All language subtitles for This.Life.of.Mine.2024.FRENCH.TV5M.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,959 --> 00:01:06,160 Hmm. No. 2 00:01:06,319 --> 00:01:07,840 Why pretend? 3 00:01:08,000 --> 00:01:09,240 MY LIFE 4 00:01:09,400 --> 00:01:14,400 Arial. OK, Arial, not bad. 5 00:01:15,319 --> 00:01:17,560 Clean, straight, simple. 6 00:01:19,800 --> 00:01:21,680 Is it clean or is it nothing? 7 00:01:21,880 --> 00:01:25,560 I say clean, but... maybe it's nothing. 8 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Arial Hebrew? Really? 9 00:01:35,200 --> 00:01:37,319 Arial Hebrew Scholar? 10 00:01:37,480 --> 00:01:38,680 Fine, OK. No comment. 11 00:01:41,920 --> 00:01:43,240 An anorexic font. 12 00:01:43,400 --> 00:01:47,880 Well, one that watches what it eats, at least. 13 00:01:48,160 --> 00:01:51,000 A font that weighs itself every morning. 14 00:01:52,440 --> 00:01:57,880 Avenir Black and Oblique. No. Thanks, but no. 15 00:01:59,640 --> 00:02:00,880 Avenir Medium. Ah, yes. 16 00:02:01,360 --> 00:02:01,960 Yes, yes. 17 00:02:03,400 --> 00:02:04,160 Yes. 18 00:02:06,040 --> 00:02:08,919 My life, 19 00:02:10,080 --> 00:02:13,560 my face. 20 00:02:15,639 --> 00:02:17,440 my life... 21 00:02:29,240 --> 00:02:31,560 BANG! 22 00:02:31,720 --> 00:02:32,600 Hi there. 23 00:02:32,760 --> 00:02:34,200 Sorry, but I can't really talk. 24 00:02:34,360 --> 00:02:37,400 Well, I'll let you go. Are you busy? What are you doing? 25 00:02:37,639 --> 00:02:38,520 I'm at the gym. 26 00:02:38,760 --> 00:02:40,240 Good for you. I don't know how you do it. 27 00:02:40,400 --> 00:02:43,080 Every time I try to go, I stare at my stuff for three hours... 28 00:02:43,240 --> 00:02:43,919 Wait. 29 00:02:44,880 --> 00:02:46,480 -I'm putting my earphones in. -Okay. 30 00:02:48,360 --> 00:02:49,639 -Can you hear me? -Yeah. 31 00:02:50,720 --> 00:02:52,400 Yeah. I tell myself: "I'll make coffee. 32 00:02:52,560 --> 00:02:54,600 "Come on, just a little coffee. " Can you hear me? 33 00:02:54,760 --> 00:02:55,280 Hello? 34 00:02:55,440 --> 00:02:56,760 Yes, can you hear me? 35 00:02:56,960 --> 00:03:01,080 You're on your computer, watching your hammerhead sharks? 36 00:03:01,480 --> 00:03:03,560 I'm watching music videos. 37 00:03:04,480 --> 00:03:05,919 Julien Doré. 38 00:03:06,080 --> 00:03:06,840 Ah, Julien Doré. 39 00:03:07,000 --> 00:03:08,720 He's so cute with his hair clip. 40 00:03:08,880 --> 00:03:10,240 What song is that? 41 00:03:11,520 --> 00:03:13,960 Uh. "Love You Like a Lake." 42 00:03:14,120 --> 00:03:15,160 Ah, "Love You Like a Lake." 43 00:03:15,320 --> 00:03:16,840 With Pamela Anderson at the end, 44 00:03:17,000 --> 00:03:18,200 she was good though. 45 00:03:18,360 --> 00:03:19,360 I like "Coco Câline." 46 00:03:19,520 --> 00:03:23,080 OK, I'll leave you to it. I'm ending my session. 47 00:03:23,240 --> 00:03:24,440 I can't do it today. 48 00:03:24,600 --> 00:03:27,440 I need to get home quickly to shower. 49 00:03:27,840 --> 00:03:28,480 Oh really? 50 00:03:28,639 --> 00:03:30,600 There's construction. They're cutting the water. 51 00:03:31,120 --> 00:03:32,120 You never told me 52 00:03:32,280 --> 00:03:34,720 how it went with your Italian. 53 00:03:34,880 --> 00:03:38,640 Oh. No word back. It was doomed from the start. 54 00:03:38,800 --> 00:03:39,480 Anyway, 55 00:03:39,640 --> 00:03:42,320 it's really hard to meet men right now. 56 00:03:42,480 --> 00:03:44,040 For two years, I tried, 57 00:03:44,200 --> 00:03:45,840 the guy seems decent enough 58 00:03:46,000 --> 00:03:47,800 and all that, when you meet him, 59 00:03:47,960 --> 00:03:49,840 he always talks about his wife, 60 00:03:50,000 --> 00:03:52,560 then his kids, then he asks questions: 61 00:03:53,960 --> 00:03:54,720 "Do you like nature? 62 00:03:54,880 --> 00:03:55,960 "Do you like reading? 63 00:03:56,120 --> 00:03:58,800 "The last book I read was The Lost Estate, in 9th grade. 64 00:03:58,960 --> 00:04:01,440 And it makes him laugh. You look at him and you're appalled. 65 00:04:01,600 --> 00:04:02,840 No, I already checked. 66 00:04:03,000 --> 00:04:04,200 What are you saying? 67 00:04:05,040 --> 00:04:08,240 Nothing, I thought I forgot something at the gym. 68 00:04:08,400 --> 00:04:09,800 Oh, damn. 69 00:04:10,200 --> 00:04:10,840 But I didn't. 70 00:04:12,280 --> 00:04:13,520 Are you on the street? 71 00:04:13,680 --> 00:04:15,080 I'm almost home. 72 00:04:15,240 --> 00:04:18,200 Did I tell you about Pépito? He's at the vet's. 73 00:04:18,360 --> 00:04:19,760 Last night, he threw up. 74 00:04:20,160 --> 00:04:21,720 I try to catch him, he won't let me, 75 00:04:21,880 --> 00:04:24,000 he hides under the couch, scratches me. 76 00:04:24,480 --> 00:04:27,320 I get to the vet's, the cat completely traumatized, 77 00:04:27,480 --> 00:04:29,200 and the girl looks at me and says: 78 00:04:29,360 --> 00:04:30,320 "Listen here, lady..." 79 00:04:30,480 --> 00:04:33,240 I just got home, I really need to hang up. 80 00:04:33,400 --> 00:04:36,279 Oh, okay. I'll let you go. Have the guys arrived yet? 81 00:04:36,720 --> 00:04:37,360 Who? 82 00:04:37,520 --> 00:04:39,600 I mean, the guys coming to cut off the water. 83 00:04:39,760 --> 00:04:41,240 You said they were cutting off your water. 84 00:04:45,000 --> 00:04:47,040 No, no. It's fine, I have time. 85 00:04:54,240 --> 00:04:55,560 Makeup. 86 00:05:20,040 --> 00:05:21,080 Hi, Barbie. 87 00:05:22,160 --> 00:05:22,880 Yeah. 88 00:05:24,000 --> 00:05:25,040 Forget it. 89 00:05:32,120 --> 00:05:33,640 Have a good day, love. 90 00:05:36,800 --> 00:05:39,320 ...this girl who had very affected diction 91 00:05:39,480 --> 00:05:45,200 and an extremely shrill voice, or nasal, or one of the two, 92 00:05:45,360 --> 00:05:46,680 or both. 93 00:05:46,839 --> 00:05:50,080 In any case, definitely exasperating. 94 00:05:50,720 --> 00:05:54,480 I'd hear her say: "Oh, but that's not my nature. 95 00:05:54,920 --> 00:05:56,800 "That's really not my nature." 96 00:05:57,240 --> 00:05:59,560 She was always going on about her nature. 97 00:06:00,080 --> 00:06:04,600 I didn't know if I even knew what my nature was. 98 00:06:05,520 --> 00:06:06,320 I panicked. 99 00:06:06,480 --> 00:06:09,080 I thought: "I'm 55, 100 00:06:09,240 --> 00:06:11,520 "and I still don't know my nature." 101 00:06:12,440 --> 00:06:14,120 I don't even know what that means. 102 00:06:15,200 --> 00:06:16,040 She knows. 103 00:06:18,240 --> 00:06:19,400 Do you know my nature? 104 00:06:22,480 --> 00:06:23,279 Yes. 105 00:06:23,760 --> 00:06:25,960 I wasn't expecting such a clear answer. 106 00:06:26,680 --> 00:06:28,960 So this girl was talking to this guy, 107 00:06:29,120 --> 00:06:33,160 a writer... much older, 108 00:06:33,520 --> 00:06:34,880 and I couldn't tell if he wanted her 109 00:06:35,040 --> 00:06:36,480 in his bed or in his book. 110 00:06:36,640 --> 00:06:41,760 And she said... 111 00:06:42,760 --> 00:06:44,440 she said... 112 00:06:45,800 --> 00:06:47,040 Is this ostrich new? 113 00:06:51,880 --> 00:06:53,680 I probably didn't want to see it. 114 00:06:54,560 --> 00:06:55,480 Very well. 115 00:06:55,640 --> 00:06:58,080 No, but because... ostrich, burying your head in the sand. 116 00:06:58,240 --> 00:06:59,200 Very well. 117 00:07:00,160 --> 00:07:01,600 But am I okay? 118 00:07:06,560 --> 00:07:07,960 Yes. Yes, I'm fine. 119 00:07:22,120 --> 00:07:23,480 Did you flush properly? 120 00:07:24,200 --> 00:07:24,920 What? 121 00:07:25,680 --> 00:07:28,960 Because it looked like you were checking 122 00:07:29,120 --> 00:07:30,480 that you had flushed. 123 00:07:32,440 --> 00:07:36,000 No, but it's... Good session. 124 00:08:22,600 --> 00:08:23,760 Wait, what were you saying? 125 00:08:24,240 --> 00:08:26,520 I said: "It's because she's all alone." 126 00:08:27,080 --> 00:08:27,880 She has me. 127 00:08:28,040 --> 00:08:29,880 I have you. She doesn't. 128 00:08:30,040 --> 00:08:32,880 You're never here and you live at your dad's. 129 00:08:33,679 --> 00:08:34,880 She has her Jean-Jacques. 130 00:08:35,040 --> 00:08:37,400 Yeah, the guy she's not sleeping with. 131 00:08:38,600 --> 00:08:41,160 How do you know they're not sleeping together? How can you tell? 132 00:08:41,440 --> 00:08:43,240 Don't you remember we used to count the condoms? 133 00:08:43,400 --> 00:08:45,240 The stock never went down. 134 00:08:45,800 --> 00:08:47,160 Maybe he brings his own condoms. 135 00:08:50,720 --> 00:08:51,480 Yeah, but honestly, 136 00:08:51,640 --> 00:08:53,559 who'd want to sleep with her nowadays. 137 00:09:08,120 --> 00:09:08,920 Honey. 138 00:09:11,200 --> 00:09:12,600 -Mom? -Oh, well. 139 00:09:12,960 --> 00:09:14,120 What are you doing here? 140 00:09:14,440 --> 00:09:15,640 Hi, Marjolaine. 141 00:09:16,160 --> 00:09:17,400 What are you doing here? 142 00:09:17,920 --> 00:09:20,480 Well... I was passing by. I mean, I... 143 00:09:20,640 --> 00:09:23,040 I just got here, wanted to sit down. 144 00:09:24,280 --> 00:09:25,440 You're eating McDonald's? 145 00:09:26,640 --> 00:09:28,040 Since when do you eat McDonald's? 146 00:09:28,520 --> 00:09:31,240 It's a one-off, Rose. You hungry? Want some? 147 00:09:32,280 --> 00:09:33,240 Do you want some? 148 00:09:35,200 --> 00:09:37,360 Are you okay? Won't you tell me if you're okay? 149 00:09:37,600 --> 00:09:38,640 You okay, honey? 150 00:09:39,280 --> 00:09:40,800 Need some money? 151 00:09:41,520 --> 00:09:42,240 I'm fine. 152 00:09:43,160 --> 00:09:44,400 Where are you going? 153 00:09:45,120 --> 00:09:46,760 You're not going to that shrink again? 154 00:09:46,920 --> 00:09:50,320 No. No, I stopped. I'm much better. 155 00:09:50,960 --> 00:09:51,720 Yeah? 156 00:09:52,360 --> 00:09:54,080 I'm fine, Rose, really. 157 00:09:54,360 --> 00:09:56,480 My mom and dad started doing yoga, 158 00:09:56,640 --> 00:09:57,960 and it's really helping them. 159 00:09:58,120 --> 00:10:00,559 If you want, I can... ask them for the number. 160 00:10:00,720 --> 00:10:03,080 No, I'm good. Thanks though. 161 00:10:05,080 --> 00:10:07,120 Your dad and mom, together? 162 00:10:07,600 --> 00:10:09,880 Not everyone's separated like you, Mom. 163 00:10:12,320 --> 00:10:13,480 Well... 164 00:10:16,920 --> 00:10:19,720 But... I'm not separated, Rose. 165 00:10:19,880 --> 00:10:22,280 From Dad? You totally are. 166 00:10:22,720 --> 00:10:26,640 From Dad, yes. Yes, from Dad. But I mean, 167 00:10:26,800 --> 00:10:30,160 if I fill out a form, for example, if I register, 168 00:10:30,320 --> 00:10:34,440 I don't check "separated." Well, I don't anymore. 169 00:10:34,800 --> 00:10:35,920 What are you talking about? 170 00:10:36,840 --> 00:10:37,880 Census? 171 00:10:38,880 --> 00:10:40,480 Have you been counted recently? 172 00:10:41,240 --> 00:10:43,559 No, but it could happen, 173 00:10:43,960 --> 00:10:46,600 at some point in one's life, being counted. 174 00:10:47,160 --> 00:10:48,200 I don't know, Mom. 175 00:10:52,880 --> 00:10:54,120 We have a DS, right? 176 00:10:54,280 --> 00:10:56,520 Yeah. Yeah, yeah, we have DS. 177 00:10:56,679 --> 00:10:57,640 -We have a test, Mom. -Yes. 178 00:10:57,800 --> 00:10:59,720 Yes, sorry. A test, yes, yes. 179 00:11:00,480 --> 00:11:01,480 Shall we kiss? 180 00:11:08,160 --> 00:11:09,400 Do you know what a test is? 181 00:11:10,160 --> 00:11:12,720 Well yes. Well, a test... 182 00:11:13,040 --> 00:11:17,480 it's an assignment... an assignment... 183 00:11:19,600 --> 00:11:21,080 a supervised test. 184 00:11:22,360 --> 00:11:24,720 That's good, Mom. That's good. 185 00:12:13,040 --> 00:12:14,679 The rats of the sky. 186 00:12:15,520 --> 00:12:18,360 Yes, the rats of the sky. 187 00:12:19,920 --> 00:12:21,480 I am French, actually. 188 00:12:21,760 --> 00:12:22,720 Me too. 189 00:12:25,640 --> 00:12:27,040 I know you're French. 190 00:12:27,520 --> 00:12:30,040 In fact, you're Katerine Philippe. 191 00:12:31,200 --> 00:12:33,960 Actually, it's the other way around, it's Philippe Katerine. 192 00:12:34,120 --> 00:12:35,600 Oh yes, the other way around. 193 00:12:36,280 --> 00:12:39,160 And you, you're... little Bichette Barbie. 194 00:12:39,400 --> 00:12:40,200 What? 195 00:12:41,200 --> 00:12:42,160 What did you say? 196 00:12:42,600 --> 00:12:46,520 Well, the pigeons didn't leave you a single crumb. 197 00:12:46,679 --> 00:12:48,040 A crumb, a crumb. 198 00:12:48,559 --> 00:12:49,840 Yes, a crumb. 199 00:12:50,000 --> 00:12:52,600 A nice little crumb, one last crumb, 200 00:12:53,040 --> 00:12:54,400 another crumb. 201 00:12:55,200 --> 00:12:57,320 It sounds good, crumb. 202 00:12:58,559 --> 00:13:00,920 Thanks for this little bit. 203 00:13:01,320 --> 00:13:02,840 -Goodbye. See you soon. -Goodbye. 204 00:13:03,880 --> 00:13:05,200 And thank you. 205 00:13:19,200 --> 00:13:20,559 Sorry, I forgot the sugar. 206 00:13:20,720 --> 00:13:24,320 Don't apologize. Never apologize. You're the 9th grade intern? 207 00:13:24,720 --> 00:13:26,280 Do you know if Bichette arrived? 208 00:13:26,440 --> 00:13:27,840 Haven't you seen Mrs. Bichette? 209 00:13:29,480 --> 00:13:30,559 Don't you have any sweeteners? 210 00:13:30,720 --> 00:13:32,120 Sorry, excuse me, I forgot. 211 00:13:32,280 --> 00:13:34,600 What did I just say? You don't apologize, ever. 212 00:13:34,760 --> 00:13:37,320 You say: "Aspartame is bad for your health." You don't apologize. 213 00:13:37,480 --> 00:13:40,720 Go on, don't be shy, assert yourself. Go on, say it. 214 00:13:41,920 --> 00:13:42,559 Go ahead. 215 00:13:42,720 --> 00:13:45,080 Aspartame is... 216 00:13:45,240 --> 00:13:46,800 What's Bichette doing? Damn it. 217 00:13:46,960 --> 00:13:48,360 She already canceled yesterday. 218 00:13:48,640 --> 00:13:50,400 Should we start without her? It's 25 past. 219 00:13:50,559 --> 00:13:51,720 But we already started. 220 00:13:51,880 --> 00:13:52,520 Don't you have 221 00:13:52,679 --> 00:13:54,880 a slogan for a whole wheat cereal with a hole in the middle? 222 00:13:58,559 --> 00:14:00,120 Go make photocopies, kid. 223 00:14:36,760 --> 00:14:40,040 "A day of sleep... 224 00:14:42,800 --> 00:14:44,960 "A muffled day... 225 00:14:45,680 --> 00:14:46,800 "Inside, 226 00:14:49,240 --> 00:14:50,640 "Day of nothing, 227 00:14:53,160 --> 00:14:54,800 "A dog day 228 00:14:57,400 --> 00:14:58,720 "That we don't take out 229 00:15:01,920 --> 00:15:07,880 "A day we leave panting 230 00:15:11,800 --> 00:15:14,440 "Without giving it water 231 00:15:16,720 --> 00:15:17,720 "Or thirst" 232 00:15:27,920 --> 00:15:28,680 Barberie? 233 00:15:28,840 --> 00:15:30,760 What's a dog day? What's the connection? 234 00:15:30,920 --> 00:15:32,680 There's no connection, it's a poem. 235 00:15:33,040 --> 00:15:35,160 I can't believe it. Who writes poems? 236 00:15:35,320 --> 00:15:37,200 Well, Barbie Bichette sometimes does. 237 00:15:37,360 --> 00:15:39,440 Not necessarily a good sign, but it happens. 238 00:16:10,880 --> 00:16:13,200 Not thirsty, nothing. 239 00:16:15,440 --> 00:16:16,480 Not thirsty. 240 00:16:17,400 --> 00:16:19,040 Not thirsty, nothing. 241 00:16:47,840 --> 00:16:48,880 Joachim? 242 00:16:49,040 --> 00:16:50,080 She was here first. 243 00:16:50,240 --> 00:16:51,960 No, it's fine, go ahead. 244 00:16:52,120 --> 00:16:54,040 Well, if it's yours, it's yours, Barbie. 245 00:16:54,200 --> 00:16:55,920 I'd rather you go first. 246 00:16:56,080 --> 00:16:57,680 Don't argue. Come on. 247 00:16:57,840 --> 00:16:59,480 It's crazy to squeeze in like that. 248 00:17:00,480 --> 00:17:02,200 But I'm not squeezing. 249 00:17:02,360 --> 00:17:04,720 You really don't get it. 250 00:17:18,400 --> 00:17:19,560 What was that about? 251 00:17:20,840 --> 00:17:22,960 Don't you get that if I feel he's waiting for me to leave, 252 00:17:23,119 --> 00:17:24,840 it makes me uncomfortable. 253 00:17:25,600 --> 00:17:27,720 It's not the same when I feel my time is limited. 254 00:17:27,880 --> 00:17:29,720 Your time, not at all. He'll wait. 255 00:17:29,880 --> 00:17:31,400 No problem at all. 256 00:17:36,040 --> 00:17:37,640 You still got those bitch cigarettes? 257 00:17:55,320 --> 00:17:57,080 -Can I? -Yeah. 258 00:18:04,600 --> 00:18:05,800 Didn't you quit? 259 00:18:08,520 --> 00:18:09,520 I started again. 260 00:18:16,480 --> 00:18:17,600 Is that Dad's lighter? 261 00:18:19,440 --> 00:18:21,240 Well, you don't smoke anymore, so he gave it to me. 262 00:18:22,080 --> 00:18:24,240 You can keep it if you want, I don't care. 263 00:18:25,160 --> 00:18:28,320 I'm always afraid of losing it, having it stolen, 264 00:18:28,680 --> 00:18:30,119 it's a poisoned gift. 265 00:18:31,720 --> 00:18:33,080 Is this to make up for something? 266 00:18:33,240 --> 00:18:36,160 No, but... it's fine, I'm kidding, I forgot. 267 00:18:36,320 --> 00:18:37,600 I swear I forgot. 268 00:18:37,760 --> 00:18:38,840 You look like it, yeah. 269 00:18:40,400 --> 00:18:41,920 You shouldn't have gone through my texts. 270 00:18:42,560 --> 00:18:43,800 I didn't go through them. 271 00:18:43,960 --> 00:18:45,119 It rang, 272 00:18:45,280 --> 00:18:47,440 Mom handed me your phone thinking it was mine, 273 00:18:47,600 --> 00:18:49,160 and I read it. Yes, I read it, I... 274 00:18:49,320 --> 00:18:50,680 One line doesn't take long to read. 275 00:18:50,840 --> 00:18:52,600 You wanted me to gouge my eyes out? 276 00:18:53,000 --> 00:18:54,280 For instance, yes. 277 00:18:56,400 --> 00:18:59,400 Look, that's just how Bastien is, 278 00:18:59,920 --> 00:19:01,200 he talks badly about people. 279 00:19:01,680 --> 00:19:02,520 People? 280 00:19:03,400 --> 00:19:06,400 But I'm not just people, he was talking about me. 281 00:19:07,840 --> 00:19:09,320 If he does that, it's because... 282 00:19:10,200 --> 00:19:12,960 you let him, or even encourage him. 283 00:19:13,640 --> 00:19:14,800 Stop it now. 284 00:19:16,960 --> 00:19:18,520 Why exactly did you come? 285 00:19:20,960 --> 00:19:22,400 Do you ever think in the morning, 286 00:19:23,480 --> 00:19:28,920 "How many fucking showers left before I die?" 287 00:19:29,200 --> 00:19:32,720 No, but fuck, how many exactly? 288 00:19:33,840 --> 00:19:35,160 Do you think that? 289 00:19:38,320 --> 00:19:39,960 Don't throw your cigarette in the street. 290 00:19:41,040 --> 00:19:41,760 Here. 291 00:19:45,600 --> 00:19:50,400 You know, I shower at night. 292 00:19:53,320 --> 00:19:55,000 You sure you're okay, Barbs? 293 00:19:55,320 --> 00:19:56,960 No, I never said I was okay. 294 00:20:06,720 --> 00:20:08,720 Ma'am? Ma'am? 295 00:20:09,960 --> 00:20:11,640 She told me to give you this. 296 00:20:41,800 --> 00:20:44,800 Ah. Well yes. No, yes, 297 00:20:44,960 --> 00:20:48,480 if only I could go out like this all the time, 298 00:20:48,840 --> 00:20:50,520 skillfully draped. 299 00:20:52,880 --> 00:20:55,119 I absolutely must do some sit-ups. 300 00:20:57,280 --> 00:21:00,640 But first... first, 301 00:21:05,240 --> 00:21:07,240 I need to find my zest for life again. 302 00:21:13,560 --> 00:21:15,680 I just didn't hear you come in. 303 00:21:15,960 --> 00:21:18,280 You scared me. You could've said something. 304 00:21:18,440 --> 00:21:21,040 I thought you were showering with someone. I was about to leave. 305 00:21:21,200 --> 00:21:23,800 Showering with someone? No, I wish. 306 00:21:25,000 --> 00:21:26,800 Mom, I don't need to know that. 307 00:21:26,960 --> 00:21:28,520 But I'm telling you I don't do it. 308 00:21:28,680 --> 00:21:30,320 Yeah, well, same thing. 309 00:21:35,160 --> 00:21:36,600 You heard me talking, right? 310 00:21:38,760 --> 00:21:40,840 Because I was... rehearsing a text. 311 00:21:41,000 --> 00:21:44,760 A presentation for the agency, out loud. 312 00:21:44,920 --> 00:21:45,560 Yeah. 313 00:21:45,720 --> 00:21:48,560 I thought you were working on a cereal with a hole in the middle. 314 00:21:49,200 --> 00:21:49,920 Yes. 315 00:21:50,720 --> 00:21:54,400 And on an ab belt. 316 00:21:54,560 --> 00:21:55,200 Yeah. 317 00:21:57,119 --> 00:21:58,600 You planning to get dressed? 318 00:21:59,920 --> 00:22:00,960 You speak well, honey. 319 00:22:01,119 --> 00:22:03,680 Yeah, relax, I just came for toilet paper. 320 00:22:03,840 --> 00:22:05,840 My card's not working, I can't shop anymore. 321 00:22:06,880 --> 00:22:08,160 Don't panic, only two rolls. 322 00:22:08,320 --> 00:22:09,840 I know your obsession with stocking up. 323 00:22:10,000 --> 00:22:11,280 Do you need money, honey? 324 00:22:11,440 --> 00:22:13,880 Stop offering us money all the time, you don't even have any. 325 00:22:14,960 --> 00:22:15,880 Did you see your sister? 326 00:22:16,760 --> 00:22:17,760 Toilet paper obsession. 327 00:22:18,160 --> 00:22:20,160 Yes, I saw her last night at Dad's. 328 00:22:20,600 --> 00:22:21,720 Well yes, at Dad's. 329 00:22:27,560 --> 00:22:28,840 Do you have a yellow vest? 330 00:22:30,160 --> 00:22:33,160 -Yes. You, no? -Well, no. No. 331 00:22:35,200 --> 00:22:35,960 Thanks. 332 00:22:36,560 --> 00:22:38,560 Keep it... 333 00:22:40,720 --> 00:22:44,040 But... it's... 334 00:22:45,400 --> 00:22:48,080 -is it for the bike or...? -Wait. 335 00:22:59,240 --> 00:22:59,840 You're all set. 336 00:23:04,640 --> 00:23:06,480 And be careful, Junior. 337 00:23:07,359 --> 00:23:11,040 And you go to college. Living alone depends on you not... 338 00:23:11,320 --> 00:23:12,920 skipping classes. 339 00:23:15,160 --> 00:23:16,280 Oh, come on. 340 00:23:24,880 --> 00:23:26,920 Thanks for not locking me in. 341 00:23:27,080 --> 00:23:30,040 Make up your mind, Mom. You always say "lock up behind you". 342 00:23:30,720 --> 00:23:32,160 Well, I've changed. 343 00:23:38,840 --> 00:23:41,119 At night, I shine. 344 00:23:52,119 --> 00:23:53,600 Can I help you? 345 00:23:53,760 --> 00:23:56,320 No thanks, I know my way around. 346 00:23:59,640 --> 00:24:01,040 Is Beatrice here? 347 00:24:01,560 --> 00:24:02,160 Beatrice? 348 00:24:02,760 --> 00:24:04,400 Yes, Beatrice, the creator. 349 00:24:05,320 --> 00:24:07,680 Beatrice, the creator. 350 00:24:07,840 --> 00:24:11,359 Oh, you mean Beatrix. It's Beatrix, actually. 351 00:24:11,960 --> 00:24:15,040 Yes, Beatrix, the creatrix. 352 00:24:16,760 --> 00:24:19,160 She's in the back. Should I go get her? 353 00:24:19,400 --> 00:24:20,480 Please. 354 00:24:26,600 --> 00:24:29,400 Oh, hello. How are you? 355 00:24:29,720 --> 00:24:31,080 Since last time? 356 00:24:31,240 --> 00:24:34,800 It was for this necklace, I think, the Pensée. 357 00:24:35,480 --> 00:24:37,880 I'm only wearing it now because it didn't bring me luck. 358 00:24:38,040 --> 00:24:39,160 I'm sorry. 359 00:24:40,640 --> 00:24:43,320 That one, my 17-year-old daughter didn't want it. 360 00:24:43,600 --> 00:24:45,080 It was for her birthday. 361 00:24:46,359 --> 00:24:49,359 That one, when I got divorced, I treated myself. 362 00:24:50,200 --> 00:24:53,040 That one, when I found work. 363 00:24:53,200 --> 00:24:54,200 And today? 364 00:24:54,640 --> 00:24:57,840 And today, it's because I'm quitting my job. 365 00:24:58,760 --> 00:25:00,200 It's nice wearing them all together. 366 00:25:01,320 --> 00:25:04,320 I want to remember everything at every moment. 367 00:25:15,480 --> 00:25:16,800 Excuse me, remind me of your name? 368 00:25:17,800 --> 00:25:21,119 Bichette. Two T's, E. Barberie, first name. 369 00:25:22,200 --> 00:25:27,960 So, a Princess bracelet, yellow gold. 370 00:25:36,000 --> 00:25:37,760 You treated yourself to this bracelet. 371 00:25:42,240 --> 00:25:44,000 How do you know it's not a gift? 372 00:25:44,960 --> 00:25:47,800 I feel everything. I'm hypersensitive. 373 00:25:48,920 --> 00:25:51,720 Just look at you, you treated yourself. 374 00:25:55,760 --> 00:25:58,480 My fiancé always tells me: "You see everything." 375 00:25:59,560 --> 00:26:02,760 I say "fiancé" because we're not married yet. 376 00:26:03,200 --> 00:26:06,160 It would be July 16th. 377 00:26:06,880 --> 00:26:09,560 Then we're going to Sri Lanka for our honeymoon. 378 00:26:11,640 --> 00:26:13,320 Are there hummingbirds in Sri Lanka? 379 00:26:13,800 --> 00:26:15,800 Yes, probably. 380 00:26:16,200 --> 00:26:19,119 And botanical gardens as far as the eye can see. 381 00:26:23,600 --> 00:26:25,720 Would you mind pressing the button? 382 00:26:26,400 --> 00:26:28,000 Oh yes, of course. 383 00:26:29,960 --> 00:26:31,320 It's swaying a bit, isn't it? 384 00:26:34,040 --> 00:26:35,280 Must be the meds. 385 00:26:48,480 --> 00:26:50,840 Want me to help with your bags? 386 00:26:51,520 --> 00:26:53,760 That's kind, thanks. I'd like that. 387 00:27:04,800 --> 00:27:07,200 Thank you so much. You're a lifesaver. 388 00:27:07,359 --> 00:27:09,359 No, I'm not going, I'm not going... 389 00:27:09,520 --> 00:27:11,119 Really, thank you. 390 00:27:12,000 --> 00:27:12,760 No. 391 00:27:17,800 --> 00:27:18,920 Thank you. 392 00:27:21,119 --> 00:27:22,240 I went down 393 00:27:22,400 --> 00:27:24,320 and carried all her bags 394 00:27:24,480 --> 00:27:26,000 to the bottom of her building. 395 00:27:26,160 --> 00:27:27,760 Who does that? 396 00:27:28,440 --> 00:27:29,200 You do. 397 00:27:30,119 --> 00:27:34,160 I meant her, making me do that. 398 00:27:34,320 --> 00:27:35,680 Let's talk about you instead. 399 00:27:35,840 --> 00:27:37,200 You're annoying me. 400 00:27:37,720 --> 00:27:38,520 Oh really? 401 00:27:39,080 --> 00:27:40,440 No, but now even more. 402 00:27:41,520 --> 00:27:44,000 Inside, I'm boiling. You can't see it, but I'm boiling. 403 00:27:44,160 --> 00:27:47,760 Your "hmm," "yes," "very good." 404 00:27:47,920 --> 00:27:49,000 Very good what? 405 00:27:50,840 --> 00:27:52,680 Walking out, I think: 406 00:27:52,840 --> 00:27:55,280 "What's so great about it?" 407 00:27:55,720 --> 00:27:57,920 What's so great, really. 408 00:27:59,359 --> 00:28:01,000 It's all just an act. 409 00:28:01,280 --> 00:28:04,160 You're playing the shrink, I'm playing the patient. 410 00:28:04,320 --> 00:28:06,480 Two monkeys sitting face to face. 411 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 What's that monkey? 412 00:28:09,160 --> 00:28:10,640 There, on the shelf? 413 00:28:10,800 --> 00:28:12,560 That's impossible, did you put it there? 414 00:28:12,720 --> 00:28:14,280 It wasn't there last time? 415 00:28:14,680 --> 00:28:17,240 Why do you have all this stuff anyway? 416 00:28:19,560 --> 00:28:21,760 Oh right, for the children. 417 00:28:21,920 --> 00:28:24,359 You sometimes see children, right? 418 00:28:27,680 --> 00:28:30,480 Do you see children, yes or no? 419 00:28:33,000 --> 00:28:35,600 What's stopping you from answering 420 00:28:35,760 --> 00:28:38,280 this simple question? 421 00:28:40,480 --> 00:28:41,840 One moment, please. 422 00:28:44,320 --> 00:28:45,080 Yes? 423 00:28:46,800 --> 00:28:47,880 Absolutely. 424 00:28:49,640 --> 00:28:52,200 And elderly people? Do you see elderly people? 425 00:28:53,560 --> 00:28:56,000 Come Thursday, 4 PM. 426 00:29:02,520 --> 00:29:04,520 Will you see me when I'm old? 427 00:29:10,200 --> 00:29:12,640 I'll arrive with my cane, 428 00:29:13,640 --> 00:29:16,320 I'll have that disease that makes old people hunch over, 429 00:29:16,960 --> 00:29:18,000 and then... 430 00:29:18,840 --> 00:29:21,160 I'll pull out my money with shaky hands. 431 00:29:22,520 --> 00:29:26,160 And you'll take it, shaking even more. 432 00:29:31,480 --> 00:29:34,400 I'll have a handkerchief in my sleeve. 433 00:29:35,960 --> 00:29:37,240 Oh, I already have one. 434 00:29:38,720 --> 00:29:40,080 Magic tricks. 435 00:29:42,680 --> 00:29:44,080 Magic tricks. 436 00:29:48,360 --> 00:29:50,720 How is your father, by the way? 437 00:30:07,560 --> 00:30:09,560 He hasn't done tricks in a long time. 438 00:30:10,680 --> 00:30:13,600 He has arthritis, so his dexterity... 439 00:30:14,400 --> 00:30:16,880 And he's bedridden now. 440 00:30:28,160 --> 00:30:31,680 But sometimes he still gets out a deck of cards, 441 00:30:31,840 --> 00:30:33,040 but does nothing. 442 00:30:35,160 --> 00:30:38,400 He taps it and puts it away. 443 00:30:47,720 --> 00:30:50,280 I know you can hear me perfectly. 444 00:30:50,440 --> 00:30:52,200 I'm not signing this bogus paper. 445 00:30:53,320 --> 00:30:57,360 Listen, I'll give you two euros if you want. Here. 446 00:30:58,800 --> 00:31:01,840 I'm telling you I'll give you two euros, stop with that paper. 447 00:31:02,000 --> 00:31:05,520 Go to the garden, there are plenty of tourists there. 448 00:31:05,680 --> 00:31:07,960 Get out of here now. Come on, scram, that's enough. 449 00:31:08,120 --> 00:31:10,080 Don't talk to them like that, it's not right. 450 00:31:10,240 --> 00:31:10,960 They're just kids. 451 00:31:11,120 --> 00:31:12,520 Come on, let's go. 452 00:31:12,680 --> 00:31:13,640 Don't touch them! 453 00:31:13,800 --> 00:31:16,920 They're with me. There. 454 00:31:21,160 --> 00:31:22,400 Three grenadines. 455 00:31:23,520 --> 00:31:24,160 There you go. 456 00:31:25,320 --> 00:31:26,000 Here. 457 00:31:29,200 --> 00:31:31,000 No, I have my pen. 458 00:31:37,280 --> 00:31:40,520 "And have I fallen so low 459 00:31:41,160 --> 00:31:44,200 "That I write this, I write that? 460 00:31:44,840 --> 00:31:48,040 "Did I order a fried egg 461 00:31:48,680 --> 00:31:51,840 "Or decide to leave it at that?" 462 00:31:54,440 --> 00:31:55,320 It's a poem. 463 00:31:57,680 --> 00:31:59,000 Well, you can read. 464 00:31:59,200 --> 00:32:00,440 Because I'm a poet. 465 00:32:01,320 --> 00:32:02,320 Poet. 466 00:32:02,920 --> 00:32:04,480 I've been published before. 467 00:32:06,720 --> 00:32:08,880 Poet. Poet. 468 00:32:12,920 --> 00:32:13,680 Poet. 469 00:32:33,200 --> 00:32:34,400 Old bitch. 470 00:32:52,200 --> 00:32:53,760 Can I pay, please? 471 00:32:54,360 --> 00:32:55,520 The gentleman already paid. 472 00:32:58,320 --> 00:32:59,320 We can dream. 473 00:34:03,800 --> 00:34:05,440 You forgot your cup. 474 00:34:05,600 --> 00:34:07,280 Nobody's perfect. 475 00:34:10,600 --> 00:34:11,640 Do you know who I am? 476 00:34:13,040 --> 00:34:14,040 Do you remember me or...? 477 00:34:17,520 --> 00:34:18,840 You really don't see? 478 00:34:21,080 --> 00:34:23,120 Oh, but that's... that's shoe polish. 479 00:34:23,280 --> 00:34:24,320 I'm an actor, 480 00:34:24,480 --> 00:34:27,280 just came from rehearsal. Is there much left? 481 00:34:30,239 --> 00:34:31,480 Come on, make an effort. 482 00:34:44,800 --> 00:34:47,160 Think childhood. 483 00:34:52,320 --> 00:34:53,160 No. 484 00:34:54,200 --> 00:34:55,200 Please. 485 00:34:56,160 --> 00:34:56,760 Barberie. 486 00:35:02,680 --> 00:35:03,640 I hope you're not Arthur, 487 00:35:03,800 --> 00:35:06,840 who used to stick chestnut leaf stems up my ass 488 00:35:07,000 --> 00:35:10,640 making me think they were suppositories? 489 00:35:10,800 --> 00:35:11,600 Excuse me? 490 00:35:13,000 --> 00:35:14,600 I won't repeat it, you heard me perfectly. 491 00:35:14,760 --> 00:35:16,760 Oh no, I'm not Arthur. 492 00:35:17,560 --> 00:35:18,400 Oh, too bad. 493 00:35:19,160 --> 00:35:21,080 Too bad, 494 00:35:21,239 --> 00:35:22,680 because I could have taken the chance 495 00:35:22,840 --> 00:35:24,680 to punch you in the face. 496 00:35:26,200 --> 00:35:27,560 Sorry, 497 00:35:28,280 --> 00:35:31,080 I'm violent, but it's because I'm... 498 00:35:31,960 --> 00:35:33,320 I'm tired. 499 00:35:33,719 --> 00:35:35,520 No, but I like your violence. 500 00:35:36,640 --> 00:35:40,160 I don't like that you like my violence. 501 00:35:41,880 --> 00:35:43,400 That doesn't sound good to me. 502 00:35:51,719 --> 00:35:52,719 Philippe Atlan? 503 00:35:53,680 --> 00:35:54,840 The white leather clogs? 504 00:35:55,000 --> 00:35:57,600 Kérescant, in Finistère? The quicksand? 505 00:35:58,480 --> 00:36:02,880 No, it can't be you. You died at 22. 506 00:36:03,280 --> 00:36:05,719 Your tent caught fire in Saint-Véran. 507 00:36:10,600 --> 00:36:11,680 Yes? 508 00:36:13,640 --> 00:36:16,960 You're him? And you're dead? 509 00:36:18,480 --> 00:36:21,120 That's right, yes, a ghost. 510 00:36:21,400 --> 00:36:22,520 Don't come near me. 511 00:36:22,680 --> 00:36:23,560 That's enough now, 512 00:36:23,719 --> 00:36:25,560 you're making me say things that rhyme. 513 00:36:26,360 --> 00:36:28,760 Calm down. I'll go with you. 514 00:36:29,040 --> 00:36:30,200 Go with me where? 515 00:36:30,520 --> 00:36:32,280 I don't want to die. 516 00:36:32,440 --> 00:36:34,680 No, I don't want to go. Stay back. 517 00:36:34,840 --> 00:36:39,120 I'm just Bertrand, little Bertrand. 518 00:36:39,280 --> 00:36:40,800 Your little neighbor from Mussidan. 519 00:36:41,440 --> 00:36:44,680 Bertrand from Mussidan. 520 00:36:47,880 --> 00:36:49,040 Bertrand? 521 00:36:50,040 --> 00:36:52,040 So you go by Bertrand? 522 00:36:53,120 --> 00:36:54,080 That's not stupid. 523 00:36:54,960 --> 00:36:56,600 It's actually quite clever. 524 00:36:57,280 --> 00:37:01,400 Come closer. Come closer now, Bertrand. 525 00:37:03,400 --> 00:37:06,719 So, if you are death 526 00:37:07,120 --> 00:37:08,840 and they call you Bertrand, 527 00:37:09,840 --> 00:37:13,520 know that I won't come, Bertrand. 528 00:37:13,680 --> 00:37:15,080 No, I won't come. 529 00:37:16,280 --> 00:37:19,280 I'm not ready, Bertrand. No. 530 00:37:20,160 --> 00:37:22,600 No. And I'd add... 531 00:37:23,239 --> 00:37:25,080 It'll be okay. It'll be okay. 532 00:37:31,800 --> 00:37:33,840 I'd add that... 533 00:37:37,480 --> 00:37:40,640 I don't have time to die, Bertrand. 534 00:37:41,640 --> 00:37:43,320 I don't feel very well. 535 00:37:43,480 --> 00:37:44,360 Well, yes. 536 00:37:49,800 --> 00:37:51,840 You can call my children. 537 00:38:04,120 --> 00:38:06,880 BANG... 538 00:38:18,200 --> 00:38:20,280 Excuse me, do you have a stirrer? 539 00:38:21,239 --> 00:38:21,960 Yes. 540 00:38:28,800 --> 00:38:29,640 Thank you very much. 541 00:38:39,560 --> 00:38:40,480 What? 542 00:38:40,960 --> 00:38:42,160 Nothing, nothing. 543 00:38:43,160 --> 00:38:45,800 You've got a stirrer on you, what can I do about it? 544 00:38:48,520 --> 00:38:50,040 We do as the receptionist said, 545 00:38:50,200 --> 00:38:51,800 leave the suitcase here and go. 546 00:38:52,239 --> 00:38:54,040 No, I want to wait for the doctor. 547 00:38:55,000 --> 00:38:57,760 Tonight Boulin's on duty, he's pretty cool. 548 00:38:58,239 --> 00:38:59,480 Except he wears bow ties. 549 00:39:00,160 --> 00:39:01,280 -OK. -OK. 550 00:39:02,400 --> 00:39:03,880 No, thanks. 551 00:39:04,239 --> 00:39:05,000 Good evening. 552 00:39:45,520 --> 00:39:46,200 Rose? 553 00:39:52,080 --> 00:39:52,960 Rose? 554 00:39:56,160 --> 00:39:56,920 Come here. 555 00:40:40,239 --> 00:40:41,120 Come see. 556 00:40:50,239 --> 00:40:52,880 It looks like her, right? Mom? 557 00:40:53,560 --> 00:40:54,840 No. 558 00:40:55,000 --> 00:40:57,320 Sorry, but it does. 559 00:40:57,560 --> 00:40:58,280 That's not her. 560 00:40:58,440 --> 00:40:59,880 I swear it's her. 561 00:41:00,520 --> 00:41:01,920 You never see her, you don't know. 562 00:41:21,040 --> 00:41:23,160 -Yes? -Hello. Tea or coffee? 563 00:41:23,320 --> 00:41:24,800 Both, please, Fanfan. 564 00:41:24,960 --> 00:41:26,400 Yes, that's right, both. 565 00:41:30,480 --> 00:41:32,040 My name is Aya, not Fanfan. 566 00:41:32,400 --> 00:41:34,800 Yes, but to me, you're also Fanfan. 567 00:41:35,200 --> 00:41:35,960 OK. 568 00:41:43,960 --> 00:41:46,520 Do you know when I can see my children? 569 00:41:47,840 --> 00:41:49,080 No, I'm sorry. 570 00:42:20,400 --> 00:42:23,040 -I'll make my bed, Fanfan. -Yes, alright, Fanfan. 571 00:42:36,800 --> 00:42:37,800 Hi, Barbie. 572 00:42:39,640 --> 00:42:42,480 You can ask for hot water. Did you know? 573 00:44:47,239 --> 00:44:48,200 Come in. 574 00:44:53,719 --> 00:44:55,880 So, how are you today, Barbie? 575 00:44:59,640 --> 00:45:02,320 So, how are you today? 576 00:45:04,200 --> 00:45:06,200 I hear you don't like being called Barbie. 577 00:45:06,520 --> 00:45:07,360 I can understand that. 578 00:45:07,520 --> 00:45:08,840 Who told you that? 579 00:45:09,440 --> 00:45:11,239 What do you mean, you can understand? 580 00:45:11,400 --> 00:45:13,680 It's hard to bear, that's all I meant. 581 00:45:14,719 --> 00:45:16,960 Generally, for a woman. 582 00:45:17,960 --> 00:45:20,200 For any woman. I wasn't implying anything... 583 00:45:20,360 --> 00:45:22,560 specific about you. 584 00:45:23,160 --> 00:45:24,640 To you personally, I mean. 585 00:45:25,080 --> 00:45:26,880 Or your appearance, of course. 586 00:45:27,960 --> 00:45:28,840 My appearance? 587 00:45:29,680 --> 00:45:30,920 What's wrong with my appearance? 588 00:45:31,080 --> 00:45:32,520 Well, clearly, 589 00:45:33,560 --> 00:45:37,760 we're getting off on the wrong foot today. 590 00:45:39,800 --> 00:45:43,320 So, tell me, how are you feeling? 591 00:45:43,680 --> 00:45:44,560 Ugly. 592 00:45:44,920 --> 00:45:49,000 But I mean, how do you feel... 593 00:45:49,160 --> 00:45:49,880 how's your mood? 594 00:45:54,120 --> 00:45:55,520 I took apart my lamp. 595 00:45:55,680 --> 00:45:57,239 Mm-hmm. I see, yes. 596 00:45:58,840 --> 00:45:59,719 Why? 597 00:46:07,600 --> 00:46:11,080 I was hoping there'd be a camera, a little camera. 598 00:46:11,239 --> 00:46:13,719 A tiny camera. 599 00:46:15,000 --> 00:46:16,120 You were hoping? 600 00:46:17,520 --> 00:46:19,680 Yes, or at least a microphone. 601 00:46:20,120 --> 00:46:22,160 But there's nothing at all. 602 00:46:22,320 --> 00:46:25,640 You would've wanted a camera? 603 00:46:25,800 --> 00:46:27,719 Yes. Yes. 604 00:46:28,360 --> 00:46:31,680 Something rather than nothing, always. 605 00:46:34,320 --> 00:46:36,360 And it reassures me to be watched. 606 00:46:37,120 --> 00:46:40,480 Do you have reasons to think you should be watched? 607 00:46:46,840 --> 00:46:51,920 Didn't the other one tell you anything? 608 00:46:54,560 --> 00:46:55,520 That I was afraid of... 609 00:46:55,680 --> 00:46:58,040 That you were afraid of... 610 00:46:58,200 --> 00:47:01,800 that you were afraid of death, yes. 611 00:47:03,920 --> 00:47:05,880 So you remember? 612 00:47:06,520 --> 00:47:08,239 The so-called Bertrand? 613 00:47:08,520 --> 00:47:10,040 Who supposedly brought me here? 614 00:47:10,200 --> 00:47:11,680 To this so-called clinic? 615 00:47:11,840 --> 00:47:13,520 No, it's fine, it's fine, 616 00:47:13,680 --> 00:47:15,440 I know it's really a clinic. 617 00:47:15,600 --> 00:47:17,760 It really happened like that, you know. 618 00:47:19,160 --> 00:47:20,080 You even listed him 619 00:47:20,239 --> 00:47:22,080 as emergency contact. 620 00:47:24,120 --> 00:47:26,360 I'm removing him. 621 00:47:27,000 --> 00:47:29,239 No, put me as emergency contact. 622 00:47:30,920 --> 00:47:31,719 Oh, no. 623 00:47:32,520 --> 00:47:34,080 That's not possible. 624 00:47:34,239 --> 00:47:35,880 No, that's not possible, no. 625 00:47:38,560 --> 00:47:43,040 What if I promise there won't be any emergencies, Dr. Fanfan? 626 00:47:43,200 --> 00:47:44,920 I'm Boulin, Dr. Boulin. 627 00:47:45,080 --> 00:47:45,800 OK. 628 00:47:46,600 --> 00:47:48,440 Dr. Boulin Fanfan. 629 00:47:50,440 --> 00:47:51,600 Who's Fanfan? 630 00:47:52,160 --> 00:47:56,040 I was told you call out for Fanfan... 631 00:47:56,680 --> 00:47:58,080 Fanfan is... 632 00:48:00,080 --> 00:48:01,080 it's Fanfan. 633 00:48:02,600 --> 00:48:05,200 Fanfan is you, it's her... 634 00:48:05,360 --> 00:48:06,760 it's me. 635 00:48:09,880 --> 00:48:12,600 Fanfan, that's who we are. 636 00:48:14,239 --> 00:48:15,200 I understand myself. 637 00:48:16,080 --> 00:48:18,280 This feeling you have of understanding yourself, 638 00:48:18,440 --> 00:48:20,080 do you have other examples? 639 00:48:25,640 --> 00:48:28,320 When there's a hole, I think of a rat. 640 00:48:28,480 --> 00:48:30,920 And when there's a rat, I think of a hole. 641 00:48:31,080 --> 00:48:32,760 And it's the same for everything, 642 00:48:35,239 --> 00:48:36,400 Dr. Fanfan. 643 00:48:37,600 --> 00:48:39,600 That said, I can understand the rat. 644 00:48:41,960 --> 00:48:44,640 We're going to help you here, okay? 645 00:48:44,800 --> 00:48:46,760 Are you tolerating your treatment well? 646 00:48:47,480 --> 00:48:48,160 Yes. 647 00:48:49,160 --> 00:48:50,480 Were you taking it regularly? 648 00:48:50,640 --> 00:48:53,160 Your children couldn't answer that. 649 00:48:53,320 --> 00:48:57,960 My children? But... did they come? 650 00:48:58,120 --> 00:48:59,480 Rose too? 651 00:48:59,640 --> 00:49:01,280 Yes, to bring your things. 652 00:49:01,960 --> 00:49:04,719 They hoped to see you, but I think it's too early. 653 00:49:05,480 --> 00:49:07,040 Were you taking your medication? 654 00:49:09,480 --> 00:49:11,280 Sometimes I forgot, but not often. 655 00:49:14,360 --> 00:49:15,400 Are those chocolates? 656 00:49:15,880 --> 00:49:19,440 Yes. They're for another room. Sorry. 657 00:49:21,960 --> 00:49:26,600 No, I thought my kids might... but no. 658 00:49:28,160 --> 00:49:29,040 Right. 659 00:49:34,719 --> 00:49:35,520 See you tomorrow. 660 00:49:36,880 --> 00:49:37,600 See you tomorrow. 661 00:50:06,880 --> 00:50:09,320 What do they give you for a full bottle? 662 00:50:10,680 --> 00:50:11,480 Nothing. 663 00:50:14,040 --> 00:50:15,000 Good, nothing. 664 00:50:18,920 --> 00:50:22,200 -Slim pickings. -Yeah. Small beer. 665 00:50:22,680 --> 00:50:23,880 Oh yes, a small beer. 666 00:50:24,760 --> 00:50:26,920 Me too, a nice cold beer. 667 00:50:37,239 --> 00:50:38,640 Oh, careful, it's freezing. 668 00:50:47,239 --> 00:50:49,440 It's open. Shall we go? 669 00:52:25,360 --> 00:52:28,320 You know one of them smokes in his room, Fanfan? 670 00:52:28,480 --> 00:52:30,800 Yes, I know. Thanks, Fanfan. 671 00:52:31,080 --> 00:52:32,960 Sometimes I turn a blind eye. 672 00:52:33,120 --> 00:52:33,719 Well, nose. 673 00:52:34,560 --> 00:52:35,320 Good evening. 674 00:52:35,640 --> 00:52:36,560 Evening, Mrs. Bichette. 675 00:52:36,719 --> 00:52:38,360 Can I have my little something? 676 00:52:48,280 --> 00:52:49,160 Thank you. 677 00:52:52,600 --> 00:52:53,680 Not feeling well tonight? 678 00:52:56,200 --> 00:52:57,840 Can I stay with you a bit? 679 00:52:58,000 --> 00:52:59,040 No, that's not possible, 680 00:52:59,840 --> 00:53:01,600 it's reserved for medical staff. 681 00:53:02,640 --> 00:53:04,440 Would you like us to call the doctor on duty? 682 00:53:05,040 --> 00:53:06,120 Which one? 683 00:53:06,320 --> 00:53:07,719 It's Dr. Radjabov. 684 00:53:08,560 --> 00:53:12,360 The Azerbaijani chess player? He's a doctor here? 685 00:53:13,560 --> 00:53:15,960 No, no. Well, I don't think so. 686 00:53:16,400 --> 00:53:17,400 You've seen him before. 687 00:53:17,560 --> 00:53:21,719 He's not very tall, kind, with a mustache. 688 00:53:23,640 --> 00:53:24,760 I was hoping for Fanfan. 689 00:53:25,400 --> 00:53:26,560 But Mrs. Bichette, 690 00:53:26,719 --> 00:53:29,000 you need to stop saying Fanfan all the time. 691 00:53:29,160 --> 00:53:30,920 You know, as long as you call everyone that... 692 00:53:31,080 --> 00:53:32,960 Yes, I know. 693 00:53:34,200 --> 00:53:37,360 Can I have my second little something? 694 00:53:37,520 --> 00:53:40,160 No, it's too early. We'll see at midnight, if you're not sleeping. 695 00:53:40,760 --> 00:53:42,640 So you play chess then? 696 00:53:42,800 --> 00:53:45,600 No, that's my son. He went through a phase. 697 00:53:45,760 --> 00:53:47,360 How old is your son? 698 00:53:48,080 --> 00:53:49,719 He's 22, he's grown up. 699 00:53:49,880 --> 00:53:52,400 What's your eldest son's name? 700 00:53:54,640 --> 00:53:56,239 He's not called Fanfan, is he? 701 00:54:00,760 --> 00:54:01,920 You know what he's called, 702 00:54:02,080 --> 00:54:04,120 it must be in my file, 703 00:54:04,280 --> 00:54:05,480 surely... 704 00:54:22,360 --> 00:54:23,719 Do you play chess? 705 00:54:24,120 --> 00:54:25,000 No. 706 00:54:25,640 --> 00:54:26,680 Me neither. 707 00:54:27,040 --> 00:54:29,280 The champion is my cousin, Teimour. 708 00:54:31,520 --> 00:54:33,040 My son plays. 709 00:54:36,800 --> 00:54:39,160 Junior. His name is Junior. 710 00:54:40,480 --> 00:54:41,400 That's good. 711 00:54:43,200 --> 00:54:45,640 The nurses think you have a mustache. 712 00:54:46,160 --> 00:54:49,080 A mustache? Why do they think that? 713 00:54:49,280 --> 00:54:50,360 I don't know. 714 00:54:53,719 --> 00:54:55,640 Can you leave it on, please? 715 00:55:40,440 --> 00:55:41,680 I'm not even getting burnt. 716 00:55:45,160 --> 00:55:46,280 I'm numb. 717 00:55:48,040 --> 00:55:50,400 Or insulated. Yes, that's it, insulated. 718 00:55:55,320 --> 00:55:56,480 Maybe it's the meds. 719 00:56:01,880 --> 00:56:02,880 I'm not shaking. 720 00:56:05,000 --> 00:56:07,360 No, because some people shake from meds. 721 00:56:08,960 --> 00:56:10,040 No, no, I'm not shaking. 722 00:56:11,320 --> 00:56:13,640 I talk to myself, that... 723 00:56:14,360 --> 00:56:17,280 Yes, I have to face it, I talk to myself. 724 00:56:17,719 --> 00:56:19,000 But it reassures me. 725 00:56:20,440 --> 00:56:22,560 Before, when it slipped away, it worried me, 726 00:56:22,760 --> 00:56:24,280 but now, it reassures me. 727 00:56:32,200 --> 00:56:34,160 126 beats per minute, that's perfect for you. 728 00:56:35,680 --> 00:56:37,840 Focus on the landscape. Look how beautiful it is. 729 00:56:38,000 --> 00:56:38,880 I don't like it. 730 00:56:39,200 --> 00:56:41,160 I know this machine. How do we change it? 731 00:56:41,320 --> 00:56:44,840 It's Buckskin Gulch, Vermilion Park, in Utah. 732 00:56:45,480 --> 00:56:46,840 But I don't like landscapes. 733 00:56:48,000 --> 00:56:48,960 Especially this one. 734 00:56:49,120 --> 00:56:51,200 Yet it's magnificent. Incredible, even. 735 00:56:54,960 --> 00:56:59,640 "Wakatipu"? OK. Wakatipu. What's next? 736 00:57:01,880 --> 00:57:05,960 "Lake shaped like an inverted N or a dog's paw." 737 00:57:07,719 --> 00:57:10,840 The lake is shaped like an inverted N? 738 00:57:11,000 --> 00:57:12,640 Or a dog's paw? 739 00:57:14,440 --> 00:57:16,600 An upside-down N is still an N. 740 00:57:17,120 --> 00:57:18,960 Why don't they just say... 741 00:57:19,120 --> 00:57:21,600 that it looks like an N? 742 00:57:21,920 --> 00:57:24,440 No, they say upside-down N or dog's paw. 743 00:57:24,600 --> 00:57:27,400 How does a dog's paw look like an N? 744 00:57:27,560 --> 00:57:30,920 -Upside-down or not. -I don't know. 745 00:57:38,360 --> 00:57:39,720 "Takakkaw. 746 00:57:40,640 --> 00:57:45,200 "Takakkaw is a Cree word meaning magnificent." 747 00:57:45,760 --> 00:57:47,120 A Cree word? 748 00:57:48,360 --> 00:57:49,640 Takakkaw. 749 00:58:03,280 --> 00:58:06,280 It's a small N, a lowercase N. 750 00:58:06,440 --> 00:58:09,760 The dog's paw is shaped like a lowercase N. 751 00:58:10,040 --> 00:58:12,160 -You see? -Oh, yes. 752 00:58:28,720 --> 00:58:29,960 You have one hour. 753 00:58:30,240 --> 00:58:31,200 I trust you to return it. 754 00:58:33,080 --> 00:58:33,920 Thank you. 755 00:58:34,440 --> 00:58:35,960 Aren't you happy to have it? 756 00:58:37,320 --> 00:58:40,680 Yes, yes. Thank you. Adèle, right? 757 00:58:40,840 --> 00:58:41,600 That's right. 758 00:58:43,640 --> 00:58:44,720 You okay, Mrs. Bichette? 759 00:58:46,920 --> 00:58:47,880 What's wrong? 760 00:58:49,200 --> 00:58:52,160 I don't know. It's hard to say. 761 00:58:52,400 --> 00:58:55,400 I think I'd like to go home, but... 762 00:58:55,560 --> 00:58:56,880 I'm not even sure. 763 00:58:57,840 --> 00:59:01,560 If I'm not sure of that, what can I be sure of? Nothing? 764 00:59:07,960 --> 00:59:10,360 Do you know this game? 765 00:59:10,840 --> 00:59:12,280 I have to guess what character I am. 766 00:59:12,440 --> 00:59:13,440 Yes, I know it. 767 00:59:23,240 --> 00:59:24,360 Oh, good. 768 00:59:24,720 --> 00:59:27,160 See, we think of you. 769 00:59:28,880 --> 00:59:32,520 Yeah, not my kids, not a trace. 770 00:59:33,520 --> 00:59:36,440 Your kids knew you weren't allowed your phone. 771 00:59:39,800 --> 00:59:41,840 I'll let you answer in peace. 772 00:59:43,800 --> 00:59:47,560 Could you bring me some toilet paper? 773 00:59:48,080 --> 00:59:49,520 I'll have some brought to you. 774 00:59:49,680 --> 00:59:50,560 Thanks. 775 00:59:53,360 --> 00:59:54,840 Oh, I... 776 01:00:00,880 --> 01:00:03,760 Yeah, Barbie, it's us. Well, it's me. 777 01:00:03,920 --> 01:00:07,360 But it's all of us. We're thinking of you, we miss you here. 778 01:00:07,520 --> 01:00:09,640 We were wondering if you might want to... 779 01:00:09,920 --> 01:00:12,320 Well, reconsider. 780 01:00:13,200 --> 01:00:14,440 Take some time for yourself, 781 01:00:14,600 --> 01:00:16,760 write your... your stuff, 782 01:00:16,920 --> 01:00:20,360 your own stuff. Get better and come back. 783 01:00:23,480 --> 01:00:26,560 I can't keep second-guessing myself. 784 01:00:44,160 --> 01:00:45,120 No, thanks. 785 01:00:52,000 --> 01:00:53,880 Thanks for letting me come. 786 01:00:54,480 --> 01:00:57,080 No, I should thank you. 787 01:00:57,800 --> 01:01:00,520 Without you, I could've ended up anywhere. 788 01:01:05,080 --> 01:01:06,200 Still nothing? 789 01:01:07,400 --> 01:01:10,560 Still nothing? I don't get it. 790 01:01:11,000 --> 01:01:13,240 Nothing? You don't see? 791 01:01:14,520 --> 01:01:17,800 No. Really, I'm... I'm sorry. 792 01:01:20,080 --> 01:01:23,000 You came to Mussidan every holiday. 793 01:01:23,160 --> 01:01:24,440 Mussidan, near Bergerac? 794 01:01:24,600 --> 01:01:27,320 Yes, I know where Mussidan is, 795 01:01:27,720 --> 01:01:29,640 my grandparents had a house there. 796 01:01:31,120 --> 01:01:35,000 No, I... I went everywhere. 797 01:01:36,320 --> 01:01:40,320 And you, I swear, no. 798 01:01:44,760 --> 01:01:47,000 Wasn't it just a big lie? 799 01:01:47,760 --> 01:01:48,600 A lie? 800 01:01:49,520 --> 01:01:51,080 Yes, well, a lie. 801 01:01:51,240 --> 01:01:53,480 To... Well, to approach me? 802 01:01:54,120 --> 01:01:56,440 No, definitely not. 803 01:01:57,080 --> 01:01:58,640 What do you mean, "definitely not"? 804 01:01:58,800 --> 01:02:01,360 No. Well, yes. I might have wanted to, 805 01:02:01,520 --> 01:02:03,040 but not now. 806 01:02:04,560 --> 01:02:05,760 How would I know all that? 807 01:02:05,920 --> 01:02:08,480 I don't know, maybe... 808 01:02:08,640 --> 01:02:11,120 you knew me, but I didn't know you. 809 01:02:12,120 --> 01:02:15,040 No, it must be someone else. 810 01:02:15,200 --> 01:02:17,360 And it's probably someone other than you. 811 01:02:17,880 --> 01:02:21,960 It was us, and it's still us, 812 01:02:22,120 --> 01:02:23,800 here, now. 813 01:02:25,400 --> 01:02:29,680 You had an English pen pal who came every summer. 814 01:02:30,040 --> 01:02:31,960 You loved The White Stone. 815 01:02:33,080 --> 01:02:33,920 The White Stone? 816 01:02:34,080 --> 01:02:36,600 A serial. We called them serials. 817 01:02:37,080 --> 01:02:39,520 You wanted to become that thin blonde girl 818 01:02:39,680 --> 01:02:42,240 who always had a white pebble in her hand. 819 01:02:42,800 --> 01:02:44,400 Yes, that's right. 820 01:02:45,080 --> 01:02:47,960 And I... 821 01:02:48,520 --> 01:02:51,640 I'd stay awake to get dark circles, 822 01:02:52,360 --> 01:02:53,800 I wanted people to say: 823 01:02:53,960 --> 01:02:56,040 "Her eyes are eating up her face." 824 01:02:56,200 --> 01:02:57,920 or "She's got matchstick legs." 825 01:02:58,320 --> 01:02:59,400 Matchstick what? 826 01:02:59,760 --> 01:03:01,680 To my canary, the bird. 827 01:03:02,360 --> 01:03:05,120 It means skinny legs, very skinny. 828 01:03:05,280 --> 01:03:07,240 Like a canary's little feet. 829 01:03:08,560 --> 01:03:10,240 Like her, the little one 830 01:03:10,400 --> 01:03:12,400 with her white pebble in hand, 831 01:03:13,640 --> 01:03:16,120 all skin and bones with her scrawny arms 832 01:03:16,280 --> 01:03:18,880 and her sleeveless white dress. 833 01:03:24,560 --> 01:03:25,240 But... 834 01:03:27,320 --> 01:03:30,200 what do you want exactly, Bertrand? 835 01:03:30,960 --> 01:03:32,200 Did you get a good look at me? 836 01:03:32,720 --> 01:03:34,400 I'm not the woman I... 837 01:03:34,560 --> 01:03:37,000 wasn't even back then. 838 01:03:41,480 --> 01:03:43,960 It's far too long ago. 839 01:03:45,200 --> 01:03:46,320 And... 840 01:03:47,720 --> 01:03:51,160 I'm sorry, but... I'm not interested, Bertrand. 841 01:03:52,080 --> 01:03:53,640 You're not my type at all. 842 01:03:54,200 --> 01:03:56,200 What is your type? 843 01:03:56,960 --> 01:04:00,840 More like Cary Grant, you know. 844 01:04:01,240 --> 01:04:02,800 Yeah, less... 845 01:04:04,240 --> 01:04:07,000 less Bertrand Blanc de Mussidan. 846 01:04:10,320 --> 01:04:11,640 But I don't scare you anymore? 847 01:04:12,320 --> 01:04:14,640 No, that's something at least, you don't scare me anymore. 848 01:04:16,000 --> 01:04:17,120 No, I don't know, 849 01:04:18,600 --> 01:04:21,160 do like me, move forward. 850 01:04:21,680 --> 01:04:22,640 You have to move forward. 851 01:04:25,680 --> 01:04:29,320 Do you really feel like you're moving forward? 852 01:04:30,800 --> 01:04:31,720 Absolutely. 853 01:04:38,440 --> 01:04:43,040 BARBERIE BICHETTE TO YOUNG SOULS 854 01:04:43,680 --> 01:04:45,640 Look, she wrote stuff in her book. 855 01:04:48,680 --> 01:04:49,360 So what? 856 01:04:51,320 --> 01:04:52,600 Put it back, she's coming. 857 01:04:55,160 --> 01:04:56,760 She didn't have any paper, that's all. 858 01:04:57,080 --> 01:04:58,080 Well, she can ask for some. 859 01:04:58,280 --> 01:04:59,960 Maybe they don't have any. 860 01:05:00,120 --> 01:05:01,400 Is there no paper here? 861 01:05:01,760 --> 01:05:02,920 Stop, that's enough. 862 01:05:04,280 --> 01:05:05,760 It's good she wrote. 863 01:05:09,640 --> 01:05:11,200 We shouldn't have surprised her. 864 01:05:11,920 --> 01:05:13,040 What's she doing? 865 01:05:16,520 --> 01:05:19,120 "Strange compact ladies 866 01:05:19,960 --> 01:05:21,960 "Near the emergency exits 867 01:05:22,520 --> 01:05:24,440 "Sitting there, loveless 868 01:05:24,920 --> 01:05:27,000 "Lower their eyes tactfully 869 01:05:27,640 --> 01:05:29,880 "They feel a certain age 870 01:05:30,840 --> 01:05:34,200 "And the rain and all is mist 871 01:05:35,440 --> 01:05:37,680 "The bus makes its way 872 01:05:38,120 --> 01:05:40,120 "Do they just want to go home?" 873 01:05:40,520 --> 01:05:41,320 It's beautiful. 874 01:05:42,320 --> 01:05:43,280 Well, I think so. 875 01:05:45,080 --> 01:05:46,200 But the bus? 876 01:05:46,720 --> 01:05:48,200 What bus? There's no bus here. 877 01:05:48,560 --> 01:05:51,040 Well, the bus in her head. She's imagining. 878 01:05:58,320 --> 01:05:59,720 She only wrote one sentence. 879 01:06:01,840 --> 01:06:05,680 "I beg your pardon? Heathen of this world?" 880 01:06:17,600 --> 01:06:18,400 Come see. 881 01:06:24,680 --> 01:06:27,040 I'm hopeful anyway, 882 01:06:27,200 --> 01:06:29,160 I think it should be fine. 883 01:06:37,680 --> 01:06:38,960 It's funny, I'm scared. 884 01:06:40,680 --> 01:06:42,280 She'll be so happy to see you. 885 01:06:43,120 --> 01:06:43,960 You think? 886 01:06:46,480 --> 01:06:48,440 -She'll be happy to see you too. -Yeah. 887 01:06:52,000 --> 01:06:52,720 Mom. 888 01:06:53,160 --> 01:06:54,000 Mom. 889 01:07:06,480 --> 01:07:07,360 Where are you? 890 01:07:36,880 --> 01:07:37,760 It'll be okay. 891 01:07:39,600 --> 01:07:40,760 You know it'll be okay. 892 01:07:44,200 --> 01:07:45,920 Your kind will come for you. 893 01:07:48,280 --> 01:07:49,680 I can't take you with me, 894 01:07:51,240 --> 01:07:52,280 you'd be unhappy. 895 01:08:00,120 --> 01:08:02,040 I'm not the girl who talks to birds, 896 01:08:02,360 --> 01:08:03,560 this is an exception. 897 01:08:31,720 --> 01:08:33,120 Why did you sit there, Mom? 898 01:08:33,360 --> 01:08:34,640 What are these tables? 899 01:08:37,840 --> 01:08:39,560 It looks like nothing. I don't like it at all. 900 01:08:40,320 --> 01:08:43,320 We don't know if it's a bar area, if we're allowed here. 901 01:08:48,000 --> 01:08:49,560 Come on, let's go inside and find Junior. 902 01:08:50,520 --> 01:08:51,760 It's nice here. 903 01:08:51,920 --> 01:08:53,240 I just wanted coffee. 904 01:08:54,240 --> 01:08:56,000 I like this in-between space. 905 01:08:56,920 --> 01:09:00,040 I just don't like these high chairs, I... 906 01:09:00,400 --> 01:09:04,439 I feel... on display. 907 01:09:04,720 --> 01:09:06,200 Perched up here... 908 01:09:07,160 --> 01:09:08,400 On a display? 909 01:09:09,400 --> 01:09:10,400 Mom, you okay? 910 01:09:13,360 --> 01:09:14,120 Mom? 911 01:09:16,800 --> 01:09:17,680 Oh, Mom? 912 01:09:18,640 --> 01:09:19,600 You're somewhere else. 913 01:09:21,240 --> 01:09:22,080 What? 914 01:09:22,920 --> 01:09:25,560 You're somewhere else. Are you? 915 01:09:28,040 --> 01:09:28,840 Yes. 916 01:09:33,760 --> 01:09:35,280 Mom, are you sure you're okay? 917 01:09:38,240 --> 01:09:39,840 Why are you looking at me like that? 918 01:09:47,120 --> 01:09:48,040 What's this for? 919 01:09:48,880 --> 01:09:50,080 It's for your return, 920 01:09:50,520 --> 01:09:53,120 since you're leaving me to go it alone anyway. 921 01:09:55,400 --> 01:09:57,600 Alone, right now? 922 01:09:59,040 --> 01:10:00,320 I don't know, Mom. 923 01:10:02,120 --> 01:10:03,600 I don't know if it's safe. 924 01:10:04,280 --> 01:10:05,800 Junior won't agree. 925 01:10:06,600 --> 01:10:08,640 I'll... leave my suitcase, 926 01:10:08,800 --> 01:10:11,240 tell him I'm going to the bathroom, he won't suspect anything. 927 01:10:11,600 --> 01:10:13,920 Then you can explain. 928 01:10:16,520 --> 01:10:18,760 What do I tell her? 929 01:10:19,760 --> 01:10:20,680 What, Mom? 930 01:10:22,439 --> 01:10:24,320 You're leaving on your own, without luggage? 931 01:10:25,080 --> 01:10:26,320 And we're staying here, 932 01:10:27,120 --> 01:10:28,560 you don't want to take us 933 01:10:28,720 --> 01:10:30,240 because you need to be alone? 934 01:10:33,360 --> 01:10:35,240 Don't you think you're alone enough already? 935 01:10:42,120 --> 01:10:43,080 Sorry. 936 01:10:50,360 --> 01:10:53,360 I don't feel alone at all. 937 01:10:56,760 --> 01:10:58,080 And I'll be back. 938 01:11:02,320 --> 01:11:03,520 What's with all the emotion? 939 01:11:07,200 --> 01:11:07,920 Here. 940 01:11:17,840 --> 01:11:18,720 I'll be back. 941 01:11:25,960 --> 01:11:28,280 What's she doing? Where's she going? It's starting soon. 942 01:11:29,120 --> 01:11:30,400 She can go pee, right? 943 01:11:44,800 --> 01:11:46,200 I can't believe she's leaving us? 944 01:11:46,840 --> 01:11:49,120 She has our passports too. 945 01:11:49,280 --> 01:11:50,120 I know. 946 01:11:54,760 --> 01:11:57,240 Well, she's grown up. 947 01:11:59,040 --> 01:12:00,320 She's really grown up. 948 01:12:09,479 --> 01:12:10,240 Can you see her? 949 01:12:11,560 --> 01:12:13,240 Yeah. No, can't see anything. 950 01:12:17,320 --> 01:12:18,920 -She needs to see us. -Yeah? 951 01:12:19,160 --> 01:12:20,280 She'll be happy. 952 01:12:23,000 --> 01:12:24,920 There, like that, a heart. 953 01:12:28,439 --> 01:12:30,040 -Does that work? -Yeah. 954 01:12:31,240 --> 01:12:32,520 Mom! 955 01:12:36,960 --> 01:12:39,520 Hey, I can see you. 956 01:12:40,080 --> 01:12:41,400 I can see you. 957 01:12:42,280 --> 01:12:43,400 I'm here. 958 01:12:44,080 --> 01:12:45,200 I'm here. 959 01:12:52,960 --> 01:12:55,760 Goodbye. Goodbye. 960 01:13:50,840 --> 01:13:52,240 Do you need help? 961 01:13:53,040 --> 01:13:53,960 Are you lost? 962 01:13:54,160 --> 01:13:56,160 I'm looking for the north exit. 963 01:13:58,640 --> 01:13:59,760 The north exit. 964 01:14:01,400 --> 01:14:02,600 Are you sure? 965 01:14:08,360 --> 01:14:10,240 Yes, north. 966 01:14:11,000 --> 01:14:14,040 You look like a scout. An adult scout. 967 01:14:14,400 --> 01:14:15,800 And I am. 968 01:14:16,600 --> 01:14:20,000 And you look like a movie star from the 50s. 969 01:14:20,439 --> 01:14:23,200 A 1950s melodrama? 970 01:14:23,400 --> 01:14:24,240 Yes. 971 01:14:25,560 --> 01:14:26,880 But I'm not. 972 01:14:27,840 --> 01:14:29,120 Alas. 973 01:14:30,160 --> 01:14:31,640 Are you okay? 974 01:14:32,080 --> 01:14:34,280 Yes, I'm very OK. 975 01:14:34,880 --> 01:14:35,800 Good. 976 01:16:23,120 --> 01:16:25,520 You're right here, and you want to go down there, 977 01:16:25,680 --> 01:16:28,400 round there and come out here. 978 01:16:28,600 --> 01:16:32,479 So I do this, then that. 979 01:16:32,840 --> 01:16:33,680 So, this way? 980 01:16:33,880 --> 01:16:36,000 No, no, you want to go that way. 981 01:16:36,760 --> 01:16:37,400 Yeah? 982 01:16:37,600 --> 01:16:39,640 -Thank you. -No problem. 983 01:16:39,840 --> 01:16:40,560 Goodbye. 984 01:17:40,680 --> 01:17:41,520 Yes, love? 985 01:17:43,120 --> 01:17:45,200 Do you still make your scones, Pumpkin? 986 01:17:46,240 --> 01:17:49,439 Barberie? What, is that you? 987 01:17:49,680 --> 01:17:51,160 What are you doing here? 988 01:17:52,960 --> 01:17:54,120 You know you're saving me. 989 01:17:54,280 --> 01:17:55,880 Got a smoke? I lost mine. 990 01:17:56,040 --> 01:17:58,560 No, I wasn't far, 991 01:17:58,720 --> 01:18:02,160 and... well, I felt like... 992 01:18:02,320 --> 01:18:05,000 but I wasn't sure I'd still find you here. 993 01:18:12,000 --> 01:18:13,560 You recognized me right away. 994 01:18:13,720 --> 01:18:14,840 I didn't think you would. 995 01:18:15,200 --> 01:18:17,280 Nobody calls me Pumpkin. 996 01:18:17,720 --> 01:18:19,640 Nobody calls me Pumpkin anymore. 997 01:18:20,320 --> 01:18:22,760 You speak French very well, no, no, no. 998 01:18:22,920 --> 01:18:24,800 While me, English... 999 01:18:25,600 --> 01:18:28,120 Do you still like eating raw dough? 1000 01:18:28,320 --> 01:18:29,800 Yes, I do, Maddie. 1001 01:18:31,040 --> 01:18:32,240 No thanks. 1002 01:18:32,400 --> 01:18:34,520 You think all English people make scones? 1003 01:18:34,680 --> 01:18:36,600 No, it's for mince pies, Barberie, 1004 01:18:36,760 --> 01:18:39,080 it's for mince pies. My boyfriend's coming for lunch. 1005 01:18:39,960 --> 01:18:41,240 Do you have kids? 1006 01:18:41,400 --> 01:18:44,720 A boy, yes, Maddox. He doesn't live with me anymore. 1007 01:18:45,160 --> 01:18:48,320 I have two, Junior and Rose. 1008 01:18:49,560 --> 01:18:53,520 We were supposed to take the trip together, the English coast, 1009 01:18:53,680 --> 01:18:55,520 all three of us, a week, and then... 1010 01:18:55,680 --> 01:18:58,479 And then they bailed on you last minute, obviously. 1011 01:18:58,640 --> 01:18:59,640 No, it's me. 1012 01:19:01,280 --> 01:19:03,479 -I needed to... -To see me. 1013 01:19:04,360 --> 01:19:05,800 To give a sign. 1014 01:19:06,320 --> 01:19:06,920 Maybe. 1015 01:19:34,800 --> 01:19:35,400 Yes. 1016 01:19:39,280 --> 01:19:40,240 It passes, right. 1017 01:19:43,320 --> 01:19:44,960 Our old cigarettes. 1018 01:19:45,400 --> 01:19:47,560 Old. Old cigarettes. 1019 01:19:47,840 --> 01:19:49,040 Old like us. 1020 01:19:53,000 --> 01:19:55,280 A cigarette from... 1021 01:20:00,200 --> 01:20:01,560 43 years ago. 1022 01:20:06,920 --> 01:20:10,680 I'll change the lighter, this is ridiculous. 1023 01:20:11,920 --> 01:20:13,840 I kept it in memory of my parents. 1024 01:20:16,600 --> 01:20:17,360 Are they dead? 1025 01:20:18,240 --> 01:20:21,360 Yes. Both of them. What about you? 1026 01:20:21,880 --> 01:20:26,120 My mother, yes. My father's very ill. 1027 01:20:28,800 --> 01:20:32,000 They separated the last summer I came to see you here. 1028 01:20:32,840 --> 01:20:35,600 I didn't write to you right away, 1029 01:20:35,760 --> 01:20:36,920 then I waited too long, 1030 01:20:37,080 --> 01:20:40,960 and it was too important or not enough. 1031 01:20:42,200 --> 01:20:43,960 You know, I wasn't mad at you. 1032 01:20:45,479 --> 01:20:47,760 You preferred your little Bertrand anyway. 1033 01:20:48,320 --> 01:20:50,680 And I had my Alex Stewbaker. 1034 01:20:51,720 --> 01:20:52,800 Bertrand? 1035 01:20:53,600 --> 01:20:54,760 What Bertrand? 1036 01:20:55,640 --> 01:20:56,760 Well, Bertrand. 1037 01:20:58,600 --> 01:21:00,880 Maddie, which Bertrand? 1038 01:21:01,680 --> 01:21:03,840 You know, your little frenchy, 1039 01:21:04,120 --> 01:21:05,360 your little froggie from Périgord, 1040 01:21:05,520 --> 01:21:06,800 at your grandmother's. 1041 01:21:07,800 --> 01:21:10,720 No, you're wrong. I'm sure you're wrong. 1042 01:21:11,200 --> 01:21:13,280 You just don't remember. 1043 01:21:16,880 --> 01:21:18,920 Funny, I ran into him by chance. 1044 01:21:20,720 --> 01:21:22,000 So it was him? 1045 01:21:23,120 --> 01:21:24,080 Well, anyway. 1046 01:21:26,040 --> 01:21:27,320 Are you okay, Barberie? 1047 01:21:28,200 --> 01:21:31,120 -Want to have lunch with us? -No, I have to go. 1048 01:21:32,240 --> 01:21:33,280 I'm going to the station. 1049 01:21:33,680 --> 01:21:34,960 You're leaving already? 1050 01:21:35,600 --> 01:21:37,479 Still scared of flying? 1051 01:21:38,080 --> 01:21:39,680 Yeah, I'm still scared. 1052 01:21:40,000 --> 01:21:41,680 I took the ferry across. 1053 01:21:42,960 --> 01:21:46,600 But... now I'm going up, higher. 1054 01:21:46,760 --> 01:21:47,640 Where to? 1055 01:21:48,640 --> 01:21:50,040 To Glenuaig. 1056 01:21:50,200 --> 01:21:51,479 To Glenuaig. 1057 01:21:52,200 --> 01:21:52,920 What's in Glenuaig? 1058 01:21:53,080 --> 01:21:56,320 There's nothing. It's very remote, very wild. 1059 01:21:56,479 --> 01:21:58,000 Nobody goes. 1060 01:21:59,720 --> 01:22:00,680 There's this. 1061 01:22:02,160 --> 01:22:03,240 "Save the land 1062 01:22:03,439 --> 01:22:06,280 "to become a lord or lady of Glenuaig." 1063 01:22:08,360 --> 01:22:09,760 Does that really exist? 1064 01:22:10,560 --> 01:22:12,840 Yes, it exists. 1065 01:23:32,160 --> 01:23:33,560 Are you a magician? 1066 01:23:35,920 --> 01:23:38,080 Are you a magician? 1067 01:23:38,320 --> 01:23:40,080 -A magician? -Yes. 1068 01:23:41,120 --> 01:23:42,880 I do the trick well. 1069 01:23:44,200 --> 01:23:46,280 Can you show me? 1070 01:23:46,439 --> 01:23:47,560 Sure. 1071 01:23:48,680 --> 01:23:50,800 Let's take four ordinary cards. 1072 01:23:51,560 --> 01:23:52,960 Two red kings. 1073 01:23:54,760 --> 01:23:56,560 We do a wee spin. 1074 01:23:57,600 --> 01:23:58,960 Magic rub. 1075 01:24:00,640 --> 01:24:02,400 And you come up with two black kings. 1076 01:24:03,080 --> 01:24:04,000 But... 1077 01:24:04,240 --> 01:24:07,040 with a quick flick, they turn into four aces. 1078 01:24:15,640 --> 01:24:17,640 My father is a magician. 1079 01:24:18,200 --> 01:24:19,240 That's good. 1080 01:24:26,360 --> 01:24:27,280 Thank you. 1081 01:24:27,840 --> 01:24:28,640 Goodbye. 1082 01:24:28,840 --> 01:24:30,000 Goodbye, love. 1083 01:25:30,240 --> 01:25:31,040 Thank you. 1084 01:25:38,960 --> 01:25:40,680 Watch out, it's muddy. 1085 01:25:41,000 --> 01:25:41,760 Thank you. 1086 01:25:42,080 --> 01:25:43,000 I don't care. 1087 01:25:43,240 --> 01:25:46,520 Welcome to Glenuaig. Reception is this way. 1088 01:25:46,840 --> 01:25:49,080 So you do understand English? 1089 01:25:51,160 --> 01:25:53,080 It's the same word... 1090 01:25:53,240 --> 01:25:54,439 Perfect. Follow me. 1091 01:26:31,840 --> 01:26:33,560 -Can I? -Yes, please. 1092 01:26:41,240 --> 01:26:43,120 Shall we go, Lady Bichette? 1093 01:27:26,800 --> 01:27:27,720 Here. 1094 01:27:30,960 --> 01:27:34,200 -So it is my place? -Yes, it's here. 1095 01:27:34,400 --> 01:27:36,160 This is your place. 1096 01:27:36,360 --> 01:27:37,800 Your one square yard. 1097 01:27:43,000 --> 01:27:43,680 Takakkaw! 1098 01:27:48,000 --> 01:27:50,760 Takakkaw is a... Cree word. 1099 01:27:54,479 --> 01:27:58,000 Never mind, it just means it's beautiful. 1100 01:28:10,360 --> 01:28:12,920 I have two children. Do you have any? 1101 01:28:13,120 --> 01:28:14,240 Same, two. 1102 01:28:15,800 --> 01:28:19,160 -Can I camp here? -No, no tents allowed. 1103 01:28:20,360 --> 01:28:22,800 But even... 1104 01:28:23,600 --> 01:28:24,320 under the stars? 1105 01:28:24,479 --> 01:28:28,720 The good star? 1106 01:28:28,960 --> 01:28:29,760 The good star? 1107 01:28:29,920 --> 01:28:31,800 I don't understand. 1108 01:28:36,080 --> 01:28:37,760 So you're all set? 1109 01:28:38,240 --> 01:28:40,160 Yes. Thank you, madame. 1110 01:28:40,720 --> 01:28:42,400 I like my place. 1111 01:29:30,360 --> 01:29:32,200 Stop the music! 1112 01:29:38,439 --> 01:29:42,720 Stop! Stop the music! 1113 01:30:03,960 --> 01:30:05,160 Silence! 1114 01:30:05,680 --> 01:30:07,240 Silence! 1115 01:30:10,920 --> 01:30:12,120 Silence! 1116 01:30:30,479 --> 01:30:31,760 No, really? 1117 01:30:34,160 --> 01:30:34,880 Oh, it's... 1118 01:30:40,800 --> 01:30:41,920 That's impossible. 1119 01:31:04,880 --> 01:31:08,720 Isn't that Mr. Seguin's little goat I see there? 1120 01:31:10,280 --> 01:31:10,880 Huh? 1121 01:31:11,040 --> 01:31:14,000 No, but... the one who fought to the end. 1122 01:31:14,160 --> 01:31:16,400 Exactly, Mr. Katerine. 1123 01:31:18,640 --> 01:31:23,360 Except... I made it through the night, damn it. 1124 01:31:24,200 --> 01:31:26,200 I damn well beat the wolf. 1125 01:31:26,720 --> 01:31:28,200 I totally triumphed. 1126 01:31:30,320 --> 01:31:32,200 And what's your name? 1127 01:31:41,960 --> 01:31:43,720 What? Lady Bichette? 1128 01:31:43,880 --> 01:31:47,160 Yes. Lady Bichette. 1129 01:31:51,600 --> 01:31:54,120 With that, we'll definitely find a song. 1130 01:31:58,320 --> 01:31:59,479 A song. 1131 01:32:00,800 --> 01:32:02,120 With everything. 1132 01:32:13,880 --> 01:32:15,920 Lady Bichette 1133 01:32:23,479 --> 01:32:25,760 Braved the storm 1134 01:32:28,760 --> 01:32:30,760 Lady Bichette 1135 01:32:45,120 --> 01:32:46,640 Lady Bichette 1136 01:32:46,800 --> 01:32:49,360 MY LIFE MY FACE 1137 01:32:50,240 --> 01:32:54,800 A FILM BY SOPHIE FILLIÈRES 1138 01:35:48,520 --> 01:35:51,520 Laura Haydon Subtitling: TransPerfect Media 75371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.