All language subtitles for Tomorrow.Before.After.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:12,798 --> 00:03:14,197 Stop! 4 00:05:31,136 --> 00:05:32,660 Hello? 5 00:05:39,303 --> 00:05:40,793 Anybody here? 6 00:05:48,303 --> 00:05:49,361 Hey! 7 00:05:58,503 --> 00:06:00,130 How did I get here? 8 00:06:03,670 --> 00:06:05,297 Why am I all alone? 9 00:06:09,704 --> 00:06:11,568 Where are the other survivors? 10 00:06:18,370 --> 00:06:21,496 After the pandemic hit, in less than a month, 11 00:06:21,571 --> 00:06:24,834 more than a billion people had died. 12 00:06:25,104 --> 00:06:28,537 Everything happened so quick. 13 00:06:28,604 --> 00:06:31,094 Bodies just started to pile up everywhere. 14 00:06:32,804 --> 00:06:34,600 Where did the dead bodies go? 15 00:06:38,771 --> 00:06:42,364 The great and final war began right after, 16 00:06:42,438 --> 00:06:44,496 and millions more would die. 17 00:06:45,738 --> 00:06:48,671 Total chaos ensued. 18 00:06:48,738 --> 00:06:50,398 The world collapsed. 19 00:08:35,374 --> 00:08:37,637 When I was a year old, 20 00:08:37,708 --> 00:08:41,335 my parents died in a horrible car accident. 21 00:08:41,408 --> 00:08:43,399 My grandparents raised me. 22 00:08:44,409 --> 00:08:48,274 Grandpa would make me walk all the way here with him, 23 00:08:48,342 --> 00:08:53,173 to his little cabin, his favorite place in the world. 24 00:09:05,175 --> 00:09:09,541 Under this tree, which he named the Tree of Life, 25 00:09:09,609 --> 00:09:12,076 he would tell me all these magical stories 26 00:09:12,143 --> 00:09:13,769 of other planets, 27 00:09:13,842 --> 00:09:18,832 the infinite universe, and the beauty of life. 28 00:09:19,109 --> 00:09:21,632 The opposite of the destruction we created. 29 00:09:25,276 --> 00:09:26,675 Why am I alive? 30 00:09:27,842 --> 00:09:29,469 Maybe I'm dead. 31 00:09:30,376 --> 00:09:33,104 I'm a ghost living in my purgatory. 32 00:09:34,310 --> 00:09:36,277 I have no name anymore. 33 00:09:37,209 --> 00:09:39,472 What use can it have in this empty world? 34 00:09:40,243 --> 00:09:41,676 I'm nothing. 35 00:09:41,743 --> 00:09:43,403 I'm dust on the road. 36 00:10:53,412 --> 00:10:57,210 For a while, there was a fog that had a strange odor, 37 00:10:57,279 --> 00:10:59,643 like nothing I've ever smelled before. 38 00:11:01,279 --> 00:11:04,303 Then, one day, the fog began to go away, 39 00:11:04,379 --> 00:11:06,175 and with it that weird smell. 40 00:11:08,212 --> 00:11:11,577 Anything that required gas didn't work afterwards. 41 00:12:27,415 --> 00:12:28,712 Hello? 42 00:13:05,816 --> 00:13:08,544 I spent so much time with you. 43 00:13:14,216 --> 00:13:15,842 You were the voice of reason. 44 00:13:18,083 --> 00:13:19,414 You... 45 00:13:23,150 --> 00:13:26,743 You fed me so many lies. 46 00:13:29,517 --> 00:13:31,211 I don't know who I am. 47 00:13:34,717 --> 00:13:37,116 We stopped talking to each other. 48 00:13:39,084 --> 00:13:40,607 Because you were the focus. 49 00:13:46,084 --> 00:13:50,711 You told us what we needed to think, and who we were. 50 00:13:56,785 --> 00:14:01,741 You became the god we so desperately needed. 51 00:16:45,690 --> 00:16:48,486 During the last days of the final war, 52 00:16:48,556 --> 00:16:50,716 while I was working at the hospital, 53 00:16:50,790 --> 00:16:53,518 in the middle of all the craziness, 54 00:16:53,590 --> 00:16:56,716 I felt a bright white light shine upon me. 55 00:16:57,690 --> 00:17:00,521 Next thing I knew, I woke up in the middle 56 00:17:00,590 --> 00:17:03,285 of a lake on a small blue boat. 57 00:17:04,424 --> 00:17:05,720 What happened? 58 00:17:06,656 --> 00:17:08,556 How much time went by? 59 00:17:09,591 --> 00:17:10,614 I'm not sure. 60 00:17:19,791 --> 00:17:21,621 When the beings arrived, 61 00:17:21,691 --> 00:17:24,624 many thought it was their god coming to save them. 62 00:17:26,158 --> 00:17:30,853 People cheered their arrival, especially all the zealots. 63 00:17:31,124 --> 00:17:33,250 But soon, we all realized that 64 00:17:33,325 --> 00:17:35,417 they were here to exterminate us. 65 00:17:37,325 --> 00:17:38,621 And why not? 66 00:17:39,558 --> 00:17:42,718 We've been nothing more than a disease to this planet. 67 00:17:43,592 --> 00:17:47,286 A cancer slowly killing everything that we touch. 68 00:17:48,792 --> 00:17:50,554 Our time was up. 69 00:19:33,528 --> 00:19:36,495 I will not. 70 00:19:37,461 --> 00:19:41,451 I can't bring another human being into this world. 71 00:19:43,761 --> 00:19:46,694 You are dead. 72 00:19:47,228 --> 00:19:48,660 You're dead. 73 00:19:50,262 --> 00:19:52,092 You're a ghost. 74 00:19:52,429 --> 00:19:54,362 You are a ghost. 75 00:19:58,696 --> 00:20:00,287 Ghost. 76 00:20:09,462 --> 00:20:10,622 Hm. 77 00:20:11,562 --> 00:20:13,257 Soy un fantasma. 78 00:20:33,229 --> 00:20:34,787 This makes no sense. 79 00:20:36,330 --> 00:20:40,093 For years with Marco, and we never got pregnant. 80 00:20:41,330 --> 00:20:42,661 And now I'm pregnant? 81 00:20:43,830 --> 00:20:45,319 I thought I couldn't. 82 00:20:46,130 --> 00:20:47,494 This is impossible. 83 00:20:48,530 --> 00:20:50,394 I'm the last woman who should be bringing 84 00:20:50,463 --> 00:20:52,487 another human into this world. 85 00:20:53,763 --> 00:20:56,458 How am I going to take care of this child? 86 00:20:58,297 --> 00:20:59,786 This is insane. 87 00:21:00,397 --> 00:21:02,829 - This is insane. 88 00:21:16,397 --> 00:21:18,421 Marco and I fought that night to 89 00:21:18,497 --> 00:21:22,487 the point that I questioned my own existence. 90 00:21:22,564 --> 00:21:24,497 I didn't want him to give his life defending 91 00:21:24,564 --> 00:21:28,691 the corporations that were killing us, the planet. 92 00:21:29,798 --> 00:21:32,663 He believed that he was fighting for our country. 93 00:21:33,432 --> 00:21:35,092 For our way of life. 94 00:21:35,764 --> 00:21:38,391 He was so brainwashed. 95 00:21:39,665 --> 00:21:43,723 That day he rushed out of the house like he always did. 96 00:21:44,865 --> 00:21:46,627 Didn't even say goodbye. 97 00:21:47,332 --> 00:21:49,697 But two hours later, he came back 98 00:21:49,765 --> 00:21:52,823 and told me that things were about to get very ugly, 99 00:21:53,099 --> 00:21:55,429 and that he was not sure if he was coming back. 100 00:21:57,333 --> 00:21:59,425 Then he just kissed me. 101 00:21:59,498 --> 00:22:02,523 And we made love like animals. 102 00:22:02,599 --> 00:22:05,862 Between my screams and tears he got up and left. 103 00:22:10,700 --> 00:22:12,690 That was the last time I saw him. 104 00:22:18,299 --> 00:22:19,766 Was that three months ago? 105 00:22:24,399 --> 00:22:25,559 Yes. 106 00:22:28,133 --> 00:22:29,565 Yes, that was it. 107 00:23:53,803 --> 00:23:55,861 How am I going to give birth? 108 00:23:57,703 --> 00:24:00,363 What about any possible complications? 109 00:24:02,302 --> 00:24:05,633 We could both die. 110 00:24:05,703 --> 00:24:08,795 The end of the world didn't take me, but this will? 111 00:24:10,136 --> 00:24:12,762 No. It cannot be. 112 00:24:14,437 --> 00:24:16,495 I have to get everything ready. 113 00:24:16,570 --> 00:24:18,434 I have to. 114 00:24:18,503 --> 00:24:21,561 If we survive this, I gotta make sure we're fed. 115 00:27:21,809 --> 00:27:23,106 What? 116 00:29:15,112 --> 00:29:16,272 Perro! 117 00:29:35,279 --> 00:29:39,338 After the beings arrived animals began to disappear, 118 00:29:39,412 --> 00:29:42,380 and then one day, just like that, 119 00:29:42,446 --> 00:29:44,879 they were all gone. 120 00:29:45,146 --> 00:29:46,545 Where did they go? 121 00:29:47,746 --> 00:29:49,838 I don't know. 122 00:29:50,113 --> 00:29:52,239 It's impossible to know. 123 00:29:54,146 --> 00:29:55,613 Why is he here? 124 00:29:56,347 --> 00:29:59,143 And how did he survive this insanity? 125 00:30:13,680 --> 00:30:14,772 Hey. 126 00:30:53,349 --> 00:30:54,838 Where did he come from? 127 00:30:57,148 --> 00:30:58,808 It's so strange to feel hope. 128 00:30:59,716 --> 00:31:02,706 I forgot about this feeling. 129 00:31:02,782 --> 00:31:04,612 But I must be more alert now. 130 00:31:04,682 --> 00:31:06,205 - Here, here. 131 00:31:06,282 --> 00:31:08,215 His arrival could come with a price. 132 00:31:10,682 --> 00:31:12,512 - Good boy. 133 00:31:15,582 --> 00:31:17,209 Hey. Hey. 134 00:31:18,882 --> 00:31:20,247 What are you doing? 135 00:31:20,782 --> 00:31:22,215 What do you want? 136 00:31:24,882 --> 00:31:28,611 Oh. This? 137 00:31:28,682 --> 00:31:31,206 Hey, hey, here. 138 00:31:33,617 --> 00:31:35,277 Hey, let's go. 139 00:31:35,850 --> 00:31:37,441 - Here. 140 00:31:41,249 --> 00:31:42,739 He looks like a wolf. 141 00:31:43,416 --> 00:31:44,678 Como un lobo. 142 00:32:04,684 --> 00:32:07,150 Lobo, what? 143 00:32:10,651 --> 00:32:11,879 What? 144 00:33:37,220 --> 00:33:38,482 What was that? 145 00:34:38,455 --> 00:34:40,116 How did it survive? 146 00:34:50,322 --> 00:34:51,448 Let's go. 147 00:35:21,889 --> 00:35:24,584 I can still smell his stench. 148 00:35:28,156 --> 00:35:31,817 Almost hear his disgusting voice. 149 00:35:34,390 --> 00:35:36,516 I don't regret killing him. 150 00:35:40,323 --> 00:35:43,722 The pain he caused needed to disappear. 151 00:35:58,358 --> 00:35:59,791 You're a ghost. 152 00:37:03,259 --> 00:37:04,419 Wow. 153 00:37:05,660 --> 00:37:07,320 You're still here. 154 00:37:08,593 --> 00:37:12,583 The only thing that brought me happiness in this filthy place. 155 00:41:03,166 --> 00:41:04,428 Die. 156 00:41:04,500 --> 00:41:06,433 Die, die, die. 157 00:41:07,900 --> 00:41:09,332 Die! 158 00:44:21,806 --> 00:44:24,773 This piece of paper was the number one reason 159 00:44:24,840 --> 00:44:26,830 humanity came to an end. 160 00:44:28,140 --> 00:44:30,902 This paper dictated who was happy or not. 161 00:44:31,573 --> 00:44:33,369 Who could live or not. 162 00:44:33,840 --> 00:44:35,807 Who could have or not. 163 00:44:37,374 --> 00:44:42,671 The world ended so quick that money became insignificant. 164 00:44:42,740 --> 00:44:44,332 And here it is. 165 00:44:44,906 --> 00:44:47,169 Utterly useless. 166 00:45:09,641 --> 00:45:11,233 Thank you, Lobo. 167 00:45:50,609 --> 00:45:51,734 Stay. 168 00:46:24,310 --> 00:46:25,742 It's okay. 169 00:46:25,809 --> 00:46:27,333 Lobo, good boy. 170 00:46:27,410 --> 00:46:28,672 Stay there. 171 00:47:30,479 --> 00:47:31,571 Who are you? 172 00:47:55,679 --> 00:47:57,476 Why are you still here? 173 00:48:07,780 --> 00:48:11,543 You should be dead. 174 00:48:12,613 --> 00:48:14,876 You piece of shit. 175 00:48:15,146 --> 00:48:19,170 Piece of shit. 176 00:48:19,246 --> 00:48:21,180 - You don't belong here. - Hm? 177 00:48:25,380 --> 00:48:27,143 You're not gonna make it. 178 00:48:31,813 --> 00:48:34,678 Hm? What do you want? 179 00:48:35,347 --> 00:48:38,212 Freak. 180 00:48:38,280 --> 00:48:39,713 What do you want from me? 181 00:48:39,780 --> 00:48:41,577 Kill yourself. 182 00:48:41,648 --> 00:48:44,137 Kill. Yourself. 183 00:48:44,547 --> 00:48:46,776 Mm-mm. 184 00:48:48,447 --> 00:48:50,243 You don't belong here. 185 00:48:53,247 --> 00:48:54,544 You never did. 186 00:49:03,648 --> 00:49:04,876 You've done enough. 187 00:49:09,814 --> 00:49:12,281 You've done enough! 188 00:49:12,348 --> 00:49:14,338 You've had enough! Stop! 189 00:49:14,415 --> 00:49:17,314 Just stop! Stop! Stop! Shut up! 190 00:49:17,382 --> 00:49:18,610 Stop! 191 00:49:20,749 --> 00:49:22,306 Stop it. 192 00:49:23,248 --> 00:49:25,408 - Stop this. 193 00:49:25,482 --> 00:49:27,813 Freak. Freak! 194 00:49:29,649 --> 00:49:31,479 Freak. Freak! 195 00:49:33,615 --> 00:49:36,242 You should be dead. You should be dead. 196 00:49:36,316 --> 00:49:37,873 You should be dead. You piece of shit! 197 00:49:38,149 --> 00:49:40,241 You piece of shit! You should be dead! 198 00:49:52,916 --> 00:49:54,405 You deserve this. 199 00:51:35,486 --> 00:51:38,920 Little by little, more birds have been showing up. 200 00:51:40,419 --> 00:51:42,716 Where are they coming from? 201 00:51:42,786 --> 00:51:44,219 Where have they been? 202 00:51:45,819 --> 00:51:47,615 I think it's a good sign. 203 00:52:06,820 --> 00:52:07,912 Yes! 204 00:52:11,587 --> 00:52:12,713 We did it. 205 00:52:23,521 --> 00:52:24,646 This should work. 206 00:52:25,354 --> 00:52:27,911 Vamos, Lobo. 207 00:52:28,187 --> 00:52:29,210 Come on. 208 00:52:33,488 --> 00:52:34,511 Come on. 209 00:53:27,722 --> 00:53:29,246 Lobo! 210 00:53:29,323 --> 00:53:31,880 Hey, no! Deja! 211 00:53:32,156 --> 00:53:34,214 Lobo! Hey, no! 212 00:53:44,623 --> 00:53:46,146 No, no, no. 213 00:53:46,223 --> 00:53:48,781 - Good boy. 214 00:53:48,857 --> 00:53:50,380 Vamos, Lobo. 215 00:54:35,191 --> 00:54:37,158 I'm here. I'm here. 216 00:54:40,492 --> 00:54:42,391 Lobo. Lobo. 217 00:54:44,458 --> 00:54:45,618 Lobo. 218 00:55:28,793 --> 00:55:30,191 Lobo, stay. 219 00:55:37,426 --> 00:55:38,586 Hello? 220 00:55:42,527 --> 00:55:43,618 Hola? 221 00:56:26,595 --> 00:56:28,926 My grandpa would tell me that my hands 222 00:56:29,194 --> 00:56:30,525 looked like my grandma's. 223 00:56:31,361 --> 00:56:33,794 I thought that meant my hands looked old, 224 00:56:34,862 --> 00:56:38,693 but now I'm so thankful I inherited her hands. 225 00:56:39,528 --> 00:56:43,825 Her hands of knowledge, makers of food. 226 00:56:45,295 --> 00:56:46,693 Thank you, Grandma. 227 00:57:22,430 --> 00:57:24,260 Lobo. 228 00:57:24,330 --> 00:57:25,456 Lobo! 229 00:58:11,197 --> 00:58:12,459 Lobo. 230 01:00:16,669 --> 01:00:18,602 Fuck! 231 01:00:44,835 --> 01:00:46,393 Fuck! 232 01:00:51,935 --> 01:00:54,198 Shut up! 233 01:00:54,269 --> 01:00:55,827 Stop! Shh! 234 01:00:59,636 --> 01:01:01,227 Stop! Shh! 235 01:01:02,469 --> 01:01:04,198 Callate! 236 01:01:04,269 --> 01:01:06,793 - Stop! 237 01:01:06,870 --> 01:01:09,598 Callate! Callate! 238 01:01:10,170 --> 01:01:11,898 Shh! Shut up! 239 01:01:12,536 --> 01:01:14,401 No más! Shh! 240 01:01:16,237 --> 01:01:18,363 No más! Shit... 241 01:01:19,370 --> 01:01:23,269 - Out, out! Shut up! 242 01:01:25,771 --> 01:01:29,329 - Stop! Callate! 243 01:01:31,570 --> 01:01:32,867 Go! 244 01:01:49,737 --> 01:01:51,295 Lobo! 245 01:01:53,705 --> 01:01:55,695 - Lobo! 246 01:02:08,938 --> 01:02:10,666 Lobo! 247 01:02:24,172 --> 01:02:25,195 Lobo! 248 01:03:22,774 --> 01:03:24,207 Lobo! 249 01:03:30,374 --> 01:03:31,863 Lobo! 250 01:03:37,241 --> 01:03:38,902 Lobo! 251 01:03:44,374 --> 01:03:45,841 We have to follow the river. 252 01:03:47,541 --> 01:03:49,872 All the way back to the cabin. 253 01:03:49,941 --> 01:03:51,771 We're gonna find Lobo. 254 01:03:59,941 --> 01:04:01,703 Yes, we can do this. 255 01:05:17,310 --> 01:05:19,209 It's incredible that I traveled 256 01:05:19,277 --> 01:05:21,176 all that distance... 257 01:05:23,778 --> 01:05:25,404 but that's the way home. 258 01:06:31,946 --> 01:06:33,469 It's your fault. 259 01:06:45,546 --> 01:06:46,774 Kill yourself. 260 01:06:49,447 --> 01:06:50,777 Kill yourself. 261 01:08:37,817 --> 01:08:38,840 What?! 262 01:08:47,950 --> 01:08:49,610 Yes, yes, yes, yes. 263 01:08:51,383 --> 01:08:52,907 - Fuck! 264 01:09:00,750 --> 01:09:02,513 - Stay. 265 01:09:05,351 --> 01:09:07,818 Yes, yes, yes. 266 01:09:07,884 --> 01:09:09,818 Sí, sí, sí! 267 01:09:37,385 --> 01:09:40,511 No, no. No! 268 01:09:44,252 --> 01:09:45,947 No. 269 01:09:46,218 --> 01:09:47,583 Puta... 270 01:10:17,920 --> 01:10:19,614 Lobo! 271 01:10:32,887 --> 01:10:34,649 Lobo! 272 01:10:59,721 --> 01:11:01,347 Lobo! 273 01:11:33,889 --> 01:11:35,617 Lobo! 274 01:12:11,190 --> 01:12:13,384 I had to come and say goodbye to him. 275 01:12:15,223 --> 01:12:18,712 I have to get used to the idea that I'll never see him again. 276 01:12:20,956 --> 01:12:22,685 But it's too hard. 277 01:12:24,923 --> 01:12:26,481 Can he forgive me? 278 01:12:28,257 --> 01:12:29,690 I think he would. 279 01:12:31,657 --> 01:12:35,920 In his eyes, I saw the closest thing to God's eyes. 280 01:12:36,891 --> 01:12:41,415 And if there's a God, he forgives. 281 01:12:41,490 --> 01:12:42,513 Right? 282 01:15:48,697 --> 01:15:50,323 No. 283 01:15:50,396 --> 01:15:52,226 I don't think he ever really loved me. 284 01:15:53,897 --> 01:15:56,864 An excuse he had, he would leave to his job. 285 01:16:00,296 --> 01:16:01,524 I hated it. 286 01:16:05,963 --> 01:16:08,328 Sometimes he would leave for months. 287 01:16:18,264 --> 01:16:19,492 Yeah. 288 01:16:23,497 --> 01:16:26,953 I guess that is one of the reasons why we lasted so long. 289 01:16:29,764 --> 01:16:32,731 Our dysfunctional addiction to each other. 290 01:16:35,798 --> 01:16:37,424 I'm scared to death. 291 01:16:41,597 --> 01:16:44,224 There are so many things that can go wrong. 292 01:16:56,398 --> 01:16:58,262 I wish I knew what they want. 293 01:17:01,699 --> 01:17:03,757 Why are they keeping us alive? 294 01:17:11,465 --> 01:17:13,330 I keep dreaming 295 01:17:14,665 --> 01:17:16,655 that I'm on another planet 296 01:17:18,266 --> 01:17:20,392 where everything is so peaceful. 297 01:17:23,399 --> 01:17:24,956 And there's this woman... 298 01:17:28,666 --> 01:17:31,827 she appears and touches my tummy 299 01:17:33,666 --> 01:17:35,929 and tells me, 300 01:17:36,199 --> 01:17:37,666 "You are the source." 301 01:17:39,766 --> 01:17:41,233 Then I wake up. 302 01:17:46,966 --> 01:17:49,933 Yes. I agree. 303 01:17:52,700 --> 01:17:54,792 We should stay close to the cabin. 304 01:17:56,966 --> 01:17:58,899 Plus, I barely fit on the bike. 305 01:18:07,600 --> 01:18:09,396 I feel it moving. 306 01:18:13,600 --> 01:18:17,590 Like he's ready to get out and see this world. 307 01:18:42,935 --> 01:18:44,731 We gotta look for Lobo. 308 01:18:49,935 --> 01:18:51,402 We gotta do this. 309 01:18:53,935 --> 01:18:55,834 I'm not going crazy. 310 01:19:00,703 --> 01:19:02,260 Stop saying that! 311 01:19:09,803 --> 01:19:11,269 Of course I am. 312 01:19:14,936 --> 01:19:16,300 You know what? 313 01:19:17,536 --> 01:19:20,662 You're staying. I'll go alone. 314 01:19:20,736 --> 01:19:21,930 You don't get it. 315 01:19:41,937 --> 01:19:44,267 You can't do it alone. 316 01:20:43,405 --> 01:20:44,894 What the hell is that? 317 01:24:37,446 --> 01:24:39,242 I didn't have to see that. 318 01:24:46,512 --> 01:24:49,411 Why are you keeping us alive? 319 01:24:49,479 --> 01:24:50,776 What the-- 320 01:24:55,946 --> 01:24:57,537 We're nothing. 321 01:24:58,513 --> 01:24:59,843 We're nothing. 322 01:25:00,846 --> 01:25:02,336 We're nothing. 323 01:25:18,580 --> 01:25:21,479 We gotta calm down, right? 324 01:25:21,547 --> 01:25:22,946 We gotta calm down. 325 01:25:26,380 --> 01:25:27,813 We're gonna be fine. 326 01:26:06,582 --> 01:26:08,378 Lobo! 327 01:26:11,848 --> 01:26:13,372 Lobo! 328 01:26:18,582 --> 01:26:22,413 Hey, where were you? Where were you? 329 01:26:22,482 --> 01:26:24,210 I'm sorry. 330 01:26:37,516 --> 01:26:39,948 Let's go. Come on. Vamos. 331 01:26:40,216 --> 01:26:42,274 Lobo! Let's get out of here. 332 01:26:56,783 --> 01:26:58,409 Where did he go? 333 01:26:59,783 --> 01:27:01,613 And that rope on his neck? 334 01:27:02,416 --> 01:27:03,678 What the hell? 335 01:27:20,317 --> 01:27:21,511 Aww. 336 01:27:30,350 --> 01:27:31,749 Lobo. 337 01:28:37,519 --> 01:28:38,781 Lobo! 338 01:28:45,586 --> 01:28:46,848 Lobo! 339 01:34:21,330 --> 01:34:22,490 Lobo. 340 01:34:43,630 --> 01:34:46,358 When did we start to hate ourselves 341 01:34:46,430 --> 01:34:49,659 to the point that we sacrificed our own existence? 342 01:34:51,697 --> 01:34:54,255 When did our egos take over 343 01:34:54,331 --> 01:34:57,264 and make greed and consumption a priority? 344 01:34:58,931 --> 01:35:02,729 We forgot to truly connect with Earth, 345 01:35:02,797 --> 01:35:04,788 to love each other, 346 01:35:04,864 --> 01:35:08,423 to grow in harmony with the laws of the universe. 347 01:35:11,264 --> 01:35:12,925 As I look at my child, 348 01:35:13,898 --> 01:35:16,865 I feel the planet speaking to me, 349 01:35:16,932 --> 01:35:22,230 showing me through him the map of the universe. 350 01:35:22,299 --> 01:35:26,629 We are all connected in such a profound way 351 01:35:26,698 --> 01:35:30,564 that if one of us hurts, we all do. 352 01:35:32,299 --> 01:35:34,493 - Lobo! 353 01:35:36,532 --> 01:35:37,726 Lobo! 354 01:35:42,466 --> 01:35:44,899 Lobo! Hey! 22400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.