All language subtitles for Truman Show Painted Sky
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,520 --> 00:00:22,520
An order.
2
00:00:25,100 --> 00:00:26,420
Maybe just your love handles.
3
00:00:27,840 --> 00:00:29,060
I have love handles.
4
00:00:29,760 --> 00:00:30,760
Yeah.
5
00:00:31,160 --> 00:00:32,520
Little ones. Truman!
6
00:00:33,120 --> 00:00:34,180
You're gonna be late!
7
00:00:35,300 --> 00:00:36,300
Okay!
8
00:00:54,410 --> 00:00:57,550
Oh, and in case I don't see you, good
afternoon, good evening, and good night.
9
00:00:59,850 --> 00:01:00,850
Yeah, yeah.
10
00:01:00,890 --> 00:01:01,890
Morning, Truman.
11
00:01:01,910 --> 00:01:02,669
Morning, Spencer.
12
00:01:02,670 --> 00:01:03,569
Hey, Pluto.
13
00:01:03,570 --> 00:01:06,190
No, no, no, get down. He won't hurt you.
Get down.
14
00:01:06,730 --> 00:01:07,730
Yeah, I know.
15
00:01:08,270 --> 00:01:09,270
It's just me.
16
00:01:09,370 --> 00:01:10,370
Come on, Pluto.
17
00:01:55,370 --> 00:01:59,890
Here's a news flash just then. An
aircraft in trouble began shedding parts
18
00:01:59,890 --> 00:02:01,690
flew over Sea Haven just a few moments
ago.
19
00:02:01,930 --> 00:02:05,690
Oh. Wow. Luckily, no one was hurt. But
hey, how do you feel today?
20
00:02:07,330 --> 00:02:08,830
That's good. You thinking of flying
somewhere?
21
00:02:09,110 --> 00:02:10,350
Nope. Oh, good.
22
00:02:10,810 --> 00:02:14,310
This is Classical Fly with Classical
Drive, so why don't you forget about the
23
00:02:14,310 --> 00:02:15,310
pearls of flying?
24
00:02:15,590 --> 00:02:18,190
Settle back. I'll let this music calm
you down.
25
00:02:23,530 --> 00:02:25,470
Pansy, please. Thank you. Good.
26
00:02:25,750 --> 00:02:26,930
Thank you very much.
27
00:02:27,730 --> 00:02:30,130
Give me a paper there, will you, Errol?
28
00:02:30,830 --> 00:02:33,930
Oh, and one of these. The wife.
29
00:02:34,430 --> 00:02:35,610
Loves her fashion mags.
30
00:02:36,430 --> 00:02:39,150
That be all for you, Truman? That's the
whole kit and caboodle.
31
00:02:39,370 --> 00:02:40,168
Catch you later.
32
00:02:40,170 --> 00:02:41,170
Good.
33
00:02:41,430 --> 00:02:42,430
Yeah.
34
00:02:44,470 --> 00:02:49,730
Good morning.
35
00:02:51,010 --> 00:02:52,010
Hank?
36
00:02:52,290 --> 00:02:53,290
Good morning, Truman.
37
00:02:54,700 --> 00:02:55,659
Good morning, Truman.
38
00:02:55,660 --> 00:02:57,060
Hey, how are you guys?
39
00:02:57,300 --> 00:02:58,300
Beautiful day, isn't it?
40
00:02:58,560 --> 00:02:59,560
Always.
41
00:02:59,720 --> 00:03:01,300
And how's your lovely wife?
42
00:03:02,520 --> 00:03:08,980
Good. How about yours? Oh, couldn't be
better. Nice talking to you, Truman. You
43
00:03:08,980 --> 00:03:13,140
too. Let's go now. Hey, think about that
policy. Okay, that's two for one.
44
00:03:13,200 --> 00:03:14,200
That's a good deal.
45
00:03:14,240 --> 00:03:15,240
Doppelganger special.
46
00:03:16,040 --> 00:03:17,140
Hey, fellas.
47
00:03:20,680 --> 00:03:21,800
Going in? Go ahead.
48
00:03:24,430 --> 00:03:25,430
No, you first, please.
49
00:03:26,130 --> 00:03:27,530
I'm not that anxious to get there.
50
00:03:53,380 --> 00:03:55,700
If he's in a coma, he's probably
uninsurable.
51
00:03:57,880 --> 00:04:00,560
Hello? Yes, Fiji, please.
52
00:04:00,800 --> 00:04:03,020
Do you have a listing for Lauren
Garland?
53
00:04:05,080 --> 00:04:06,080
Nothing listed.
54
00:04:07,560 --> 00:04:10,360
Okay. Do you have a Sylvia Garland?
55
00:04:10,760 --> 00:04:11,820
Ask for Sylvia.
56
00:04:14,260 --> 00:04:15,260
Nothing.
57
00:04:17,200 --> 00:04:18,300
Okay, thank you.
58
00:04:55,150 --> 00:04:56,150
Hey, Burbank.
59
00:04:56,290 --> 00:04:59,790
Got a prospect in Wells Park I need you
to close.
60
00:05:02,410 --> 00:05:03,410
Well, Wells Park?
61
00:05:04,410 --> 00:05:07,490
On, uh... Harbor Island?
62
00:05:08,350 --> 00:05:09,810
You know another one?
63
00:05:10,050 --> 00:05:11,050
Well, I can't do it.
64
00:05:11,350 --> 00:05:12,770
I, uh, have an appointment.
65
00:05:13,350 --> 00:05:14,930
Dentist. Er, yeah.
66
00:05:16,070 --> 00:05:18,790
You're gonna lose a lot more than your
teeth if you don't meet your quota.
67
00:05:21,910 --> 00:05:23,950
They're making cutbacks at the end of
this month.
68
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Now, you need this.
69
00:05:27,560 --> 00:05:30,080
Besides, a half hour across the bay, a
little sea air.
70
00:05:30,720 --> 00:05:31,720
Do you good?
71
00:05:33,540 --> 00:05:34,540
Hey, thanks.
72
00:06:35,650 --> 00:06:36,970
Do you need any help, sir?
73
00:06:37,470 --> 00:06:39,110
You go ahead. I'll be fine.
74
00:06:55,650 --> 00:06:56,650
Hi, honey.
75
00:06:58,610 --> 00:07:00,110
Look what I got for you at the checkout.
76
00:07:02,410 --> 00:07:03,410
It's a chef's pal.
77
00:07:03,430 --> 00:07:07,510
It's a dicer, grater, peeler, all in
one. Never need sharpening, dishwasher
78
00:07:07,510 --> 00:07:09,070
safe. Wow.
79
00:07:10,690 --> 00:07:11,690
That's amazing.
80
00:07:13,650 --> 00:07:14,650
Truman.
81
00:07:16,310 --> 00:07:17,310
Missed the spot.
82
00:07:36,880 --> 00:07:38,920
You know, I'm thinking about getting
out, Marlon. Yeah?
83
00:07:39,520 --> 00:07:40,520
Out of what?
84
00:07:40,960 --> 00:07:42,720
Out of my job. Out of sea.
85
00:07:43,860 --> 00:07:45,040
Off this island, out.
86
00:07:45,320 --> 00:07:46,320
Out of your job?
87
00:07:46,440 --> 00:07:48,640
What the hell's wrong with your job? You
have a great job, Truman.
88
00:07:49,100 --> 00:07:50,120
You have a desk job.
89
00:07:51,100 --> 00:07:52,620
I'd kill for a desk job.
90
00:07:56,200 --> 00:07:57,179
Here you go.
91
00:07:57,180 --> 00:07:59,860
You should try stocking vending machines
for a living. No, thanks.
92
00:08:00,100 --> 00:08:01,100
Now, there's excitement.
93
00:08:02,680 --> 00:08:03,680
Don't you look at Nancy?
94
00:08:04,220 --> 00:08:05,220
Itchy feet.
95
00:08:07,180 --> 00:08:08,180
Where's there to go?
96
00:08:10,340 --> 00:08:11,340
Fiji.
97
00:08:12,800 --> 00:08:14,080
Where the hell is Fiji?
98
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
Near Florida?
99
00:08:21,060 --> 00:08:22,060
See here?
100
00:08:22,160 --> 00:08:23,760
This is us.
101
00:08:25,560 --> 00:08:29,360
And all the way around here, Fiji.
102
00:08:30,360 --> 00:08:33,780
You can't get any further away before
you start coming back.
103
00:08:34,990 --> 00:08:39,429
You know, there are still islands in
Fiji where no human being has ever set
104
00:08:39,429 --> 00:08:44,810
foot. So, when are you going to go?
105
00:08:47,790 --> 00:08:48,950
It's not that simple.
106
00:08:50,170 --> 00:08:54,130
It takes money, planning.
107
00:08:54,970 --> 00:08:57,150
You can't just up and go.
108
00:08:58,290 --> 00:08:59,290
Right.
109
00:08:59,950 --> 00:09:02,150
I'm going to do it. Don't worry about
that.
110
00:09:03,980 --> 00:09:05,800
Bonus time is just around the corner.
111
00:09:10,860 --> 00:09:11,960
Are you coming for a drink?
112
00:09:13,000 --> 00:09:14,040
No, I can't.
113
00:09:34,250 --> 00:09:35,430
I don't like the look of that weather,
son.
114
00:09:35,970 --> 00:09:36,970
I think we should head back.
115
00:09:37,250 --> 00:09:38,250
Oh, no, Dad.
116
00:09:38,430 --> 00:09:39,770
No, come on. We should go back.
117
00:09:40,090 --> 00:09:41,090
Listen.
118
00:10:26,699 --> 00:10:27,699
Oh!
119
00:10:29,960 --> 00:10:30,960
I...
120
00:11:08,910 --> 00:11:11,770
Every time you and Marlon get
together... We can bum around the world
121
00:11:11,770 --> 00:11:12,329
on that.
122
00:11:12,330 --> 00:11:15,390
And then what, Truman? We'd be where we
were five years ago.
123
00:11:16,290 --> 00:11:17,730
You're talking like a teenager.
124
00:11:18,770 --> 00:11:20,310
Well, maybe I feel like a teenager.
125
00:11:20,870 --> 00:11:23,090
We have mortgage payments, Truman.
126
00:11:23,930 --> 00:11:27,450
We have car payments. What, we're just
going to walk away from our financial
127
00:11:27,450 --> 00:11:29,130
obligations? It'll be an adventure.
128
00:11:30,590 --> 00:11:32,950
I thought we were going to try for a
baby.
129
00:11:33,790 --> 00:11:35,450
Isn't that enough of an adventure?
130
00:11:36,170 --> 00:11:37,170
That can wait.
131
00:11:38,060 --> 00:11:39,019
I want to get away.
132
00:11:39,020 --> 00:11:40,600
See some of the world.
133
00:11:40,940 --> 00:11:41,940
Explore.
134
00:11:42,200 --> 00:11:44,420
You want to be an explorer.
135
00:11:46,400 --> 00:11:47,400
This will pass.
136
00:11:48,700 --> 00:11:50,760
We all think like this now and then.
137
00:11:53,620 --> 00:11:55,220
Let's get you out of these wet clothes.
138
00:11:56,800 --> 00:11:57,800
Come to bed.
139
00:12:04,180 --> 00:12:05,780
Dog fancy, please. Dog fancy.
140
00:12:07,950 --> 00:12:08,950
Thank you.
141
00:12:11,190 --> 00:12:12,410
Paper, Errol. Please, paper.
142
00:12:14,730 --> 00:12:17,490
Oh, I might as well pick one of these up
while I'm at it.
143
00:12:18,110 --> 00:12:19,110
For the wife.
144
00:12:19,170 --> 00:12:20,230
You've got to have them.
145
00:12:21,550 --> 00:12:22,550
Anything else, Truman?
146
00:12:22,770 --> 00:12:24,090
That's the whole ball of wax.
147
00:12:25,030 --> 00:12:26,030
See you later.
148
00:12:51,970 --> 00:12:52,970
Hey, what are you doing?
149
00:12:53,470 --> 00:12:54,470
Hey!
150
00:13:38,410 --> 00:13:43,910
It doesn't sound insane at all, Truman.
I see him ten times a week in a hundred
151
00:13:43,910 --> 00:13:48,950
different faces. I almost hugged a
perfect stranger in the salon that
152
00:13:48,950 --> 00:13:49,950
It was Dad.
153
00:13:50,230 --> 00:13:52,550
I swear, dressed like a homeless man.
154
00:13:53,030 --> 00:13:56,650
And you know what else was strange? A
businessman and a woman with a little
155
00:13:56,650 --> 00:13:59,110
came out of nowhere and forced him onto
a bus.
156
00:13:59,450 --> 00:14:03,410
Well, it's about time they cleaned up
the trash downtown before we become just
157
00:14:03,410 --> 00:14:04,730
like the rest of the country.
158
00:14:05,180 --> 00:14:10,180
They never found Dad's body. Maybe
somehow... I'm telling you, if it wasn't
159
00:14:10,220 --> 00:14:11,220
it was his twin.
160
00:14:13,080 --> 00:14:14,680
Did Dad have a brother?
161
00:14:15,100 --> 00:14:21,800
Truman, you know perfectly well that
your father was an only child just like
162
00:14:21,800 --> 00:14:22,800
you.
163
00:14:24,820 --> 00:14:30,240
Now, sweetie, you're just feeling bad
because of what happened.
164
00:14:31,630 --> 00:14:34,350
You sailing off into that storm.
165
00:14:37,450 --> 00:14:39,470
But I've never blamed you, Truman.
166
00:14:41,390 --> 00:14:43,010
And I don't blame you now.
167
00:15:35,720 --> 00:15:36,720
What are you doing down here?
168
00:15:38,500 --> 00:15:39,500
Drinking the more.
169
00:15:43,680 --> 00:15:45,060
Saw my father today.
170
00:15:45,340 --> 00:15:46,340
I know.
171
00:15:49,260 --> 00:15:50,560
Your mother called.
172
00:15:52,800 --> 00:15:55,340
You really shouldn't upset her like
that.
173
00:15:56,040 --> 00:15:57,640
Did you want... What did you want?
174
00:15:58,760 --> 00:16:00,280
I made macaroni.
175
00:16:05,680 --> 00:16:07,160
You really ought to throw out that
mower.
176
00:16:08,540 --> 00:16:10,020
Get one of those new elk rotaries.
177
00:17:25,069 --> 00:17:26,069
Oh! Ow!
178
00:17:26,170 --> 00:17:27,169
Whoa!
179
00:17:27,170 --> 00:17:29,510
Excuse me! Hi!
180
00:17:30,750 --> 00:17:33,170
I'm so sorry I fell on you like that.
It's okay.
181
00:17:33,390 --> 00:17:35,810
I've been such a clutch all day.
182
00:17:36,050 --> 00:17:37,050
It's all right.
183
00:17:42,830 --> 00:17:45,270
Oh, that's all right. Don't worry about
it. I'm Meryl.
184
00:18:24,390 --> 00:18:25,390
Thank you.
185
00:19:21,010 --> 00:19:24,310
You're gonna have to copy off me, so be
careful.
186
00:20:44,460 --> 00:20:47,320
What? You take Japanese.
187
00:20:48,420 --> 00:20:50,120
Oh, yes. Yeah.
188
00:20:53,020 --> 00:20:54,020
Lauren, right?
189
00:20:55,200 --> 00:20:56,220
It's on there.
190
00:20:57,840 --> 00:20:59,380
Lauren, right, right.
191
00:21:00,940 --> 00:21:01,940
I'm...
192
00:21:13,480 --> 00:21:16,240
Well, I can understand if I'm a pretty
dangerous character.
193
00:21:16,620 --> 00:21:18,580
I'm sorry. It's not up to me.
194
00:21:20,040 --> 00:21:21,120
Girls have got to be careful.
195
00:21:24,720 --> 00:21:27,840
You have a boyfriend, right? No, it's
not that.
196
00:21:28,180 --> 00:21:31,000
Was it Meryl, the girl that was with me?
We're not.
197
00:21:48,490 --> 00:21:54,630
Would you want to maybe possibly
sometime go out for some pizza or
198
00:21:54,770 --> 00:21:55,770
Like Friday?
199
00:21:57,510 --> 00:21:58,510
Saturday?
200
00:21:58,910 --> 00:22:00,050
Sunday, Monday, Tuesday?
201
00:22:05,070 --> 00:22:06,490
We have finals tomorrow.
202
00:22:50,990 --> 00:22:52,650
Please keep your hands inside the car.
203
00:23:07,150 --> 00:23:12,330
This is my favorite pizza place.
204
00:23:13,430 --> 00:23:15,890
Tony, one large extra plankton.
205
00:23:17,710 --> 00:23:20,270
We've got a little time. They're going
to be here any minute.
206
00:23:20,780 --> 00:23:22,820
Who are? They don't want me talking to
you.
207
00:23:24,240 --> 00:23:25,280
Then don't talk.
208
00:23:43,280 --> 00:23:44,460
Freeman. What do they want?
209
00:23:44,680 --> 00:23:48,280
Listen to me. Everybody knows about it.
Everybody knows everything you do.
210
00:23:48,670 --> 00:23:50,510
They're pretending, Truman. Do you
understand?
211
00:23:50,890 --> 00:23:51,889
Everybody's pretending.
212
00:23:51,890 --> 00:23:55,670
No, no, no. But my name's not Lauren.
It's Sylvia. My name's Sylvia. Lauren?
213
00:23:55,690 --> 00:23:56,990
Yeah. Lauren, sweetheart.
214
00:23:57,290 --> 00:23:58,290
Not again.
215
00:23:58,350 --> 00:24:00,750
Hey, wait a minute. Who are you? I'm her
father.
216
00:24:00,990 --> 00:24:04,610
What? I've never even seen you before
doing anything. Please, honey. He's
217
00:24:04,790 --> 00:24:05,790
Truman, please.
218
00:24:06,030 --> 00:24:09,510
Don't listen to him. Everything I've
told you is the truth. Please. Look at
219
00:24:09,510 --> 00:24:12,470
this. It's fake. It's all for you. I
don't understand.
220
00:24:12,690 --> 00:24:14,010
And the sky and the sea, everything.
221
00:24:14,250 --> 00:24:17,930
You'll be all right. Please, don't
listen to him. He's going to lie to you.
222
00:24:18,220 --> 00:24:19,059
What's going on?
223
00:24:19,060 --> 00:24:21,260
I really would like to know what's going
on.
224
00:24:21,580 --> 00:24:23,440
We tried everything.
225
00:24:24,540 --> 00:24:25,540
Hypothism, everything.
226
00:24:26,320 --> 00:24:27,320
Don't worry.
227
00:24:27,820 --> 00:24:29,060
You're not the first.
228
00:24:29,800 --> 00:24:32,280
She brings all her boyfriends down here.
229
00:24:32,580 --> 00:24:34,480
What's he saying? Truman, he's lying.
230
00:24:36,020 --> 00:24:37,020
Get out of here.
231
00:24:37,700 --> 00:24:38,579
Don't worry.
232
00:24:38,580 --> 00:24:39,680
We're going to Fiji.
233
00:24:40,580 --> 00:24:41,640
We're moving to Fiji.
234
00:24:42,100 --> 00:24:43,100
Fiji?
235
00:25:54,510 --> 00:25:55,790
No seagulls.
236
00:26:17,960 --> 00:26:21,940
And it's another beautiful day in
paradise, folks. But don't forget to
237
00:26:21,940 --> 00:26:22,940
out there in Radioland.
238
00:26:23,740 --> 00:26:24,719
Good driver.
239
00:26:24,720 --> 00:26:25,900
Good, good, good, good, good, good.
240
00:26:26,680 --> 00:26:28,500
Good, good, good, good, good.
241
00:26:28,900 --> 00:26:31,260
Driver. Good driver. Good, good, good,
good.
242
00:26:33,940 --> 00:26:35,620
Wait for the cue back down. Wait for the
cue.
243
00:26:37,580 --> 00:26:38,580
Stand by one.
244
00:26:39,800 --> 00:26:40,800
Countdown to action.
245
00:26:42,100 --> 00:26:43,100
Stand by one.
246
00:26:44,720 --> 00:26:46,000
He's heading west on Stewart.
247
00:26:46,440 --> 00:26:47,480
Stand by all extra.
248
00:26:52,620 --> 00:26:54,980
Okay, he's making his turn on to
Lancaster Square.
249
00:26:58,580 --> 00:26:59,580
Oh, my God.
250
00:26:59,640 --> 00:27:02,140
Something dropped. Change frequencies.
251
00:27:07,700 --> 00:27:11,340
Ouch. Sorry about that, folks. I guess
we picked up a police frequency.
252
00:27:11,840 --> 00:27:14,380
It sometimes happens, and it can drive
you crazy.
253
00:27:14,920 --> 00:27:19,180
Okay, it's classical climb back in gear,
and we've still got some great music up
254
00:27:19,180 --> 00:27:20,980
ahead. But, hey, don't forget to buckle
up.
255
00:27:21,210 --> 00:27:23,410
Remember, safety, good driver's a safe
driver.
256
00:27:23,690 --> 00:27:25,410
Safe driver is what? Yes.
257
00:30:09,840 --> 00:30:11,260
Can I help? Oh, yeah.
258
00:30:11,520 --> 00:30:13,480
I have an appointment at Gable
Enterprise.
259
00:30:20,080 --> 00:30:21,100
What's that? Nothing.
260
00:30:22,480 --> 00:30:25,280
Just tell me what's happening. Not the
boat, sir. We're remodeling.
261
00:30:25,480 --> 00:30:26,840
No, you're not. What about the people?
262
00:30:27,120 --> 00:30:28,120
What about this?
263
00:30:28,280 --> 00:30:31,080
None of you see this. Don't tell me
what's happening. I'll report you.
264
00:31:09,770 --> 00:31:12,350
It's a bad time, okay? I'm way behind. I
got... I'm onto something, Marlon.
265
00:31:12,470 --> 00:31:13,470
Something big.
266
00:31:14,210 --> 00:31:16,810
You're okay. You look like shit. I think
I'm mixed up in something.
267
00:31:17,270 --> 00:31:18,189
Mixed up in what?
268
00:31:18,190 --> 00:31:20,930
There's no point trying to explain it,
but a lot of strange things have been
269
00:31:20,930 --> 00:31:21,930
happening.
270
00:31:24,350 --> 00:31:27,890
People on the elevator.
271
00:31:28,150 --> 00:31:31,970
There was no backing on it. I looked
out. There was people there.
272
00:31:32,170 --> 00:31:36,410
And on the radio, on the way to work,
starts, like, following me along and
273
00:31:36,410 --> 00:31:37,810
talking about everything that I'm doing.
274
00:31:38,590 --> 00:31:41,170
You know what I mean? Now, Truman, look,
this is one of your fantasies. I think
275
00:31:41,170 --> 00:31:42,170
this is about my dad.
276
00:31:42,430 --> 00:31:43,109
Your dad?
277
00:31:43,110 --> 00:31:44,110
I think he's alive.
278
00:31:45,390 --> 00:31:47,390
Yeah. I'll tell you about it later.
279
00:31:47,610 --> 00:31:48,830
I'm definitely being followed.
280
00:31:50,070 --> 00:31:51,070
Who?
281
00:31:53,050 --> 00:31:54,050
It's hard to tell.
282
00:31:54,370 --> 00:31:55,850
They look just like regular people.
283
00:31:59,810 --> 00:32:00,810
How about those two?
284
00:32:01,430 --> 00:32:02,430
I don't know.
285
00:32:02,650 --> 00:32:03,650
They're good.
286
00:32:11,310 --> 00:32:12,289
Mm -hmm.
287
00:32:12,290 --> 00:32:15,050
We gotta get out of here. You ready to
go? No, I just can't, man. Come on, come
288
00:32:15,050 --> 00:32:15,789
on, come on, come on.
289
00:32:15,790 --> 00:32:16,890
I told you I can't.
290
00:32:21,530 --> 00:32:23,290
I'm gonna get both their asses fired,
you know that.
291
00:32:24,170 --> 00:32:26,170
Okay, man, let's do it. What?
292
00:32:26,750 --> 00:32:28,110
Whatever you say, I'm game.
293
00:32:28,430 --> 00:32:30,450
What? What are you talking about? Yes,
sirree.
294
00:32:30,790 --> 00:32:32,750
Your birthday comes but once a year.
295
00:32:36,630 --> 00:32:38,350
Maybe I'm being set up for something.
296
00:32:40,040 --> 00:32:41,160
You ever think about that, Marlon?
297
00:32:41,420 --> 00:32:43,580
Like your whole life has been building
towards something?
298
00:32:44,980 --> 00:32:45,980
No.
299
00:32:48,260 --> 00:32:51,840
When you were hauling chickens in the
summer for Kaiser, what was the furthest
300
00:32:51,840 --> 00:32:52,960
you ever got off the island?
301
00:32:53,720 --> 00:32:54,720
Went all over.
302
00:32:55,400 --> 00:32:56,920
Never found a place like this, though.
303
00:32:58,400 --> 00:32:59,800
Look at that sunset, Truman.
304
00:33:00,400 --> 00:33:01,400
It's perfect.
305
00:33:02,440 --> 00:33:03,440
Yeah.
306
00:33:04,400 --> 00:33:05,480
That's the big guy.
307
00:33:07,020 --> 00:33:08,400
Quite a paintbrush he's got.
308
00:33:14,190 --> 00:33:15,590
Just between you and me, Marlon?
309
00:33:17,990 --> 00:33:19,550
I'm going away for a while.
310
00:33:21,310 --> 00:33:22,310
Really?
311
00:33:22,970 --> 00:33:23,970
Yeah.
312
00:33:25,450 --> 00:33:26,530
Little angel.
313
00:33:32,410 --> 00:33:34,970
Oh, my little clown.
314
00:33:37,330 --> 00:33:38,550
Oh, carrot top.
315
00:33:44,030 --> 00:33:46,830
We should be getting you home, Mother.
Oh, hold on a minute.
316
00:33:47,210 --> 00:33:51,250
Here's us at Mount Rushmore. Do you
remember, Truman, when Dad was still
317
00:33:51,250 --> 00:33:54,590
us? That was quite a drive. You slept
the whole way there.
318
00:33:55,830 --> 00:33:57,290
It looks so small.
319
00:33:57,570 --> 00:34:00,850
Things always do. Can you look back,
darling? Oh, look, Truman.
320
00:34:01,550 --> 00:34:03,590
The happiest day of our lives.
321
00:34:05,490 --> 00:34:06,490
Oh, look.
322
00:34:07,170 --> 00:34:09,030
Jean, Jody, Joanne.
323
00:34:09,370 --> 00:34:11,110
Doesn't she look beautiful, Truman?
324
00:34:12,030 --> 00:34:13,860
Well. She still does.
325
00:34:14,179 --> 00:34:18,480
And there's lots of pages left over for
baby photos. I would like to hold a
326
00:34:18,480 --> 00:34:20,520
grandchild in my arms before I go.
327
00:34:21,800 --> 00:34:24,760
Angela, we really should be getting you
home. I'll take her. No, no, no, no, no.
328
00:34:24,820 --> 00:34:25,558
You stay.
329
00:34:25,560 --> 00:34:28,060
Relax. Enjoy yourself. Your favorite
show will be coming on.
330
00:34:28,260 --> 00:34:31,100
Sure. Besides, we have something to
discuss.
331
00:34:31,940 --> 00:34:33,420
Certain person's birthday.
332
00:34:33,940 --> 00:34:35,460
Oh, I see.
333
00:34:36,980 --> 00:34:40,020
And there'll be another episode of I
Love Lucy same time tomorrow.
334
00:34:40,380 --> 00:34:41,380
But right now.
335
00:34:41,960 --> 00:34:45,940
It's time for Golden Oldies. Tonight we
present the enduring, much -loved
336
00:34:45,940 --> 00:34:48,120
classic, Show Me the Way to Go Home.
337
00:34:48,520 --> 00:34:52,500
A hymn of praise to small -town life,
where we learn that you don't have to
338
00:34:52,500 --> 00:34:56,840
leave home to discover what the world's
all about, and that no one is poor who
339
00:34:56,840 --> 00:34:57,840
has friends.
340
00:34:58,420 --> 00:35:03,400
Full of laughter and love, pain and
sadness, but ultimately redemption, we
341
00:35:03,400 --> 00:35:05,400
the trials and tribulations of the
Abbott family.
342
00:35:05,680 --> 00:35:08,800
Note the touching performance of Ronald
Brearley as Uncle Bunny.
343
00:35:09,210 --> 00:35:11,890
And that scene with the bowl of cherries
is going to have you splitting your
344
00:35:11,890 --> 00:35:13,370
sides with laughter all over again.
345
00:35:14,290 --> 00:35:17,730
And there'll be tears, too, when David
and Jennifer are reunited.
346
00:35:18,330 --> 00:35:19,410
But enough from me.
347
00:35:20,070 --> 00:35:22,170
Let's join the Abbots in Camden Village.
348
00:35:50,280 --> 00:35:51,280
Thank you, sweetie.
349
00:35:55,180 --> 00:35:58,440
I need to talk to you, but let's go
outside.
350
00:35:59,000 --> 00:36:01,820
Oh, I'd love to, but I'm really late.
351
00:36:02,720 --> 00:36:03,720
What's your rush?
352
00:36:05,180 --> 00:36:08,260
Surgery. There was that elevator
disaster downtown.
353
00:36:08,500 --> 00:36:09,500
It was on the news last night.
354
00:36:09,560 --> 00:36:11,100
This cable, it just snapped.
355
00:36:11,340 --> 00:36:15,060
This elevator, it just plummeted down
ten flights. Those non -union workers.
356
00:36:15,610 --> 00:36:19,670
Just monsters. You know, that building,
it's right next door to where you were.
357
00:36:19,730 --> 00:36:22,570
Can you imagine if you had been in
there? It's not even worth thinking
358
00:36:22,850 --> 00:36:27,150
Anyway, I have an amputation on one of
the young women who was in that
359
00:36:27,150 --> 00:36:30,590
She's very young. It's very sad. Anyway,
wish me luck.
360
00:36:31,610 --> 00:36:32,910
I'll cross my fingers for you.
361
00:37:14,840 --> 00:37:18,520
Excuse me. Excuse me. May I help you?
362
00:37:19,180 --> 00:37:24,680
Yes, I'm looking for my wife, Nurse
Burbank. It's very important. You know
363
00:37:24,680 --> 00:37:27,600
I'm afraid that that's not possible.
She's in Priyam.
364
00:37:28,640 --> 00:37:29,640
Sure.
365
00:37:29,960 --> 00:37:30,960
Okay, fine.
366
00:37:31,360 --> 00:37:33,220
Can you pass along a message?
367
00:37:33,580 --> 00:37:37,660
I'll try. Can you tell her I had to go
to Fiji and that I'll call her when I
368
00:37:37,660 --> 00:37:40,300
there? When you get to Fiji?
369
00:37:40,600 --> 00:37:41,600
You got it.
370
00:37:41,820 --> 00:37:42,820
Fine, I will.
371
00:37:43,729 --> 00:37:44,729
I'll tell her.
372
00:38:15,240 --> 00:38:16,520
Here, let me help you with that.
373
00:38:21,680 --> 00:38:22,680
You sure?
374
00:38:23,380 --> 00:38:24,600
It's okay. It's okay.
375
00:38:25,160 --> 00:38:26,820
I know. It's okay.
376
00:38:27,360 --> 00:38:28,360
It's a couple.
377
00:38:31,440 --> 00:38:37,860
I'm now making my primary
378
00:38:37,860 --> 00:38:42,760
incision just above the right knee.
379
00:38:48,170 --> 00:38:51,270
Nicely done this isn't going to be
pretty
380
00:39:16,970 --> 00:39:18,690
Sorry to confuse you. Oh, that's okay.
381
00:39:21,170 --> 00:39:24,530
How can I help? I would like to book a
flight to Fiji.
382
00:39:26,770 --> 00:39:28,170
When would you like to leave?
383
00:39:49,000 --> 00:39:53,540
I'm sorry. I don't have anything for at
least a month. A month?
384
00:39:53,860 --> 00:39:55,380
It's the busy season.
385
00:39:57,280 --> 00:39:58,980
You want to book the flight?
386
00:39:59,980 --> 00:40:03,420
It doesn't matter. I'll make other
arrangements.
387
00:40:03,780 --> 00:40:04,780
Okay.
388
00:40:07,680 --> 00:40:09,500
Last call for Chicago!
389
00:40:58,410 --> 00:41:00,190
Everybody off. We've got a problem.
390
00:41:19,890 --> 00:41:20,990
I'm sorry, son.
391
00:41:57,020 --> 00:41:58,540
Truman? Honey, are you okay?
392
00:42:00,040 --> 00:42:01,040
Get in.
393
00:42:04,640 --> 00:42:05,640
Truman?
394
00:42:07,160 --> 00:42:08,160
Fuck.
395
00:42:11,560 --> 00:42:12,560
What?
396
00:42:12,880 --> 00:42:19,800
I predict that in just a moment, we will
see a lady on a red button.
397
00:42:21,640 --> 00:42:26,360
A man with flowers and a Volkswagen
Beetle with a dented fender.
398
00:42:26,820 --> 00:42:28,580
Truman, please. Look.
399
00:42:34,620 --> 00:42:35,620
Lady.
400
00:42:37,280 --> 00:42:38,280
Flowers.
401
00:42:40,280 --> 00:42:46,460
And... Truman, this is silly. There it
is!
402
00:42:57,840 --> 00:42:58,840
You know how I did that?
403
00:42:58,860 --> 00:42:59,860
I'll tell you.
404
00:43:00,000 --> 00:43:01,000
They're on a loop.
405
00:43:01,400 --> 00:43:03,120
They go around the block. They come
back.
406
00:43:03,460 --> 00:43:04,460
They go around again.
407
00:43:04,880 --> 00:43:06,040
They just go around and around.
408
00:43:07,160 --> 00:43:11,580
You know, I invited Rita and Marlon for
a barbecue on Sunday. I won't be here
409
00:43:11,580 --> 00:43:14,640
Sunday. And I need you to remind me that
we need more charcoal.
410
00:43:14,900 --> 00:43:17,620
Are you listening to a word I'm saying?
411
00:43:19,860 --> 00:43:22,020
You're upset because you want to go to
Fiji, is that it?
412
00:43:24,800 --> 00:43:25,800
Okay.
413
00:43:26,000 --> 00:43:27,000
Okay. Go.
414
00:43:29,480 --> 00:43:32,920
I think you should save for a few months
and then go.
415
00:43:34,060 --> 00:43:35,940
There. You happy now?
416
00:43:36,980 --> 00:43:38,060
I'm going to go take a shower.
417
00:43:40,860 --> 00:43:41,860
Let's go now.
418
00:43:42,660 --> 00:43:43,980
I'm ready to go now. Why wait?
419
00:43:44,200 --> 00:43:47,120
Early bird gathers no moss. Rolling
stone catches the worm, right?
420
00:44:05,640 --> 00:44:06,640
being spontaneous.
421
00:44:07,800 --> 00:44:09,040
Somebody help me!
422
00:44:09,560 --> 00:44:10,580
I'm being spontaneous!
423
00:44:11,560 --> 00:44:13,620
Forget Fiji.
424
00:44:13,880 --> 00:44:15,700
Can't very well drive to Fiji, can we?
425
00:44:17,080 --> 00:44:20,880
What about Atlantic City?
426
00:44:21,360 --> 00:44:22,900
Oh no, you hate to gamble.
427
00:44:23,640 --> 00:44:26,220
That's right, I do go. So why would you
want to go there?
428
00:44:26,460 --> 00:44:27,460
Because I never have.
429
00:44:28,100 --> 00:44:30,420
That's why people go places, isn't it?
430
00:44:47,600 --> 00:44:48,760
Beautifully synchronized, don't you
agree?
431
00:44:48,980 --> 00:44:50,700
You're blaming me for the traffic?
432
00:44:50,980 --> 00:44:51,980
Should I?
433
00:44:59,140 --> 00:45:00,140
Truman.
434
00:45:01,500 --> 00:45:02,500
Let's go home.
435
00:45:03,500 --> 00:45:04,500
You're right.
436
00:45:04,920 --> 00:45:06,320
We could be stuck here for hours.
437
00:45:06,620 --> 00:45:08,400
We could be like this all the way to
Atlantic City.
438
00:45:09,020 --> 00:45:10,020
Let's go back.
439
00:45:11,880 --> 00:45:12,880
I'm sorry.
440
00:45:13,280 --> 00:45:14,380
I don't know what got into me.
441
00:45:21,390 --> 00:45:22,390
Yes, I can.
442
00:45:24,710 --> 00:45:27,210
Truman, Truman, back that turn off. I
changed my mind.
443
00:45:27,990 --> 00:45:29,510
What's New Orleans like this time of
year?
444
00:45:29,970 --> 00:45:30,970
Mardi Gras!
445
00:45:34,610 --> 00:45:35,610
Look,
446
00:45:38,150 --> 00:45:39,150
Farrell.
447
00:45:39,270 --> 00:45:40,270
Same road.
448
00:45:40,610 --> 00:45:41,610
No car.
449
00:45:42,250 --> 00:45:43,250
Magic.
450
00:45:43,730 --> 00:45:45,690
The car? You let me out, Truman.
451
00:45:45,990 --> 00:45:48,810
You're not right in the head. You want
to destroy yourself? You do it on your
452
00:45:48,810 --> 00:45:50,550
own. I think I'd like a little company.
453
00:46:04,560 --> 00:46:05,960
You can't drive over water.
454
00:46:06,580 --> 00:46:08,400
Let's go home where you'll feel safe.
455
00:46:14,740 --> 00:46:15,740
Drive.
456
00:46:16,960 --> 00:46:17,960
Truman!
457
00:46:18,340 --> 00:46:20,720
We couldn't be doing this, Truman! We're
breaking the law!
458
00:46:43,140 --> 00:46:44,140
They're exaggerating.
459
00:46:44,400 --> 00:46:45,400
We'll be fine.
460
00:46:47,040 --> 00:46:48,420
Exaggerating? Do you believe that?
461
00:46:49,840 --> 00:46:52,100
Oh, my.
462
00:46:52,320 --> 00:46:53,319
Oh, my.
463
00:46:53,320 --> 00:46:54,238
We're on fire.
464
00:46:54,240 --> 00:46:55,240
It's okay. We're on fire.
465
00:46:55,560 --> 00:46:56,560
It's okay. It's just fire.
466
00:46:56,620 --> 00:46:57,499
It's just fire.
467
00:46:57,500 --> 00:46:58,419
You okay?
468
00:46:58,420 --> 00:46:59,420
Yes.
469
00:46:59,440 --> 00:47:00,900
You want to do it again? No.
470
00:47:02,800 --> 00:47:03,800
Truman, stop.
471
00:47:04,760 --> 00:47:05,760
Oh, God.
472
00:47:06,040 --> 00:47:07,040
Stop.
473
00:47:07,540 --> 00:47:09,920
So, what are we going to do for money
when we get to New Orleans?
474
00:47:12,680 --> 00:47:14,080
I have my C. Hayden bank card.
475
00:47:15,640 --> 00:47:18,780
So what, we're just going to eat into
our savings? Is that it?
476
00:47:20,020 --> 00:47:22,280
You know, I'm going to have to call your
mother when we get there. She's going
477
00:47:22,280 --> 00:47:23,280
to be worried sick.
478
00:47:23,640 --> 00:47:25,020
I don't know how she's going to take
this.
479
00:47:35,480 --> 00:47:36,480
What now?
480
00:47:47,120 --> 00:47:48,460
Looks like a leak at the plant.
481
00:47:48,780 --> 00:47:49,780
Back up, back up.
482
00:47:49,960 --> 00:47:50,960
Leak at the plant.
483
00:47:51,140 --> 00:47:53,460
They had to shut her down. Is there any
way around?
484
00:47:53,720 --> 00:47:56,560
Full air is being evacuated. Is there
anything I can do? No, ma 'am.
485
00:47:56,860 --> 00:47:57,880
Thank you for your help.
486
00:47:58,140 --> 00:47:59,140
You're welcome, Chairman.
487
00:48:52,720 --> 00:48:54,880
for your help. I really appreciate it.
488
00:48:55,180 --> 00:48:57,980
You're lucky to be alive, ma 'am. Next
time we're out to file charges.
489
00:48:58,700 --> 00:48:59,700
I understand.
490
00:49:00,740 --> 00:49:01,740
Thanks again.
491
00:49:01,780 --> 00:49:02,780
Good night.
492
00:49:19,820 --> 00:49:22,280
Let me get you some help.
493
00:49:22,540 --> 00:49:25,000
Truman, you're not well.
494
00:49:28,160 --> 00:49:29,660
Why do you want to have that baby with
me?
495
00:49:31,900 --> 00:49:33,200
You can't stand me.
496
00:49:34,160 --> 00:49:35,160
That's not true.
497
00:49:40,500 --> 00:49:44,340
Why don't you let me fix you some of
this new mo' cocoa drink? All natural
498
00:49:44,340 --> 00:49:47,760
beans from the upper slopes of Mount
Nicaragua. No artificial sweeteners.
499
00:49:48,060 --> 00:49:49,520
What the hell are you talking about?
500
00:49:51,880 --> 00:49:52,880
Who are you talking to?
501
00:49:53,380 --> 00:49:56,100
I've tasted other Cocos. This is the
best.
502
00:49:56,360 --> 00:49:59,920
What the hell does this have to do with
anything?
503
00:50:00,860 --> 00:50:02,380
Tell me what's happening!
504
00:50:03,040 --> 00:50:07,420
Well, you're having a nervous breakdown.
That's what's happening. You're part of
505
00:50:07,420 --> 00:50:08,420
this, aren't you?
506
00:50:11,240 --> 00:50:12,240
Roman!
507
00:50:12,580 --> 00:50:15,980
Meryl! You are scaring me!
508
00:50:16,360 --> 00:50:18,660
No, you're scaring me, Meryl.
509
00:50:19,280 --> 00:50:20,280
What are you going to do?
510
00:50:21,110 --> 00:50:22,110
Dice me?
511
00:50:22,270 --> 00:50:25,070
Slice me or peel me? There's so many
choices.
512
00:50:25,310 --> 00:50:27,310
No! Do something!
513
00:50:29,570 --> 00:50:30,570
What?
514
00:50:31,490 --> 00:50:32,490
What did you say?
515
00:50:33,490 --> 00:50:35,530
Who are you talking to? Nothing. I
didn't say anything.
516
00:50:36,630 --> 00:50:37,930
I didn't say anything.
517
00:50:38,490 --> 00:50:41,310
You said do something. No, I didn't.
Talk. I wasn't talking to anybody.
518
00:50:41,830 --> 00:50:44,530
Talk to me! I don't know anything.
Please, stop.
519
00:50:45,590 --> 00:50:46,590
Go where you are.
520
00:51:31,500 --> 00:51:33,280
It's a lot of world for one man, Truman.
521
00:51:36,000 --> 00:51:37,480
Sure that's not wishful thinking?
522
00:51:38,500 --> 00:51:40,860
You wishing you'd made something more
out of yourself?
523
00:51:42,420 --> 00:51:46,320
Come on, Truman. Who hasn't sat in the
john, had an imaginary interview on Sea
524
00:51:46,320 --> 00:51:47,320
Haven tonight?
525
00:51:47,680 --> 00:51:49,120
Who hasn't wanted to be somebody?
526
00:51:49,480 --> 00:51:50,480
This is different.
527
00:51:50,760 --> 00:51:52,280
Everybody seems to be in on it.
528
00:51:57,200 --> 00:52:00,140
I've been your best friend since we were
seven years old, Truman.
529
00:52:01,000 --> 00:52:03,940
The only way you and I ever made it
through school was by cheating off each
530
00:52:03,940 --> 00:52:04,940
other's test papers.
531
00:52:06,660 --> 00:52:08,340
They were identical.
532
00:52:10,620 --> 00:52:12,460
But I always felt safe knowing that.
533
00:52:14,040 --> 00:52:18,220
Because whatever the answer was, we were
right together and we were wrong
534
00:52:18,220 --> 00:52:19,220
together.
535
00:52:20,860 --> 00:52:24,320
Remember that time I stayed up with you
all night in your tent because you
536
00:52:24,320 --> 00:52:25,340
wanted to play North Pole?
537
00:52:26,700 --> 00:52:27,700
And I got pneumonia?
538
00:52:30,410 --> 00:52:31,410
You remember that?
539
00:52:32,430 --> 00:52:34,990
You were out of school for about a
month.
540
00:52:41,350 --> 00:52:43,670
You're the closest thing I ever had to a
brother, Truman.
541
00:52:50,770 --> 00:52:56,610
I know that things haven't really worked
out for either of us like we used to
542
00:52:56,610 --> 00:52:57,610
dream they would.
543
00:52:59,180 --> 00:53:04,220
I know that feeling when it's like
everything's slipping away and you don't
544
00:53:04,220 --> 00:53:08,100
to believe it, so you look for answers
somewhere else.
545
00:53:08,880 --> 00:53:14,780
And the last thing that I would ever do
546
00:53:14,780 --> 00:53:19,260
is lie to you.
547
00:53:22,700 --> 00:53:26,960
I mean, think about it, Truman, if
everybody isn't on it.
548
00:53:30,080 --> 00:53:31,440
I'd have to be in on it, too.
549
00:53:51,100 --> 00:53:52,100
Morning!
550
00:53:52,260 --> 00:53:53,218
Good morning!
551
00:53:53,220 --> 00:53:54,220
Good morning! Good morning!
552
00:53:54,920 --> 00:53:58,520
Oh, and in case I don't see ya... Good
afternoon, good evening, and good night!
553
00:54:01,540 --> 00:54:02,540
Morning, Truman.
554
00:54:02,820 --> 00:54:03,738
Morning, Spencer.
555
00:54:03,740 --> 00:54:04,740
How's it going?
556
00:54:04,900 --> 00:54:05,900
Hmm, let me check.
557
00:54:06,920 --> 00:54:08,040
Vital signs are good.
558
00:54:09,000 --> 00:54:10,000
Oh,
559
00:54:10,460 --> 00:54:11,460
hey, Pluto.
560
00:54:11,820 --> 00:54:15,160
Good morning, Truman. Oh, look who's
here.
561
00:54:15,860 --> 00:54:17,060
Beautiful day, isn't it?
562
00:54:17,400 --> 00:54:19,200
Every single day. The policy.
563
00:54:19,400 --> 00:54:21,840
We thought about it, and we're going to
take it. You're kidding.
564
00:54:22,100 --> 00:54:23,100
No. Great.
565
00:54:23,340 --> 00:54:26,300
Why don't we go up to my office right
now, and we'll sign the papers? Next
566
00:54:26,300 --> 00:54:28,300
would be much better. Next week would be
better.
567
00:54:28,570 --> 00:54:32,450
I'm going to see you guys. Okay. Bye
now. See you next week. Give me
568
00:54:32,450 --> 00:54:33,930
to look forward to. You got it.
569
00:54:34,650 --> 00:54:35,990
See, this isn't about insurance.
570
00:54:36,630 --> 00:54:38,350
This is about the great variable.
571
00:54:38,770 --> 00:54:40,170
When will death occur?
572
00:54:40,830 --> 00:54:42,710
Could be a week, month, a year.
573
00:54:44,230 --> 00:54:45,230
Could be today.
574
00:54:47,510 --> 00:54:50,090
A sunbather minding his own business.
575
00:54:51,170 --> 00:54:53,510
Dabbed in the hurt by the tip of a
runaway beach umbrella.
576
00:54:53,910 --> 00:54:55,630
No way to guard against that kind of
thing.
577
00:54:58,830 --> 00:55:03,230
Oh, sorry. Excuse me. Uh, Truman, this
is Vivian. Vivian, this is Truman. The
578
00:55:03,230 --> 00:55:04,230
two of you are going to be neighbors.
579
00:55:05,270 --> 00:55:06,270
Oh.
580
00:55:08,150 --> 00:55:14,150
I guess what I'm... What I'm saying is
that, uh, life is... fragile.
581
00:56:05,550 --> 00:56:06,550
Come on!
582
00:58:57,580 --> 00:58:58,580
Mmm.
583
01:01:52,880 --> 01:01:53,920
I want to talk to him.
584
01:02:13,180 --> 01:02:16,900
You can speak.
585
01:02:19,400 --> 01:02:20,440
I can hear you.
586
01:02:25,770 --> 01:02:31,090
Who are you? I am the creator of a
television show that gives hope and joy
587
01:02:31,090 --> 01:02:32,390
inspiration to millions.
588
01:02:36,990 --> 01:02:38,190
Then who am I?
589
01:02:38,950 --> 01:02:40,150
You're the star.
590
01:02:48,190 --> 01:02:51,190
1 .7 billion were there for his birth.
591
01:02:55,720 --> 01:02:58,540
220 countries tuned in for his first
step.
592
01:02:58,760 --> 01:03:02,520
The world stood still for that stolen
kiss.
593
01:03:02,860 --> 01:03:08,500
And as he grew, so did the technology.
An entire human life recorded on an
594
01:03:08,500 --> 01:03:14,040
intricate network of hidden cameras and
broadcast live and unedited 24 hours a
595
01:03:14,040 --> 01:03:17,500
day, seven days a week to an audience
around the globe.
596
01:03:18,380 --> 01:03:24,540
Closed in the largest studio ever
constructed.
597
01:03:25,310 --> 01:03:28,990
and along with the Great Wall of China,
one of only two man -made structures
598
01:03:28,990 --> 01:03:30,510
visible from space.
599
01:03:31,330 --> 01:03:36,030
Now, in its 30th great year, it's the
Truman Show!
600
01:03:40,590 --> 01:03:44,590
What a week it's been. I don't know
about you, I was on pins and needles the
601
01:03:44,590 --> 01:03:45,448
entire time.
602
01:03:45,450 --> 01:03:49,450
Hello, and good evening. I'm your host,
Mike Michelson, and welcome to True
603
01:03:49,450 --> 01:03:54,070
Talk, our forum for issues growing out
of the show. But tonight, something very
604
01:03:54,070 --> 01:03:59,440
special. A rare and exclusive interview
with the show's conceiver and creator.
605
01:03:59,900 --> 01:04:05,440
So, come with us now as we go live to
the Lunar Room on the 221st floor of the
606
01:04:05,440 --> 01:04:10,640
Omnicam Echosphere. That's where we'll
find the world's greatest televisionary,
607
01:04:10,660 --> 01:04:14,700
the designer and architect of the world
within a world that is Sea Haven Island,
608
01:04:14,920 --> 01:04:15,920
Crystal.
609
01:04:17,320 --> 01:04:20,800
Before we begin, I'd like to thank you
on behalf of our audience for granting
610
01:04:20,800 --> 01:04:24,420
this exclusive interview. We know how
demanding your schedule is and...
611
01:04:24,650 --> 01:04:26,970
We all know how jealously you guard your
privacy.
612
01:04:27,510 --> 01:04:29,790
This, sir, is indeed an honor.
613
01:04:30,090 --> 01:04:31,029
Don't mention it.
614
01:04:31,030 --> 01:04:35,010
Well, the catalyst for the recent
dramatic events on the show has been, of
615
01:04:35,010 --> 01:04:39,110
course, Truman's father, Kirk, and his
attempts to infiltrate the show. But
616
01:04:39,110 --> 01:04:42,410
before we get into that, I think it's
worth noting that this is not the first
617
01:04:42,410 --> 01:04:46,750
time that someone from the outside has
attempted to reach Truman, is it? We
618
01:04:46,750 --> 01:04:48,730
had our close calls in the past. Truman!
619
01:04:49,350 --> 01:04:50,350
It's Truman!
620
01:04:55,570 --> 01:04:59,550
But there's never been anything to
compare with this most recent breach in
621
01:04:59,550 --> 01:05:03,570
security, the first intruder to be a
former cast member.
622
01:05:03,830 --> 01:05:07,810
Since Kirk started this whole crisis in
Truman's life, I came to the conclusion
623
01:05:07,810 --> 01:05:10,390
that he was the only one who could end
it. Truman!
624
01:05:10,970 --> 01:05:12,150
Truman, no!
625
01:05:13,430 --> 01:05:14,470
That's off limits!
626
01:05:14,770 --> 01:05:15,890
Why? What's over there?
627
01:05:16,430 --> 01:05:18,350
Nothing. It's dangerous, that's all.
628
01:05:18,630 --> 01:05:20,610
You've got to know your limitations,
Truman.
629
01:05:21,150 --> 01:05:24,650
But let's remind viewers of exactly why
that was written out in the first place.
630
01:05:24,990 --> 01:05:30,090
As Truman grew up, we were forced to
manufacture Wade to keep him on the
631
01:05:30,450 --> 01:05:35,410
I like to be an explorer, like the great
Magellan. Oh, you're too late. There's
632
01:05:35,410 --> 01:05:36,970
really nothing left to explore.
633
01:05:42,070 --> 01:05:45,870
Finally, I came up with the concept of
Kirk's Drowning. Most likely. Truman's
634
01:05:45,870 --> 01:05:47,690
been terrified of the water ever since.
635
01:05:48,140 --> 01:05:52,820
When Kirk read the synopsis for the
Death at Sea episode, he was
636
01:05:53,380 --> 01:05:54,380
to say the least.
637
01:05:55,600 --> 01:05:56,600
Brilliant.
638
01:05:56,960 --> 01:06:00,300
Let's take some of those viewer phone
calls. Charlotte, North Carolina, you're
639
01:06:00,300 --> 01:06:01,600
on with Kristoff.
640
01:06:02,460 --> 01:06:04,040
Yeah, hi, Kristoff.
641
01:06:04,580 --> 01:06:07,720
I was just wondering how many cameras
you got there in that town.
642
01:06:08,280 --> 01:06:10,220
Somewhere in the vicinity of 5 ,000.
643
01:06:10,460 --> 01:06:12,380
Oh, that's a lot of cameras.
644
01:06:13,220 --> 01:06:15,580
Remember, we started with just one.
645
01:06:17,230 --> 01:06:19,350
He was curious for birth.
646
01:06:20,330 --> 01:06:23,790
He premature by two weeks. It was almost
as if he couldn't wait to get started.
647
01:06:24,030 --> 01:06:27,930
And, of course, his eagerness to leave
his mother's womb was the very reason he
648
01:06:27,930 --> 01:06:28,970
was the one who was elected.
649
01:06:29,170 --> 01:06:33,010
In competition with five other unwanted
pregnancies, the casting of a show
650
01:06:33,010 --> 01:06:36,570
determined by an air date, Truman was
the one who arrived on cue.
651
01:06:42,160 --> 01:06:46,160
Incidentally, I believe Truman is the
first child to have been legally adopted
652
01:06:46,160 --> 01:06:47,160
by a corporation.
653
01:06:47,260 --> 01:06:52,260
That's correct. The show has generated
enormous revenues now equivalent to the
654
01:06:52,260 --> 01:06:56,160
gross national product of a small
country. People forget it takes the
655
01:06:56,160 --> 01:07:00,280
of an entire country to keep the show
running. Since the show is on 24 hours a
656
01:07:00,280 --> 01:07:04,480
day without commercial interruption, all
those staggering revenues are generated
657
01:07:04,480 --> 01:07:05,700
by product placement.
658
01:07:06,300 --> 01:07:07,300
That's true.
659
01:07:07,420 --> 01:07:10,640
Everything on the show is for sale, from
the actors' wardrobe, food products, to
660
01:07:10,640 --> 01:07:13,720
the very homes they live in. And, of
course, all of it available in the
661
01:07:13,720 --> 01:07:15,760
catalog, and operators are standing by.
662
01:07:15,980 --> 01:07:21,680
Christoph, let me ask you, why do you
think that Truman has never come close
663
01:07:21,680 --> 01:07:24,320
discovering the true nature of his world
until now?
664
01:07:25,240 --> 01:07:28,020
We accept the reality of the world with
which we're presented.
665
01:07:28,440 --> 01:07:29,520
It's as simple as that.
666
01:07:30,660 --> 01:07:32,900
The Hague for Christoph. Hello.
667
01:07:34,040 --> 01:07:35,040
The Hague.
668
01:07:36,360 --> 01:07:39,140
All right, we've lost that call. Let's
go to Hollywood, California.
669
01:07:39,340 --> 01:07:42,440
You're on True Talk. Hi, Christoph. I'd
just like to say one thing.
670
01:07:42,740 --> 01:07:46,060
You're a liar and a manipulator, and
what you've done to Truman is sick.
671
01:07:46,380 --> 01:07:49,580
Well, we remember this voice, don't we?
672
01:07:51,420 --> 01:07:52,440
How could we forget?
673
01:07:52,960 --> 01:07:56,360
Let's go to another call. No, no, no,
no, no, no. It's fine,
674
01:07:57,140 --> 01:07:59,900
Mike. I love to reminisce with former
members of the cast.
675
01:08:02,120 --> 01:08:03,120
Sylvia.
676
01:08:04,080 --> 01:08:09,580
As you announced so melodramatically to
the world, you think because you batted
677
01:08:09,580 --> 01:08:16,500
your eyes at Truman once, flirted with
him, stole a few minutes of airtime
678
01:08:16,500 --> 01:08:21,279
with him to thrust yourself and your
politics into the limelight, that you
679
01:08:21,279 --> 01:08:24,240
him? That you know what's right for him?
680
01:08:24,600 --> 01:08:28,520
You really think you're in a position to
judge him? What right do you have to
681
01:08:28,520 --> 01:08:32,180
take a baby and turn his life into some
kind of mockery?
682
01:08:32,900 --> 01:08:34,260
Don't you ever feel guilty?
683
01:08:36,279 --> 01:08:40,160
I have given Truman the chance to lead a
normal life.
684
01:08:41,399 --> 01:08:46,920
The world, the place you live in, is
this sick place.
685
01:08:49,220 --> 01:08:51,260
Sea Haven is the way the world should
be.
686
01:08:51,540 --> 01:08:54,979
He's not a performer. He's a prisoner.
Look at him. Look at what you've done to
687
01:08:54,979 --> 01:08:56,479
him. He could leave at any time.
688
01:08:56,960 --> 01:08:59,160
If his was more than just a vague
ambition.
689
01:08:59,460 --> 01:09:01,660
If he was absolutely determined.
690
01:09:02,330 --> 01:09:06,229
To discover the truth, there's no way we
could prevent him.
691
01:09:06,910 --> 01:09:13,870
I think what distresses you, really,
caller, is that ultimately,
692
01:09:14,069 --> 01:09:20,270
Truman prefers his cell, as you call it.
Oh, that's where you're wrong.
693
01:09:21,189 --> 01:09:24,270
You're so wrong, and he'll prove you
wrong.
694
01:09:24,490 --> 01:09:29,550
Well, aside from heated comments of a
very vocal minority, it's been an
695
01:09:29,550 --> 01:09:31,130
overwhelmingly positive experience.
696
01:09:31,840 --> 01:09:33,760
Yes, for Truman and for the viewing
public.
697
01:09:34,220 --> 01:09:38,380
Well, Christoph, I can't thank you
enough for giving so generously of your
698
01:09:38,380 --> 01:09:42,240
tonight. I think it's safe to say that
now that this crisis is behind us and
699
01:09:42,240 --> 01:09:45,779
that Truman is back to his old self, we
can look forward to some exciting new
700
01:09:45,779 --> 01:09:50,800
developments. Well, Mike, the big news
is that Merrill will be leaving Truman
701
01:09:50,800 --> 01:09:54,340
an upcoming episode and a new romantic
interest will be introduced.
702
01:09:54,700 --> 01:09:55,358
Uh -huh.
703
01:09:55,360 --> 01:09:59,560
I'm determined the television's first on
-air conception will still take place.
704
01:10:00,380 --> 01:10:02,910
Well... Another television milestone
straight ahead.
705
01:10:03,190 --> 01:10:04,230
You heard it here first.
706
01:10:04,450 --> 01:10:06,830
It has been a singular honor and a
pleasure, sir.
707
01:10:07,370 --> 01:10:09,350
Christoph, thank you. Thank you, Mike.
708
01:10:15,470 --> 01:10:16,550
Was nothing real?
709
01:10:17,350 --> 01:10:18,850
You were real.
710
01:10:20,190 --> 01:10:21,990
That's what made you so good to watch.
711
01:10:23,150 --> 01:10:24,230
Listen to me, Truman.
712
01:10:24,770 --> 01:10:26,650
There's no more truth out there.
713
01:10:28,080 --> 01:10:30,720
than there is in the world I created for
you.
714
01:10:32,600 --> 01:10:33,600
Same lies.
715
01:10:35,820 --> 01:10:37,100
The same deceit.
716
01:10:38,160 --> 01:10:43,160
But in my world, you have nothing to
fear.
717
01:10:46,580 --> 01:10:48,500
I know you better than you know
yourself.
718
01:10:49,000 --> 01:10:50,620
You never had a camera in my head.
719
01:10:53,180 --> 01:10:54,180
You're afraid.
720
01:10:55,940 --> 01:10:57,280
That's why you can't leave.
721
01:11:07,820 --> 01:11:09,760
I have been watching you your whole
life.
722
01:11:12,840 --> 01:11:14,660
I was watching when you were born.
723
01:11:17,420 --> 01:11:20,080
I was watching when you took your first
step.
724
01:11:24,320 --> 01:11:26,680
I watched you on your first day of
school.
725
01:11:28,740 --> 01:11:32,100
The episode when you lost your first
tooth.
726
01:11:37,040 --> 01:11:38,340
You can't leave, Truman.
727
01:11:40,140 --> 01:11:42,720
You were long here.
728
01:11:43,280 --> 01:11:45,700
With me.
729
01:11:49,900 --> 01:11:51,020
Talk to me.
730
01:11:52,540 --> 01:11:53,720
Say something.
731
01:11:58,260 --> 01:12:01,420
Say something, goddammit! You're on
television!
732
01:12:01,980 --> 01:12:03,760
You're live to the whole world!
733
01:12:21,870 --> 01:12:26,550
In case I don't see you, good afternoon,
good evening, and good night.
734
01:13:20,190 --> 01:13:21,190
Ceasing transmission.
735
01:13:25,730 --> 01:13:26,750
You want another slice?
736
01:13:27,050 --> 01:13:28,050
No, I'm okay.
737
01:13:29,010 --> 01:13:31,230
What else is on? Yeah, let's see what
else is on. Where's the TV guy?
738
01:14:59,600 --> 01:15:03,820
We've become bored with watching actors
give us phony emotions.
739
01:15:04,460 --> 01:15:07,940
We're tired of pyrotechnics and special
effects.
740
01:15:08,700 --> 01:15:15,660
While the world he inhabits is, in some
respects, counterfeit, there's nothing
741
01:15:15,660 --> 01:15:17,320
fake about Truman himself.
742
01:15:18,160 --> 01:15:20,860
No scripts, no cue cards.
743
01:15:21,480 --> 01:15:24,000
It isn't always Shakespeare, but it's
genuine.
744
01:15:25,640 --> 01:15:26,680
It's a life.
745
01:15:31,120 --> 01:15:32,200
I'm not going to make it.
746
01:15:34,260 --> 01:15:35,920
You're going to have to go on without
me.
747
01:15:41,240 --> 01:15:42,340
No way, mister.
748
01:15:43,700 --> 01:15:47,380
You're going to the top of this
mountain, broken legs and all.
749
01:15:52,120 --> 01:15:55,020
We find many viewers leave him on all
night for comfort.
750
01:16:03,120 --> 01:16:06,800
Well, for me, there is no difference
between a private life and a public
751
01:16:06,940 --> 01:16:13,040
My life is my life, is the Truman Show.
The Truman Show is a lifestyle. It's a
752
01:16:13,040 --> 01:16:19,360
noble life. It is... a truly blessed
life.
753
01:16:19,940 --> 01:16:21,100
Yeah, tell me something I don't know.
754
01:16:23,480 --> 01:16:25,220
All right, promise me one thing, though.
755
01:16:27,260 --> 01:16:31,960
If I die before I reach the summit,
you'll use me as an alternative.
756
01:16:39,080 --> 01:16:40,280
It's all true.
757
01:16:40,500 --> 01:16:41,500
It's all real.
758
01:16:41,820 --> 01:16:44,720
Nothing here is fake. Nothing you see on
this show is fake.
759
01:16:45,620 --> 01:16:46,840
It's merely controlled.
760
01:18:00,460 --> 01:18:03,220
See, they got rid of her, but they
couldn't erase the memory.
761
01:18:03,460 --> 01:18:04,460
The memory of who?
762
01:18:04,500 --> 01:18:05,500
Shh,
763
01:18:07,280 --> 01:18:08,320
shh, shh.
764
01:18:12,360 --> 01:18:18,640
Why didn't he just follow her to Fiji?
765
01:18:19,480 --> 01:18:23,500
His mother got sick, really sick. He
couldn't believe her. He's kind.
766
01:18:24,020 --> 01:18:25,180
Maybe he's too kind.
767
01:18:26,260 --> 01:18:28,480
I can't believe he married Merle on the
rebound.
768
01:18:31,850 --> 01:18:33,810
We've already got this in the greatest
hits, David.
769
01:18:35,190 --> 01:18:36,270
Can I borrow that?
770
01:18:42,850 --> 01:18:43,850
Good afternoon.
771
01:18:44,270 --> 01:18:45,370
Good morning.
772
01:18:45,710 --> 01:18:47,550
Evening. Good night.
773
01:18:47,870 --> 01:18:50,730
Well, his father was from Chicago,
wasn't he? No, no, no, no.
774
01:18:51,090 --> 01:18:54,230
Denton was from Pensacola. His father
was from Des Moines.
775
01:18:54,570 --> 01:18:56,350
But how come he wants to go to Chicago?
776
01:18:56,850 --> 01:18:59,190
He's not going to Chicago. He's not
going anywhere.
777
01:18:59,530 --> 01:19:00,830
He has to have it out now.
778
01:19:09,740 --> 01:19:11,920
gladly walk in front of traffic for you.
779
01:19:16,060 --> 01:19:20,740
The point is, I would gladly step in
front of traffic for you, Truman.
780
01:19:54,490 --> 01:19:55,290
Fade up music
781
01:19:55,290 --> 01:20:13,410
What's
782
01:20:13,410 --> 01:20:14,410
he doing in the basement
783
01:20:17,040 --> 01:20:18,980
sleeping, I thought. This is the best
shot we've got.
784
01:20:19,740 --> 01:20:20,740
Isolate the audio.
785
01:20:22,180 --> 01:20:23,560
Give me a close -up on his torso.
786
01:20:26,360 --> 01:20:29,740
He came down into the room. He did
nothing but stand around for a while.
787
01:20:29,740 --> 01:20:30,740
and watch.
788
01:20:30,900 --> 01:20:32,200
There. Stop. What?
789
01:20:33,020 --> 01:20:33,818
Zoom in.
790
01:20:33,820 --> 01:20:35,680
On which? Under the chair there.
791
01:20:38,480 --> 01:20:39,480
It hit.
792
01:20:53,870 --> 01:20:55,730
pack of cold brewskis with our name on
them.
793
01:20:56,250 --> 01:20:57,250
Come on, pal.
794
01:20:57,630 --> 01:20:58,630
Come on, buddy.
795
01:21:04,390 --> 01:21:05,470
Cloth. Behind you.
796
01:21:15,210 --> 01:21:16,470
Lawn camp. Give me the lawn camp.
797
01:21:25,550 --> 01:21:27,250
Camera, say something. Keep it going.
Keep it going.
798
01:21:28,310 --> 01:21:29,510
He has to be on foot.
799
01:21:30,170 --> 01:21:32,970
He has the world's most recognizable
face. He can't disappear.
800
01:21:55,960 --> 01:21:57,880
Yes. Go find him, Goodall.
801
01:21:58,140 --> 01:21:59,140
Goodall! Goodall!
802
01:21:59,480 --> 01:22:00,480
Hold this.
803
01:22:01,100 --> 01:22:03,560
If you could just hear my voice.
804
01:22:05,020 --> 01:22:06,020
Truman!
805
01:22:06,820 --> 01:22:09,860
Take another man and get down there now,
all right? I don't give a damn. Just
806
01:22:09,860 --> 01:22:13,480
find the son of a bitch. Well, get some
batteries. This guy's not going to glow
807
01:22:13,480 --> 01:22:14,900
in the dark. Let's get him down here.
808
01:22:15,120 --> 01:22:17,280
We need more light. We'll never find him
this way.
809
01:22:17,960 --> 01:22:18,960
Cue the sign.
810
01:22:25,900 --> 01:22:26,900
Gene. What time?
811
01:22:28,220 --> 01:22:31,840
Do you know that there's rumors
circulating that he's dead? Do you hear
812
01:22:32,340 --> 01:22:34,620
The media is having a feeling frenzy
with this.
813
01:22:34,840 --> 01:22:38,920
All the phone lines are jammed, and
every network has a pirated shot of
814
01:22:38,920 --> 01:22:42,020
making an ass of himself in front of the
camera. This bot is threatening to rip
815
01:22:42,020 --> 01:22:45,000
up the contract. Why? We're getting
higher ratings with this graphic than
816
01:22:45,000 --> 01:22:46,000
ever had on this show.
817
01:22:50,840 --> 01:22:52,140
We're not watching the sea.
818
01:22:52,560 --> 01:22:53,560
Hang on a minute.
819
01:22:53,640 --> 01:22:54,920
Why would we watch the sea?
820
01:22:55,530 --> 01:22:56,530
Sweet dog.
821
01:22:57,790 --> 01:22:59,830
Let's get off this mask shot. We can't
see his face.
822
01:23:00,070 --> 01:23:01,630
Go to the cabin cam. Cabin cam.
823
01:23:02,290 --> 01:23:03,290
There. Perfect.
824
01:23:04,630 --> 01:23:05,630
That's our hero shot.
825
01:23:09,390 --> 01:23:10,390
Give me some light.
826
01:23:13,110 --> 01:23:14,110
Again.
827
01:23:15,190 --> 01:23:16,190
Hit him again.
828
01:23:18,270 --> 01:23:20,430
God's sake, Chris. The whole world is
watching.
829
01:23:20,670 --> 01:23:23,790
We can't let him die in front of a live
audience. He was born in front of a live
830
01:23:23,790 --> 01:23:24,790
audience.
831
01:23:29,660 --> 01:23:30,660
Increase the wind.
832
01:23:31,180 --> 01:23:32,180
Increase the wind!
833
01:23:34,880 --> 01:23:37,500
I am telling you, for the life of...
Very close.
834
01:23:37,920 --> 01:23:40,540
Capsize him. Tip him over. Damn you! You
can't!
835
01:23:40,760 --> 01:23:41,800
Shut up!
836
01:23:42,480 --> 01:23:44,460
He's going to drown. He doesn't even
care. Do it.
837
01:23:58,920 --> 01:24:02,040
Oh, and in case I don't see you, good
afternoon, good evening, and good night.
59464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.