All language subtitles for Truman Show Painted Sky

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,520 --> 00:00:22,520 An order. 2 00:00:25,100 --> 00:00:26,420 Maybe just your love handles. 3 00:00:27,840 --> 00:00:29,060 I have love handles. 4 00:00:29,760 --> 00:00:30,760 Yeah. 5 00:00:31,160 --> 00:00:32,520 Little ones. Truman! 6 00:00:33,120 --> 00:00:34,180 You're gonna be late! 7 00:00:35,300 --> 00:00:36,300 Okay! 8 00:00:54,410 --> 00:00:57,550 Oh, and in case I don't see you, good afternoon, good evening, and good night. 9 00:00:59,850 --> 00:01:00,850 Yeah, yeah. 10 00:01:00,890 --> 00:01:01,890 Morning, Truman. 11 00:01:01,910 --> 00:01:02,669 Morning, Spencer. 12 00:01:02,670 --> 00:01:03,569 Hey, Pluto. 13 00:01:03,570 --> 00:01:06,190 No, no, no, get down. He won't hurt you. Get down. 14 00:01:06,730 --> 00:01:07,730 Yeah, I know. 15 00:01:08,270 --> 00:01:09,270 It's just me. 16 00:01:09,370 --> 00:01:10,370 Come on, Pluto. 17 00:01:55,370 --> 00:01:59,890 Here's a news flash just then. An aircraft in trouble began shedding parts 18 00:01:59,890 --> 00:02:01,690 flew over Sea Haven just a few moments ago. 19 00:02:01,930 --> 00:02:05,690 Oh. Wow. Luckily, no one was hurt. But hey, how do you feel today? 20 00:02:07,330 --> 00:02:08,830 That's good. You thinking of flying somewhere? 21 00:02:09,110 --> 00:02:10,350 Nope. Oh, good. 22 00:02:10,810 --> 00:02:14,310 This is Classical Fly with Classical Drive, so why don't you forget about the 23 00:02:14,310 --> 00:02:15,310 pearls of flying? 24 00:02:15,590 --> 00:02:18,190 Settle back. I'll let this music calm you down. 25 00:02:23,530 --> 00:02:25,470 Pansy, please. Thank you. Good. 26 00:02:25,750 --> 00:02:26,930 Thank you very much. 27 00:02:27,730 --> 00:02:30,130 Give me a paper there, will you, Errol? 28 00:02:30,830 --> 00:02:33,930 Oh, and one of these. The wife. 29 00:02:34,430 --> 00:02:35,610 Loves her fashion mags. 30 00:02:36,430 --> 00:02:39,150 That be all for you, Truman? That's the whole kit and caboodle. 31 00:02:39,370 --> 00:02:40,168 Catch you later. 32 00:02:40,170 --> 00:02:41,170 Good. 33 00:02:41,430 --> 00:02:42,430 Yeah. 34 00:02:44,470 --> 00:02:49,730 Good morning. 35 00:02:51,010 --> 00:02:52,010 Hank? 36 00:02:52,290 --> 00:02:53,290 Good morning, Truman. 37 00:02:54,700 --> 00:02:55,659 Good morning, Truman. 38 00:02:55,660 --> 00:02:57,060 Hey, how are you guys? 39 00:02:57,300 --> 00:02:58,300 Beautiful day, isn't it? 40 00:02:58,560 --> 00:02:59,560 Always. 41 00:02:59,720 --> 00:03:01,300 And how's your lovely wife? 42 00:03:02,520 --> 00:03:08,980 Good. How about yours? Oh, couldn't be better. Nice talking to you, Truman. You 43 00:03:08,980 --> 00:03:13,140 too. Let's go now. Hey, think about that policy. Okay, that's two for one. 44 00:03:13,200 --> 00:03:14,200 That's a good deal. 45 00:03:14,240 --> 00:03:15,240 Doppelganger special. 46 00:03:16,040 --> 00:03:17,140 Hey, fellas. 47 00:03:20,680 --> 00:03:21,800 Going in? Go ahead. 48 00:03:24,430 --> 00:03:25,430 No, you first, please. 49 00:03:26,130 --> 00:03:27,530 I'm not that anxious to get there. 50 00:03:53,380 --> 00:03:55,700 If he's in a coma, he's probably uninsurable. 51 00:03:57,880 --> 00:04:00,560 Hello? Yes, Fiji, please. 52 00:04:00,800 --> 00:04:03,020 Do you have a listing for Lauren Garland? 53 00:04:05,080 --> 00:04:06,080 Nothing listed. 54 00:04:07,560 --> 00:04:10,360 Okay. Do you have a Sylvia Garland? 55 00:04:10,760 --> 00:04:11,820 Ask for Sylvia. 56 00:04:14,260 --> 00:04:15,260 Nothing. 57 00:04:17,200 --> 00:04:18,300 Okay, thank you. 58 00:04:55,150 --> 00:04:56,150 Hey, Burbank. 59 00:04:56,290 --> 00:04:59,790 Got a prospect in Wells Park I need you to close. 60 00:05:02,410 --> 00:05:03,410 Well, Wells Park? 61 00:05:04,410 --> 00:05:07,490 On, uh... Harbor Island? 62 00:05:08,350 --> 00:05:09,810 You know another one? 63 00:05:10,050 --> 00:05:11,050 Well, I can't do it. 64 00:05:11,350 --> 00:05:12,770 I, uh, have an appointment. 65 00:05:13,350 --> 00:05:14,930 Dentist. Er, yeah. 66 00:05:16,070 --> 00:05:18,790 You're gonna lose a lot more than your teeth if you don't meet your quota. 67 00:05:21,910 --> 00:05:23,950 They're making cutbacks at the end of this month. 68 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Now, you need this. 69 00:05:27,560 --> 00:05:30,080 Besides, a half hour across the bay, a little sea air. 70 00:05:30,720 --> 00:05:31,720 Do you good? 71 00:05:33,540 --> 00:05:34,540 Hey, thanks. 72 00:06:35,650 --> 00:06:36,970 Do you need any help, sir? 73 00:06:37,470 --> 00:06:39,110 You go ahead. I'll be fine. 74 00:06:55,650 --> 00:06:56,650 Hi, honey. 75 00:06:58,610 --> 00:07:00,110 Look what I got for you at the checkout. 76 00:07:02,410 --> 00:07:03,410 It's a chef's pal. 77 00:07:03,430 --> 00:07:07,510 It's a dicer, grater, peeler, all in one. Never need sharpening, dishwasher 78 00:07:07,510 --> 00:07:09,070 safe. Wow. 79 00:07:10,690 --> 00:07:11,690 That's amazing. 80 00:07:13,650 --> 00:07:14,650 Truman. 81 00:07:16,310 --> 00:07:17,310 Missed the spot. 82 00:07:36,880 --> 00:07:38,920 You know, I'm thinking about getting out, Marlon. Yeah? 83 00:07:39,520 --> 00:07:40,520 Out of what? 84 00:07:40,960 --> 00:07:42,720 Out of my job. Out of sea. 85 00:07:43,860 --> 00:07:45,040 Off this island, out. 86 00:07:45,320 --> 00:07:46,320 Out of your job? 87 00:07:46,440 --> 00:07:48,640 What the hell's wrong with your job? You have a great job, Truman. 88 00:07:49,100 --> 00:07:50,120 You have a desk job. 89 00:07:51,100 --> 00:07:52,620 I'd kill for a desk job. 90 00:07:56,200 --> 00:07:57,179 Here you go. 91 00:07:57,180 --> 00:07:59,860 You should try stocking vending machines for a living. No, thanks. 92 00:08:00,100 --> 00:08:01,100 Now, there's excitement. 93 00:08:02,680 --> 00:08:03,680 Don't you look at Nancy? 94 00:08:04,220 --> 00:08:05,220 Itchy feet. 95 00:08:07,180 --> 00:08:08,180 Where's there to go? 96 00:08:10,340 --> 00:08:11,340 Fiji. 97 00:08:12,800 --> 00:08:14,080 Where the hell is Fiji? 98 00:08:14,400 --> 00:08:15,400 Near Florida? 99 00:08:21,060 --> 00:08:22,060 See here? 100 00:08:22,160 --> 00:08:23,760 This is us. 101 00:08:25,560 --> 00:08:29,360 And all the way around here, Fiji. 102 00:08:30,360 --> 00:08:33,780 You can't get any further away before you start coming back. 103 00:08:34,990 --> 00:08:39,429 You know, there are still islands in Fiji where no human being has ever set 104 00:08:39,429 --> 00:08:44,810 foot. So, when are you going to go? 105 00:08:47,790 --> 00:08:48,950 It's not that simple. 106 00:08:50,170 --> 00:08:54,130 It takes money, planning. 107 00:08:54,970 --> 00:08:57,150 You can't just up and go. 108 00:08:58,290 --> 00:08:59,290 Right. 109 00:08:59,950 --> 00:09:02,150 I'm going to do it. Don't worry about that. 110 00:09:03,980 --> 00:09:05,800 Bonus time is just around the corner. 111 00:09:10,860 --> 00:09:11,960 Are you coming for a drink? 112 00:09:13,000 --> 00:09:14,040 No, I can't. 113 00:09:34,250 --> 00:09:35,430 I don't like the look of that weather, son. 114 00:09:35,970 --> 00:09:36,970 I think we should head back. 115 00:09:37,250 --> 00:09:38,250 Oh, no, Dad. 116 00:09:38,430 --> 00:09:39,770 No, come on. We should go back. 117 00:09:40,090 --> 00:09:41,090 Listen. 118 00:10:26,699 --> 00:10:27,699 Oh! 119 00:10:29,960 --> 00:10:30,960 I... 120 00:11:08,910 --> 00:11:11,770 Every time you and Marlon get together... We can bum around the world 121 00:11:11,770 --> 00:11:12,329 on that. 122 00:11:12,330 --> 00:11:15,390 And then what, Truman? We'd be where we were five years ago. 123 00:11:16,290 --> 00:11:17,730 You're talking like a teenager. 124 00:11:18,770 --> 00:11:20,310 Well, maybe I feel like a teenager. 125 00:11:20,870 --> 00:11:23,090 We have mortgage payments, Truman. 126 00:11:23,930 --> 00:11:27,450 We have car payments. What, we're just going to walk away from our financial 127 00:11:27,450 --> 00:11:29,130 obligations? It'll be an adventure. 128 00:11:30,590 --> 00:11:32,950 I thought we were going to try for a baby. 129 00:11:33,790 --> 00:11:35,450 Isn't that enough of an adventure? 130 00:11:36,170 --> 00:11:37,170 That can wait. 131 00:11:38,060 --> 00:11:39,019 I want to get away. 132 00:11:39,020 --> 00:11:40,600 See some of the world. 133 00:11:40,940 --> 00:11:41,940 Explore. 134 00:11:42,200 --> 00:11:44,420 You want to be an explorer. 135 00:11:46,400 --> 00:11:47,400 This will pass. 136 00:11:48,700 --> 00:11:50,760 We all think like this now and then. 137 00:11:53,620 --> 00:11:55,220 Let's get you out of these wet clothes. 138 00:11:56,800 --> 00:11:57,800 Come to bed. 139 00:12:04,180 --> 00:12:05,780 Dog fancy, please. Dog fancy. 140 00:12:07,950 --> 00:12:08,950 Thank you. 141 00:12:11,190 --> 00:12:12,410 Paper, Errol. Please, paper. 142 00:12:14,730 --> 00:12:17,490 Oh, I might as well pick one of these up while I'm at it. 143 00:12:18,110 --> 00:12:19,110 For the wife. 144 00:12:19,170 --> 00:12:20,230 You've got to have them. 145 00:12:21,550 --> 00:12:22,550 Anything else, Truman? 146 00:12:22,770 --> 00:12:24,090 That's the whole ball of wax. 147 00:12:25,030 --> 00:12:26,030 See you later. 148 00:12:51,970 --> 00:12:52,970 Hey, what are you doing? 149 00:12:53,470 --> 00:12:54,470 Hey! 150 00:13:38,410 --> 00:13:43,910 It doesn't sound insane at all, Truman. I see him ten times a week in a hundred 151 00:13:43,910 --> 00:13:48,950 different faces. I almost hugged a perfect stranger in the salon that 152 00:13:48,950 --> 00:13:49,950 It was Dad. 153 00:13:50,230 --> 00:13:52,550 I swear, dressed like a homeless man. 154 00:13:53,030 --> 00:13:56,650 And you know what else was strange? A businessman and a woman with a little 155 00:13:56,650 --> 00:13:59,110 came out of nowhere and forced him onto a bus. 156 00:13:59,450 --> 00:14:03,410 Well, it's about time they cleaned up the trash downtown before we become just 157 00:14:03,410 --> 00:14:04,730 like the rest of the country. 158 00:14:05,180 --> 00:14:10,180 They never found Dad's body. Maybe somehow... I'm telling you, if it wasn't 159 00:14:10,220 --> 00:14:11,220 it was his twin. 160 00:14:13,080 --> 00:14:14,680 Did Dad have a brother? 161 00:14:15,100 --> 00:14:21,800 Truman, you know perfectly well that your father was an only child just like 162 00:14:21,800 --> 00:14:22,800 you. 163 00:14:24,820 --> 00:14:30,240 Now, sweetie, you're just feeling bad because of what happened. 164 00:14:31,630 --> 00:14:34,350 You sailing off into that storm. 165 00:14:37,450 --> 00:14:39,470 But I've never blamed you, Truman. 166 00:14:41,390 --> 00:14:43,010 And I don't blame you now. 167 00:15:35,720 --> 00:15:36,720 What are you doing down here? 168 00:15:38,500 --> 00:15:39,500 Drinking the more. 169 00:15:43,680 --> 00:15:45,060 Saw my father today. 170 00:15:45,340 --> 00:15:46,340 I know. 171 00:15:49,260 --> 00:15:50,560 Your mother called. 172 00:15:52,800 --> 00:15:55,340 You really shouldn't upset her like that. 173 00:15:56,040 --> 00:15:57,640 Did you want... What did you want? 174 00:15:58,760 --> 00:16:00,280 I made macaroni. 175 00:16:05,680 --> 00:16:07,160 You really ought to throw out that mower. 176 00:16:08,540 --> 00:16:10,020 Get one of those new elk rotaries. 177 00:17:25,069 --> 00:17:26,069 Oh! Ow! 178 00:17:26,170 --> 00:17:27,169 Whoa! 179 00:17:27,170 --> 00:17:29,510 Excuse me! Hi! 180 00:17:30,750 --> 00:17:33,170 I'm so sorry I fell on you like that. It's okay. 181 00:17:33,390 --> 00:17:35,810 I've been such a clutch all day. 182 00:17:36,050 --> 00:17:37,050 It's all right. 183 00:17:42,830 --> 00:17:45,270 Oh, that's all right. Don't worry about it. I'm Meryl. 184 00:18:24,390 --> 00:18:25,390 Thank you. 185 00:19:21,010 --> 00:19:24,310 You're gonna have to copy off me, so be careful. 186 00:20:44,460 --> 00:20:47,320 What? You take Japanese. 187 00:20:48,420 --> 00:20:50,120 Oh, yes. Yeah. 188 00:20:53,020 --> 00:20:54,020 Lauren, right? 189 00:20:55,200 --> 00:20:56,220 It's on there. 190 00:20:57,840 --> 00:20:59,380 Lauren, right, right. 191 00:21:00,940 --> 00:21:01,940 I'm... 192 00:21:13,480 --> 00:21:16,240 Well, I can understand if I'm a pretty dangerous character. 193 00:21:16,620 --> 00:21:18,580 I'm sorry. It's not up to me. 194 00:21:20,040 --> 00:21:21,120 Girls have got to be careful. 195 00:21:24,720 --> 00:21:27,840 You have a boyfriend, right? No, it's not that. 196 00:21:28,180 --> 00:21:31,000 Was it Meryl, the girl that was with me? We're not. 197 00:21:48,490 --> 00:21:54,630 Would you want to maybe possibly sometime go out for some pizza or 198 00:21:54,770 --> 00:21:55,770 Like Friday? 199 00:21:57,510 --> 00:21:58,510 Saturday? 200 00:21:58,910 --> 00:22:00,050 Sunday, Monday, Tuesday? 201 00:22:05,070 --> 00:22:06,490 We have finals tomorrow. 202 00:22:50,990 --> 00:22:52,650 Please keep your hands inside the car. 203 00:23:07,150 --> 00:23:12,330 This is my favorite pizza place. 204 00:23:13,430 --> 00:23:15,890 Tony, one large extra plankton. 205 00:23:17,710 --> 00:23:20,270 We've got a little time. They're going to be here any minute. 206 00:23:20,780 --> 00:23:22,820 Who are? They don't want me talking to you. 207 00:23:24,240 --> 00:23:25,280 Then don't talk. 208 00:23:43,280 --> 00:23:44,460 Freeman. What do they want? 209 00:23:44,680 --> 00:23:48,280 Listen to me. Everybody knows about it. Everybody knows everything you do. 210 00:23:48,670 --> 00:23:50,510 They're pretending, Truman. Do you understand? 211 00:23:50,890 --> 00:23:51,889 Everybody's pretending. 212 00:23:51,890 --> 00:23:55,670 No, no, no. But my name's not Lauren. It's Sylvia. My name's Sylvia. Lauren? 213 00:23:55,690 --> 00:23:56,990 Yeah. Lauren, sweetheart. 214 00:23:57,290 --> 00:23:58,290 Not again. 215 00:23:58,350 --> 00:24:00,750 Hey, wait a minute. Who are you? I'm her father. 216 00:24:00,990 --> 00:24:04,610 What? I've never even seen you before doing anything. Please, honey. He's 217 00:24:04,790 --> 00:24:05,790 Truman, please. 218 00:24:06,030 --> 00:24:09,510 Don't listen to him. Everything I've told you is the truth. Please. Look at 219 00:24:09,510 --> 00:24:12,470 this. It's fake. It's all for you. I don't understand. 220 00:24:12,690 --> 00:24:14,010 And the sky and the sea, everything. 221 00:24:14,250 --> 00:24:17,930 You'll be all right. Please, don't listen to him. He's going to lie to you. 222 00:24:18,220 --> 00:24:19,059 What's going on? 223 00:24:19,060 --> 00:24:21,260 I really would like to know what's going on. 224 00:24:21,580 --> 00:24:23,440 We tried everything. 225 00:24:24,540 --> 00:24:25,540 Hypothism, everything. 226 00:24:26,320 --> 00:24:27,320 Don't worry. 227 00:24:27,820 --> 00:24:29,060 You're not the first. 228 00:24:29,800 --> 00:24:32,280 She brings all her boyfriends down here. 229 00:24:32,580 --> 00:24:34,480 What's he saying? Truman, he's lying. 230 00:24:36,020 --> 00:24:37,020 Get out of here. 231 00:24:37,700 --> 00:24:38,579 Don't worry. 232 00:24:38,580 --> 00:24:39,680 We're going to Fiji. 233 00:24:40,580 --> 00:24:41,640 We're moving to Fiji. 234 00:24:42,100 --> 00:24:43,100 Fiji? 235 00:25:54,510 --> 00:25:55,790 No seagulls. 236 00:26:17,960 --> 00:26:21,940 And it's another beautiful day in paradise, folks. But don't forget to 237 00:26:21,940 --> 00:26:22,940 out there in Radioland. 238 00:26:23,740 --> 00:26:24,719 Good driver. 239 00:26:24,720 --> 00:26:25,900 Good, good, good, good, good, good. 240 00:26:26,680 --> 00:26:28,500 Good, good, good, good, good. 241 00:26:28,900 --> 00:26:31,260 Driver. Good driver. Good, good, good, good. 242 00:26:33,940 --> 00:26:35,620 Wait for the cue back down. Wait for the cue. 243 00:26:37,580 --> 00:26:38,580 Stand by one. 244 00:26:39,800 --> 00:26:40,800 Countdown to action. 245 00:26:42,100 --> 00:26:43,100 Stand by one. 246 00:26:44,720 --> 00:26:46,000 He's heading west on Stewart. 247 00:26:46,440 --> 00:26:47,480 Stand by all extra. 248 00:26:52,620 --> 00:26:54,980 Okay, he's making his turn on to Lancaster Square. 249 00:26:58,580 --> 00:26:59,580 Oh, my God. 250 00:26:59,640 --> 00:27:02,140 Something dropped. Change frequencies. 251 00:27:07,700 --> 00:27:11,340 Ouch. Sorry about that, folks. I guess we picked up a police frequency. 252 00:27:11,840 --> 00:27:14,380 It sometimes happens, and it can drive you crazy. 253 00:27:14,920 --> 00:27:19,180 Okay, it's classical climb back in gear, and we've still got some great music up 254 00:27:19,180 --> 00:27:20,980 ahead. But, hey, don't forget to buckle up. 255 00:27:21,210 --> 00:27:23,410 Remember, safety, good driver's a safe driver. 256 00:27:23,690 --> 00:27:25,410 Safe driver is what? Yes. 257 00:30:09,840 --> 00:30:11,260 Can I help? Oh, yeah. 258 00:30:11,520 --> 00:30:13,480 I have an appointment at Gable Enterprise. 259 00:30:20,080 --> 00:30:21,100 What's that? Nothing. 260 00:30:22,480 --> 00:30:25,280 Just tell me what's happening. Not the boat, sir. We're remodeling. 261 00:30:25,480 --> 00:30:26,840 No, you're not. What about the people? 262 00:30:27,120 --> 00:30:28,120 What about this? 263 00:30:28,280 --> 00:30:31,080 None of you see this. Don't tell me what's happening. I'll report you. 264 00:31:09,770 --> 00:31:12,350 It's a bad time, okay? I'm way behind. I got... I'm onto something, Marlon. 265 00:31:12,470 --> 00:31:13,470 Something big. 266 00:31:14,210 --> 00:31:16,810 You're okay. You look like shit. I think I'm mixed up in something. 267 00:31:17,270 --> 00:31:18,189 Mixed up in what? 268 00:31:18,190 --> 00:31:20,930 There's no point trying to explain it, but a lot of strange things have been 269 00:31:20,930 --> 00:31:21,930 happening. 270 00:31:24,350 --> 00:31:27,890 People on the elevator. 271 00:31:28,150 --> 00:31:31,970 There was no backing on it. I looked out. There was people there. 272 00:31:32,170 --> 00:31:36,410 And on the radio, on the way to work, starts, like, following me along and 273 00:31:36,410 --> 00:31:37,810 talking about everything that I'm doing. 274 00:31:38,590 --> 00:31:41,170 You know what I mean? Now, Truman, look, this is one of your fantasies. I think 275 00:31:41,170 --> 00:31:42,170 this is about my dad. 276 00:31:42,430 --> 00:31:43,109 Your dad? 277 00:31:43,110 --> 00:31:44,110 I think he's alive. 278 00:31:45,390 --> 00:31:47,390 Yeah. I'll tell you about it later. 279 00:31:47,610 --> 00:31:48,830 I'm definitely being followed. 280 00:31:50,070 --> 00:31:51,070 Who? 281 00:31:53,050 --> 00:31:54,050 It's hard to tell. 282 00:31:54,370 --> 00:31:55,850 They look just like regular people. 283 00:31:59,810 --> 00:32:00,810 How about those two? 284 00:32:01,430 --> 00:32:02,430 I don't know. 285 00:32:02,650 --> 00:32:03,650 They're good. 286 00:32:11,310 --> 00:32:12,289 Mm -hmm. 287 00:32:12,290 --> 00:32:15,050 We gotta get out of here. You ready to go? No, I just can't, man. Come on, come 288 00:32:15,050 --> 00:32:15,789 on, come on, come on. 289 00:32:15,790 --> 00:32:16,890 I told you I can't. 290 00:32:21,530 --> 00:32:23,290 I'm gonna get both their asses fired, you know that. 291 00:32:24,170 --> 00:32:26,170 Okay, man, let's do it. What? 292 00:32:26,750 --> 00:32:28,110 Whatever you say, I'm game. 293 00:32:28,430 --> 00:32:30,450 What? What are you talking about? Yes, sirree. 294 00:32:30,790 --> 00:32:32,750 Your birthday comes but once a year. 295 00:32:36,630 --> 00:32:38,350 Maybe I'm being set up for something. 296 00:32:40,040 --> 00:32:41,160 You ever think about that, Marlon? 297 00:32:41,420 --> 00:32:43,580 Like your whole life has been building towards something? 298 00:32:44,980 --> 00:32:45,980 No. 299 00:32:48,260 --> 00:32:51,840 When you were hauling chickens in the summer for Kaiser, what was the furthest 300 00:32:51,840 --> 00:32:52,960 you ever got off the island? 301 00:32:53,720 --> 00:32:54,720 Went all over. 302 00:32:55,400 --> 00:32:56,920 Never found a place like this, though. 303 00:32:58,400 --> 00:32:59,800 Look at that sunset, Truman. 304 00:33:00,400 --> 00:33:01,400 It's perfect. 305 00:33:02,440 --> 00:33:03,440 Yeah. 306 00:33:04,400 --> 00:33:05,480 That's the big guy. 307 00:33:07,020 --> 00:33:08,400 Quite a paintbrush he's got. 308 00:33:14,190 --> 00:33:15,590 Just between you and me, Marlon? 309 00:33:17,990 --> 00:33:19,550 I'm going away for a while. 310 00:33:21,310 --> 00:33:22,310 Really? 311 00:33:22,970 --> 00:33:23,970 Yeah. 312 00:33:25,450 --> 00:33:26,530 Little angel. 313 00:33:32,410 --> 00:33:34,970 Oh, my little clown. 314 00:33:37,330 --> 00:33:38,550 Oh, carrot top. 315 00:33:44,030 --> 00:33:46,830 We should be getting you home, Mother. Oh, hold on a minute. 316 00:33:47,210 --> 00:33:51,250 Here's us at Mount Rushmore. Do you remember, Truman, when Dad was still 317 00:33:51,250 --> 00:33:54,590 us? That was quite a drive. You slept the whole way there. 318 00:33:55,830 --> 00:33:57,290 It looks so small. 319 00:33:57,570 --> 00:34:00,850 Things always do. Can you look back, darling? Oh, look, Truman. 320 00:34:01,550 --> 00:34:03,590 The happiest day of our lives. 321 00:34:05,490 --> 00:34:06,490 Oh, look. 322 00:34:07,170 --> 00:34:09,030 Jean, Jody, Joanne. 323 00:34:09,370 --> 00:34:11,110 Doesn't she look beautiful, Truman? 324 00:34:12,030 --> 00:34:13,860 Well. She still does. 325 00:34:14,179 --> 00:34:18,480 And there's lots of pages left over for baby photos. I would like to hold a 326 00:34:18,480 --> 00:34:20,520 grandchild in my arms before I go. 327 00:34:21,800 --> 00:34:24,760 Angela, we really should be getting you home. I'll take her. No, no, no, no, no. 328 00:34:24,820 --> 00:34:25,558 You stay. 329 00:34:25,560 --> 00:34:28,060 Relax. Enjoy yourself. Your favorite show will be coming on. 330 00:34:28,260 --> 00:34:31,100 Sure. Besides, we have something to discuss. 331 00:34:31,940 --> 00:34:33,420 Certain person's birthday. 332 00:34:33,940 --> 00:34:35,460 Oh, I see. 333 00:34:36,980 --> 00:34:40,020 And there'll be another episode of I Love Lucy same time tomorrow. 334 00:34:40,380 --> 00:34:41,380 But right now. 335 00:34:41,960 --> 00:34:45,940 It's time for Golden Oldies. Tonight we present the enduring, much -loved 336 00:34:45,940 --> 00:34:48,120 classic, Show Me the Way to Go Home. 337 00:34:48,520 --> 00:34:52,500 A hymn of praise to small -town life, where we learn that you don't have to 338 00:34:52,500 --> 00:34:56,840 leave home to discover what the world's all about, and that no one is poor who 339 00:34:56,840 --> 00:34:57,840 has friends. 340 00:34:58,420 --> 00:35:03,400 Full of laughter and love, pain and sadness, but ultimately redemption, we 341 00:35:03,400 --> 00:35:05,400 the trials and tribulations of the Abbott family. 342 00:35:05,680 --> 00:35:08,800 Note the touching performance of Ronald Brearley as Uncle Bunny. 343 00:35:09,210 --> 00:35:11,890 And that scene with the bowl of cherries is going to have you splitting your 344 00:35:11,890 --> 00:35:13,370 sides with laughter all over again. 345 00:35:14,290 --> 00:35:17,730 And there'll be tears, too, when David and Jennifer are reunited. 346 00:35:18,330 --> 00:35:19,410 But enough from me. 347 00:35:20,070 --> 00:35:22,170 Let's join the Abbots in Camden Village. 348 00:35:50,280 --> 00:35:51,280 Thank you, sweetie. 349 00:35:55,180 --> 00:35:58,440 I need to talk to you, but let's go outside. 350 00:35:59,000 --> 00:36:01,820 Oh, I'd love to, but I'm really late. 351 00:36:02,720 --> 00:36:03,720 What's your rush? 352 00:36:05,180 --> 00:36:08,260 Surgery. There was that elevator disaster downtown. 353 00:36:08,500 --> 00:36:09,500 It was on the news last night. 354 00:36:09,560 --> 00:36:11,100 This cable, it just snapped. 355 00:36:11,340 --> 00:36:15,060 This elevator, it just plummeted down ten flights. Those non -union workers. 356 00:36:15,610 --> 00:36:19,670 Just monsters. You know, that building, it's right next door to where you were. 357 00:36:19,730 --> 00:36:22,570 Can you imagine if you had been in there? It's not even worth thinking 358 00:36:22,850 --> 00:36:27,150 Anyway, I have an amputation on one of the young women who was in that 359 00:36:27,150 --> 00:36:30,590 She's very young. It's very sad. Anyway, wish me luck. 360 00:36:31,610 --> 00:36:32,910 I'll cross my fingers for you. 361 00:37:14,840 --> 00:37:18,520 Excuse me. Excuse me. May I help you? 362 00:37:19,180 --> 00:37:24,680 Yes, I'm looking for my wife, Nurse Burbank. It's very important. You know 363 00:37:24,680 --> 00:37:27,600 I'm afraid that that's not possible. She's in Priyam. 364 00:37:28,640 --> 00:37:29,640 Sure. 365 00:37:29,960 --> 00:37:30,960 Okay, fine. 366 00:37:31,360 --> 00:37:33,220 Can you pass along a message? 367 00:37:33,580 --> 00:37:37,660 I'll try. Can you tell her I had to go to Fiji and that I'll call her when I 368 00:37:37,660 --> 00:37:40,300 there? When you get to Fiji? 369 00:37:40,600 --> 00:37:41,600 You got it. 370 00:37:41,820 --> 00:37:42,820 Fine, I will. 371 00:37:43,729 --> 00:37:44,729 I'll tell her. 372 00:38:15,240 --> 00:38:16,520 Here, let me help you with that. 373 00:38:21,680 --> 00:38:22,680 You sure? 374 00:38:23,380 --> 00:38:24,600 It's okay. It's okay. 375 00:38:25,160 --> 00:38:26,820 I know. It's okay. 376 00:38:27,360 --> 00:38:28,360 It's a couple. 377 00:38:31,440 --> 00:38:37,860 I'm now making my primary 378 00:38:37,860 --> 00:38:42,760 incision just above the right knee. 379 00:38:48,170 --> 00:38:51,270 Nicely done this isn't going to be pretty 380 00:39:16,970 --> 00:39:18,690 Sorry to confuse you. Oh, that's okay. 381 00:39:21,170 --> 00:39:24,530 How can I help? I would like to book a flight to Fiji. 382 00:39:26,770 --> 00:39:28,170 When would you like to leave? 383 00:39:49,000 --> 00:39:53,540 I'm sorry. I don't have anything for at least a month. A month? 384 00:39:53,860 --> 00:39:55,380 It's the busy season. 385 00:39:57,280 --> 00:39:58,980 You want to book the flight? 386 00:39:59,980 --> 00:40:03,420 It doesn't matter. I'll make other arrangements. 387 00:40:03,780 --> 00:40:04,780 Okay. 388 00:40:07,680 --> 00:40:09,500 Last call for Chicago! 389 00:40:58,410 --> 00:41:00,190 Everybody off. We've got a problem. 390 00:41:19,890 --> 00:41:20,990 I'm sorry, son. 391 00:41:57,020 --> 00:41:58,540 Truman? Honey, are you okay? 392 00:42:00,040 --> 00:42:01,040 Get in. 393 00:42:04,640 --> 00:42:05,640 Truman? 394 00:42:07,160 --> 00:42:08,160 Fuck. 395 00:42:11,560 --> 00:42:12,560 What? 396 00:42:12,880 --> 00:42:19,800 I predict that in just a moment, we will see a lady on a red button. 397 00:42:21,640 --> 00:42:26,360 A man with flowers and a Volkswagen Beetle with a dented fender. 398 00:42:26,820 --> 00:42:28,580 Truman, please. Look. 399 00:42:34,620 --> 00:42:35,620 Lady. 400 00:42:37,280 --> 00:42:38,280 Flowers. 401 00:42:40,280 --> 00:42:46,460 And... Truman, this is silly. There it is! 402 00:42:57,840 --> 00:42:58,840 You know how I did that? 403 00:42:58,860 --> 00:42:59,860 I'll tell you. 404 00:43:00,000 --> 00:43:01,000 They're on a loop. 405 00:43:01,400 --> 00:43:03,120 They go around the block. They come back. 406 00:43:03,460 --> 00:43:04,460 They go around again. 407 00:43:04,880 --> 00:43:06,040 They just go around and around. 408 00:43:07,160 --> 00:43:11,580 You know, I invited Rita and Marlon for a barbecue on Sunday. I won't be here 409 00:43:11,580 --> 00:43:14,640 Sunday. And I need you to remind me that we need more charcoal. 410 00:43:14,900 --> 00:43:17,620 Are you listening to a word I'm saying? 411 00:43:19,860 --> 00:43:22,020 You're upset because you want to go to Fiji, is that it? 412 00:43:24,800 --> 00:43:25,800 Okay. 413 00:43:26,000 --> 00:43:27,000 Okay. Go. 414 00:43:29,480 --> 00:43:32,920 I think you should save for a few months and then go. 415 00:43:34,060 --> 00:43:35,940 There. You happy now? 416 00:43:36,980 --> 00:43:38,060 I'm going to go take a shower. 417 00:43:40,860 --> 00:43:41,860 Let's go now. 418 00:43:42,660 --> 00:43:43,980 I'm ready to go now. Why wait? 419 00:43:44,200 --> 00:43:47,120 Early bird gathers no moss. Rolling stone catches the worm, right? 420 00:44:05,640 --> 00:44:06,640 being spontaneous. 421 00:44:07,800 --> 00:44:09,040 Somebody help me! 422 00:44:09,560 --> 00:44:10,580 I'm being spontaneous! 423 00:44:11,560 --> 00:44:13,620 Forget Fiji. 424 00:44:13,880 --> 00:44:15,700 Can't very well drive to Fiji, can we? 425 00:44:17,080 --> 00:44:20,880 What about Atlantic City? 426 00:44:21,360 --> 00:44:22,900 Oh no, you hate to gamble. 427 00:44:23,640 --> 00:44:26,220 That's right, I do go. So why would you want to go there? 428 00:44:26,460 --> 00:44:27,460 Because I never have. 429 00:44:28,100 --> 00:44:30,420 That's why people go places, isn't it? 430 00:44:47,600 --> 00:44:48,760 Beautifully synchronized, don't you agree? 431 00:44:48,980 --> 00:44:50,700 You're blaming me for the traffic? 432 00:44:50,980 --> 00:44:51,980 Should I? 433 00:44:59,140 --> 00:45:00,140 Truman. 434 00:45:01,500 --> 00:45:02,500 Let's go home. 435 00:45:03,500 --> 00:45:04,500 You're right. 436 00:45:04,920 --> 00:45:06,320 We could be stuck here for hours. 437 00:45:06,620 --> 00:45:08,400 We could be like this all the way to Atlantic City. 438 00:45:09,020 --> 00:45:10,020 Let's go back. 439 00:45:11,880 --> 00:45:12,880 I'm sorry. 440 00:45:13,280 --> 00:45:14,380 I don't know what got into me. 441 00:45:21,390 --> 00:45:22,390 Yes, I can. 442 00:45:24,710 --> 00:45:27,210 Truman, Truman, back that turn off. I changed my mind. 443 00:45:27,990 --> 00:45:29,510 What's New Orleans like this time of year? 444 00:45:29,970 --> 00:45:30,970 Mardi Gras! 445 00:45:34,610 --> 00:45:35,610 Look, 446 00:45:38,150 --> 00:45:39,150 Farrell. 447 00:45:39,270 --> 00:45:40,270 Same road. 448 00:45:40,610 --> 00:45:41,610 No car. 449 00:45:42,250 --> 00:45:43,250 Magic. 450 00:45:43,730 --> 00:45:45,690 The car? You let me out, Truman. 451 00:45:45,990 --> 00:45:48,810 You're not right in the head. You want to destroy yourself? You do it on your 452 00:45:48,810 --> 00:45:50,550 own. I think I'd like a little company. 453 00:46:04,560 --> 00:46:05,960 You can't drive over water. 454 00:46:06,580 --> 00:46:08,400 Let's go home where you'll feel safe. 455 00:46:14,740 --> 00:46:15,740 Drive. 456 00:46:16,960 --> 00:46:17,960 Truman! 457 00:46:18,340 --> 00:46:20,720 We couldn't be doing this, Truman! We're breaking the law! 458 00:46:43,140 --> 00:46:44,140 They're exaggerating. 459 00:46:44,400 --> 00:46:45,400 We'll be fine. 460 00:46:47,040 --> 00:46:48,420 Exaggerating? Do you believe that? 461 00:46:49,840 --> 00:46:52,100 Oh, my. 462 00:46:52,320 --> 00:46:53,319 Oh, my. 463 00:46:53,320 --> 00:46:54,238 We're on fire. 464 00:46:54,240 --> 00:46:55,240 It's okay. We're on fire. 465 00:46:55,560 --> 00:46:56,560 It's okay. It's just fire. 466 00:46:56,620 --> 00:46:57,499 It's just fire. 467 00:46:57,500 --> 00:46:58,419 You okay? 468 00:46:58,420 --> 00:46:59,420 Yes. 469 00:46:59,440 --> 00:47:00,900 You want to do it again? No. 470 00:47:02,800 --> 00:47:03,800 Truman, stop. 471 00:47:04,760 --> 00:47:05,760 Oh, God. 472 00:47:06,040 --> 00:47:07,040 Stop. 473 00:47:07,540 --> 00:47:09,920 So, what are we going to do for money when we get to New Orleans? 474 00:47:12,680 --> 00:47:14,080 I have my C. Hayden bank card. 475 00:47:15,640 --> 00:47:18,780 So what, we're just going to eat into our savings? Is that it? 476 00:47:20,020 --> 00:47:22,280 You know, I'm going to have to call your mother when we get there. She's going 477 00:47:22,280 --> 00:47:23,280 to be worried sick. 478 00:47:23,640 --> 00:47:25,020 I don't know how she's going to take this. 479 00:47:35,480 --> 00:47:36,480 What now? 480 00:47:47,120 --> 00:47:48,460 Looks like a leak at the plant. 481 00:47:48,780 --> 00:47:49,780 Back up, back up. 482 00:47:49,960 --> 00:47:50,960 Leak at the plant. 483 00:47:51,140 --> 00:47:53,460 They had to shut her down. Is there any way around? 484 00:47:53,720 --> 00:47:56,560 Full air is being evacuated. Is there anything I can do? No, ma 'am. 485 00:47:56,860 --> 00:47:57,880 Thank you for your help. 486 00:47:58,140 --> 00:47:59,140 You're welcome, Chairman. 487 00:48:52,720 --> 00:48:54,880 for your help. I really appreciate it. 488 00:48:55,180 --> 00:48:57,980 You're lucky to be alive, ma 'am. Next time we're out to file charges. 489 00:48:58,700 --> 00:48:59,700 I understand. 490 00:49:00,740 --> 00:49:01,740 Thanks again. 491 00:49:01,780 --> 00:49:02,780 Good night. 492 00:49:19,820 --> 00:49:22,280 Let me get you some help. 493 00:49:22,540 --> 00:49:25,000 Truman, you're not well. 494 00:49:28,160 --> 00:49:29,660 Why do you want to have that baby with me? 495 00:49:31,900 --> 00:49:33,200 You can't stand me. 496 00:49:34,160 --> 00:49:35,160 That's not true. 497 00:49:40,500 --> 00:49:44,340 Why don't you let me fix you some of this new mo' cocoa drink? All natural 498 00:49:44,340 --> 00:49:47,760 beans from the upper slopes of Mount Nicaragua. No artificial sweeteners. 499 00:49:48,060 --> 00:49:49,520 What the hell are you talking about? 500 00:49:51,880 --> 00:49:52,880 Who are you talking to? 501 00:49:53,380 --> 00:49:56,100 I've tasted other Cocos. This is the best. 502 00:49:56,360 --> 00:49:59,920 What the hell does this have to do with anything? 503 00:50:00,860 --> 00:50:02,380 Tell me what's happening! 504 00:50:03,040 --> 00:50:07,420 Well, you're having a nervous breakdown. That's what's happening. You're part of 505 00:50:07,420 --> 00:50:08,420 this, aren't you? 506 00:50:11,240 --> 00:50:12,240 Roman! 507 00:50:12,580 --> 00:50:15,980 Meryl! You are scaring me! 508 00:50:16,360 --> 00:50:18,660 No, you're scaring me, Meryl. 509 00:50:19,280 --> 00:50:20,280 What are you going to do? 510 00:50:21,110 --> 00:50:22,110 Dice me? 511 00:50:22,270 --> 00:50:25,070 Slice me or peel me? There's so many choices. 512 00:50:25,310 --> 00:50:27,310 No! Do something! 513 00:50:29,570 --> 00:50:30,570 What? 514 00:50:31,490 --> 00:50:32,490 What did you say? 515 00:50:33,490 --> 00:50:35,530 Who are you talking to? Nothing. I didn't say anything. 516 00:50:36,630 --> 00:50:37,930 I didn't say anything. 517 00:50:38,490 --> 00:50:41,310 You said do something. No, I didn't. Talk. I wasn't talking to anybody. 518 00:50:41,830 --> 00:50:44,530 Talk to me! I don't know anything. Please, stop. 519 00:50:45,590 --> 00:50:46,590 Go where you are. 520 00:51:31,500 --> 00:51:33,280 It's a lot of world for one man, Truman. 521 00:51:36,000 --> 00:51:37,480 Sure that's not wishful thinking? 522 00:51:38,500 --> 00:51:40,860 You wishing you'd made something more out of yourself? 523 00:51:42,420 --> 00:51:46,320 Come on, Truman. Who hasn't sat in the john, had an imaginary interview on Sea 524 00:51:46,320 --> 00:51:47,320 Haven tonight? 525 00:51:47,680 --> 00:51:49,120 Who hasn't wanted to be somebody? 526 00:51:49,480 --> 00:51:50,480 This is different. 527 00:51:50,760 --> 00:51:52,280 Everybody seems to be in on it. 528 00:51:57,200 --> 00:52:00,140 I've been your best friend since we were seven years old, Truman. 529 00:52:01,000 --> 00:52:03,940 The only way you and I ever made it through school was by cheating off each 530 00:52:03,940 --> 00:52:04,940 other's test papers. 531 00:52:06,660 --> 00:52:08,340 They were identical. 532 00:52:10,620 --> 00:52:12,460 But I always felt safe knowing that. 533 00:52:14,040 --> 00:52:18,220 Because whatever the answer was, we were right together and we were wrong 534 00:52:18,220 --> 00:52:19,220 together. 535 00:52:20,860 --> 00:52:24,320 Remember that time I stayed up with you all night in your tent because you 536 00:52:24,320 --> 00:52:25,340 wanted to play North Pole? 537 00:52:26,700 --> 00:52:27,700 And I got pneumonia? 538 00:52:30,410 --> 00:52:31,410 You remember that? 539 00:52:32,430 --> 00:52:34,990 You were out of school for about a month. 540 00:52:41,350 --> 00:52:43,670 You're the closest thing I ever had to a brother, Truman. 541 00:52:50,770 --> 00:52:56,610 I know that things haven't really worked out for either of us like we used to 542 00:52:56,610 --> 00:52:57,610 dream they would. 543 00:52:59,180 --> 00:53:04,220 I know that feeling when it's like everything's slipping away and you don't 544 00:53:04,220 --> 00:53:08,100 to believe it, so you look for answers somewhere else. 545 00:53:08,880 --> 00:53:14,780 And the last thing that I would ever do 546 00:53:14,780 --> 00:53:19,260 is lie to you. 547 00:53:22,700 --> 00:53:26,960 I mean, think about it, Truman, if everybody isn't on it. 548 00:53:30,080 --> 00:53:31,440 I'd have to be in on it, too. 549 00:53:51,100 --> 00:53:52,100 Morning! 550 00:53:52,260 --> 00:53:53,218 Good morning! 551 00:53:53,220 --> 00:53:54,220 Good morning! Good morning! 552 00:53:54,920 --> 00:53:58,520 Oh, and in case I don't see ya... Good afternoon, good evening, and good night! 553 00:54:01,540 --> 00:54:02,540 Morning, Truman. 554 00:54:02,820 --> 00:54:03,738 Morning, Spencer. 555 00:54:03,740 --> 00:54:04,740 How's it going? 556 00:54:04,900 --> 00:54:05,900 Hmm, let me check. 557 00:54:06,920 --> 00:54:08,040 Vital signs are good. 558 00:54:09,000 --> 00:54:10,000 Oh, 559 00:54:10,460 --> 00:54:11,460 hey, Pluto. 560 00:54:11,820 --> 00:54:15,160 Good morning, Truman. Oh, look who's here. 561 00:54:15,860 --> 00:54:17,060 Beautiful day, isn't it? 562 00:54:17,400 --> 00:54:19,200 Every single day. The policy. 563 00:54:19,400 --> 00:54:21,840 We thought about it, and we're going to take it. You're kidding. 564 00:54:22,100 --> 00:54:23,100 No. Great. 565 00:54:23,340 --> 00:54:26,300 Why don't we go up to my office right now, and we'll sign the papers? Next 566 00:54:26,300 --> 00:54:28,300 would be much better. Next week would be better. 567 00:54:28,570 --> 00:54:32,450 I'm going to see you guys. Okay. Bye now. See you next week. Give me 568 00:54:32,450 --> 00:54:33,930 to look forward to. You got it. 569 00:54:34,650 --> 00:54:35,990 See, this isn't about insurance. 570 00:54:36,630 --> 00:54:38,350 This is about the great variable. 571 00:54:38,770 --> 00:54:40,170 When will death occur? 572 00:54:40,830 --> 00:54:42,710 Could be a week, month, a year. 573 00:54:44,230 --> 00:54:45,230 Could be today. 574 00:54:47,510 --> 00:54:50,090 A sunbather minding his own business. 575 00:54:51,170 --> 00:54:53,510 Dabbed in the hurt by the tip of a runaway beach umbrella. 576 00:54:53,910 --> 00:54:55,630 No way to guard against that kind of thing. 577 00:54:58,830 --> 00:55:03,230 Oh, sorry. Excuse me. Uh, Truman, this is Vivian. Vivian, this is Truman. The 578 00:55:03,230 --> 00:55:04,230 two of you are going to be neighbors. 579 00:55:05,270 --> 00:55:06,270 Oh. 580 00:55:08,150 --> 00:55:14,150 I guess what I'm... What I'm saying is that, uh, life is... fragile. 581 00:56:05,550 --> 00:56:06,550 Come on! 582 00:58:57,580 --> 00:58:58,580 Mmm. 583 01:01:52,880 --> 01:01:53,920 I want to talk to him. 584 01:02:13,180 --> 01:02:16,900 You can speak. 585 01:02:19,400 --> 01:02:20,440 I can hear you. 586 01:02:25,770 --> 01:02:31,090 Who are you? I am the creator of a television show that gives hope and joy 587 01:02:31,090 --> 01:02:32,390 inspiration to millions. 588 01:02:36,990 --> 01:02:38,190 Then who am I? 589 01:02:38,950 --> 01:02:40,150 You're the star. 590 01:02:48,190 --> 01:02:51,190 1 .7 billion were there for his birth. 591 01:02:55,720 --> 01:02:58,540 220 countries tuned in for his first step. 592 01:02:58,760 --> 01:03:02,520 The world stood still for that stolen kiss. 593 01:03:02,860 --> 01:03:08,500 And as he grew, so did the technology. An entire human life recorded on an 594 01:03:08,500 --> 01:03:14,040 intricate network of hidden cameras and broadcast live and unedited 24 hours a 595 01:03:14,040 --> 01:03:17,500 day, seven days a week to an audience around the globe. 596 01:03:18,380 --> 01:03:24,540 Closed in the largest studio ever constructed. 597 01:03:25,310 --> 01:03:28,990 and along with the Great Wall of China, one of only two man -made structures 598 01:03:28,990 --> 01:03:30,510 visible from space. 599 01:03:31,330 --> 01:03:36,030 Now, in its 30th great year, it's the Truman Show! 600 01:03:40,590 --> 01:03:44,590 What a week it's been. I don't know about you, I was on pins and needles the 601 01:03:44,590 --> 01:03:45,448 entire time. 602 01:03:45,450 --> 01:03:49,450 Hello, and good evening. I'm your host, Mike Michelson, and welcome to True 603 01:03:49,450 --> 01:03:54,070 Talk, our forum for issues growing out of the show. But tonight, something very 604 01:03:54,070 --> 01:03:59,440 special. A rare and exclusive interview with the show's conceiver and creator. 605 01:03:59,900 --> 01:04:05,440 So, come with us now as we go live to the Lunar Room on the 221st floor of the 606 01:04:05,440 --> 01:04:10,640 Omnicam Echosphere. That's where we'll find the world's greatest televisionary, 607 01:04:10,660 --> 01:04:14,700 the designer and architect of the world within a world that is Sea Haven Island, 608 01:04:14,920 --> 01:04:15,920 Crystal. 609 01:04:17,320 --> 01:04:20,800 Before we begin, I'd like to thank you on behalf of our audience for granting 610 01:04:20,800 --> 01:04:24,420 this exclusive interview. We know how demanding your schedule is and... 611 01:04:24,650 --> 01:04:26,970 We all know how jealously you guard your privacy. 612 01:04:27,510 --> 01:04:29,790 This, sir, is indeed an honor. 613 01:04:30,090 --> 01:04:31,029 Don't mention it. 614 01:04:31,030 --> 01:04:35,010 Well, the catalyst for the recent dramatic events on the show has been, of 615 01:04:35,010 --> 01:04:39,110 course, Truman's father, Kirk, and his attempts to infiltrate the show. But 616 01:04:39,110 --> 01:04:42,410 before we get into that, I think it's worth noting that this is not the first 617 01:04:42,410 --> 01:04:46,750 time that someone from the outside has attempted to reach Truman, is it? We 618 01:04:46,750 --> 01:04:48,730 had our close calls in the past. Truman! 619 01:04:49,350 --> 01:04:50,350 It's Truman! 620 01:04:55,570 --> 01:04:59,550 But there's never been anything to compare with this most recent breach in 621 01:04:59,550 --> 01:05:03,570 security, the first intruder to be a former cast member. 622 01:05:03,830 --> 01:05:07,810 Since Kirk started this whole crisis in Truman's life, I came to the conclusion 623 01:05:07,810 --> 01:05:10,390 that he was the only one who could end it. Truman! 624 01:05:10,970 --> 01:05:12,150 Truman, no! 625 01:05:13,430 --> 01:05:14,470 That's off limits! 626 01:05:14,770 --> 01:05:15,890 Why? What's over there? 627 01:05:16,430 --> 01:05:18,350 Nothing. It's dangerous, that's all. 628 01:05:18,630 --> 01:05:20,610 You've got to know your limitations, Truman. 629 01:05:21,150 --> 01:05:24,650 But let's remind viewers of exactly why that was written out in the first place. 630 01:05:24,990 --> 01:05:30,090 As Truman grew up, we were forced to manufacture Wade to keep him on the 631 01:05:30,450 --> 01:05:35,410 I like to be an explorer, like the great Magellan. Oh, you're too late. There's 632 01:05:35,410 --> 01:05:36,970 really nothing left to explore. 633 01:05:42,070 --> 01:05:45,870 Finally, I came up with the concept of Kirk's Drowning. Most likely. Truman's 634 01:05:45,870 --> 01:05:47,690 been terrified of the water ever since. 635 01:05:48,140 --> 01:05:52,820 When Kirk read the synopsis for the Death at Sea episode, he was 636 01:05:53,380 --> 01:05:54,380 to say the least. 637 01:05:55,600 --> 01:05:56,600 Brilliant. 638 01:05:56,960 --> 01:06:00,300 Let's take some of those viewer phone calls. Charlotte, North Carolina, you're 639 01:06:00,300 --> 01:06:01,600 on with Kristoff. 640 01:06:02,460 --> 01:06:04,040 Yeah, hi, Kristoff. 641 01:06:04,580 --> 01:06:07,720 I was just wondering how many cameras you got there in that town. 642 01:06:08,280 --> 01:06:10,220 Somewhere in the vicinity of 5 ,000. 643 01:06:10,460 --> 01:06:12,380 Oh, that's a lot of cameras. 644 01:06:13,220 --> 01:06:15,580 Remember, we started with just one. 645 01:06:17,230 --> 01:06:19,350 He was curious for birth. 646 01:06:20,330 --> 01:06:23,790 He premature by two weeks. It was almost as if he couldn't wait to get started. 647 01:06:24,030 --> 01:06:27,930 And, of course, his eagerness to leave his mother's womb was the very reason he 648 01:06:27,930 --> 01:06:28,970 was the one who was elected. 649 01:06:29,170 --> 01:06:33,010 In competition with five other unwanted pregnancies, the casting of a show 650 01:06:33,010 --> 01:06:36,570 determined by an air date, Truman was the one who arrived on cue. 651 01:06:42,160 --> 01:06:46,160 Incidentally, I believe Truman is the first child to have been legally adopted 652 01:06:46,160 --> 01:06:47,160 by a corporation. 653 01:06:47,260 --> 01:06:52,260 That's correct. The show has generated enormous revenues now equivalent to the 654 01:06:52,260 --> 01:06:56,160 gross national product of a small country. People forget it takes the 655 01:06:56,160 --> 01:07:00,280 of an entire country to keep the show running. Since the show is on 24 hours a 656 01:07:00,280 --> 01:07:04,480 day without commercial interruption, all those staggering revenues are generated 657 01:07:04,480 --> 01:07:05,700 by product placement. 658 01:07:06,300 --> 01:07:07,300 That's true. 659 01:07:07,420 --> 01:07:10,640 Everything on the show is for sale, from the actors' wardrobe, food products, to 660 01:07:10,640 --> 01:07:13,720 the very homes they live in. And, of course, all of it available in the 661 01:07:13,720 --> 01:07:15,760 catalog, and operators are standing by. 662 01:07:15,980 --> 01:07:21,680 Christoph, let me ask you, why do you think that Truman has never come close 663 01:07:21,680 --> 01:07:24,320 discovering the true nature of his world until now? 664 01:07:25,240 --> 01:07:28,020 We accept the reality of the world with which we're presented. 665 01:07:28,440 --> 01:07:29,520 It's as simple as that. 666 01:07:30,660 --> 01:07:32,900 The Hague for Christoph. Hello. 667 01:07:34,040 --> 01:07:35,040 The Hague. 668 01:07:36,360 --> 01:07:39,140 All right, we've lost that call. Let's go to Hollywood, California. 669 01:07:39,340 --> 01:07:42,440 You're on True Talk. Hi, Christoph. I'd just like to say one thing. 670 01:07:42,740 --> 01:07:46,060 You're a liar and a manipulator, and what you've done to Truman is sick. 671 01:07:46,380 --> 01:07:49,580 Well, we remember this voice, don't we? 672 01:07:51,420 --> 01:07:52,440 How could we forget? 673 01:07:52,960 --> 01:07:56,360 Let's go to another call. No, no, no, no, no, no. It's fine, 674 01:07:57,140 --> 01:07:59,900 Mike. I love to reminisce with former members of the cast. 675 01:08:02,120 --> 01:08:03,120 Sylvia. 676 01:08:04,080 --> 01:08:09,580 As you announced so melodramatically to the world, you think because you batted 677 01:08:09,580 --> 01:08:16,500 your eyes at Truman once, flirted with him, stole a few minutes of airtime 678 01:08:16,500 --> 01:08:21,279 with him to thrust yourself and your politics into the limelight, that you 679 01:08:21,279 --> 01:08:24,240 him? That you know what's right for him? 680 01:08:24,600 --> 01:08:28,520 You really think you're in a position to judge him? What right do you have to 681 01:08:28,520 --> 01:08:32,180 take a baby and turn his life into some kind of mockery? 682 01:08:32,900 --> 01:08:34,260 Don't you ever feel guilty? 683 01:08:36,279 --> 01:08:40,160 I have given Truman the chance to lead a normal life. 684 01:08:41,399 --> 01:08:46,920 The world, the place you live in, is this sick place. 685 01:08:49,220 --> 01:08:51,260 Sea Haven is the way the world should be. 686 01:08:51,540 --> 01:08:54,979 He's not a performer. He's a prisoner. Look at him. Look at what you've done to 687 01:08:54,979 --> 01:08:56,479 him. He could leave at any time. 688 01:08:56,960 --> 01:08:59,160 If his was more than just a vague ambition. 689 01:08:59,460 --> 01:09:01,660 If he was absolutely determined. 690 01:09:02,330 --> 01:09:06,229 To discover the truth, there's no way we could prevent him. 691 01:09:06,910 --> 01:09:13,870 I think what distresses you, really, caller, is that ultimately, 692 01:09:14,069 --> 01:09:20,270 Truman prefers his cell, as you call it. Oh, that's where you're wrong. 693 01:09:21,189 --> 01:09:24,270 You're so wrong, and he'll prove you wrong. 694 01:09:24,490 --> 01:09:29,550 Well, aside from heated comments of a very vocal minority, it's been an 695 01:09:29,550 --> 01:09:31,130 overwhelmingly positive experience. 696 01:09:31,840 --> 01:09:33,760 Yes, for Truman and for the viewing public. 697 01:09:34,220 --> 01:09:38,380 Well, Christoph, I can't thank you enough for giving so generously of your 698 01:09:38,380 --> 01:09:42,240 tonight. I think it's safe to say that now that this crisis is behind us and 699 01:09:42,240 --> 01:09:45,779 that Truman is back to his old self, we can look forward to some exciting new 700 01:09:45,779 --> 01:09:50,800 developments. Well, Mike, the big news is that Merrill will be leaving Truman 701 01:09:50,800 --> 01:09:54,340 an upcoming episode and a new romantic interest will be introduced. 702 01:09:54,700 --> 01:09:55,358 Uh -huh. 703 01:09:55,360 --> 01:09:59,560 I'm determined the television's first on -air conception will still take place. 704 01:10:00,380 --> 01:10:02,910 Well... Another television milestone straight ahead. 705 01:10:03,190 --> 01:10:04,230 You heard it here first. 706 01:10:04,450 --> 01:10:06,830 It has been a singular honor and a pleasure, sir. 707 01:10:07,370 --> 01:10:09,350 Christoph, thank you. Thank you, Mike. 708 01:10:15,470 --> 01:10:16,550 Was nothing real? 709 01:10:17,350 --> 01:10:18,850 You were real. 710 01:10:20,190 --> 01:10:21,990 That's what made you so good to watch. 711 01:10:23,150 --> 01:10:24,230 Listen to me, Truman. 712 01:10:24,770 --> 01:10:26,650 There's no more truth out there. 713 01:10:28,080 --> 01:10:30,720 than there is in the world I created for you. 714 01:10:32,600 --> 01:10:33,600 Same lies. 715 01:10:35,820 --> 01:10:37,100 The same deceit. 716 01:10:38,160 --> 01:10:43,160 But in my world, you have nothing to fear. 717 01:10:46,580 --> 01:10:48,500 I know you better than you know yourself. 718 01:10:49,000 --> 01:10:50,620 You never had a camera in my head. 719 01:10:53,180 --> 01:10:54,180 You're afraid. 720 01:10:55,940 --> 01:10:57,280 That's why you can't leave. 721 01:11:07,820 --> 01:11:09,760 I have been watching you your whole life. 722 01:11:12,840 --> 01:11:14,660 I was watching when you were born. 723 01:11:17,420 --> 01:11:20,080 I was watching when you took your first step. 724 01:11:24,320 --> 01:11:26,680 I watched you on your first day of school. 725 01:11:28,740 --> 01:11:32,100 The episode when you lost your first tooth. 726 01:11:37,040 --> 01:11:38,340 You can't leave, Truman. 727 01:11:40,140 --> 01:11:42,720 You were long here. 728 01:11:43,280 --> 01:11:45,700 With me. 729 01:11:49,900 --> 01:11:51,020 Talk to me. 730 01:11:52,540 --> 01:11:53,720 Say something. 731 01:11:58,260 --> 01:12:01,420 Say something, goddammit! You're on television! 732 01:12:01,980 --> 01:12:03,760 You're live to the whole world! 733 01:12:21,870 --> 01:12:26,550 In case I don't see you, good afternoon, good evening, and good night. 734 01:13:20,190 --> 01:13:21,190 Ceasing transmission. 735 01:13:25,730 --> 01:13:26,750 You want another slice? 736 01:13:27,050 --> 01:13:28,050 No, I'm okay. 737 01:13:29,010 --> 01:13:31,230 What else is on? Yeah, let's see what else is on. Where's the TV guy? 738 01:14:59,600 --> 01:15:03,820 We've become bored with watching actors give us phony emotions. 739 01:15:04,460 --> 01:15:07,940 We're tired of pyrotechnics and special effects. 740 01:15:08,700 --> 01:15:15,660 While the world he inhabits is, in some respects, counterfeit, there's nothing 741 01:15:15,660 --> 01:15:17,320 fake about Truman himself. 742 01:15:18,160 --> 01:15:20,860 No scripts, no cue cards. 743 01:15:21,480 --> 01:15:24,000 It isn't always Shakespeare, but it's genuine. 744 01:15:25,640 --> 01:15:26,680 It's a life. 745 01:15:31,120 --> 01:15:32,200 I'm not going to make it. 746 01:15:34,260 --> 01:15:35,920 You're going to have to go on without me. 747 01:15:41,240 --> 01:15:42,340 No way, mister. 748 01:15:43,700 --> 01:15:47,380 You're going to the top of this mountain, broken legs and all. 749 01:15:52,120 --> 01:15:55,020 We find many viewers leave him on all night for comfort. 750 01:16:03,120 --> 01:16:06,800 Well, for me, there is no difference between a private life and a public 751 01:16:06,940 --> 01:16:13,040 My life is my life, is the Truman Show. The Truman Show is a lifestyle. It's a 752 01:16:13,040 --> 01:16:19,360 noble life. It is... a truly blessed life. 753 01:16:19,940 --> 01:16:21,100 Yeah, tell me something I don't know. 754 01:16:23,480 --> 01:16:25,220 All right, promise me one thing, though. 755 01:16:27,260 --> 01:16:31,960 If I die before I reach the summit, you'll use me as an alternative. 756 01:16:39,080 --> 01:16:40,280 It's all true. 757 01:16:40,500 --> 01:16:41,500 It's all real. 758 01:16:41,820 --> 01:16:44,720 Nothing here is fake. Nothing you see on this show is fake. 759 01:16:45,620 --> 01:16:46,840 It's merely controlled. 760 01:18:00,460 --> 01:18:03,220 See, they got rid of her, but they couldn't erase the memory. 761 01:18:03,460 --> 01:18:04,460 The memory of who? 762 01:18:04,500 --> 01:18:05,500 Shh, 763 01:18:07,280 --> 01:18:08,320 shh, shh. 764 01:18:12,360 --> 01:18:18,640 Why didn't he just follow her to Fiji? 765 01:18:19,480 --> 01:18:23,500 His mother got sick, really sick. He couldn't believe her. He's kind. 766 01:18:24,020 --> 01:18:25,180 Maybe he's too kind. 767 01:18:26,260 --> 01:18:28,480 I can't believe he married Merle on the rebound. 768 01:18:31,850 --> 01:18:33,810 We've already got this in the greatest hits, David. 769 01:18:35,190 --> 01:18:36,270 Can I borrow that? 770 01:18:42,850 --> 01:18:43,850 Good afternoon. 771 01:18:44,270 --> 01:18:45,370 Good morning. 772 01:18:45,710 --> 01:18:47,550 Evening. Good night. 773 01:18:47,870 --> 01:18:50,730 Well, his father was from Chicago, wasn't he? No, no, no, no. 774 01:18:51,090 --> 01:18:54,230 Denton was from Pensacola. His father was from Des Moines. 775 01:18:54,570 --> 01:18:56,350 But how come he wants to go to Chicago? 776 01:18:56,850 --> 01:18:59,190 He's not going to Chicago. He's not going anywhere. 777 01:18:59,530 --> 01:19:00,830 He has to have it out now. 778 01:19:09,740 --> 01:19:11,920 gladly walk in front of traffic for you. 779 01:19:16,060 --> 01:19:20,740 The point is, I would gladly step in front of traffic for you, Truman. 780 01:19:54,490 --> 01:19:55,290 Fade up music 781 01:19:55,290 --> 01:20:13,410 What's 782 01:20:13,410 --> 01:20:14,410 he doing in the basement 783 01:20:17,040 --> 01:20:18,980 sleeping, I thought. This is the best shot we've got. 784 01:20:19,740 --> 01:20:20,740 Isolate the audio. 785 01:20:22,180 --> 01:20:23,560 Give me a close -up on his torso. 786 01:20:26,360 --> 01:20:29,740 He came down into the room. He did nothing but stand around for a while. 787 01:20:29,740 --> 01:20:30,740 and watch. 788 01:20:30,900 --> 01:20:32,200 There. Stop. What? 789 01:20:33,020 --> 01:20:33,818 Zoom in. 790 01:20:33,820 --> 01:20:35,680 On which? Under the chair there. 791 01:20:38,480 --> 01:20:39,480 It hit. 792 01:20:53,870 --> 01:20:55,730 pack of cold brewskis with our name on them. 793 01:20:56,250 --> 01:20:57,250 Come on, pal. 794 01:20:57,630 --> 01:20:58,630 Come on, buddy. 795 01:21:04,390 --> 01:21:05,470 Cloth. Behind you. 796 01:21:15,210 --> 01:21:16,470 Lawn camp. Give me the lawn camp. 797 01:21:25,550 --> 01:21:27,250 Camera, say something. Keep it going. Keep it going. 798 01:21:28,310 --> 01:21:29,510 He has to be on foot. 799 01:21:30,170 --> 01:21:32,970 He has the world's most recognizable face. He can't disappear. 800 01:21:55,960 --> 01:21:57,880 Yes. Go find him, Goodall. 801 01:21:58,140 --> 01:21:59,140 Goodall! Goodall! 802 01:21:59,480 --> 01:22:00,480 Hold this. 803 01:22:01,100 --> 01:22:03,560 If you could just hear my voice. 804 01:22:05,020 --> 01:22:06,020 Truman! 805 01:22:06,820 --> 01:22:09,860 Take another man and get down there now, all right? I don't give a damn. Just 806 01:22:09,860 --> 01:22:13,480 find the son of a bitch. Well, get some batteries. This guy's not going to glow 807 01:22:13,480 --> 01:22:14,900 in the dark. Let's get him down here. 808 01:22:15,120 --> 01:22:17,280 We need more light. We'll never find him this way. 809 01:22:17,960 --> 01:22:18,960 Cue the sign. 810 01:22:25,900 --> 01:22:26,900 Gene. What time? 811 01:22:28,220 --> 01:22:31,840 Do you know that there's rumors circulating that he's dead? Do you hear 812 01:22:32,340 --> 01:22:34,620 The media is having a feeling frenzy with this. 813 01:22:34,840 --> 01:22:38,920 All the phone lines are jammed, and every network has a pirated shot of 814 01:22:38,920 --> 01:22:42,020 making an ass of himself in front of the camera. This bot is threatening to rip 815 01:22:42,020 --> 01:22:45,000 up the contract. Why? We're getting higher ratings with this graphic than 816 01:22:45,000 --> 01:22:46,000 ever had on this show. 817 01:22:50,840 --> 01:22:52,140 We're not watching the sea. 818 01:22:52,560 --> 01:22:53,560 Hang on a minute. 819 01:22:53,640 --> 01:22:54,920 Why would we watch the sea? 820 01:22:55,530 --> 01:22:56,530 Sweet dog. 821 01:22:57,790 --> 01:22:59,830 Let's get off this mask shot. We can't see his face. 822 01:23:00,070 --> 01:23:01,630 Go to the cabin cam. Cabin cam. 823 01:23:02,290 --> 01:23:03,290 There. Perfect. 824 01:23:04,630 --> 01:23:05,630 That's our hero shot. 825 01:23:09,390 --> 01:23:10,390 Give me some light. 826 01:23:13,110 --> 01:23:14,110 Again. 827 01:23:15,190 --> 01:23:16,190 Hit him again. 828 01:23:18,270 --> 01:23:20,430 God's sake, Chris. The whole world is watching. 829 01:23:20,670 --> 01:23:23,790 We can't let him die in front of a live audience. He was born in front of a live 830 01:23:23,790 --> 01:23:24,790 audience. 831 01:23:29,660 --> 01:23:30,660 Increase the wind. 832 01:23:31,180 --> 01:23:32,180 Increase the wind! 833 01:23:34,880 --> 01:23:37,500 I am telling you, for the life of... Very close. 834 01:23:37,920 --> 01:23:40,540 Capsize him. Tip him over. Damn you! You can't! 835 01:23:40,760 --> 01:23:41,800 Shut up! 836 01:23:42,480 --> 01:23:44,460 He's going to drown. He doesn't even care. Do it. 837 01:23:58,920 --> 01:24:02,040 Oh, and in case I don't see you, good afternoon, good evening, and good night. 59464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.