Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:58,510 --> 00:04:00,350
Give me that mushroom. Do not draw on
mushrooms.
2
00:04:00,710 --> 00:04:02,330
Am I a hussy? What? Am I a hussy?
3
00:04:02,910 --> 00:04:06,330
No, you're not a hussy. Who said that?
4
00:04:06,810 --> 00:04:11,870
What's a hussy? It's an item of clothing
worn by Russian men.
5
00:04:36,679 --> 00:04:37,679
Fucking loser.
6
00:04:38,180 --> 00:04:39,820
One of us is only a bit of blood.
7
00:04:40,300 --> 00:04:41,500
An ambulance is on its way.
8
00:04:46,220 --> 00:04:47,780
I'm just going to see if I can find you
some water.
9
00:04:49,400 --> 00:04:50,880
Oh, sweet.
10
00:04:51,440 --> 00:04:52,740
Stupid cheap shoes.
11
00:04:53,140 --> 00:04:54,019
Oh, dear.
12
00:04:54,020 --> 00:04:55,440
It's not your day, is it?
13
00:04:55,740 --> 00:04:56,740
No, it's not.
14
00:04:57,380 --> 00:04:58,820
At least I haven't got far to walk.
15
00:04:59,200 --> 00:05:00,900
Well, look, why don't you go home?
16
00:05:01,400 --> 00:05:05,460
I know a first aid. I can stay with him
until help gets here. No, no, no, it's
17
00:05:05,460 --> 00:05:06,219
fine. No.
18
00:05:06,220 --> 00:05:09,520
No, no, look, you've been the Good
Samaritan enough for one night.
19
00:05:10,000 --> 00:05:15,820
This country could do with more people
just like you and less like those gene
20
00:05:15,820 --> 00:05:17,920
pool rejects. I beg your fucking pardon?
21
00:05:18,320 --> 00:05:20,740
I could sue you for breach of law libel
of character.
22
00:05:21,380 --> 00:05:23,240
Find out what it means first.
23
00:05:24,440 --> 00:05:26,880
Look, why don't you get on to your
husband?
24
00:05:27,480 --> 00:05:28,540
Oh, right, yeah.
25
00:05:29,360 --> 00:05:30,440
It's looking tonight.
26
00:05:32,080 --> 00:05:33,960
Blimey, you've got one of the good ones.
27
00:05:34,440 --> 00:05:35,440
One of the best.
28
00:05:36,560 --> 00:05:37,740
The absolute best.
29
00:05:38,440 --> 00:05:40,100
Okay, see you later.
30
00:06:52,680 --> 00:06:54,720
Will you two hurry up? It's going to be
cold, Dave.
31
00:07:00,140 --> 00:07:01,140
Evening, wife.
32
00:07:01,960 --> 00:07:03,980
What's that?
33
00:07:04,860 --> 00:07:06,660
Oh, don't be a wuss.
34
00:07:07,080 --> 00:07:08,080
It's just a bit of blood.
35
00:07:11,740 --> 00:07:12,880
You've done it again, haven't you?
36
00:07:14,120 --> 00:07:15,980
Well, yeah, pretty much.
37
00:07:17,060 --> 00:07:18,060
Where?
38
00:07:18,620 --> 00:07:20,400
Onto the bridge, by the bungalows.
39
00:07:23,050 --> 00:07:24,050
Okay.
40
00:08:03,919 --> 00:08:04,919
Right.
41
00:08:06,300 --> 00:08:07,560
For better or worse, Dave.
42
00:08:08,060 --> 00:08:09,060
Never forget that.
43
00:08:10,420 --> 00:08:11,620
For better or worse.
44
00:08:55,100 --> 00:08:59,420
So? So, how was Mum's day?
45
00:09:02,680 --> 00:09:04,700
Mum had a bit of a nightmare day today.
46
00:09:06,300 --> 00:09:07,400
Why was that?
47
00:09:08,260 --> 00:09:12,040
Mum had an accident on the way home,
didn't you Mum?
48
00:09:14,800 --> 00:09:16,480
What kind of accident?
49
00:09:16,940 --> 00:09:19,760
Yeah Mum, what kind of accident did you
have?
50
00:09:22,190 --> 00:09:26,430
I broke my heel on my shoes and then I
lost it by the cycle path.
51
00:09:27,570 --> 00:09:28,970
Was it the cheap ones?
52
00:09:29,830 --> 00:09:31,010
Yes, it was the cheap ones.
53
00:09:31,550 --> 00:09:34,450
See, I told you to get the same as
Sabina's mum.
54
00:09:35,970 --> 00:09:38,710
Well, I won't have to now because Dad
went back and got it for me, didn't you,
55
00:09:38,750 --> 00:09:39,750
Dad?
56
00:09:40,130 --> 00:09:44,770
Yeah. Dad went back and got it. And
everything's fine, isn't it, Dad?
57
00:09:46,550 --> 00:09:47,550
David.
58
00:09:51,210 --> 00:09:52,129
Well, maybe.
59
00:09:52,130 --> 00:09:56,070
If I didn't have those cheap shoes, and
I did have Sabina's mum's nice expensive
60
00:09:56,070 --> 00:09:59,670
shoes, then they wouldn't have broke,
and your dad wouldn't have had to go
61
00:09:59,670 --> 00:10:00,670
and deal with it for me.
62
00:10:01,450 --> 00:10:04,390
Right, but where did all your clothes
go?
63
00:10:06,990 --> 00:10:11,910
Oh, they got covered in mud. It was this
horrible, red, clayey, disgusting mud.
64
00:10:11,930 --> 00:10:12,930
It was a nightmare out there.
65
00:10:27,650 --> 00:10:29,890
Stop! It's a bit of a waste doing a half
load, isn't it?
66
00:10:31,730 --> 00:10:32,730
A half load?
67
00:10:34,870 --> 00:10:39,310
Yes, Mummy says it's better for the
planet to do a full load. Of course it's
68
00:10:39,310 --> 00:10:41,910
better for the animals and the planet
and the creatures.
69
00:10:42,290 --> 00:10:46,290
Look, I'm putting the bottle in, kiddo.
Look, there we go. See, look there. We
70
00:10:46,290 --> 00:10:48,010
saved the Earth, you and me, yeah?
71
00:10:48,310 --> 00:10:49,750
Now let's go and eat dinner. Come on.
72
00:11:22,540 --> 00:11:23,540
So the kid's asleep.
73
00:11:27,540 --> 00:11:28,540
Well?
74
00:11:31,720 --> 00:11:32,720
Rose?
75
00:11:33,620 --> 00:11:34,620
Are you okay?
76
00:11:37,340 --> 00:11:39,320
That's a stupid question, wasn't it?
77
00:11:39,920 --> 00:11:43,780
A better question would be, what's wrong
with me?
78
00:11:45,320 --> 00:11:46,740
Why has this happened again?
79
00:11:47,720 --> 00:11:48,800
Well, it's only twice.
80
00:11:49,420 --> 00:11:50,980
Twice don't make it a habit, does it?
81
00:11:53,709 --> 00:11:55,490
Listen, this is what we're going to do.
82
00:11:56,210 --> 00:12:00,550
From now on, I'll drive you to and from
work, right?
83
00:12:00,830 --> 00:12:06,570
I mean, you're probably still scared
about when you're nearly at... Let's
84
00:12:06,570 --> 00:12:08,530
say public transport isn't your thing.
85
00:12:08,990 --> 00:12:12,530
I can't have you do everything for me. I
don't want you to do everything for me.
86
00:12:13,370 --> 00:12:17,630
I signed up to love, honour and obey,
remember?
87
00:12:18,690 --> 00:12:22,370
Yes, but I don't think love, honour and
obey add...
88
00:12:22,670 --> 00:12:24,370
Bury in the small print.
89
00:12:25,670 --> 00:12:27,850
I'm just trying to help. You shouldn't
have to.
90
00:12:28,990 --> 00:12:30,150
This shouldn't be happening.
91
00:12:31,110 --> 00:12:34,890
This is my responsibility again. I
can't. Twice, David.
92
00:12:37,030 --> 00:12:40,790
I mean, once is an accident, but a
second... Listen to me.
93
00:12:41,470 --> 00:12:44,050
It'll be all right, cos I'm here now,
right?
94
00:12:45,290 --> 00:12:47,370
And anyway, like you say, it was an
accident, wasn't it?
95
00:12:47,710 --> 00:12:49,270
Of course it was. Of course it was.
96
00:12:57,260 --> 00:12:58,320
They were following me.
97
00:12:59,460 --> 00:13:01,500
There was this creepy man at the bus
stop.
98
00:13:02,540 --> 00:13:07,360
Then he got on the bus, and then he
followed me, and he went running under
99
00:13:07,360 --> 00:13:10,820
bridge behind me, and I just got that
dread in the back of my head. If he was
100
00:13:10,820 --> 00:13:12,740
following you, then that's self
-defence, isn't it?
101
00:13:13,060 --> 00:13:18,600
Yeah, yeah, well, it would have been
self -defence, you know, if it were the
102
00:13:18,600 --> 00:13:19,600
same.
103
00:13:32,109 --> 00:13:33,109
Oh.
104
00:13:34,690 --> 00:13:35,890
Jogger. Definitely.
105
00:13:38,090 --> 00:13:39,210
Well, he had this on him.
106
00:13:39,850 --> 00:13:40,850
What is it?
107
00:13:41,410 --> 00:13:42,410
Sponsor form, I think.
108
00:13:48,150 --> 00:13:51,250
Oh, Christ, like I made this. It's for
cancer, Dave.
109
00:13:51,970 --> 00:13:52,970
Fucking cancer.
110
00:14:05,840 --> 00:14:07,040
You were wise bringing him back here.
111
00:14:08,460 --> 00:14:09,460
I panicked.
112
00:14:11,100 --> 00:14:15,140
The first thought was to dump him in the
river, but I saw him pulling somebody
113
00:14:15,140 --> 00:14:16,180
out only last Tuesday.
114
00:14:16,480 --> 00:14:17,480
I understand.
115
00:14:17,760 --> 00:14:20,120
You panicked, which is exactly what I
did, right?
116
00:14:20,900 --> 00:14:22,440
Right. Right, that's what you did.
117
00:14:22,880 --> 00:14:26,020
I mean, you thought you had a stalker,
didn't you? And then, like I say, you
118
00:14:26,020 --> 00:14:30,660
panicked and sunk your eel in his
jugular. Yes, that's it. That's exactly
119
00:14:30,660 --> 00:14:33,280
happened. And then you threw him in
here.
120
00:14:35,020 --> 00:14:36,800
Well, thanks for bringing me up to
speed.
121
00:14:37,520 --> 00:14:39,180
Ow! I was kidding.
122
00:14:40,600 --> 00:14:41,600
Sort of.
123
00:14:46,120 --> 00:14:47,980
The police will frown on this.
124
00:14:48,200 --> 00:14:51,360
I did think about ringing him, Dave. I
did. But then I remembered you had the
125
00:14:51,360 --> 00:14:53,880
dinner on and the kids need help with
the homework. Listen, listen.
126
00:14:55,200 --> 00:14:56,920
Stop worrying about it. I'm going to fix
it.
127
00:14:58,300 --> 00:15:01,620
Now, we'll leave him in the van
overnight and we'll decide where we're
128
00:15:01,620 --> 00:15:02,740
dump him tomorrow morning, OK?
129
00:15:06,670 --> 00:15:07,830
Do you think we should double bag him?
130
00:15:09,090 --> 00:15:10,230
There's a bit of a smell starting.
131
00:15:11,430 --> 00:15:12,430
I won't worry about that.
132
00:15:13,150 --> 00:15:14,770
I've got a pine fresh I can hang on him.
133
00:15:15,570 --> 00:15:16,570
Great.
134
00:15:16,630 --> 00:15:19,030
Oh, and if you can finish that pond this
weekend too, it'd be brilliant.
135
00:15:19,810 --> 00:15:20,810
Priority first, eh?
136
00:15:21,090 --> 00:15:22,190
Come on.
137
00:15:47,120 --> 00:15:48,099
Rose, hi.
138
00:15:48,100 --> 00:15:52,100
Sorry I startled you. Shit, I guess you
did startle me. If I startle you, it
139
00:15:52,100 --> 00:15:53,700
means stopping heartbeat in ten seconds.
140
00:15:54,600 --> 00:15:55,840
Hopefully in a good way, right?
141
00:15:56,540 --> 00:15:58,900
Always like to give the ladies a little
start.
142
00:16:02,420 --> 00:16:07,000
So, I was wondering if you could take
care of this account with some
143
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
work on the property.
144
00:16:08,480 --> 00:16:12,060
See what those wonderful eyes of yours
can make of it.
145
00:16:12,400 --> 00:16:14,200
Well, I'll see what I can do with my...
146
00:16:14,480 --> 00:16:15,540
Wonderful eyes.
147
00:16:15,900 --> 00:16:16,900
Of course you will.
148
00:16:17,260 --> 00:16:18,380
See you soon.
149
00:16:45,360 --> 00:16:46,360
Thank you.
150
00:16:46,700 --> 00:16:47,700
Be careful.
151
00:16:47,740 --> 00:16:48,719
You too.
152
00:16:48,720 --> 00:16:50,120
Bye. I love you.
153
00:16:56,040 --> 00:16:57,040
Come on.
154
00:17:17,909 --> 00:17:19,310
Nice gaff, eh, Mr C?
155
00:17:19,730 --> 00:17:21,190
Dave. It's Dave.
156
00:17:21,530 --> 00:17:23,349
Christ, is that so hard to understand?
157
00:17:23,970 --> 00:17:25,490
Who do you think you are, you, the Fonz?
158
00:17:27,210 --> 00:17:27,969
The what?
159
00:17:27,970 --> 00:17:29,450
The Fonz. Oh, forget it.
160
00:17:29,730 --> 00:17:30,730
You kid.
161
00:17:33,910 --> 00:17:35,050
Mr C, you got a line?
162
00:17:38,150 --> 00:17:40,890
Oh, fucking hell, Mr C, it's not like
he's a spliff.
163
00:17:42,150 --> 00:17:45,150
Let's just get some work done and then
maybe we can think about getting paid,
164
00:17:45,350 --> 00:17:46,350
eh?
165
00:17:48,740 --> 00:17:49,419
Leave that!
166
00:17:49,420 --> 00:17:50,119
Fuck you.
167
00:17:50,120 --> 00:17:52,020
Get out the hell. It's got my tongue
now.
168
00:17:53,180 --> 00:17:58,540
That is expensive stuff for them
footings round the back, right?
169
00:17:59,580 --> 00:18:03,600
Like I say, it's very, very expensive,
so just leave it to me. Just point, and
170
00:18:03,600 --> 00:18:04,600
will do.
171
00:18:23,820 --> 00:18:25,060
You forgot to cover it up, didn't you?
172
00:18:25,520 --> 00:18:28,560
Shut up, you dick. You fucked it up,
didn't you? Callum!
173
00:18:30,100 --> 00:18:31,100
Get a bucket.
174
00:18:31,320 --> 00:18:32,320
Tit.
175
00:18:39,780 --> 00:18:41,020
Get some stone in that mix.
176
00:19:54,820 --> 00:19:55,820
Callum! Come and brew up.
177
00:19:59,980 --> 00:20:00,980
Callum!
178
00:20:01,020 --> 00:20:02,140
Put a teabag in it with time.
179
00:21:10,350 --> 00:21:11,350
You know I left the thing.
180
00:21:13,050 --> 00:21:14,050
Yeah?
181
00:21:15,750 --> 00:21:16,750
Get that stuff in there.
182
00:21:27,590 --> 00:21:28,590
Job's a good one.
183
00:21:36,010 --> 00:21:37,010
Problem solved?
184
00:21:37,190 --> 00:21:39,130
Yeah. Problem solved.
185
00:21:39,720 --> 00:21:41,960
Or rather buried. Thank God for that.
186
00:21:42,600 --> 00:21:43,600
Thank you.
187
00:21:44,340 --> 00:21:45,900
Thank you, thank you, thank you.
188
00:21:46,520 --> 00:21:48,040
I'm so sorry you had to do that.
189
00:21:48,560 --> 00:21:49,820
You do know that, right?
190
00:21:52,220 --> 00:21:55,080
You never have to apologise for me. You
remember that.
191
00:21:55,560 --> 00:22:00,960
I try, but... You think murder would
warrant an apology or something?
192
00:22:03,340 --> 00:22:05,340
I've just been dreading it was like last
time.
193
00:22:06,600 --> 00:22:08,080
It wasn't like last time, was it?
194
00:22:08,560 --> 00:22:10,940
No, nothing like laughter.
195
00:22:33,100 --> 00:22:33,959
Want to share a taxi?
196
00:22:33,960 --> 00:22:37,540
Oh, yeah, let's. I'm too freaked out to
go anywhere on my own now. Well, I'm all
197
00:22:37,540 --> 00:22:39,200
right because Dave's picking me up.
198
00:22:39,400 --> 00:22:41,700
Oh, do you know what he's been doing all
night? He's been sorting out Emma's
199
00:22:41,700 --> 00:22:42,800
birthday party for tomorrow.
200
00:22:43,160 --> 00:22:45,860
Oh, you've got the best husband. I know,
he's amazing.
201
00:22:46,300 --> 00:22:48,620
Actually, do you fancy a drink? I could
do with one after that.
202
00:22:48,840 --> 00:22:50,920
Yeah, come on, let's go. All right, see
you later. Bye.
203
00:22:51,460 --> 00:22:53,040
Are you sure you don't want us to wait?
204
00:22:53,380 --> 00:22:55,920
Oh, it's fine. Dave will have been
inside the car park for ten minutes,
205
00:22:55,920 --> 00:22:56,920
me, so see you.
206
00:23:15,790 --> 00:23:16,790
Dave?
207
00:23:18,450 --> 00:23:19,450
Where are you?
208
00:23:21,470 --> 00:23:24,770
I'm at the van, but there's this man
stalking me or something.
209
00:23:27,170 --> 00:23:28,430
Come, come quickly.
210
00:23:30,630 --> 00:23:32,470
No, I don't, hang up. Dave, hang up.
211
00:23:32,870 --> 00:23:33,870
It's down the floor.
212
00:24:21,370 --> 00:24:24,130
Rose, what's bloody happening? What's
all this about? You've been following...
213
00:24:24,130 --> 00:24:26,630
What the fuck?
214
00:24:32,450 --> 00:24:39,370
Put it
215
00:24:39,370 --> 00:24:40,990
back where you found it and grab his
legs.
216
00:24:54,830 --> 00:24:55,830
We should probably go to the police.
217
00:24:56,210 --> 00:24:57,210
Hmm?
218
00:24:58,170 --> 00:24:59,890
Yeah, I guess.
219
00:25:00,550 --> 00:25:02,130
The station's just around the corner.
220
00:25:02,390 --> 00:25:03,390
Yeah.
221
00:25:06,590 --> 00:25:11,450
Was it, um... self -defence?
222
00:25:12,610 --> 00:25:13,610
Sort of.
223
00:25:14,850 --> 00:25:15,769
Sort of.
224
00:25:15,770 --> 00:25:16,830
He freaked me out, OK?
225
00:25:17,250 --> 00:25:20,390
Right. The film was really scary, I was
by myself and I... Was it any good?
226
00:25:21,430 --> 00:25:23,150
What? The film.
227
00:25:28,840 --> 00:25:29,840
I'm going to be sick.
228
00:25:30,460 --> 00:25:31,620
Yeah, I'm definitely going to be sick.
229
00:25:37,180 --> 00:25:39,320
Oh, popcorn.
230
00:25:46,300 --> 00:25:47,420
They're not going to buy it, are they?
231
00:25:48,640 --> 00:25:49,640
They freak me out.
232
00:25:50,960 --> 00:25:52,140
I'm going to jail, aren't I?
233
00:25:52,900 --> 00:25:57,820
I killed a man and I'm going to jail. No
one's saying that. I'm saying that.
234
00:26:00,140 --> 00:26:01,140
I don't know.
235
00:26:02,160 --> 00:26:03,860
I don't know.
236
00:26:08,020 --> 00:26:09,020
Listen.
237
00:26:10,080 --> 00:26:14,220
If we just get rid of it, him, I mean,
no one saw you, or us.
238
00:26:18,780 --> 00:26:22,100
If he was to just go away...
239
00:26:31,180 --> 00:26:37,540
Then there wouldn't be the interviews,
the police,
240
00:26:37,860 --> 00:26:42,080
or jail.
241
00:26:45,600 --> 00:26:46,600
So we're going to do this.
242
00:26:47,120 --> 00:26:48,900
We're going to get rid of a human body.
243
00:26:49,200 --> 00:26:50,139
It looks that way.
244
00:26:50,140 --> 00:26:51,140
We can't take it back.
245
00:26:51,580 --> 00:26:52,800
If we do this, it's forever.
246
00:26:53,780 --> 00:26:54,820
That's one way to look at it.
247
00:26:55,700 --> 00:26:56,700
I prefer another.
248
00:26:58,060 --> 00:26:59,300
It's just one of those things, isn't it?
249
00:27:00,250 --> 00:27:01,250
It's like toast.
250
00:27:01,870 --> 00:27:04,730
It pops up, we butter it, we eat it, we
never talk about it again.
251
00:27:05,630 --> 00:27:06,609
Like toast?
252
00:27:06,610 --> 00:27:07,529
Yeah.
253
00:27:07,530 --> 00:27:11,310
Either that, or we just think of him as
a really big roadkill.
254
00:27:11,610 --> 00:27:12,750
I'd definitely prefer that.
255
00:27:16,890 --> 00:27:17,890
Stop that.
256
00:27:18,190 --> 00:27:21,390
It's all right, it just relaxes me.
Well, it's distracting me. Sorry.
257
00:27:30,000 --> 00:27:32,260
Casual rifling through the wallet of a
man you've just killed.
258
00:27:33,180 --> 00:27:34,180
Accidentally killed.
259
00:27:34,780 --> 00:27:35,780
Fine.
260
00:27:36,100 --> 00:27:37,100
Accidentally killed.
261
00:27:38,660 --> 00:27:40,200
What are you hoping to find? A sissy?
262
00:27:44,200 --> 00:27:45,700
And what do you want? An abate?
263
00:27:46,100 --> 00:27:49,280
No, I just think it's important. You
know, you should know a bit about the
264
00:27:49,280 --> 00:27:50,280
person that you've offered, right?
265
00:27:51,820 --> 00:27:52,820
Right, right.
266
00:27:53,260 --> 00:27:55,260
Just stop doing that, please.
267
00:27:57,900 --> 00:27:59,020
Wait, I've got it.
268
00:27:59,500 --> 00:28:00,500
I know what we have to do.
269
00:28:00,840 --> 00:28:01,840
Dispose of her body?
270
00:28:01,860 --> 00:28:02,860
No, before that.
271
00:28:05,580 --> 00:28:06,860
You've got to be fucking kidding.
272
00:28:15,600 --> 00:28:16,620
No, one more inch.
273
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
Are you sure?
274
00:28:20,440 --> 00:28:21,440
Pretty sure.
275
00:28:23,100 --> 00:28:24,100
Okay, then.
276
00:28:26,220 --> 00:28:27,220
Yeah, that looks good to me.
277
00:28:28,380 --> 00:28:29,319
Now then.
278
00:28:29,320 --> 00:28:30,320
Take the scalpel.
279
00:28:30,440 --> 00:28:31,440
Scalpel.
280
00:28:32,680 --> 00:28:33,820
Cut along the dotted line.
281
00:28:34,560 --> 00:28:37,620
And when you get a good opening, you'll
be looking for a kidney bean the size of
282
00:28:37,620 --> 00:28:38,620
a fist.
283
00:28:41,060 --> 00:28:42,180
Are you sure about that?
284
00:28:43,200 --> 00:28:46,400
Look, David, this book taught me
everything I needed to know about the
285
00:28:46,400 --> 00:28:47,400
body when I was a girl.
286
00:28:47,560 --> 00:28:49,180
Yeah, you an animal lector.
287
00:28:49,440 --> 00:28:51,140
David! Sorry, that was a bad joke.
288
00:28:51,540 --> 00:28:52,980
This is no time to be squeamish.
289
00:28:53,450 --> 00:28:55,950
We've done a bad thing, and this is the
moral thing to do, to set it right.
290
00:28:56,230 --> 00:28:59,150
As right as we can set it. Yes, I agree,
under the circumstances.
291
00:28:59,770 --> 00:29:02,950
But this, this, this is insane.
292
00:29:03,750 --> 00:29:04,750
That's all.
293
00:29:05,530 --> 00:29:08,350
I mean, why can't we just bury him under
some concrete or something?
294
00:29:08,670 --> 00:29:10,470
Let's get rid of the leftovers later
somehow.
295
00:29:11,390 --> 00:29:14,070
We don't even know if his bits are of
any use.
296
00:29:14,450 --> 00:29:17,610
He's been dead an hour. He's bloody
freezing in here. He's probably
297
00:29:18,010 --> 00:29:20,610
Yes, but how long does the human body
last? I don't know, David.
298
00:29:21,150 --> 00:29:23,810
But I'm guessing not long, which is
exactly why we can't waste any time.
299
00:29:23,810 --> 00:29:24,810
get cutting.
300
00:29:34,070 --> 00:29:35,070
Into the left.
301
00:29:36,030 --> 00:29:37,170
For fuck's sake.
302
00:30:41,480 --> 00:30:42,480
Michelle Benson.
303
00:32:11,270 --> 00:32:12,670
Dave?
304
00:33:03,050 --> 00:33:04,050
Don't watch me!
305
00:33:54,399 --> 00:33:57,300
A little journey.
306
00:34:21,550 --> 00:34:22,549
Patrick, come on.
307
00:34:22,550 --> 00:34:23,550
Inside.
308
00:34:27,210 --> 00:34:28,210
David?
309
00:34:32,010 --> 00:34:33,130
What are you doing?
310
00:34:36,330 --> 00:34:37,330
Been naughty.
311
00:35:11,910 --> 00:35:15,610
What the f - Well, I've never seen a
bear fall out of a tree with quite that
312
00:35:15,610 --> 00:35:16,610
much velocity.
313
00:35:16,970 --> 00:35:21,430
Now, with some breaking news on these so
-called organ donor killings, here's
314
00:35:21,430 --> 00:35:22,430
Gemma Deeming.
315
00:35:23,050 --> 00:35:24,050
Thanks, Millie.
316
00:35:24,330 --> 00:35:28,630
You find us here in a very cold, wet
children's play area, where hot on the
317
00:35:28,630 --> 00:35:32,630
heels of the horrific organ donor
killer, which many of you will know is
318
00:35:32,630 --> 00:35:36,630
recent grisly incident in which a cool
box full of human organs was left
319
00:35:36,630 --> 00:35:39,990
the local A &E, comes this latest
gruesome discovery.
320
00:35:40,780 --> 00:35:43,820
the perpetrator of which has been
labelled the Helium Balloon Killer.
321
00:35:44,260 --> 00:35:48,500
A series of helium balloons have been
found scattered across the city, tangled
322
00:35:48,500 --> 00:35:51,200
in trees, laid in fields, bearing human
remains.
323
00:35:52,060 --> 00:35:56,100
Police are playing down any links to the
organ donation, which, despite its
324
00:35:56,100 --> 00:36:00,400
ghoulish overtones, did go on to save
the lives of many patients awaiting
325
00:36:00,400 --> 00:36:03,340
donation. Local police have failed to
comment.
326
00:36:03,740 --> 00:36:07,200
Oh, she's there, she's there. Get her,
get her. Inspector! Inspector!
327
00:36:07,920 --> 00:36:10,460
We need a comment from you. No comment
means no bloody comment.
328
00:36:10,700 --> 00:36:12,520
Yeah, but we need something... Oh, look,
just fuck off.
329
00:36:13,060 --> 00:36:14,060
Bloody hell.
330
00:36:17,260 --> 00:36:19,120
500? That was target figure.
331
00:36:19,980 --> 00:36:23,000
Well, trust you for doing a background
check on your latest bloody victim.
332
00:36:23,400 --> 00:36:25,280
Don't say victim as if I did it on
purpose.
333
00:36:25,980 --> 00:36:28,620
Anyway, it's the least we can do,
especially after the last time. I mean,
334
00:36:28,620 --> 00:36:30,240
knows where them balloons ended up.
335
00:36:30,900 --> 00:36:31,980
France, for all we know.
336
00:36:32,640 --> 00:36:35,200
Look, my head wasn't straight, OK?
337
00:36:36,169 --> 00:36:38,350
You know that me smoking weed makes me
sweaty.
338
00:36:38,630 --> 00:36:39,850
And a whole bottle of whiskey.
339
00:36:41,270 --> 00:36:43,090
Murder can drive a man to drink.
340
00:36:44,090 --> 00:36:45,090
I know that.
341
00:36:45,390 --> 00:36:47,110
Look, this is hard for me too, you know.
342
00:36:47,550 --> 00:36:50,070
It's the last thing I think about at
night and the first thing in the
343
00:36:50,070 --> 00:36:51,510
don't want to be that kind of person.
344
00:36:51,910 --> 00:36:52,910
And you're not.
345
00:36:53,930 --> 00:36:55,910
Do you not think I would have done what
I did if I didn't know that?
346
00:36:57,030 --> 00:36:58,530
It's not like you're going to do it
again, is it?
347
00:36:58,810 --> 00:36:59,810
Never do what again?
348
00:37:01,070 --> 00:37:05,250
Er, mix red with white, think washing
machine. Paddy, come on.
349
00:37:18,350 --> 00:37:20,910
That Paddy the Penguin, it gives me
eebie -jeebies every time I look at him.
350
00:37:20,910 --> 00:37:22,990
makes me edgy. Who doesn't these days?
351
00:37:25,930 --> 00:37:28,050
So, are we solving?
352
00:37:28,850 --> 00:37:29,850
What?
353
00:37:30,690 --> 00:37:31,850
Are we in the black?
354
00:37:34,450 --> 00:37:36,610
They're teaching you more than they
taught me at school.
355
00:37:36,930 --> 00:37:40,970
It's important to be knowledgeable about
money and the current financial
356
00:37:40,970 --> 00:37:41,970
climate.
357
00:37:43,830 --> 00:37:44,830
Who are you?
358
00:37:45,090 --> 00:37:47,310
Morning. Why don't you come in, Callum?
359
00:37:47,610 --> 00:37:48,288
You're late.
360
00:37:48,290 --> 00:37:49,970
Yes, Ozard, Mr C.
361
00:37:50,290 --> 00:37:51,610
Morning, Emsi, Patrick.
362
00:37:52,030 --> 00:37:53,030
My own apprentice.
363
00:37:53,310 --> 00:37:54,310
Greetings, Master.
364
00:37:54,850 --> 00:37:55,850
No!
365
00:37:58,230 --> 00:38:00,270
Listen, I'll sort this later.
366
00:38:01,190 --> 00:38:02,290
Are you with me?
367
00:38:02,670 --> 00:38:04,390
Yeah. Why are you with me?
368
00:38:05,250 --> 00:38:06,250
Always.
369
00:38:09,150 --> 00:38:10,150
Come on.
370
00:38:10,310 --> 00:38:11,288
Don't worry.
371
00:38:11,290 --> 00:38:12,910
I'll bring you back in one piece.
372
00:38:26,440 --> 00:38:27,440
Hard at work.
373
00:38:28,300 --> 00:38:29,380
I know I am.
374
00:38:31,080 --> 00:38:34,460
So, I was just wondering, could you show
some property on Lonzo Street to a
375
00:38:34,460 --> 00:38:35,460
young couple? Sure.
376
00:38:35,600 --> 00:38:36,600
They'll be there in 20.
377
00:38:37,020 --> 00:38:38,240
Here, the pretty keen.
378
00:38:39,060 --> 00:38:40,740
Sure you can nail it.
379
00:38:42,260 --> 00:38:46,700
Just grab some keys from the box and go
and do what you do best, eh?
380
00:38:47,120 --> 00:38:48,120
Right.
381
00:39:05,670 --> 00:39:09,370
So this is a very nice house on a nice
street.
382
00:39:09,650 --> 00:39:14,810
There's nice rooms with a nice amount of
space.
383
00:39:15,390 --> 00:39:16,810
It's very nice all round.
384
00:39:17,050 --> 00:39:18,050
Yeah, beautiful.
385
00:39:18,730 --> 00:39:20,270
I love the woodwork.
386
00:39:20,730 --> 00:39:22,330
Just one query.
387
00:39:22,650 --> 00:39:23,970
What about the killings?
388
00:39:24,410 --> 00:39:26,410
Sorry? Don't you watch the news?
389
00:39:27,410 --> 00:39:31,530
There's supposed to be like two serial
killers currently being pursued by
390
00:39:31,530 --> 00:39:32,530
in this area.
391
00:39:33,050 --> 00:39:34,450
Don't exaggerate.
392
00:39:35,470 --> 00:39:37,910
Just the one. The organ donor killer.
393
00:39:38,270 --> 00:39:41,230
Yeah, but now there's new ones turned
up. They're calling the helium balloon
394
00:39:41,230 --> 00:39:42,230
killer.
395
00:39:42,630 --> 00:39:43,630
Blimey.
396
00:39:43,730 --> 00:39:45,490
Is that sort of thing commonplace here?
397
00:39:46,050 --> 00:39:49,270
No. Oh, no, it's fine. I mean, it's no
big deal.
398
00:39:49,570 --> 00:39:51,310
People pop the clothes around here all
the time.
399
00:39:51,590 --> 00:39:54,270
Well, you'd think something like that
going on in this neighbourhood should
400
00:39:54,270 --> 00:39:55,970
knock off some of the asking price.
401
00:39:56,270 --> 00:39:57,830
Easy, honey.
402
00:39:59,790 --> 00:40:01,970
It's very reasonably priced for its
size.
403
00:40:02,790 --> 00:40:04,290
Have a look at that garden out there.
404
00:40:04,830 --> 00:40:08,230
You could bury a whale out there.
405
00:40:08,450 --> 00:40:09,450
You could.
406
00:40:09,470 --> 00:40:12,950
It is. I mean, he's right. You're right.
I mean, I don't know whether you could
407
00:40:12,950 --> 00:40:18,270
bury a whale feasibly in there. I
suppose it depends on the species,
408
00:40:18,270 --> 00:40:20,830
the moral of the story is, your man is
right.
409
00:40:21,110 --> 00:40:22,830
Always rely on a husband's judgement.
410
00:40:24,550 --> 00:40:25,550
I do.
411
00:40:26,730 --> 00:40:30,870
Not entirely feminist, I know, but the
fact of the matter is, some men are
412
00:40:30,870 --> 00:40:33,330
better than... others.
413
00:40:35,240 --> 00:40:36,960
Do you just want to have a little look
upstairs?
414
00:40:37,460 --> 00:40:38,460
Yeah.
415
00:40:38,700 --> 00:40:40,040
Fair room up there, you know.
416
00:40:40,500 --> 00:40:41,720
Perfect for a crib.
417
00:40:42,980 --> 00:40:43,980
Rose!
418
00:40:49,220 --> 00:40:50,220
Lovely stuff.
419
00:40:50,600 --> 00:40:51,860
I knew I'd find you here.
420
00:40:52,620 --> 00:40:53,900
That's because you sent me here.
421
00:40:54,360 --> 00:40:56,320
Right, right, exactly.
422
00:40:57,580 --> 00:40:58,960
Why I came round to that.
423
00:40:59,460 --> 00:41:02,280
Thought we could put our heads together
on this one, see what came out.
424
00:41:02,520 --> 00:41:05,640
And as charming as the results would be,
I think I can handle this.
425
00:41:06,460 --> 00:41:10,520
Rose, there's no shame in asking for a
helping hand.
426
00:41:10,760 --> 00:41:14,160
I'm not asking for a helping hand, and
if I was, I wouldn't ask you. I'd ask
427
00:41:14,160 --> 00:41:15,280
David, my husband.
428
00:41:15,580 --> 00:41:16,580
Ah, yes, David.
429
00:41:18,260 --> 00:41:22,240
Got him running round in circles on an
errand, have you? I bet you do.
430
00:41:23,000 --> 00:41:27,200
Nary a man who can't be wrapped round
either of those little fingers of yours.
431
00:41:27,720 --> 00:41:29,720
That's why I respect you so much.
432
00:41:30,400 --> 00:41:31,640
Because of my little fingers?
433
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
Exactly.
434
00:41:33,400 --> 00:41:35,000
Want to know what I can do with mine?
435
00:41:35,940 --> 00:41:37,000
Oh, hello.
436
00:41:37,720 --> 00:41:40,420
Hi, I'm Edmund Norman. Pleased to meet
you. Hi.
437
00:41:40,740 --> 00:41:42,160
Can we ask you some questions?
438
00:41:42,400 --> 00:41:44,920
Of course you can. Everyone asks
questions. Right, Rose.
439
00:41:45,240 --> 00:41:49,720
And right now, your most important
question is... Is it the home for you?
440
00:41:49,980 --> 00:41:52,340
Well, er... Yeah, yeah.
441
00:41:52,640 --> 00:41:55,240
Right, yeah. Well, you're in good hands
now, sir.
442
00:41:56,020 --> 00:41:57,720
Rose, stick the kettle on. There's a
good girl.
443
00:42:10,990 --> 00:42:12,190
the clogs around here all the time.
444
00:42:50,410 --> 00:42:52,310
Rose? Look what I've just found.
445
00:42:54,870 --> 00:42:57,230
There's a couple back there. Look like
they're going to make an offer.
446
00:42:57,970 --> 00:43:01,610
Thought we could have a little one -on
-one time to celebrate.
447
00:43:02,250 --> 00:43:05,510
If I was going to have some one -on -one
time, I'd spend it with my husband.
448
00:43:06,070 --> 00:43:07,850
Oh, but he's so unhappy.
449
00:43:09,010 --> 00:43:10,930
I can see it in your eyes.
450
00:43:13,770 --> 00:43:17,210
And the longing and the desire...
451
00:43:19,240 --> 00:43:20,240
It's okay.
452
00:43:20,420 --> 00:43:23,500
You don't have to do anything. I'll do
all the heavy lifting.
453
00:43:26,360 --> 00:43:28,080
You're so lovely, Rose.
454
00:43:29,060 --> 00:43:30,300
So lovely.
455
00:44:42,060 --> 00:44:43,060
This is the kitchen.
456
00:44:58,100 --> 00:44:59,100
Mrs Clement.
457
00:45:02,120 --> 00:45:03,860
You're probably going to need a shower.
458
00:45:04,680 --> 00:45:05,880
Not a prison shower, right?
459
00:45:08,440 --> 00:45:09,800
I'm sorry, that was a joke.
460
00:45:10,570 --> 00:45:13,750
I gathered. I'm Inspector Hickson. This
is Sergeant Morgan.
461
00:45:20,650 --> 00:45:27,150
Now, you state that Mr. Norman attempted
to assault you and you just
462
00:45:27,150 --> 00:45:29,050
reacted.
463
00:45:30,410 --> 00:45:35,150
Yes, but I swear it was a total
accident. I mean...
464
00:45:35,610 --> 00:45:38,710
He was always coming on to me at work
and going on and on about the things he
465
00:45:38,710 --> 00:45:41,050
wanted to do to me, but, you know, I
never thought anything of it. I just
466
00:45:41,050 --> 00:45:43,850
thought it was a bit of workplace sexual
harassment. I mean, it happens all the
467
00:45:43,850 --> 00:45:47,310
time, doesn't it? But in the kitchen, he
was really coming on to me. He was
468
00:45:47,310 --> 00:45:50,630
behind me, and then he put his hand on
me, and I tried to push him off, and I
469
00:45:50,630 --> 00:45:55,010
just... Well, I... I just... Severed his
external carotid artery with a
470
00:45:55,010 --> 00:45:56,010
clipboard.
471
00:45:57,250 --> 00:45:59,050
Well, when you think like that, it
doesn't sound so bad, does it?
472
00:46:00,550 --> 00:46:01,550
Kind of.
473
00:46:03,430 --> 00:46:04,430
Oh, God.
474
00:46:06,280 --> 00:46:07,280
serial killer, Anna.
475
00:46:08,420 --> 00:46:11,660
Well, technically speaking, you have to
have killed three people in three
476
00:46:11,660 --> 00:46:15,580
separate incidents to claim that
particular title. And this looks like
477
00:46:15,580 --> 00:46:20,620
justifiable, if slightly improbable,
self -defence with an unfortunate fatal
478
00:46:20,620 --> 00:46:21,620
outcome.
479
00:46:22,040 --> 00:46:23,040
It does.
480
00:46:23,680 --> 00:46:28,500
Darling, I've seen a lot of crime scenes
and yours, well, you couldn't plan that
481
00:46:28,500 --> 00:46:31,680
sort of thing to happen even if you
tried, which I don't think you did.
482
00:46:32,020 --> 00:46:33,340
I really, really didn't. Exactly.
483
00:46:37,550 --> 00:46:38,529
I'm free to go.
484
00:46:38,530 --> 00:46:39,530
For now.
485
00:46:39,710 --> 00:46:43,450
We'll be certifying it as accidental
death. If the family wants to file a
486
00:46:43,450 --> 00:46:49,050
complaint in court, they can, but I
don't. Just see a jail cell for now.
487
00:46:49,670 --> 00:46:51,410
Quite clear who the victim is here.
488
00:46:52,050 --> 00:46:55,810
Doesn't hurt your defence that Ed had
quite a history of sexual harassment
489
00:46:55,810 --> 00:46:56,810
cases.
490
00:46:57,150 --> 00:47:00,530
Did his best to hide it, but seems old
habits die hard, eh?
491
00:47:01,550 --> 00:47:02,550
Die hard.
492
00:47:11,050 --> 00:47:12,110
It was a bit rapey.
493
00:47:12,570 --> 00:47:14,770
That's exactly what the couple that were
viewing the house said.
494
00:47:15,210 --> 00:47:16,650
Oh, did they say if they changed their
minds?
495
00:47:17,530 --> 00:47:18,690
What about their statement?
496
00:47:19,050 --> 00:47:20,430
No, about taking the house.
497
00:47:22,750 --> 00:47:23,750
No, they didn't.
498
00:47:25,370 --> 00:47:29,150
Right, well, I'll leave you to it. All
right, you get yourself home safe, boss.
499
00:47:29,730 --> 00:47:30,730
See you in the RFS.
500
00:47:37,050 --> 00:47:39,830
So, um, am I really OK to go?
501
00:47:41,550 --> 00:47:44,430
Sure. Some killings are easier to write
off than others.
502
00:47:45,290 --> 00:47:47,610
Consider yourself very lucky.
503
00:47:49,090 --> 00:47:51,990
I wouldn't advise doing it again,
obviously.
504
00:47:53,310 --> 00:47:57,750
There'll be an officer on her way down
to help you with your clothes, and there
505
00:47:57,750 --> 00:47:59,690
is counselling available if you need it.
506
00:48:00,790 --> 00:48:01,790
Are you alright?
507
00:48:03,470 --> 00:48:05,030
Just out of curiosity...
508
00:48:05,740 --> 00:48:08,440
You say you've been doing this a while.
I'm wondering if you've ever come up
509
00:48:08,440 --> 00:48:12,360
with any theories as to why people kill,
you know, on purpose, I mean.
510
00:48:13,900 --> 00:48:18,400
Well, if you're talking serial killers,
there's three main reasons. Child abuse,
511
00:48:18,620 --> 00:48:23,820
mental illness, or sometimes something
as simple as a blow to the head can make
512
00:48:23,820 --> 00:48:25,060
someone lose all their conscience.
513
00:48:26,800 --> 00:48:27,800
That's fascinating.
514
00:48:28,180 --> 00:48:29,220
It is, isn't it?
515
00:48:32,200 --> 00:48:33,920
OK, well, bye, Mrs Policewoman.
516
00:48:34,680 --> 00:48:35,700
I'm Mrs Clement.
517
00:48:36,160 --> 00:48:37,160
Where are they?
518
00:48:38,380 --> 00:48:39,380
Mary.
519
00:49:04,840 --> 00:49:05,840
What, Mum?
520
00:49:07,940 --> 00:49:12,700
She's just had to talk to some people
for a while. She'll be back soon.
521
00:49:13,760 --> 00:49:14,760
Promise?
522
00:49:14,900 --> 00:49:15,879
I promise.
523
00:49:15,880 --> 00:49:17,540
I'm hungry for something fresh.
524
00:49:18,220 --> 00:49:19,220
Oh, crap.
525
00:49:19,980 --> 00:49:22,460
I'm going to eat some dinner in a
minute. I forgot.
526
00:49:23,940 --> 00:49:25,940
Oh, God, I fall apart when your mum's
not here.
527
00:49:26,160 --> 00:49:29,640
Tell me about it. You're like that kid
in Home Alone when he grew up.
528
00:49:30,400 --> 00:49:31,339
Well, great.
529
00:49:31,340 --> 00:49:32,340
That's great.
530
00:49:32,940 --> 00:49:34,250
Mum! Rod!
531
00:49:34,810 --> 00:49:36,570
Oh, God.
532
00:49:37,590 --> 00:49:39,410
Where have you been? I've been worried
sick.
533
00:49:39,770 --> 00:49:42,490
They wouldn't tell me anything other
than that you'd been taken in for
534
00:49:42,490 --> 00:49:44,010
questioning. Mum got arrested?
535
00:49:44,910 --> 00:49:45,910
Cool.
536
00:49:46,370 --> 00:49:50,530
No. They wanted advice on how to catch
criminals, because I know a secret crime
537
00:49:50,530 --> 00:49:51,509
-fighting technique.
538
00:49:51,510 --> 00:49:52,510
Like Batman?
539
00:49:52,570 --> 00:49:53,570
Exactly like Batman.
540
00:49:53,890 --> 00:49:54,890
Awesome.
541
00:49:55,710 --> 00:49:56,710
Listen, you two.
542
00:49:56,870 --> 00:49:59,550
Do you want to give your mum and dad a
minute, and then I'll come through and
543
00:49:59,550 --> 00:50:02,010
make you an ice cream sandwich?
544
00:50:02,670 --> 00:50:03,670
Yes!
545
00:50:10,560 --> 00:50:12,520
Looks like a bomb's gone off in here,
Dave.
546
00:50:14,220 --> 00:50:15,220
Yeah, I know.
547
00:50:15,760 --> 00:50:17,120
They got away from me.
548
00:50:17,360 --> 00:50:18,680
I've been preoccupied.
549
00:50:19,640 --> 00:50:20,720
You're preoccupied?
550
00:50:21,200 --> 00:50:24,760
How is it that somehow I managed to keep
the house looking in my blood, stopped
551
00:50:24,760 --> 00:50:27,380
them two from running amok with the same
shit on my mind?
552
00:50:29,580 --> 00:50:30,860
Please don't kill the children.
553
00:50:31,180 --> 00:50:33,040
Don't say that. Well, I'm stressed.
554
00:50:33,820 --> 00:50:34,820
Oh, don't be so pathetic.
555
00:50:35,020 --> 00:50:36,940
I keep saying the wrong thing. Yes, you
do.
556
00:50:37,900 --> 00:50:41,640
Listen, I have done my damnedest to keep
this place in order.
557
00:50:42,220 --> 00:50:43,480
Have you not noticed it?
558
00:50:45,600 --> 00:50:46,600
David, I'm sorry.
559
00:50:48,120 --> 00:50:49,220
Oh, I'm sorry too.
560
00:50:50,040 --> 00:50:51,040
Come here.
561
00:50:53,700 --> 00:50:54,700
Hey.
562
00:50:59,020 --> 00:51:00,020
Hey, listen.
563
00:51:00,420 --> 00:51:01,960
Why don't you tell me what happened?
564
00:51:02,180 --> 00:51:03,180
What did they want you for?
565
00:51:03,960 --> 00:51:04,960
All that.
566
00:51:05,360 --> 00:51:06,520
I may have killed Ed.
567
00:51:08,300 --> 00:51:12,280
Me? All right, I did, but not in a
cackling lunatic type manner, I swear.
568
00:51:12,600 --> 00:51:13,600
Well, I don't.
569
00:51:13,700 --> 00:51:17,980
Usual way, but clipboard this time.
Clipboard? Oh, it don't matter, but...
570
00:51:17,980 --> 00:51:20,600
God, Dave, there was blood everywhere.
571
00:51:21,480 --> 00:51:24,600
And then the viewers came in and they
saw everything and that was that.
572
00:51:24,860 --> 00:51:25,860
Christ.
573
00:51:26,860 --> 00:51:31,260
The funny thing is, though, if they
hadn't come in, I probably would have
574
00:51:31,260 --> 00:51:32,400
to hide it like the other two.
575
00:51:33,200 --> 00:51:35,260
So in a way they kind of saved me from
my bad habits.
576
00:51:35,880 --> 00:51:36,859
Bad habits?
577
00:51:36,860 --> 00:51:38,020
Alright, extreme example.
578
00:51:41,540 --> 00:51:42,760
So they just let you off?
579
00:51:43,700 --> 00:51:44,700
Yeah. How come?
580
00:51:46,180 --> 00:51:47,680
Because it was self -defence.
581
00:51:48,540 --> 00:51:49,760
And they could see that.
582
00:51:51,680 --> 00:51:54,520
Finally managed to kill somebody and
make it look like an accident.
583
00:51:57,640 --> 00:51:59,220
Three people, Dave.
584
00:52:00,720 --> 00:52:01,940
I'm a serial killer.
585
00:52:02,360 --> 00:52:05,340
Don't you say that. I've killed three
people, David.
586
00:52:06,020 --> 00:52:07,180
It's not normal.
587
00:52:07,700 --> 00:52:08,780
I'm not normal.
588
00:52:09,020 --> 00:52:14,460
Come here. Now listen, you are... We are
not a serial killer couple.
589
00:52:15,200 --> 00:52:16,440
At least not on purpose.
590
00:52:20,160 --> 00:52:21,540
Did I buy you that dress?
591
00:52:24,100 --> 00:52:25,580
Once more for the cheap seats.
592
00:52:26,030 --> 00:52:29,910
Okay, so the victim we've been trying to
ID in the helium balloon killer case
593
00:52:29,910 --> 00:52:33,770
turns out is the same person as the
organ donor killer case. Why does every
594
00:52:33,770 --> 00:52:34,770
have to have a nickname?
595
00:52:34,870 --> 00:52:38,090
Are you kidding me? We've got the
clipboard killer now, thanks to that
596
00:52:38,090 --> 00:52:40,710
from the estate agent. I can't wait to
see what happens next. Well, I'll try to
597
00:52:40,710 --> 00:52:43,670
register that as eagerness to solve the
case and not bloodlust.
598
00:52:46,110 --> 00:52:48,390
All right, tell me something I don't
know.
599
00:52:52,210 --> 00:52:54,250
Our victim is Brett Clark.
600
00:52:54,810 --> 00:52:56,230
29 white male.
601
00:52:56,830 --> 00:53:00,030
I believe this is as much of him as
we're likely to find.
602
00:53:00,370 --> 00:53:06,310
The rest has probably been devoured by
any number of animals, not to mention
603
00:53:06,310 --> 00:53:08,630
parts that could have fallen into
various bodies of water.
604
00:53:10,430 --> 00:53:14,950
Looks like a really grim, unfinished
jigsaw puzzle, doesn't it?
605
00:53:16,110 --> 00:53:21,230
He appears to have been killed by a
massive trauma to the
606
00:53:21,230 --> 00:53:23,730
back of the...
607
00:53:24,500 --> 00:53:25,500
Head.
608
00:53:26,260 --> 00:53:27,260
Head.
609
00:53:28,560 --> 00:53:34,420
This occurred around the same time as a
severe injury to the right eye socket.
610
00:53:34,700 --> 00:53:37,000
I believe his eye may have been removed
as a souvenir.
611
00:53:37,680 --> 00:53:38,860
The other is intact.
612
00:53:40,200 --> 00:53:46,480
And it's doubtful it was taken by vermin
due to the lack of telltale gnawing
613
00:53:46,480 --> 00:53:48,380
in that region.
614
00:53:48,760 --> 00:53:53,720
Missing persons report said he was last
seen leaving the cinema he worked at
615
00:53:53,720 --> 00:53:55,000
around. Eleven.
616
00:53:55,280 --> 00:53:56,280
Anything else?
617
00:53:57,160 --> 00:54:01,880
The organs were in a shabby state, so it
doesn't look like we're looking for
618
00:54:01,880 --> 00:54:03,400
anyone with medical knowledge.
619
00:54:04,060 --> 00:54:05,980
Were they even partially well removed?
620
00:54:06,900 --> 00:54:10,780
My fictional niece could have done a
better job. That's before you even
621
00:54:10,780 --> 00:54:13,000
the disposal method, if you can call it
that.
622
00:54:14,260 --> 00:54:15,260
Honestly.
623
00:54:15,800 --> 00:54:19,520
When will people learn acid solves all
your problems?
624
00:54:21,500 --> 00:54:23,340
At least balloons are original.
625
00:54:24,080 --> 00:54:27,080
The winds had been kind. The rest of the
body could have fallen in the sea and
626
00:54:27,080 --> 00:54:28,080
never been found.
627
00:54:28,160 --> 00:54:31,320
Or maybe our purpose was taking the piss
off.
628
00:54:31,940 --> 00:54:36,840
The killer doesn't have any medical
skills and decides to dispose of the
629
00:54:36,840 --> 00:54:41,840
evidence by balloon, but went to the
trouble of donating a set of organs to
630
00:54:41,840 --> 00:54:44,360
hospital with the clear intention that
they should be used.
631
00:54:45,040 --> 00:54:48,880
Leaving the organs like that is not a
statement.
632
00:54:49,880 --> 00:54:51,060
It's atonement.
633
00:54:52,580 --> 00:54:53,580
Excuse me?
634
00:54:55,050 --> 00:54:57,610
A guilty conscience is the mother of
invention.
635
00:55:00,510 --> 00:55:04,970
Mark, go back to Missing Persons and see
if you can find any other anonymous
636
00:55:04,970 --> 00:55:06,410
donation.
637
00:55:07,230 --> 00:55:10,950
What, like more floating body parts? No,
not like body parts, but other things.
638
00:55:11,090 --> 00:55:13,090
Turning up to fulfil an obligation.
639
00:55:13,830 --> 00:55:14,990
Ease a guilty mind.
640
00:55:15,370 --> 00:55:19,050
For all we know, others may have been
killed and weren't disposed of in the
641
00:55:19,050 --> 00:55:22,510
spectacular fashion and didn't need as
grisly an apology.
642
00:55:23,190 --> 00:55:24,190
An apology?
643
00:55:24,330 --> 00:55:26,510
What do you think this is? Some kind of
buzzer fingers?
644
00:55:26,930 --> 00:55:29,370
A trauma to the head like this is
consistent with a fall.
645
00:55:30,070 --> 00:55:31,890
This could have been an accidental
death.
646
00:55:32,190 --> 00:55:35,870
Accident? Did you not hear what you said
about the missing eye? I've seen worse
647
00:55:35,870 --> 00:55:38,190
in A &E on a Saturday night after a
match.
648
00:55:38,610 --> 00:55:44,230
It could be that the Vic got into a
fight over which vampire film was best,
649
00:55:44,230 --> 00:55:48,670
a dive, lost an eyeball in the process,
and the perp, in a fit of desperation,
650
00:55:49,090 --> 00:55:51,630
tried to make up for it with a cool box
of...
651
00:55:54,440 --> 00:55:55,960
That is fucked up.
652
00:55:56,300 --> 00:55:59,580
Either way, I don't think this is going
to respond to normal procedures.
653
00:55:59,960 --> 00:56:02,620
So let's get out of here and do some
investigating.
654
00:56:03,000 --> 00:56:05,200
Besides, I have a craving for a
croissant.
655
00:56:05,400 --> 00:56:10,480
Oh, and make sure the local hospitals
know. If any other organs turn up, they
656
00:56:10,480 --> 00:56:11,840
are not to use them.
657
00:56:12,060 --> 00:56:15,940
I don't care if little Stacey needs a
new lung. It's fucked with my crime
658
00:56:49,520 --> 00:56:50,520
I'm sorry.
659
00:56:50,660 --> 00:56:51,499
I'm sorry.
660
00:56:51,500 --> 00:56:52,500
What is it?
661
00:56:53,580 --> 00:56:57,280
I've got visions of body parts flying
around my head.
662
00:56:57,660 --> 00:57:01,680
Oh, God, I've put you off sex for life,
haven't I? No, no, no, no, you haven't.
663
00:57:01,720 --> 00:57:05,440
You haven't. It's just... It'll be all
right. It'll get better.
664
00:57:06,780 --> 00:57:08,840
Listen, it's not you, it's me.
665
00:57:09,840 --> 00:57:11,400
Don't say that. Of course it's me.
666
00:57:12,000 --> 00:57:13,000
It's not you.
667
00:57:13,460 --> 00:57:14,580
I knew it.
668
00:57:14,980 --> 00:57:16,380
You don't fancy me anymore.
669
00:57:17,130 --> 00:57:19,430
You don't fancy me because I'm a serial
killer.
670
00:57:20,550 --> 00:57:21,550
What?
671
00:57:22,250 --> 00:57:23,250
Hey!
672
00:57:24,270 --> 00:57:25,270
Hey.
673
00:57:26,570 --> 00:57:28,210
I know you're not.
674
00:57:29,150 --> 00:57:30,150
Right?
675
00:57:30,610 --> 00:57:31,910
I know you.
676
00:57:32,630 --> 00:57:36,810
That's funny because the more I look
into it, the more I think I fit the
677
00:57:36,810 --> 00:57:38,150
and it scares me.
678
00:57:40,450 --> 00:57:41,530
Listen to me.
679
00:57:47,150 --> 00:57:48,370
of a serial killer.
680
00:57:48,990 --> 00:57:50,670
It wouldn't sound very good, would it?
681
00:57:52,590 --> 00:57:56,810
And anyway, I've fancied you for ages.
682
00:57:59,330 --> 00:58:00,610
I'm just a bit confused.
683
00:58:02,750 --> 00:58:06,190
I know this isn't exactly what you
signed on for when we got married, but I
684
00:58:06,190 --> 00:58:07,850
didn't picture this either.
685
00:58:08,850 --> 00:58:13,730
I thought we'd get married, have the
best kids in the world and then...
686
00:58:14,010 --> 00:58:16,970
Fuck off to Majorca every year until
we're too wrinkled to move.
687
00:58:17,870 --> 00:58:23,530
Then we'd die in a posh old folks' home,
matching rocking chairs and our false
688
00:58:23,530 --> 00:58:24,630
teeth by our feet.
689
00:58:26,850 --> 00:58:28,370
Got the first two right, didn't we?
690
00:58:30,130 --> 00:58:31,510
Yeah, we did.
691
00:58:33,710 --> 00:58:34,810
Rose? Mm?
692
00:58:37,630 --> 00:58:39,510
You're a miles better wife than I
deserve.
693
00:58:40,790 --> 00:58:41,830
Don't say that.
694
00:58:42,290 --> 00:58:43,290
Why, it's true.
695
00:58:45,550 --> 00:58:46,710
I'd be lost without you.
696
00:58:47,690 --> 00:58:48,690
And the kids would.
697
00:58:50,430 --> 00:58:51,630
You saved my life.
698
00:58:53,630 --> 00:58:56,210
How can you say that when you know
everything that I've done?
699
00:58:58,470 --> 00:58:59,470
Because I love you.
700
00:59:21,840 --> 00:59:22,840
Let me guess.
701
00:59:22,900 --> 00:59:26,880
Rose Clements, in the kitchen, with the
clip -on. Funny.
702
00:59:27,120 --> 00:59:28,760
I've found someone a missing person.
703
00:59:29,320 --> 00:59:30,440
Paul Emerick.
704
00:59:30,780 --> 00:59:32,080
Disappeared a week after Brett.
705
00:59:33,200 --> 00:59:34,200
Go on.
706
00:59:34,640 --> 00:59:36,480
Apparently, he was listed for a charity
marathon.
707
00:59:36,920 --> 00:59:41,680
His target goal was ยฃ500. And, shortly
after he went missing, that amount was
708
00:59:41,680 --> 00:59:45,080
anonymously left in cash on the doorstep
of the charity in question.
709
00:59:46,260 --> 00:59:47,920
Cotton Cancer Care, I believe.
710
00:59:48,200 --> 00:59:49,200
That's a good cause.
711
00:59:49,870 --> 00:59:53,910
Any money missing from his account? No,
which means it's highly likely that the
712
00:59:53,910 --> 00:59:55,150
killer paid the debt.
713
00:59:55,530 --> 00:59:57,490
Which supports your crazy little theory.
714
00:59:58,530 --> 01:00:02,250
Not quite as grisly an apology as organ
donation. I'm not done yet.
715
01:00:02,750 --> 01:00:06,210
If we have a killer with a conscience
who feels compelled to recompense people
716
01:00:06,210 --> 01:00:10,670
for their crimes so haphazardly, I think
we can pretty much throw out
717
01:00:10,670 --> 01:00:14,230
premeditation and the likelihood that
the victims knew their killer.
718
01:00:14,940 --> 01:00:16,540
You can't still think these are
accidents.
719
01:00:16,780 --> 01:00:20,020
I mean, who'd have that kind of shippy
look? Anybody, given the right kind of
720
01:00:20,020 --> 01:00:21,020
bad timing.
721
01:00:21,200 --> 01:00:22,200
Here, Granite.
722
01:00:23,980 --> 01:00:25,020
That's what you're mapped for.
723
01:00:25,720 --> 01:00:30,580
This is the jogging route that Paul
Emmerich took every other night in
724
01:00:30,580 --> 01:00:31,578
for his charity marathon.
725
01:00:31,580 --> 01:00:33,280
He left for one and never came back.
726
01:00:34,200 --> 01:00:35,760
And what do you try to find on this
little route?
727
01:00:36,860 --> 01:00:40,020
Something unlikely, come on. Use your
brain.
728
01:00:41,560 --> 01:00:42,560
OK.
729
01:00:44,940 --> 01:00:51,160
The traffic report said there was a
730
01:00:51,160 --> 01:00:57,120
minor delay due to some kind of a bus
malfunction
731
01:00:57,120 --> 01:01:02,040
quite close to the route on the night in
question.
732
01:01:18,350 --> 01:01:24,270
What if, and I mean what if, our killer
is opportunistic, unlucky, whatever,
733
01:01:24,570 --> 01:01:25,730
they're on that bus.
734
01:01:26,090 --> 01:01:30,510
They get derailed and they decide to use
the same route as our Vic to get home.
735
01:01:30,610 --> 01:01:34,950
Now, Paul went on his run every other
night at 7pm. According to the log, the
736
01:01:34,950 --> 01:01:39,870
bus broke down just after 7 .20 at a
point alongside his route approximately
737
01:01:39,870 --> 01:01:42,170
minutes before he would have got there.
738
01:01:42,470 --> 01:01:46,910
And you reckon that two ships crossed in
the night, only one?
739
01:01:50,850 --> 01:01:55,410
exactly i'm going to look at the cctv
footage from the cinema again you see if
740
01:01:55,410 --> 01:01:59,770
you can dig up any other victims keep it
on the download for now i don't think
741
01:01:59,770 --> 01:02:02,930
the chief will go for our accidental
killer theory until we've got something
742
01:02:02,930 --> 01:02:08,690
more concrete fair enough you better be
quick though with this killer's look who
743
01:02:08,690 --> 01:02:09,690
knows who could be next
744
01:03:06,779 --> 01:03:08,540
Rose, hi. I was hoping you'd be in.
745
01:03:09,540 --> 01:03:10,540
May I come in?
746
01:03:10,900 --> 01:03:11,900
Sure.
747
01:03:16,200 --> 01:03:19,960
You can come through here, Mary. Let me
just move this out of the way for you.
748
01:03:20,540 --> 01:03:22,960
And then I'll get you a cup of tea. You
do want a cup of tea?
749
01:03:23,200 --> 01:03:24,480
That would be lovely, thanks. Okay.
750
01:03:37,640 --> 01:03:41,440
I just wanted to pick your brain,
really. My brain is free for the
751
01:03:43,180 --> 01:03:44,380
Two sugars, please.
752
01:03:44,680 --> 01:03:45,680
What?
753
01:03:47,020 --> 01:03:49,480
Two sugars with my tea. No problem.
754
01:03:54,720 --> 01:03:55,880
That's lovely, thanks.
755
01:03:56,640 --> 01:03:58,960
So, how can my brain be of help?
756
01:03:59,680 --> 01:04:04,020
Well, I may have mentioned that I'm
working the organ donor case.
757
01:04:04,480 --> 01:04:05,480
I don't recall.
758
01:04:06,040 --> 01:04:10,480
Well... I've been trying to piece
together how these events could have
759
01:04:10,520 --> 01:04:12,040
I mean, it all just seems so unlikely.
760
01:04:12,740 --> 01:04:16,300
So I was thinking about the unlikely and
I thought of you.
761
01:04:16,920 --> 01:04:17,920
How kind.
762
01:04:18,500 --> 01:04:21,640
Not to be rude, but you do have some
experience in the field.
763
01:04:22,280 --> 01:04:23,880
Field? What field?
764
01:04:25,860 --> 01:04:26,860
Oh.
765
01:04:27,360 --> 01:04:29,520
You mean the clipboard thing?
766
01:04:30,240 --> 01:04:31,240
Exactly.
767
01:04:32,020 --> 01:04:35,040
So you're thinking the organ donor uses
a clipboard?
768
01:04:35,660 --> 01:04:36,660
I thought you used balloons.
769
01:04:36,980 --> 01:04:37,980
No.
770
01:04:39,200 --> 01:04:44,460
I was starting to wonder if there could
be accidents.
771
01:04:45,700 --> 01:04:48,560
Accidents much like the one you had the
other day.
772
01:04:49,120 --> 01:04:50,120
Yes.
773
01:04:50,720 --> 01:04:53,080
Which started as self -defence, correct?
774
01:04:53,380 --> 01:04:57,600
Yes. So, if it happened once, it could
happen again.
775
01:04:58,840 --> 01:04:59,839
Beg your pardon?
776
01:04:59,840 --> 01:05:04,040
If it happened once, it could happen
again. You should be careful.
777
01:05:04,800 --> 01:05:08,260
Well, I plan on never using the
clipboard again, but I get your point.
778
01:05:09,280 --> 01:05:10,280
I hope so.
779
01:05:11,700 --> 01:05:18,220
Whoever the balloon donor helium what's
-it -killer is, if it turned out to be
780
01:05:18,220 --> 01:05:23,200
that they're not entirely responsible
for the death of their victims, well,
781
01:05:23,360 --> 01:05:27,860
there's less and less I could do to help
if they continue to hide their crimes.
782
01:05:29,480 --> 01:05:31,360
Do you think they should hand themselves
in?
783
01:05:32,970 --> 01:05:35,430
Someone with that kind of bad luck just
doesn't exist.
784
01:05:36,170 --> 01:05:40,630
Whether they think so or not,
subconsciously they're making those
785
01:05:41,390 --> 01:05:45,010
And the longer it carries on, one day it
really won't be an accident.
786
01:05:45,910 --> 01:05:48,550
One day someone will get hurt and it
will be deliberate.
787
01:05:49,630 --> 01:05:54,490
People suck at keeping their true nature
at bay, even around their loved ones.
788
01:05:59,450 --> 01:06:01,190
But then again, I could be wrong.
789
01:06:02,000 --> 01:06:03,900
Could be all one crazy coincidence.
790
01:06:04,300 --> 01:06:05,300
Could be.
791
01:06:05,440 --> 01:06:06,840
I'm all for coincidences.
792
01:06:07,840 --> 01:06:13,020
Encountered one this very day, in fact.
I was looking at some CCTV footage of
793
01:06:13,020 --> 01:06:19,320
one of our victims when I spied you at
the same cinema where our first victim
794
01:06:19,320 --> 01:06:20,320
disappeared.
795
01:06:20,880 --> 01:06:21,880
Really?
796
01:06:22,460 --> 01:06:23,880
That is a coincidence.
797
01:06:24,540 --> 01:06:29,020
Not that I go to the cinema, which I do,
just that I was there that night.
798
01:06:29,540 --> 01:06:30,540
Weird.
799
01:06:32,270 --> 01:06:33,550
I didn't say what night.
800
01:06:34,930 --> 01:06:40,650
No, I was just guessing, presuming that
that's the reason why you mentioned me
801
01:06:40,650 --> 01:06:43,070
being at the cinema, because that was
the night that I went.
802
01:06:43,710 --> 01:06:44,710
That night.
803
01:06:46,530 --> 01:06:48,110
Well, don't worry about it for now.
804
01:06:48,710 --> 01:06:51,650
It's just little old me that's seen it.
Why would I be worried?
805
01:06:52,030 --> 01:06:56,470
You have a, how can I say, a skittish
air about you?
806
01:06:57,030 --> 01:06:58,030
I admit it.
807
01:06:59,290 --> 01:07:00,570
I can be a bit jumpy.
808
01:07:01,700 --> 01:07:02,700
About what?
809
01:07:03,380 --> 01:07:06,920
Because there's just so much in the
world.
810
01:07:07,760 --> 01:07:09,300
I know exactly what you mean.
811
01:07:10,360 --> 01:07:13,500
A woman can't walk down the street and
feel entirely safe.
812
01:07:13,720 --> 01:07:15,120
The world we live in, right?
813
01:07:15,320 --> 01:07:16,440
Now more than ever.
814
01:07:17,340 --> 01:07:19,680
Makes one fear for society as well as
oneself.
815
01:07:20,700 --> 01:07:23,300
I'm surprised there aren't more murders.
816
01:07:25,260 --> 01:07:26,960
Yes, what you just said.
817
01:07:32,220 --> 01:07:35,840
Well, I should be going. I just wanted
to run all that past you.
818
01:07:36,600 --> 01:07:37,600
See what you thought.
819
01:07:39,280 --> 01:07:40,280
Well, I'm flattered.
820
01:07:41,080 --> 01:07:44,060
Are you not going to finish your tea?
No, I should be getting back to the
821
01:07:44,060 --> 01:07:48,220
office. The clock's ticking on this case
and I have a sneaking feeling it's
822
01:07:48,220 --> 01:07:49,620
going to come to an end very soon.
823
01:07:50,900 --> 01:07:53,480
Depends how much blood certain people
want on their hands.
824
01:07:57,760 --> 01:07:59,760
I'll see you soon, Mrs Clements.
825
01:08:22,309 --> 01:08:24,250
inspector right kids
826
01:08:36,140 --> 01:08:37,140
What are you doing here?
827
01:08:37,200 --> 01:08:38,200
Easy, Mr. T.
828
01:08:38,560 --> 01:08:39,560
Rose gave me a bus.
829
01:08:39,800 --> 01:08:40,899
Some kind of emergency.
830
01:08:41,700 --> 01:08:43,279
Wanted to watch over the little ones
till you got on.
831
01:08:44,800 --> 01:08:46,939
Rose left you in charge of our kit.
832
01:08:47,300 --> 01:08:48,300
What do you mean?
833
01:08:48,479 --> 01:08:51,939
I get on great with the little fuckers.
And anyway, it's under due rest.
834
01:08:52,520 --> 01:08:54,680
I'd best be off. I've got a fine lady
waiting for me.
835
01:08:55,380 --> 01:08:56,380
I'm on a promise.
836
01:08:57,880 --> 01:08:58,880
I don't care.
837
01:09:00,380 --> 01:09:01,379
Where's Rose?
838
01:09:01,380 --> 01:09:03,460
She said she had to go shopping or
something. She's left, you know.
839
01:09:03,920 --> 01:09:05,120
Laters. Laters, kid.
840
01:09:16,709 --> 01:09:18,229
Oh shit.
841
01:09:21,470 --> 01:09:24,109
Ken, get your jacket on.
842
01:09:39,380 --> 01:09:40,380
What's it look like?
843
01:09:40,740 --> 01:09:42,120
You didn't kill somebody for that, did
you?
844
01:09:42,880 --> 01:09:43,839
Very funny.
845
01:09:43,840 --> 01:09:44,840
I'm not joking.
846
01:09:44,960 --> 01:09:46,120
I'm here to rescue you.
847
01:09:46,359 --> 01:09:47,359
No.
848
01:09:47,620 --> 01:09:49,899
I have to come clean. It'll only get
worse.
849
01:09:50,140 --> 01:09:51,140
It won't. It will.
850
01:09:51,380 --> 01:09:52,380
Tell me where the drug's at!
851
01:09:55,820 --> 01:09:58,960
I'm a killer, David. I can't be around
you and the kids. I could hurt you.
852
01:09:59,860 --> 01:10:02,720
The only thing that's going to get hurt
is this family not having you in it.
853
01:10:03,000 --> 01:10:03,919
You don't know that.
854
01:10:03,920 --> 01:10:04,920
I do know that.
855
01:10:05,000 --> 01:10:06,000
Because I know you.
856
01:10:06,940 --> 01:10:07,940
I trust you.
857
01:10:08,480 --> 01:10:09,480
I bloody love you.
858
01:10:11,280 --> 01:10:12,420
You're not a killer, Rose.
859
01:10:16,520 --> 01:10:17,680
How are we going to get out of here,
then?
860
01:10:17,940 --> 01:10:19,480
Simple. The van's out back.
861
01:10:19,820 --> 01:10:20,940
We're just going to breathe out.
862
01:10:21,320 --> 01:10:24,300
Get home, grab the kids, pack our bags
and fuck off. Just like that?
863
01:10:24,640 --> 01:10:25,640
Just like that.
864
01:10:25,700 --> 01:10:27,680
Now, come on, before your luck comes
calling.
865
01:10:28,120 --> 01:10:29,120
Hey!
866
01:10:40,130 --> 01:10:41,730
Otherwise they're going to get caught.
867
01:11:24,430 --> 01:11:26,170
Oh, you haven't seen Hickson, have you?
868
01:11:26,630 --> 01:11:33,610
Um... Supposed to be in interview room
three. There's somebody in
869
01:11:33,610 --> 01:11:34,610
there waiting for her.
870
01:11:35,250 --> 01:11:36,250
Somebody have a name?
871
01:11:39,910 --> 01:11:41,710
Rose... something.
872
01:11:43,590 --> 01:11:45,490
Not... not Rose Clement.
873
01:11:46,450 --> 01:11:47,450
Could be.
874
01:11:47,870 --> 01:11:50,350
Wow. You are a credit to that unicorn.
875
01:11:59,950 --> 01:12:00,950
Did we do the right thing?
876
01:12:01,830 --> 01:12:05,810
I mean, I think she was on to me, right?
So maybe we did the right thing.
877
01:12:06,190 --> 01:12:07,370
Look, I didn't mean to.
878
01:12:08,130 --> 01:12:11,430
It was a... David, I know if there's one
person that understands that, it's me,
879
01:12:11,450 --> 01:12:12,810
right? But it don't look great.
880
01:12:13,050 --> 01:12:14,050
I know.
881
01:12:14,250 --> 01:12:15,630
I mean, I know it was an accident.
882
01:12:17,150 --> 01:12:20,710
Look, technically, I didn't... I
didn't... Kill her?
883
01:12:21,410 --> 01:12:22,410
Yes, right.
884
01:12:23,190 --> 01:12:27,170
But it looks like we... It just doesn't
look good. Did we do the right thing by
885
01:12:27,170 --> 01:12:28,148
putting her in there?
886
01:12:28,150 --> 01:12:29,150
Listen.
887
01:12:29,960 --> 01:12:33,320
Santa's arose that just caused us to
change tactics, that's all. But by
888
01:12:33,320 --> 01:12:35,580
those tactics it involves incriminating
you as well.
889
01:12:36,940 --> 01:12:40,920
My only tactic was to make sure that you
stay free, that's all.
890
01:12:41,980 --> 01:12:44,380
Because we are in some deep shit now, my
love.
891
01:12:44,980 --> 01:12:47,740
The deepest type of deep shit.
892
01:12:58,320 --> 01:13:01,100
Johanna? Do you have an address for a
Rose Clements?
893
01:13:01,920 --> 01:13:03,440
Yeah, the clipboard killer.
894
01:13:05,160 --> 01:13:06,160
Say that again.
895
01:13:14,080 --> 01:13:15,300
Get them doing that, quick.
896
01:13:30,120 --> 01:13:32,120
Rose, I think she's spun the leak.
897
01:13:32,640 --> 01:13:34,220
Get a hold of her.
898
01:13:35,260 --> 01:13:36,260
Come on, love.
899
01:13:37,680 --> 01:13:38,680
Come on.
900
01:13:42,820 --> 01:13:47,960
Come on. Come on. It'll be fine. It'll
be over with soon. What are we doing?
901
01:13:48,760 --> 01:13:49,760
Just take him in back.
902
01:13:51,220 --> 01:13:52,220
Come on, Rose.
903
01:13:58,560 --> 01:13:59,560
Come on.
904
01:14:05,030 --> 01:14:05,909
What's up, love?
905
01:14:05,910 --> 01:14:10,670
Do you really think we should... Look,
we have to bury her, right?
906
01:14:11,210 --> 01:14:14,730
I'm thinking the best place is the pond,
yeah? I mean, you're always harping on
907
01:14:14,730 --> 01:14:16,810
at me about getting it finished. Why
don't we take her back to the police
908
01:14:16,810 --> 01:14:18,150
station? Why would we do that?
909
01:14:18,490 --> 01:14:21,050
Because it was an accident, like all my
work.
910
01:14:22,470 --> 01:14:23,470
Listen to me.
911
01:14:24,990 --> 01:14:28,010
This is how it has to be. Do you
understand?
912
01:14:28,710 --> 01:14:30,630
It's like you said, she was on to us.
913
01:14:30,930 --> 01:14:32,690
That means that it wouldn't be long
until...
914
01:14:34,890 --> 01:14:35,890
Jails, Rose.
915
01:14:36,290 --> 01:14:37,290
Prison.
916
01:14:37,610 --> 01:14:40,930
A life for the kids without a mother.
Look, you can't ever leave me like that
917
01:14:40,930 --> 01:14:41,930
again. Do you understand?
918
01:14:42,090 --> 01:14:43,130
You can't leave them.
919
01:14:43,390 --> 01:14:44,390
Especially them.
920
01:14:44,750 --> 01:14:46,390
This family's nothing without you.
921
01:14:46,670 --> 01:14:51,230
I was scared. I know you were. I am
doing everything in my power to un
922
01:14:51,230 --> 01:14:52,230
you.
923
01:14:52,250 --> 01:14:53,330
Just trust me.
924
01:14:53,850 --> 01:14:54,850
I trust you.
925
01:14:58,390 --> 01:14:59,390
Good.
926
01:14:59,610 --> 01:15:00,610
Now listen.
927
01:15:00,830 --> 01:15:01,910
We're going to bury Mary.
928
01:15:02,310 --> 01:15:03,630
And that'll buy us some time.
929
01:15:09,000 --> 01:15:13,720
We've gone past the getting found out
stage, right? We're moving on to fleeing
930
01:15:13,720 --> 01:15:15,440
to a non -extradition country phase.
931
01:15:15,740 --> 01:15:17,420
Well, as long as it goes the way I don't
care.
932
01:15:17,780 --> 01:15:20,280
Well, sweet Christ, thank you.
Something's easy.
933
01:15:20,600 --> 01:15:23,540
Look, I'm going to have to tell the kids
something.
934
01:15:24,680 --> 01:15:26,400
Well, you go and pack. I'll finish it.
935
01:15:28,200 --> 01:15:29,200
Rose?
936
01:15:59,990 --> 01:16:02,130
Patrick, go upstairs and pack a bag for
you and your sister.
937
01:16:02,430 --> 01:16:03,650
What? But where are we going?
938
01:16:03,890 --> 01:16:05,270
Please, Patrick, I haven't got time to
explain.
939
01:16:05,550 --> 01:16:06,750
Mum, is everything okay?
940
01:16:07,070 --> 01:16:08,070
Patrick!
941
01:16:11,950 --> 01:16:13,250
Mum, are we going somewhere?
942
01:16:14,090 --> 01:16:15,130
Yeah, Emma.
943
01:16:15,830 --> 01:16:17,670
It's a bit of a surprise, but we're
going on holiday.
944
01:16:18,190 --> 01:16:21,890
Yay! Now go and help your brother pack
his bags. Wait, can I just finish my
945
01:16:21,890 --> 01:16:23,910
picture? Please, sweetheart, I haven't
got time to explain.
946
01:16:24,310 --> 01:16:25,810
Can I borrow some of your red?
947
01:16:46,120 --> 01:16:47,500
Go and help me throw the package bag on.
948
01:17:02,420 --> 01:17:05,560
It's a beast out there.
949
01:17:06,860 --> 01:17:07,960
Just come up for my phone.
950
01:17:11,560 --> 01:17:12,560
You alright?
951
01:17:12,860 --> 01:17:13,940
What, you've seen a corpse?
952
01:17:19,920 --> 01:17:20,920
Got you.
953
01:17:22,340 --> 01:17:23,340
See what you see?
954
01:17:51,210 --> 01:17:52,210
Just signal.
955
01:17:53,350 --> 01:17:54,350
Come on.
956
01:17:56,770 --> 01:17:57,770
Come on.
957
01:17:58,050 --> 01:17:59,470
That will get me in the way of this,
right?
958
01:18:06,670 --> 01:18:13,650
I think I killed Callum.
959
01:18:14,750 --> 01:18:16,570
All right, then.
960
01:18:18,070 --> 01:18:19,070
Are you ready?
961
01:18:19,250 --> 01:18:20,250
Stop.
962
01:18:20,650 --> 01:18:22,270
We're going to get them two sorted out
now.
963
01:18:23,690 --> 01:18:24,690
David!
964
01:18:30,010 --> 01:18:31,510
David! Oh, David!
965
01:18:32,210 --> 01:18:35,250
David! David! Oh, God, David!
966
01:18:36,290 --> 01:18:37,530
Oh, you're bleeding!
967
01:18:37,890 --> 01:18:39,190
David! David!
968
01:18:39,550 --> 01:18:41,110
Wake up, David! Are you okay?
969
01:18:41,310 --> 01:18:42,430
Oh, my God, you're bleeding!
970
01:18:42,890 --> 01:18:43,890
David! David!
971
01:18:46,390 --> 01:18:50,390
Nobody's getting you out of here. Come
on. Come on, let's get you out of here.
972
01:18:50,710 --> 01:18:52,270
Oh, David.
973
01:18:52,790 --> 01:18:53,790
Oh, God.
974
01:18:54,110 --> 01:18:55,110
I love you.
975
01:19:19,400 --> 01:19:20,460
Frig, Mick, what's going on?
976
01:19:20,760 --> 01:19:23,980
You bacon -headed fuckers are not going
to believe this. My boss was a mencap,
977
01:19:24,020 --> 01:19:25,280
caught him burying bodies and
everything.
978
01:19:25,600 --> 01:19:26,579
Where is he now?
979
01:19:26,580 --> 01:19:29,200
Down there with the rest of them. Tried
to take me and his missus down with him
980
01:19:29,200 --> 01:19:30,440
in a blaze of glory like.
981
01:19:30,760 --> 01:19:32,440
Oh, made an effort to save him, mate.
982
01:19:32,800 --> 01:19:34,080
Fucking saved me.
983
01:19:35,040 --> 01:19:36,260
Is this true?
984
01:19:41,120 --> 01:19:42,120
Mrs. Clements?
985
01:19:42,840 --> 01:19:46,100
Is any... Mrs. Clements, can you hear
me? Are you all right? Is this true?
986
01:19:48,200 --> 01:19:49,200
Which is common.
987
01:20:09,230 --> 01:20:13,810
Local resident David Clements has been
identified as the organ donor killer and
988
01:20:13,810 --> 01:20:15,650
indeed the helium balloon killer.
989
01:20:15,930 --> 01:20:20,810
In a grisly turn of events, the truth
has emerged that Clements' reign of
990
01:20:20,810 --> 01:20:25,490
terror, which claimed the lives of up to
four people, unconfirmed, ended when he
991
01:20:25,490 --> 01:20:30,250
kidnapped his own wife, Rose Clements,
and attempted to murder her after she
992
01:20:30,250 --> 01:20:32,870
went to police to confront them about
her husband's crimes.
993
01:20:33,690 --> 01:20:37,770
During their flight from the police
station, Inspector Mary Hickson was
994
01:20:37,770 --> 01:20:39,170
tragically killed in action.
995
01:20:39,870 --> 01:20:44,290
So far, Mrs Clements has been too
traumatised to speak about her ordeal.
996
01:20:44,410 --> 01:20:49,650
However, it has been revealed that
unlikely hero Callum Palmer saved Mrs
997
01:20:49,650 --> 01:20:52,310
Clements from her husband's killer
rampage.
998
01:20:58,510 --> 01:21:02,090
Could you explain what happened the
fateful night that's in question? Yeah,
999
01:21:02,090 --> 01:21:05,570
yeah. Well, one minute I was just kind
of like stood there looking for him and
1000
01:21:05,570 --> 01:21:08,430
he took a cheap shot, didn't he? You
know, because he saw how big I was and
1001
01:21:08,430 --> 01:21:11,390
just came over with a spear and knocked
me back at her. I mean, what kind of man
1002
01:21:11,390 --> 01:21:12,890
does that? You know, from behind.
1003
01:21:13,130 --> 01:21:16,290
And the next thing I know, the walls
were in pond kind of thing and I was
1004
01:21:16,290 --> 01:21:20,130
pulling her out, you know, because she
was just pulling her and pulling her in
1005
01:21:20,130 --> 01:21:21,670
because it was raining and she was
really heavy.
1006
01:21:21,910 --> 01:21:25,070
And then we got into the mud and it was
like clear and then I just saw Dave
1007
01:21:25,070 --> 01:21:27,320
and... He was just gone, you know what I
mean?
1008
01:21:27,620 --> 01:21:30,880
Oh, yeah, I'm going to police him, mate.
I'm speaking to another network, you
1009
01:21:30,880 --> 01:21:32,540
know what I mean, because we're all
about making a film.
1010
01:21:33,140 --> 01:21:35,560
And they said, who do you want playing
you? I was like, well, there's only one
1011
01:21:35,560 --> 01:21:37,440
man who can play me, you know what I
mean? Tom Hardy.
1012
01:21:42,220 --> 01:21:46,040
There's just a few questions I have to
ask you in order to close the case and
1013
01:21:46,040 --> 01:21:47,040
let you get on with your life.
1014
01:21:48,160 --> 01:21:49,160
OK.
1015
01:21:51,140 --> 01:21:52,500
I'm sorry about Mary.
1016
01:21:59,820 --> 01:22:03,940
She, um... She thought they were all
accidents, you know.
1017
01:22:05,560 --> 01:22:09,360
Some poor guy with the worst kind of
blind bastard look.
1018
01:22:11,380 --> 01:22:12,800
Do you even think that's possible?
1019
01:22:13,900 --> 01:22:15,300
What with your experience?
1020
01:22:17,780 --> 01:22:18,780
I guess so.
1021
01:22:19,360 --> 01:22:20,680
None of this is your fault.
1022
01:22:22,280 --> 01:22:23,860
If anything, you're lucky to be alive.
1023
01:22:35,820 --> 01:22:37,380
Just one more thing.
1024
01:22:39,760 --> 01:22:42,360
Do you have any idea why?
1025
01:22:43,900 --> 01:22:44,900
Why what?
1026
01:22:45,640 --> 01:22:46,880
Well, why any of it?
1027
01:22:47,180 --> 01:22:52,040
Why kill those people? Why bring one of
them up to a bunch of bloody balloons?
1028
01:23:06,160 --> 01:23:07,620
Thank you for your time.
1029
01:23:10,280 --> 01:23:12,380
I hope you have a better future, Mrs.
Connors.
1030
01:23:43,849 --> 01:23:46,470
Excuse me, mate. Is this the Clements
house?
1031
01:23:46,850 --> 01:23:47,850
Yeah.
1032
01:23:48,850 --> 01:23:50,550
Is this where the organ donor killer
lived?
1033
01:23:51,450 --> 01:23:52,349
That's the one.
1034
01:23:52,350 --> 01:23:53,349
Oh!
1035
01:23:53,350 --> 01:23:56,550
Here, me and the lads have a theory that
the wife did it and the husband just
1036
01:23:56,550 --> 01:23:57,449
covered for her.
1037
01:23:57,450 --> 01:23:59,010
Yeah. What if this is the head in a box?
1038
01:24:00,670 --> 01:24:01,670
No,
1039
01:24:02,310 --> 01:24:03,310
that's inappropriate.
1040
01:24:03,470 --> 01:24:04,470
That leaves my job.
1041
01:24:05,310 --> 01:24:08,050
But Dave Clements was the organ donor
killer, mate. I know.
1042
01:24:08,290 --> 01:24:09,209
I was there.
1043
01:24:09,210 --> 01:24:10,730
But she'll have her fair share of
secrets.
1044
01:24:11,030 --> 01:24:12,030
All women do.
1045
01:24:33,039 --> 01:24:34,340
Thank you, Brian.
1046
01:24:35,000 --> 01:24:39,020
I'm here at Penguin Paradise where there
has been an apparent murder of a theme
1047
01:24:39,020 --> 01:24:41,280
park employee dressed as Paddy Penguin.
1048
01:24:41,960 --> 01:24:45,420
Details are sketchy, but it appears that
the victim has been stabbed multiple
1049
01:24:45,420 --> 01:24:50,680
times in the chest and stomach with a
unicorn horn from this carousel ride.
1050
01:25:15,530 --> 01:25:19,710
Hey, yo, the cynical pause that was
lingered on. Put your finger on,
1051
01:25:19,710 --> 01:25:23,470
our physical form. The records are
drawn, the prayers by the biblical born.
1052
01:25:23,470 --> 01:25:27,530
weather is warm, we melt when the flesh
is torn. The bulletproof vest is worn to
1053
01:25:27,530 --> 01:25:31,510
be worn out. The best mourn the lovers
and the rest fall out. The callings are
1054
01:25:31,510 --> 01:25:33,970
out and living up in the souls of the
common crowd.
1055
01:25:34,470 --> 01:25:35,670
And it's like that.
1056
01:25:36,000 --> 01:25:39,560
Hey yo, the fine line, looking where the
murderers lie The heaven is high, but
1057
01:25:39,560 --> 01:25:43,320
never be too high Just to stop by, yo,
the aim is to survive Derived from the
1058
01:25:43,320 --> 01:25:47,140
game of design, the dead are alive The
head of the mind, the red of the eyes
1059
01:25:47,140 --> 01:25:52,000
lesser will the devil reside And yo, in
plain sight, yo, where he hide Despite
1060
01:25:52,000 --> 01:25:58,340
the fact that we're all in disguise
Ain't no word of a lie It's just a
1061
01:25:58,340 --> 01:26:04,060
accident Well that's universal Body,
body, body
1062
01:26:27,720 --> 01:26:29,890
Ain't nobody born. Criminals fight on a
liminal site. The minimal plight
1063
01:26:29,890 --> 01:26:33,890
exchange for the pitiful height.
Subliminal lines arrange for the
1064
01:26:33,890 --> 01:26:35,170
mind estranged for mankind.
1065
01:26:35,550 --> 01:26:38,710
Shame is alive. Yo, the nightmare is
terrible and inevitable.
1066
01:26:39,090 --> 01:26:41,730
When the words are inedible, the dreams
ain't credible.
1067
01:26:42,010 --> 01:26:44,550
Themes that tear off and seem
impeccable.
1068
01:26:44,990 --> 01:26:46,170
Hey, let's go.
1069
01:26:47,430 --> 01:26:49,490
Just a little by accident.
1070
01:26:51,070 --> 01:26:52,070
That's the verse.
77980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.