All language subtitles for Worldbreaker 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP 5.1 H 264-BITFLOW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,409 --> 00:01:59,409 They'll ask you one day 2 00:01:59,536 --> 00:02:01,121 to tell them the story 3 00:02:02,704 --> 00:02:05,041 of how the world was saved. 4 00:02:07,751 --> 00:02:11,088 They'll want to know how we found our heroes 5 00:02:11,214 --> 00:02:14,216 and together fought back. 6 00:02:16,386 --> 00:02:18,721 But to tell that story, 7 00:02:18,846 --> 00:02:21,474 you'll have to tell them how it was before. 8 00:02:26,019 --> 00:02:29,649 You're too young to remember how green the world was, 9 00:02:29,774 --> 00:02:32,693 how light, how full of hope, 10 00:02:35,363 --> 00:02:36,864 and how we were too blinded 11 00:02:36,989 --> 00:02:38,449 by the light of our own happiness 12 00:02:38,574 --> 00:02:39,993 to see the darkness 13 00:02:40,118 --> 00:02:42,871 buried right under our own feet. 14 00:02:45,914 --> 00:02:47,791 And when it finally came, 15 00:02:47,918 --> 00:02:49,919 it had only one purpose: 16 00:02:50,044 --> 00:02:53,214 to destroy all that was good. 17 00:02:55,758 --> 00:03:00,263 It was men who fought first, because that's what men do. 18 00:03:00,388 --> 00:03:04,474 We fought, we bled, we lost. 19 00:03:13,276 --> 00:03:18,031 So our mothers, our wives, our daughters, our sisters, 20 00:03:18,156 --> 00:03:20,616 they picked up the sword. 21 00:03:20,741 --> 00:03:24,036 They put on the Kodiak colors, 22 00:03:24,161 --> 00:03:29,166 and made sure this was a war we could not lose. 23 00:03:32,586 --> 00:03:33,754 -Commander. 24 00:03:40,594 --> 00:03:41,471 Let them go. 25 00:03:41,596 --> 00:03:42,931 Commander. 26 00:03:45,724 --> 00:03:47,101 Commander. 27 00:03:52,606 --> 00:03:55,443 This world has been broken many times. 28 00:03:55,568 --> 00:03:56,736 And you don't listen to directions. 29 00:04:00,906 --> 00:04:03,076 Commander. - - Keep it low. 30 00:04:08,664 --> 00:04:09,581 Commander. 31 00:04:09,708 --> 00:04:10,708 I'm with you. 32 00:04:15,754 --> 00:04:17,966 Don't leave Kodiak. 33 00:04:18,091 --> 00:04:19,341 We're with you, Commander. 34 00:04:24,596 --> 00:04:25,723 We're with you, Commander. 35 00:04:30,769 --> 00:04:32,438 Ready your positions. 36 00:04:35,941 --> 00:04:36,984 Fire! 37 00:05:04,511 --> 00:05:05,471 Fire! 38 00:06:18,128 --> 00:06:20,463 This world has been broken many times, 39 00:06:22,048 --> 00:06:23,924 and the Breakers are always different. 40 00:06:25,676 --> 00:06:29,346 Sometimes they come from space, sometimes from underground. 41 00:06:29,471 --> 00:06:31,306 Sometimes they're human. 42 00:06:31,433 --> 00:06:33,226 Sometimes animal. 43 00:06:33,351 --> 00:06:35,894 Other times no form at all. 44 00:06:36,019 --> 00:06:37,063 A germ. 45 00:06:37,188 --> 00:06:39,689 A disease. An energy. 46 00:06:39,816 --> 00:06:41,233 But they bring death. 47 00:06:41,358 --> 00:06:42,693 Always death. 48 00:06:44,403 --> 00:06:49,533 But death is always followed by rebirth. 49 00:06:49,658 --> 00:06:51,661 Destruction by renewal. 50 00:06:53,829 --> 00:06:56,999 When that first Stitch opened 15 years ago, 51 00:06:57,124 --> 00:07:00,711 this age old cycle started again. 52 00:07:00,836 --> 00:07:03,339 You see, the Stitch was always there. 53 00:07:03,464 --> 00:07:05,341 Mother Earth had just buried it deep, 54 00:07:05,466 --> 00:07:07,759 deep down to protect us, 55 00:07:07,884 --> 00:07:10,429 to protect her most cherished creations. 56 00:07:12,473 --> 00:07:13,849 And then we-- 57 00:07:13,974 --> 00:07:16,309 cut down the forest, melted the ice, 58 00:07:16,434 --> 00:07:18,396 opened up the Stitch and let all the Breakers out. 59 00:07:18,521 --> 00:07:20,064 Blah, blah, blah. 60 00:07:20,189 --> 00:07:22,233 Young lady, 61 00:07:22,358 --> 00:07:24,068 just who is telling the story here? 62 00:07:24,193 --> 00:07:27,196 -Okay, well, you've told this story a million times, Dad. 63 00:07:27,321 --> 00:07:29,656 I want a Kodiak story. 64 00:07:29,783 --> 00:07:32,284 Well, you heard one this morning, so sshh. 65 00:07:32,409 --> 00:07:34,119 As I was saying. 66 00:07:34,244 --> 00:07:35,954 The destruction of the boreal forests-- 67 00:07:36,079 --> 00:07:36,998 -Kodiak. 68 00:07:37,123 --> 00:07:38,166 -Or we can do maths. 69 00:07:38,291 --> 00:07:39,708 Kodiak. - - How about algebra? 70 00:07:39,834 --> 00:07:40,959 -Kodiak. -Let's do some algebra. 71 00:07:41,084 --> 00:07:42,461 Kodiak. - - How about physics? 72 00:07:42,586 --> 00:07:43,879 Kodiak. - Okay. 73 00:07:44,004 --> 00:07:45,381 Silence, silence. 74 00:07:50,178 --> 00:07:51,888 Willa wins again. 75 00:07:58,269 --> 00:08:03,899 This is the story of how Kodiak 76 00:08:04,024 --> 00:08:05,484 took out a hundred Breakers 77 00:08:05,609 --> 00:08:09,196 with one swipe of his mighty ax. 78 00:08:10,989 --> 00:08:14,368 It was just a year after the Stitch had opened 79 00:08:14,493 --> 00:08:16,913 and our brave forces were gathered in Glasgow 80 00:08:17,038 --> 00:08:18,789 for their first assault. 81 00:08:18,914 --> 00:08:22,043 The nights were long and wet and windy. 82 00:08:22,168 --> 00:08:24,586 The only thing that kept them going were these stories. 83 00:08:24,711 --> 00:08:27,464 My dad is a born storyteller. 84 00:08:27,589 --> 00:08:30,718 -...teeth like daggers. 85 00:08:30,843 --> 00:08:32,594 He says our stories are as important 86 00:08:32,719 --> 00:08:36,014 as our guns and our swords. 87 00:08:36,139 --> 00:08:37,558 Especially now. 88 00:08:37,683 --> 00:08:39,809 They could fight. 89 00:08:39,936 --> 00:08:40,936 Stories give those of us 90 00:08:41,061 --> 00:08:43,939 that are still left, hope. 91 00:08:44,064 --> 00:08:45,899 They inspire our warriors, 92 00:08:47,984 --> 00:08:51,739 like my mom, to keep fighting. 93 00:08:51,864 --> 00:08:54,951 Out in the dark, in the wet. 94 00:09:00,873 --> 00:09:04,334 He tells me these things not to scare me, 95 00:09:04,459 --> 00:09:06,253 but to remind me that one day, 96 00:09:06,378 --> 00:09:09,006 they'll need me to tell the story. 97 00:09:09,131 --> 00:09:10,841 The story of how we pulled ourselves 98 00:09:10,966 --> 00:09:15,263 away from all this darkness and death and destruction... 99 00:09:15,388 --> 00:09:17,514 And that morning... - and found the light. 100 00:09:17,639 --> 00:09:19,558 they were ready to fight. 101 00:09:19,683 --> 00:09:21,644 -Were there flowers on the island? 102 00:09:21,769 --> 00:09:24,313 Yeah, there were flowers. 103 00:09:24,438 --> 00:09:29,484 Thousands of reds and purples 104 00:09:29,609 --> 00:09:30,694 and yellows... 105 00:09:31,946 --> 00:09:33,573 colors like you wouldn't believe. 106 00:09:35,074 --> 00:09:36,784 The island was so bright... 107 00:09:38,953 --> 00:09:40,996 It was so beautiful, 108 00:09:42,748 --> 00:09:43,708 like heaven. 109 00:09:43,833 --> 00:09:45,126 -Heaven? 110 00:09:49,296 --> 00:09:51,089 Don't worry. 111 00:09:51,214 --> 00:09:53,133 It sounds closer than it really is. 112 00:09:55,886 --> 00:09:57,679 Were there animals on the island? 113 00:09:58,848 --> 00:10:01,433 -Back then? So many. 114 00:10:03,184 --> 00:10:05,813 Maybe...maybe there still are. 115 00:10:05,938 --> 00:10:07,439 Bunnies? 116 00:10:07,564 --> 00:10:10,401 -Bunnies and birds 117 00:10:10,526 --> 00:10:12,986 and badgers. 118 00:10:18,493 --> 00:10:20,786 All right, birthday girl. 119 00:10:22,454 --> 00:10:24,039 -I'm gonna go grab some presents. 120 00:10:29,169 --> 00:10:30,338 -Mom? 121 00:10:30,463 --> 00:10:31,629 -Yeah, baby? 122 00:10:32,839 --> 00:10:34,549 -Will you have to go away again? 123 00:10:57,156 --> 00:10:59,449 Attention! Attention! 124 00:10:59,574 --> 00:11:02,536 Return to your blocks and await further instructions. 125 00:11:02,661 --> 00:11:04,204 This is not a drill. 126 00:11:04,329 --> 00:11:05,248 Repeat: 127 00:11:05,373 --> 00:11:07,333 this is not a drill. 128 00:11:07,458 --> 00:11:09,918 Return to your blocks. immediately. 129 00:11:13,923 --> 00:11:16,299 Attention! Attention! 130 00:11:17,551 --> 00:11:20,388 Okay, make a wish. 131 00:11:24,433 --> 00:11:26,601 Whoooooo! 132 00:11:26,728 --> 00:11:28,438 Happy birthday, sweetie. 133 00:11:28,563 --> 00:11:30,689 -Thank you. -Here you go. 134 00:11:35,444 --> 00:11:37,238 -Mom, it's beautiful. 135 00:11:37,363 --> 00:11:38,739 And it's warm. 136 00:11:38,864 --> 00:11:40,908 -Well, it'll be cold there. She'll need it. 137 00:11:42,159 --> 00:11:43,326 -There? 138 00:11:44,911 --> 00:11:46,663 Where are we going? - - Okay, my turn. 139 00:11:48,039 --> 00:11:50,293 All right. Now. 140 00:11:50,418 --> 00:11:52,294 I know you're not my wee Willa Gorilla anymore-- 141 00:11:52,419 --> 00:11:53,629 -Dad, I am 15. 142 00:11:53,754 --> 00:11:57,966 -Yes, but seeing that you've never had a real one, 143 00:11:58,091 --> 00:11:59,884 I thought maybe... 144 00:12:07,059 --> 00:12:09,561 You're so cute. - I love him. 145 00:12:11,063 --> 00:12:12,064 What is it? 146 00:12:13,189 --> 00:12:14,733 -That's a dog. 147 00:12:16,193 --> 00:12:18,361 Helen Travis on the 9 Bloc makes them. 148 00:12:18,488 --> 00:12:20,698 Proceeds go to veterans. 149 00:12:20,823 --> 00:12:22,324 -Well, maybe someday we'll find you 150 00:12:22,449 --> 00:12:24,576 a real one. 151 00:12:24,701 --> 00:12:26,494 -What's his name? 152 00:12:26,619 --> 00:12:27,829 -Well, he's yours now. 153 00:12:27,954 --> 00:12:29,164 You name him. 154 00:12:32,001 --> 00:12:33,418 It's time, ma'am. 155 00:12:40,884 --> 00:12:41,759 -Five minutes. 156 00:12:41,886 --> 00:12:43,178 -Yes, sir. 157 00:12:43,303 --> 00:12:46,306 -Willa. Fill it up. Essentials only. 158 00:12:46,431 --> 00:12:48,391 Just clothes, boot, thermos, okay? 159 00:12:49,976 --> 00:12:51,311 Yeah, him too. 160 00:12:52,688 --> 00:12:54,523 -How long will we be gone? 161 00:12:54,648 --> 00:12:55,566 -Just fill it up, Willa. 162 00:12:55,691 --> 00:12:56,733 But Dad... 163 00:13:00,821 --> 00:13:01,906 Essentials only. 164 00:13:04,991 --> 00:13:06,659 Essentials only. 165 00:13:12,958 --> 00:13:13,876 Baby. 166 00:13:14,001 --> 00:13:15,586 -Okay. I'm good. I'm good. 167 00:13:15,711 --> 00:13:17,254 I'm fine. I'm fine. 168 00:13:18,839 --> 00:13:20,006 -I love you. 169 00:13:22,343 --> 00:13:23,426 -You closed that Stitch. 170 00:13:23,553 --> 00:13:25,136 I don't understand. 171 00:13:25,263 --> 00:13:27,056 -One closes, another one opens. 172 00:13:28,891 --> 00:13:31,393 We can't hold the line anymore. 173 00:13:31,518 --> 00:13:33,186 We lost the 8th battalion two hours ago, 174 00:13:33,311 --> 00:13:35,231 near Coventry. 175 00:13:35,356 --> 00:13:36,983 Christ. 176 00:13:37,108 --> 00:13:39,859 You know, we've got 15 veterans in this Bloc alone. 177 00:13:39,984 --> 00:13:41,611 We could still fight. 178 00:13:41,736 --> 00:13:43,781 -You did. You did fight. 179 00:13:43,906 --> 00:13:45,114 -I can fight again. 180 00:13:46,699 --> 00:13:48,159 Listen to me. 181 00:13:48,284 --> 00:13:50,413 You get one bite, even a single scratch- 182 00:13:50,538 --> 00:13:51,873 - Look who's talking. 183 00:13:51,998 --> 00:13:53,498 -It's been 72 hours. 184 00:13:53,624 --> 00:13:55,124 I'm clear. 185 00:13:55,251 --> 00:13:57,378 -You're not totally immune, you know. 186 00:13:57,503 --> 00:14:00,339 No matter how badass you may be. 187 00:14:00,464 --> 00:14:02,049 - S o now you think I'm a badass? 188 00:14:02,174 --> 00:14:03,593 -Yeah. 189 00:14:12,893 --> 00:14:15,854 is dead. Well, that's it, then. 190 00:14:17,398 --> 00:14:19,649 Hey, hey. 191 00:14:19,774 --> 00:14:20,901 Hey, hey, hey, hey. 192 00:14:21,026 --> 00:14:22,111 It's okay. 193 00:14:23,738 --> 00:14:24,904 It's gonna be okay. 194 00:14:25,029 --> 00:14:26,698 Shh. 195 00:14:28,826 --> 00:14:29,826 It's okay. 196 00:14:32,704 --> 00:14:33,998 This way. Hurry, hurry, hurry! 197 00:14:38,209 --> 00:14:39,753 Make your way to the last truck now. 198 00:14:39,878 --> 00:14:41,213 -Go, go, go! 199 00:14:41,338 --> 00:14:43,048 How close are they? - Eight clicks north. 200 00:14:43,173 --> 00:14:44,716 -Are there any Hybrids? -Of course there's Hybrids. 201 00:14:44,841 --> 00:14:45,884 And if you don't get your ass in there fast, 202 00:14:46,009 --> 00:14:47,053 you're gonna become one. Go on! 203 00:14:47,178 --> 00:14:48,971 Go! Come on! Go, go, go! 204 00:14:49,096 --> 00:14:50,723 This one's going to Mercy Bay, right? 205 00:14:50,848 --> 00:14:52,141 Yes, ma'am. 206 00:14:52,266 --> 00:14:53,643 Get in. 207 00:14:53,768 --> 00:14:56,894 I need to ride in the front, lead the convoy. 208 00:14:57,021 --> 00:14:59,106 I'll see you when you get there. Okay? 209 00:14:59,231 --> 00:15:00,483 -Mom, where? 210 00:15:00,608 --> 00:15:02,401 Mom--Mom, where are we going? 211 00:15:02,526 --> 00:15:04,236 -Dad, where are we-- -Someplace safe. Come on. 212 00:15:06,654 --> 00:15:09,116 -Listen up. I don't care who your wife is. 213 00:15:09,241 --> 00:15:11,994 You so much as sneeze, you so much as cough... 214 00:15:12,119 --> 00:15:13,871 -I've seen it happen. If it happens to me, 215 00:15:13,996 --> 00:15:15,246 I will pull the trigger myself. 216 00:15:20,294 --> 00:15:21,503 Hurry. 217 00:16:08,549 --> 00:16:10,218 Shut your eyes now. 218 00:16:11,969 --> 00:16:14,806 -You know why dudes can turn and not us? 219 00:16:14,931 --> 00:16:16,891 DNA, right? 220 00:16:17,018 --> 00:16:18,559 -โ€˜Cause we don't have time for that shit? 221 00:16:20,938 --> 00:16:22,481 -You know, you're not totally immune. 222 00:16:22,606 --> 00:16:24,608 No matter how badass you think you are. 223 00:16:26,151 --> 00:16:28,611 She's right. No one is. 224 00:16:28,738 --> 00:16:30,196 We can turn. I'm sure. 225 00:16:30,321 --> 00:16:32,533 Anybody can. 226 00:16:32,658 --> 00:16:35,243 The male brain is simple. 227 00:16:35,369 --> 00:16:37,579 Synapses in straight lines. 228 00:16:37,704 --> 00:16:39,331 One-lane roads. 229 00:16:39,456 --> 00:16:41,749 The infection burns them out quick. 230 00:16:41,874 --> 00:16:44,836 Our synapses are like webs that stretch clear 231 00:16:44,961 --> 00:16:46,629 across our brains 232 00:16:46,754 --> 00:16:48,924 and cross each other multiple times. 233 00:16:49,049 --> 00:16:50,551 -We're more complicated. 234 00:16:50,676 --> 00:16:52,178 That's right. 235 00:16:53,763 --> 00:16:56,139 -Is my brain more complicated? 236 00:16:56,264 --> 00:16:58,266 Lady, you are a female teenager. 237 00:16:58,391 --> 00:16:59,893 You're damn near indestructible. 238 00:17:02,854 --> 00:17:04,814 Ready to fight. 239 00:17:04,939 --> 00:17:07,443 Just like Kodiak. 240 00:17:07,568 --> 00:17:09,736 -What about Kodiak? 241 00:17:09,861 --> 00:17:11,196 He's not a woman. 242 00:17:11,321 --> 00:17:12,823 He's killed over a hundred Breakers. 243 00:17:12,948 --> 00:17:14,408 I'm sure he's gotten scratched. 244 00:17:14,533 --> 00:17:16,534 Kodiak can never turn. 245 00:17:16,659 --> 00:17:18,161 I heard he's part Breaker himself. 246 00:17:18,286 --> 00:17:20,789 -A hundred Breakers? I heard it was 300. 247 00:17:20,914 --> 00:17:21,998 -What does it matter the number? 248 00:17:22,124 --> 00:17:23,374 Point is he did it. 249 00:17:23,499 --> 00:17:24,959 His pet bear killed at least 50. 250 00:17:25,084 --> 00:17:27,129 Pet bear. Kodiak is a bear. 251 00:17:27,254 --> 00:17:28,713 Look at the bloody heraldry. - You're wrong. 252 00:17:28,839 --> 00:17:30,799 The bear is how he got the name. 253 00:17:30,924 --> 00:17:33,093 He raised it from a cub he found in Anchorage. 254 00:17:33,218 --> 00:17:34,719 -My dad's fought with him. 255 00:17:37,639 --> 00:17:38,849 -If I had a pound for every man 256 00:17:38,974 --> 00:17:40,684 who said they'd fought with Kodiak. 257 00:17:42,144 --> 00:17:44,479 -Tell them. -No. It doesn't matter. 258 00:17:44,604 --> 00:17:46,023 -It was in the Scottish blitz. 259 00:17:47,858 --> 00:17:50,276 -I heard nobody got out of that one unscathed. 260 00:17:50,401 --> 00:17:51,653 -No one did. 261 00:17:56,741 --> 00:17:58,534 -Kodiak has a bear? 262 00:17:58,659 --> 00:18:00,286 You never told me that. 263 00:18:00,411 --> 00:18:01,538 -It doesn't matter. 264 00:18:02,664 --> 00:18:04,416 They're stories is all. 265 00:18:04,541 --> 00:18:07,001 Bear or no bear, he still fights like one. 266 00:18:07,128 --> 00:18:08,796 Like we need to fight. 267 00:18:08,921 --> 00:18:10,379 Tooth and claw. 268 00:18:13,341 --> 00:18:15,093 -I think I'm gonna call him โ€œBearโ€ 269 00:18:15,218 --> 00:18:16,761 because he fights with Kodiak. 270 00:18:18,848 --> 00:18:20,223 -Welcome to the family, Bear. 271 00:18:23,476 --> 00:18:25,019 We'll be there soon, my love. 272 00:18:25,144 --> 00:18:27,398 Try and get some sleep. 273 00:18:46,208 --> 00:18:47,626 Why have we stopped? What's happening? 274 00:18:47,751 --> 00:18:48,878 Breakers! Breakers! 275 00:18:54,758 --> 00:18:56,343 Fall back! Fall back! 276 00:18:58,803 --> 00:19:00,848 On the left! On the left! Go! 277 00:19:00,973 --> 00:19:02,391 Stay in the truck. 278 00:19:06,019 --> 00:19:07,896 Watch out! 279 00:19:28,583 --> 00:19:31,086 Go! Go, go, go! 280 00:19:37,884 --> 00:19:39,386 This way. - Dad. 281 00:19:42,264 --> 00:19:44,433 Come with me. - Get down, get down. 282 00:19:51,731 --> 00:19:52,649 Hey! 283 00:19:56,528 --> 00:19:58,779 -Go, go, go! 284 00:20:03,284 --> 00:20:04,661 Get up. Get up. Get up. 285 00:20:06,246 --> 00:20:08,081 Under. Get under. Go. 286 00:20:22,971 --> 00:20:25,599 Nooooo! 287 00:20:51,666 --> 00:20:52,876 Yeah! 288 00:21:03,678 --> 00:21:05,513 -Mom! -Let's go. 289 00:21:05,639 --> 00:21:07,264 -Mom. Mom. 290 00:21:08,808 --> 00:21:10,769 Come on. I got you. 291 00:21:10,894 --> 00:21:12,438 You're okay now. 292 00:21:15,816 --> 00:21:17,651 That was the last of them. 293 00:21:17,776 --> 00:21:18,693 Come on. 294 00:21:18,818 --> 00:21:20,236 What happened? 295 00:21:20,361 --> 00:21:23,281 -They were on us before we could react. 296 00:21:23,406 --> 00:21:24,866 Three of them. 297 00:21:24,991 --> 00:21:27,536 Get everyone off the road into the forest. 298 00:21:27,661 --> 00:21:29,079 It's safer. 299 00:21:29,204 --> 00:21:30,496 You heard her. Get off the road. 300 00:21:30,621 --> 00:21:32,458 Get out of the road into the forest. 301 00:21:32,583 --> 00:21:34,459 Quickly. 302 00:21:34,584 --> 00:21:35,878 Come on. 303 00:21:37,588 --> 00:21:39,423 Get everyone off the road! 304 00:21:40,589 --> 00:21:42,801 -Christ. How long have I got!? 305 00:21:42,926 --> 00:21:45,094 Five, ten minutes? 306 00:21:45,219 --> 00:21:46,929 -Everyone's different. 307 00:21:47,054 --> 00:21:48,598 I'll stay with you till it's over. 308 00:22:00,484 --> 00:22:01,694 We're safe here. 309 00:22:01,819 --> 00:22:02,696 -Your face. 310 00:22:07,784 --> 00:22:10,494 It's okay. It's human, not Breaker. 311 00:22:12,706 --> 00:22:13,914 It's not too far. 312 00:22:14,041 --> 00:22:15,124 -Mersey Bay's-- -It's west. 313 00:22:15,249 --> 00:22:16,584 It's four kilometers, maybe five. 314 00:22:16,709 --> 00:22:18,169 We'll get there by dawn. 315 00:22:18,294 --> 00:22:19,421 Can you run? - Why? 316 00:22:19,546 --> 00:22:20,714 Want to race? 317 00:22:22,131 --> 00:22:23,716 -Take my gun. 318 00:22:23,841 --> 00:22:25,676 No, there's no point. It'll slow โ€˜em down at best. 319 00:22:31,683 --> 00:22:33,101 -Listen to me. 320 00:22:33,226 --> 00:22:34,478 We're gonna make it through this. 321 00:22:34,603 --> 00:22:36,104 But you cannot stop. 322 00:22:36,229 --> 00:22:39,524 You can be afraid but you can't let it stop you. 323 00:22:39,649 --> 00:22:41,359 Let what scares you move you forward. 324 00:22:41,484 --> 00:22:42,903 You understand? 325 00:22:45,696 --> 00:22:47,574 I love you, Willa. 326 00:22:50,659 --> 00:22:51,911 I have to stay. 327 00:22:53,413 --> 00:22:55,373 -Mom...no. 328 00:22:55,498 --> 00:22:57,501 -I have to stay. I have to fight. 329 00:22:57,626 --> 00:23:00,419 -You said we were going. You said we had to go. 330 00:23:00,544 --> 00:23:01,838 -They need me. 331 00:23:01,963 --> 00:23:02,964 You said we.. 332 00:23:03,089 --> 00:23:04,966 You said we.. 333 00:23:05,091 --> 00:23:07,384 -They need me. 334 00:23:07,511 --> 00:23:08,719 -I need you. 335 00:23:12,056 --> 00:23:12,974 I need you. 336 00:23:13,099 --> 00:23:15,894 Please. Please. 337 00:23:18,896 --> 00:23:21,316 Hybrids. It's a Hybrids. 338 00:23:21,441 --> 00:23:23,151 They're coming. 339 00:23:25,694 --> 00:23:28,281 -We'll hold them back. You go! 340 00:23:28,406 --> 00:23:29,491 -Come on. -Go. 341 00:23:29,616 --> 00:23:32,661 -Everyone go! Go! -No! Mom, no! 342 00:23:35,121 --> 00:23:36,581 With me! 343 00:23:44,131 --> 00:23:45,673 -Not that way. This way. 344 00:23:45,799 --> 00:23:47,008 -What? -Come on. 345 00:23:47,133 --> 00:23:48,009 -But, Dad, we need to go 346 00:23:48,134 --> 00:23:48,968 -with them. -No. Move! 347 00:23:56,351 --> 00:23:57,811 -Do what you gotta do. 348 00:24:08,654 --> 00:24:10,323 Keep moving. We're almost there. 349 00:24:10,448 --> 00:24:11,241 How much further is it? 350 00:24:11,366 --> 00:24:12,283 Not far. 351 00:24:37,768 --> 00:24:39,353 Remember the stories I told you? 352 00:24:39,478 --> 00:24:40,769 Back in the day before you were born, 353 00:24:40,896 --> 00:24:42,648 when Mom and I would go fishing? 354 00:24:42,773 --> 00:24:44,064 You mean when there were fish? 355 00:24:44,191 --> 00:24:45,399 I thought you made those up. 356 00:24:51,323 --> 00:24:52,574 Get that. 357 00:24:55,368 --> 00:24:57,704 It's small, but it's seaworthy. 358 00:25:07,421 --> 00:25:08,923 -It's not that small. 359 00:25:09,048 --> 00:25:10,841 We could still take a couple of those people with us. 360 00:25:10,968 --> 00:25:13,136 -This is our path, not theirs. 361 00:25:13,261 --> 00:25:14,513 -But we could help. 362 00:25:15,804 --> 00:25:18,349 -Willa, this is our path. You and me. 363 00:25:18,474 --> 00:25:21,186 We cannot think about anyone else right now, okay? 364 00:25:21,311 --> 00:25:22,353 Come on. 365 00:25:23,771 --> 00:25:25,523 -Isn't that how the world breaks? 366 00:25:28,901 --> 00:25:30,569 -Please. Undo the rope. 367 00:25:36,909 --> 00:25:38,286 Hey. 368 00:25:46,711 --> 00:25:47,671 Yours? 369 00:25:47,796 --> 00:25:49,506 No. No. 370 00:25:49,631 --> 00:25:51,549 We're just checking it, looking for food. 371 00:25:57,263 --> 00:25:58,639 -It's your boat. 372 00:25:59,808 --> 00:26:03,144 -Okay. Okay. It's our boat. 373 00:26:03,269 --> 00:26:04,813 And you're going to get me out of here. 374 00:26:12,278 --> 00:26:13,904 Those things are coming. 375 00:26:14,029 --> 00:26:17,449 Come on. Get it in the water. 376 00:26:17,574 --> 00:26:19,953 -Okay, we're just not gonna go very far without petrol. 377 00:26:20,078 --> 00:26:21,163 You don't think I'd leave it here with a tank 378 00:26:21,288 --> 00:26:23,998 full of gas, d'you? For someone to steal? 379 00:26:24,123 --> 00:26:26,584 No. The motor's dry. 380 00:26:29,128 --> 00:26:30,796 -So where's the fucking gas? 381 00:26:34,509 --> 00:26:36,636 -It's in the boot of one of the cars around the corner. 382 00:26:43,476 --> 00:26:45,769 -Okay. Come on. 383 00:26:45,894 --> 00:26:46,938 Come on. 384 00:26:48,189 --> 00:26:51,109 -Willa, stay here. Just stay here. Okay? 385 00:26:51,234 --> 00:26:52,736 Let's go. - Okay. 386 00:27:03,038 --> 00:27:04,373 Is it just you? 387 00:27:04,498 --> 00:27:05,748 -It is now. 388 00:27:07,709 --> 00:27:09,461 Ever wonder what it means? 389 00:27:09,586 --> 00:27:11,004 -What? 390 00:27:11,129 --> 00:27:13,881 -What it means it's just only us gets hit? 391 00:27:14,006 --> 00:27:18,553 Not our wives, not our mothers, not our daughters. 392 00:27:18,678 --> 00:27:22,348 -Well, women have turned. It's male biology. 393 00:27:22,473 --> 00:27:24,518 -It attacks the Y chromosome-- -We're evil. 394 00:27:24,643 --> 00:27:26,894 That's what it means. 395 00:27:27,019 --> 00:27:30,689 The world wanted revenge, and it knew who to blame. 396 00:27:32,984 --> 00:27:34,819 Some things you just can't wash off. 397 00:27:37,071 --> 00:27:39,783 Open it. 398 00:27:39,908 --> 00:27:41,534 Open it. 399 00:27:41,659 --> 00:27:42,828 -Just getting my key. 400 00:28:18,071 --> 00:28:19,406 -Come on, come on. Let's go. 401 00:28:19,531 --> 00:28:20,489 -What about the man? 402 00:28:20,614 --> 00:28:21,616 He got scared. - He ran off. 403 00:28:21,741 --> 00:28:22,909 Come on, help me. 404 00:28:26,871 --> 00:28:27,914 On my count. 405 00:28:28,039 --> 00:28:29,791 One, two, three. 406 00:29:56,461 --> 00:29:57,963 -What do you say, Bear? 407 00:29:58,088 --> 00:29:59,506 Do you want to get some breakfast? 408 00:30:03,884 --> 00:30:06,011 Hold on tight, Bear. 409 00:30:06,136 --> 00:30:07,388 We're almost there. 410 00:30:17,023 --> 00:30:18,399 Sorry, Mrs. Tern. 411 00:30:18,524 --> 00:30:20,859 I'll only take three. 412 00:30:20,984 --> 00:30:22,069 You'll see. 413 00:30:22,194 --> 00:30:23,863 It's not so bad having just one. 414 00:30:50,889 --> 00:30:52,724 -Nothing in the snares? 415 00:30:54,853 --> 00:30:55,853 What? 416 00:30:55,978 --> 00:30:57,479 Come on. - You're always happy 417 00:30:57,604 --> 00:30:59,023 when those traps are empty. 418 00:30:59,148 --> 00:31:00,608 -That's not true. 419 00:31:00,733 --> 00:31:02,693 Need to eat, Willa. 420 00:31:02,818 --> 00:31:06,281 Not just tinned beans and scraps from the garden. 421 00:31:06,406 --> 00:31:08,324 And you need protein. 422 00:31:08,449 --> 00:31:10,993 -So do you, skinny! 423 00:31:11,118 --> 00:31:12,494 Look. 424 00:31:15,914 --> 00:31:18,793 -I told you that climb is too risky. 425 00:31:18,918 --> 00:31:19,919 -It's easy, Dad. 426 00:31:20,044 --> 00:31:21,169 Now, don't get cocky, young lady. 427 00:31:21,296 --> 00:31:23,006 Anything happens to you... 428 00:31:25,508 --> 00:31:27,801 All right, take them inside. 429 00:31:27,928 --> 00:31:29,219 We'll eat them when I'm done. 430 00:31:30,679 --> 00:31:32,473 Put some wood on the fire. 431 00:31:32,598 --> 00:31:34,391 The dry stuff: the wet stuff is too smoky. 432 00:31:34,516 --> 00:31:36,728 -Why don't you let me split the wood sometimes? 433 00:31:39,856 --> 00:31:42,108 I mean, I can swing an ax like Kodiak 434 00:31:42,233 --> 00:31:45,069 taking off a Breaker's head, unlike you. 435 00:31:45,194 --> 00:31:47,154 Yeah? - You think so? 436 00:31:47,279 --> 00:31:48,781 Are you trying me? 437 00:31:50,908 --> 00:31:52,576 All right, show me. 438 00:31:52,701 --> 00:31:53,911 Okay. 439 00:31:55,538 --> 00:31:57,664 -Come on. 440 00:31:57,789 --> 00:31:59,083 Show me how you swing that sword. 441 00:31:59,208 --> 00:32:00,959 You win, I'll let you split the rest. 442 00:32:03,963 --> 00:32:05,256 Come on. 443 00:32:13,764 --> 00:32:14,974 Haa! 444 00:32:22,439 --> 00:32:25,234 -You're not ready, Willa. 445 00:32:25,359 --> 00:32:26,944 You need more training. 446 00:32:35,619 --> 00:32:37,204 Good. Kindling. 447 00:32:39,456 --> 00:32:40,666 Did you see what happened 448 00:32:40,791 --> 00:32:42,793 when you first approached me head on like that? 449 00:32:42,918 --> 00:32:45,629 I feinted, you passed and I came in from behind 450 00:32:45,754 --> 00:32:47,548 and gave myself the advantage. Understand? 451 00:32:49,008 --> 00:32:53,638 -Good. Don't worry, I'll carve you another. 452 00:32:53,763 --> 00:32:55,264 Bring some of this firewood in, okay? 453 00:32:59,769 --> 00:33:01,729 Special tonight only: 454 00:33:01,854 --> 00:33:04,023 tern egg omelets, 455 00:33:06,316 --> 00:33:08,694 French green beans. 456 00:33:08,819 --> 00:33:10,863 Get it while you can. 457 00:33:16,494 --> 00:33:18,329 What are you doing? 458 00:33:18,454 --> 00:33:20,081 -I like the way that she did it. 459 00:33:22,083 --> 00:33:24,668 Can you help me? 460 00:33:24,794 --> 00:33:26,796 -Okay. Coming. 461 00:33:40,768 --> 00:33:42,353 -Did she teach you? 462 00:33:42,478 --> 00:33:47,024 No. I had to learn by watching her do it. 463 00:33:49,276 --> 00:33:52,654 Just like you're learning watching me... 464 00:33:52,779 --> 00:33:55,908 to hunt, to run, to climb, to fight. 465 00:33:56,033 --> 00:33:58,411 To survive. 466 00:33:58,536 --> 00:34:03,499 And when this war is over, you'll get to learn the rest. 467 00:34:03,624 --> 00:34:05,584 -What's the rest? 468 00:34:05,709 --> 00:34:07,086 -To live. 469 00:34:11,883 --> 00:34:14,093 -How will she know what I look like now? 470 00:34:14,218 --> 00:34:16,971 Willa, it's only been a year. 471 00:34:17,096 --> 00:34:18,598 -Only? 472 00:34:18,723 --> 00:34:20,599 She could pass me on the street and she wouldn't recognize me. 473 00:34:20,724 --> 00:34:22,393 I think you're overestimating. 474 00:34:24,686 --> 00:34:26,354 -Do you think she's met Kodiak? 475 00:34:28,608 --> 00:34:30,943 -Sure. Of course. 476 00:34:31,068 --> 00:34:32,819 Why not? 477 00:34:32,944 --> 00:34:34,279 -If she's with Kodiak, she's safe. 478 00:34:36,281 --> 00:34:37,491 Okay. 479 00:34:38,951 --> 00:34:40,369 How is it? 480 00:34:42,038 --> 00:34:43,456 -Looks just like how she did it. 481 00:34:46,584 --> 00:34:48,169 Thank you. 482 00:34:50,129 --> 00:34:51,964 -Can we eat? 483 00:35:00,639 --> 00:35:02,058 Okay. Just one 484 00:35:02,183 --> 00:35:04,518 and then you eat, okay? 485 00:35:04,643 --> 00:35:07,146 Just one story, and then we eat. 486 00:35:09,689 --> 00:35:14,694 This is the story of when 487 00:35:14,821 --> 00:35:18,199 Kodiak was way up north. 488 00:35:18,324 --> 00:35:19,741 He was collecting firewood 489 00:35:19,868 --> 00:35:22,328 for the long, cold winter ahead. 490 00:35:22,453 --> 00:35:25,164 Now remember, for Kodiak, gathering firewood 491 00:35:25,289 --> 00:35:28,124 is not like what we do, picking up sticks and driftwood. 492 00:35:28,251 --> 00:35:29,459 No, no. 493 00:35:29,584 --> 00:35:33,589 He could take down an entire tree with his ax, 494 00:35:33,714 --> 00:35:35,799 an entire forest... 495 00:35:40,596 --> 00:35:43,683 And with every blow of that mighty ax, 496 00:35:47,811 --> 00:35:50,523 thunder would rumble through the sky. 497 00:35:56,278 --> 00:35:58,823 You know, he made that ax himself. 498 00:35:58,948 --> 00:36:01,241 He carved the handle from an English oak 499 00:36:01,366 --> 00:36:03,744 that had been hit by lightning, 500 00:36:03,869 --> 00:36:07,539 forged it from steel from an old Welsh mining ground. 501 00:36:07,664 --> 00:36:09,041 Diamond hard. 502 00:36:09,166 --> 00:36:10,543 Indestructible. 503 00:36:12,669 --> 00:36:15,464 The day he was heading back to his camp... 504 00:36:18,676 --> 00:36:20,303 he heard something, 505 00:36:20,428 --> 00:36:24,056 something no one had ever heard before. 506 00:36:27,393 --> 00:36:31,479 He was the first to see it. The Stitch. 507 00:36:33,023 --> 00:36:35,276 And crawling out of it-- 508 00:36:35,401 --> 00:36:36,778 Breakers. 509 00:36:36,903 --> 00:36:38,111 -But he wasn't scared? 510 00:36:38,238 --> 00:36:39,363 -Of course he wasn't scared. 511 00:36:40,823 --> 00:36:41,824 He was ready to fight. 512 00:36:41,949 --> 00:36:43,743 Yes. And fight he did. 513 00:36:46,788 --> 00:36:48,331 And he took out a hundred Breakers 514 00:36:48,456 --> 00:36:50,541 with one swipe of his mighty ax. 515 00:36:50,666 --> 00:36:52,418 -Well, it was one Breaker, 516 00:36:52,543 --> 00:36:53,461 -actually. -Aww. 517 00:36:53,586 --> 00:36:55,838 But it was the first. 518 00:36:55,963 --> 00:36:58,089 Many more came after, we know that. 519 00:36:58,214 --> 00:36:59,591 But this was the first, 520 00:36:59,716 --> 00:37:04,013 and this is how we learned that to kill 'em, you have... 521 00:37:04,138 --> 00:37:05,431 -...to take off his head. 522 00:37:05,556 --> 00:37:06,933 Decap. Only way to do it. 523 00:37:07,058 --> 00:37:08,893 -Not the only way. 524 00:37:09,018 --> 00:37:10,394 The fastest. Bullets work, 525 00:37:10,519 --> 00:37:11,646 but they're not as effective. 526 00:37:11,771 --> 00:37:14,148 It slows them down, but it doesn't kill them. 527 00:37:14,273 --> 00:37:16,066 The end. Time for dinner. 528 00:37:18,819 --> 00:37:20,446 -These stories... 529 00:37:20,571 --> 00:37:21,739 Yeah? 530 00:37:21,864 --> 00:37:22,781 -About Kodiak... 531 00:37:24,824 --> 00:37:26,994 -You know them so well. 532 00:37:27,119 --> 00:37:28,496 -Every parent does. 533 00:37:29,913 --> 00:37:31,414 -Are you sure...? 534 00:37:31,539 --> 00:37:33,208 -What? 535 00:37:33,334 --> 00:37:35,503 -...he's not you? 536 00:37:35,628 --> 00:37:37,588 Willa. 537 00:37:37,713 --> 00:37:38,964 Well, it sounds like you. 538 00:37:39,089 --> 00:37:41,508 Strong. Powerful. 539 00:37:43,303 --> 00:37:44,261 Good with an ax. 540 00:37:44,386 --> 00:37:46,639 Please. - Go on, go on. 541 00:37:49,933 --> 00:37:52,769 -When I fought, we would go into battle 542 00:37:52,894 --> 00:37:56,231 knowing there was a giant out there with an ax 543 00:37:56,356 --> 00:37:59,234 made of lightning slicing through Breakers 544 00:37:59,359 --> 00:38:01,278 like a hot knife through butter. 545 00:38:02,613 --> 00:38:04,364 Kodiak gives us hope. 546 00:38:04,489 --> 00:38:05,616 If he could stand tall, 547 00:38:05,741 --> 00:38:08,284 if he could save this world from breaking-- 548 00:38:08,411 --> 00:38:09,661 -Maybe you could. 549 00:38:11,789 --> 00:38:13,333 Because he's totally you. 550 00:38:17,544 --> 00:38:22,049 -Willa, these stories are important. 551 00:38:22,174 --> 00:38:25,511 We need to keep telling them how the Stitch opened, 552 00:38:25,636 --> 00:38:28,054 how the first Breakers came, then the Hybrids, 553 00:38:28,179 --> 00:38:32,643 and how we stood tall, how we fought back, 554 00:38:32,768 --> 00:38:35,521 found our heroes. 555 00:38:35,646 --> 00:38:40,068 And one day, when this world is bright 556 00:38:40,193 --> 00:38:44,238 and green and alive again, 557 00:38:44,363 --> 00:38:45,698 we will go back. 558 00:38:48,409 --> 00:38:49,534 -Do you believe that? 559 00:38:49,659 --> 00:38:50,578 Yes, I do. 560 00:38:52,246 --> 00:38:53,748 -Why? 561 00:38:56,709 --> 00:39:00,213 -Because when I look at you, I'm reminded. 562 00:39:02,256 --> 00:39:03,758 -Of what? 563 00:39:04,924 --> 00:39:06,509 -Hope. 564 00:39:10,348 --> 00:39:13,058 Yeah. Now have your dinner. 565 00:39:23,736 --> 00:39:25,779 You said there used to be bunnies out here. 566 00:39:25,904 --> 00:39:27,281 Is that true? 567 00:39:27,406 --> 00:39:28,741 Yeah. Hundreds. 568 00:39:51,889 --> 00:39:54,183 It's so cold here. 569 00:39:56,684 --> 00:39:57,894 You think she's warm, Bear? 570 00:39:59,188 --> 00:40:01,314 No, she doesn't have fur like you! 571 00:40:06,946 --> 00:40:09,489 I know she's fighting, but... 572 00:40:09,614 --> 00:40:10,699 wherever she is... 573 00:40:13,744 --> 00:40:15,163 I just hope she's warm. 574 00:40:35,766 --> 00:40:38,143 They can't see us, can they? 575 00:40:38,268 --> 00:40:41,146 No. They don't see like we do. 576 00:40:41,271 --> 00:40:43,691 Don't even think they have eyes. 577 00:40:43,816 --> 00:40:47,028 But they have other senses, ones we don't have. 578 00:40:47,153 --> 00:40:49,154 And the Hybrids... 579 00:40:49,279 --> 00:40:51,656 well, the Breakers use them as their eyes and ears, 580 00:40:51,781 --> 00:40:55,034 kind of like they're connected somehow, you know? 581 00:40:55,161 --> 00:40:56,494 Brain to brain. 582 00:40:58,121 --> 00:41:00,833 -But they don't know we're here, right? 583 00:41:00,958 --> 00:41:02,876 On this island? 584 00:41:03,001 --> 00:41:06,338 -If they did, my love, we wouldn't be on this island. 585 00:41:10,259 --> 00:41:13,178 -What about the land mines? 586 00:41:13,303 --> 00:41:14,846 -Just a precaution. 587 00:41:14,971 --> 00:41:15,889 -To stop the Breakers? 588 00:41:16,014 --> 00:41:17,474 -To stop anyone. 589 00:41:19,268 --> 00:41:20,311 Here, eat up. 590 00:41:20,436 --> 00:41:21,686 You're gonna need your energy. 591 00:41:25,816 --> 00:41:26,943 -Why do they want to hurt us 592 00:41:27,068 --> 00:41:28,611 if we didn't do anything to them? 593 00:41:30,153 --> 00:41:32,656 -Remember our lessons about insects, ants? 594 00:41:34,991 --> 00:41:36,243 How they'd kill the wasp 595 00:41:36,368 --> 00:41:37,828 trying to invade their ant hill? 596 00:41:37,953 --> 00:41:38,913 -Yeah. 597 00:41:39,038 --> 00:41:40,748 -Well, maybe it's like that. 598 00:41:40,873 --> 00:41:44,584 They think we're like the wasp trying to invade their home 599 00:41:44,709 --> 00:41:46,378 so they eliminate the threat. 600 00:41:46,503 --> 00:41:47,671 Us. 601 00:41:49,589 --> 00:41:50,674 -It's our home too. 602 00:41:52,884 --> 00:41:55,804 -That it is, that it is. 603 00:41:57,764 --> 00:41:59,766 So we'd better be ready to fight for it. 604 00:42:02,394 --> 00:42:04,604 Are you ready to fight, maggot? 605 00:42:07,899 --> 00:42:09,818 Thirty-three seconds. 606 00:42:09,943 --> 00:42:10,944 Can't you hear them? 607 00:42:11,069 --> 00:42:13,321 The Breakers are coming. 608 00:42:13,446 --> 00:42:14,989 What do you do when you hear my horn? 609 00:42:15,114 --> 00:42:16,116 Get to the cottage. 610 00:42:16,241 --> 00:42:17,784 Forty-eight seconds. 611 00:42:17,909 --> 00:42:19,786 Which direction is the cottage from the White Cliffs? 612 00:42:19,911 --> 00:42:20,788 North! 613 00:42:20,913 --> 00:42:21,914 How far? 614 00:42:22,039 --> 00:42:23,331 Point four miles. 615 00:42:23,456 --> 00:42:25,124 Faster, maggot. Come on. 616 00:42:25,251 --> 00:42:27,086 Dodge those Breakers. 617 00:42:27,211 --> 00:42:29,004 The Hybrids are coming. 618 00:42:29,129 --> 00:42:30,798 They're coming for your little doggy. 619 00:42:34,634 --> 00:42:36,761 -โ€œSave me, Willa. Save me.โ€ 620 00:42:40,891 --> 00:42:42,226 -Fifty-nine. 621 00:42:42,351 --> 00:42:43,728 Which direction to the Boat Cove!? 622 00:42:43,853 --> 00:42:45,271 East...no, south!! 623 00:42:45,396 --> 00:42:46,813 They're behind you. 624 00:42:46,939 --> 00:42:49,649 Come on. Move it, maggot. 625 00:42:49,774 --> 00:42:51,193 Breakers are coming. 626 00:42:51,318 --> 00:42:53,236 Come on. Almost there. 627 00:42:56,531 --> 00:42:57,824 -A minute 10. 628 00:42:57,949 --> 00:43:00,243 -How d'you kill a Breaker? -What? 629 00:43:00,369 --> 00:43:01,494 How d'you kill a Breaker? 630 00:43:01,619 --> 00:43:03,371 Decap. - Show me. 631 00:43:07,459 --> 00:43:08,459 -And a hybrid? 632 00:43:08,584 --> 00:43:09,503 -Decap. 633 00:43:09,628 --> 00:43:11,338 No, not enough. 634 00:43:11,463 --> 00:43:13,298 -Brains. 635 00:43:13,423 --> 00:43:16,509 Smash the brain! Aahh! 636 00:43:20,054 --> 00:43:25,226 -Minute 22. That's not bad. 637 00:43:25,353 --> 00:43:26,894 But you can do better. 638 00:43:27,021 --> 00:43:28,521 Feel that, maggot? 639 00:43:28,648 --> 00:43:29,939 Warrior burn. 640 00:43:32,151 --> 00:43:35,194 -Okay. What now? 641 00:43:35,321 --> 00:43:37,406 -On your mark! 642 00:43:37,531 --> 00:43:38,949 Get set-- 643 00:43:40,743 --> 00:43:42,536 Come on, maggot! 644 00:44:12,066 --> 00:44:13,316 Yeah, I know, Bear. 645 00:44:13,441 --> 00:44:14,859 He's a monster. 646 00:44:28,791 --> 00:44:29,791 -Your reward. 647 00:44:30,959 --> 00:44:32,086 -For not dying? 648 00:44:32,211 --> 00:44:33,419 -For not quitting. 649 00:44:33,544 --> 00:44:34,546 -It's not a bug, is it? 650 00:44:34,671 --> 00:44:36,048 I wish it were. 651 00:44:36,173 --> 00:44:37,466 More protein. 652 00:44:44,973 --> 00:44:45,974 -What are they? 653 00:44:46,099 --> 00:44:48,811 -Strawberries. Try one. 654 00:44:51,438 --> 00:44:52,939 They've always grown wild here. 655 00:44:53,064 --> 00:44:54,608 I just assumed they died out with everything else. 656 00:44:54,733 --> 00:44:57,528 But this island, it's special. 657 00:44:58,779 --> 00:45:00,573 Somehow they're still holding on. 658 00:45:00,698 --> 00:45:01,698 -Split them? 659 00:45:01,823 --> 00:45:03,784 No, you have them all. 660 00:45:03,909 --> 00:45:06,203 -I've tried them before. -Okay. 661 00:45:06,328 --> 00:45:07,288 -No, no. -Urgh. 662 00:45:07,413 --> 00:45:08,246 -Just the red bit. 663 00:45:13,836 --> 00:45:15,086 Yeah. 664 00:45:26,431 --> 00:45:27,974 Life's little pleasures. 665 00:45:29,559 --> 00:45:31,561 Used to be a lot more of them, back in the old days. 666 00:45:31,686 --> 00:45:32,604 -Strawberries? 667 00:45:32,729 --> 00:45:34,981 -Pleasures. 668 00:45:35,106 --> 00:45:36,774 Your mom... 669 00:45:38,526 --> 00:45:39,903 when we got married just before you were born, 670 00:45:40,028 --> 00:45:42,364 before the Stitch, 671 00:45:42,489 --> 00:45:45,451 all she wanted for the wedding party 672 00:45:45,576 --> 00:45:48,871 was strawberry shortcake. 673 00:45:48,996 --> 00:45:50,623 What is strawberry shortcake? 674 00:45:50,748 --> 00:45:53,834 It's a yellow cake, sweet whipped cream, 675 00:45:53,959 --> 00:45:55,836 and dozens of those. 676 00:45:55,961 --> 00:45:57,421 -Dozens? 677 00:46:02,926 --> 00:46:04,969 Did she like them? 678 00:46:05,094 --> 00:46:06,054 -Like them?! 679 00:46:06,179 --> 00:46:07,514 She ate the whole damn cake. 680 00:46:07,639 --> 00:46:09,224 Didn't leave a crumb for anyone else. 681 00:46:12,311 --> 00:46:13,561 She was the... 682 00:46:17,733 --> 00:46:20,151 She is the life of the party. 683 00:46:20,276 --> 00:46:21,861 Always has been. 684 00:46:21,986 --> 00:46:23,738 And she loves strawberries. 685 00:46:25,699 --> 00:46:27,993 Like you do, apparently. 686 00:46:42,466 --> 00:46:43,843 Die, Breaker, die! 687 00:46:46,178 --> 00:46:47,804 How do you kill a Breaker, Bear? 688 00:46:47,929 --> 00:46:49,514 Okay... 689 00:46:49,639 --> 00:46:52,058 I told you, you need to cut off the head. 690 00:46:52,184 --> 00:46:53,853 We're nearly there now. 691 00:46:53,978 --> 00:46:55,646 Stop complaining, Bear. 692 00:46:55,771 --> 00:46:59,858 I don't think I will. 693 00:47:17,668 --> 00:47:19,211 I can't believe he doesn't think I'm ready yet. 694 00:47:21,088 --> 00:47:25,593 โ€œNot strong enough, Willa, to fight.โ€ 695 00:47:25,718 --> 00:47:27,134 To fight like mom fights. 696 00:47:31,723 --> 00:47:34,059 You know what? No... 697 00:47:34,184 --> 00:47:37,438 he just thinks that I can't do what he did to that man, 698 00:47:37,563 --> 00:47:41,149 but I could fight if I had to... 699 00:47:51,201 --> 00:47:53,203 Hey! 700 00:48:07,926 --> 00:48:09,094 No, no, no, no. 701 00:48:09,219 --> 00:48:10,553 Stop! Stop! 702 00:48:10,679 --> 00:48:13,639 Don't move! Stop! 703 00:48:13,764 --> 00:48:15,474 Stop moving now! 704 00:48:15,601 --> 00:48:19,354 Stop! Stop! Stop! 705 00:48:19,479 --> 00:48:21,648 Stoooppp! 706 00:48:21,773 --> 00:48:24,318 Okay. It's okay. 707 00:48:24,443 --> 00:48:27,321 Just... 708 00:48:27,446 --> 00:48:28,948 Okay, no, you're fine. 709 00:48:29,073 --> 00:48:33,409 Okay, just don't move and take a step back, okay? 710 00:48:33,534 --> 00:48:34,578 Just... 711 00:48:34,703 --> 00:48:36,454 Just look at my legs, okay? 712 00:48:36,579 --> 00:48:37,748 You do one. 713 00:48:39,374 --> 00:48:42,043 Okay. Now two. 714 00:48:45,088 --> 00:48:47,089 Okay, okay. Don't move. 715 00:48:50,343 --> 00:48:51,553 Let's get back from this. 716 00:48:51,678 --> 00:48:52,554 Okay. 717 00:48:54,431 --> 00:48:55,683 Okay. 718 00:48:55,808 --> 00:48:58,476 Um...You're okay. 719 00:48:58,601 --> 00:49:00,394 You're okay. 720 00:49:06,443 --> 00:49:07,903 -Do you want to tell me what happened? 721 00:49:09,821 --> 00:49:11,114 Are you alone? 722 00:49:14,201 --> 00:49:15,493 Is someone out there? 723 00:49:17,244 --> 00:49:18,538 Everyone. 724 00:49:20,498 --> 00:49:22,418 They're all out there. 725 00:49:22,543 --> 00:49:24,253 -No. Everyone's okay. 726 00:49:24,378 --> 00:49:25,671 No, no, no, no, no. It's fine. 727 00:49:25,796 --> 00:49:27,798 No, it's fine, okay? 728 00:49:27,923 --> 00:49:31,843 Um......No. Okay, you know what? 729 00:49:31,968 --> 00:49:33,511 I'm gonna... 730 00:49:33,636 --> 00:49:35,931 I'm gonna take you someplace warm, okay? 731 00:49:36,056 --> 00:49:39,393 Let's...let's go someplace warm. 732 00:49:47,609 --> 00:49:49,986 Okay. This is my. 733 00:49:51,446 --> 00:49:52,531 It's okay. 734 00:49:52,656 --> 00:49:55,743 Just take my hand, and let's get you inside. 735 00:49:57,453 --> 00:49:59,871 Okay, just a little further. 736 00:50:13,884 --> 00:50:15,053 Stay right there. 737 00:50:18,348 --> 00:50:19,724 I'll start a fire, okay? 738 00:50:28,233 --> 00:50:29,401 Let's get you warmed up. 739 00:50:51,048 --> 00:50:52,048 -Here you go. 740 00:50:53,758 --> 00:50:55,426 Drink something. 741 00:50:55,551 --> 00:50:56,428 You must be thirsty. 742 00:51:06,271 --> 00:51:07,354 You're bleeding. 743 00:51:11,234 --> 00:51:14,279 -I must've hit my head on the boat. 744 00:51:14,404 --> 00:51:16,906 -What boat? 745 00:51:17,031 --> 00:51:20,869 -We were headed up the coast to my grandma's house. 746 00:51:20,994 --> 00:51:23,704 Said it'd be safer there. 747 00:51:23,829 --> 00:51:25,414 Something came up from below. 748 00:51:28,709 --> 00:51:30,086 Knocked us over. 749 00:51:31,879 --> 00:51:35,884 My dad, brother, we all went in the water. 750 00:51:40,138 --> 00:51:41,848 We didn't know they could swim, 751 00:51:41,973 --> 00:51:44,809 -and it was big. -No, it's okay. 752 00:51:44,934 --> 00:51:46,186 You're okay now. 753 00:51:53,401 --> 00:51:54,778 I'm Willa. 754 00:51:57,029 --> 00:51:58,156 What's your name? 755 00:52:00,658 --> 00:52:02,118 -Rose. 756 00:52:06,164 --> 00:52:09,668 But everyone calls me Rosie. 757 00:52:09,793 --> 00:52:11,253 -When's the last time you ate, Rosie? 758 00:52:14,506 --> 00:52:19,219 Okay, um...this is what I have left. 759 00:52:28,394 --> 00:52:30,563 I'm gonna go and get you some real food, okay? 760 00:52:30,688 --> 00:52:31,731 -No. -It's okay. 761 00:52:31,856 --> 00:52:33,358 You need to eat. 762 00:52:33,483 --> 00:52:35,026 You need protein. 763 00:52:35,151 --> 00:52:36,986 Okay, all you have to do is make sure the fire keeps going. 764 00:52:37,111 --> 00:52:38,904 I can't. - - Sure you can. 765 00:52:39,029 --> 00:52:39,948 All you have to do is put a log on, 766 00:52:40,073 --> 00:52:41,283 make sure it doesn't die. 767 00:52:41,408 --> 00:52:43,201 -Please don't leave. 768 00:52:45,913 --> 00:52:47,163 -Okay. 769 00:52:49,916 --> 00:52:53,169 I'll stay... for a little longer. 770 00:53:24,909 --> 00:53:26,078 Willa! 771 00:53:27,996 --> 00:53:29,248 Willa! 772 00:53:34,294 --> 00:53:35,336 Willa! 773 00:53:38,589 --> 00:53:41,926 Willa! Willa Gorilla! 774 00:53:42,051 --> 00:53:43,761 -Mom... 775 00:53:43,886 --> 00:53:45,931 you came. 776 00:53:46,056 --> 00:53:47,223 You came. 777 00:53:52,103 --> 00:53:53,729 -We don't have much time. Let's go. 778 00:53:53,854 --> 00:53:55,398 They're waiting at the boats. 779 00:53:55,523 --> 00:53:56,566 -But Mom-- 780 00:53:56,691 --> 00:53:57,943 We need to go now. - There's no time. 781 00:53:58,068 --> 00:53:59,193 But what about Dad? 782 00:53:59,319 --> 00:54:00,778 We can't just leave Dad. 783 00:54:00,903 --> 00:54:01,863 We need to get him. 784 00:54:01,988 --> 00:54:03,656 We need soldiers, Willa. 785 00:54:03,781 --> 00:54:05,658 Warriors like you. 786 00:54:05,783 --> 00:54:07,409 He can't fight anymore. 787 00:54:07,534 --> 00:54:08,744 But you can. 788 00:54:08,869 --> 00:54:10,913 -Me? But Mom-- 789 00:54:11,039 --> 00:54:12,666 What's wrong? - Aren't you ready? 790 00:54:12,791 --> 00:54:13,749 -I'm-- 791 00:54:13,874 --> 00:54:15,584 Aren't you prepared?! 792 00:54:18,921 --> 00:54:20,339 I--I'm sorry. 793 00:54:23,926 --> 00:54:26,263 -We're not totally immune, you know? 794 00:54:28,556 --> 00:54:30,976 No matter how badass we may be. 795 00:55:00,379 --> 00:55:01,673 Point four miles due east! 796 00:55:10,389 --> 00:55:11,724 Dad! 797 00:55:13,184 --> 00:55:14,353 God. 798 00:55:14,478 --> 00:55:16,854 Willa. Are you okay? 799 00:55:16,979 --> 00:55:18,439 -I'm fine. 800 00:55:18,564 --> 00:55:20,108 -You've been gone all day. 801 00:55:20,233 --> 00:55:21,359 I--I scoured the island. 802 00:55:21,484 --> 00:55:22,694 I blew the horn. Didn't you hear it? 803 00:55:22,819 --> 00:55:24,779 -I was...I fell asleep in the Pine Grove 804 00:55:24,904 --> 00:55:26,489 because of all the training. 805 00:55:26,614 --> 00:55:28,408 I'm sorry. 806 00:55:35,414 --> 00:55:37,249 -Sit down. I'll make you some food. 807 00:55:41,213 --> 00:55:43,173 You might have noticed 808 00:55:43,298 --> 00:55:44,674 it's not easy surviving out here. 809 00:55:47,593 --> 00:55:49,929 The tinned food is gone. 810 00:55:50,054 --> 00:55:52,974 The garden is spent. 811 00:55:53,099 --> 00:55:56,644 We are living on fumes, Willa. 812 00:55:56,769 --> 00:55:59,188 We have to be careful. We have to be smart. 813 00:56:11,868 --> 00:56:14,454 -That gun... 814 00:56:14,579 --> 00:56:16,123 it was that man's, wasn't it? 815 00:56:20,584 --> 00:56:23,213 We left everyone behind that night we came here. 816 00:56:23,338 --> 00:56:26,299 -Didn't have a choice. Not that night. 817 00:56:26,424 --> 00:56:28,593 -Mom did. 818 00:56:28,718 --> 00:56:29,761 -What? 819 00:56:29,886 --> 00:56:31,263 -Had a choice. 820 00:56:32,889 --> 00:56:35,433 But she chose to leave us. 821 00:56:35,558 --> 00:56:38,103 -Mom had to leave to save the world, 822 00:56:38,228 --> 00:56:39,479 and I had to save you. 823 00:56:43,649 --> 00:56:45,651 -Are you all bad? 824 00:56:45,776 --> 00:56:46,986 What? 825 00:56:48,113 --> 00:56:52,033 -Men. Are you all... 826 00:56:52,158 --> 00:56:55,994 bad because you can turn and we can't? 827 00:56:56,121 --> 00:56:59,791 -No, Willa. Of course not. 828 00:57:03,086 --> 00:57:04,546 Not all men are bad. 829 00:57:06,631 --> 00:57:09,509 And girls can turn too, remember? 830 00:57:09,634 --> 00:57:12,094 It's just less likely. 831 00:57:12,219 --> 00:57:14,388 -Have you killed Breakers? 832 00:57:14,514 --> 00:57:17,141 Of course, I've told you the stories. 833 00:57:17,266 --> 00:57:18,434 When it comes to it, 834 00:57:18,559 --> 00:57:21,729 if it comes to it, you will too. 835 00:57:21,854 --> 00:57:23,648 Hybrids? 836 00:57:23,773 --> 00:57:28,528 -Yes, but it's not so easy. 837 00:57:28,653 --> 00:57:30,529 They were once us. 838 00:57:32,031 --> 00:57:33,408 -Would you kill a person? 839 00:57:37,661 --> 00:57:42,416 -If they threatened you or Mom in any way? 840 00:57:44,293 --> 00:57:46,671 Yes, I would. 841 00:57:48,964 --> 00:57:50,341 All right. 842 00:57:51,509 --> 00:57:53,469 You need to eat some soup. 843 00:58:35,761 --> 00:58:37,638 Point four miles due south. 844 00:58:44,729 --> 00:58:45,729 Okay, slow down. 845 00:58:45,854 --> 00:58:47,231 I don't have many of those. 846 00:58:47,356 --> 00:58:48,524 It's better to savor it. 847 00:58:54,614 --> 00:58:55,614 -Do you live here? 848 00:58:55,739 --> 00:58:57,408 No. I... 849 00:58:57,533 --> 00:58:59,828 I just come here sometimes to get away. 850 00:58:59,953 --> 00:59:01,829 It's like a girl cave. 851 00:59:05,541 --> 00:59:08,503 -Are you alone? Like me? 852 00:59:08,628 --> 00:59:09,754 -Yeah. 853 00:59:14,843 --> 00:59:16,009 -Where do you live really? 854 00:59:18,388 --> 00:59:21,766 -Um...Hey, do you want to see something? 855 00:59:21,891 --> 00:59:23,434 -Sure. 856 00:59:30,024 --> 00:59:31,818 -This is what the world used to look like 857 00:59:31,943 --> 00:59:33,403 before the Stitch opened. 858 00:59:49,043 --> 00:59:52,004 Everyone looked so happy. 859 00:59:52,129 --> 00:59:53,673 -Yeah, they did. 860 00:59:57,426 --> 01:00:00,013 My dad said these were called fish. 861 01:00:00,138 --> 01:00:01,681 -Fish? -Yeah. 862 01:00:06,936 --> 01:00:08,521 What are these? 863 01:00:08,646 --> 01:00:09,773 I don't know. 864 01:00:09,898 --> 01:00:11,441 They sort of look like Breakers. 865 01:00:16,446 --> 01:00:18,781 My mom said there were flowers back then. 866 01:00:18,906 --> 01:00:21,701 Thousands. Colors you've never seen. 867 01:00:23,661 --> 01:00:24,704 Everything was alive. 868 01:00:27,206 --> 01:00:30,376 The world was bright and beautiful. 869 01:00:37,424 --> 01:00:42,429 -I miss my dad... and my brother. 870 01:00:42,554 --> 01:00:44,683 -It's okay. I'm sure they're okay. 871 01:00:46,643 --> 01:00:48,561 They're probably out there right now, looking for you. 872 01:00:56,486 --> 01:00:57,778 What's his name? 873 01:00:57,903 --> 01:00:58,904 -Bear. 874 01:01:00,698 --> 01:01:03,701 -Bear? Isn't he a dog? 875 01:01:03,826 --> 01:01:04,953 -He's a dog, but I call him Bear 876 01:01:05,078 --> 01:01:07,829 because he fights with Kodiak. 877 01:01:07,954 --> 01:01:09,331 -Kodiak is dead. 878 01:01:12,043 --> 01:01:13,794 -What? 879 01:01:13,919 --> 01:01:15,963 -Well, if he were alive 880 01:01:16,088 --> 01:01:18,424 and he could do all the things they say, 881 01:01:20,718 --> 01:01:21,969 we'd have won by now. 882 01:01:27,058 --> 01:01:28,809 -He can't do it on his own. 883 01:01:30,561 --> 01:01:31,729 He needs our help too. 884 01:01:40,779 --> 01:01:41,864 Do you like stories? 885 01:01:49,329 --> 01:01:52,374 This is the story about Kodiak 886 01:01:52,499 --> 01:01:55,169 and the first battle with Breakers. 887 01:01:55,294 --> 01:01:57,588 It was after the first Stitch opened, 888 01:01:57,713 --> 01:02:01,426 and already Kodiak was a leader among men. 889 01:02:07,639 --> 01:02:12,103 Kodiak and the men slayed every single Breaker 890 01:02:12,228 --> 01:02:13,646 that came at them. 891 01:02:19,819 --> 01:02:21,446 We thought we had won the battle. 892 01:02:25,074 --> 01:02:27,076 This is when they realized 893 01:02:27,201 --> 01:02:29,661 that Breakers weren't their only enemy. 894 01:02:33,541 --> 01:02:36,251 We were also fighting with ourselves. 895 01:02:59,691 --> 01:03:01,903 -So Kodiak killed the first Hybrid? 896 01:03:02,028 --> 01:03:04,154 -Yeah, and he told us how to do it. 897 01:03:06,824 --> 01:03:08,576 Gotta mush the brains. 898 01:03:08,701 --> 01:03:09,869 -Nothing else stops them. 899 01:03:09,994 --> 01:03:11,078 That's right. 900 01:03:13,914 --> 01:03:16,668 Kodiak's not dead. 901 01:03:16,793 --> 01:03:19,838 He's out there, fighting for us and with us. 902 01:03:21,881 --> 01:03:24,174 And together, we're gonna close that Stitch 903 01:03:24,299 --> 01:03:27,303 and the world won't be broken anymore. 904 01:03:27,428 --> 01:03:31,766 You'll see. Okay. I'm gonna go. 905 01:03:31,891 --> 01:03:33,309 I'll be back soon with some more food. 906 01:03:33,434 --> 01:03:34,809 Will you be okay? 907 01:03:37,771 --> 01:03:40,899 Um...this is for you, to keep you warm. 908 01:03:45,196 --> 01:03:46,781 When can I leave? 909 01:03:49,408 --> 01:03:50,868 -Soon. 910 01:04:08,134 --> 01:04:09,636 Come on! 911 01:04:09,761 --> 01:04:10,638 Thirty-three seconds. 912 01:04:10,763 --> 01:04:13,014 Faster. Best one yet. 913 01:04:15,851 --> 01:04:17,228 Come on, maggot. Hit it. 914 01:04:19,104 --> 01:04:21,189 Stay on that log. Focus. 915 01:04:21,314 --> 01:04:22,191 Keep going. 916 01:04:22,316 --> 01:04:24,776 Come on! Yes. 917 01:04:24,903 --> 01:04:26,904 That's my girl. 918 01:04:28,281 --> 01:04:29,406 You can do this. 919 01:04:29,531 --> 01:04:31,241 Come on, Willa. 920 01:04:31,366 --> 01:04:32,993 It's under a minute. 921 01:04:33,118 --> 01:04:34,954 This is your best, Willa. 922 01:04:35,079 --> 01:04:36,581 Keep going. 923 01:04:39,918 --> 01:04:41,376 It's your best time yet. 924 01:04:43,546 --> 01:04:45,048 What are you thinking about? 925 01:04:45,173 --> 01:04:46,089 Are they Breakers or Hybrids? 926 01:04:46,214 --> 01:04:48,133 Just kill them! 927 01:04:55,433 --> 01:04:57,559 -Good. 928 01:04:57,684 --> 01:04:59,436 You just decapped four Breakers. 929 01:05:00,979 --> 01:05:03,733 But now... now... 930 01:05:05,943 --> 01:05:08,488 there's a Hybrid coming. 931 01:05:08,613 --> 01:05:10,448 I tag you. They tag you. 932 01:05:10,573 --> 01:05:13,576 They tag you, it's not mud. 933 01:05:13,701 --> 01:05:16,244 Yah! 934 01:05:18,121 --> 01:05:19,498 -Come on, Dad. 935 01:05:19,623 --> 01:05:20,833 -Come on. 936 01:05:20,958 --> 01:05:23,084 Come on, then. 937 01:05:30,801 --> 01:05:31,678 Dad, are you okay? 938 01:05:31,803 --> 01:05:33,971 -I'm not your daddy. 939 01:05:34,096 --> 01:05:35,181 Agh! 940 01:05:43,146 --> 01:05:46,066 -Do you yield, Hybrid?! 941 01:05:46,191 --> 01:05:49,194 -Hybrids don't yield! 942 01:05:52,989 --> 01:05:55,159 Hiding won't save you, little pig. 943 01:05:58,244 --> 01:06:00,789 Come out, come out, wherever you-- 944 01:06:08,756 --> 01:06:09,673 -Dad?! 945 01:06:09,798 --> 01:06:11,968 No. 946 01:06:13,636 --> 01:06:14,678 Dad? 947 01:06:14,803 --> 01:06:16,096 Dad? 948 01:06:21,769 --> 01:06:23,061 Okay, okay. 949 01:06:34,198 --> 01:06:35,241 Are you okay? 950 01:06:39,453 --> 01:06:41,621 Okay. Okay. 951 01:06:41,748 --> 01:06:42,831 Try and get back up. 952 01:06:46,334 --> 01:06:48,504 -I'm okay now. 953 01:06:48,629 --> 01:06:49,879 Give me my stick, will you? 954 01:06:50,004 --> 01:06:51,298 -Okay. 955 01:07:04,228 --> 01:07:05,313 -I'll start the fire. 956 01:07:15,448 --> 01:07:16,824 I'll warm you up some soup, okay? 957 01:07:16,949 --> 01:07:18,033 -No. 958 01:07:19,784 --> 01:07:20,786 -Dad... 959 01:07:20,911 --> 01:07:22,038 -I'm fine. 960 01:07:24,123 --> 01:07:24,998 -You're not eating. 961 01:07:25,124 --> 01:07:26,583 -Of course I'm eating. 962 01:07:26,708 --> 01:07:27,626 -No. 963 01:07:29,419 --> 01:07:32,256 You're not eating so I can eat. 964 01:07:32,381 --> 01:07:34,591 -Willa, we have to keep rationing 965 01:07:34,716 --> 01:07:36,009 until she comes. 966 01:07:37,886 --> 01:07:39,013 -What if she doesn't? 967 01:07:40,764 --> 01:07:42,433 -Don't say that. 968 01:07:42,558 --> 01:07:44,476 What if they lose the war? 969 01:07:44,601 --> 01:07:46,478 Then you would have kept me here for what? 970 01:07:46,603 --> 01:07:48,648 -For nothing. -Not nothing. 971 01:07:48,773 --> 01:07:50,649 -I'm just supposed to stay here? 972 01:07:50,774 --> 01:07:51,901 Carrying around rocks? 973 01:07:52,026 --> 01:07:54,028 Swinging a bat and wooden sword? 974 01:07:54,153 --> 01:07:55,446 Training me for a war? 975 01:07:55,571 --> 01:07:56,696 You won't even let me fight. 976 01:07:56,823 --> 01:08:00,534 -I am not just training you to fight, Willa. 977 01:08:00,659 --> 01:08:01,911 I'm training you to live. 978 01:08:02,036 --> 01:08:03,788 How is this living? 979 01:08:03,913 --> 01:08:06,164 This is like a prison. 980 01:08:06,289 --> 01:08:08,709 We stay here and do nothing 981 01:08:08,834 --> 01:08:10,169 whilst out there Mom does every-- 982 01:08:15,383 --> 01:08:16,716 -Five years! 983 01:08:18,928 --> 01:08:21,721 Five years I fought. 984 01:08:21,848 --> 01:08:24,974 And your mother is still out there fighting. 985 01:08:27,311 --> 01:08:29,688 We lost everything, Willa. 986 01:08:29,813 --> 01:08:31,148 Everything! 987 01:08:35,194 --> 01:08:38,489 Don't ever say we did nothing. 988 01:08:54,171 --> 01:08:55,339 I'm sorry. 989 01:08:58,174 --> 01:08:59,509 She loves you very much. 990 01:09:03,471 --> 01:09:05,139 -Then why isn't she here? 991 01:09:36,421 --> 01:09:38,758 I promised your mom 992 01:09:38,883 --> 01:09:42,969 I wouldn't give this to you until you were ready. 993 01:09:43,094 --> 01:09:46,306 Well, today... you proved that. 994 01:09:51,353 --> 01:09:53,814 This was mine... 995 01:09:56,691 --> 01:09:58,151 and now it's yours. 996 01:10:19,214 --> 01:10:22,259 Tomorrow, I will show you how to fight like she does. 997 01:10:47,493 --> 01:10:49,578 I'm gonna go check the rabbit snares. 998 01:10:49,703 --> 01:10:52,498 -Great. Rabbit stew for lunch then. 999 01:11:20,984 --> 01:11:22,278 -I'm back. 1000 01:11:25,656 --> 01:11:27,241 Hope you like sardines. 1001 01:11:40,963 --> 01:11:42,298 Why would she--? 1002 01:11:44,258 --> 01:11:45,468 No. 1003 01:11:47,011 --> 01:11:48,344 Bear. 1004 01:11:57,021 --> 01:11:58,563 Rosie? 1005 01:12:03,026 --> 01:12:05,069 Rosie, why would you do this to Bear? 1006 01:12:09,074 --> 01:12:10,368 Rosie? 1007 01:12:15,456 --> 01:12:16,623 Are you okay? 1008 01:12:53,534 --> 01:12:55,621 Hey! 1009 01:13:20,521 --> 01:13:22,814 -Come on. 1010 01:13:22,939 --> 01:13:24,774 Let's go. Let's go. Come on. 1011 01:13:30,113 --> 01:13:31,323 Let's just stop here for the night. 1012 01:13:31,448 --> 01:13:32,699 Let me look at you. 1013 01:13:32,824 --> 01:13:34,409 -Did it...Are you hurt? -No. 1014 01:13:34,534 --> 01:13:36,036 -Are you cut? Are you scratched? 1015 01:13:36,161 --> 01:13:39,248 -What did I do? What did I do? 1016 01:13:39,373 --> 01:13:41,374 Willa... - She was just a girl. 1017 01:13:41,499 --> 01:13:42,668 I didn't think... 1018 01:13:42,793 --> 01:13:43,626 -Listen to me. -I'm sorry. 1019 01:13:43,751 --> 01:13:44,836 -Listen to me! 1020 01:13:44,961 --> 01:13:47,088 None of that matters now. 1021 01:13:47,214 --> 01:13:49,716 It called out to them. It signaled them. 1022 01:13:49,841 --> 01:13:51,634 You remember what I told you, the Breakers and the Hybrids, 1023 01:13:51,759 --> 01:13:52,928 they are connected. 1024 01:13:53,053 --> 01:13:55,013 They know we are here now, so we leave. 1025 01:13:56,473 --> 01:13:58,016 -Where are we going? 1026 01:13:58,141 --> 01:13:59,476 -Boat Cove. 1027 01:14:03,396 --> 01:14:06,358 Hey. This is what you trained for, Willa. 1028 01:14:06,483 --> 01:14:07,443 The Breakers are coming, 1029 01:14:07,568 --> 01:14:08,693 and they will destroy everything here 1030 01:14:08,819 --> 01:14:10,988 until it looks like there. 1031 01:14:11,113 --> 01:14:12,656 -We're going back? 1032 01:14:12,781 --> 01:14:13,824 We're going...home? 1033 01:14:13,949 --> 01:14:16,368 -No, we go somewhere. 1034 01:14:16,493 --> 01:14:17,703 Just not here. 1035 01:14:20,246 --> 01:14:21,581 -Dad, I'm scared. 1036 01:14:23,499 --> 01:14:26,044 -You let what scares you 1037 01:14:26,169 --> 01:14:29,381 move you forward, remember? 1038 01:14:34,886 --> 01:14:35,971 Come on. 1039 01:14:36,096 --> 01:14:37,223 We're on the wrong side of the island. 1040 01:14:37,348 --> 01:14:39,974 We've got a long hike up and over to the other side. 1041 01:14:40,099 --> 01:14:41,226 You never told me they could swim. 1042 01:14:41,351 --> 01:14:42,853 They're predators, Willa. 1043 01:14:42,978 --> 01:14:45,354 When they sense prey, nothing's gonna stop them. 1044 01:14:53,989 --> 01:14:54,906 They'll have to come ashore on the beach 1045 01:14:55,031 --> 01:14:56,324 because it's less rocky. 1046 01:14:56,449 --> 01:14:58,118 The mines can slow them down a bit. 1047 01:14:58,243 --> 01:15:00,453 Give us time to get to the cove. 1048 01:15:00,579 --> 01:15:02,289 If we're still moving when we hear those explosions, 1049 01:15:02,414 --> 01:15:03,748 it means we don't have a lot of time. 1050 01:15:03,874 --> 01:15:05,668 Ten, 15 minutes at most. 1051 01:15:05,793 --> 01:15:08,211 -When we get to the boat, where are we gonna go? 1052 01:15:08,336 --> 01:15:09,504 -South. 1053 01:15:09,629 --> 01:15:11,339 Keep the mainland to the left, 1054 01:15:11,464 --> 01:15:12,716 and we keep going. 1055 01:15:12,841 --> 01:15:15,384 South is our safest bet. 1056 01:15:24,353 --> 01:15:25,604 -Okay. 1057 01:15:27,856 --> 01:15:28,983 My leg. 1058 01:15:29,108 --> 01:15:30,233 Let's just rest here. 1059 01:15:30,358 --> 01:15:31,693 Just for a bit. 1060 01:15:37,031 --> 01:15:38,699 We're doing fine. 1061 01:15:38,824 --> 01:15:39,909 Once we're through the Pine Forest, 1062 01:15:40,034 --> 01:15:41,994 it's another five minutes downhill to the cove. 1063 01:15:45,289 --> 01:15:46,541 Where's your hat? 1064 01:15:48,084 --> 01:15:49,503 -I gave it to her. 1065 01:15:52,088 --> 01:15:53,298 I was just trying to help. 1066 01:15:56,134 --> 01:15:58,678 God, this is all my fault. 1067 01:15:58,803 --> 01:16:00,304 -No. 1068 01:16:00,429 --> 01:16:02,433 This world, what's happened... 1069 01:16:02,558 --> 01:16:04,434 none of it is your fault, you understand? 1070 01:16:04,559 --> 01:16:06,061 -Yeah. 1071 01:16:06,186 --> 01:16:09,064 -And what happened to that girl wasn't her fault either. 1072 01:16:09,189 --> 01:16:12,359 It just happened. 1073 01:16:12,484 --> 01:16:17,406 Here. Eat this. It'll keep you warm. 1074 01:16:19,158 --> 01:16:20,701 Five minutes and we go. 1075 01:16:25,956 --> 01:16:28,249 Do you want a story? 1076 01:16:28,374 --> 01:16:29,668 -No. 1077 01:16:29,793 --> 01:16:33,171 -No? Who are you? 1078 01:16:33,296 --> 01:16:34,839 What have you done with my daughter? 1079 01:16:36,633 --> 01:16:38,343 -Not like the others. 1080 01:16:38,468 --> 01:16:39,678 Not a Kodiak story. 1081 01:16:42,263 --> 01:16:43,556 I want one from before. 1082 01:16:45,141 --> 01:16:47,101 -Before? 1083 01:16:47,226 --> 01:16:48,561 -A story with her. 1084 01:16:50,856 --> 01:16:53,816 -Those hurt to tell. 1085 01:16:53,941 --> 01:16:55,484 -That's why you need to tell them. 1086 01:17:09,749 --> 01:17:12,378 -Already there were rumors about the awful things 1087 01:17:12,503 --> 01:17:15,046 happening up north... 1088 01:17:15,171 --> 01:17:17,591 Entire towns, ravaged. 1089 01:17:17,716 --> 01:17:19,093 people slaughtered 1090 01:17:19,218 --> 01:17:21,178 by an enemy we did not yet understand. 1091 01:17:23,721 --> 01:17:26,641 But we didn't care about any of it. 1092 01:17:31,188 --> 01:17:32,689 We were happy. 1093 01:17:37,486 --> 01:17:40,113 I'd never met anyone with so much light. 1094 01:17:42,574 --> 01:17:43,908 So much love. 1095 01:17:48,788 --> 01:17:51,166 We knew that no matter what should come... 1096 01:17:53,251 --> 01:17:55,294 we had each other 1097 01:17:57,381 --> 01:17:59,258 and we couldn't wait to bring you into this world. 1098 01:18:05,304 --> 01:18:07,683 And when you finally came, 1099 01:18:07,808 --> 01:18:13,563 this little lamb so full of trust and wonder, 1100 01:18:13,688 --> 01:18:15,733 you didn't cry. 1101 01:18:15,858 --> 01:18:17,943 You didn't scream. 1102 01:18:18,068 --> 01:18:19,486 You had no fear. 1103 01:18:22,321 --> 01:18:24,491 And the world, 1104 01:18:24,616 --> 01:18:27,034 just for that smallest of moments... 1105 01:18:31,748 --> 01:18:33,166 It was unbreakable. 1106 01:18:40,714 --> 01:18:42,843 Unbreakable. 1107 01:18:50,683 --> 01:18:54,188 You told me it was going to be hard. 1108 01:18:54,313 --> 01:18:56,981 Would've been nice if you'd told me how hard. 1109 01:18:59,066 --> 01:19:01,111 I know that you're out there 1110 01:19:01,236 --> 01:19:03,904 and I know that you're coming back. 1111 01:19:04,029 --> 01:19:08,743 Please. If you can, make it soon. 1112 01:19:10,578 --> 01:19:15,499 Not for me. For her. 1113 01:19:15,624 --> 01:19:20,463 Help me...save her. 1114 01:19:28,096 --> 01:19:31,183 They're here. We go. 1115 01:19:36,146 --> 01:19:37,689 Faster. - How far? 1116 01:19:37,814 --> 01:19:39,816 -It's not far. Keep this way. 1117 01:19:39,941 --> 01:19:40,901 We'll be there soon. 1118 01:19:43,278 --> 01:19:44,696 Go. Go, go. 1119 01:19:44,821 --> 01:19:45,738 Through there. 1120 01:19:50,953 --> 01:19:52,829 -You did this? -What? 1121 01:19:52,954 --> 01:19:54,748 You think Kodiak's the only one who can chop down a tree 1122 01:19:54,873 --> 01:19:56,499 with a single blow? 1123 01:19:56,624 --> 01:19:58,084 The Breakers aren't big enough to get across this. 1124 01:19:58,209 --> 01:20:00,253 They'll have to go around, which should buy us a few minutes, 1125 01:20:00,378 --> 01:20:02,421 unless we can't get over it. 1126 01:20:02,548 --> 01:20:03,714 So come on, maggot. 1127 01:20:03,839 --> 01:20:05,133 You first. Walk the plank. 1128 01:20:08,844 --> 01:20:09,846 You've done this a million times. 1129 01:20:09,971 --> 01:20:11,556 Come on. 1130 01:20:11,681 --> 01:20:12,808 Eyes on the tree. 1131 01:20:14,893 --> 01:20:16,978 Stay steady. Focus on the front. 1132 01:20:17,103 --> 01:20:20,481 Focus. Good. 1133 01:20:20,606 --> 01:20:23,026 Okay, piece of cake. 1134 01:20:23,151 --> 01:20:24,151 Look, Dad! 1135 01:20:27,864 --> 01:20:29,324 No! Stay there! 1136 01:20:42,671 --> 01:20:44,171 -Aaahh! 1137 01:20:51,138 --> 01:20:52,723 Aaah! 1138 01:21:08,529 --> 01:21:11,741 Mush the brains. Remember? 1139 01:21:11,866 --> 01:21:13,326 -That was her brother. 1140 01:21:13,451 --> 01:21:16,788 -Any bites? Scratches? Any blood? 1141 01:21:16,913 --> 01:21:19,206 Good. Go. Go. 1142 01:21:23,794 --> 01:21:25,296 -Can you make it? 1143 01:21:25,421 --> 01:21:26,506 Can you get over? 1144 01:21:26,631 --> 01:21:28,883 -Hey, who trained who? 1145 01:21:34,639 --> 01:21:35,974 Just a little bit further. 1146 01:21:41,771 --> 01:21:42,773 Are you okay? 1147 01:21:42,898 --> 01:21:43,731 Come on. Get up. - I can't. 1148 01:21:43,856 --> 01:21:45,024 Get up. - I can't. 1149 01:21:45,149 --> 01:21:46,193 -Just try. -I can't. 1150 01:21:46,318 --> 01:21:47,986 -Just get off me a sec. 1151 01:22:13,469 --> 01:22:15,304 -It's their father. You really gotta get up now. 1152 01:22:15,429 --> 01:22:17,389 He's here. 1153 01:22:17,514 --> 01:22:19,768 Try and get up. - Willa, I can't! 1154 01:22:19,893 --> 01:22:21,353 I can't. 1155 01:22:21,478 --> 01:22:23,979 You could do this. 1156 01:22:24,104 --> 01:22:25,398 You could do this. 1157 01:22:25,523 --> 01:22:27,024 This is what you trained for. 1158 01:22:29,486 --> 01:22:30,988 You can do this. 1159 01:22:50,173 --> 01:22:52,299 -Yah! Agh! 1160 01:23:00,308 --> 01:23:02,143 Okay. 1161 01:23:06,064 --> 01:23:07,356 I can help you. 1162 01:23:24,958 --> 01:23:26,293 Let's go. 1163 01:23:31,714 --> 01:23:33,174 We made it. 1164 01:23:40,056 --> 01:23:42,099 She's still there. 1165 01:23:46,146 --> 01:23:47,939 Okay. 1166 01:23:48,064 --> 01:23:50,566 I can help you down. 1167 01:23:50,691 --> 01:23:52,401 -Do you remember how to prime and start the motor 1168 01:23:52,526 --> 01:23:53,694 like I showed you? 1169 01:23:53,819 --> 01:23:55,154 -I guess. 1170 01:23:55,279 --> 01:23:57,281 You guess? - You do or you don't? 1171 01:23:57,406 --> 01:23:59,493 -I--I--yes, I do. 1172 01:23:59,618 --> 01:24:02,244 You cut the mooring rope. - There's just one swipe. 1173 01:24:02,369 --> 01:24:03,288 It should slide down on its own. 1174 01:24:03,413 --> 01:24:05,456 You won't even need to push it. 1175 01:24:05,581 --> 01:24:07,458 -But Dad, you're gonna... 1176 01:24:15,174 --> 01:24:18,428 No. No. 1177 01:24:18,553 --> 01:24:19,429 -Listen to me. 1178 01:24:19,554 --> 01:24:21,514 No. 1179 01:24:21,639 --> 01:24:23,141 -I will give you as much time as I can 1180 01:24:23,266 --> 01:24:24,809 so you can get to the boat and go. 1181 01:24:24,934 --> 01:24:26,394 I will hold them off. 1182 01:24:26,519 --> 01:24:28,604 -No, I can stay and I'm gonna fight with you. 1183 01:24:28,729 --> 01:24:30,689 I know you can fight. 1184 01:24:30,814 --> 01:24:32,191 You have already proved that to me. 1185 01:24:32,316 --> 01:24:34,736 Not today, not now. 1186 01:24:34,861 --> 01:24:39,239 Please. Let me stay. 1187 01:24:39,364 --> 01:24:42,159 -Let me do this for you, please. 1188 01:24:44,913 --> 01:24:47,581 You are a warrior, Willa. 1189 01:24:47,706 --> 01:24:51,043 So you fight, but don't forget to love. 1190 01:24:51,169 --> 01:24:54,296 You love it all, even the darkness. 1191 01:24:56,174 --> 01:24:57,341 -This world is so broken, Dad. 1192 01:24:57,466 --> 01:24:59,051 I can't do it. 1193 01:24:59,176 --> 01:25:01,596 The world isn't broken, Willa. 1194 01:25:01,721 --> 01:25:04,474 It has you in it. 1195 01:25:05,641 --> 01:25:06,976 Yes. 1196 01:25:12,648 --> 01:25:15,651 -Go. Please, Willa. Go. Go. 1197 01:25:15,776 --> 01:25:17,361 Willa, go. - Okay. 1198 01:25:21,241 --> 01:25:23,326 One swipe of the sword! 1199 01:25:46,974 --> 01:25:48,393 -Okay. 1200 01:25:50,519 --> 01:25:51,979 Okay, Bear. We got this. 1201 01:25:55,774 --> 01:25:57,734 No. 1202 01:26:32,519 --> 01:26:34,648 No. No! 1203 01:26:45,533 --> 01:26:47,868 No. No. 1204 01:26:50,121 --> 01:26:52,706 No. 1205 01:26:56,628 --> 01:26:57,921 I'm sorry, Bear. 1206 01:26:58,046 --> 01:27:00,381 I tried. 1207 01:27:11,351 --> 01:27:12,518 They'll ask you one day 1208 01:27:12,643 --> 01:27:15,063 to tell them the story 1209 01:27:15,188 --> 01:27:18,483 of how the world was saved. 1210 01:27:18,608 --> 01:27:20,568 And you'll tell them 1211 01:27:20,693 --> 01:27:22,903 there was a girl named Willa 1212 01:27:23,029 --> 01:27:26,574 who was strong, full of hope and fear. 1213 01:27:28,826 --> 01:27:31,663 Willa was scared of what was to come, 1214 01:27:31,788 --> 01:27:33,539 but she was ready. 1215 01:27:36,876 --> 01:27:39,294 Because, like in all good stories, 1216 01:27:41,088 --> 01:27:43,049 Willa had a hero. 1217 01:27:47,678 --> 01:27:51,349 And when they want to know if Kodiak is just a story, 1218 01:27:51,474 --> 01:27:52,599 you'll tell them... 1219 01:27:54,518 --> 01:27:56,354 Kodiak is real. 1220 01:27:58,356 --> 01:28:02,151 The hero who gave Willa hope. 1221 01:28:02,276 --> 01:28:05,863 The hero who gives all of us hope. 1222 01:28:10,743 --> 01:28:12,536 -Go! 1223 01:28:25,424 --> 01:28:28,094 Aaah! 1224 01:28:33,516 --> 01:28:35,268 Come on! 1225 01:28:36,561 --> 01:28:38,813 -Come on. 1226 01:28:38,938 --> 01:28:40,731 -Aaggh! 1227 01:28:42,983 --> 01:28:44,443 -Come on then. 1228 01:28:53,744 --> 01:28:54,996 This will be the story 1229 01:28:55,121 --> 01:28:57,581 of how the world didn't break. 79670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.