All language subtitles for Whoops.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:58,510 --> 00:04:00,350 Give me that mushroom. Do not draw on mushrooms. 2 00:04:00,710 --> 00:04:02,330 Am I a hussy? What? Am I a hussy? 3 00:04:02,910 --> 00:04:06,330 No, you're not a hussy. Who said that? 4 00:04:06,810 --> 00:04:11,870 What's a hussy? It's an item of clothing worn by Russian men. 5 00:04:36,679 --> 00:04:37,679 Fucking loser. 6 00:04:38,180 --> 00:04:39,820 One of us is only a bit of blood. 7 00:04:40,300 --> 00:04:41,500 An ambulance is on its way. 8 00:04:46,220 --> 00:04:47,780 I'm just going to see if I can find you some water. 9 00:04:49,400 --> 00:04:50,880 Oh, sweet. 10 00:04:51,440 --> 00:04:52,740 Stupid cheap shoes. 11 00:04:53,140 --> 00:04:54,019 Oh, dear. 12 00:04:54,020 --> 00:04:55,440 It's not your day, is it? 13 00:04:55,740 --> 00:04:56,740 No, it's not. 14 00:04:57,380 --> 00:04:58,820 At least I haven't got far to walk. 15 00:04:59,200 --> 00:05:00,900 Well, look, why don't you go home? 16 00:05:01,400 --> 00:05:05,460 I know a first aid. I can stay with him until help gets here. No, no, no, it's 17 00:05:05,460 --> 00:05:06,219 fine. No. 18 00:05:06,220 --> 00:05:09,520 No, no, look, you've been the Good Samaritan enough for one night. 19 00:05:10,000 --> 00:05:15,820 This country could do with more people just like you and less like those gene 20 00:05:15,820 --> 00:05:17,920 pool rejects. I beg your fucking pardon? 21 00:05:18,320 --> 00:05:20,740 I could sue you for breach of law libel of character. 22 00:05:21,380 --> 00:05:23,240 Find out what it means first. 23 00:05:24,440 --> 00:05:26,880 Look, why don't you get on to your husband? 24 00:05:27,480 --> 00:05:28,540 Oh, right, yeah. 25 00:05:29,360 --> 00:05:30,440 It's looking tonight. 26 00:05:32,080 --> 00:05:33,960 Blimey, you've got one of the good ones. 27 00:05:34,440 --> 00:05:35,440 One of the best. 28 00:05:36,560 --> 00:05:37,740 The absolute best. 29 00:05:38,440 --> 00:05:40,100 Okay, see you later. 30 00:06:52,680 --> 00:06:54,720 Will you two hurry up? It's going to be cold, Dave. 31 00:07:00,140 --> 00:07:01,140 Evening, wife. 32 00:07:01,960 --> 00:07:03,980 What's that? 33 00:07:04,860 --> 00:07:06,660 Oh, don't be a wuss. 34 00:07:07,080 --> 00:07:08,080 It's just a bit of blood. 35 00:07:11,740 --> 00:07:12,880 You've done it again, haven't you? 36 00:07:14,120 --> 00:07:15,980 Well, yeah, pretty much. 37 00:07:17,060 --> 00:07:18,060 Where? 38 00:07:18,620 --> 00:07:20,400 Onto the bridge, by the bungalows. 39 00:07:23,050 --> 00:07:24,050 Okay. 40 00:08:03,919 --> 00:08:04,919 Right. 41 00:08:06,300 --> 00:08:07,560 For better or worse, Dave. 42 00:08:08,060 --> 00:08:09,060 Never forget that. 43 00:08:10,420 --> 00:08:11,620 For better or worse. 44 00:08:55,100 --> 00:08:59,420 So? So, how was Mum's day? 45 00:09:02,680 --> 00:09:04,700 Mum had a bit of a nightmare day today. 46 00:09:06,300 --> 00:09:07,400 Why was that? 47 00:09:08,260 --> 00:09:12,040 Mum had an accident on the way home, didn't you Mum? 48 00:09:14,800 --> 00:09:16,480 What kind of accident? 49 00:09:16,940 --> 00:09:19,760 Yeah Mum, what kind of accident did you have? 50 00:09:22,190 --> 00:09:26,430 I broke my heel on my shoes and then I lost it by the cycle path. 51 00:09:27,570 --> 00:09:28,970 Was it the cheap ones? 52 00:09:29,830 --> 00:09:31,010 Yes, it was the cheap ones. 53 00:09:31,550 --> 00:09:34,450 See, I told you to get the same as Sabina's mum. 54 00:09:35,970 --> 00:09:38,710 Well, I won't have to now because Dad went back and got it for me, didn't you, 55 00:09:38,750 --> 00:09:39,750 Dad? 56 00:09:40,130 --> 00:09:44,770 Yeah. Dad went back and got it. And everything's fine, isn't it, Dad? 57 00:09:46,550 --> 00:09:47,550 David. 58 00:09:51,210 --> 00:09:52,129 Well, maybe. 59 00:09:52,130 --> 00:09:56,070 If I didn't have those cheap shoes, and I did have Sabina's mum's nice expensive 60 00:09:56,070 --> 00:09:59,670 shoes, then they wouldn't have broke, and your dad wouldn't have had to go 61 00:09:59,670 --> 00:10:00,670 and deal with it for me. 62 00:10:01,450 --> 00:10:04,390 Right, but where did all your clothes go? 63 00:10:06,990 --> 00:10:11,910 Oh, they got covered in mud. It was this horrible, red, clayey, disgusting mud. 64 00:10:11,930 --> 00:10:12,930 It was a nightmare out there. 65 00:10:27,650 --> 00:10:29,890 Stop! It's a bit of a waste doing a half load, isn't it? 66 00:10:31,730 --> 00:10:32,730 A half load? 67 00:10:34,870 --> 00:10:39,310 Yes, Mummy says it's better for the planet to do a full load. Of course it's 68 00:10:39,310 --> 00:10:41,910 better for the animals and the planet and the creatures. 69 00:10:42,290 --> 00:10:46,290 Look, I'm putting the bottle in, kiddo. Look, there we go. See, look there. We 70 00:10:46,290 --> 00:10:48,010 saved the Earth, you and me, yeah? 71 00:10:48,310 --> 00:10:49,750 Now let's go and eat dinner. Come on. 72 00:11:22,540 --> 00:11:23,540 So the kid's asleep. 73 00:11:27,540 --> 00:11:28,540 Well? 74 00:11:31,720 --> 00:11:32,720 Rose? 75 00:11:33,620 --> 00:11:34,620 Are you okay? 76 00:11:37,340 --> 00:11:39,320 That's a stupid question, wasn't it? 77 00:11:39,920 --> 00:11:43,780 A better question would be, what's wrong with me? 78 00:11:45,320 --> 00:11:46,740 Why has this happened again? 79 00:11:47,720 --> 00:11:48,800 Well, it's only twice. 80 00:11:49,420 --> 00:11:50,980 Twice don't make it a habit, does it? 81 00:11:53,709 --> 00:11:55,490 Listen, this is what we're going to do. 82 00:11:56,210 --> 00:12:00,550 From now on, I'll drive you to and from work, right? 83 00:12:00,830 --> 00:12:06,570 I mean, you're probably still scared about when you're nearly at... Let's 84 00:12:06,570 --> 00:12:08,530 say public transport isn't your thing. 85 00:12:08,990 --> 00:12:12,530 I can't have you do everything for me. I don't want you to do everything for me. 86 00:12:13,370 --> 00:12:17,630 I signed up to love, honour and obey, remember? 87 00:12:18,690 --> 00:12:22,370 Yes, but I don't think love, honour and obey add... 88 00:12:22,670 --> 00:12:24,370 Bury in the small print. 89 00:12:25,670 --> 00:12:27,850 I'm just trying to help. You shouldn't have to. 90 00:12:28,990 --> 00:12:30,150 This shouldn't be happening. 91 00:12:31,110 --> 00:12:34,890 This is my responsibility again. I can't. Twice, David. 92 00:12:37,030 --> 00:12:40,790 I mean, once is an accident, but a second... Listen to me. 93 00:12:41,470 --> 00:12:44,050 It'll be all right, cos I'm here now, right? 94 00:12:45,290 --> 00:12:47,370 And anyway, like you say, it was an accident, wasn't it? 95 00:12:47,710 --> 00:12:49,270 Of course it was. Of course it was. 96 00:12:57,260 --> 00:12:58,320 They were following me. 97 00:12:59,460 --> 00:13:01,500 There was this creepy man at the bus stop. 98 00:13:02,540 --> 00:13:07,360 Then he got on the bus, and then he followed me, and he went running under 99 00:13:07,360 --> 00:13:10,820 bridge behind me, and I just got that dread in the back of my head. If he was 100 00:13:10,820 --> 00:13:12,740 following you, then that's self -defence, isn't it? 101 00:13:13,060 --> 00:13:18,600 Yeah, yeah, well, it would have been self -defence, you know, if it were the 102 00:13:18,600 --> 00:13:19,600 same. 103 00:13:32,109 --> 00:13:33,109 Oh. 104 00:13:34,690 --> 00:13:35,890 Jogger. Definitely. 105 00:13:38,090 --> 00:13:39,210 Well, he had this on him. 106 00:13:39,850 --> 00:13:40,850 What is it? 107 00:13:41,410 --> 00:13:42,410 Sponsor form, I think. 108 00:13:48,150 --> 00:13:51,250 Oh, Christ, like I made this. It's for cancer, Dave. 109 00:13:51,970 --> 00:13:52,970 Fucking cancer. 110 00:14:05,840 --> 00:14:07,040 You were wise bringing him back here. 111 00:14:08,460 --> 00:14:09,460 I panicked. 112 00:14:11,100 --> 00:14:15,140 The first thought was to dump him in the river, but I saw him pulling somebody 113 00:14:15,140 --> 00:14:16,180 out only last Tuesday. 114 00:14:16,480 --> 00:14:17,480 I understand. 115 00:14:17,760 --> 00:14:20,120 You panicked, which is exactly what I did, right? 116 00:14:20,900 --> 00:14:22,440 Right. Right, that's what you did. 117 00:14:22,880 --> 00:14:26,020 I mean, you thought you had a stalker, didn't you? And then, like I say, you 118 00:14:26,020 --> 00:14:30,660 panicked and sunk your eel in his jugular. Yes, that's it. That's exactly 119 00:14:30,660 --> 00:14:33,280 happened. And then you threw him in here. 120 00:14:35,020 --> 00:14:36,800 Well, thanks for bringing me up to speed. 121 00:14:37,520 --> 00:14:39,180 Ow! I was kidding. 122 00:14:40,600 --> 00:14:41,600 Sort of. 123 00:14:46,120 --> 00:14:47,980 The police will frown on this. 124 00:14:48,200 --> 00:14:51,360 I did think about ringing him, Dave. I did. But then I remembered you had the 125 00:14:51,360 --> 00:14:53,880 dinner on and the kids need help with the homework. Listen, listen. 126 00:14:55,200 --> 00:14:56,920 Stop worrying about it. I'm going to fix it. 127 00:14:58,300 --> 00:15:01,620 Now, we'll leave him in the van overnight and we'll decide where we're 128 00:15:01,620 --> 00:15:02,740 dump him tomorrow morning, OK? 129 00:15:06,670 --> 00:15:07,830 Do you think we should double bag him? 130 00:15:09,090 --> 00:15:10,230 There's a bit of a smell starting. 131 00:15:11,430 --> 00:15:12,430 I won't worry about that. 132 00:15:13,150 --> 00:15:14,770 I've got a pine fresh I can hang on him. 133 00:15:15,570 --> 00:15:16,570 Great. 134 00:15:16,630 --> 00:15:19,030 Oh, and if you can finish that pond this weekend too, it'd be brilliant. 135 00:15:19,810 --> 00:15:20,810 Priority first, eh? 136 00:15:21,090 --> 00:15:22,190 Come on. 137 00:15:47,120 --> 00:15:48,099 Rose, hi. 138 00:15:48,100 --> 00:15:52,100 Sorry I startled you. Shit, I guess you did startle me. If I startle you, it 139 00:15:52,100 --> 00:15:53,700 means stopping heartbeat in ten seconds. 140 00:15:54,600 --> 00:15:55,840 Hopefully in a good way, right? 141 00:15:56,540 --> 00:15:58,900 Always like to give the ladies a little start. 142 00:16:02,420 --> 00:16:07,000 So, I was wondering if you could take care of this account with some 143 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 work on the property. 144 00:16:08,480 --> 00:16:12,060 See what those wonderful eyes of yours can make of it. 145 00:16:12,400 --> 00:16:14,200 Well, I'll see what I can do with my... 146 00:16:14,480 --> 00:16:15,540 Wonderful eyes. 147 00:16:15,900 --> 00:16:16,900 Of course you will. 148 00:16:17,260 --> 00:16:18,380 See you soon. 149 00:16:45,360 --> 00:16:46,360 Thank you. 150 00:16:46,700 --> 00:16:47,700 Be careful. 151 00:16:47,740 --> 00:16:48,719 You too. 152 00:16:48,720 --> 00:16:50,120 Bye. I love you. 153 00:16:56,040 --> 00:16:57,040 Come on. 154 00:17:17,909 --> 00:17:19,310 Nice gaff, eh, Mr C? 155 00:17:19,730 --> 00:17:21,190 Dave. It's Dave. 156 00:17:21,530 --> 00:17:23,349 Christ, is that so hard to understand? 157 00:17:23,970 --> 00:17:25,490 Who do you think you are, you, the Fonz? 158 00:17:27,210 --> 00:17:27,969 The what? 159 00:17:27,970 --> 00:17:29,450 The Fonz. Oh, forget it. 160 00:17:29,730 --> 00:17:30,730 You kid. 161 00:17:33,910 --> 00:17:35,050 Mr C, you got a line? 162 00:17:38,150 --> 00:17:40,890 Oh, fucking hell, Mr C, it's not like he's a spliff. 163 00:17:42,150 --> 00:17:45,150 Let's just get some work done and then maybe we can think about getting paid, 164 00:17:45,350 --> 00:17:46,350 eh? 165 00:17:48,740 --> 00:17:49,419 Leave that! 166 00:17:49,420 --> 00:17:50,119 Fuck you. 167 00:17:50,120 --> 00:17:52,020 Get out the hell. It's got my tongue now. 168 00:17:53,180 --> 00:17:58,540 That is expensive stuff for them footings round the back, right? 169 00:17:59,580 --> 00:18:03,600 Like I say, it's very, very expensive, so just leave it to me. Just point, and 170 00:18:03,600 --> 00:18:04,600 will do. 171 00:18:23,820 --> 00:18:25,060 You forgot to cover it up, didn't you? 172 00:18:25,520 --> 00:18:28,560 Shut up, you dick. You fucked it up, didn't you? Callum! 173 00:18:30,100 --> 00:18:31,100 Get a bucket. 174 00:18:31,320 --> 00:18:32,320 Tit. 175 00:18:39,780 --> 00:18:41,020 Get some stone in that mix. 176 00:19:54,820 --> 00:19:55,820 Callum! Come and brew up. 177 00:19:59,980 --> 00:20:00,980 Callum! 178 00:20:01,020 --> 00:20:02,140 Put a teabag in it with time. 179 00:21:10,350 --> 00:21:11,350 You know I left the thing. 180 00:21:13,050 --> 00:21:14,050 Yeah? 181 00:21:15,750 --> 00:21:16,750 Get that stuff in there. 182 00:21:27,590 --> 00:21:28,590 Job's a good one. 183 00:21:36,010 --> 00:21:37,010 Problem solved? 184 00:21:37,190 --> 00:21:39,130 Yeah. Problem solved. 185 00:21:39,720 --> 00:21:41,960 Or rather buried. Thank God for that. 186 00:21:42,600 --> 00:21:43,600 Thank you. 187 00:21:44,340 --> 00:21:45,900 Thank you, thank you, thank you. 188 00:21:46,520 --> 00:21:48,040 I'm so sorry you had to do that. 189 00:21:48,560 --> 00:21:49,820 You do know that, right? 190 00:21:52,220 --> 00:21:55,080 You never have to apologise for me. You remember that. 191 00:21:55,560 --> 00:22:00,960 I try, but... You think murder would warrant an apology or something? 192 00:22:03,340 --> 00:22:05,340 I've just been dreading it was like last time. 193 00:22:06,600 --> 00:22:08,080 It wasn't like last time, was it? 194 00:22:08,560 --> 00:22:10,940 No, nothing like laughter. 195 00:22:33,100 --> 00:22:33,959 Want to share a taxi? 196 00:22:33,960 --> 00:22:37,540 Oh, yeah, let's. I'm too freaked out to go anywhere on my own now. Well, I'm all 197 00:22:37,540 --> 00:22:39,200 right because Dave's picking me up. 198 00:22:39,400 --> 00:22:41,700 Oh, do you know what he's been doing all night? He's been sorting out Emma's 199 00:22:41,700 --> 00:22:42,800 birthday party for tomorrow. 200 00:22:43,160 --> 00:22:45,860 Oh, you've got the best husband. I know, he's amazing. 201 00:22:46,300 --> 00:22:48,620 Actually, do you fancy a drink? I could do with one after that. 202 00:22:48,840 --> 00:22:50,920 Yeah, come on, let's go. All right, see you later. Bye. 203 00:22:51,460 --> 00:22:53,040 Are you sure you don't want us to wait? 204 00:22:53,380 --> 00:22:55,920 Oh, it's fine. Dave will have been inside the car park for ten minutes, 205 00:22:55,920 --> 00:22:56,920 me, so see you. 206 00:23:15,790 --> 00:23:16,790 Dave? 207 00:23:18,450 --> 00:23:19,450 Where are you? 208 00:23:21,470 --> 00:23:24,770 I'm at the van, but there's this man stalking me or something. 209 00:23:27,170 --> 00:23:28,430 Come, come quickly. 210 00:23:30,630 --> 00:23:32,470 No, I don't, hang up. Dave, hang up. 211 00:23:32,870 --> 00:23:33,870 It's down the floor. 212 00:24:21,370 --> 00:24:24,130 Rose, what's bloody happening? What's all this about? You've been following... 213 00:24:24,130 --> 00:24:26,630 What the fuck? 214 00:24:32,450 --> 00:24:39,370 Put it 215 00:24:39,370 --> 00:24:40,990 back where you found it and grab his legs. 216 00:24:54,830 --> 00:24:55,830 We should probably go to the police. 217 00:24:56,210 --> 00:24:57,210 Hmm? 218 00:24:58,170 --> 00:24:59,890 Yeah, I guess. 219 00:25:00,550 --> 00:25:02,130 The station's just around the corner. 220 00:25:02,390 --> 00:25:03,390 Yeah. 221 00:25:06,590 --> 00:25:11,450 Was it, um... self -defence? 222 00:25:12,610 --> 00:25:13,610 Sort of. 223 00:25:14,850 --> 00:25:15,769 Sort of. 224 00:25:15,770 --> 00:25:16,830 He freaked me out, OK? 225 00:25:17,250 --> 00:25:20,390 Right. The film was really scary, I was by myself and I... Was it any good? 226 00:25:21,430 --> 00:25:23,150 What? The film. 227 00:25:28,840 --> 00:25:29,840 I'm going to be sick. 228 00:25:30,460 --> 00:25:31,620 Yeah, I'm definitely going to be sick. 229 00:25:37,180 --> 00:25:39,320 Oh, popcorn. 230 00:25:46,300 --> 00:25:47,420 They're not going to buy it, are they? 231 00:25:48,640 --> 00:25:49,640 They freak me out. 232 00:25:50,960 --> 00:25:52,140 I'm going to jail, aren't I? 233 00:25:52,900 --> 00:25:57,820 I killed a man and I'm going to jail. No one's saying that. I'm saying that. 234 00:26:00,140 --> 00:26:01,140 I don't know. 235 00:26:02,160 --> 00:26:03,860 I don't know. 236 00:26:08,020 --> 00:26:09,020 Listen. 237 00:26:10,080 --> 00:26:14,220 If we just get rid of it, him, I mean, no one saw you, or us. 238 00:26:18,780 --> 00:26:22,100 If he was to just go away... 239 00:26:31,180 --> 00:26:37,540 Then there wouldn't be the interviews, the police, 240 00:26:37,860 --> 00:26:42,080 or jail. 241 00:26:45,600 --> 00:26:46,600 So we're going to do this. 242 00:26:47,120 --> 00:26:48,900 We're going to get rid of a human body. 243 00:26:49,200 --> 00:26:50,139 It looks that way. 244 00:26:50,140 --> 00:26:51,140 We can't take it back. 245 00:26:51,580 --> 00:26:52,800 If we do this, it's forever. 246 00:26:53,780 --> 00:26:54,820 That's one way to look at it. 247 00:26:55,700 --> 00:26:56,700 I prefer another. 248 00:26:58,060 --> 00:26:59,300 It's just one of those things, isn't it? 249 00:27:00,250 --> 00:27:01,250 It's like toast. 250 00:27:01,870 --> 00:27:04,730 It pops up, we butter it, we eat it, we never talk about it again. 251 00:27:05,630 --> 00:27:06,609 Like toast? 252 00:27:06,610 --> 00:27:07,529 Yeah. 253 00:27:07,530 --> 00:27:11,310 Either that, or we just think of him as a really big roadkill. 254 00:27:11,610 --> 00:27:12,750 I'd definitely prefer that. 255 00:27:16,890 --> 00:27:17,890 Stop that. 256 00:27:18,190 --> 00:27:21,390 It's all right, it just relaxes me. Well, it's distracting me. Sorry. 257 00:27:30,000 --> 00:27:32,260 Casual rifling through the wallet of a man you've just killed. 258 00:27:33,180 --> 00:27:34,180 Accidentally killed. 259 00:27:34,780 --> 00:27:35,780 Fine. 260 00:27:36,100 --> 00:27:37,100 Accidentally killed. 261 00:27:38,660 --> 00:27:40,200 What are you hoping to find? A sissy? 262 00:27:44,200 --> 00:27:45,700 And what do you want? An abate? 263 00:27:46,100 --> 00:27:49,280 No, I just think it's important. You know, you should know a bit about the 264 00:27:49,280 --> 00:27:50,280 person that you've offered, right? 265 00:27:51,820 --> 00:27:52,820 Right, right. 266 00:27:53,260 --> 00:27:55,260 Just stop doing that, please. 267 00:27:57,900 --> 00:27:59,020 Wait, I've got it. 268 00:27:59,500 --> 00:28:00,500 I know what we have to do. 269 00:28:00,840 --> 00:28:01,840 Dispose of her body? 270 00:28:01,860 --> 00:28:02,860 No, before that. 271 00:28:05,580 --> 00:28:06,860 You've got to be fucking kidding. 272 00:28:15,600 --> 00:28:16,620 No, one more inch. 273 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 Are you sure? 274 00:28:20,440 --> 00:28:21,440 Pretty sure. 275 00:28:23,100 --> 00:28:24,100 Okay, then. 276 00:28:26,220 --> 00:28:27,220 Yeah, that looks good to me. 277 00:28:28,380 --> 00:28:29,319 Now then. 278 00:28:29,320 --> 00:28:30,320 Take the scalpel. 279 00:28:30,440 --> 00:28:31,440 Scalpel. 280 00:28:32,680 --> 00:28:33,820 Cut along the dotted line. 281 00:28:34,560 --> 00:28:37,620 And when you get a good opening, you'll be looking for a kidney bean the size of 282 00:28:37,620 --> 00:28:38,620 a fist. 283 00:28:41,060 --> 00:28:42,180 Are you sure about that? 284 00:28:43,200 --> 00:28:46,400 Look, David, this book taught me everything I needed to know about the 285 00:28:46,400 --> 00:28:47,400 body when I was a girl. 286 00:28:47,560 --> 00:28:49,180 Yeah, you an animal lector. 287 00:28:49,440 --> 00:28:51,140 David! Sorry, that was a bad joke. 288 00:28:51,540 --> 00:28:52,980 This is no time to be squeamish. 289 00:28:53,450 --> 00:28:55,950 We've done a bad thing, and this is the moral thing to do, to set it right. 290 00:28:56,230 --> 00:28:59,150 As right as we can set it. Yes, I agree, under the circumstances. 291 00:28:59,770 --> 00:29:02,950 But this, this, this is insane. 292 00:29:03,750 --> 00:29:04,750 That's all. 293 00:29:05,530 --> 00:29:08,350 I mean, why can't we just bury him under some concrete or something? 294 00:29:08,670 --> 00:29:10,470 Let's get rid of the leftovers later somehow. 295 00:29:11,390 --> 00:29:14,070 We don't even know if his bits are of any use. 296 00:29:14,450 --> 00:29:17,610 He's been dead an hour. He's bloody freezing in here. He's probably 297 00:29:18,010 --> 00:29:20,610 Yes, but how long does the human body last? I don't know, David. 298 00:29:21,150 --> 00:29:23,810 But I'm guessing not long, which is exactly why we can't waste any time. 299 00:29:23,810 --> 00:29:24,810 get cutting. 300 00:29:34,070 --> 00:29:35,070 Into the left. 301 00:29:36,030 --> 00:29:37,170 For fuck's sake. 302 00:30:41,480 --> 00:30:42,480 Michelle Benson. 303 00:32:11,270 --> 00:32:12,670 Dave? 304 00:33:03,050 --> 00:33:04,050 Don't watch me! 305 00:33:54,399 --> 00:33:57,300 A little journey. 306 00:34:21,550 --> 00:34:22,549 Patrick, come on. 307 00:34:22,550 --> 00:34:23,550 Inside. 308 00:34:27,210 --> 00:34:28,210 David? 309 00:34:32,010 --> 00:34:33,130 What are you doing? 310 00:34:36,330 --> 00:34:37,330 Been naughty. 311 00:35:11,910 --> 00:35:15,610 What the f - Well, I've never seen a bear fall out of a tree with quite that 312 00:35:15,610 --> 00:35:16,610 much velocity. 313 00:35:16,970 --> 00:35:21,430 Now, with some breaking news on these so -called organ donor killings, here's 314 00:35:21,430 --> 00:35:22,430 Gemma Deeming. 315 00:35:23,050 --> 00:35:24,050 Thanks, Millie. 316 00:35:24,330 --> 00:35:28,630 You find us here in a very cold, wet children's play area, where hot on the 317 00:35:28,630 --> 00:35:32,630 heels of the horrific organ donor killer, which many of you will know is 318 00:35:32,630 --> 00:35:36,630 recent grisly incident in which a cool box full of human organs was left 319 00:35:36,630 --> 00:35:39,990 the local A &E, comes this latest gruesome discovery. 320 00:35:40,780 --> 00:35:43,820 the perpetrator of which has been labelled the Helium Balloon Killer. 321 00:35:44,260 --> 00:35:48,500 A series of helium balloons have been found scattered across the city, tangled 322 00:35:48,500 --> 00:35:51,200 in trees, laid in fields, bearing human remains. 323 00:35:52,060 --> 00:35:56,100 Police are playing down any links to the organ donation, which, despite its 324 00:35:56,100 --> 00:36:00,400 ghoulish overtones, did go on to save the lives of many patients awaiting 325 00:36:00,400 --> 00:36:03,340 donation. Local police have failed to comment. 326 00:36:03,740 --> 00:36:07,200 Oh, she's there, she's there. Get her, get her. Inspector! Inspector! 327 00:36:07,920 --> 00:36:10,460 We need a comment from you. No comment means no bloody comment. 328 00:36:10,700 --> 00:36:12,520 Yeah, but we need something... Oh, look, just fuck off. 329 00:36:13,060 --> 00:36:14,060 Bloody hell. 330 00:36:17,260 --> 00:36:19,120 500? That was target figure. 331 00:36:19,980 --> 00:36:23,000 Well, trust you for doing a background check on your latest bloody victim. 332 00:36:23,400 --> 00:36:25,280 Don't say victim as if I did it on purpose. 333 00:36:25,980 --> 00:36:28,620 Anyway, it's the least we can do, especially after the last time. I mean, 334 00:36:28,620 --> 00:36:30,240 knows where them balloons ended up. 335 00:36:30,900 --> 00:36:31,980 France, for all we know. 336 00:36:32,640 --> 00:36:35,200 Look, my head wasn't straight, OK? 337 00:36:36,169 --> 00:36:38,350 You know that me smoking weed makes me sweaty. 338 00:36:38,630 --> 00:36:39,850 And a whole bottle of whiskey. 339 00:36:41,270 --> 00:36:43,090 Murder can drive a man to drink. 340 00:36:44,090 --> 00:36:45,090 I know that. 341 00:36:45,390 --> 00:36:47,110 Look, this is hard for me too, you know. 342 00:36:47,550 --> 00:36:50,070 It's the last thing I think about at night and the first thing in the 343 00:36:50,070 --> 00:36:51,510 don't want to be that kind of person. 344 00:36:51,910 --> 00:36:52,910 And you're not. 345 00:36:53,930 --> 00:36:55,910 Do you not think I would have done what I did if I didn't know that? 346 00:36:57,030 --> 00:36:58,530 It's not like you're going to do it again, is it? 347 00:36:58,810 --> 00:36:59,810 Never do what again? 348 00:37:01,070 --> 00:37:05,250 Er, mix red with white, think washing machine. Paddy, come on. 349 00:37:18,350 --> 00:37:20,910 That Paddy the Penguin, it gives me eebie -jeebies every time I look at him. 350 00:37:20,910 --> 00:37:22,990 makes me edgy. Who doesn't these days? 351 00:37:25,930 --> 00:37:28,050 So, are we solving? 352 00:37:28,850 --> 00:37:29,850 What? 353 00:37:30,690 --> 00:37:31,850 Are we in the black? 354 00:37:34,450 --> 00:37:36,610 They're teaching you more than they taught me at school. 355 00:37:36,930 --> 00:37:40,970 It's important to be knowledgeable about money and the current financial 356 00:37:40,970 --> 00:37:41,970 climate. 357 00:37:43,830 --> 00:37:44,830 Who are you? 358 00:37:45,090 --> 00:37:47,310 Morning. Why don't you come in, Callum? 359 00:37:47,610 --> 00:37:48,288 You're late. 360 00:37:48,290 --> 00:37:49,970 Yes, Ozard, Mr C. 361 00:37:50,290 --> 00:37:51,610 Morning, Emsi, Patrick. 362 00:37:52,030 --> 00:37:53,030 My own apprentice. 363 00:37:53,310 --> 00:37:54,310 Greetings, Master. 364 00:37:54,850 --> 00:37:55,850 No! 365 00:37:58,230 --> 00:38:00,270 Listen, I'll sort this later. 366 00:38:01,190 --> 00:38:02,290 Are you with me? 367 00:38:02,670 --> 00:38:04,390 Yeah. Why are you with me? 368 00:38:05,250 --> 00:38:06,250 Always. 369 00:38:09,150 --> 00:38:10,150 Come on. 370 00:38:10,310 --> 00:38:11,288 Don't worry. 371 00:38:11,290 --> 00:38:12,910 I'll bring you back in one piece. 372 00:38:26,440 --> 00:38:27,440 Hard at work. 373 00:38:28,300 --> 00:38:29,380 I know I am. 374 00:38:31,080 --> 00:38:34,460 So, I was just wondering, could you show some property on Lonzo Street to a 375 00:38:34,460 --> 00:38:35,460 young couple? Sure. 376 00:38:35,600 --> 00:38:36,600 They'll be there in 20. 377 00:38:37,020 --> 00:38:38,240 Here, the pretty keen. 378 00:38:39,060 --> 00:38:40,740 Sure you can nail it. 379 00:38:42,260 --> 00:38:46,700 Just grab some keys from the box and go and do what you do best, eh? 380 00:38:47,120 --> 00:38:48,120 Right. 381 00:39:05,670 --> 00:39:09,370 So this is a very nice house on a nice street. 382 00:39:09,650 --> 00:39:14,810 There's nice rooms with a nice amount of space. 383 00:39:15,390 --> 00:39:16,810 It's very nice all round. 384 00:39:17,050 --> 00:39:18,050 Yeah, beautiful. 385 00:39:18,730 --> 00:39:20,270 I love the woodwork. 386 00:39:20,730 --> 00:39:22,330 Just one query. 387 00:39:22,650 --> 00:39:23,970 What about the killings? 388 00:39:24,410 --> 00:39:26,410 Sorry? Don't you watch the news? 389 00:39:27,410 --> 00:39:31,530 There's supposed to be like two serial killers currently being pursued by 390 00:39:31,530 --> 00:39:32,530 in this area. 391 00:39:33,050 --> 00:39:34,450 Don't exaggerate. 392 00:39:35,470 --> 00:39:37,910 Just the one. The organ donor killer. 393 00:39:38,270 --> 00:39:41,230 Yeah, but now there's new ones turned up. They're calling the helium balloon 394 00:39:41,230 --> 00:39:42,230 killer. 395 00:39:42,630 --> 00:39:43,630 Blimey. 396 00:39:43,730 --> 00:39:45,490 Is that sort of thing commonplace here? 397 00:39:46,050 --> 00:39:49,270 No. Oh, no, it's fine. I mean, it's no big deal. 398 00:39:49,570 --> 00:39:51,310 People pop the clothes around here all the time. 399 00:39:51,590 --> 00:39:54,270 Well, you'd think something like that going on in this neighbourhood should 400 00:39:54,270 --> 00:39:55,970 knock off some of the asking price. 401 00:39:56,270 --> 00:39:57,830 Easy, honey. 402 00:39:59,790 --> 00:40:01,970 It's very reasonably priced for its size. 403 00:40:02,790 --> 00:40:04,290 Have a look at that garden out there. 404 00:40:04,830 --> 00:40:08,230 You could bury a whale out there. 405 00:40:08,450 --> 00:40:09,450 You could. 406 00:40:09,470 --> 00:40:12,950 It is. I mean, he's right. You're right. I mean, I don't know whether you could 407 00:40:12,950 --> 00:40:18,270 bury a whale feasibly in there. I suppose it depends on the species, 408 00:40:18,270 --> 00:40:20,830 the moral of the story is, your man is right. 409 00:40:21,110 --> 00:40:22,830 Always rely on a husband's judgement. 410 00:40:24,550 --> 00:40:25,550 I do. 411 00:40:26,730 --> 00:40:30,870 Not entirely feminist, I know, but the fact of the matter is, some men are 412 00:40:30,870 --> 00:40:33,330 better than... others. 413 00:40:35,240 --> 00:40:36,960 Do you just want to have a little look upstairs? 414 00:40:37,460 --> 00:40:38,460 Yeah. 415 00:40:38,700 --> 00:40:40,040 Fair room up there, you know. 416 00:40:40,500 --> 00:40:41,720 Perfect for a crib. 417 00:40:42,980 --> 00:40:43,980 Rose! 418 00:40:49,220 --> 00:40:50,220 Lovely stuff. 419 00:40:50,600 --> 00:40:51,860 I knew I'd find you here. 420 00:40:52,620 --> 00:40:53,900 That's because you sent me here. 421 00:40:54,360 --> 00:40:56,320 Right, right, exactly. 422 00:40:57,580 --> 00:40:58,960 Why I came round to that. 423 00:40:59,460 --> 00:41:02,280 Thought we could put our heads together on this one, see what came out. 424 00:41:02,520 --> 00:41:05,640 And as charming as the results would be, I think I can handle this. 425 00:41:06,460 --> 00:41:10,520 Rose, there's no shame in asking for a helping hand. 426 00:41:10,760 --> 00:41:14,160 I'm not asking for a helping hand, and if I was, I wouldn't ask you. I'd ask 427 00:41:14,160 --> 00:41:15,280 David, my husband. 428 00:41:15,580 --> 00:41:16,580 Ah, yes, David. 429 00:41:18,260 --> 00:41:22,240 Got him running round in circles on an errand, have you? I bet you do. 430 00:41:23,000 --> 00:41:27,200 Nary a man who can't be wrapped round either of those little fingers of yours. 431 00:41:27,720 --> 00:41:29,720 That's why I respect you so much. 432 00:41:30,400 --> 00:41:31,640 Because of my little fingers? 433 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 Exactly. 434 00:41:33,400 --> 00:41:35,000 Want to know what I can do with mine? 435 00:41:35,940 --> 00:41:37,000 Oh, hello. 436 00:41:37,720 --> 00:41:40,420 Hi, I'm Edmund Norman. Pleased to meet you. Hi. 437 00:41:40,740 --> 00:41:42,160 Can we ask you some questions? 438 00:41:42,400 --> 00:41:44,920 Of course you can. Everyone asks questions. Right, Rose. 439 00:41:45,240 --> 00:41:49,720 And right now, your most important question is... Is it the home for you? 440 00:41:49,980 --> 00:41:52,340 Well, er... Yeah, yeah. 441 00:41:52,640 --> 00:41:55,240 Right, yeah. Well, you're in good hands now, sir. 442 00:41:56,020 --> 00:41:57,720 Rose, stick the kettle on. There's a good girl. 443 00:42:10,990 --> 00:42:12,190 the clogs around here all the time. 444 00:42:50,410 --> 00:42:52,310 Rose? Look what I've just found. 445 00:42:54,870 --> 00:42:57,230 There's a couple back there. Look like they're going to make an offer. 446 00:42:57,970 --> 00:43:01,610 Thought we could have a little one -on -one time to celebrate. 447 00:43:02,250 --> 00:43:05,510 If I was going to have some one -on -one time, I'd spend it with my husband. 448 00:43:06,070 --> 00:43:07,850 Oh, but he's so unhappy. 449 00:43:09,010 --> 00:43:10,930 I can see it in your eyes. 450 00:43:13,770 --> 00:43:17,210 And the longing and the desire... 451 00:43:19,240 --> 00:43:20,240 It's okay. 452 00:43:20,420 --> 00:43:23,500 You don't have to do anything. I'll do all the heavy lifting. 453 00:43:26,360 --> 00:43:28,080 You're so lovely, Rose. 454 00:43:29,060 --> 00:43:30,300 So lovely. 455 00:44:42,060 --> 00:44:43,060 This is the kitchen. 456 00:44:58,100 --> 00:44:59,100 Mrs Clement. 457 00:45:02,120 --> 00:45:03,860 You're probably going to need a shower. 458 00:45:04,680 --> 00:45:05,880 Not a prison shower, right? 459 00:45:08,440 --> 00:45:09,800 I'm sorry, that was a joke. 460 00:45:10,570 --> 00:45:13,750 I gathered. I'm Inspector Hickson. This is Sergeant Morgan. 461 00:45:20,650 --> 00:45:27,150 Now, you state that Mr. Norman attempted to assault you and you just 462 00:45:27,150 --> 00:45:29,050 reacted. 463 00:45:30,410 --> 00:45:35,150 Yes, but I swear it was a total accident. I mean... 464 00:45:35,610 --> 00:45:38,710 He was always coming on to me at work and going on and on about the things he 465 00:45:38,710 --> 00:45:41,050 wanted to do to me, but, you know, I never thought anything of it. I just 466 00:45:41,050 --> 00:45:43,850 thought it was a bit of workplace sexual harassment. I mean, it happens all the 467 00:45:43,850 --> 00:45:47,310 time, doesn't it? But in the kitchen, he was really coming on to me. He was 468 00:45:47,310 --> 00:45:50,630 behind me, and then he put his hand on me, and I tried to push him off, and I 469 00:45:50,630 --> 00:45:55,010 just... Well, I... I just... Severed his external carotid artery with a 470 00:45:55,010 --> 00:45:56,010 clipboard. 471 00:45:57,250 --> 00:45:59,050 Well, when you think like that, it doesn't sound so bad, does it? 472 00:46:00,550 --> 00:46:01,550 Kind of. 473 00:46:03,430 --> 00:46:04,430 Oh, God. 474 00:46:06,280 --> 00:46:07,280 serial killer, Anna. 475 00:46:08,420 --> 00:46:11,660 Well, technically speaking, you have to have killed three people in three 476 00:46:11,660 --> 00:46:15,580 separate incidents to claim that particular title. And this looks like 477 00:46:15,580 --> 00:46:20,620 justifiable, if slightly improbable, self -defence with an unfortunate fatal 478 00:46:20,620 --> 00:46:21,620 outcome. 479 00:46:22,040 --> 00:46:23,040 It does. 480 00:46:23,680 --> 00:46:28,500 Darling, I've seen a lot of crime scenes and yours, well, you couldn't plan that 481 00:46:28,500 --> 00:46:31,680 sort of thing to happen even if you tried, which I don't think you did. 482 00:46:32,020 --> 00:46:33,340 I really, really didn't. Exactly. 483 00:46:37,550 --> 00:46:38,529 I'm free to go. 484 00:46:38,530 --> 00:46:39,530 For now. 485 00:46:39,710 --> 00:46:43,450 We'll be certifying it as accidental death. If the family wants to file a 486 00:46:43,450 --> 00:46:49,050 complaint in court, they can, but I don't. Just see a jail cell for now. 487 00:46:49,670 --> 00:46:51,410 Quite clear who the victim is here. 488 00:46:52,050 --> 00:46:55,810 Doesn't hurt your defence that Ed had quite a history of sexual harassment 489 00:46:55,810 --> 00:46:56,810 cases. 490 00:46:57,150 --> 00:47:00,530 Did his best to hide it, but seems old habits die hard, eh? 491 00:47:01,550 --> 00:47:02,550 Die hard. 492 00:47:11,050 --> 00:47:12,110 It was a bit rapey. 493 00:47:12,570 --> 00:47:14,770 That's exactly what the couple that were viewing the house said. 494 00:47:15,210 --> 00:47:16,650 Oh, did they say if they changed their minds? 495 00:47:17,530 --> 00:47:18,690 What about their statement? 496 00:47:19,050 --> 00:47:20,430 No, about taking the house. 497 00:47:22,750 --> 00:47:23,750 No, they didn't. 498 00:47:25,370 --> 00:47:29,150 Right, well, I'll leave you to it. All right, you get yourself home safe, boss. 499 00:47:29,730 --> 00:47:30,730 See you in the RFS. 500 00:47:37,050 --> 00:47:39,830 So, um, am I really OK to go? 501 00:47:41,550 --> 00:47:44,430 Sure. Some killings are easier to write off than others. 502 00:47:45,290 --> 00:47:47,610 Consider yourself very lucky. 503 00:47:49,090 --> 00:47:51,990 I wouldn't advise doing it again, obviously. 504 00:47:53,310 --> 00:47:57,750 There'll be an officer on her way down to help you with your clothes, and there 505 00:47:57,750 --> 00:47:59,690 is counselling available if you need it. 506 00:48:00,790 --> 00:48:01,790 Are you alright? 507 00:48:03,470 --> 00:48:05,030 Just out of curiosity... 508 00:48:05,740 --> 00:48:08,440 You say you've been doing this a while. I'm wondering if you've ever come up 509 00:48:08,440 --> 00:48:12,360 with any theories as to why people kill, you know, on purpose, I mean. 510 00:48:13,900 --> 00:48:18,400 Well, if you're talking serial killers, there's three main reasons. Child abuse, 511 00:48:18,620 --> 00:48:23,820 mental illness, or sometimes something as simple as a blow to the head can make 512 00:48:23,820 --> 00:48:25,060 someone lose all their conscience. 513 00:48:26,800 --> 00:48:27,800 That's fascinating. 514 00:48:28,180 --> 00:48:29,220 It is, isn't it? 515 00:48:32,200 --> 00:48:33,920 OK, well, bye, Mrs Policewoman. 516 00:48:34,680 --> 00:48:35,700 I'm Mrs Clement. 517 00:48:36,160 --> 00:48:37,160 Where are they? 518 00:48:38,380 --> 00:48:39,380 Mary. 519 00:49:04,840 --> 00:49:05,840 What, Mum? 520 00:49:07,940 --> 00:49:12,700 She's just had to talk to some people for a while. She'll be back soon. 521 00:49:13,760 --> 00:49:14,760 Promise? 522 00:49:14,900 --> 00:49:15,879 I promise. 523 00:49:15,880 --> 00:49:17,540 I'm hungry for something fresh. 524 00:49:18,220 --> 00:49:19,220 Oh, crap. 525 00:49:19,980 --> 00:49:22,460 I'm going to eat some dinner in a minute. I forgot. 526 00:49:23,940 --> 00:49:25,940 Oh, God, I fall apart when your mum's not here. 527 00:49:26,160 --> 00:49:29,640 Tell me about it. You're like that kid in Home Alone when he grew up. 528 00:49:30,400 --> 00:49:31,339 Well, great. 529 00:49:31,340 --> 00:49:32,340 That's great. 530 00:49:32,940 --> 00:49:34,250 Mum! Rod! 531 00:49:34,810 --> 00:49:36,570 Oh, God. 532 00:49:37,590 --> 00:49:39,410 Where have you been? I've been worried sick. 533 00:49:39,770 --> 00:49:42,490 They wouldn't tell me anything other than that you'd been taken in for 534 00:49:42,490 --> 00:49:44,010 questioning. Mum got arrested? 535 00:49:44,910 --> 00:49:45,910 Cool. 536 00:49:46,370 --> 00:49:50,530 No. They wanted advice on how to catch criminals, because I know a secret crime 537 00:49:50,530 --> 00:49:51,509 -fighting technique. 538 00:49:51,510 --> 00:49:52,510 Like Batman? 539 00:49:52,570 --> 00:49:53,570 Exactly like Batman. 540 00:49:53,890 --> 00:49:54,890 Awesome. 541 00:49:55,710 --> 00:49:56,710 Listen, you two. 542 00:49:56,870 --> 00:49:59,550 Do you want to give your mum and dad a minute, and then I'll come through and 543 00:49:59,550 --> 00:50:02,010 make you an ice cream sandwich? 544 00:50:02,670 --> 00:50:03,670 Yes! 545 00:50:10,560 --> 00:50:12,520 Looks like a bomb's gone off in here, Dave. 546 00:50:14,220 --> 00:50:15,220 Yeah, I know. 547 00:50:15,760 --> 00:50:17,120 They got away from me. 548 00:50:17,360 --> 00:50:18,680 I've been preoccupied. 549 00:50:19,640 --> 00:50:20,720 You're preoccupied? 550 00:50:21,200 --> 00:50:24,760 How is it that somehow I managed to keep the house looking in my blood, stopped 551 00:50:24,760 --> 00:50:27,380 them two from running amok with the same shit on my mind? 552 00:50:29,580 --> 00:50:30,860 Please don't kill the children. 553 00:50:31,180 --> 00:50:33,040 Don't say that. Well, I'm stressed. 554 00:50:33,820 --> 00:50:34,820 Oh, don't be so pathetic. 555 00:50:35,020 --> 00:50:36,940 I keep saying the wrong thing. Yes, you do. 556 00:50:37,900 --> 00:50:41,640 Listen, I have done my damnedest to keep this place in order. 557 00:50:42,220 --> 00:50:43,480 Have you not noticed it? 558 00:50:45,600 --> 00:50:46,600 David, I'm sorry. 559 00:50:48,120 --> 00:50:49,220 Oh, I'm sorry too. 560 00:50:50,040 --> 00:50:51,040 Come here. 561 00:50:53,700 --> 00:50:54,700 Hey. 562 00:50:59,020 --> 00:51:00,020 Hey, listen. 563 00:51:00,420 --> 00:51:01,960 Why don't you tell me what happened? 564 00:51:02,180 --> 00:51:03,180 What did they want you for? 565 00:51:03,960 --> 00:51:04,960 All that. 566 00:51:05,360 --> 00:51:06,520 I may have killed Ed. 567 00:51:08,300 --> 00:51:12,280 Me? All right, I did, but not in a cackling lunatic type manner, I swear. 568 00:51:12,600 --> 00:51:13,600 Well, I don't. 569 00:51:13,700 --> 00:51:17,980 Usual way, but clipboard this time. Clipboard? Oh, it don't matter, but... 570 00:51:17,980 --> 00:51:20,600 God, Dave, there was blood everywhere. 571 00:51:21,480 --> 00:51:24,600 And then the viewers came in and they saw everything and that was that. 572 00:51:24,860 --> 00:51:25,860 Christ. 573 00:51:26,860 --> 00:51:31,260 The funny thing is, though, if they hadn't come in, I probably would have 574 00:51:31,260 --> 00:51:32,400 to hide it like the other two. 575 00:51:33,200 --> 00:51:35,260 So in a way they kind of saved me from my bad habits. 576 00:51:35,880 --> 00:51:36,859 Bad habits? 577 00:51:36,860 --> 00:51:38,020 Alright, extreme example. 578 00:51:41,540 --> 00:51:42,760 So they just let you off? 579 00:51:43,700 --> 00:51:44,700 Yeah. How come? 580 00:51:46,180 --> 00:51:47,680 Because it was self -defence. 581 00:51:48,540 --> 00:51:49,760 And they could see that. 582 00:51:51,680 --> 00:51:54,520 Finally managed to kill somebody and make it look like an accident. 583 00:51:57,640 --> 00:51:59,220 Three people, Dave. 584 00:52:00,720 --> 00:52:01,940 I'm a serial killer. 585 00:52:02,360 --> 00:52:05,340 Don't you say that. I've killed three people, David. 586 00:52:06,020 --> 00:52:07,180 It's not normal. 587 00:52:07,700 --> 00:52:08,780 I'm not normal. 588 00:52:09,020 --> 00:52:14,460 Come here. Now listen, you are... We are not a serial killer couple. 589 00:52:15,200 --> 00:52:16,440 At least not on purpose. 590 00:52:20,160 --> 00:52:21,540 Did I buy you that dress? 591 00:52:24,100 --> 00:52:25,580 Once more for the cheap seats. 592 00:52:26,030 --> 00:52:29,910 Okay, so the victim we've been trying to ID in the helium balloon killer case 593 00:52:29,910 --> 00:52:33,770 turns out is the same person as the organ donor killer case. Why does every 594 00:52:33,770 --> 00:52:34,770 have to have a nickname? 595 00:52:34,870 --> 00:52:38,090 Are you kidding me? We've got the clipboard killer now, thanks to that 596 00:52:38,090 --> 00:52:40,710 from the estate agent. I can't wait to see what happens next. Well, I'll try to 597 00:52:40,710 --> 00:52:43,670 register that as eagerness to solve the case and not bloodlust. 598 00:52:46,110 --> 00:52:48,390 All right, tell me something I don't know. 599 00:52:52,210 --> 00:52:54,250 Our victim is Brett Clark. 600 00:52:54,810 --> 00:52:56,230 29 white male. 601 00:52:56,830 --> 00:53:00,030 I believe this is as much of him as we're likely to find. 602 00:53:00,370 --> 00:53:06,310 The rest has probably been devoured by any number of animals, not to mention 603 00:53:06,310 --> 00:53:08,630 parts that could have fallen into various bodies of water. 604 00:53:10,430 --> 00:53:14,950 Looks like a really grim, unfinished jigsaw puzzle, doesn't it? 605 00:53:16,110 --> 00:53:21,230 He appears to have been killed by a massive trauma to the 606 00:53:21,230 --> 00:53:23,730 back of the... 607 00:53:24,500 --> 00:53:25,500 Head. 608 00:53:26,260 --> 00:53:27,260 Head. 609 00:53:28,560 --> 00:53:34,420 This occurred around the same time as a severe injury to the right eye socket. 610 00:53:34,700 --> 00:53:37,000 I believe his eye may have been removed as a souvenir. 611 00:53:37,680 --> 00:53:38,860 The other is intact. 612 00:53:40,200 --> 00:53:46,480 And it's doubtful it was taken by vermin due to the lack of telltale gnawing 613 00:53:46,480 --> 00:53:48,380 in that region. 614 00:53:48,760 --> 00:53:53,720 Missing persons report said he was last seen leaving the cinema he worked at 615 00:53:53,720 --> 00:53:55,000 around. Eleven. 616 00:53:55,280 --> 00:53:56,280 Anything else? 617 00:53:57,160 --> 00:54:01,880 The organs were in a shabby state, so it doesn't look like we're looking for 618 00:54:01,880 --> 00:54:03,400 anyone with medical knowledge. 619 00:54:04,060 --> 00:54:05,980 Were they even partially well removed? 620 00:54:06,900 --> 00:54:10,780 My fictional niece could have done a better job. That's before you even 621 00:54:10,780 --> 00:54:13,000 the disposal method, if you can call it that. 622 00:54:14,260 --> 00:54:15,260 Honestly. 623 00:54:15,800 --> 00:54:19,520 When will people learn acid solves all your problems? 624 00:54:21,500 --> 00:54:23,340 At least balloons are original. 625 00:54:24,080 --> 00:54:27,080 The winds had been kind. The rest of the body could have fallen in the sea and 626 00:54:27,080 --> 00:54:28,080 never been found. 627 00:54:28,160 --> 00:54:31,320 Or maybe our purpose was taking the piss off. 628 00:54:31,940 --> 00:54:36,840 The killer doesn't have any medical skills and decides to dispose of the 629 00:54:36,840 --> 00:54:41,840 evidence by balloon, but went to the trouble of donating a set of organs to 630 00:54:41,840 --> 00:54:44,360 hospital with the clear intention that they should be used. 631 00:54:45,040 --> 00:54:48,880 Leaving the organs like that is not a statement. 632 00:54:49,880 --> 00:54:51,060 It's atonement. 633 00:54:52,580 --> 00:54:53,580 Excuse me? 634 00:54:55,050 --> 00:54:57,610 A guilty conscience is the mother of invention. 635 00:55:00,510 --> 00:55:04,970 Mark, go back to Missing Persons and see if you can find any other anonymous 636 00:55:04,970 --> 00:55:06,410 donation. 637 00:55:07,230 --> 00:55:10,950 What, like more floating body parts? No, not like body parts, but other things. 638 00:55:11,090 --> 00:55:13,090 Turning up to fulfil an obligation. 639 00:55:13,830 --> 00:55:14,990 Ease a guilty mind. 640 00:55:15,370 --> 00:55:19,050 For all we know, others may have been killed and weren't disposed of in the 641 00:55:19,050 --> 00:55:22,510 spectacular fashion and didn't need as grisly an apology. 642 00:55:23,190 --> 00:55:24,190 An apology? 643 00:55:24,330 --> 00:55:26,510 What do you think this is? Some kind of buzzer fingers? 644 00:55:26,930 --> 00:55:29,370 A trauma to the head like this is consistent with a fall. 645 00:55:30,070 --> 00:55:31,890 This could have been an accidental death. 646 00:55:32,190 --> 00:55:35,870 Accident? Did you not hear what you said about the missing eye? I've seen worse 647 00:55:35,870 --> 00:55:38,190 in A &E on a Saturday night after a match. 648 00:55:38,610 --> 00:55:44,230 It could be that the Vic got into a fight over which vampire film was best, 649 00:55:44,230 --> 00:55:48,670 a dive, lost an eyeball in the process, and the perp, in a fit of desperation, 650 00:55:49,090 --> 00:55:51,630 tried to make up for it with a cool box of... 651 00:55:54,440 --> 00:55:55,960 That is fucked up. 652 00:55:56,300 --> 00:55:59,580 Either way, I don't think this is going to respond to normal procedures. 653 00:55:59,960 --> 00:56:02,620 So let's get out of here and do some investigating. 654 00:56:03,000 --> 00:56:05,200 Besides, I have a craving for a croissant. 655 00:56:05,400 --> 00:56:10,480 Oh, and make sure the local hospitals know. If any other organs turn up, they 656 00:56:10,480 --> 00:56:11,840 are not to use them. 657 00:56:12,060 --> 00:56:15,940 I don't care if little Stacey needs a new lung. It's fucked with my crime 658 00:56:49,520 --> 00:56:50,520 I'm sorry. 659 00:56:50,660 --> 00:56:51,499 I'm sorry. 660 00:56:51,500 --> 00:56:52,500 What is it? 661 00:56:53,580 --> 00:56:57,280 I've got visions of body parts flying around my head. 662 00:56:57,660 --> 00:57:01,680 Oh, God, I've put you off sex for life, haven't I? No, no, no, no, you haven't. 663 00:57:01,720 --> 00:57:05,440 You haven't. It's just... It'll be all right. It'll get better. 664 00:57:06,780 --> 00:57:08,840 Listen, it's not you, it's me. 665 00:57:09,840 --> 00:57:11,400 Don't say that. Of course it's me. 666 00:57:12,000 --> 00:57:13,000 It's not you. 667 00:57:13,460 --> 00:57:14,580 I knew it. 668 00:57:14,980 --> 00:57:16,380 You don't fancy me anymore. 669 00:57:17,130 --> 00:57:19,430 You don't fancy me because I'm a serial killer. 670 00:57:20,550 --> 00:57:21,550 What? 671 00:57:22,250 --> 00:57:23,250 Hey! 672 00:57:24,270 --> 00:57:25,270 Hey. 673 00:57:26,570 --> 00:57:28,210 I know you're not. 674 00:57:29,150 --> 00:57:30,150 Right? 675 00:57:30,610 --> 00:57:31,910 I know you. 676 00:57:32,630 --> 00:57:36,810 That's funny because the more I look into it, the more I think I fit the 677 00:57:36,810 --> 00:57:38,150 and it scares me. 678 00:57:40,450 --> 00:57:41,530 Listen to me. 679 00:57:47,150 --> 00:57:48,370 of a serial killer. 680 00:57:48,990 --> 00:57:50,670 It wouldn't sound very good, would it? 681 00:57:52,590 --> 00:57:56,810 And anyway, I've fancied you for ages. 682 00:57:59,330 --> 00:58:00,610 I'm just a bit confused. 683 00:58:02,750 --> 00:58:06,190 I know this isn't exactly what you signed on for when we got married, but I 684 00:58:06,190 --> 00:58:07,850 didn't picture this either. 685 00:58:08,850 --> 00:58:13,730 I thought we'd get married, have the best kids in the world and then... 686 00:58:14,010 --> 00:58:16,970 Fuck off to Majorca every year until we're too wrinkled to move. 687 00:58:17,870 --> 00:58:23,530 Then we'd die in a posh old folks' home, matching rocking chairs and our false 688 00:58:23,530 --> 00:58:24,630 teeth by our feet. 689 00:58:26,850 --> 00:58:28,370 Got the first two right, didn't we? 690 00:58:30,130 --> 00:58:31,510 Yeah, we did. 691 00:58:33,710 --> 00:58:34,810 Rose? Mm? 692 00:58:37,630 --> 00:58:39,510 You're a miles better wife than I deserve. 693 00:58:40,790 --> 00:58:41,830 Don't say that. 694 00:58:42,290 --> 00:58:43,290 Why, it's true. 695 00:58:45,550 --> 00:58:46,710 I'd be lost without you. 696 00:58:47,690 --> 00:58:48,690 And the kids would. 697 00:58:50,430 --> 00:58:51,630 You saved my life. 698 00:58:53,630 --> 00:58:56,210 How can you say that when you know everything that I've done? 699 00:58:58,470 --> 00:58:59,470 Because I love you. 700 00:59:21,840 --> 00:59:22,840 Let me guess. 701 00:59:22,900 --> 00:59:26,880 Rose Clements, in the kitchen, with the clip -on. Funny. 702 00:59:27,120 --> 00:59:28,760 I've found someone a missing person. 703 00:59:29,320 --> 00:59:30,440 Paul Emerick. 704 00:59:30,780 --> 00:59:32,080 Disappeared a week after Brett. 705 00:59:33,200 --> 00:59:34,200 Go on. 706 00:59:34,640 --> 00:59:36,480 Apparently, he was listed for a charity marathon. 707 00:59:36,920 --> 00:59:41,680 His target goal was ยฃ500. And, shortly after he went missing, that amount was 708 00:59:41,680 --> 00:59:45,080 anonymously left in cash on the doorstep of the charity in question. 709 00:59:46,260 --> 00:59:47,920 Cotton Cancer Care, I believe. 710 00:59:48,200 --> 00:59:49,200 That's a good cause. 711 00:59:49,870 --> 00:59:53,910 Any money missing from his account? No, which means it's highly likely that the 712 00:59:53,910 --> 00:59:55,150 killer paid the debt. 713 00:59:55,530 --> 00:59:57,490 Which supports your crazy little theory. 714 00:59:58,530 --> 01:00:02,250 Not quite as grisly an apology as organ donation. I'm not done yet. 715 01:00:02,750 --> 01:00:06,210 If we have a killer with a conscience who feels compelled to recompense people 716 01:00:06,210 --> 01:00:10,670 for their crimes so haphazardly, I think we can pretty much throw out 717 01:00:10,670 --> 01:00:14,230 premeditation and the likelihood that the victims knew their killer. 718 01:00:14,940 --> 01:00:16,540 You can't still think these are accidents. 719 01:00:16,780 --> 01:00:20,020 I mean, who'd have that kind of shippy look? Anybody, given the right kind of 720 01:00:20,020 --> 01:00:21,020 bad timing. 721 01:00:21,200 --> 01:00:22,200 Here, Granite. 722 01:00:23,980 --> 01:00:25,020 That's what you're mapped for. 723 01:00:25,720 --> 01:00:30,580 This is the jogging route that Paul Emmerich took every other night in 724 01:00:30,580 --> 01:00:31,578 for his charity marathon. 725 01:00:31,580 --> 01:00:33,280 He left for one and never came back. 726 01:00:34,200 --> 01:00:35,760 And what do you try to find on this little route? 727 01:00:36,860 --> 01:00:40,020 Something unlikely, come on. Use your brain. 728 01:00:41,560 --> 01:00:42,560 OK. 729 01:00:44,940 --> 01:00:51,160 The traffic report said there was a 730 01:00:51,160 --> 01:00:57,120 minor delay due to some kind of a bus malfunction 731 01:00:57,120 --> 01:01:02,040 quite close to the route on the night in question. 732 01:01:18,350 --> 01:01:24,270 What if, and I mean what if, our killer is opportunistic, unlucky, whatever, 733 01:01:24,570 --> 01:01:25,730 they're on that bus. 734 01:01:26,090 --> 01:01:30,510 They get derailed and they decide to use the same route as our Vic to get home. 735 01:01:30,610 --> 01:01:34,950 Now, Paul went on his run every other night at 7pm. According to the log, the 736 01:01:34,950 --> 01:01:39,870 bus broke down just after 7 .20 at a point alongside his route approximately 737 01:01:39,870 --> 01:01:42,170 minutes before he would have got there. 738 01:01:42,470 --> 01:01:46,910 And you reckon that two ships crossed in the night, only one? 739 01:01:50,850 --> 01:01:55,410 exactly i'm going to look at the cctv footage from the cinema again you see if 740 01:01:55,410 --> 01:01:59,770 you can dig up any other victims keep it on the download for now i don't think 741 01:01:59,770 --> 01:02:02,930 the chief will go for our accidental killer theory until we've got something 742 01:02:02,930 --> 01:02:08,690 more concrete fair enough you better be quick though with this killer's look who 743 01:02:08,690 --> 01:02:09,690 knows who could be next 744 01:03:06,779 --> 01:03:08,540 Rose, hi. I was hoping you'd be in. 745 01:03:09,540 --> 01:03:10,540 May I come in? 746 01:03:10,900 --> 01:03:11,900 Sure. 747 01:03:16,200 --> 01:03:19,960 You can come through here, Mary. Let me just move this out of the way for you. 748 01:03:20,540 --> 01:03:22,960 And then I'll get you a cup of tea. You do want a cup of tea? 749 01:03:23,200 --> 01:03:24,480 That would be lovely, thanks. Okay. 750 01:03:37,640 --> 01:03:41,440 I just wanted to pick your brain, really. My brain is free for the 751 01:03:43,180 --> 01:03:44,380 Two sugars, please. 752 01:03:44,680 --> 01:03:45,680 What? 753 01:03:47,020 --> 01:03:49,480 Two sugars with my tea. No problem. 754 01:03:54,720 --> 01:03:55,880 That's lovely, thanks. 755 01:03:56,640 --> 01:03:58,960 So, how can my brain be of help? 756 01:03:59,680 --> 01:04:04,020 Well, I may have mentioned that I'm working the organ donor case. 757 01:04:04,480 --> 01:04:05,480 I don't recall. 758 01:04:06,040 --> 01:04:10,480 Well... I've been trying to piece together how these events could have 759 01:04:10,520 --> 01:04:12,040 I mean, it all just seems so unlikely. 760 01:04:12,740 --> 01:04:16,300 So I was thinking about the unlikely and I thought of you. 761 01:04:16,920 --> 01:04:17,920 How kind. 762 01:04:18,500 --> 01:04:21,640 Not to be rude, but you do have some experience in the field. 763 01:04:22,280 --> 01:04:23,880 Field? What field? 764 01:04:25,860 --> 01:04:26,860 Oh. 765 01:04:27,360 --> 01:04:29,520 You mean the clipboard thing? 766 01:04:30,240 --> 01:04:31,240 Exactly. 767 01:04:32,020 --> 01:04:35,040 So you're thinking the organ donor uses a clipboard? 768 01:04:35,660 --> 01:04:36,660 I thought you used balloons. 769 01:04:36,980 --> 01:04:37,980 No. 770 01:04:39,200 --> 01:04:44,460 I was starting to wonder if there could be accidents. 771 01:04:45,700 --> 01:04:48,560 Accidents much like the one you had the other day. 772 01:04:49,120 --> 01:04:50,120 Yes. 773 01:04:50,720 --> 01:04:53,080 Which started as self -defence, correct? 774 01:04:53,380 --> 01:04:57,600 Yes. So, if it happened once, it could happen again. 775 01:04:58,840 --> 01:04:59,839 Beg your pardon? 776 01:04:59,840 --> 01:05:04,040 If it happened once, it could happen again. You should be careful. 777 01:05:04,800 --> 01:05:08,260 Well, I plan on never using the clipboard again, but I get your point. 778 01:05:09,280 --> 01:05:10,280 I hope so. 779 01:05:11,700 --> 01:05:18,220 Whoever the balloon donor helium what's -it -killer is, if it turned out to be 780 01:05:18,220 --> 01:05:23,200 that they're not entirely responsible for the death of their victims, well, 781 01:05:23,360 --> 01:05:27,860 there's less and less I could do to help if they continue to hide their crimes. 782 01:05:29,480 --> 01:05:31,360 Do you think they should hand themselves in? 783 01:05:32,970 --> 01:05:35,430 Someone with that kind of bad luck just doesn't exist. 784 01:05:36,170 --> 01:05:40,630 Whether they think so or not, subconsciously they're making those 785 01:05:41,390 --> 01:05:45,010 And the longer it carries on, one day it really won't be an accident. 786 01:05:45,910 --> 01:05:48,550 One day someone will get hurt and it will be deliberate. 787 01:05:49,630 --> 01:05:54,490 People suck at keeping their true nature at bay, even around their loved ones. 788 01:05:59,450 --> 01:06:01,190 But then again, I could be wrong. 789 01:06:02,000 --> 01:06:03,900 Could be all one crazy coincidence. 790 01:06:04,300 --> 01:06:05,300 Could be. 791 01:06:05,440 --> 01:06:06,840 I'm all for coincidences. 792 01:06:07,840 --> 01:06:13,020 Encountered one this very day, in fact. I was looking at some CCTV footage of 793 01:06:13,020 --> 01:06:19,320 one of our victims when I spied you at the same cinema where our first victim 794 01:06:19,320 --> 01:06:20,320 disappeared. 795 01:06:20,880 --> 01:06:21,880 Really? 796 01:06:22,460 --> 01:06:23,880 That is a coincidence. 797 01:06:24,540 --> 01:06:29,020 Not that I go to the cinema, which I do, just that I was there that night. 798 01:06:29,540 --> 01:06:30,540 Weird. 799 01:06:32,270 --> 01:06:33,550 I didn't say what night. 800 01:06:34,930 --> 01:06:40,650 No, I was just guessing, presuming that that's the reason why you mentioned me 801 01:06:40,650 --> 01:06:43,070 being at the cinema, because that was the night that I went. 802 01:06:43,710 --> 01:06:44,710 That night. 803 01:06:46,530 --> 01:06:48,110 Well, don't worry about it for now. 804 01:06:48,710 --> 01:06:51,650 It's just little old me that's seen it. Why would I be worried? 805 01:06:52,030 --> 01:06:56,470 You have a, how can I say, a skittish air about you? 806 01:06:57,030 --> 01:06:58,030 I admit it. 807 01:06:59,290 --> 01:07:00,570 I can be a bit jumpy. 808 01:07:01,700 --> 01:07:02,700 About what? 809 01:07:03,380 --> 01:07:06,920 Because there's just so much in the world. 810 01:07:07,760 --> 01:07:09,300 I know exactly what you mean. 811 01:07:10,360 --> 01:07:13,500 A woman can't walk down the street and feel entirely safe. 812 01:07:13,720 --> 01:07:15,120 The world we live in, right? 813 01:07:15,320 --> 01:07:16,440 Now more than ever. 814 01:07:17,340 --> 01:07:19,680 Makes one fear for society as well as oneself. 815 01:07:20,700 --> 01:07:23,300 I'm surprised there aren't more murders. 816 01:07:25,260 --> 01:07:26,960 Yes, what you just said. 817 01:07:32,220 --> 01:07:35,840 Well, I should be going. I just wanted to run all that past you. 818 01:07:36,600 --> 01:07:37,600 See what you thought. 819 01:07:39,280 --> 01:07:40,280 Well, I'm flattered. 820 01:07:41,080 --> 01:07:44,060 Are you not going to finish your tea? No, I should be getting back to the 821 01:07:44,060 --> 01:07:48,220 office. The clock's ticking on this case and I have a sneaking feeling it's 822 01:07:48,220 --> 01:07:49,620 going to come to an end very soon. 823 01:07:50,900 --> 01:07:53,480 Depends how much blood certain people want on their hands. 824 01:07:57,760 --> 01:07:59,760 I'll see you soon, Mrs Clements. 825 01:08:22,309 --> 01:08:24,250 inspector right kids 826 01:08:36,140 --> 01:08:37,140 What are you doing here? 827 01:08:37,200 --> 01:08:38,200 Easy, Mr. T. 828 01:08:38,560 --> 01:08:39,560 Rose gave me a bus. 829 01:08:39,800 --> 01:08:40,899 Some kind of emergency. 830 01:08:41,700 --> 01:08:43,279 Wanted to watch over the little ones till you got on. 831 01:08:44,800 --> 01:08:46,939 Rose left you in charge of our kit. 832 01:08:47,300 --> 01:08:48,300 What do you mean? 833 01:08:48,479 --> 01:08:51,939 I get on great with the little fuckers. And anyway, it's under due rest. 834 01:08:52,520 --> 01:08:54,680 I'd best be off. I've got a fine lady waiting for me. 835 01:08:55,380 --> 01:08:56,380 I'm on a promise. 836 01:08:57,880 --> 01:08:58,880 I don't care. 837 01:09:00,380 --> 01:09:01,379 Where's Rose? 838 01:09:01,380 --> 01:09:03,460 She said she had to go shopping or something. She's left, you know. 839 01:09:03,920 --> 01:09:05,120 Laters. Laters, kid. 840 01:09:16,709 --> 01:09:18,229 Oh shit. 841 01:09:21,470 --> 01:09:24,109 Ken, get your jacket on. 842 01:09:39,380 --> 01:09:40,380 What's it look like? 843 01:09:40,740 --> 01:09:42,120 You didn't kill somebody for that, did you? 844 01:09:42,880 --> 01:09:43,839 Very funny. 845 01:09:43,840 --> 01:09:44,840 I'm not joking. 846 01:09:44,960 --> 01:09:46,120 I'm here to rescue you. 847 01:09:46,359 --> 01:09:47,359 No. 848 01:09:47,620 --> 01:09:49,899 I have to come clean. It'll only get worse. 849 01:09:50,140 --> 01:09:51,140 It won't. It will. 850 01:09:51,380 --> 01:09:52,380 Tell me where the drug's at! 851 01:09:55,820 --> 01:09:58,960 I'm a killer, David. I can't be around you and the kids. I could hurt you. 852 01:09:59,860 --> 01:10:02,720 The only thing that's going to get hurt is this family not having you in it. 853 01:10:03,000 --> 01:10:03,919 You don't know that. 854 01:10:03,920 --> 01:10:04,920 I do know that. 855 01:10:05,000 --> 01:10:06,000 Because I know you. 856 01:10:06,940 --> 01:10:07,940 I trust you. 857 01:10:08,480 --> 01:10:09,480 I bloody love you. 858 01:10:11,280 --> 01:10:12,420 You're not a killer, Rose. 859 01:10:16,520 --> 01:10:17,680 How are we going to get out of here, then? 860 01:10:17,940 --> 01:10:19,480 Simple. The van's out back. 861 01:10:19,820 --> 01:10:20,940 We're just going to breathe out. 862 01:10:21,320 --> 01:10:24,300 Get home, grab the kids, pack our bags and fuck off. Just like that? 863 01:10:24,640 --> 01:10:25,640 Just like that. 864 01:10:25,700 --> 01:10:27,680 Now, come on, before your luck comes calling. 865 01:10:28,120 --> 01:10:29,120 Hey! 866 01:10:40,130 --> 01:10:41,730 Otherwise they're going to get caught. 867 01:11:24,430 --> 01:11:26,170 Oh, you haven't seen Hickson, have you? 868 01:11:26,630 --> 01:11:33,610 Um... Supposed to be in interview room three. There's somebody in 869 01:11:33,610 --> 01:11:34,610 there waiting for her. 870 01:11:35,250 --> 01:11:36,250 Somebody have a name? 871 01:11:39,910 --> 01:11:41,710 Rose... something. 872 01:11:43,590 --> 01:11:45,490 Not... not Rose Clement. 873 01:11:46,450 --> 01:11:47,450 Could be. 874 01:11:47,870 --> 01:11:50,350 Wow. You are a credit to that unicorn. 875 01:11:59,950 --> 01:12:00,950 Did we do the right thing? 876 01:12:01,830 --> 01:12:05,810 I mean, I think she was on to me, right? So maybe we did the right thing. 877 01:12:06,190 --> 01:12:07,370 Look, I didn't mean to. 878 01:12:08,130 --> 01:12:11,430 It was a... David, I know if there's one person that understands that, it's me, 879 01:12:11,450 --> 01:12:12,810 right? But it don't look great. 880 01:12:13,050 --> 01:12:14,050 I know. 881 01:12:14,250 --> 01:12:15,630 I mean, I know it was an accident. 882 01:12:17,150 --> 01:12:20,710 Look, technically, I didn't... I didn't... Kill her? 883 01:12:21,410 --> 01:12:22,410 Yes, right. 884 01:12:23,190 --> 01:12:27,170 But it looks like we... It just doesn't look good. Did we do the right thing by 885 01:12:27,170 --> 01:12:28,148 putting her in there? 886 01:12:28,150 --> 01:12:29,150 Listen. 887 01:12:29,960 --> 01:12:33,320 Santa's arose that just caused us to change tactics, that's all. But by 888 01:12:33,320 --> 01:12:35,580 those tactics it involves incriminating you as well. 889 01:12:36,940 --> 01:12:40,920 My only tactic was to make sure that you stay free, that's all. 890 01:12:41,980 --> 01:12:44,380 Because we are in some deep shit now, my love. 891 01:12:44,980 --> 01:12:47,740 The deepest type of deep shit. 892 01:12:58,320 --> 01:13:01,100 Johanna? Do you have an address for a Rose Clements? 893 01:13:01,920 --> 01:13:03,440 Yeah, the clipboard killer. 894 01:13:05,160 --> 01:13:06,160 Say that again. 895 01:13:14,080 --> 01:13:15,300 Get them doing that, quick. 896 01:13:30,120 --> 01:13:32,120 Rose, I think she's spun the leak. 897 01:13:32,640 --> 01:13:34,220 Get a hold of her. 898 01:13:35,260 --> 01:13:36,260 Come on, love. 899 01:13:37,680 --> 01:13:38,680 Come on. 900 01:13:42,820 --> 01:13:47,960 Come on. Come on. It'll be fine. It'll be over with soon. What are we doing? 901 01:13:48,760 --> 01:13:49,760 Just take him in back. 902 01:13:51,220 --> 01:13:52,220 Come on, Rose. 903 01:13:58,560 --> 01:13:59,560 Come on. 904 01:14:05,030 --> 01:14:05,909 What's up, love? 905 01:14:05,910 --> 01:14:10,670 Do you really think we should... Look, we have to bury her, right? 906 01:14:11,210 --> 01:14:14,730 I'm thinking the best place is the pond, yeah? I mean, you're always harping on 907 01:14:14,730 --> 01:14:16,810 at me about getting it finished. Why don't we take her back to the police 908 01:14:16,810 --> 01:14:18,150 station? Why would we do that? 909 01:14:18,490 --> 01:14:21,050 Because it was an accident, like all my work. 910 01:14:22,470 --> 01:14:23,470 Listen to me. 911 01:14:24,990 --> 01:14:28,010 This is how it has to be. Do you understand? 912 01:14:28,710 --> 01:14:30,630 It's like you said, she was on to us. 913 01:14:30,930 --> 01:14:32,690 That means that it wouldn't be long until... 914 01:14:34,890 --> 01:14:35,890 Jails, Rose. 915 01:14:36,290 --> 01:14:37,290 Prison. 916 01:14:37,610 --> 01:14:40,930 A life for the kids without a mother. Look, you can't ever leave me like that 917 01:14:40,930 --> 01:14:41,930 again. Do you understand? 918 01:14:42,090 --> 01:14:43,130 You can't leave them. 919 01:14:43,390 --> 01:14:44,390 Especially them. 920 01:14:44,750 --> 01:14:46,390 This family's nothing without you. 921 01:14:46,670 --> 01:14:51,230 I was scared. I know you were. I am doing everything in my power to un 922 01:14:51,230 --> 01:14:52,230 you. 923 01:14:52,250 --> 01:14:53,330 Just trust me. 924 01:14:53,850 --> 01:14:54,850 I trust you. 925 01:14:58,390 --> 01:14:59,390 Good. 926 01:14:59,610 --> 01:15:00,610 Now listen. 927 01:15:00,830 --> 01:15:01,910 We're going to bury Mary. 928 01:15:02,310 --> 01:15:03,630 And that'll buy us some time. 929 01:15:09,000 --> 01:15:13,720 We've gone past the getting found out stage, right? We're moving on to fleeing 930 01:15:13,720 --> 01:15:15,440 to a non -extradition country phase. 931 01:15:15,740 --> 01:15:17,420 Well, as long as it goes the way I don't care. 932 01:15:17,780 --> 01:15:20,280 Well, sweet Christ, thank you. Something's easy. 933 01:15:20,600 --> 01:15:23,540 Look, I'm going to have to tell the kids something. 934 01:15:24,680 --> 01:15:26,400 Well, you go and pack. I'll finish it. 935 01:15:28,200 --> 01:15:29,200 Rose? 936 01:15:59,990 --> 01:16:02,130 Patrick, go upstairs and pack a bag for you and your sister. 937 01:16:02,430 --> 01:16:03,650 What? But where are we going? 938 01:16:03,890 --> 01:16:05,270 Please, Patrick, I haven't got time to explain. 939 01:16:05,550 --> 01:16:06,750 Mum, is everything okay? 940 01:16:07,070 --> 01:16:08,070 Patrick! 941 01:16:11,950 --> 01:16:13,250 Mum, are we going somewhere? 942 01:16:14,090 --> 01:16:15,130 Yeah, Emma. 943 01:16:15,830 --> 01:16:17,670 It's a bit of a surprise, but we're going on holiday. 944 01:16:18,190 --> 01:16:21,890 Yay! Now go and help your brother pack his bags. Wait, can I just finish my 945 01:16:21,890 --> 01:16:23,910 picture? Please, sweetheart, I haven't got time to explain. 946 01:16:24,310 --> 01:16:25,810 Can I borrow some of your red? 947 01:16:46,120 --> 01:16:47,500 Go and help me throw the package bag on. 948 01:17:02,420 --> 01:17:05,560 It's a beast out there. 949 01:17:06,860 --> 01:17:07,960 Just come up for my phone. 950 01:17:11,560 --> 01:17:12,560 You alright? 951 01:17:12,860 --> 01:17:13,940 What, you've seen a corpse? 952 01:17:19,920 --> 01:17:20,920 Got you. 953 01:17:22,340 --> 01:17:23,340 See what you see? 954 01:17:51,210 --> 01:17:52,210 Just signal. 955 01:17:53,350 --> 01:17:54,350 Come on. 956 01:17:56,770 --> 01:17:57,770 Come on. 957 01:17:58,050 --> 01:17:59,470 That will get me in the way of this, right? 958 01:18:06,670 --> 01:18:13,650 I think I killed Callum. 959 01:18:14,750 --> 01:18:16,570 All right, then. 960 01:18:18,070 --> 01:18:19,070 Are you ready? 961 01:18:19,250 --> 01:18:20,250 Stop. 962 01:18:20,650 --> 01:18:22,270 We're going to get them two sorted out now. 963 01:18:23,690 --> 01:18:24,690 David! 964 01:18:30,010 --> 01:18:31,510 David! Oh, David! 965 01:18:32,210 --> 01:18:35,250 David! David! Oh, God, David! 966 01:18:36,290 --> 01:18:37,530 Oh, you're bleeding! 967 01:18:37,890 --> 01:18:39,190 David! David! 968 01:18:39,550 --> 01:18:41,110 Wake up, David! Are you okay? 969 01:18:41,310 --> 01:18:42,430 Oh, my God, you're bleeding! 970 01:18:42,890 --> 01:18:43,890 David! David! 971 01:18:46,390 --> 01:18:50,390 Nobody's getting you out of here. Come on. Come on, let's get you out of here. 972 01:18:50,710 --> 01:18:52,270 Oh, David. 973 01:18:52,790 --> 01:18:53,790 Oh, God. 974 01:18:54,110 --> 01:18:55,110 I love you. 975 01:19:19,400 --> 01:19:20,460 Frig, Mick, what's going on? 976 01:19:20,760 --> 01:19:23,980 You bacon -headed fuckers are not going to believe this. My boss was a mencap, 977 01:19:24,020 --> 01:19:25,280 caught him burying bodies and everything. 978 01:19:25,600 --> 01:19:26,579 Where is he now? 979 01:19:26,580 --> 01:19:29,200 Down there with the rest of them. Tried to take me and his missus down with him 980 01:19:29,200 --> 01:19:30,440 in a blaze of glory like. 981 01:19:30,760 --> 01:19:32,440 Oh, made an effort to save him, mate. 982 01:19:32,800 --> 01:19:34,080 Fucking saved me. 983 01:19:35,040 --> 01:19:36,260 Is this true? 984 01:19:41,120 --> 01:19:42,120 Mrs. Clements? 985 01:19:42,840 --> 01:19:46,100 Is any... Mrs. Clements, can you hear me? Are you all right? Is this true? 986 01:19:48,200 --> 01:19:49,200 Which is common. 987 01:20:09,230 --> 01:20:13,810 Local resident David Clements has been identified as the organ donor killer and 988 01:20:13,810 --> 01:20:15,650 indeed the helium balloon killer. 989 01:20:15,930 --> 01:20:20,810 In a grisly turn of events, the truth has emerged that Clements' reign of 990 01:20:20,810 --> 01:20:25,490 terror, which claimed the lives of up to four people, unconfirmed, ended when he 991 01:20:25,490 --> 01:20:30,250 kidnapped his own wife, Rose Clements, and attempted to murder her after she 992 01:20:30,250 --> 01:20:32,870 went to police to confront them about her husband's crimes. 993 01:20:33,690 --> 01:20:37,770 During their flight from the police station, Inspector Mary Hickson was 994 01:20:37,770 --> 01:20:39,170 tragically killed in action. 995 01:20:39,870 --> 01:20:44,290 So far, Mrs Clements has been too traumatised to speak about her ordeal. 996 01:20:44,410 --> 01:20:49,650 However, it has been revealed that unlikely hero Callum Palmer saved Mrs 997 01:20:49,650 --> 01:20:52,310 Clements from her husband's killer rampage. 998 01:20:58,510 --> 01:21:02,090 Could you explain what happened the fateful night that's in question? Yeah, 999 01:21:02,090 --> 01:21:05,570 yeah. Well, one minute I was just kind of like stood there looking for him and 1000 01:21:05,570 --> 01:21:08,430 he took a cheap shot, didn't he? You know, because he saw how big I was and 1001 01:21:08,430 --> 01:21:11,390 just came over with a spear and knocked me back at her. I mean, what kind of man 1002 01:21:11,390 --> 01:21:12,890 does that? You know, from behind. 1003 01:21:13,130 --> 01:21:16,290 And the next thing I know, the walls were in pond kind of thing and I was 1004 01:21:16,290 --> 01:21:20,130 pulling her out, you know, because she was just pulling her and pulling her in 1005 01:21:20,130 --> 01:21:21,670 because it was raining and she was really heavy. 1006 01:21:21,910 --> 01:21:25,070 And then we got into the mud and it was like clear and then I just saw Dave 1007 01:21:25,070 --> 01:21:27,320 and... He was just gone, you know what I mean? 1008 01:21:27,620 --> 01:21:30,880 Oh, yeah, I'm going to police him, mate. I'm speaking to another network, you 1009 01:21:30,880 --> 01:21:32,540 know what I mean, because we're all about making a film. 1010 01:21:33,140 --> 01:21:35,560 And they said, who do you want playing you? I was like, well, there's only one 1011 01:21:35,560 --> 01:21:37,440 man who can play me, you know what I mean? Tom Hardy. 1012 01:21:42,220 --> 01:21:46,040 There's just a few questions I have to ask you in order to close the case and 1013 01:21:46,040 --> 01:21:47,040 let you get on with your life. 1014 01:21:48,160 --> 01:21:49,160 OK. 1015 01:21:51,140 --> 01:21:52,500 I'm sorry about Mary. 1016 01:21:59,820 --> 01:22:03,940 She, um... She thought they were all accidents, you know. 1017 01:22:05,560 --> 01:22:09,360 Some poor guy with the worst kind of blind bastard look. 1018 01:22:11,380 --> 01:22:12,800 Do you even think that's possible? 1019 01:22:13,900 --> 01:22:15,300 What with your experience? 1020 01:22:17,780 --> 01:22:18,780 I guess so. 1021 01:22:19,360 --> 01:22:20,680 None of this is your fault. 1022 01:22:22,280 --> 01:22:23,860 If anything, you're lucky to be alive. 1023 01:22:35,820 --> 01:22:37,380 Just one more thing. 1024 01:22:39,760 --> 01:22:42,360 Do you have any idea why? 1025 01:22:43,900 --> 01:22:44,900 Why what? 1026 01:22:45,640 --> 01:22:46,880 Well, why any of it? 1027 01:22:47,180 --> 01:22:52,040 Why kill those people? Why bring one of them up to a bunch of bloody balloons? 1028 01:23:06,160 --> 01:23:07,620 Thank you for your time. 1029 01:23:10,280 --> 01:23:12,380 I hope you have a better future, Mrs. Connors. 1030 01:23:43,849 --> 01:23:46,470 Excuse me, mate. Is this the Clements house? 1031 01:23:46,850 --> 01:23:47,850 Yeah. 1032 01:23:48,850 --> 01:23:50,550 Is this where the organ donor killer lived? 1033 01:23:51,450 --> 01:23:52,349 That's the one. 1034 01:23:52,350 --> 01:23:53,349 Oh! 1035 01:23:53,350 --> 01:23:56,550 Here, me and the lads have a theory that the wife did it and the husband just 1036 01:23:56,550 --> 01:23:57,449 covered for her. 1037 01:23:57,450 --> 01:23:59,010 Yeah. What if this is the head in a box? 1038 01:24:00,670 --> 01:24:01,670 No, 1039 01:24:02,310 --> 01:24:03,310 that's inappropriate. 1040 01:24:03,470 --> 01:24:04,470 That leaves my job. 1041 01:24:05,310 --> 01:24:08,050 But Dave Clements was the organ donor killer, mate. I know. 1042 01:24:08,290 --> 01:24:09,209 I was there. 1043 01:24:09,210 --> 01:24:10,730 But she'll have her fair share of secrets. 1044 01:24:11,030 --> 01:24:12,030 All women do. 1045 01:24:33,039 --> 01:24:34,340 Thank you, Brian. 1046 01:24:35,000 --> 01:24:39,020 I'm here at Penguin Paradise where there has been an apparent murder of a theme 1047 01:24:39,020 --> 01:24:41,280 park employee dressed as Paddy Penguin. 1048 01:24:41,960 --> 01:24:45,420 Details are sketchy, but it appears that the victim has been stabbed multiple 1049 01:24:45,420 --> 01:24:50,680 times in the chest and stomach with a unicorn horn from this carousel ride. 1050 01:25:15,530 --> 01:25:19,710 Hey, yo, the cynical pause that was lingered on. Put your finger on, 1051 01:25:19,710 --> 01:25:23,470 our physical form. The records are drawn, the prayers by the biblical born. 1052 01:25:23,470 --> 01:25:27,530 weather is warm, we melt when the flesh is torn. The bulletproof vest is worn to 1053 01:25:27,530 --> 01:25:31,510 be worn out. The best mourn the lovers and the rest fall out. The callings are 1054 01:25:31,510 --> 01:25:33,970 out and living up in the souls of the common crowd. 1055 01:25:34,470 --> 01:25:35,670 And it's like that. 1056 01:25:36,000 --> 01:25:39,560 Hey yo, the fine line, looking where the murderers lie The heaven is high, but 1057 01:25:39,560 --> 01:25:43,320 never be too high Just to stop by, yo, the aim is to survive Derived from the 1058 01:25:43,320 --> 01:25:47,140 game of design, the dead are alive The head of the mind, the red of the eyes 1059 01:25:47,140 --> 01:25:52,000 lesser will the devil reside And yo, in plain sight, yo, where he hide Despite 1060 01:25:52,000 --> 01:25:58,340 the fact that we're all in disguise Ain't no word of a lie It's just a 1061 01:25:58,340 --> 01:26:04,060 accident Well that's universal Body, body, body 1062 01:26:27,720 --> 01:26:29,890 Ain't nobody born. Criminals fight on a liminal site. The minimal plight 1063 01:26:29,890 --> 01:26:33,890 exchange for the pitiful height. Subliminal lines arrange for the 1064 01:26:33,890 --> 01:26:35,170 mind estranged for mankind. 1065 01:26:35,550 --> 01:26:38,710 Shame is alive. Yo, the nightmare is terrible and inevitable. 1066 01:26:39,090 --> 01:26:41,730 When the words are inedible, the dreams ain't credible. 1067 01:26:42,010 --> 01:26:44,550 Themes that tear off and seem impeccable. 1068 01:26:44,990 --> 01:26:46,170 Hey, let's go. 1069 01:26:47,430 --> 01:26:49,490 Just a little by accident. 1070 01:26:51,070 --> 01:26:52,070 That's the verse. 77980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.