Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,959 --> 00:01:06,160
Hmm. No.
2
00:01:06,319 --> 00:01:07,840
Why pretend?
3
00:01:08,000 --> 00:01:09,240
MY LIFE
4
00:01:09,400 --> 00:01:14,400
Arial. OK, Arial, not bad.
5
00:01:15,319 --> 00:01:17,560
Clean, straight, simple.
6
00:01:19,800 --> 00:01:21,680
Is it clean or is it nothing?
7
00:01:21,880 --> 00:01:25,560
I say clean, but...
maybe it's nothing.
8
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Arial Hebrew? Really?
9
00:01:35,200 --> 00:01:37,319
Arial Hebrew Scholar?
10
00:01:37,480 --> 00:01:38,680
Fine, OK. No comment.
11
00:01:41,920 --> 00:01:43,240
An anorexic font.
12
00:01:43,400 --> 00:01:47,880
Well, one that watches
what it eats, at least.
13
00:01:48,160 --> 00:01:51,000
A font that weighs itself
every morning.
14
00:01:52,440 --> 00:01:57,880
Avenir Black and Oblique. No.
Thanks, but no.
15
00:01:59,640 --> 00:02:00,880
Avenir Medium. Ah, yes.
16
00:02:01,360 --> 00:02:01,960
Yes, yes.
17
00:02:03,400 --> 00:02:04,160
Yes.
18
00:02:06,040 --> 00:02:08,919
My life,
19
00:02:10,080 --> 00:02:13,560
my face.
20
00:02:15,639 --> 00:02:17,440
my life...
21
00:02:29,240 --> 00:02:31,560
BANG!
22
00:02:31,720 --> 00:02:32,600
Hi there.
23
00:02:32,760 --> 00:02:34,200
Sorry, but I can't really talk.
24
00:02:34,360 --> 00:02:37,400
Well, I'll let you go.
Are you busy? What are you doing?
25
00:02:37,639 --> 00:02:38,520
I'm at the gym.
26
00:02:38,760 --> 00:02:40,240
Good for you.
I don't know how you do it.
27
00:02:40,400 --> 00:02:43,080
Every time I try to go, I stare
at my stuff for three hours...
28
00:02:43,240 --> 00:02:43,919
Wait.
29
00:02:44,880 --> 00:02:46,480
-I'm putting my earphones in.
-Okay.
30
00:02:48,360 --> 00:02:49,639
-Can you hear me?
-Yeah.
31
00:02:50,720 --> 00:02:52,400
Yeah. I tell myself:
"I'll make coffee.
32
00:02:52,560 --> 00:02:54,600
"Come on, just a little coffee.
" Can you hear me?
33
00:02:54,760 --> 00:02:55,280
Hello?
34
00:02:55,440 --> 00:02:56,760
Yes, can you hear me?
35
00:02:56,960 --> 00:03:01,080
You're on your computer,
watching your hammerhead sharks?
36
00:03:01,480 --> 00:03:03,560
I'm watching music videos.
37
00:03:04,480 --> 00:03:05,919
Julien Doré.
38
00:03:06,080 --> 00:03:06,840
Ah, Julien Doré.
39
00:03:07,000 --> 00:03:08,720
He's so cute with his hair clip.
40
00:03:08,880 --> 00:03:10,240
What song is that?
41
00:03:11,520 --> 00:03:13,960
Uh. "Love You Like a Lake."
42
00:03:14,120 --> 00:03:15,160
Ah, "Love You Like a Lake."
43
00:03:15,320 --> 00:03:16,840
With Pamela Anderson at the end,
44
00:03:17,000 --> 00:03:18,200
she was good though.
45
00:03:18,360 --> 00:03:19,360
I like "Coco Câline."
46
00:03:19,520 --> 00:03:23,080
OK, I'll leave you to it.
I'm ending my session.
47
00:03:23,240 --> 00:03:24,440
I can't do it today.
48
00:03:24,600 --> 00:03:27,440
I need to get home quickly to shower.
49
00:03:27,840 --> 00:03:28,480
Oh really?
50
00:03:28,639 --> 00:03:30,600
There's construction.
They're cutting the water.
51
00:03:31,120 --> 00:03:32,120
You never told me
52
00:03:32,280 --> 00:03:34,720
how it went with your Italian.
53
00:03:34,880 --> 00:03:38,640
Oh. No word back.
It was doomed from the start.
54
00:03:38,800 --> 00:03:39,480
Anyway,
55
00:03:39,640 --> 00:03:42,320
it's really hard to
meet men right now.
56
00:03:42,480 --> 00:03:44,040
For two years, I tried,
57
00:03:44,200 --> 00:03:45,840
the guy seems decent enough
58
00:03:46,000 --> 00:03:47,800
and all that, when you meet him,
59
00:03:47,960 --> 00:03:49,840
he always talks about his wife,
60
00:03:50,000 --> 00:03:52,560
then his kids,
then he asks questions:
61
00:03:53,960 --> 00:03:54,720
"Do you like nature?
62
00:03:54,880 --> 00:03:55,960
"Do you like reading?
63
00:03:56,120 --> 00:03:58,800
"The last book I read was
The Lost Estate, in 9th grade.
64
00:03:58,960 --> 00:04:01,440
And it makes him laugh.
You look at him and you're appalled.
65
00:04:01,600 --> 00:04:02,840
No, I already checked.
66
00:04:03,000 --> 00:04:04,200
What are you saying?
67
00:04:05,040 --> 00:04:08,240
Nothing, I thought I forgot
something at the gym.
68
00:04:08,400 --> 00:04:09,800
Oh, damn.
69
00:04:10,200 --> 00:04:10,840
But I didn't.
70
00:04:12,280 --> 00:04:13,520
Are you on the street?
71
00:04:13,680 --> 00:04:15,080
I'm almost home.
72
00:04:15,240 --> 00:04:18,200
Did I tell you about Pépito?
He's at the vet's.
73
00:04:18,360 --> 00:04:19,760
Last night, he threw up.
74
00:04:20,160 --> 00:04:21,720
I try to catch him, he won't let me,
75
00:04:21,880 --> 00:04:24,000
he hides under the couch,
scratches me.
76
00:04:24,480 --> 00:04:27,320
I get to the vet's,
the cat completely traumatized,
77
00:04:27,480 --> 00:04:29,200
and the girl looks at me and says:
78
00:04:29,360 --> 00:04:30,320
"Listen here, lady..."
79
00:04:30,480 --> 00:04:33,240
I just got home,
I really need to hang up.
80
00:04:33,400 --> 00:04:36,279
Oh, okay. I'll let you go.
Have the guys arrived yet?
81
00:04:36,720 --> 00:04:37,360
Who?
82
00:04:37,520 --> 00:04:39,600
I mean, the guys coming
to cut off the water.
83
00:04:39,760 --> 00:04:41,240
You said they were
cutting off your water.
84
00:04:45,000 --> 00:04:47,040
No, no. It's fine, I have time.
85
00:04:54,240 --> 00:04:55,560
Makeup.
86
00:05:20,040 --> 00:05:21,080
Hi, Barbie.
87
00:05:22,160 --> 00:05:22,880
Yeah.
88
00:05:24,000 --> 00:05:25,040
Forget it.
89
00:05:32,120 --> 00:05:33,640
Have a good day, love.
90
00:05:36,800 --> 00:05:39,320
...this girl
who had very affected diction
91
00:05:39,480 --> 00:05:45,200
and an extremely shrill voice,
or nasal, or one of the two,
92
00:05:45,360 --> 00:05:46,680
or both.
93
00:05:46,839 --> 00:05:50,080
In any case, definitely exasperating.
94
00:05:50,720 --> 00:05:54,480
I'd hear her say: "Oh,
but that's not my nature.
95
00:05:54,920 --> 00:05:56,800
"That's really not my nature."
96
00:05:57,240 --> 00:05:59,560
She was always going on
about her nature.
97
00:06:00,080 --> 00:06:04,600
I didn't know if I even knew
what my nature was.
98
00:06:05,520 --> 00:06:06,320
I panicked.
99
00:06:06,480 --> 00:06:09,080
I thought: "I'm 55,
100
00:06:09,240 --> 00:06:11,520
"and I still don't know my nature."
101
00:06:12,440 --> 00:06:14,120
I don't even know what that means.
102
00:06:15,200 --> 00:06:16,040
She knows.
103
00:06:18,240 --> 00:06:19,400
Do you know my nature?
104
00:06:22,480 --> 00:06:23,279
Yes.
105
00:06:23,760 --> 00:06:25,960
I wasn't expecting
such a clear answer.
106
00:06:26,680 --> 00:06:28,960
So this girl was talking to this guy,
107
00:06:29,120 --> 00:06:33,160
a writer... much older,
108
00:06:33,520 --> 00:06:34,880
and I couldn't tell if he wanted her
109
00:06:35,040 --> 00:06:36,480
in his bed or in his book.
110
00:06:36,640 --> 00:06:41,760
And she said...
111
00:06:42,760 --> 00:06:44,440
she said...
112
00:06:45,800 --> 00:06:47,040
Is this ostrich new?
113
00:06:51,880 --> 00:06:53,680
I probably didn't want to see it.
114
00:06:54,560 --> 00:06:55,480
Very well.
115
00:06:55,640 --> 00:06:58,080
No, but because... ostrich,
burying your head in the sand.
116
00:06:58,240 --> 00:06:59,200
Very well.
117
00:07:00,160 --> 00:07:01,600
But am I okay?
118
00:07:06,560 --> 00:07:07,960
Yes. Yes, I'm fine.
119
00:07:22,120 --> 00:07:23,480
Did you flush properly?
120
00:07:24,200 --> 00:07:24,920
What?
121
00:07:25,680 --> 00:07:28,960
Because it looked like
you were checking
122
00:07:29,120 --> 00:07:30,480
that you had flushed.
123
00:07:32,440 --> 00:07:36,000
No, but it's... Good session.
124
00:08:22,600 --> 00:08:23,760
Wait, what were you saying?
125
00:08:24,240 --> 00:08:26,520
I said:
"It's because she's all alone."
126
00:08:27,080 --> 00:08:27,880
She has me.
127
00:08:28,040 --> 00:08:29,880
I have you. She doesn't.
128
00:08:30,040 --> 00:08:32,880
You're never here
and you live at your dad's.
129
00:08:33,679 --> 00:08:34,880
She has her Jean-Jacques.
130
00:08:35,040 --> 00:08:37,400
Yeah,
the guy she's not sleeping with.
131
00:08:38,600 --> 00:08:41,160
How do you know they're not sleeping
together? How can you tell?
132
00:08:41,440 --> 00:08:43,240
Don't you remember
we used to count the condoms?
133
00:08:43,400 --> 00:08:45,240
The stock never went down.
134
00:08:45,800 --> 00:08:47,160
Maybe he brings his own condoms.
135
00:08:50,720 --> 00:08:51,480
Yeah, but honestly,
136
00:08:51,640 --> 00:08:53,559
who'd want to sleep
with her nowadays.
137
00:09:08,120 --> 00:09:08,920
Honey.
138
00:09:11,200 --> 00:09:12,600
-Mom?
-Oh, well.
139
00:09:12,960 --> 00:09:14,120
What are you doing here?
140
00:09:14,440 --> 00:09:15,640
Hi, Marjolaine.
141
00:09:16,160 --> 00:09:17,400
What are you doing here?
142
00:09:17,920 --> 00:09:20,480
Well... I was passing by.
I mean, I...
143
00:09:20,640 --> 00:09:23,040
I just got here, wanted to sit down.
144
00:09:24,280 --> 00:09:25,440
You're eating McDonald's?
145
00:09:26,640 --> 00:09:28,040
Since when do you eat McDonald's?
146
00:09:28,520 --> 00:09:31,240
It's a one-off, Rose.
You hungry? Want some?
147
00:09:32,280 --> 00:09:33,240
Do you want some?
148
00:09:35,200 --> 00:09:37,360
Are you okay? Won't you tell me
if you're okay?
149
00:09:37,600 --> 00:09:38,640
You okay, honey?
150
00:09:39,280 --> 00:09:40,800
Need some money?
151
00:09:41,520 --> 00:09:42,240
I'm fine.
152
00:09:43,160 --> 00:09:44,400
Where are you going?
153
00:09:45,120 --> 00:09:46,760
You're not going
to that shrink again?
154
00:09:46,920 --> 00:09:50,320
No. No, I stopped. I'm much better.
155
00:09:50,960 --> 00:09:51,720
Yeah?
156
00:09:52,360 --> 00:09:54,080
I'm fine, Rose, really.
157
00:09:54,360 --> 00:09:56,480
My mom and dad started doing yoga,
158
00:09:56,640 --> 00:09:57,960
and it's really helping them.
159
00:09:58,120 --> 00:10:00,559
If you want, I can...
ask them for the number.
160
00:10:00,720 --> 00:10:03,080
No, I'm good. Thanks though.
161
00:10:05,080 --> 00:10:07,120
Your dad and mom, together?
162
00:10:07,600 --> 00:10:09,880
Not everyone's separated
like you, Mom.
163
00:10:12,320 --> 00:10:13,480
Well...
164
00:10:16,920 --> 00:10:19,720
But... I'm not separated, Rose.
165
00:10:19,880 --> 00:10:22,280
From Dad? You totally are.
166
00:10:22,720 --> 00:10:26,640
From Dad, yes. Yes,
from Dad. But I mean,
167
00:10:26,800 --> 00:10:30,160
if I fill out a form,
for example, if I register,
168
00:10:30,320 --> 00:10:34,440
I don't check "separated." Well,
I don't anymore.
169
00:10:34,800 --> 00:10:35,920
What are you talking about?
170
00:10:36,840 --> 00:10:37,880
Census?
171
00:10:38,880 --> 00:10:40,480
Have you been counted recently?
172
00:10:41,240 --> 00:10:43,559
No, but it could happen,
173
00:10:43,960 --> 00:10:46,600
at some point in one's life,
being counted.
174
00:10:47,160 --> 00:10:48,200
I don't know, Mom.
175
00:10:52,880 --> 00:10:54,120
We have a DS, right?
176
00:10:54,280 --> 00:10:56,520
Yeah. Yeah, yeah, we have DS.
177
00:10:56,679 --> 00:10:57,640
-We have a test, Mom.
-Yes.
178
00:10:57,800 --> 00:10:59,720
Yes, sorry. A test, yes, yes.
179
00:11:00,480 --> 00:11:01,480
Shall we kiss?
180
00:11:08,160 --> 00:11:09,400
Do you know what a test is?
181
00:11:10,160 --> 00:11:12,720
Well yes. Well, a test...
182
00:11:13,040 --> 00:11:17,480
it's an assignment...
an assignment...
183
00:11:19,600 --> 00:11:21,080
a supervised test.
184
00:11:22,360 --> 00:11:24,720
That's good, Mom. That's good.
185
00:12:13,040 --> 00:12:14,679
The rats of the sky.
186
00:12:15,520 --> 00:12:18,360
Yes, the rats of the sky.
187
00:12:19,920 --> 00:12:21,480
I am French, actually.
188
00:12:21,760 --> 00:12:22,720
Me too.
189
00:12:25,640 --> 00:12:27,040
I know you're French.
190
00:12:27,520 --> 00:12:30,040
In fact, you're Katerine Philippe.
191
00:12:31,200 --> 00:12:33,960
Actually, it's the other way around,
it's Philippe Katerine.
192
00:12:34,120 --> 00:12:35,600
Oh yes, the other way around.
193
00:12:36,280 --> 00:12:39,160
And you, you're...
little Bichette Barbie.
194
00:12:39,400 --> 00:12:40,200
What?
195
00:12:41,200 --> 00:12:42,160
What did you say?
196
00:12:42,600 --> 00:12:46,520
Well, the pigeons didn't
leave you a single crumb.
197
00:12:46,679 --> 00:12:48,040
A crumb, a crumb.
198
00:12:48,559 --> 00:12:49,840
Yes, a crumb.
199
00:12:50,000 --> 00:12:52,600
A nice little crumb, one last crumb,
200
00:12:53,040 --> 00:12:54,400
another crumb.
201
00:12:55,200 --> 00:12:57,320
It sounds good, crumb.
202
00:12:58,559 --> 00:13:00,920
Thanks for this little bit.
203
00:13:01,320 --> 00:13:02,840
-Goodbye. See you soon.
-Goodbye.
204
00:13:03,880 --> 00:13:05,200
And thank you.
205
00:13:19,200 --> 00:13:20,559
Sorry, I forgot the sugar.
206
00:13:20,720 --> 00:13:24,320
Don't apologize. Never apologize.
You're the 9th grade intern?
207
00:13:24,720 --> 00:13:26,280
Do you know if Bichette arrived?
208
00:13:26,440 --> 00:13:27,840
Haven't you seen Mrs. Bichette?
209
00:13:29,480 --> 00:13:30,559
Don't you have any sweeteners?
210
00:13:30,720 --> 00:13:32,120
Sorry, excuse me, I forgot.
211
00:13:32,280 --> 00:13:34,600
What did I just say?
You don't apologize, ever.
212
00:13:34,760 --> 00:13:37,320
You say: "Aspartame is bad for
your health." You don't apologize.
213
00:13:37,480 --> 00:13:40,720
Go on, don't be shy,
assert yourself. Go on, say it.
214
00:13:41,920 --> 00:13:42,559
Go ahead.
215
00:13:42,720 --> 00:13:45,080
Aspartame is...
216
00:13:45,240 --> 00:13:46,800
What's Bichette doing? Damn it.
217
00:13:46,960 --> 00:13:48,360
She already canceled yesterday.
218
00:13:48,640 --> 00:13:50,400
Should we start without her?
It's 25 past.
219
00:13:50,559 --> 00:13:51,720
But we already started.
220
00:13:51,880 --> 00:13:52,520
Don't you have
221
00:13:52,679 --> 00:13:54,880
a slogan for a whole wheat cereal
with a hole in the middle?
222
00:13:58,559 --> 00:14:00,120
Go make photocopies, kid.
223
00:14:36,760 --> 00:14:40,040
"A day of sleep...
224
00:14:42,800 --> 00:14:44,960
"A muffled day...
225
00:14:45,680 --> 00:14:46,800
"Inside,
226
00:14:49,240 --> 00:14:50,640
"Day of nothing,
227
00:14:53,160 --> 00:14:54,800
"A dog day
228
00:14:57,400 --> 00:14:58,720
"That we don't take out
229
00:15:01,920 --> 00:15:07,880
"A day we leave panting
230
00:15:11,800 --> 00:15:14,440
"Without giving it water
231
00:15:16,720 --> 00:15:17,720
"Or thirst"
232
00:15:27,920 --> 00:15:28,680
Barberie?
233
00:15:28,840 --> 00:15:30,760
What's a dog day?
What's the connection?
234
00:15:30,920 --> 00:15:32,680
There's no connection, it's a poem.
235
00:15:33,040 --> 00:15:35,160
I can't believe it. Who writes poems?
236
00:15:35,320 --> 00:15:37,200
Well, Barbie Bichette sometimes does.
237
00:15:37,360 --> 00:15:39,440
Not necessarily a good sign,
but it happens.
238
00:16:10,880 --> 00:16:13,200
Not thirsty, nothing.
239
00:16:15,440 --> 00:16:16,480
Not thirsty.
240
00:16:17,400 --> 00:16:19,040
Not thirsty, nothing.
241
00:16:47,840 --> 00:16:48,880
Joachim?
242
00:16:49,040 --> 00:16:50,080
She was here first.
243
00:16:50,240 --> 00:16:51,960
No, it's fine, go ahead.
244
00:16:52,120 --> 00:16:54,040
Well, if it's yours,
it's yours, Barbie.
245
00:16:54,200 --> 00:16:55,920
I'd rather you go first.
246
00:16:56,080 --> 00:16:57,680
Don't argue. Come on.
247
00:16:57,840 --> 00:16:59,480
It's crazy to squeeze in like that.
248
00:17:00,480 --> 00:17:02,200
But I'm not squeezing.
249
00:17:02,360 --> 00:17:04,720
You really don't get it.
250
00:17:18,400 --> 00:17:19,560
What was that about?
251
00:17:20,840 --> 00:17:22,960
Don't you get that if I feel
he's waiting for me to leave,
252
00:17:23,119 --> 00:17:24,840
it makes me uncomfortable.
253
00:17:25,600 --> 00:17:27,720
It's not the same
when I feel my time is limited.
254
00:17:27,880 --> 00:17:29,720
Your time, not at all. He'll wait.
255
00:17:29,880 --> 00:17:31,400
No problem at all.
256
00:17:36,040 --> 00:17:37,640
You still got those bitch cigarettes?
257
00:17:55,320 --> 00:17:57,080
-Can I?
-Yeah.
258
00:18:04,600 --> 00:18:05,800
Didn't you quit?
259
00:18:08,520 --> 00:18:09,520
I started again.
260
00:18:16,480 --> 00:18:17,600
Is that Dad's lighter?
261
00:18:19,440 --> 00:18:21,240
Well, you don't smoke anymore,
so he gave it to me.
262
00:18:22,080 --> 00:18:24,240
You can keep it if you want,
I don't care.
263
00:18:25,160 --> 00:18:28,320
I'm always afraid of losing it,
having it stolen,
264
00:18:28,680 --> 00:18:30,119
it's a poisoned gift.
265
00:18:31,720 --> 00:18:33,080
Is this to make up for something?
266
00:18:33,240 --> 00:18:36,160
No, but... it's fine,
I'm kidding, I forgot.
267
00:18:36,320 --> 00:18:37,600
I swear I forgot.
268
00:18:37,760 --> 00:18:38,840
You look like it, yeah.
269
00:18:40,400 --> 00:18:41,920
You shouldn't have gone
through my texts.
270
00:18:42,560 --> 00:18:43,800
I didn't go through them.
271
00:18:43,960 --> 00:18:45,119
It rang,
272
00:18:45,280 --> 00:18:47,440
Mom handed me your phone
thinking it was mine,
273
00:18:47,600 --> 00:18:49,160
and I read it. Yes, I read it, I...
274
00:18:49,320 --> 00:18:50,680
One line doesn't take long to read.
275
00:18:50,840 --> 00:18:52,600
You wanted me to gouge my eyes out?
276
00:18:53,000 --> 00:18:54,280
For instance, yes.
277
00:18:56,400 --> 00:18:59,400
Look, that's just how Bastien is,
278
00:18:59,920 --> 00:19:01,200
he talks badly about people.
279
00:19:01,680 --> 00:19:02,520
People?
280
00:19:03,400 --> 00:19:06,400
But I'm not just people,
he was talking about me.
281
00:19:07,840 --> 00:19:09,320
If he does that, it's because...
282
00:19:10,200 --> 00:19:12,960
you let him, or even encourage him.
283
00:19:13,640 --> 00:19:14,800
Stop it now.
284
00:19:16,960 --> 00:19:18,520
Why exactly did you come?
285
00:19:20,960 --> 00:19:22,400
Do you ever think in the morning,
286
00:19:23,480 --> 00:19:28,920
"How many fucking showers left
before I die?"
287
00:19:29,200 --> 00:19:32,720
No, but fuck, how many exactly?
288
00:19:33,840 --> 00:19:35,160
Do you think that?
289
00:19:38,320 --> 00:19:39,960
Don't throw your cigarette
in the street.
290
00:19:41,040 --> 00:19:41,760
Here.
291
00:19:45,600 --> 00:19:50,400
You know, I shower at night.
292
00:19:53,320 --> 00:19:55,000
You sure you're okay, Barbs?
293
00:19:55,320 --> 00:19:56,960
No, I never said I was okay.
294
00:20:06,720 --> 00:20:08,720
Ma'am? Ma'am?
295
00:20:09,960 --> 00:20:11,640
She told me to give you this.
296
00:20:41,800 --> 00:20:44,800
Ah. Well yes. No, yes,
297
00:20:44,960 --> 00:20:48,480
if only I could go out like this
all the time,
298
00:20:48,840 --> 00:20:50,520
skillfully draped.
299
00:20:52,880 --> 00:20:55,119
I absolutely must do some sit-ups.
300
00:20:57,280 --> 00:21:00,640
But first... first,
301
00:21:05,240 --> 00:21:07,240
I need to find my
zest for life again.
302
00:21:13,560 --> 00:21:15,680
I just didn't hear you come in.
303
00:21:15,960 --> 00:21:18,280
You scared me.
You could've said something.
304
00:21:18,440 --> 00:21:21,040
I thought you were showering
with someone. I was about to leave.
305
00:21:21,200 --> 00:21:23,800
Showering with someone? No, I wish.
306
00:21:25,000 --> 00:21:26,800
Mom, I don't need to know that.
307
00:21:26,960 --> 00:21:28,520
But I'm telling you I don't do it.
308
00:21:28,680 --> 00:21:30,320
Yeah, well, same thing.
309
00:21:35,160 --> 00:21:36,600
You heard me talking, right?
310
00:21:38,760 --> 00:21:40,840
Because I was... rehearsing a text.
311
00:21:41,000 --> 00:21:44,760
A presentation for the agency,
out loud.
312
00:21:44,920 --> 00:21:45,560
Yeah.
313
00:21:45,720 --> 00:21:48,560
I thought you were working on
a cereal with a hole in the middle.
314
00:21:49,200 --> 00:21:49,920
Yes.
315
00:21:50,720 --> 00:21:54,400
And on an ab belt.
316
00:21:54,560 --> 00:21:55,200
Yeah.
317
00:21:57,119 --> 00:21:58,600
You planning to get dressed?
318
00:21:59,920 --> 00:22:00,960
You speak well, honey.
319
00:22:01,119 --> 00:22:03,680
Yeah, relax,
I just came for toilet paper.
320
00:22:03,840 --> 00:22:05,840
My card's not working,
I can't shop anymore.
321
00:22:06,880 --> 00:22:08,160
Don't panic, only two rolls.
322
00:22:08,320 --> 00:22:09,840
I know your obsession
with stocking up.
323
00:22:10,000 --> 00:22:11,280
Do you need money, honey?
324
00:22:11,440 --> 00:22:13,880
Stop offering us money all the time,
you don't even have any.
325
00:22:14,960 --> 00:22:15,880
Did you see your sister?
326
00:22:16,760 --> 00:22:17,760
Toilet paper obsession.
327
00:22:18,160 --> 00:22:20,160
Yes, I saw her last night at Dad's.
328
00:22:20,600 --> 00:22:21,720
Well yes, at Dad's.
329
00:22:27,560 --> 00:22:28,840
Do you have a yellow vest?
330
00:22:30,160 --> 00:22:33,160
-Yes. You, no?
-Well, no. No.
331
00:22:35,200 --> 00:22:35,960
Thanks.
332
00:22:36,560 --> 00:22:38,560
Keep it...
333
00:22:40,720 --> 00:22:44,040
But... it's...
334
00:22:45,400 --> 00:22:48,080
-is it for the bike or...?
-Wait.
335
00:22:59,240 --> 00:22:59,840
You're all set.
336
00:23:04,640 --> 00:23:06,480
And be careful, Junior.
337
00:23:07,359 --> 00:23:11,040
And you go to college.
Living alone depends on you not...
338
00:23:11,320 --> 00:23:12,920
skipping classes.
339
00:23:15,160 --> 00:23:16,280
Oh, come on.
340
00:23:24,880 --> 00:23:26,920
Thanks for not locking me in.
341
00:23:27,080 --> 00:23:30,040
Make up your mind, Mom.
You always say "lock up behind you".
342
00:23:30,720 --> 00:23:32,160
Well, I've changed.
343
00:23:38,840 --> 00:23:41,119
At night, I shine.
344
00:23:52,119 --> 00:23:53,600
Can I help you?
345
00:23:53,760 --> 00:23:56,320
No thanks, I know my way around.
346
00:23:59,640 --> 00:24:01,040
Is Beatrice here?
347
00:24:01,560 --> 00:24:02,160
Beatrice?
348
00:24:02,760 --> 00:24:04,400
Yes, Beatrice, the creator.
349
00:24:05,320 --> 00:24:07,680
Beatrice, the creator.
350
00:24:07,840 --> 00:24:11,359
Oh, you mean Beatrix.
It's Beatrix, actually.
351
00:24:11,960 --> 00:24:15,040
Yes, Beatrix, the creatrix.
352
00:24:16,760 --> 00:24:19,160
She's in the back.
Should I go get her?
353
00:24:19,400 --> 00:24:20,480
Please.
354
00:24:26,600 --> 00:24:29,400
Oh, hello. How are you?
355
00:24:29,720 --> 00:24:31,080
Since last time?
356
00:24:31,240 --> 00:24:34,800
It was for this necklace,
I think, the Pensée.
357
00:24:35,480 --> 00:24:37,880
I'm only wearing it now
because it didn't bring me luck.
358
00:24:38,040 --> 00:24:39,160
I'm sorry.
359
00:24:40,640 --> 00:24:43,320
That one, my 17-year-old daughter
didn't want it.
360
00:24:43,600 --> 00:24:45,080
It was for her birthday.
361
00:24:46,359 --> 00:24:49,359
That one, when I got divorced,
I treated myself.
362
00:24:50,200 --> 00:24:53,040
That one, when I found work.
363
00:24:53,200 --> 00:24:54,200
And today?
364
00:24:54,640 --> 00:24:57,840
And today, it's because
I'm quitting my job.
365
00:24:58,760 --> 00:25:00,200
It's nice wearing them all together.
366
00:25:01,320 --> 00:25:04,320
I want to remember everything
at every moment.
367
00:25:15,480 --> 00:25:16,800
Excuse me, remind me of your name?
368
00:25:17,800 --> 00:25:21,119
Bichette. Two T's,
E. Barberie, first name.
369
00:25:22,200 --> 00:25:27,960
So, a Princess bracelet, yellow gold.
370
00:25:36,000 --> 00:25:37,760
You treated yourself
to this bracelet.
371
00:25:42,240 --> 00:25:44,000
How do you know it's not a gift?
372
00:25:44,960 --> 00:25:47,800
I feel everything.
I'm hypersensitive.
373
00:25:48,920 --> 00:25:51,720
Just look at you,
you treated yourself.
374
00:25:55,760 --> 00:25:58,480
My fiancé always tells me:
"You see everything."
375
00:25:59,560 --> 00:26:02,760
I say "fiancé"
because we're not married yet.
376
00:26:03,200 --> 00:26:06,160
It would be July 16th.
377
00:26:06,880 --> 00:26:09,560
Then we're going to Sri Lanka
for our honeymoon.
378
00:26:11,640 --> 00:26:13,320
Are there hummingbirds in Sri Lanka?
379
00:26:13,800 --> 00:26:15,800
Yes, probably.
380
00:26:16,200 --> 00:26:19,119
And botanical gardens
as far as the eye can see.
381
00:26:23,600 --> 00:26:25,720
Would you mind pressing the button?
382
00:26:26,400 --> 00:26:28,000
Oh yes, of course.
383
00:26:29,960 --> 00:26:31,320
It's swaying a bit, isn't it?
384
00:26:34,040 --> 00:26:35,280
Must be the meds.
385
00:26:48,480 --> 00:26:50,840
Want me to help with your bags?
386
00:26:51,520 --> 00:26:53,760
That's kind, thanks. I'd like that.
387
00:27:04,800 --> 00:27:07,200
Thank you so much.
You're a lifesaver.
388
00:27:07,359 --> 00:27:09,359
No, I'm not going, I'm not going...
389
00:27:09,520 --> 00:27:11,119
Really, thank you.
390
00:27:12,000 --> 00:27:12,760
No.
391
00:27:17,800 --> 00:27:18,920
Thank you.
392
00:27:21,119 --> 00:27:22,240
I went down
393
00:27:22,400 --> 00:27:24,320
and carried all her bags
394
00:27:24,480 --> 00:27:26,000
to the bottom of her building.
395
00:27:26,160 --> 00:27:27,760
Who does that?
396
00:27:28,440 --> 00:27:29,200
You do.
397
00:27:30,119 --> 00:27:34,160
I meant her, making me do that.
398
00:27:34,320 --> 00:27:35,680
Let's talk about you instead.
399
00:27:35,840 --> 00:27:37,200
You're annoying me.
400
00:27:37,720 --> 00:27:38,520
Oh really?
401
00:27:39,080 --> 00:27:40,440
No, but now even more.
402
00:27:41,520 --> 00:27:44,000
Inside, I'm boiling.
You can't see it, but I'm boiling.
403
00:27:44,160 --> 00:27:47,760
Your "hmm," "yes," "very good."
404
00:27:47,920 --> 00:27:49,000
Very good what?
405
00:27:50,840 --> 00:27:52,680
Walking out, I think:
406
00:27:52,840 --> 00:27:55,280
"What's so great about it?"
407
00:27:55,720 --> 00:27:57,920
What's so great, really.
408
00:27:59,359 --> 00:28:01,000
It's all just an act.
409
00:28:01,280 --> 00:28:04,160
You're playing the shrink,
I'm playing the patient.
410
00:28:04,320 --> 00:28:06,480
Two monkeys sitting face to face.
411
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
What's that monkey?
412
00:28:09,160 --> 00:28:10,640
There, on the shelf?
413
00:28:10,800 --> 00:28:12,560
That's impossible,
did you put it there?
414
00:28:12,720 --> 00:28:14,280
It wasn't there last time?
415
00:28:14,680 --> 00:28:17,240
Why do you have all this stuff
anyway?
416
00:28:19,560 --> 00:28:21,760
Oh right, for the children.
417
00:28:21,920 --> 00:28:24,359
You sometimes see children, right?
418
00:28:27,680 --> 00:28:30,480
Do you see children, yes or no?
419
00:28:33,000 --> 00:28:35,600
What's stopping you from answering
420
00:28:35,760 --> 00:28:38,280
this simple question?
421
00:28:40,480 --> 00:28:41,840
One moment, please.
422
00:28:44,320 --> 00:28:45,080
Yes?
423
00:28:46,800 --> 00:28:47,880
Absolutely.
424
00:28:49,640 --> 00:28:52,200
And elderly people?
Do you see elderly people?
425
00:28:53,560 --> 00:28:56,000
Come Thursday, 4 PM.
426
00:29:02,520 --> 00:29:04,520
Will you see me when I'm old?
427
00:29:10,200 --> 00:29:12,640
I'll arrive with my cane,
428
00:29:13,640 --> 00:29:16,320
I'll have that disease
that makes old people hunch over,
429
00:29:16,960 --> 00:29:18,000
and then...
430
00:29:18,840 --> 00:29:21,160
I'll pull out my money
with shaky hands.
431
00:29:22,520 --> 00:29:26,160
And you'll take it,
shaking even more.
432
00:29:31,480 --> 00:29:34,400
I'll have a handkerchief
in my sleeve.
433
00:29:35,960 --> 00:29:37,240
Oh, I already have one.
434
00:29:38,720 --> 00:29:40,080
Magic tricks.
435
00:29:42,680 --> 00:29:44,080
Magic tricks.
436
00:29:48,360 --> 00:29:50,720
How is your father, by the way?
437
00:30:07,560 --> 00:30:09,560
He hasn't done tricks in a long time.
438
00:30:10,680 --> 00:30:13,600
He has arthritis, so his dexterity...
439
00:30:14,400 --> 00:30:16,880
And he's bedridden now.
440
00:30:28,160 --> 00:30:31,680
But sometimes he still
gets out a deck of cards,
441
00:30:31,840 --> 00:30:33,040
but does nothing.
442
00:30:35,160 --> 00:30:38,400
He taps it and puts it away.
443
00:30:47,720 --> 00:30:50,280
I know you can hear me perfectly.
444
00:30:50,440 --> 00:30:52,200
I'm not signing this bogus paper.
445
00:30:53,320 --> 00:30:57,360
Listen, I'll give you two euros
if you want. Here.
446
00:30:58,800 --> 00:31:01,840
I'm telling you I'll give you
two euros, stop with that paper.
447
00:31:02,000 --> 00:31:05,520
Go to the garden,
there are plenty of tourists there.
448
00:31:05,680 --> 00:31:07,960
Get out of here now. Come on,
scram, that's enough.
449
00:31:08,120 --> 00:31:10,080
Don't talk to them like that,
it's not right.
450
00:31:10,240 --> 00:31:10,960
They're just kids.
451
00:31:11,120 --> 00:31:12,520
Come on, let's go.
452
00:31:12,680 --> 00:31:13,640
Don't touch them!
453
00:31:13,800 --> 00:31:16,920
They're with me. There.
454
00:31:21,160 --> 00:31:22,400
Three grenadines.
455
00:31:23,520 --> 00:31:24,160
There you go.
456
00:31:25,320 --> 00:31:26,000
Here.
457
00:31:29,200 --> 00:31:31,000
No, I have my pen.
458
00:31:37,280 --> 00:31:40,520
"And have I fallen so low
459
00:31:41,160 --> 00:31:44,200
"That I write this, I write that?
460
00:31:44,840 --> 00:31:48,040
"Did I order a fried egg
461
00:31:48,680 --> 00:31:51,840
"Or decide to leave it at that?"
462
00:31:54,440 --> 00:31:55,320
It's a poem.
463
00:31:57,680 --> 00:31:59,000
Well, you can read.
464
00:31:59,200 --> 00:32:00,440
Because I'm a poet.
465
00:32:01,320 --> 00:32:02,320
Poet.
466
00:32:02,920 --> 00:32:04,480
I've been published before.
467
00:32:06,720 --> 00:32:08,880
Poet. Poet.
468
00:32:12,920 --> 00:32:13,680
Poet.
469
00:32:33,200 --> 00:32:34,400
Old bitch.
470
00:32:52,200 --> 00:32:53,760
Can I pay, please?
471
00:32:54,360 --> 00:32:55,520
The gentleman already paid.
472
00:32:58,320 --> 00:32:59,320
We can dream.
473
00:34:03,800 --> 00:34:05,440
You forgot your cup.
474
00:34:05,600 --> 00:34:07,280
Nobody's perfect.
475
00:34:10,600 --> 00:34:11,640
Do you know who I am?
476
00:34:13,040 --> 00:34:14,040
Do you remember me or...?
477
00:34:17,520 --> 00:34:18,840
You really don't see?
478
00:34:21,080 --> 00:34:23,120
Oh, but that's... that's shoe polish.
479
00:34:23,280 --> 00:34:24,320
I'm an actor,
480
00:34:24,480 --> 00:34:27,280
just came from rehearsal.
Is there much left?
481
00:34:30,239 --> 00:34:31,480
Come on, make an effort.
482
00:34:44,800 --> 00:34:47,160
Think childhood.
483
00:34:52,320 --> 00:34:53,160
No.
484
00:34:54,200 --> 00:34:55,200
Please.
485
00:34:56,160 --> 00:34:56,760
Barberie.
486
00:35:02,680 --> 00:35:03,640
I hope you're not Arthur,
487
00:35:03,800 --> 00:35:06,840
who used to stick
chestnut leaf stems up my ass
488
00:35:07,000 --> 00:35:10,640
making me think
they were suppositories?
489
00:35:10,800 --> 00:35:11,600
Excuse me?
490
00:35:13,000 --> 00:35:14,600
I won't repeat it,
you heard me perfectly.
491
00:35:14,760 --> 00:35:16,760
Oh no, I'm not Arthur.
492
00:35:17,560 --> 00:35:18,400
Oh, too bad.
493
00:35:19,160 --> 00:35:21,080
Too bad,
494
00:35:21,239 --> 00:35:22,680
because I could have taken the chance
495
00:35:22,840 --> 00:35:24,680
to punch you in the face.
496
00:35:26,200 --> 00:35:27,560
Sorry,
497
00:35:28,280 --> 00:35:31,080
I'm violent, but it's because I'm...
498
00:35:31,960 --> 00:35:33,320
I'm tired.
499
00:35:33,719 --> 00:35:35,520
No, but I like your violence.
500
00:35:36,640 --> 00:35:40,160
I don't like that
you like my violence.
501
00:35:41,880 --> 00:35:43,400
That doesn't sound good to me.
502
00:35:51,719 --> 00:35:52,719
Philippe Atlan?
503
00:35:53,680 --> 00:35:54,840
The white leather clogs?
504
00:35:55,000 --> 00:35:57,600
Kérescant, in Finistère?
The quicksand?
505
00:35:58,480 --> 00:36:02,880
No, it can't be you. You died at 22.
506
00:36:03,280 --> 00:36:05,719
Your tent caught fire in Saint-Véran.
507
00:36:10,600 --> 00:36:11,680
Yes?
508
00:36:13,640 --> 00:36:16,960
You're him? And you're dead?
509
00:36:18,480 --> 00:36:21,120
That's right, yes, a ghost.
510
00:36:21,400 --> 00:36:22,520
Don't come near me.
511
00:36:22,680 --> 00:36:23,560
That's enough now,
512
00:36:23,719 --> 00:36:25,560
you're making me say
things that rhyme.
513
00:36:26,360 --> 00:36:28,760
Calm down. I'll go with you.
514
00:36:29,040 --> 00:36:30,200
Go with me where?
515
00:36:30,520 --> 00:36:32,280
I don't want to die.
516
00:36:32,440 --> 00:36:34,680
No, I don't want to go. Stay back.
517
00:36:34,840 --> 00:36:39,120
I'm just Bertrand, little Bertrand.
518
00:36:39,280 --> 00:36:40,800
Your little neighbor from Mussidan.
519
00:36:41,440 --> 00:36:44,680
Bertrand from Mussidan.
520
00:36:47,880 --> 00:36:49,040
Bertrand?
521
00:36:50,040 --> 00:36:52,040
So you go by Bertrand?
522
00:36:53,120 --> 00:36:54,080
That's not stupid.
523
00:36:54,960 --> 00:36:56,600
It's actually quite clever.
524
00:36:57,280 --> 00:37:01,400
Come closer.
Come closer now, Bertrand.
525
00:37:03,400 --> 00:37:06,719
So, if you are death
526
00:37:07,120 --> 00:37:08,840
and they call you Bertrand,
527
00:37:09,840 --> 00:37:13,520
know that I won't come, Bertrand.
528
00:37:13,680 --> 00:37:15,080
No, I won't come.
529
00:37:16,280 --> 00:37:19,280
I'm not ready, Bertrand. No.
530
00:37:20,160 --> 00:37:22,600
No. And I'd add...
531
00:37:23,239 --> 00:37:25,080
It'll be okay. It'll be okay.
532
00:37:31,800 --> 00:37:33,840
I'd add that...
533
00:37:37,480 --> 00:37:40,640
I don't have time to die, Bertrand.
534
00:37:41,640 --> 00:37:43,320
I don't feel very well.
535
00:37:43,480 --> 00:37:44,360
Well, yes.
536
00:37:49,800 --> 00:37:51,840
You can call my children.
537
00:38:04,120 --> 00:38:06,880
BANG...
538
00:38:18,200 --> 00:38:20,280
Excuse me, do you have a stirrer?
539
00:38:21,239 --> 00:38:21,960
Yes.
540
00:38:28,800 --> 00:38:29,640
Thank you very much.
541
00:38:39,560 --> 00:38:40,480
What?
542
00:38:40,960 --> 00:38:42,160
Nothing, nothing.
543
00:38:43,160 --> 00:38:45,800
You've got a stirrer on you,
what can I do about it?
544
00:38:48,520 --> 00:38:50,040
We do as the receptionist said,
545
00:38:50,200 --> 00:38:51,800
leave the suitcase here and go.
546
00:38:52,239 --> 00:38:54,040
No, I want to wait for the doctor.
547
00:38:55,000 --> 00:38:57,760
Tonight Boulin's on duty,
he's pretty cool.
548
00:38:58,239 --> 00:38:59,480
Except he wears bow ties.
549
00:39:00,160 --> 00:39:01,280
-OK.
-OK.
550
00:39:02,400 --> 00:39:03,880
No, thanks.
551
00:39:04,239 --> 00:39:05,000
Good evening.
552
00:39:45,520 --> 00:39:46,200
Rose?
553
00:39:52,080 --> 00:39:52,960
Rose?
554
00:39:56,160 --> 00:39:56,920
Come here.
555
00:40:40,239 --> 00:40:41,120
Come see.
556
00:40:50,239 --> 00:40:52,880
It looks like her, right? Mom?
557
00:40:53,560 --> 00:40:54,840
No.
558
00:40:55,000 --> 00:40:57,320
Sorry, but it does.
559
00:40:57,560 --> 00:40:58,280
That's not her.
560
00:40:58,440 --> 00:40:59,880
I swear it's her.
561
00:41:00,520 --> 00:41:01,920
You never see her, you don't know.
562
00:41:21,040 --> 00:41:23,160
-Yes?
-Hello. Tea or coffee?
563
00:41:23,320 --> 00:41:24,800
Both, please, Fanfan.
564
00:41:24,960 --> 00:41:26,400
Yes, that's right, both.
565
00:41:30,480 --> 00:41:32,040
My name is Aya, not Fanfan.
566
00:41:32,400 --> 00:41:34,800
Yes, but to me, you're also Fanfan.
567
00:41:35,200 --> 00:41:35,960
OK.
568
00:41:43,960 --> 00:41:46,520
Do you know when
I can see my children?
569
00:41:47,840 --> 00:41:49,080
No, I'm sorry.
570
00:42:20,400 --> 00:42:23,040
-I'll make my bed, Fanfan.
-Yes, alright, Fanfan.
571
00:42:36,800 --> 00:42:37,800
Hi, Barbie.
572
00:42:39,640 --> 00:42:42,480
You can ask for hot water.
Did you know?
573
00:44:47,239 --> 00:44:48,200
Come in.
574
00:44:53,719 --> 00:44:55,880
So, how are you today, Barbie?
575
00:44:59,640 --> 00:45:02,320
So, how are you today?
576
00:45:04,200 --> 00:45:06,200
I hear you don't like
being called Barbie.
577
00:45:06,520 --> 00:45:07,360
I can understand that.
578
00:45:07,520 --> 00:45:08,840
Who told you that?
579
00:45:09,440 --> 00:45:11,239
What do you mean, you can understand?
580
00:45:11,400 --> 00:45:13,680
It's hard to bear,
that's all I meant.
581
00:45:14,719 --> 00:45:16,960
Generally, for a woman.
582
00:45:17,960 --> 00:45:20,200
For any woman.
I wasn't implying anything...
583
00:45:20,360 --> 00:45:22,560
specific about you.
584
00:45:23,160 --> 00:45:24,640
To you personally, I mean.
585
00:45:25,080 --> 00:45:26,880
Or your appearance, of course.
586
00:45:27,960 --> 00:45:28,840
My appearance?
587
00:45:29,680 --> 00:45:30,920
What's wrong with my appearance?
588
00:45:31,080 --> 00:45:32,520
Well, clearly,
589
00:45:33,560 --> 00:45:37,760
we're getting off
on the wrong foot today.
590
00:45:39,800 --> 00:45:43,320
So, tell me, how are you feeling?
591
00:45:43,680 --> 00:45:44,560
Ugly.
592
00:45:44,920 --> 00:45:49,000
But I mean, how do you feel...
593
00:45:49,160 --> 00:45:49,880
how's your mood?
594
00:45:54,120 --> 00:45:55,520
I took apart my lamp.
595
00:45:55,680 --> 00:45:57,239
Mm-hmm. I see, yes.
596
00:45:58,840 --> 00:45:59,719
Why?
597
00:46:07,600 --> 00:46:11,080
I was hoping there'd be a camera,
a little camera.
598
00:46:11,239 --> 00:46:13,719
A tiny camera.
599
00:46:15,000 --> 00:46:16,120
You were hoping?
600
00:46:17,520 --> 00:46:19,680
Yes, or at least a microphone.
601
00:46:20,120 --> 00:46:22,160
But there's nothing at all.
602
00:46:22,320 --> 00:46:25,640
You would've wanted a camera?
603
00:46:25,800 --> 00:46:27,719
Yes. Yes.
604
00:46:28,360 --> 00:46:31,680
Something rather
than nothing, always.
605
00:46:34,320 --> 00:46:36,360
And it reassures me to be watched.
606
00:46:37,120 --> 00:46:40,480
Do you have reasons to think
you should be watched?
607
00:46:46,840 --> 00:46:51,920
Didn't the other one
tell you anything?
608
00:46:54,560 --> 00:46:55,520
That I was afraid of...
609
00:46:55,680 --> 00:46:58,040
That you were afraid of...
610
00:46:58,200 --> 00:47:01,800
that you were afraid of death, yes.
611
00:47:03,920 --> 00:47:05,880
So you remember?
612
00:47:06,520 --> 00:47:08,239
The so-called Bertrand?
613
00:47:08,520 --> 00:47:10,040
Who supposedly brought me here?
614
00:47:10,200 --> 00:47:11,680
To this so-called clinic?
615
00:47:11,840 --> 00:47:13,520
No, it's fine, it's fine,
616
00:47:13,680 --> 00:47:15,440
I know it's really a clinic.
617
00:47:15,600 --> 00:47:17,760
It really happened like that,
you know.
618
00:47:19,160 --> 00:47:20,080
You even listed him
619
00:47:20,239 --> 00:47:22,080
as emergency contact.
620
00:47:24,120 --> 00:47:26,360
I'm removing him.
621
00:47:27,000 --> 00:47:29,239
No, put me as emergency contact.
622
00:47:30,920 --> 00:47:31,719
Oh, no.
623
00:47:32,520 --> 00:47:34,080
That's not possible.
624
00:47:34,239 --> 00:47:35,880
No, that's not possible, no.
625
00:47:38,560 --> 00:47:43,040
What if I promise there won't be
any emergencies, Dr. Fanfan?
626
00:47:43,200 --> 00:47:44,920
I'm Boulin, Dr. Boulin.
627
00:47:45,080 --> 00:47:45,800
OK.
628
00:47:46,600 --> 00:47:48,440
Dr. Boulin Fanfan.
629
00:47:50,440 --> 00:47:51,600
Who's Fanfan?
630
00:47:52,160 --> 00:47:56,040
I was told you call out for Fanfan...
631
00:47:56,680 --> 00:47:58,080
Fanfan is...
632
00:48:00,080 --> 00:48:01,080
it's Fanfan.
633
00:48:02,600 --> 00:48:05,200
Fanfan is you, it's her...
634
00:48:05,360 --> 00:48:06,760
it's me.
635
00:48:09,880 --> 00:48:12,600
Fanfan, that's who we are.
636
00:48:14,239 --> 00:48:15,200
I understand myself.
637
00:48:16,080 --> 00:48:18,280
This feeling you have
of understanding yourself,
638
00:48:18,440 --> 00:48:20,080
do you have other examples?
639
00:48:25,640 --> 00:48:28,320
When there's a hole,
I think of a rat.
640
00:48:28,480 --> 00:48:30,920
And when there's a rat,
I think of a hole.
641
00:48:31,080 --> 00:48:32,760
And it's the same for everything,
642
00:48:35,239 --> 00:48:36,400
Dr. Fanfan.
643
00:48:37,600 --> 00:48:39,600
That said, I can understand the rat.
644
00:48:41,960 --> 00:48:44,640
We're going to help you here, okay?
645
00:48:44,800 --> 00:48:46,760
Are you tolerating
your treatment well?
646
00:48:47,480 --> 00:48:48,160
Yes.
647
00:48:49,160 --> 00:48:50,480
Were you taking it regularly?
648
00:48:50,640 --> 00:48:53,160
Your children couldn't answer that.
649
00:48:53,320 --> 00:48:57,960
My children? But... did they come?
650
00:48:58,120 --> 00:48:59,480
Rose too?
651
00:48:59,640 --> 00:49:01,280
Yes, to bring your things.
652
00:49:01,960 --> 00:49:04,719
They hoped to see you,
but I think it's too early.
653
00:49:05,480 --> 00:49:07,040
Were you taking your medication?
654
00:49:09,480 --> 00:49:11,280
Sometimes I forgot, but not often.
655
00:49:14,360 --> 00:49:15,400
Are those chocolates?
656
00:49:15,880 --> 00:49:19,440
Yes. They're for another room. Sorry.
657
00:49:21,960 --> 00:49:26,600
No, I thought my kids might...
but no.
658
00:49:28,160 --> 00:49:29,040
Right.
659
00:49:34,719 --> 00:49:35,520
See you tomorrow.
660
00:49:36,880 --> 00:49:37,600
See you tomorrow.
661
00:50:06,880 --> 00:50:09,320
What do they give you
for a full bottle?
662
00:50:10,680 --> 00:50:11,480
Nothing.
663
00:50:14,040 --> 00:50:15,000
Good, nothing.
664
00:50:18,920 --> 00:50:22,200
-Slim pickings.
-Yeah. Small beer.
665
00:50:22,680 --> 00:50:23,880
Oh yes, a small beer.
666
00:50:24,760 --> 00:50:26,920
Me too, a nice cold beer.
667
00:50:37,239 --> 00:50:38,640
Oh, careful, it's freezing.
668
00:50:47,239 --> 00:50:49,440
It's open. Shall we go?
669
00:52:25,360 --> 00:52:28,320
You know one of them smokes
in his room, Fanfan?
670
00:52:28,480 --> 00:52:30,800
Yes, I know. Thanks, Fanfan.
671
00:52:31,080 --> 00:52:32,960
Sometimes I turn a blind eye.
672
00:52:33,120 --> 00:52:33,719
Well, nose.
673
00:52:34,560 --> 00:52:35,320
Good evening.
674
00:52:35,640 --> 00:52:36,560
Evening, Mrs. Bichette.
675
00:52:36,719 --> 00:52:38,360
Can I have my little something?
676
00:52:48,280 --> 00:52:49,160
Thank you.
677
00:52:52,600 --> 00:52:53,680
Not feeling well tonight?
678
00:52:56,200 --> 00:52:57,840
Can I stay with you a bit?
679
00:52:58,000 --> 00:52:59,040
No, that's not possible,
680
00:52:59,840 --> 00:53:01,600
it's reserved for medical staff.
681
00:53:02,640 --> 00:53:04,440
Would you like us to
call the doctor on duty?
682
00:53:05,040 --> 00:53:06,120
Which one?
683
00:53:06,320 --> 00:53:07,719
It's Dr. Radjabov.
684
00:53:08,560 --> 00:53:12,360
The Azerbaijani chess player?
He's a doctor here?
685
00:53:13,560 --> 00:53:15,960
No, no. Well, I don't think so.
686
00:53:16,400 --> 00:53:17,400
You've seen him before.
687
00:53:17,560 --> 00:53:21,719
He's not very tall,
kind, with a mustache.
688
00:53:23,640 --> 00:53:24,760
I was hoping for Fanfan.
689
00:53:25,400 --> 00:53:26,560
But Mrs. Bichette,
690
00:53:26,719 --> 00:53:29,000
you need to stop saying Fanfan
all the time.
691
00:53:29,160 --> 00:53:30,920
You know,
as long as you call everyone that...
692
00:53:31,080 --> 00:53:32,960
Yes, I know.
693
00:53:34,200 --> 00:53:37,360
Can I have my second
little something?
694
00:53:37,520 --> 00:53:40,160
No, it's too early. We'll see
at midnight, if you're not sleeping.
695
00:53:40,760 --> 00:53:42,640
So you play chess then?
696
00:53:42,800 --> 00:53:45,600
No, that's my son.
He went through a phase.
697
00:53:45,760 --> 00:53:47,360
How old is your son?
698
00:53:48,080 --> 00:53:49,719
He's 22, he's grown up.
699
00:53:49,880 --> 00:53:52,400
What's your eldest son's name?
700
00:53:54,640 --> 00:53:56,239
He's not called Fanfan, is he?
701
00:54:00,760 --> 00:54:01,920
You know what he's called,
702
00:54:02,080 --> 00:54:04,120
it must be in my file,
703
00:54:04,280 --> 00:54:05,480
surely...
704
00:54:22,360 --> 00:54:23,719
Do you play chess?
705
00:54:24,120 --> 00:54:25,000
No.
706
00:54:25,640 --> 00:54:26,680
Me neither.
707
00:54:27,040 --> 00:54:29,280
The champion is my cousin, Teimour.
708
00:54:31,520 --> 00:54:33,040
My son plays.
709
00:54:36,800 --> 00:54:39,160
Junior. His name is Junior.
710
00:54:40,480 --> 00:54:41,400
That's good.
711
00:54:43,200 --> 00:54:45,640
The nurses think you have a mustache.
712
00:54:46,160 --> 00:54:49,080
A mustache? Why do they think that?
713
00:54:49,280 --> 00:54:50,360
I don't know.
714
00:54:53,719 --> 00:54:55,640
Can you leave it on, please?
715
00:55:40,440 --> 00:55:41,680
I'm not even getting burnt.
716
00:55:45,160 --> 00:55:46,280
I'm numb.
717
00:55:48,040 --> 00:55:50,400
Or insulated. Yes,
that's it, insulated.
718
00:55:55,320 --> 00:55:56,480
Maybe it's the meds.
719
00:56:01,880 --> 00:56:02,880
I'm not shaking.
720
00:56:05,000 --> 00:56:07,360
No, because some people
shake from meds.
721
00:56:08,960 --> 00:56:10,040
No, no, I'm not shaking.
722
00:56:11,320 --> 00:56:13,640
I talk to myself, that...
723
00:56:14,360 --> 00:56:17,280
Yes, I have to face it,
I talk to myself.
724
00:56:17,719 --> 00:56:19,000
But it reassures me.
725
00:56:20,440 --> 00:56:22,560
Before, when it slipped away,
it worried me,
726
00:56:22,760 --> 00:56:24,280
but now, it reassures me.
727
00:56:32,200 --> 00:56:34,160
126 beats per minute,
that's perfect for you.
728
00:56:35,680 --> 00:56:37,840
Focus on the landscape.
Look how beautiful it is.
729
00:56:38,000 --> 00:56:38,880
I don't like it.
730
00:56:39,200 --> 00:56:41,160
I know this machine.
How do we change it?
731
00:56:41,320 --> 00:56:44,840
It's Buckskin Gulch,
Vermilion Park, in Utah.
732
00:56:45,480 --> 00:56:46,840
But I don't like landscapes.
733
00:56:48,000 --> 00:56:48,960
Especially this one.
734
00:56:49,120 --> 00:56:51,200
Yet it's magnificent.
Incredible, even.
735
00:56:54,960 --> 00:56:59,640
"Wakatipu"? OK. Wakatipu.
What's next?
736
00:57:01,880 --> 00:57:05,960
"Lake shaped like an inverted N
or a dog's paw."
737
00:57:07,719 --> 00:57:10,840
The lake is shaped
like an inverted N?
738
00:57:11,000 --> 00:57:12,640
Or a dog's paw?
739
00:57:14,440 --> 00:57:16,600
An upside-down N is still an N.
740
00:57:17,120 --> 00:57:18,960
Why don't they just say...
741
00:57:19,120 --> 00:57:21,600
that it looks like an N?
742
00:57:21,920 --> 00:57:24,440
No, they say upside-down N
or dog's paw.
743
00:57:24,600 --> 00:57:27,400
How does a dog's paw look like an N?
744
00:57:27,560 --> 00:57:30,920
-Upside-down or not.
-I don't know.
745
00:57:38,360 --> 00:57:39,720
"Takakkaw.
746
00:57:40,640 --> 00:57:45,200
"Takakkaw is a Cree word
meaning magnificent."
747
00:57:45,760 --> 00:57:47,120
A Cree word?
748
00:57:48,360 --> 00:57:49,640
Takakkaw.
749
00:58:03,280 --> 00:58:06,280
It's a small N, a lowercase N.
750
00:58:06,440 --> 00:58:09,760
The dog's paw is shaped
like a lowercase N.
751
00:58:10,040 --> 00:58:12,160
-You see?
-Oh, yes.
752
00:58:28,720 --> 00:58:29,960
You have one hour.
753
00:58:30,240 --> 00:58:31,200
I trust you to return it.
754
00:58:33,080 --> 00:58:33,920
Thank you.
755
00:58:34,440 --> 00:58:35,960
Aren't you happy to have it?
756
00:58:37,320 --> 00:58:40,680
Yes, yes. Thank you. Adèle, right?
757
00:58:40,840 --> 00:58:41,600
That's right.
758
00:58:43,640 --> 00:58:44,720
You okay, Mrs. Bichette?
759
00:58:46,920 --> 00:58:47,880
What's wrong?
760
00:58:49,200 --> 00:58:52,160
I don't know. It's hard to say.
761
00:58:52,400 --> 00:58:55,400
I think I'd like to go home, but...
762
00:58:55,560 --> 00:58:56,880
I'm not even sure.
763
00:58:57,840 --> 00:59:01,560
If I'm not sure of that,
what can I be sure of? Nothing?
764
00:59:07,960 --> 00:59:10,360
Do you know this game?
765
00:59:10,840 --> 00:59:12,280
I have to guess what character I am.
766
00:59:12,440 --> 00:59:13,440
Yes, I know it.
767
00:59:23,240 --> 00:59:24,360
Oh, good.
768
00:59:24,720 --> 00:59:27,160
See, we think of you.
769
00:59:28,880 --> 00:59:32,520
Yeah, not my kids, not a trace.
770
00:59:33,520 --> 00:59:36,440
Your kids knew
you weren't allowed your phone.
771
00:59:39,800 --> 00:59:41,840
I'll let you answer in peace.
772
00:59:43,800 --> 00:59:47,560
Could you bring me some toilet paper?
773
00:59:48,080 --> 00:59:49,520
I'll have some brought to you.
774
00:59:49,680 --> 00:59:50,560
Thanks.
775
00:59:53,360 --> 00:59:54,840
Oh, I...
776
01:00:00,880 --> 01:00:03,760
Yeah, Barbie, it's us. Well, it's me.
777
01:00:03,920 --> 01:00:07,360
But it's all of us. We're
thinking of you, we miss you here.
778
01:00:07,520 --> 01:00:09,640
We were wondering if
you might want to...
779
01:00:09,920 --> 01:00:12,320
Well, reconsider.
780
01:00:13,200 --> 01:00:14,440
Take some time for yourself,
781
01:00:14,600 --> 01:00:16,760
write your... your stuff,
782
01:00:16,920 --> 01:00:20,360
your own stuff.
Get better and come back.
783
01:00:23,480 --> 01:00:26,560
I can't keep second-guessing myself.
784
01:00:44,160 --> 01:00:45,120
No, thanks.
785
01:00:52,000 --> 01:00:53,880
Thanks for letting me come.
786
01:00:54,480 --> 01:00:57,080
No, I should thank you.
787
01:00:57,800 --> 01:01:00,520
Without you,
I could've ended up anywhere.
788
01:01:05,080 --> 01:01:06,200
Still nothing?
789
01:01:07,400 --> 01:01:10,560
Still nothing? I don't get it.
790
01:01:11,000 --> 01:01:13,240
Nothing? You don't see?
791
01:01:14,520 --> 01:01:17,800
No. Really, I'm... I'm sorry.
792
01:01:20,080 --> 01:01:23,000
You came to Mussidan every holiday.
793
01:01:23,160 --> 01:01:24,440
Mussidan, near Bergerac?
794
01:01:24,600 --> 01:01:27,320
Yes, I know where Mussidan is,
795
01:01:27,720 --> 01:01:29,640
my grandparents had a house there.
796
01:01:31,120 --> 01:01:35,000
No, I... I went everywhere.
797
01:01:36,320 --> 01:01:40,320
And you, I swear, no.
798
01:01:44,760 --> 01:01:47,000
Wasn't it just a big lie?
799
01:01:47,760 --> 01:01:48,600
A lie?
800
01:01:49,520 --> 01:01:51,080
Yes, well, a lie.
801
01:01:51,240 --> 01:01:53,480
To... Well, to approach me?
802
01:01:54,120 --> 01:01:56,440
No, definitely not.
803
01:01:57,080 --> 01:01:58,640
What do you mean, "definitely not"?
804
01:01:58,800 --> 01:02:01,360
No. Well, yes.
I might have wanted to,
805
01:02:01,520 --> 01:02:03,040
but not now.
806
01:02:04,560 --> 01:02:05,760
How would I know all that?
807
01:02:05,920 --> 01:02:08,480
I don't know, maybe...
808
01:02:08,640 --> 01:02:11,120
you knew me, but I didn't know you.
809
01:02:12,120 --> 01:02:15,040
No, it must be someone else.
810
01:02:15,200 --> 01:02:17,360
And it's probably someone
other than you.
811
01:02:17,880 --> 01:02:21,960
It was us, and it's still us,
812
01:02:22,120 --> 01:02:23,800
here, now.
813
01:02:25,400 --> 01:02:29,680
You had an English pen pal
who came every summer.
814
01:02:30,040 --> 01:02:31,960
You loved The White Stone.
815
01:02:33,080 --> 01:02:33,920
The White Stone?
816
01:02:34,080 --> 01:02:36,600
A serial. We called them serials.
817
01:02:37,080 --> 01:02:39,520
You wanted to become
that thin blonde girl
818
01:02:39,680 --> 01:02:42,240
who always had a white pebble
in her hand.
819
01:02:42,800 --> 01:02:44,400
Yes, that's right.
820
01:02:45,080 --> 01:02:47,960
And I...
821
01:02:48,520 --> 01:02:51,640
I'd stay awake to get dark circles,
822
01:02:52,360 --> 01:02:53,800
I wanted people to say:
823
01:02:53,960 --> 01:02:56,040
"Her eyes are eating up her face."
824
01:02:56,200 --> 01:02:57,920
or "She's got matchstick legs."
825
01:02:58,320 --> 01:02:59,400
Matchstick what?
826
01:02:59,760 --> 01:03:01,680
To my canary, the bird.
827
01:03:02,360 --> 01:03:05,120
It means skinny legs, very skinny.
828
01:03:05,280 --> 01:03:07,240
Like a canary's little feet.
829
01:03:08,560 --> 01:03:10,240
Like her, the little one
830
01:03:10,400 --> 01:03:12,400
with her white pebble in hand,
831
01:03:13,640 --> 01:03:16,120
all skin and bones
with her scrawny arms
832
01:03:16,280 --> 01:03:18,880
and her sleeveless white dress.
833
01:03:24,560 --> 01:03:25,240
But...
834
01:03:27,320 --> 01:03:30,200
what do you want exactly, Bertrand?
835
01:03:30,960 --> 01:03:32,200
Did you get a good look at me?
836
01:03:32,720 --> 01:03:34,400
I'm not the woman I...
837
01:03:34,560 --> 01:03:37,000
wasn't even back then.
838
01:03:41,480 --> 01:03:43,960
It's far too long ago.
839
01:03:45,200 --> 01:03:46,320
And...
840
01:03:47,720 --> 01:03:51,160
I'm sorry, but...
I'm not interested, Bertrand.
841
01:03:52,080 --> 01:03:53,640
You're not my type at all.
842
01:03:54,200 --> 01:03:56,200
What is your type?
843
01:03:56,960 --> 01:04:00,840
More like Cary Grant, you know.
844
01:04:01,240 --> 01:04:02,800
Yeah, less...
845
01:04:04,240 --> 01:04:07,000
less Bertrand Blanc de Mussidan.
846
01:04:10,320 --> 01:04:11,640
But I don't scare you anymore?
847
01:04:12,320 --> 01:04:14,640
No, that's something at least,
you don't scare me anymore.
848
01:04:16,000 --> 01:04:17,120
No, I don't know,
849
01:04:18,600 --> 01:04:21,160
do like me, move forward.
850
01:04:21,680 --> 01:04:22,640
You have to move forward.
851
01:04:25,680 --> 01:04:29,320
Do you really feel like
you're moving forward?
852
01:04:30,800 --> 01:04:31,720
Absolutely.
853
01:04:38,440 --> 01:04:43,040
BARBERIE BICHETTE
TO YOUNG SOULS
854
01:04:43,680 --> 01:04:45,640
Look, she wrote stuff in her book.
855
01:04:48,680 --> 01:04:49,360
So what?
856
01:04:51,320 --> 01:04:52,600
Put it back, she's coming.
857
01:04:55,160 --> 01:04:56,760
She didn't have any paper,
that's all.
858
01:04:57,080 --> 01:04:58,080
Well, she can ask for some.
859
01:04:58,280 --> 01:04:59,960
Maybe they don't have any.
860
01:05:00,120 --> 01:05:01,400
Is there no paper here?
861
01:05:01,760 --> 01:05:02,920
Stop, that's enough.
862
01:05:04,280 --> 01:05:05,760
It's good she wrote.
863
01:05:09,640 --> 01:05:11,200
We shouldn't have surprised her.
864
01:05:11,920 --> 01:05:13,040
What's she doing?
865
01:05:16,520 --> 01:05:19,120
"Strange compact ladies
866
01:05:19,960 --> 01:05:21,960
"Near the emergency exits
867
01:05:22,520 --> 01:05:24,440
"Sitting there, loveless
868
01:05:24,920 --> 01:05:27,000
"Lower their eyes tactfully
869
01:05:27,640 --> 01:05:29,880
"They feel a certain age
870
01:05:30,840 --> 01:05:34,200
"And the rain and all is mist
871
01:05:35,440 --> 01:05:37,680
"The bus makes its way
872
01:05:38,120 --> 01:05:40,120
"Do they just want to go home?"
873
01:05:40,520 --> 01:05:41,320
It's beautiful.
874
01:05:42,320 --> 01:05:43,280
Well, I think so.
875
01:05:45,080 --> 01:05:46,200
But the bus?
876
01:05:46,720 --> 01:05:48,200
What bus? There's no bus here.
877
01:05:48,560 --> 01:05:51,040
Well, the bus in her head.
She's imagining.
878
01:05:58,320 --> 01:05:59,720
She only wrote one sentence.
879
01:06:01,840 --> 01:06:05,680
"I beg your pardon?
Heathen of this world?"
880
01:06:17,600 --> 01:06:18,400
Come see.
881
01:06:24,680 --> 01:06:27,040
I'm hopeful anyway,
882
01:06:27,200 --> 01:06:29,160
I think it should be fine.
883
01:06:37,680 --> 01:06:38,960
It's funny, I'm scared.
884
01:06:40,680 --> 01:06:42,280
She'll be so happy to see you.
885
01:06:43,120 --> 01:06:43,960
You think?
886
01:06:46,480 --> 01:06:48,440
-She'll be happy to see you too.
-Yeah.
887
01:06:52,000 --> 01:06:52,720
Mom.
888
01:06:53,160 --> 01:06:54,000
Mom.
889
01:07:06,480 --> 01:07:07,360
Where are you?
890
01:07:36,880 --> 01:07:37,760
It'll be okay.
891
01:07:39,600 --> 01:07:40,760
You know it'll be okay.
892
01:07:44,200 --> 01:07:45,920
Your kind will come for you.
893
01:07:48,280 --> 01:07:49,680
I can't take you with me,
894
01:07:51,240 --> 01:07:52,280
you'd be unhappy.
895
01:08:00,120 --> 01:08:02,040
I'm not the girl who talks to birds,
896
01:08:02,360 --> 01:08:03,560
this is an exception.
897
01:08:31,720 --> 01:08:33,120
Why did you sit there, Mom?
898
01:08:33,360 --> 01:08:34,640
What are these tables?
899
01:08:37,840 --> 01:08:39,560
It looks like nothing.
I don't like it at all.
900
01:08:40,320 --> 01:08:43,320
We don't know if it's a bar area,
if we're allowed here.
901
01:08:48,000 --> 01:08:49,560
Come on, let's go inside
and find Junior.
902
01:08:50,520 --> 01:08:51,760
It's nice here.
903
01:08:51,920 --> 01:08:53,240
I just wanted coffee.
904
01:08:54,240 --> 01:08:56,000
I like this in-between space.
905
01:08:56,920 --> 01:09:00,040
I just don't like
these high chairs, I...
906
01:09:00,400 --> 01:09:04,439
I feel... on display.
907
01:09:04,720 --> 01:09:06,200
Perched up here...
908
01:09:07,160 --> 01:09:08,400
On a display?
909
01:09:09,400 --> 01:09:10,400
Mom, you okay?
910
01:09:13,360 --> 01:09:14,120
Mom?
911
01:09:16,800 --> 01:09:17,680
Oh, Mom?
912
01:09:18,640 --> 01:09:19,600
You're somewhere else.
913
01:09:21,240 --> 01:09:22,080
What?
914
01:09:22,920 --> 01:09:25,560
You're somewhere else. Are you?
915
01:09:28,040 --> 01:09:28,840
Yes.
916
01:09:33,760 --> 01:09:35,280
Mom, are you sure you're okay?
917
01:09:38,240 --> 01:09:39,840
Why are you looking at me like that?
918
01:09:47,120 --> 01:09:48,040
What's this for?
919
01:09:48,880 --> 01:09:50,080
It's for your return,
920
01:09:50,520 --> 01:09:53,120
since you're leaving me
to go it alone anyway.
921
01:09:55,400 --> 01:09:57,600
Alone, right now?
922
01:09:59,040 --> 01:10:00,320
I don't know, Mom.
923
01:10:02,120 --> 01:10:03,600
I don't know if it's safe.
924
01:10:04,280 --> 01:10:05,800
Junior won't agree.
925
01:10:06,600 --> 01:10:08,640
I'll... leave my suitcase,
926
01:10:08,800 --> 01:10:11,240
tell him I'm going to the bathroom,
he won't suspect anything.
927
01:10:11,600 --> 01:10:13,920
Then you can explain.
928
01:10:16,520 --> 01:10:18,760
What do I tell her?
929
01:10:19,760 --> 01:10:20,680
What, Mom?
930
01:10:22,439 --> 01:10:24,320
You're leaving on your own,
without luggage?
931
01:10:25,080 --> 01:10:26,320
And we're staying here,
932
01:10:27,120 --> 01:10:28,560
you don't want to take us
933
01:10:28,720 --> 01:10:30,240
because you need to be alone?
934
01:10:33,360 --> 01:10:35,240
Don't you think you're
alone enough already?
935
01:10:42,120 --> 01:10:43,080
Sorry.
936
01:10:50,360 --> 01:10:53,360
I don't feel alone at all.
937
01:10:56,760 --> 01:10:58,080
And I'll be back.
938
01:11:02,320 --> 01:11:03,520
What's with all the emotion?
939
01:11:07,200 --> 01:11:07,920
Here.
940
01:11:17,840 --> 01:11:18,720
I'll be back.
941
01:11:25,960 --> 01:11:28,280
What's she doing? Where's she
going? It's starting soon.
942
01:11:29,120 --> 01:11:30,400
She can go pee, right?
943
01:11:44,800 --> 01:11:46,200
I can't believe she's leaving us?
944
01:11:46,840 --> 01:11:49,120
She has our passports too.
945
01:11:49,280 --> 01:11:50,120
I know.
946
01:11:54,760 --> 01:11:57,240
Well, she's grown up.
947
01:11:59,040 --> 01:12:00,320
She's really grown up.
948
01:12:09,479 --> 01:12:10,240
Can you see her?
949
01:12:11,560 --> 01:12:13,240
Yeah. No, can't see anything.
950
01:12:17,320 --> 01:12:18,920
-She needs to see us.
-Yeah?
951
01:12:19,160 --> 01:12:20,280
She'll be happy.
952
01:12:23,000 --> 01:12:24,920
There, like that, a heart.
953
01:12:28,439 --> 01:12:30,040
-Does that work?
-Yeah.
954
01:12:31,240 --> 01:12:32,520
Mom!
955
01:12:36,960 --> 01:12:39,520
Hey, I can see you.
956
01:12:40,080 --> 01:12:41,400
I can see you.
957
01:12:42,280 --> 01:12:43,400
I'm here.
958
01:12:44,080 --> 01:12:45,200
I'm here.
959
01:12:52,960 --> 01:12:55,760
Goodbye. Goodbye.
960
01:13:50,840 --> 01:13:52,240
Do you need help?
961
01:13:53,040 --> 01:13:53,960
Are you lost?
962
01:13:54,160 --> 01:13:56,160
I'm looking for the north exit.
963
01:13:58,640 --> 01:13:59,760
The north exit.
964
01:14:01,400 --> 01:14:02,600
Are you sure?
965
01:14:08,360 --> 01:14:10,240
Yes, north.
966
01:14:11,000 --> 01:14:14,040
You look like a scout.
An adult scout.
967
01:14:14,400 --> 01:14:15,800
And I am.
968
01:14:16,600 --> 01:14:20,000
And you look like a movie star
from the 50s.
969
01:14:20,439 --> 01:14:23,200
A 1950s melodrama?
970
01:14:23,400 --> 01:14:24,240
Yes.
971
01:14:25,560 --> 01:14:26,880
But I'm not.
972
01:14:27,840 --> 01:14:29,120
Alas.
973
01:14:30,160 --> 01:14:31,640
Are you okay?
974
01:14:32,080 --> 01:14:34,280
Yes, I'm very OK.
975
01:14:34,880 --> 01:14:35,800
Good.
976
01:16:23,120 --> 01:16:25,520
You're right here,
and you want to go down there,
977
01:16:25,680 --> 01:16:28,400
round there and come out here.
978
01:16:28,600 --> 01:16:32,479
So I do this, then that.
979
01:16:32,840 --> 01:16:33,680
So, this way?
980
01:16:33,880 --> 01:16:36,000
No, no, you want to go that way.
981
01:16:36,760 --> 01:16:37,400
Yeah?
982
01:16:37,600 --> 01:16:39,640
-Thank you.
-No problem.
983
01:16:39,840 --> 01:16:40,560
Goodbye.
984
01:17:40,680 --> 01:17:41,520
Yes, love?
985
01:17:43,120 --> 01:17:45,200
Do you still make your scones,
Pumpkin?
986
01:17:46,240 --> 01:17:49,439
Barberie? What, is that you?
987
01:17:49,680 --> 01:17:51,160
What are you doing here?
988
01:17:52,960 --> 01:17:54,120
You know you're saving me.
989
01:17:54,280 --> 01:17:55,880
Got a smoke? I lost mine.
990
01:17:56,040 --> 01:17:58,560
No, I wasn't far,
991
01:17:58,720 --> 01:18:02,160
and... well, I felt like...
992
01:18:02,320 --> 01:18:05,000
but I wasn't sure
I'd still find you here.
993
01:18:12,000 --> 01:18:13,560
You recognized me right away.
994
01:18:13,720 --> 01:18:14,840
I didn't think you would.
995
01:18:15,200 --> 01:18:17,280
Nobody calls me Pumpkin.
996
01:18:17,720 --> 01:18:19,640
Nobody calls me Pumpkin anymore.
997
01:18:20,320 --> 01:18:22,760
You speak French very
well, no, no, no.
998
01:18:22,920 --> 01:18:24,800
While me, English...
999
01:18:25,600 --> 01:18:28,120
Do you still like eating raw dough?
1000
01:18:28,320 --> 01:18:29,800
Yes, I do, Maddie.
1001
01:18:31,040 --> 01:18:32,240
No thanks.
1002
01:18:32,400 --> 01:18:34,520
You think all English people
make scones?
1003
01:18:34,680 --> 01:18:36,600
No, it's for mince pies, Barberie,
1004
01:18:36,760 --> 01:18:39,080
it's for mince pies.
My boyfriend's coming for lunch.
1005
01:18:39,960 --> 01:18:41,240
Do you have kids?
1006
01:18:41,400 --> 01:18:44,720
A boy, yes, Maddox.
He doesn't live with me anymore.
1007
01:18:45,160 --> 01:18:48,320
I have two, Junior and Rose.
1008
01:18:49,560 --> 01:18:53,520
We were supposed to take the trip
together, the English coast,
1009
01:18:53,680 --> 01:18:55,520
all three of us, a week, and then...
1010
01:18:55,680 --> 01:18:58,479
And then they bailed on you
last minute, obviously.
1011
01:18:58,640 --> 01:18:59,640
No, it's me.
1012
01:19:01,280 --> 01:19:03,479
-I needed to...
-To see me.
1013
01:19:04,360 --> 01:19:05,800
To give a sign.
1014
01:19:06,320 --> 01:19:06,920
Maybe.
1015
01:19:34,800 --> 01:19:35,400
Yes.
1016
01:19:39,280 --> 01:19:40,240
It passes, right.
1017
01:19:43,320 --> 01:19:44,960
Our old cigarettes.
1018
01:19:45,400 --> 01:19:47,560
Old. Old cigarettes.
1019
01:19:47,840 --> 01:19:49,040
Old like us.
1020
01:19:53,000 --> 01:19:55,280
A cigarette from...
1021
01:20:00,200 --> 01:20:01,560
43 years ago.
1022
01:20:06,920 --> 01:20:10,680
I'll change the lighter,
this is ridiculous.
1023
01:20:11,920 --> 01:20:13,840
I kept it in memory of my parents.
1024
01:20:16,600 --> 01:20:17,360
Are they dead?
1025
01:20:18,240 --> 01:20:21,360
Yes. Both of them. What about you?
1026
01:20:21,880 --> 01:20:26,120
My mother, yes. My father's very ill.
1027
01:20:28,800 --> 01:20:32,000
They separated the last summer
I came to see you here.
1028
01:20:32,840 --> 01:20:35,600
I didn't write to you right away,
1029
01:20:35,760 --> 01:20:36,920
then I waited too long,
1030
01:20:37,080 --> 01:20:40,960
and it was too important
or not enough.
1031
01:20:42,200 --> 01:20:43,960
You know, I wasn't mad at you.
1032
01:20:45,479 --> 01:20:47,760
You preferred
your little Bertrand anyway.
1033
01:20:48,320 --> 01:20:50,680
And I had my Alex Stewbaker.
1034
01:20:51,720 --> 01:20:52,800
Bertrand?
1035
01:20:53,600 --> 01:20:54,760
What Bertrand?
1036
01:20:55,640 --> 01:20:56,760
Well, Bertrand.
1037
01:20:58,600 --> 01:21:00,880
Maddie, which Bertrand?
1038
01:21:01,680 --> 01:21:03,840
You know, your little frenchy,
1039
01:21:04,120 --> 01:21:05,360
your little froggie from Périgord,
1040
01:21:05,520 --> 01:21:06,800
at your grandmother's.
1041
01:21:07,800 --> 01:21:10,720
No, you're wrong.
I'm sure you're wrong.
1042
01:21:11,200 --> 01:21:13,280
You just don't remember.
1043
01:21:16,880 --> 01:21:18,920
Funny, I ran into him by chance.
1044
01:21:20,720 --> 01:21:22,000
So it was him?
1045
01:21:23,120 --> 01:21:24,080
Well, anyway.
1046
01:21:26,040 --> 01:21:27,320
Are you okay, Barberie?
1047
01:21:28,200 --> 01:21:31,120
-Want to have lunch with us?
-No, I have to go.
1048
01:21:32,240 --> 01:21:33,280
I'm going to the station.
1049
01:21:33,680 --> 01:21:34,960
You're leaving already?
1050
01:21:35,600 --> 01:21:37,479
Still scared of flying?
1051
01:21:38,080 --> 01:21:39,680
Yeah, I'm still scared.
1052
01:21:40,000 --> 01:21:41,680
I took the ferry across.
1053
01:21:42,960 --> 01:21:46,600
But... now I'm going up, higher.
1054
01:21:46,760 --> 01:21:47,640
Where to?
1055
01:21:48,640 --> 01:21:50,040
To Glenuaig.
1056
01:21:50,200 --> 01:21:51,479
To Glenuaig.
1057
01:21:52,200 --> 01:21:52,920
What's in Glenuaig?
1058
01:21:53,080 --> 01:21:56,320
There's nothing.
It's very remote, very wild.
1059
01:21:56,479 --> 01:21:58,000
Nobody goes.
1060
01:21:59,720 --> 01:22:00,680
There's this.
1061
01:22:02,160 --> 01:22:03,240
"Save the land
1062
01:22:03,439 --> 01:22:06,280
"to become a lord or lady
of Glenuaig."
1063
01:22:08,360 --> 01:22:09,760
Does that really exist?
1064
01:22:10,560 --> 01:22:12,840
Yes, it exists.
1065
01:23:32,160 --> 01:23:33,560
Are you a magician?
1066
01:23:35,920 --> 01:23:38,080
Are you a magician?
1067
01:23:38,320 --> 01:23:40,080
-A magician?
-Yes.
1068
01:23:41,120 --> 01:23:42,880
I do the trick well.
1069
01:23:44,200 --> 01:23:46,280
Can you show me?
1070
01:23:46,439 --> 01:23:47,560
Sure.
1071
01:23:48,680 --> 01:23:50,800
Let's take four ordinary cards.
1072
01:23:51,560 --> 01:23:52,960
Two red kings.
1073
01:23:54,760 --> 01:23:56,560
We do a wee spin.
1074
01:23:57,600 --> 01:23:58,960
Magic rub.
1075
01:24:00,640 --> 01:24:02,400
And you come up with two black kings.
1076
01:24:03,080 --> 01:24:04,000
But...
1077
01:24:04,240 --> 01:24:07,040
with a quick flick,
they turn into four aces.
1078
01:24:15,640 --> 01:24:17,640
My father is a magician.
1079
01:24:18,200 --> 01:24:19,240
That's good.
1080
01:24:26,360 --> 01:24:27,280
Thank you.
1081
01:24:27,840 --> 01:24:28,640
Goodbye.
1082
01:24:28,840 --> 01:24:30,000
Goodbye, love.
1083
01:25:30,240 --> 01:25:31,040
Thank you.
1084
01:25:38,960 --> 01:25:40,680
Watch out, it's muddy.
1085
01:25:41,000 --> 01:25:41,760
Thank you.
1086
01:25:42,080 --> 01:25:43,000
I don't care.
1087
01:25:43,240 --> 01:25:46,520
Welcome to Glenuaig.
Reception is this way.
1088
01:25:46,840 --> 01:25:49,080
So you do understand English?
1089
01:25:51,160 --> 01:25:53,080
It's the same word...
1090
01:25:53,240 --> 01:25:54,439
Perfect. Follow me.
1091
01:26:31,840 --> 01:26:33,560
-Can I?
-Yes, please.
1092
01:26:41,240 --> 01:26:43,120
Shall we go, Lady Bichette?
1093
01:27:26,800 --> 01:27:27,720
Here.
1094
01:27:30,960 --> 01:27:34,200
-So it is my place?
-Yes, it's here.
1095
01:27:34,400 --> 01:27:36,160
This is your place.
1096
01:27:36,360 --> 01:27:37,800
Your one square yard.
1097
01:27:43,000 --> 01:27:43,680
Takakkaw!
1098
01:27:48,000 --> 01:27:50,760
Takakkaw is a... Cree word.
1099
01:27:54,479 --> 01:27:58,000
Never mind,
it just means it's beautiful.
1100
01:28:10,360 --> 01:28:12,920
I have two children. Do you have any?
1101
01:28:13,120 --> 01:28:14,240
Same, two.
1102
01:28:15,800 --> 01:28:19,160
-Can I camp here?
-No, no tents allowed.
1103
01:28:20,360 --> 01:28:22,800
But even...
1104
01:28:23,600 --> 01:28:24,320
under the stars?
1105
01:28:24,479 --> 01:28:28,720
The good star?
1106
01:28:28,960 --> 01:28:29,760
The good star?
1107
01:28:29,920 --> 01:28:31,800
I don't understand.
1108
01:28:36,080 --> 01:28:37,760
So you're all set?
1109
01:28:38,240 --> 01:28:40,160
Yes. Thank you, madame.
1110
01:28:40,720 --> 01:28:42,400
I like my place.
1111
01:29:30,360 --> 01:29:32,200
Stop the music!
1112
01:29:38,439 --> 01:29:42,720
Stop! Stop the music!
1113
01:30:03,960 --> 01:30:05,160
Silence!
1114
01:30:05,680 --> 01:30:07,240
Silence!
1115
01:30:10,920 --> 01:30:12,120
Silence!
1116
01:30:30,479 --> 01:30:31,760
No, really?
1117
01:30:34,160 --> 01:30:34,880
Oh, it's...
1118
01:30:40,800 --> 01:30:41,920
That's impossible.
1119
01:31:04,880 --> 01:31:08,720
Isn't that Mr. Seguin's little goat
I see there?
1120
01:31:10,280 --> 01:31:10,880
Huh?
1121
01:31:11,040 --> 01:31:14,000
No, but...
the one who fought to the end.
1122
01:31:14,160 --> 01:31:16,400
Exactly, Mr. Katerine.
1123
01:31:18,640 --> 01:31:23,360
Except... I made it
through the night, damn it.
1124
01:31:24,200 --> 01:31:26,200
I damn well beat the wolf.
1125
01:31:26,720 --> 01:31:28,200
I totally triumphed.
1126
01:31:30,320 --> 01:31:32,200
And what's your name?
1127
01:31:41,960 --> 01:31:43,720
What? Lady Bichette?
1128
01:31:43,880 --> 01:31:47,160
Yes. Lady Bichette.
1129
01:31:51,600 --> 01:31:54,120
With that,
we'll definitely find a song.
1130
01:31:58,320 --> 01:31:59,479
A song.
1131
01:32:00,800 --> 01:32:02,120
With everything.
1132
01:32:13,880 --> 01:32:15,920
Lady Bichette
1133
01:32:23,479 --> 01:32:25,760
Braved the storm
1134
01:32:28,760 --> 01:32:30,760
Lady Bichette
1135
01:32:45,120 --> 01:32:46,640
Lady Bichette
1136
01:32:46,800 --> 01:32:49,360
MY LIFE MY FACE
1137
01:32:50,240 --> 01:32:54,800
A FILM BY SOPHIE FILLIÈRES
1138
01:35:48,520 --> 01:35:51,520
Laura Haydon
Subtitling: TransPerfect Media
75371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.