Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,995 --> 00:00:30,000
-==OpenSubtitles.org==-
Quick Rip By Chuck
2
00:00:30,410 --> 00:00:33,580
There is nothing wrong
with your television set.
3
00:00:33,700 --> 00:00:36,240
Do not attempt
to adjust the picture.
4
00:00:36,290 --> 00:00:39,370
We are controlling
transmission.
5
00:00:39,460 --> 00:00:41,370
We will control
the horizontal.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,170
We will control
the vertical.
7
00:00:44,210 --> 00:00:46,880
We can change the focus
to a soft blur
8
00:00:46,960 --> 00:00:49,010
or sharpen it
to crystal clarity.
9
00:00:49,050 --> 00:00:50,970
For the next hour,
sit quietly
10
00:00:51,010 --> 00:00:53,760
and we will control
all that you see and hear.
11
00:00:53,850 --> 00:00:56,930
You are about to participate
in a great adventure.
12
00:00:56,970 --> 00:01:00,850
You are about to experience
the awe and mystery
13
00:01:00,940 --> 00:01:03,980
which reaches from
the inner mind to...
14
00:01:25,790 --> 00:01:27,210
In
Northern Greenland,
15
00:01:27,300 --> 00:01:29,050
the mountains stand
like a wall
16
00:01:29,090 --> 00:01:31,260
along Victoria channel,
whose straight course
17
00:01:31,300 --> 00:01:33,550
marks the line
of the Great Napin Fault.
18
00:01:33,640 --> 00:01:35,600
Until recently,
not even the Eskimos
19
00:01:35,680 --> 00:01:38,310
ventured into
this arctic waste.
20
00:01:38,390 --> 00:01:41,520
But today, as in other
lonely places of the world,
21
00:01:41,600 --> 00:01:42,850
the land is dominated
22
00:01:42,890 --> 00:01:44,650
by those instruments
of detection
23
00:01:44,690 --> 00:01:46,440
which stand
as a grim reminder
24
00:01:46,480 --> 00:01:49,320
of man's fear of man.
25
00:01:49,400 --> 00:01:51,900
This is Point Taboo,
a name given
26
00:01:51,950 --> 00:01:53,700
this predominantly
underground base
27
00:01:53,780 --> 00:01:55,700
by a young officer
who explained
28
00:01:55,780 --> 00:01:57,280
that the letters in Taboo
29
00:01:57,330 --> 00:02:01,540
stood for total abandonment
of better understanding.
30
00:02:01,620 --> 00:02:03,250
Some 200 men
and a few women
31
00:02:03,290 --> 00:02:05,420
make this
their permanent residence.
32
00:02:05,500 --> 00:02:07,420
Their task is to maintain
a constant alert
33
00:02:07,460 --> 00:02:09,250
against enemy attack,
34
00:02:09,340 --> 00:02:11,840
and be prepared to respond
to it devastatingly.
35
00:03:27,580 --> 00:03:28,920
It's completely
accident-proof, Colonel.
36
00:03:28,960 --> 00:03:30,590
Yeah?
37
00:03:36,590 --> 00:03:39,430
This lid's shielding
keeps the radiation
38
00:03:39,470 --> 00:03:41,220
at a safe level.
39
00:03:41,350 --> 00:03:44,100
Fissionable components
are separated
40
00:03:44,140 --> 00:03:46,390
by graphite
neutron absorbers.
41
00:03:46,430 --> 00:03:48,190
There can't possibly
be a detonation
42
00:03:48,230 --> 00:03:49,440
unless the absorbers
are removed.
43
00:03:49,520 --> 00:03:51,230
And how's that done?
44
00:03:51,270 --> 00:03:52,520
By this bar.
45
00:03:52,570 --> 00:03:54,690
When it goes down,
the absorbents are ejected.
46
00:03:54,780 --> 00:03:56,320
The bomb explodes instantly.
47
00:03:56,360 --> 00:03:58,150
Of course, the bar
is locked in place.
48
00:03:58,240 --> 00:03:59,490
It won't be unlocked
until the bomb
49
00:03:59,570 --> 00:04:01,490
is installed at the Isthmus.
50
00:04:01,530 --> 00:04:02,410
And the keys
to the lock?
51
00:04:02,450 --> 00:04:03,620
There's only one key.
I have it.
52
00:04:03,740 --> 00:04:05,080
Then I must
have that key.
53
00:04:05,120 --> 00:04:06,250
Major Brothers!
54
00:04:06,330 --> 00:04:07,870
I am the project engineer!
55
00:04:07,910 --> 00:04:09,790
The Hekla Isthmus
must be destroyed!
56
00:04:09,870 --> 00:04:11,250
Now, hand over
that key, Major Giles!
57
00:04:11,250 --> 00:04:12,590
We've wasted
enough time already!
58
00:04:12,670 --> 00:04:13,590
But Major
Brothers...
59
00:04:13,670 --> 00:04:15,130
The Isthmus
must be destroyed!
60
00:04:50,120 --> 00:04:52,540
Attention,
all personnel.
61
00:04:52,630 --> 00:04:55,090
Attention, all personnel.
62
00:04:55,170 --> 00:04:57,550
The disturbance
you have just experienced
63
00:04:57,590 --> 00:04:59,510
was a minor earthquake.
64
00:04:59,590 --> 00:05:02,050
It's here.
It's finally here.
65
00:05:02,090 --> 00:05:03,720
Our instruments have
detected that the epicenter
66
00:05:03,800 --> 00:05:06,720
is near the Hekla Isthmus.
67
00:05:06,810 --> 00:05:09,270
Other minor shocks
may be expected
68
00:05:09,310 --> 00:05:12,270
during the next 24 hours.
69
00:05:12,270 --> 00:05:15,360
It's coming to get us!
It's coming to get us!
70
00:05:15,440 --> 00:05:16,480
Brothers!
71
00:05:16,570 --> 00:05:17,530
Major!
72
00:06:37,860 --> 00:06:39,860
If this machine works,
it will be possible
73
00:06:39,900 --> 00:06:41,820
for 2 minds
to communicate directly,
74
00:06:41,860 --> 00:06:45,280
to share the same thoughts
and emotions simultaneously.
75
00:06:45,360 --> 00:06:46,780
Emotions?
76
00:06:46,870 --> 00:06:48,280
The psychiatrist.
77
00:06:48,370 --> 00:06:52,330
The intellect is a useful
but devious friend.
78
00:06:53,580 --> 00:06:55,710
This machine
will let me know
79
00:06:55,790 --> 00:06:58,210
what the subject
is really feeling
80
00:06:58,250 --> 00:07:01,170
way down underneath
the intellect.
81
00:07:01,250 --> 00:07:02,340
I'm not sure
82
00:07:02,420 --> 00:07:03,590
I want to go through
with it.
83
00:07:03,670 --> 00:07:05,430
Be a good girl.
84
00:07:10,680 --> 00:07:12,640
Take a look
at the oscilloscope.
85
00:07:13,890 --> 00:07:14,850
Why, you can't
tell too much
86
00:07:14,930 --> 00:07:16,850
from that, can you?
87
00:07:16,900 --> 00:07:19,440
Not too much,
but in a moment,
88
00:07:19,520 --> 00:07:20,860
I may know what
you're really feeling.
89
00:07:20,900 --> 00:07:23,860
Because I intend
to amplify those waves
90
00:07:23,900 --> 00:07:25,700
and feed them back
through the machine
91
00:07:25,780 --> 00:07:27,530
into a terminal instrument,
92
00:07:27,570 --> 00:07:29,280
which is capable
of translating them back
93
00:07:29,370 --> 00:07:32,160
into the thoughts
and emotions that produced them.
94
00:07:33,700 --> 00:07:36,620
And that terminal instrument
is my own brain.
95
00:07:36,710 --> 00:07:39,630
So, that during
the experiment,
96
00:07:39,710 --> 00:07:42,460
our 2 minds will be joined.
97
00:07:42,590 --> 00:07:44,460
To put it simply,
98
00:07:44,590 --> 00:07:46,720
your thoughts
will be in my head.
99
00:07:46,760 --> 00:07:49,010
And yours
will be in mine.
100
00:07:49,090 --> 00:07:51,300
Right. Now, relax.
101
00:07:51,390 --> 00:07:53,600
I'm bringing up the power.
102
00:09:08,260 --> 00:09:10,970
I'm sorry,
Dr. Hamilton.
103
00:09:11,050 --> 00:09:13,930
You got a shock,
didn't you?
104
00:09:13,970 --> 00:09:15,850
Well, I...
105
00:09:15,890 --> 00:09:17,020
I simply had no idea
106
00:09:17,100 --> 00:09:20,230
that you... Thought
of me that way.
107
00:09:20,310 --> 00:09:21,730
Well...
108
00:09:21,770 --> 00:09:25,320
The experiment was
a total success.
109
00:09:25,400 --> 00:09:27,860
I'll arrange for my
transfer in the morning.
110
00:09:27,940 --> 00:09:29,490
Transfer? Why?
111
00:09:29,570 --> 00:09:31,240
N-now wait
a minute, Ingrid.
112
00:09:31,280 --> 00:09:33,490
Let's look at this
objectively.
113
00:09:33,570 --> 00:09:36,030
You don't happen
to be a patient,
114
00:09:36,080 --> 00:09:38,370
but when I do have
a patient, it's...
115
00:09:38,450 --> 00:09:40,710
A big part of my job
is to... to help him
116
00:09:40,750 --> 00:09:42,210
discover those
secret wishes
117
00:09:42,290 --> 00:09:43,370
and fantasies
and bring them out
118
00:09:43,460 --> 00:09:44,790
in the open, and
when that's done...
119
00:09:48,500 --> 00:09:50,340
Human factor center.
120
00:09:50,380 --> 00:09:51,840
Yes, Colonel, yes.
121
00:09:51,920 --> 00:09:54,390
Oh, he's right here,
just a moment.
122
00:09:54,470 --> 00:09:56,350
It's Colonel Campbell.
123
00:09:58,430 --> 00:10:00,020
Yes, Colonel,
what can I do for you?
124
00:10:00,100 --> 00:10:01,480
I hope you can
do something
125
00:10:01,520 --> 00:10:03,060
for Major Brothers.
126
00:10:03,140 --> 00:10:04,270
I'd hate to lose
my top engineer,
127
00:10:04,400 --> 00:10:05,980
but right now I'd
call him a sick man.
128
00:10:06,020 --> 00:10:07,320
When can
you see him?
129
00:10:07,400 --> 00:10:08,820
Well, I can see him
right away.
130
00:10:08,860 --> 00:10:09,940
Can you brief me?
131
00:10:10,030 --> 00:10:11,690
Hang on a minute.
132
00:10:16,490 --> 00:10:17,740
Hamilton's in.
133
00:10:17,780 --> 00:10:18,790
Go have a talk
with him.
134
00:10:18,830 --> 00:10:21,870
Talk won't drive it
away, Colonel.
135
00:10:21,950 --> 00:10:23,290
Our only hope
is to find out
136
00:10:23,370 --> 00:10:26,130
where it is hiding
and destroy it.
137
00:10:26,170 --> 00:10:29,050
I want you to explain
that to Dr. Hamilton.
138
00:10:46,400 --> 00:10:47,520
Might've been
the bump on the head
139
00:10:47,610 --> 00:10:49,480
he got last night.
140
00:10:49,520 --> 00:10:50,780
He insists
the base is invaded
141
00:10:50,860 --> 00:10:52,440
by some kind of
alien being.
142
00:10:52,530 --> 00:10:54,320
Well, uh, I call you
143
00:10:54,400 --> 00:10:57,490
after I've talked
with him.
144
00:10:57,530 --> 00:10:58,870
No,
145
00:10:58,950 --> 00:11:01,080
it's Dr. Hamilton
I'm thinking of.
146
00:11:02,910 --> 00:11:04,790
Uh, he needs someone
who's intelligent,
147
00:11:04,830 --> 00:11:07,000
efficient,
and unemotional.
148
00:11:07,080 --> 00:11:08,330
Yes, by morning.
149
00:11:10,130 --> 00:11:12,380
Ingrid...
secret thoughts
150
00:11:12,420 --> 00:11:14,260
have a... have a way
151
00:11:14,340 --> 00:11:16,430
of losing
their effectiveness
152
00:11:16,510 --> 00:11:19,430
when they aren't
secret anymore.
153
00:11:19,510 --> 00:11:21,260
I'm not leaving
you, Dr. Hamilton,
154
00:11:21,310 --> 00:11:24,230
because I'm embarrassed
or ashamed,
155
00:11:24,270 --> 00:11:25,940
but I'm not...
156
00:11:26,020 --> 00:11:27,230
But I'm not exactly
what you'd call
157
00:11:27,270 --> 00:11:29,810
a masochist, either.
158
00:11:29,900 --> 00:11:31,520
You see, while I was
experiencing
159
00:11:31,610 --> 00:11:32,690
your thoughts
and emotions,
160
00:11:32,730 --> 00:11:35,110
I felt your wisdom
and your courage,
161
00:11:35,150 --> 00:11:38,320
your gentleness,
many lovely things,
162
00:11:38,410 --> 00:11:41,410
but no love,
only curiosity
163
00:11:41,490 --> 00:11:44,330
and dedication,
devotion...
164
00:11:44,370 --> 00:11:46,580
And all for
your work.
165
00:11:46,660 --> 00:11:48,250
You don't need
a woman or a wife.
166
00:12:12,270 --> 00:12:14,150
Good afternoon,
Major Brothers.
167
00:12:30,210 --> 00:12:31,420
Good morning, Major.
168
00:12:31,500 --> 00:12:32,500
Colonel Campbell
told me
169
00:12:32,540 --> 00:12:33,750
you were coming.
170
00:12:33,880 --> 00:12:35,550
Colonel Campbell
ordered me to come.
171
00:12:35,630 --> 00:12:38,340
Well, you're not
under arrest,
172
00:12:38,420 --> 00:12:39,510
and if you don't
mind
173
00:12:39,590 --> 00:12:40,840
losing your escort,
we can
174
00:12:40,890 --> 00:12:43,100
be alone
in the laboratory.
175
00:12:52,440 --> 00:12:54,320
Have a seat, Major.
Relax.
176
00:13:04,870 --> 00:13:06,330
You know,
it seems to me
177
00:13:06,410 --> 00:13:07,700
that someone
here on this base
178
00:13:07,790 --> 00:13:11,330
wants me declared
mentally incompetent.
179
00:13:11,370 --> 00:13:12,830
But you will soon learn
180
00:13:12,920 --> 00:13:15,710
that I'm not.
181
00:13:15,800 --> 00:13:18,010
Well, go ahead, doctor.
182
00:13:18,050 --> 00:13:19,630
Throw some tests at me.
What is it?
183
00:13:19,720 --> 00:13:23,640
Uh, calculus,
tensor analysis, huh?
184
00:13:23,720 --> 00:13:26,470
Round the rugged rock
185
00:13:26,560 --> 00:13:28,810
the ragged rascal ran.
186
00:13:28,890 --> 00:13:30,480
Heh heh heh!
187
00:13:30,560 --> 00:13:33,520
That used to be
a test for sanity.
188
00:13:33,560 --> 00:13:36,110
You know,
people with dementia
189
00:13:36,190 --> 00:13:38,190
could never say that.
190
00:13:38,230 --> 00:13:39,490
Round the rugged rock
191
00:13:39,530 --> 00:13:41,610
the ragged rascal ran.
192
00:13:41,700 --> 00:13:43,530
Round the rugged rock
the ragged rascal ran.
193
00:13:43,570 --> 00:13:44,660
Heh heh!
194
00:13:44,740 --> 00:13:47,160
Fine. Then we can
cross that off.
195
00:13:47,240 --> 00:13:50,160
Nothing wrong with
your speech centers.
196
00:13:50,250 --> 00:13:52,330
Care for coffee?
197
00:13:52,370 --> 00:13:54,630
I don't drink.
198
00:13:54,710 --> 00:13:56,960
I've given up all
habits that may...
199
00:13:57,040 --> 00:13:59,340
Affect my nerves
or weaken my mind
200
00:13:59,380 --> 00:14:01,840
and my body.
201
00:14:01,920 --> 00:14:04,340
These are, uh...
202
00:14:04,390 --> 00:14:06,390
A lot healthier.
203
00:14:06,470 --> 00:14:08,720
Sunflower seeds.
204
00:14:08,810 --> 00:14:10,560
Heh. As the old
woman said
205
00:14:10,640 --> 00:14:12,690
as she kissed
the cow,
206
00:14:12,730 --> 00:14:14,940
each to our
own tastes.
207
00:14:17,650 --> 00:14:18,940
Now, just why
do you think
208
00:14:19,030 --> 00:14:20,610
that anyone on this base
wants you declared
209
00:14:20,650 --> 00:14:22,450
mentally incompetent?
210
00:14:27,530 --> 00:14:31,000
We live in a world
of cowards, Dr. Hamilton.
211
00:14:31,040 --> 00:14:33,960
Every man is afraid
of his brother,
212
00:14:34,040 --> 00:14:37,960
and most men try to hide
from that awful fact.
213
00:14:38,000 --> 00:14:40,250
Even here,
the men are afraid
214
00:14:40,340 --> 00:14:43,470
to see the evil that is
here on this base,
215
00:14:43,550 --> 00:14:47,180
and they're
responsible for it!
216
00:14:47,220 --> 00:14:48,640
Responsible
in what way?
217
00:14:48,720 --> 00:14:51,270
If they had let me
finish my job in time,
218
00:14:51,310 --> 00:14:53,060
this base would've
been safe now.
219
00:14:55,980 --> 00:14:57,560
And your job
was to remove
220
00:14:57,650 --> 00:14:58,690
the Hekla Isthmus?
221
00:14:58,770 --> 00:15:01,280
Annihilate it!
222
00:15:01,360 --> 00:15:04,490
Blow it out of existence
with atomic explosives.
223
00:15:07,110 --> 00:15:09,200
Look, I'll show you.
224
00:15:11,580 --> 00:15:13,580
Here.
225
00:15:13,660 --> 00:15:15,710
This is
the Victoria Channel.
226
00:15:15,750 --> 00:15:17,960
Over here is
the Baffin Strait.
227
00:15:18,040 --> 00:15:19,340
This Ridge
separating the two
228
00:15:19,380 --> 00:15:20,710
is the Hekla Isthmus,
229
00:15:20,800 --> 00:15:23,130
a mountain about
a half a mile long.
230
00:15:23,210 --> 00:15:24,630
And with
this mountain gone,
231
00:15:24,720 --> 00:15:26,010
there would've been
a submarine channel
232
00:15:26,050 --> 00:15:28,090
all the way through
west to Alaska,
233
00:15:28,180 --> 00:15:29,890
and that was my job...
234
00:15:29,930 --> 00:15:32,060
To get rid of that mountain
and the thing on it.
235
00:15:32,140 --> 00:15:34,810
You, uh...
You said something
236
00:15:34,890 --> 00:15:36,230
I didn't quite
understand.
237
00:15:36,270 --> 00:15:39,400
You... you said
the mountain...
238
00:15:39,480 --> 00:15:41,480
And the thing on it.
239
00:15:41,520 --> 00:15:43,440
That's why
it's too late!
240
00:15:43,530 --> 00:15:44,690
Because the thing
that should've been
241
00:15:44,740 --> 00:15:46,860
destroyed along
with the Isthmus...
242
00:15:46,950 --> 00:15:49,160
It's now here
on this base!
243
00:15:49,200 --> 00:15:52,280
Thing? Can you
describe it?
244
00:15:52,370 --> 00:15:54,580
Is it human? Alive?
245
00:16:02,090 --> 00:16:04,090
Tell me, uh...
246
00:16:04,170 --> 00:16:05,300
Tell me about
the accident
247
00:16:05,380 --> 00:16:06,880
last night,
when you hurt
248
00:16:06,920 --> 00:16:08,930
your head during
the earthquake.
249
00:16:11,890 --> 00:16:14,770
That was no earthquake.
250
00:16:14,810 --> 00:16:16,810
Of course it was
an earthquake.
251
00:16:16,890 --> 00:16:18,230
After all, we're
only a few miles
252
00:16:18,270 --> 00:16:20,150
from
the Baffin Fault.
253
00:16:20,190 --> 00:16:22,110
We have these minor
shocks fairly often.
254
00:16:22,190 --> 00:16:24,730
Oh, you think that
do you, huh?
255
00:16:24,780 --> 00:16:27,030
Don't you realize
that all the preparatory
256
00:16:27,110 --> 00:16:29,700
work on the Isthmus
has been destroyed?
257
00:16:29,740 --> 00:16:30,740
All the shafts caved in
258
00:16:30,820 --> 00:16:34,120
before we could plant
the atomic cartridges?
259
00:16:34,200 --> 00:16:36,120
That's exactly
the same kind of damage
260
00:16:36,160 --> 00:16:37,370
that an earthquake
would have.
261
00:16:37,410 --> 00:16:40,290
But it wasn't!
It wasn't an earthquake!
262
00:16:40,370 --> 00:16:42,460
It was the thing,
263
00:16:42,500 --> 00:16:45,960
moving...
breaking out...
264
00:16:46,010 --> 00:16:47,800
Splitting the crevasse,
265
00:16:47,880 --> 00:16:49,300
coming out...
266
00:16:49,340 --> 00:16:50,890
And it must...
It must be destroyed
267
00:16:50,930 --> 00:16:52,140
before it destroys us.
268
00:16:52,220 --> 00:16:54,930
To prevent it I'm
willing to stake my life.
269
00:16:54,970 --> 00:16:57,020
I mean that.
270
00:16:57,140 --> 00:16:59,890
Risk my life.
271
00:16:59,940 --> 00:17:02,310
You don't believe me
do you, huh?
272
00:17:04,610 --> 00:17:06,190
Yes.
273
00:17:06,230 --> 00:17:07,990
Yes, I believe you.
274
00:17:15,370 --> 00:17:17,410
You believe that I...
275
00:17:17,450 --> 00:17:21,370
I saw it? The thing?
276
00:17:21,420 --> 00:17:25,340
Major...
277
00:17:25,380 --> 00:17:28,550
Self-sacrifice is
a rare thing.
278
00:17:28,630 --> 00:17:31,550
You must've had
a very valid reason.
279
00:17:31,630 --> 00:17:33,220
I want to know
that reason
280
00:17:33,260 --> 00:17:36,140
and be able
to understand it.
281
00:17:41,810 --> 00:17:43,150
Would you be
willing to
282
00:17:43,190 --> 00:17:44,270
participate
in a rather
283
00:17:44,360 --> 00:17:46,980
sophisticated
experiment?
284
00:17:47,020 --> 00:17:49,820
It would help me
believe in you.
285
00:17:49,900 --> 00:17:52,490
What is it? Some sort
of a lie detector test?
286
00:17:52,570 --> 00:17:55,030
It's a little more
than that.
287
00:17:59,080 --> 00:18:01,000
Are you afraid of it?
288
00:18:06,540 --> 00:18:07,800
No.
289
00:18:09,260 --> 00:18:10,340
No crime to be afraid.
290
00:18:11,550 --> 00:18:13,220
It's a crime to run
away from fear.
291
00:18:14,760 --> 00:18:17,100
When I was a kid,
I never did that.
292
00:18:17,260 --> 00:18:19,390
Then you won't
do it now.
293
00:18:25,730 --> 00:18:27,860
Are you, uh...
294
00:18:27,900 --> 00:18:30,150
Right-handed?
295
00:18:30,230 --> 00:18:31,360
Yes.
296
00:18:31,440 --> 00:18:34,990
Why? What has that
got to do with it?
297
00:18:37,320 --> 00:18:38,530
It's, uh...
298
00:18:38,580 --> 00:18:40,080
It means that
your speech center,
299
00:18:40,160 --> 00:18:42,330
where you do most of
your thinking,
300
00:18:42,410 --> 00:18:44,330
will be a little
on the left side.
301
00:19:00,970 --> 00:19:02,140
What's happening?
302
00:19:02,270 --> 00:19:05,350
Nothing. I'm just
adjusting the controls.
303
00:19:10,190 --> 00:19:12,280
Is thing gonna hurt?
304
00:19:12,360 --> 00:19:14,110
No.
305
00:19:14,150 --> 00:19:16,240
No, I'm...
306
00:19:16,280 --> 00:19:18,280
I'm just raising
the amplification.
307
00:21:35,250 --> 00:21:36,300
Dr. Hamilton?
308
00:23:09,560 --> 00:23:12,100
Unh. Major Brothers?
309
00:23:12,180 --> 00:23:14,350
I'm here, Dr. Hamilton.
310
00:23:27,320 --> 00:23:28,990
Incredible.
311
00:23:45,130 --> 00:23:48,260
I am Dr. Hamilton.
312
00:23:48,340 --> 00:23:51,930
My mind, my memories.
313
00:23:52,010 --> 00:23:54,850
But I have your body.
314
00:23:54,930 --> 00:23:56,690
And your Major Brothers
with mine.
315
00:23:59,730 --> 00:24:01,480
All right.
316
00:24:01,570 --> 00:24:02,730
Come on, sit back
in the chair
317
00:24:02,770 --> 00:24:04,190
and we'll try to...
318
00:24:04,230 --> 00:24:06,110
We'll try
to undo it.
319
00:24:07,910 --> 00:24:09,530
Guards!
320
00:24:09,620 --> 00:24:11,910
What are you doing?
321
00:24:13,080 --> 00:24:14,410
Take Major Brothers
to the hospital
322
00:24:14,500 --> 00:24:18,420
and see that he's
locked in a safe room.
323
00:24:18,460 --> 00:24:19,960
Now, wait a minute, men.
324
00:24:22,880 --> 00:24:25,260
Now, I'm not
Major Brothers.
325
00:24:25,300 --> 00:24:27,010
I am Dr. Hamilton.
326
00:24:27,090 --> 00:24:29,470
I was exploring
Major Brothers' mind
327
00:24:29,590 --> 00:24:31,850
when the earthquake
caused a, uh...
328
00:24:31,890 --> 00:24:34,640
Power surge and it
reversed our minds.
329
00:24:34,680 --> 00:24:35,770
Now just a minute,
I can prove everything I said.
330
00:24:35,850 --> 00:24:37,140
Let me conduct
some tests.
331
00:24:37,230 --> 00:24:39,690
Look, will you call
Colonel Campbell, please?
332
00:24:39,730 --> 00:24:42,520
Now I can prove
that I am Dr. Hamilton.
333
00:24:42,560 --> 00:24:44,690
Now just listen to me!
334
00:24:46,900 --> 00:24:48,450
I was born
in Billings, Montana.
335
00:24:48,530 --> 00:24:50,660
I went to the University
of Chicago.
336
00:24:50,740 --> 00:24:53,160
I served my internship
at the Menenger clinic.
337
00:24:53,200 --> 00:24:54,700
Now I can prove everything
I say. Listen...
338
00:24:54,740 --> 00:24:56,290
This man
is trying to destroy
339
00:24:56,370 --> 00:24:58,960
everyone on this base!
340
00:24:59,000 --> 00:25:01,420
I'll call and order
a strong sedative.
341
00:25:07,510 --> 00:25:09,930
I was born
in Billings, Montana...
342
00:25:11,800 --> 00:25:14,680
And I went to
the University of Chicago.
343
00:25:32,410 --> 00:25:36,160
And I'm going to destroy
everyone on this base.
344
00:25:45,000 --> 00:25:47,090
Dr. Soldini...
345
00:25:47,130 --> 00:25:48,760
I know you.
346
00:25:49,550 --> 00:25:50,970
I know you!
347
00:25:51,550 --> 00:25:54,470
I know both your
sons... Joe and Lou.
348
00:25:57,470 --> 00:26:00,680
Dr. Soldini, we played
chess last week.
349
00:26:00,980 --> 00:26:03,150
You trapped me
with a knight sacrifice
350
00:26:03,230 --> 00:26:04,810
on the seventh move.
351
00:26:04,860 --> 00:26:07,110
Now ask me anything
you want to know
352
00:26:07,190 --> 00:26:10,150
about Dr. Hamilton
and I'll tell you.
353
00:26:10,240 --> 00:26:12,950
He sure made a thorough
study of Dr. Hamilton.
354
00:26:13,030 --> 00:26:14,990
Dr. Hamilton
was telling me
355
00:26:15,030 --> 00:26:16,120
he had
a patient once
356
00:26:16,200 --> 00:26:18,540
thought he was
Albert Einstein.
357
00:26:18,620 --> 00:26:20,160
This man not only
knew every detail
358
00:26:20,200 --> 00:26:22,040
of Einstein's
private life,
359
00:26:22,120 --> 00:26:23,540
but he could talk
very lucidly
360
00:26:23,580 --> 00:26:27,540
on the theory
of relativity.
361
00:26:27,590 --> 00:26:31,170
Dr. Soldini,
I must stay awake.
362
00:26:31,210 --> 00:26:34,010
Now someone has to
listen to me!
363
00:26:34,090 --> 00:26:36,010
Unh. Look...
364
00:26:36,090 --> 00:26:39,220
The man that you
think is Hamilton
365
00:26:39,310 --> 00:26:41,730
is Major Brothers.
366
00:26:41,810 --> 00:26:43,690
He's sick with guilt
367
00:26:43,730 --> 00:26:45,100
and thinks that the base
should be punished.
368
00:26:45,190 --> 00:26:46,770
He's out to destroy it!
369
00:26:46,810 --> 00:26:48,440
He's out
to destroy us all!
370
00:26:48,520 --> 00:26:49,690
Put him to bed.
371
00:26:49,730 --> 00:26:51,940
He'll be out
for some time.
372
00:27:02,870 --> 00:27:05,620
Dr. Hamilton's
here, Colonel.
373
00:27:05,710 --> 00:27:07,460
Oh, come in, Jim.
374
00:27:10,550 --> 00:27:12,630
Sit down. Sergeant,
375
00:27:12,760 --> 00:27:14,630
get Dr. Hamilton
his coffee.
376
00:27:14,760 --> 00:27:16,550
I came to talk about
Major Brothers.
377
00:27:16,640 --> 00:27:18,100
Yes, how is he?
378
00:27:18,180 --> 00:27:19,640
Not much hope.
379
00:27:19,720 --> 00:27:21,970
I was afraid
of that.
380
00:27:22,060 --> 00:27:23,350
Well, I'll have him
invalided home
381
00:27:23,390 --> 00:27:24,480
on the next plane.
382
00:27:24,560 --> 00:27:26,310
Before you'd do that
I'd like to investigate
383
00:27:26,350 --> 00:27:27,770
a little further.
384
00:27:27,810 --> 00:27:28,900
I understand
he struck his head
385
00:27:28,940 --> 00:27:30,570
against an atomic
cartridge.
386
00:27:30,650 --> 00:27:32,530
That's right. I was
right there and saw it.
387
00:27:32,570 --> 00:27:34,110
It occurred to me that
he might've received
388
00:27:34,190 --> 00:27:35,740
a strong dosage
of radiation
389
00:27:35,820 --> 00:27:38,370
at the same time
in the brain.
390
00:27:38,410 --> 00:27:39,870
We know that
ionizing radiation
391
00:27:39,950 --> 00:27:42,080
can cause serious damage
to the other organs.
392
00:27:42,160 --> 00:27:43,580
There's no reason why
the brain should be immune.
393
00:27:43,620 --> 00:27:45,910
Might be.
394
00:27:46,000 --> 00:27:48,080
Except that there was
very little radiation.
395
00:27:48,170 --> 00:27:50,920
I had Giles check that
in particular.
396
00:27:50,960 --> 00:27:53,510
In view of Major Brothers'
condition,
397
00:27:53,550 --> 00:27:56,010
I'd like to see that
atomic cartridge myself.
398
00:27:56,090 --> 00:27:59,180
If you think
it's necessary.
399
00:27:59,220 --> 00:28:00,640
But you see, Jim,
400
00:28:00,680 --> 00:28:02,390
now that I have reason
to think back on it,
401
00:28:02,470 --> 00:28:04,220
I realize that Brothers
402
00:28:04,270 --> 00:28:06,310
has been a sick man
for some time,
403
00:28:06,390 --> 00:28:07,520
and getting sicker.
404
00:28:07,520 --> 00:28:09,690
That's not true!
405
00:28:11,480 --> 00:28:13,570
Jim, I'm not trying
to be the doctor.
406
00:28:13,610 --> 00:28:16,400
Your coffee's
getting cold.
407
00:28:16,490 --> 00:28:18,990
Eh?
408
00:28:19,030 --> 00:28:20,120
I only mean
that I've worked
409
00:28:20,200 --> 00:28:21,530
with the man a long time
410
00:28:21,620 --> 00:28:23,950
and I've seen him
change.
411
00:28:24,040 --> 00:28:26,290
Change? How?
412
00:28:26,330 --> 00:28:28,750
Well, it all started
about 6 months ago.
413
00:28:28,790 --> 00:28:29,920
They were out
on a small
414
00:28:30,000 --> 00:28:32,170
surveying party
out on the Isthmus.
415
00:28:32,210 --> 00:28:34,210
One of his men
didn't come back.
416
00:28:34,300 --> 00:28:35,710
Private Gorden.
417
00:28:35,840 --> 00:28:37,220
You must remember
the incident.
418
00:28:37,260 --> 00:28:40,340
Yes. Yes, I remember.
419
00:28:43,310 --> 00:28:45,890
Apparently, Gordon fell
into a crevasse,
420
00:28:45,970 --> 00:28:47,390
and it was impossible
to get him out,
421
00:28:47,480 --> 00:28:51,190
at least that's the way
Brothers reported it.
422
00:28:51,270 --> 00:28:52,520
Well, it was true,
wasn't it?
423
00:28:52,610 --> 00:28:56,190
Well, I wish I knew.
424
00:28:56,280 --> 00:28:57,530
Brothers was quite upset
425
00:28:57,570 --> 00:28:58,820
when he halted work
to investigate.
426
00:28:58,860 --> 00:29:02,450
Called it
an unnecessary delay.
427
00:29:02,530 --> 00:29:03,870
It served no purpose.
428
00:29:03,950 --> 00:29:05,160
No, because by the time
429
00:29:05,200 --> 00:29:06,240
the rescue party
got there
430
00:29:06,330 --> 00:29:07,330
fresh snow had
covered everything,
431
00:29:07,370 --> 00:29:09,460
so we had to take
Brothers' word.
432
00:29:09,540 --> 00:29:11,250
But during
the investigation,
433
00:29:11,290 --> 00:29:12,540
one of the men said
they wanted to
434
00:29:12,580 --> 00:29:13,630
attempt a rescue,
435
00:29:13,710 --> 00:29:14,750
but Brothers
wouldn't permit it.
436
00:29:14,750 --> 00:29:17,380
The man in the crevasse
may have been dead.
437
00:29:17,420 --> 00:29:18,550
An officer must think
of the welfare
438
00:29:18,630 --> 00:29:19,760
of all of his men,
439
00:29:19,840 --> 00:29:22,760
not risk their lives
on a possibility.
440
00:29:22,840 --> 00:29:23,890
That's exactly
what Brothers said.
441
00:29:23,930 --> 00:29:25,680
How did you know?
442
00:29:25,760 --> 00:29:27,770
Well, I...
I heard it from him
443
00:29:27,850 --> 00:29:29,890
when he was in
my office yesterday.
444
00:29:31,600 --> 00:29:32,980
Oh, yes, of course.
445
00:29:33,020 --> 00:29:35,610
I forgot that you fellas
can find out anything.
446
00:29:35,690 --> 00:29:39,440
Anyway, Brothers left
Gordon there.
447
00:29:39,490 --> 00:29:40,740
And, as an officer,
he may have done
448
00:29:40,820 --> 00:29:42,820
exactly
the right thing,
449
00:29:42,860 --> 00:29:43,990
but sometimes
it's more important
450
00:29:44,070 --> 00:29:46,160
to be a man
than an officer.
451
00:29:46,200 --> 00:29:48,080
And if I'd
have been there,
452
00:29:48,160 --> 00:29:50,290
I'd have gone down
into that crevasse.
453
00:29:50,370 --> 00:29:53,170
I don't care if they
broke me back to private.
454
00:29:53,210 --> 00:29:54,420
I wouldn't leave
one of my men
455
00:29:54,500 --> 00:29:55,500
down in that ice
456
00:29:55,540 --> 00:29:56,550
if there was
a whispering chance
457
00:29:56,630 --> 00:30:00,420
of getting him
out alive.
458
00:30:00,510 --> 00:30:02,180
What's wrong Jim?
You look sick.
459
00:30:02,220 --> 00:30:03,640
It's nothing.
460
00:30:03,720 --> 00:30:05,470
You keep your
office too warm.
461
00:30:05,510 --> 00:30:09,270
You usually complain
that I keep it too cold.
462
00:30:09,310 --> 00:30:11,100
Anyway, it was
after that
463
00:30:11,180 --> 00:30:13,900
that Brothers
began to change.
464
00:30:13,940 --> 00:30:15,190
That's when
he started talking
465
00:30:15,230 --> 00:30:18,730
about courage,
devotion to duty,
466
00:30:18,820 --> 00:30:20,280
complaining
about delays.
467
00:30:20,360 --> 00:30:22,360
It was almost
as though he wanted
468
00:30:22,400 --> 00:30:23,530
to destroy the Isthmus
469
00:30:23,610 --> 00:30:25,660
because that's where
Gordon's body lay.
470
00:30:25,700 --> 00:30:27,080
That's why I don't think
bumping his head
471
00:30:27,160 --> 00:30:28,240
on that atomic cartridge
472
00:30:28,290 --> 00:30:30,080
had anything
to do with it.
473
00:30:30,160 --> 00:30:31,160
But of course,
if you think otherwise,
474
00:30:31,200 --> 00:30:32,120
you'd better
look into it.
475
00:30:32,210 --> 00:30:34,620
Yes. I'd like
Major Brothers
476
00:30:34,710 --> 00:30:36,840
to have every chance.
477
00:30:36,920 --> 00:30:38,040
I'd like to see
that atomic cartridge
478
00:30:38,130 --> 00:30:39,170
as soon as possible.
479
00:30:39,210 --> 00:30:40,800
In that case,
I'll call Major Giles
480
00:30:40,840 --> 00:30:42,050
and tell him you have
my permission.
481
00:30:42,130 --> 00:30:45,050
I think he should be there
to explain things.
482
00:30:45,140 --> 00:30:48,430
Heh heh. He'll
have to be there.
483
00:30:55,850 --> 00:30:57,520
I slept on it.
484
00:30:59,190 --> 00:31:01,150
And you were right
about secrets seeming
485
00:31:01,190 --> 00:31:03,780
less effective when
they're out in the open.
486
00:31:03,860 --> 00:31:05,410
Or maybe they're
more effective.
487
00:31:11,080 --> 00:31:12,580
What is it?
488
00:31:12,660 --> 00:31:14,210
What is it?
489
00:31:17,170 --> 00:31:19,670
Get out! Go back
where you belong!
490
00:31:19,710 --> 00:31:22,210
Stop accusing!
491
00:31:22,300 --> 00:31:24,720
Go! It was
your fault, not mine!
492
00:31:24,760 --> 00:31:25,880
There was
nothing I could do!
493
00:31:25,970 --> 00:31:27,220
Dr. Hamilton!
494
00:31:27,260 --> 00:31:28,720
Get out!
495
00:31:50,530 --> 00:31:51,990
What are you doing here?
496
00:31:54,370 --> 00:31:56,460
I don't understand.
497
00:32:22,110 --> 00:32:23,860
Surely I must have
a pistol.
498
00:32:27,150 --> 00:32:28,570
Thank you,
that's all.
499
00:32:28,610 --> 00:32:29,660
Dr. Hamilton...
500
00:32:29,700 --> 00:32:30,870
That's all!
501
00:32:44,800 --> 00:32:46,050
Get me Major Giles.
502
00:32:46,090 --> 00:32:47,760
Yes, Dr. Hamilton.
503
00:32:53,300 --> 00:32:54,760
Major Giles...
504
00:32:54,850 --> 00:32:58,440
Can you meet me in front
of the atomic storeroom?
505
00:32:58,520 --> 00:32:59,940
About 10 minutes?
506
00:33:00,020 --> 00:33:01,560
Good.
507
00:34:06,840 --> 00:34:10,670
"Major Brothers arrived
at lab, 4:15.
508
00:34:10,720 --> 00:34:13,930
"Behavior pattern
of deep guilt.
509
00:34:14,010 --> 00:34:16,510
"Feelings of persecution
510
00:34:16,600 --> 00:34:18,390
mixed with delusions
of grandeur."
511
00:34:20,520 --> 00:34:23,600
"Every man is afraid
of his brother.
512
00:34:23,690 --> 00:34:27,150
Does he mean every man
is afraid of Brothers?"
513
00:34:30,490 --> 00:34:34,740
"Nervous habit of eating
sunflower seeds."
514
00:34:34,820 --> 00:34:38,080
"But what is this thing
he sees?"
515
00:34:38,160 --> 00:34:42,080
Should I link my mind
with his to find out?
516
00:34:42,160 --> 00:34:44,370
"It worked with Ingrid."
517
00:35:30,670 --> 00:35:33,010
Yes?
518
00:35:33,050 --> 00:35:37,050
No, he isn't here
at the moment.
519
00:35:37,140 --> 00:35:39,260
Oh, I'm glad to hear
that Major Brothers
520
00:35:39,350 --> 00:35:42,100
is feeling better
this morning.
521
00:35:44,850 --> 00:35:45,940
What?
522
00:35:47,940 --> 00:35:51,440
He's stopped insisting
that he's Dr. Hamilton?
523
00:36:10,170 --> 00:36:12,670
262? Yes, sir,
just a moment.
524
00:36:16,760 --> 00:36:19,340
I'm sorry, miss Larkin,
Sgt. Peterson has to OK
525
00:36:19,430 --> 00:36:20,760
all visits
with Major Brothers.
526
00:36:20,800 --> 00:36:21,890
Well...
527
00:36:21,930 --> 00:36:24,180
May I have Major
Brothers' chart, please?
528
00:36:24,270 --> 00:36:25,310
Miss Larkin.
529
00:36:25,350 --> 00:36:26,600
Uh, Dr. Hamilton asked...
530
00:36:26,640 --> 00:36:28,690
Excuse me, please. Just
let me make these notes
531
00:36:28,730 --> 00:36:30,770
before I forget
what he said.
532
00:36:32,570 --> 00:36:36,240
I, uh, hear he was insisting
that he's Dr. Hamilton.
533
00:36:36,320 --> 00:36:37,900
He stopped that.
534
00:36:37,990 --> 00:36:41,740
Well, is he calm enough
for me to talk to him?
535
00:36:41,820 --> 00:36:44,080
Well, Dr. Hamilton
asked me to.
536
00:36:47,000 --> 00:36:49,080
Just give me a minute.
537
00:36:52,710 --> 00:36:53,710
Stay at your post.
538
00:36:53,750 --> 00:36:55,630
Major Giles and I
won't need you.
539
00:36:55,710 --> 00:36:57,590
Regulations, doctor.
No one, not even myself,
540
00:36:57,630 --> 00:36:59,090
is allowed
in the storeroom alone.
541
00:36:59,180 --> 00:37:01,090
You won't be alone.
I'll be with you.
542
00:37:01,180 --> 00:37:02,680
You men
remain outside.
543
00:37:02,760 --> 00:37:03,930
Sorry, sir. Orders.
544
00:37:04,010 --> 00:37:06,180
I told you
to remain out...
545
00:37:06,220 --> 00:37:08,940
What difference does it make?
They won't be in the way.
546
00:37:08,980 --> 00:37:11,150
It's simply that I see no
reason why more than 2 of us
547
00:37:11,230 --> 00:37:12,860
should be exposed
to the dangers of radiation.
548
00:37:12,900 --> 00:37:15,020
I know you're thinking about
the welfare of others, doctor,
549
00:37:15,110 --> 00:37:18,700
but really, there's no need
to worry. No danger at all.
550
00:37:30,370 --> 00:37:31,960
He's right in there.
551
00:37:32,040 --> 00:37:34,880
You'll have to talk to him
through the grill.
552
00:37:58,480 --> 00:38:02,240
Tell me who I am.
553
00:38:02,320 --> 00:38:03,570
Ingrid.
554
00:38:05,160 --> 00:38:06,410
Ingrid!
555
00:38:17,630 --> 00:38:19,260
What did I tell you
yesterday?
556
00:38:22,510 --> 00:38:24,180
You told me
that you loved me.
557
00:38:28,810 --> 00:38:30,480
Look in my eyes.
558
00:38:33,020 --> 00:38:34,270
Here.
559
00:38:53,790 --> 00:38:56,460
Dr. Hamilton.
560
00:38:56,540 --> 00:38:57,960
I'll tell them.
561
00:38:58,000 --> 00:38:59,550
No, wait. Listen.
562
00:39:01,050 --> 00:39:03,130
They won't believe you.
563
00:39:03,220 --> 00:39:05,300
That's what I've been trying
to tell them myself,
564
00:39:05,340 --> 00:39:06,590
and they wouldn't listen,
565
00:39:06,640 --> 00:39:08,720
and now
there's so little time.
566
00:39:08,810 --> 00:39:13,180
Major Brothers' mind
is in my body.
567
00:39:13,230 --> 00:39:15,730
He means to destroy
the base.
568
00:39:15,810 --> 00:39:17,440
Ingrid, you've got
to get me out of here.
569
00:39:17,520 --> 00:39:18,610
How?
570
00:39:18,690 --> 00:39:20,940
The keys.
You've got to get the keys.
571
00:39:20,980 --> 00:39:22,570
Keys?
572
00:39:33,160 --> 00:39:35,250
There.
573
00:39:35,290 --> 00:39:37,670
You see?
Even in direct contact,
574
00:39:37,750 --> 00:39:39,710
the radiation level
is quite low.
575
00:39:39,790 --> 00:39:41,840
Of course, if a man
stayed here for several hours,
576
00:39:41,880 --> 00:39:43,300
he might become
contaminated.
577
00:39:43,380 --> 00:39:45,800
But this control bar,
578
00:39:45,880 --> 00:39:48,300
suppose his head struck that
and jarred it enough to move
579
00:39:48,390 --> 00:39:50,810
the neutron absorbers.
Couldn't that have caused
580
00:39:50,850 --> 00:39:52,140
a temporary burst
of radiation?
581
00:39:52,220 --> 00:39:53,980
No. It can't move.
582
00:39:54,060 --> 00:39:56,020
The safety controls
are perfect.
583
00:39:56,100 --> 00:39:57,850
No controls are perfect.
584
00:39:57,900 --> 00:39:59,310
How is the bar released?
585
00:39:59,360 --> 00:40:00,520
With a key.
586
00:40:03,650 --> 00:40:05,570
How did you find him,
miss Larkin?
587
00:40:05,650 --> 00:40:07,530
I think I'll have to talk
to Dr. Hamilton again.
588
00:40:07,610 --> 00:40:09,070
Would you mind calling
his office for me?
589
00:40:09,120 --> 00:40:11,080
Not at all.
What's his extension?
590
00:40:11,160 --> 00:40:13,450
26...
591
00:40:13,540 --> 00:40:16,960
Heh. Imagine forgetting
your own number.
592
00:40:17,040 --> 00:40:19,210
Here, I'll look it up
for you.
593
00:40:20,790 --> 00:40:22,000
Heh heh.
594
00:40:25,420 --> 00:40:27,630
Oh, yes. Here it is.
595
00:40:27,720 --> 00:40:29,760
It's 269.
596
00:40:34,390 --> 00:40:35,730
Mind handing those
to me, miss?
597
00:40:35,770 --> 00:40:36,430
Hand you what?
598
00:40:36,600 --> 00:40:37,640
The keys.
599
00:40:37,940 --> 00:40:39,900
Oh, yes, of course.
600
00:40:40,310 --> 00:40:41,400
Thanks.
601
00:40:51,910 --> 00:40:53,740
But if the key releases
this lever bar,
602
00:40:53,780 --> 00:40:55,830
it can't be absolutely
motionless when locked.
603
00:40:55,870 --> 00:40:57,540
There'd have to be
some play in it.
604
00:40:57,620 --> 00:40:59,960
Maybe microscopic,
but when you're dealing
605
00:41:00,040 --> 00:41:01,170
with radioactive
materials,
606
00:41:01,210 --> 00:41:03,250
even a micron too much
can be deadly.
607
00:41:03,340 --> 00:41:04,880
You don't seem
to understand very much
608
00:41:04,920 --> 00:41:06,340
about safety devices,
doctor.
609
00:41:06,380 --> 00:41:08,470
It's not they kind of a key
that you turn.
610
00:41:08,550 --> 00:41:09,630
It's a magnetic key.
611
00:41:09,720 --> 00:41:11,220
It fits into those
2 openings there,
612
00:41:11,300 --> 00:41:14,140
and releases the controls
by magnetic force.
613
00:41:14,220 --> 00:41:15,890
There's no movement
at all.
614
00:41:15,930 --> 00:41:18,560
Well, what does
such a key look like?
615
00:41:18,640 --> 00:41:20,230
Well, I can't see
what bearing that has
616
00:41:20,310 --> 00:41:22,440
on the case
of Major Brothers, doctor,
617
00:41:22,520 --> 00:41:24,070
but if you're interested,
I can show it to you.
618
00:41:27,490 --> 00:41:30,780
First, I'll need the key
that unlocks the key.
619
00:41:52,930 --> 00:41:54,430
Hey, what are you doing?!
620
00:41:54,510 --> 00:41:55,680
Open it up!
621
00:42:20,960 --> 00:42:22,420
Now, these 2 prongs,
622
00:42:22,500 --> 00:42:24,250
actually
2 magnetic poles,
623
00:42:24,290 --> 00:42:25,750
fit into these
2 openings
624
00:42:25,840 --> 00:42:27,630
here on
the cartridge.
625
00:42:27,710 --> 00:42:29,170
And if that were done,
626
00:42:29,210 --> 00:42:31,630
then the cartridge would be
turned into a...
627
00:42:31,720 --> 00:42:33,180
An atom bomb?
628
00:42:33,220 --> 00:42:34,470
Well, not quite.
629
00:42:34,550 --> 00:42:36,550
In order to show you
how perfect
630
00:42:36,640 --> 00:42:38,560
these safety
devices are...
631
00:42:40,220 --> 00:42:42,100
Now you still
can't move the bar.
632
00:42:42,100 --> 00:42:43,520
Go ahead, try it.
633
00:42:47,400 --> 00:42:49,070
I don't know.
He just ran out.
634
00:42:49,150 --> 00:42:50,570
Call security.
Give the general alarm.
635
00:42:50,650 --> 00:42:52,110
Tell them
the man is dangerous.
636
00:42:52,190 --> 00:42:54,450
Hello, security?
Send out a general alarm.
637
00:42:57,410 --> 00:42:58,490
So, you see?
638
00:42:58,530 --> 00:43:00,910
The chances of the thing
going off accidentally
639
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
are nonexistent.
640
00:43:02,040 --> 00:43:04,250
Well, then, how do you
release the controls?
641
00:43:04,330 --> 00:43:07,250
Well, it's simply a matter
of adjusting this dial here
642
00:43:07,340 --> 00:43:08,710
to release the safety.
643
00:43:08,750 --> 00:43:10,500
Wait. I didn't see that.
644
00:43:10,550 --> 00:43:12,300
Attention all personnel.
645
00:43:12,380 --> 00:43:13,590
Colonel Campbell speaking.
646
00:43:13,720 --> 00:43:15,590
Major Robert Brothers
647
00:43:15,720 --> 00:43:17,600
has just escaped
from the hospital.
648
00:43:17,720 --> 00:43:20,310
I repeat,
Major Roger Brothers.
649
00:43:20,390 --> 00:43:21,810
He is dangerous.
650
00:43:24,390 --> 00:43:26,730
I repeat, dangerous.
651
00:43:26,810 --> 00:43:29,980
Anyone seeing him,
notify security immediately.
652
00:44:04,730 --> 00:44:06,060
Dr. Hamilton,
653
00:44:06,140 --> 00:44:08,230
return to your office
immediately.
654
00:44:08,310 --> 00:44:10,110
The key.
Put it back.
655
00:44:10,190 --> 00:44:12,570
You were showing me
how the dial works.
656
00:44:12,650 --> 00:44:14,240
You heard
Colonel Campbell.
657
00:44:14,280 --> 00:44:16,650
You're wanted
in your office at once.
658
00:44:16,700 --> 00:44:19,370
No, he hasn't returned yet.
659
00:44:19,450 --> 00:44:23,040
No, he didn't tell me
where he was going.
660
00:44:23,120 --> 00:44:26,790
All I can do is let you know
when he comes in.
661
00:44:28,670 --> 00:44:29,670
Where is he?
662
00:44:39,840 --> 00:44:41,050
Watch out!
663
00:44:51,020 --> 00:44:52,570
The electrodes!
Hurry!
664
00:44:59,410 --> 00:45:01,160
Go ahead, kill me.
665
00:45:01,240 --> 00:45:03,660
That's what everyone
wants to do. Kill me.
666
00:45:03,740 --> 00:45:05,660
I'm not trying
to kill you.
667
00:45:05,700 --> 00:45:07,370
I'm trying to save you.
668
00:45:07,460 --> 00:45:08,750
Turn it on.
669
00:45:23,260 --> 00:45:24,850
The gun!
670
00:45:37,230 --> 00:45:39,320
Uhh. Help me.
671
00:45:39,400 --> 00:45:40,700
Help me.
672
00:45:43,160 --> 00:45:44,910
The electrodes.
Hurry.
673
00:45:44,950 --> 00:45:46,290
Hurry.
674
00:45:53,290 --> 00:45:54,750
Hurry.
675
00:46:05,720 --> 00:46:07,470
Tell me what to do.
676
00:46:07,560 --> 00:46:10,390
Amplifica...
Amplification.
677
00:46:10,430 --> 00:46:12,730
Raise
the amplification.
678
00:47:33,390 --> 00:47:34,980
Dr. Hamilton.
679
00:47:35,020 --> 00:47:37,230
No.
680
00:47:37,270 --> 00:47:38,690
No, Ingrid.
I'm here.
681
00:48:04,090 --> 00:48:08,640
Yesterday, I found out
that you loved me.
682
00:48:08,720 --> 00:48:12,640
I didn't place much value
on it, Ingrid.
683
00:48:12,720 --> 00:48:15,770
I'm sorry.
684
00:48:15,810 --> 00:48:18,690
I guess
I just never needed it.
685
00:48:18,730 --> 00:48:20,060
Heh.
686
00:48:20,150 --> 00:48:22,730
Too many people need it.
687
00:48:22,780 --> 00:48:24,190
What this world needs
688
00:48:24,280 --> 00:48:27,530
is more people
who want it.
689
00:48:27,610 --> 00:48:29,110
How did you know
690
00:48:29,200 --> 00:48:31,330
it was my mind
in Brothers' body?
691
00:48:31,370 --> 00:48:33,120
I thought you knew.
692
00:48:33,200 --> 00:48:36,250
It's your mind
that attracts me most.
693
00:48:43,300 --> 00:48:44,630
I felt him die.
694
00:48:55,600 --> 00:48:58,690
Did you find out
what death is?
695
00:48:58,730 --> 00:49:00,310
No.
696
00:49:00,400 --> 00:49:02,480
But I'm sure
for Major Brothers,
697
00:49:02,560 --> 00:49:05,320
it's more pleasant
than life.
698
00:49:05,400 --> 00:49:09,410
He's free now of the ghost
of private Gorden.
699
00:49:09,450 --> 00:49:11,530
The ghost?
700
00:49:11,570 --> 00:49:13,990
An hallucination.
701
00:49:14,080 --> 00:49:18,830
A creation of his own
guilt-ridden mind.
702
00:49:18,910 --> 00:49:20,830
When they ask you
how he died,
703
00:49:20,870 --> 00:49:23,250
what'll you tell them?
704
00:49:23,290 --> 00:49:25,840
Only the truth.
705
00:49:25,920 --> 00:49:28,050
Major Brothers
shot himself.
706
00:49:37,350 --> 00:49:38,770
A weapon?
707
00:49:38,810 --> 00:49:41,020
No, only an instrument,
708
00:49:41,060 --> 00:49:44,360
neither good nor evil
until men put it to use,
709
00:49:44,440 --> 00:49:47,190
and then, like so many
of man's inventions,
710
00:49:47,280 --> 00:49:49,240
it can be used either
to save lives
711
00:49:49,320 --> 00:49:50,570
or destroy them,
712
00:49:50,650 --> 00:49:53,280
to make men sane
or to drive them mad,
713
00:49:53,370 --> 00:49:55,370
to increase
human understanding
714
00:49:55,410 --> 00:49:56,790
or to betray it.
715
00:49:56,870 --> 00:49:59,910
But it will be men
who make the choice.
716
00:49:59,960 --> 00:50:02,250
By itself,
the instrument is nothing
717
00:50:02,330 --> 00:50:05,500
until you add
the human factor.
718
00:50:18,430 --> 00:50:21,770
We now return control
of your television set to you
719
00:50:21,850 --> 00:50:24,150
until next week
at this same time,
720
00:50:24,230 --> 00:50:26,820
when the control voice
will take you to...
721
00:50:27,289 --> 00:50:30,424
The Inner Sanctum!
722
00:50:30,457 --> 00:50:35,158
-==OpenSubtitles.org==-
Quick Rip By Chuck
46432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.