26:28,462 --> 00:26:30,248
That boy can't be older than
12 years old. Listen to me.
307
00:26:30,547 --> 00:26:32,788
Okay, I just need you to
fucking listen to me.
308
00:26:33,092 --> 00:26:35,800
He was there.
He saw how our guys died!
309
00:26:36,512 --> 00:26:38,253
Chris, what are
you talking about?
310
00:27:04,832 --> 00:27:06,573
Ms. Parsons, welcome.
311
00:27:08,293 --> 00:27:10,785
You remember Mr. Shaw,
my attorney?
312
00:27:12,589 --> 00:27:15,126
Why don't we have a seat?
313
00:27:15,425 --> 00:27:16,790
I have everything you requested.
314
00:27:17,094 --> 00:27:19,085
Evidence from Mr. Boorman,
315
00:27:20,389 --> 00:27:22,801
agreement signed by all parties.
316
00:27:25,519 --> 00:27:27,760
Make sure this is kosher, Jack.
317
00:27:32,025 --> 00:27:32,935
Where is he?
318
00:27:33,235 --> 00:27:37,274
Well, if the agreement checks out,
you'll be seeing him shortly.
319
00:27:39,199 --> 00:27:40,439
Why don't you have a seat?
320
00:27:55,132 --> 00:27:57,043
Are you kidding?
321
00:27:57,342 --> 00:27:59,049
You really thought
you could get away with this?
322
00:27:59,761 --> 00:28:00,842
What are you talking about?
323
00:28:01,430 --> 00:28:02,511
The settlement's no good?
324
00:28:02,806 --> 00:28:04,388
The settlement's fine.
325
00:28:04,975 --> 00:28:06,340
Patty Hewes is suing us.
326
00:28:06,643 --> 00:28:08,133
What?
327
00:28:09,271 --> 00:28:11,308
She's filed a new lawsuit
with a new plaintiff.
328
00:28:12,900 --> 00:28:15,358
I just received
this from the court.
329
00:28:15,652 --> 00:28:16,642
Who's the plaintiff?
330
00:28:16,945 --> 00:28:18,811
A 12-year-old Afghani boy.
331
00:28:21,700 --> 00:28:23,111
Kosha Durani.
332
00:28:25,954 --> 00:28:26,989
Maybe you should see this.
333
00:28:27,289 --> 00:28:29,656
Unless you
already know about it.
334
00:28:30,292 --> 00:28:32,158
Of course she does.
335
00:28:32,461 --> 00:28:33,542
They want you to
settle this case
336
00:28:33,837 --> 00:28:35,293
so they can turn around
and file another.
337
00:28:40,260 --> 00:28:41,375
You didn't know
about it, did you?
338
00:28:41,678 --> 00:28:43,715
Patty Hewes went
behind your back.
339
00:28:46,183 --> 00:28:47,548
Either way,
340
00:28:48,810 --> 00:28:51,552
you and I no longer have a deal.
341
00:28:56,235 --> 00:28:58,226
Where is Chris Sanchez?
342
00:29:00,280 --> 00:29:03,489
I'm afraid Mr. Sanchez
is still in Afghanistan.
343
00:29:04,785 --> 00:29:07,698
If you'll excuse me, I have
some business to take care of.
344
00:29:16,255 --> 00:29:17,916
How do you know that kid
is telling you the truth?
345
00:29:21,468 --> 00:29:22,708
Why would he lie?
346
00:29:25,472 --> 00:29:26,928
Think about it.
347
00:29:35,524 --> 00:29:37,856
Let's just hope Ellen Parsons
comes through for you.
348
00:29:38,944 --> 00:29:41,857
Why would he lie?
Why would he lie?
349
00:29:59,673 --> 00:30:01,380
Patty Hewes filed a new lawsuit.
350
00:30:04,386 --> 00:30:05,467
You know what has to be done.
351
00:30:05,762 --> 00:30:06,627
Sanchez?
352
00:30:06,930 --> 00:30:08,341
Make it look like
we talked about.
353
00:30:08,640 --> 00:30:09,630
I want video evidence.
354
00:30:12,227 --> 00:30:14,138
And before you do it,
355
00:30:14,438 --> 00:30:16,975
I want Sanchez to
hear from me personally.
356
00:30:17,858 --> 00:30:19,440
What do you mean, sir?
357
00:30:28,869 --> 00:30:30,325
What the fuck are you doing?
358
00:30:30,620 --> 00:30:32,110
I assume you've heard by now.
359
00:30:32,414 --> 00:30:33,904
I'm taking down High Star.
360
00:30:34,207 --> 00:30:35,447
Drop your case now.
361
00:30:36,501 --> 00:30:38,287
I'm afraid I can't do that.
362
00:30:38,587 --> 00:30:40,624
Do not fuck with me, Patty.
363
00:30:40,922 --> 00:30:41,957
You'll regret this.
364
00:30:42,257 --> 00:30:44,168
Goodbye, Ellen. Patty!
365
00:30:48,597 --> 00:30:50,713
Who's there? AC?
366
00:30:53,769 --> 00:30:57,182
Praise God, and good evening.
367
00:30:58,106 --> 00:31:00,188
Fills my heart with joy
to be here with you tonight.
368
00:31:00,484 --> 00:31:03,317
Mr. Erickson would
like you to watch this.
369
00:31:03,612 --> 00:31:06,946
This week, my six-year-old son
made a Christmas card for me.
370
00:31:07,240 --> 00:31:08,446
What the fuck is this?
371
00:31:08,742 --> 00:31:10,653
It said, "Peace on Earth,
372
00:31:11,536 --> 00:31:13,322
"good will to all men”.
373
00:31:16,416 --> 00:31:17,998
"Peace on Earth."”
374
00:31:21,880 --> 00:31:22,995
I don't know what Patty Hewes
is trying to do,
375
00:31:23,298 --> 00:31:24,504
but you have my word,
376
00:31:24,800 --> 00:31:26,165
if you deliver
Chris Sanchez to me,
377
00:31:26,468 --> 00:31:28,300
he will never
testify against you.
378
00:31:28,929 --> 00:31:31,170
Ms. Parsons,
our business is over.
379
00:31:31,807 --> 00:31:34,219
Right now, your problem
isn't Chris Sanchez,
380
00:31:34,518 --> 00:31:35,724
it's Gerald Boorman.
381
00:31:36,019 --> 00:31:36,884
He's on the compound.
382
00:31:40,732 --> 00:31:41,688
I doubt that very much.
383
00:31:41,983 --> 00:31:44,315
I drove him in myself.
384
00:31:54,788 --> 00:31:56,529
South Gate. Why
isn't North Gate answering?
385
00:31:57,249 --> 00:31:58,205
I don't know, sir.
386
00:32:02,295 --> 00:32:04,912
I tell you, your
suffering is not in vain.
387
00:32:05,590 --> 00:32:09,879
The pain you endure,
no matter how unbearable,
388
00:32:12,764 --> 00:32:14,755
will bring you closer to God.
389
00:32:46,882 --> 00:32:48,998
That was very enlightening.
390
00:32:53,054 --> 00:32:56,092
I thought you said
Ellen Parsons made a deal.
391
00:32:59,769 --> 00:33:02,101
Stop what you're doing.
Jerry Boorman's on the compound.
392
00:33:02,397 --> 00:33:04,138
Meaning what? Meaning find him.
393
00:33:04,441 --> 00:33:05,681
What about Sanchez?
394
00:33:05,984 --> 00:33:09,648
Forget Sanchez. Get Boorman.
Use whatever force necessary.
395
00:33:12,574 --> 00:33:14,861
It's Erickson. Change of plans.
396
00:33:26,713 --> 00:33:28,124
I've thought about it, Sanchez.
397
00:33:28,423 --> 00:33:31,290
What you told me
about the boy, I believe you.
398
00:34:16,346 --> 00:34:17,507
I was happy to hear from you.
399
00:34:20,141 --> 00:34:22,382
You've come a long way since
sneaking wine coolers into prom.
400
00:34:59,723 --> 00:35:01,213
I brought you this.
401
00:35:03,810 --> 00:35:05,801
You said you were hungry.
402
00:35:15,196 --> 00:35:16,732
Please eat.
403
00:35:23,580 --> 00:35:24,570
Kosha'
404
00:35:43,350 --> 00:35:44,681
Ms. Parsons.
405
00:35:46,269 --> 00:35:49,728
Who are you? I know where
Chris is. I'll take you to him.
406
00:35:53,526 --> 00:35:54,766
I'll get the car and
I'll be back for you.
407
00:35:55,070 --> 00:35:56,686
Is Chris really alive?
408
00:35:56,988 --> 00:35:58,103
He's fine.
409
00:35:59,199 --> 00:36:00,940
He's right in there.
410
00:36:02,369 --> 00:36:03,780
I'll be back.
411
00:37:24,784 --> 00:37:28,197
Congratulations.
This is your last session.
412
00:37:31,291 --> 00:37:35,751
So have I been reformed?
Can I re-enter civilised society?
413
00:37:37,964 --> 00:37:39,295
Absolutely.
414
00:37:40,508 --> 00:37:41,873
I'll send in
the paperwork today.
415
00:37:44,679 --> 00:37:46,215
You'll be free.
416
00:37:46,973 --> 00:37:49,305
So, any parting words of wisdom?
417
00:37:51,144 --> 00:37:53,556
Don't slam doors
in people's faces.
418
00:37:58,526 --> 00:37:59,766
Anything you want to talk about?
419
00:38:02,864 --> 00:38:04,320
Not particularly.
420
00:38:06,826 --> 00:38:07,907
Okay.
421
00:38:11,748 --> 00:38:16,117
May I ask how things
are going with your son?
422
00:38:17,545 --> 00:38:19,252
We'll be going to court.
423
00:38:19,547 --> 00:38:20,582
Mmm.
424
00:38:21,758 --> 00:38:23,840
Are you worried you're gonna
lose custody of your granddaughter?
425
00:38:24,135 --> 00:38:28,504
No. The law is
entirely on my side.
426
00:38:32,227 --> 00:38:35,936
Whatever happened with that
young woman we were talking about?
427
00:38:39,400 --> 00:38:42,813
After I decided to help her,
she quit on me.
428
00:38:44,656 --> 00:38:46,272
She's dropping the case.
429
00:38:46,783 --> 00:38:47,864
Are you disappointed in her?
430
00:38:57,710 --> 00:38:58,700
No.
431
00:39:00,547 --> 00:39:02,163
That's who she is.
432
00:39:03,466 --> 00:39:07,004
She's good,
but she's not a force.
433
00:39:09,597 --> 00:39:10,712
Not many people are.
434
00:39:11,391 --> 00:39:13,007
The problem is, she wants to be,
435
00:39:13,309 --> 00:39:16,677
she wants to get out
from under my shadow.
436
00:39:18,356 --> 00:39:20,393
But she'll never be able to.
437
00:39:20,692 --> 00:39:23,980
I won't let her.
She's still useful to me.
438
00:39:25,280 --> 00:39:26,441
I see.
439
00:39:57,103 --> 00:39:58,138
Oh, Sanchez!
440
00:40:03,359 --> 00:40:05,942
We have to stay together, okay?
441
00:40:19,292 --> 00:40:20,657
Chris?
442
00:40:22,879 --> 00:40:25,211
Come on. Let's go.
443
00:40:25,924 --> 00:40:27,414
Move. Let's go!
444
00:41:36,536 --> 00:41:37,822
Thank you.
445
00:41:45,712 --> 00:41:47,373
Can you help me?
446
00:41:58,641 --> 00:41:59,756
Kosha?
447
00:42:06,899 --> 00:42:08,014
Kosha?
448
00:42:11,946 --> 00:42:14,108
Come on.
I'm gonna take you home.
449
00:42:16,868 --> 00:42:19,576
Hey, come on. Come on!
450
00:42:29,297 --> 00:42:32,005
Meet me outside. Go!
451
00:42:43,144 --> 00:42:46,182
Franks, Rayburn,
452
00:42:48,024 --> 00:42:49,139
Lowry.
453
00:42:51,944 --> 00:42:53,355
What about them?
454
00:42:57,575 --> 00:42:58,815
See this?
455
00:43:00,620 --> 00:43:03,328
This is all I have left
from my men.
456
00:43:03,623 --> 00:43:04,704
This!
457
00:43:14,509 --> 00:43:18,173
Those men were hired
to complete a mission.
458
00:43:21,933 --> 00:43:23,549
And they refused.
459
00:43:33,111 --> 00:43:34,397
Jesus, who the fuck is that?
460
00:43:35,113 --> 00:43:36,649
Our target.
We're pulling him out.
461
00:43:38,825 --> 00:43:40,941
No, we're not.
He's a fucking kid.
462
00:43:41,369 --> 00:43:42,905
He's got valuable information.
463
00:43:43,204 --> 00:43:45,070
What information
can a child have?
464
00:43:45,373 --> 00:43:48,707
You get paid to do a job.
Now, shut up and do it.
465
00:43:50,419 --> 00:43:52,035
Make sure this
perimeter is secure.
466
00:43:52,338 --> 00:43:53,203
We're taking him out of here.
467
00:43:53,506 --> 00:43:55,713
Fuck that. I'm not
doing this shit to a kid.
468
00:43:56,008 --> 00:43:58,124
We're not gonna let you
take him, we're leaving him.
469
00:43:59,887 --> 00:44:01,423
I'm telling you, he's got intel!
470
00:44:01,722 --> 00:44:03,178
Yeah, you gonna torture him?
471
00:44:04,392 --> 00:44:05,427
We need him!
472
00:44:16,779 --> 00:44:17,769
Sorry, man, I can't do it.
473
00:44:19,073 --> 00:44:21,656
I'm out. We're not
letting you take him.
474
00:44:24,328 --> 00:44:25,739
Listen.
475
00:44:28,416 --> 00:44:29,998
Listen to me.
476
00:44:34,922 --> 00:44:36,253
The boy...
477
00:44:50,396 --> 00:44:53,479
Let's go! We got to move! Now!
478
00:44:56,110 --> 00:44:59,228
The boy, he's my son.
479
00:44:59,530 --> 00:45:00,565
We got to move!
480
00:45:08,039 --> 00:45:10,076
What the fuck's going on?
481
00:45:17,173 --> 00:45:18,538
He's my son.
482
00:45:23,971 --> 00:45:25,757
You don't believe me?
483
00:45:31,687 --> 00:45:33,803
Oh, shit!
484
00:45:43,991 --> 00:45:45,356
Come on.
485
00:45:57,004 --> 00:45:58,494
I did it.
486
00:46:03,678 --> 00:46:05,260
I shot your men.
487
00:46:27,827 --> 00:46:29,534
You know what?
488
00:46:36,794 --> 00:46:38,626
I'd do it again.
489
00:46:42,550 --> 00:46:43,665
I'd do it again.
490
00:46:55,396 --> 00:46:57,603
I am so sorry for
the terrible ordeal
491
00:46:57,898 --> 00:46:59,639
that you've been through,
Mr. Sanchez.
492
00:47:05,698 --> 00:47:09,407
I knew we were extracting
human targets for interrogation.
493
00:47:11,620 --> 00:47:14,738
And I knew it was illegal.
494
00:47:16,500 --> 00:47:17,990
Then why did you do it?
495
00:47:19,128 --> 00:47:22,541
I was told Dust Devil
was necessary for national security,
496
00:47:22,840 --> 00:47:24,330
that it was
authorised by the CIA.
497
00:47:27,845 --> 00:47:29,552
Has the CIA been able to verify
498
00:47:29,847 --> 00:47:31,053
Gerald Boorman's
criminal involvement
499
00:47:31,349 --> 00:47:33,886
in everything Mr. Sanchez
has said here today?
500
00:47:34,185 --> 00:47:37,678
Yes. Gerald Boorman was
a disgrace to the Agency.
501
00:47:38,689 --> 00:47:41,397
In light of that, I've secured
a guarantee from the CIA
502
00:47:41,692 --> 00:47:45,811
that they won't make any more
inquiries into Mr. Boorman's death.
503
00:47:48,199 --> 00:47:50,065
I'm not looking
for special treatment.
504
00:47:50,368 --> 00:47:53,986
Mr. Sanchez, we would prefer
there be no investigation.
505
00:47:54,288 --> 00:47:56,905
It would not be
beneficial to the Agency.
506
00:47:58,751 --> 00:48:01,459
We are not seeking
to prosecute anyone.
507
00:48:03,964 --> 00:48:06,547
Ellen said the families of my men
will be taken care of.
508
00:48:06,842 --> 00:48:11,257
Yes, your testimony against
Howard Erickson will ensure it.
509
00:48:13,891 --> 00:48:15,131
And what's going to
happen to the company?
510
00:48:15,893 --> 00:48:17,258
High Star will be
put out of business,
511
00:48:17,561 --> 00:48:20,349
and Howard Erickson
will go to prison.
512
00:48:20,648 --> 00:48:22,685
I think we're done here.
513
00:48:23,692 --> 00:48:25,558
Yes. For now.
514
00:48:26,862 --> 00:48:28,853
Thank you, sir. Thank you.
515
00:48:44,713 --> 00:48:49,048
The Lord works in
mysterious ways.
516
00:48:50,511 --> 00:48:53,674
But it's not our place
to question His will.
517
00:48:53,973 --> 00:48:57,466
We wake every morning
ready to fulfill His plan for us.
518
00:48:57,768 --> 00:48:59,679
It's time, Mr. Erickson.
519
00:49:14,785 --> 00:49:16,446
We need to be brave
520
00:49:18,706 --> 00:49:20,071
and strong.
521
00:49:24,545 --> 00:49:27,253
And even if I don't know
the Lord's plan,
522
00:49:30,676 --> 00:49:32,838
I know that I love you boys.
523
00:49:35,848 --> 00:49:37,839
And I love this country.
524
00:49:39,018 --> 00:49:41,476
I don't understand.
Why aren't you trying the case?
525
00:49:41,770 --> 00:49:44,933
I still believe in the case,
and I want Patty to win it.
526
00:49:45,232 --> 00:49:47,314
I just can't be involved.
527
00:49:48,861 --> 00:49:49,976
Okay.
528
00:49:55,910 --> 00:49:58,277
I thought about you
when you were gone.
529
00:49:59,663 --> 00:50:01,404
Yeah, I thought about you, too.
530
00:50:01,707 --> 00:50:02,913
I mean,
531
00:50:04,210 --> 00:50:06,872
I thought about you a lot.
532
00:50:10,841 --> 00:50:12,206
Ellen,
533
00:50:15,429 --> 00:50:20,014
I'm not really in the best
state of mind these days.
534
00:50:20,309 --> 00:50:22,266
I understand.
535
00:50:26,148 --> 00:50:28,765
I'm not sure if I'd
be great company.
536
00:50:33,864 --> 00:50:35,821
Whenever you feel like it,
537
00:50:36,116 --> 00:50:37,402
if you ever feel like it
538
00:50:37,701 --> 00:50:38,941
and you're interested,
539
00:50:39,245 --> 00:50:40,781
I'm there. I'm here.
540
00:50:42,456 --> 00:50:45,198
I'm here. I just wanted
to let you know that.
541
00:50:45,501 --> 00:50:46,582
That's all.
542
00:50:47,878 --> 00:50:49,414
Okay.
543
00:51:13,028 --> 00:51:16,771
I hope you understand now
why I did what I did.
544
00:51:21,245 --> 00:51:22,610
No, I don't.
545
00:51:24,582 --> 00:51:26,072
Chris could have been killed.
546
00:51:27,918 --> 00:51:29,033
You just got lucky.
547
00:51:32,089 --> 00:51:33,250
If you want to win
a case like this,
548
00:51:33,549 --> 00:51:35,335
you have to take risks.
549
00:51:37,011 --> 00:51:38,797
I had made a decision.
550
00:51:39,096 --> 00:51:40,382
You went behind my back.
551
00:51:40,681 --> 00:51:42,922
I was saving you from yourself.
552
00:51:49,565 --> 00:51:52,853
You know, everyone wants
to know the story of this case.
553
00:51:54,737 --> 00:51:57,695
Journalists are coming
out of the woodwork.
554
00:51:57,990 --> 00:51:59,355
I want you to
take the interviews.
555
00:51:59,658 --> 00:52:01,274
You deserve the credit.
556
00:52:01,577 --> 00:52:04,035
It's your case now.
I don't want any part of it.
557
00:52:04,330 --> 00:52:05,570
Don't be stupid.
558
00:52:05,873 --> 00:52:07,409
The civil case
will get attention.
559
00:52:07,708 --> 00:52:09,198
It will put you on the map.
560
00:52:09,710 --> 00:52:11,792
You'll win.
561
00:52:12,087 --> 00:52:13,748
You don't get it.
562
00:52:14,798 --> 00:52:17,586
I won when I put
Chris ahead of winning.
563
00:52:23,182 --> 00:52:25,469
I can understand why
you're so angry right now,
564
00:52:25,768 --> 00:52:27,304
but you will get over it.
565
00:52:35,194 --> 00:52:36,525
You know,
566
00:52:38,906 --> 00:52:42,149
I've always
wanted to find someone,
567
00:52:45,788 --> 00:52:50,282
a woman who could
step into my shoes,
568
00:52:51,210 --> 00:52:53,747
take over the reins someday.
569
00:52:54,380 --> 00:52:56,462
That's not what you want.
570
00:52:57,633 --> 00:52:59,920
You want someone
you can manipulate.
571
00:53:00,219 --> 00:53:02,005
Someone like Tom,
572
00:53:02,304 --> 00:53:05,387
who'd give you their life
while you sit on your throne.
573
00:53:07,184 --> 00:53:09,050
You know what your
problem is, Patty?
574
00:53:09,353 --> 00:53:10,889
You chose winning
over everything,
575
00:53:11,188 --> 00:53:13,725
your husband, your son, me.
576
00:53:14,024 --> 00:53:17,437
All you have in your
life is your next case.
577
00:53:17,736 --> 00:53:18,646
There's nothing else.
578
00:53:21,782 --> 00:53:24,524
You think success
made me lonely?
579
00:53:26,578 --> 00:53:28,489
Failure is lonely.
580
00:53:29,998 --> 00:53:32,456
You want to be
successful and nice.
581
00:53:33,252 --> 00:53:35,289
A mother, a wife.
Well, you can't.
582
00:53:35,587 --> 00:53:37,703
You couldn't, but I can try.
583
00:53:39,049 --> 00:53:40,210
Well, call me when you're 60.
584
00:53:40,509 --> 00:53:41,840
Let me know how
that works out for you.
585
00:53:46,223 --> 00:53:48,305
I am offering
you my hand, Ellen.
586
00:53:48,600 --> 00:53:50,762
I will not offer it again.
587
00:53:51,770 --> 00:53:55,013
You and I can still do
great things together.
588
00:53:56,150 --> 00:53:57,686
I'm not interested.
589
00:53:59,570 --> 00:54:02,062
I have given you
everything you asked for.
590
00:54:06,285 --> 00:54:12,122
You are an ungrateful child,
and you are in for a rude awakening.
591
00:54:18,005 --> 00:54:19,621
Goodbye, Patty.
592
00:54:34,772 --> 00:54:36,388
Do you need any help,
Ms. Parsons?
593
00:54:37,733 --> 00:54:40,851
Thank you, Maggie. Yes, if you
could send this stuff to my apartment?
594
00:54:41,153 --> 00:54:42,564
Of course.
595
00:54:44,323 --> 00:54:45,438
You won't be coming back?
596
00:54:45,741 --> 00:54:46,651
No.
597
00:54:47,785 --> 00:54:49,992
It was nice working with you.
598
00:55:00,088 --> 00:55:01,078
What is it?
599
00:55:02,925 --> 00:55:05,542
This was the first
office I ever had.
600
00:55:07,721 --> 00:55:09,211
It made me feel important.
601
00:55:10,474 --> 00:55:14,718
Well, you are important.
You got to work for Patty Hewes.
602
00:55:26,615 --> 00:55:27,525
So, you have filed
603
00:55:27,825 --> 00:55:29,566
a wrongful death lawsuit
against the company?
604
00:55:29,868 --> 00:55:30,699
Yes.
605
00:55:30,994 --> 00:55:32,905
Three High Star
employees were killed,
606
00:55:33,205 --> 00:55:34,570
and I'm representing
their families.
607
00:55:34,873 --> 00:55:37,035
But you also
filed a second suit,
608
00:55:37,334 --> 00:55:41,293
and that claim was on behalf of
a 12-year-old Afghan boy, correct?
609
00:55:41,588 --> 00:55:42,453
Yes, that's right.
610
00:55:42,756 --> 00:55:44,622
This child was
abducted by High Star
611
00:55:44,925 --> 00:55:46,211
for the purposes
of interrogation.
612
00:55:46,510 --> 00:55:47,875
Unbelievable.
613
00:55:55,269 --> 00:55:59,012
I was in the neighbourhood,
so I thought I'd drop this off.
614
00:56:00,399 --> 00:56:02,436
Our list of witnesses.
615
00:56:03,110 --> 00:56:05,943
And how many people have
you found to testify against me?
616
00:56:10,742 --> 00:56:12,403
It's all in there.
617
00:56:13,787 --> 00:56:15,027
Have a good night.
618
00:56:17,291 --> 00:56:20,875
I think corruption is corruption,
no matter where you find it.
619
00:56:21,169 --> 00:56:22,910
That's why we have civil cases.
620
00:56:23,213 --> 00:56:25,124
Well, when it comes
to toppling the forces of greed,
621
00:56:25,424 --> 00:56:27,506
you are like
a one-woman wrecking ball.
622
00:56:29,094 --> 00:56:32,462
You have single-handedly
brought High Star to justice.
623
00:56:33,348 --> 00:56:35,680
Somebody had to
stop Howard Erickson.
624
00:56:35,976 --> 00:56:37,808
Well, we're
certainly grateful for your courage.
625
00:56:38,437 --> 00:56:39,518
Thank you.
626
00:56:39,813 --> 00:56:41,520
Thank you, Ms. Hewes.
627
00:56:57,539 --> 00:56:59,701
♪ I'm going to haunt you ♪
628
00:57:00,626 --> 00:57:02,788
♪ Haunt you till
your dying day ♪
629
00:57:03,420 --> 00:57:05,457
♪ I'm going to make you ♪
630
00:57:06,423 --> 00:57:08,881
♪ Wish you'd never gone away ♪
631
00:57:09,343 --> 00:57:11,960
♪ I'm there beside you
every day ♪
632
00:57:12,387 --> 00:57:14,378
♪ Through the night time too ♪
633
00:57:14,681 --> 00:57:16,763
♪ And you can't get away ♪
634
00:57:17,684 --> 00:57:20,221
♪ No, you can't get away ♪
635
00:57:21,229 --> 00:57:23,140
♪ I'm going to haunt you ♪
636
00:57:23,982 --> 00:57:26,394
♪ No matter where
you try to hide ♪
637
00:57:26,902 --> 00:57:29,018
♪ No one will want you ♪
638
00:57:29,821 --> 00:57:32,108
♪ Never keep you satisfied ♪
639
00:57:32,407 --> 00:57:35,195
♪ So softly I'll remind you ♪
640
00:57:35,494 --> 00:57:37,952
♪ Of the ways you let me down ♪
641
00:57:38,246 --> 00:57:40,157
♪ And you can't get away ♪
642
00:57:40,999 --> 00:57:43,787
♪ Oh, you'll never get away ♪
643
00:57:44,252 --> 00:57:46,584
♪ I'm going to haunt you ♪
644
00:57:50,425 --> 00:57:52,541
♪ I'm going to haunt you ♪
645
00:57:56,390 --> 00:57:59,303
♪ I'm going to haunt you ♪
45731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.