All language subtitles for The.Marked.Heart.S01E04.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,263 --> 00:00:14,973 [ominous music playing] 2 00:00:21,062 --> 00:00:22,897 [coughs] 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,024 [girl echoing] Mom! 4 00:00:28,319 --> 00:00:29,154 Mama! 5 00:00:29,237 --> 00:00:30,405 [screams] 6 00:00:30,989 --> 00:00:32,907 -[grunts] -[girl screams] Mom! 7 00:00:33,450 --> 00:00:35,618 [engine turning over] 8 00:00:36,327 --> 00:00:37,704 A NETFLIX SERIES 9 00:00:37,787 --> 00:00:40,582 ["In a Heartbeat" by Cavendish Music playing] 10 00:00:43,668 --> 00:00:45,628 [song fades out] 11 00:00:49,716 --> 00:00:52,385 [jazz music playing faintly] 12 00:00:58,224 --> 00:00:59,642 Really something, don't you think? 13 00:00:59,726 --> 00:01:01,269 I know. I'm buying this one. 14 00:01:01,352 --> 00:01:04,647 No… [chuckles] …you're not serious. You don't have to do that. 15 00:01:05,190 --> 00:01:07,776 I'm flattered to hear that you appreciate my work… 16 00:01:08,276 --> 00:01:09,319 [whispers] It's expensive. 17 00:01:09,402 --> 00:01:10,361 I don't care. 18 00:01:12,030 --> 00:01:13,823 Why did you take that picture? 19 00:01:15,408 --> 00:01:16,576 What a race. 20 00:01:16,659 --> 00:01:19,370 I took so many photos of so many runners, 21 00:01:19,454 --> 00:01:23,833 but this woman's photo, in particular, just stood out from all the others. 22 00:01:24,459 --> 00:01:26,044 Like, I mean, look at her face, 23 00:01:26,127 --> 00:01:28,755 it's so full of life, and that perfect smile. 24 00:01:29,714 --> 00:01:32,509 -[Camila chuckles] -Know what? Bet you'd be friends. 25 00:01:32,592 --> 00:01:33,885 You know who she is? 26 00:01:36,721 --> 00:01:38,139 She was my wife. 27 00:01:40,809 --> 00:01:44,020 The picture was taken one week before she was killed. 28 00:01:44,104 --> 00:01:45,980 [dramatic music plays] 29 00:01:58,952 --> 00:02:01,996 [suspenseful music playing] 30 00:02:03,123 --> 00:02:04,582 [electric beeping] 31 00:02:08,336 --> 00:02:10,338 [Valeria coughs] Simón. 32 00:02:12,674 --> 00:02:13,800 Simón! 33 00:02:14,926 --> 00:02:16,553 -[horn honking] -[Simón yells] 34 00:02:17,512 --> 00:02:18,346 [Simón] Valeria! 35 00:02:20,098 --> 00:02:21,933 Valeria! 36 00:02:27,355 --> 00:02:29,315 [ominous music playing] 37 00:02:31,484 --> 00:02:34,195 [Lucas] Daddy! Daddy! Daddy! 38 00:02:35,155 --> 00:02:37,574 Daddy, Daddy, wake up! Daddy! 39 00:02:37,657 --> 00:02:38,992 I keep dreaming about her! 40 00:02:39,075 --> 00:02:40,410 [Simón] Hey, hey, hey, it's okay. 41 00:02:41,119 --> 00:02:42,120 Come here, buddy. 42 00:02:43,204 --> 00:02:46,124 The two of us are going to dream of something nice, yeah? 43 00:02:46,207 --> 00:02:47,542 -Okay. -Hey. 44 00:02:48,293 --> 00:02:49,460 Shh. 45 00:02:50,378 --> 00:02:51,462 [footsteps] 46 00:02:54,465 --> 00:02:55,466 [Camila chuckles softly] 47 00:02:57,385 --> 00:02:58,303 Water? 48 00:03:00,096 --> 00:03:01,890 I thought you'd want to celebrate. 49 00:03:02,390 --> 00:03:04,392 [Camila chuckles] 50 00:03:04,475 --> 00:03:07,478 A full gallery, and you deserve nothing less. 51 00:03:08,646 --> 00:03:10,148 You should be ecstatic, not… 52 00:03:10,231 --> 00:03:11,274 [chuckles] 53 00:03:11,357 --> 00:03:12,567 …drinking alone. 54 00:03:13,151 --> 00:03:14,235 I'm thrilled. 55 00:03:15,236 --> 00:03:16,821 But I have to pace myself. 56 00:03:16,905 --> 00:03:19,282 [gentle music playing] 57 00:03:21,534 --> 00:03:23,203 Then why are you all alone? 58 00:03:26,789 --> 00:03:28,625 -I have tachycardia. -Mmm. 59 00:03:29,459 --> 00:03:31,252 Being there was overwhelming. 60 00:03:31,336 --> 00:03:32,170 [Zacarías sighs] 61 00:03:32,253 --> 00:03:36,925 Almost like my heart was outracing the rest of me, you know? 62 00:03:37,008 --> 00:03:38,009 That make sense? 63 00:03:39,219 --> 00:03:40,178 [Camila sighs] 64 00:03:43,306 --> 00:03:45,016 Yeah, I feel it. 65 00:03:45,099 --> 00:03:46,017 [Camila] Hmm. 66 00:03:46,517 --> 00:03:48,186 You know what I suspect? 67 00:03:48,269 --> 00:03:49,354 What? 68 00:03:49,437 --> 00:03:51,231 You're turned on by my scar. 69 00:03:54,108 --> 00:03:55,610 [Camila moans softly] 70 00:03:55,693 --> 00:03:56,694 Possibly. 71 00:03:57,320 --> 00:03:58,696 And how was your day? 72 00:04:01,115 --> 00:04:02,033 [Camila gasps] 73 00:04:05,495 --> 00:04:07,622 Did you hear that the first poll was a disaster? 74 00:04:07,705 --> 00:04:09,666 -Seriously? -Yeah. 75 00:04:09,749 --> 00:04:10,792 You don't say. 76 00:04:10,875 --> 00:04:12,001 A disaster. 77 00:04:12,085 --> 00:04:13,544 Oh, why? 78 00:04:15,004 --> 00:04:16,965 -[Camila moans softly] -So we made a decision. 79 00:04:17,048 --> 00:04:18,174 [Camila] Uh-huh. 80 00:04:18,258 --> 00:04:19,092 [gasps] 81 00:04:19,175 --> 00:04:20,134 [Zacarías groans softly] 82 00:04:20,635 --> 00:04:22,887 We're gonna get Cárdenas a wife. 83 00:04:22,971 --> 00:04:24,555 A wife? Are you serious? 84 00:04:24,639 --> 00:04:25,890 Yes, I'm serious. 85 00:04:25,974 --> 00:04:26,975 [Camila grunts] 86 00:04:27,058 --> 00:04:29,018 -Come on. -[Camila breathes deeply] 87 00:04:29,102 --> 00:04:30,353 [both moan softly] 88 00:04:30,436 --> 00:04:32,021 [upbeat romantic music playing] 89 00:04:32,105 --> 00:04:33,648 Because it's my job 90 00:04:34,649 --> 00:04:36,693 to make him into a family man. 91 00:04:36,776 --> 00:04:37,610 [Camila gasps] 92 00:04:38,111 --> 00:04:39,362 With a wife. 93 00:04:39,445 --> 00:04:40,405 [Camila moans] 94 00:04:40,905 --> 00:04:41,781 With kids. 95 00:04:42,282 --> 00:04:43,324 [Camila moans] 96 00:04:43,408 --> 00:04:44,617 A picket fence. 97 00:04:44,701 --> 00:04:45,535 Oh, yes. 98 00:04:45,618 --> 00:04:46,452 A dog. 99 00:04:46,536 --> 00:04:47,870 Ooh, yes! 100 00:04:47,954 --> 00:04:49,247 Babe, you're so good. 101 00:04:49,330 --> 00:04:50,415 [Camila moans] 102 00:04:50,498 --> 00:04:52,917 -Oh, yeah? -That's what I love most about you. 103 00:04:53,001 --> 00:04:53,835 What? 104 00:04:53,918 --> 00:04:55,420 You never give up. 105 00:04:55,503 --> 00:04:57,171 [moans intensify] 106 00:05:00,133 --> 00:05:01,134 [glass shatters] 107 00:05:01,217 --> 00:05:04,053 -[both breathing heavily] -[Camila moans] 108 00:05:06,014 --> 00:05:07,724 [Sam] You didn't have to break it though. 109 00:05:08,725 --> 00:05:10,226 I said I tripped, okay? 110 00:05:10,310 --> 00:05:11,936 -[Sam] Yeah. -[Lucas scoffs] 111 00:05:16,357 --> 00:05:18,484 The eggs! You're burning the eggs! 112 00:05:19,277 --> 00:05:20,320 [Sam shrieks] 113 00:05:20,862 --> 00:05:21,863 [grunts] 114 00:05:22,572 --> 00:05:25,408 -[Simón] What's going on? -Nothing, the fucking oil burned me. 115 00:05:25,491 --> 00:05:27,660 -Okay. Come on here. Run it under water. -[Sam grunts] 116 00:05:27,744 --> 00:05:29,912 -[Sam] It's not that bad, okay? -Put your arm under that. 117 00:05:29,996 --> 00:05:31,205 -[Sam grunts] -[Simón] Right. 118 00:05:31,289 --> 00:05:34,959 Ugh! You're going to be having some delicious burned eggs, squirt. 119 00:05:35,043 --> 00:05:36,210 -Sam. -What? 120 00:05:36,294 --> 00:05:37,628 You'll take him to soccer? 121 00:05:37,712 --> 00:05:41,215 -What? Why is it always me? -Yeah, Sam, just do it, okay? Enough. 122 00:05:41,716 --> 00:05:43,009 Put this on a plate. 123 00:05:46,095 --> 00:05:47,347 I'll get some juice. 124 00:05:47,430 --> 00:05:48,348 [Lucas] Thank you. 125 00:05:52,268 --> 00:05:54,312 [dramatic music playing] 126 00:05:57,273 --> 00:06:00,401 [Valeria] Honey, I'm going jogging with your dad before breakfast, okay? 127 00:06:00,485 --> 00:06:01,611 -[kisses] -Okay, Mom. 128 00:06:02,111 --> 00:06:03,863 Unless maybe you'll come with us? 129 00:06:03,946 --> 00:06:05,323 -Wow! -[Valeria] Just one time? 130 00:06:05,406 --> 00:06:08,159 -Come on, try it. -I really want to say yes, but… 131 00:06:08,868 --> 00:06:09,786 but no. 132 00:06:09,869 --> 00:06:11,371 It's so boring. 133 00:06:11,454 --> 00:06:14,040 Simón, honey, let's get a move on! Hurry up! 134 00:06:14,123 --> 00:06:16,376 -[Sam] Is there juice? -Yes, baby, in the fridge. 135 00:06:16,959 --> 00:06:20,296 Honey, I'm gonna make a delicious breakfast. 136 00:06:20,380 --> 00:06:22,215 A guy can't even sleep in on a Saturday morning? 137 00:06:22,298 --> 00:06:23,466 [Valeria] Simón, honey, hurry. 138 00:06:23,549 --> 00:06:24,967 -Bye, see you soon. -You're the best! 139 00:06:25,051 --> 00:06:26,177 [Lucas] Bye, Mom! Bye, Dad! 140 00:06:26,260 --> 00:06:27,887 -Have fun. Bye. -[Simón] Bye. 141 00:06:29,138 --> 00:06:32,308 Samantha, I need you to use your head when you do your chores 142 00:06:32,392 --> 00:06:33,976 and not make a mess, yeah? 143 00:06:34,060 --> 00:06:36,604 I'm sorry for not frying an egg properly, 144 00:06:36,687 --> 00:06:38,981 or knowing how to cook, or put laundry away, okay? 145 00:06:39,065 --> 00:06:44,195 I'm sorry, Dad. I'm sorry, but I'm nothing like my Mom. I can't be her, Dad. 146 00:06:44,278 --> 00:06:45,113 Hey. 147 00:06:48,241 --> 00:06:50,451 -[camera shutter clicks] -[Camila] What would you do? 148 00:06:50,535 --> 00:06:52,078 [Álvaro] I'd go on with my life. 149 00:06:52,161 --> 00:06:53,996 I can't. Impossible. 150 00:06:54,080 --> 00:06:57,750 It's driving me absolutely insane all the time, you understand? 151 00:06:59,669 --> 00:07:00,753 [camera shutter clicks] 152 00:07:02,422 --> 00:07:03,756 Álvaro, it's important. 153 00:07:03,840 --> 00:07:06,008 Just help me get in touch with her, please! 154 00:07:08,344 --> 00:07:09,929 [Álvaro] What if Zac finds out? 155 00:07:10,430 --> 00:07:11,764 [Camila] He won't find out. 156 00:07:12,265 --> 00:07:13,808 He won't. I swear. 157 00:07:14,809 --> 00:07:16,894 Cami, this stuff is bad news, okay? 158 00:07:17,437 --> 00:07:20,189 [scoffs] But you know I've been in danger my entire life. 159 00:07:20,273 --> 00:07:22,066 My entire life, you know that. 160 00:07:22,608 --> 00:07:25,736 It's something that's happening inside of me right now, and I… 161 00:07:26,571 --> 00:07:28,948 It's impossible to ignore. 162 00:07:30,408 --> 00:07:31,284 Please. 163 00:07:33,494 --> 00:07:34,996 -[Álvaro clears throat] -[Camila] Hey. 164 00:07:36,164 --> 00:07:38,291 Okay, fine, but let me make some phone calls first. 165 00:07:38,374 --> 00:07:40,585 Cami, I am not making any promises. 166 00:07:41,627 --> 00:07:42,753 Excited to be here or what? 167 00:07:42,837 --> 00:07:44,630 -The files you-- -Bracho, you get the tape? 168 00:07:44,714 --> 00:07:46,924 -[Bracho] Got it here. -You can sit there. 169 00:07:48,134 --> 00:07:49,594 This one's yours. 170 00:07:49,677 --> 00:07:51,387 Bracho, you want this one for later? 171 00:07:51,471 --> 00:07:52,805 -Show me. -Thanks. 172 00:07:52,889 --> 00:07:53,806 What'd ya find? 173 00:07:55,391 --> 00:07:59,020 [woman] I know where the woman is that you're looking for. 174 00:07:59,103 --> 00:08:00,271 [bowling pins clattering] 175 00:08:00,354 --> 00:08:01,481 She's at the lake. 176 00:08:02,148 --> 00:08:03,649 Just past the Guamal Bridge. 177 00:08:03,733 --> 00:08:06,527 Those sounds in the background, that's a bowling alley. 178 00:08:08,571 --> 00:08:11,324 You told me the person who made the call might've been a nurse, or… 179 00:08:11,407 --> 00:08:14,118 or somebody there who might've seen what happened to Valeria, no? 180 00:08:14,202 --> 00:08:16,579 That's right. And now she might also work here. 181 00:08:18,623 --> 00:08:20,583 -Yeah, this is, uh… -It's a clue, Simón. 182 00:08:20,666 --> 00:08:23,920 In my line of work, there is nothing in the world more valuable than a clue. 183 00:08:24,003 --> 00:08:26,964 And not to mention, there are very few bowling alleys in this city. 184 00:08:28,049 --> 00:08:29,926 I'm going to talk to the manager. 185 00:08:30,009 --> 00:08:33,763 I'll see if I can get employee records, names of frequent customers… 186 00:08:34,430 --> 00:08:36,307 Would you mind watching my son for a moment? 187 00:08:36,390 --> 00:08:37,350 Yeah, of course. 188 00:08:46,692 --> 00:08:49,445 [Valeria] Honey, listen to this. It's for you. 189 00:08:56,077 --> 00:08:58,579 [music continues over phone] 190 00:08:59,705 --> 00:09:00,540 [sobs] 191 00:09:05,753 --> 00:09:07,547 You like it? [chuckles] 192 00:09:07,630 --> 00:09:10,466 I wrote this one to be as beautiful as you are, darling. 193 00:09:10,550 --> 00:09:12,009 [chuckles] 194 00:09:12,802 --> 00:09:15,680 -[trumpet continues playing] -[Sam cries] 195 00:09:18,432 --> 00:09:19,350 [whimpers] 196 00:09:20,142 --> 00:09:24,689 ♪ You don't have to be alone ♪ 197 00:09:26,649 --> 00:09:30,861 ♪ You don't have to be perfect ♪ 198 00:09:33,698 --> 00:09:36,534 ♪ You say there's pretty little things… ♪ 199 00:09:37,702 --> 00:09:38,578 [boy] Hey. 200 00:09:41,455 --> 00:09:42,290 Yeah? 201 00:09:45,960 --> 00:09:50,631 ♪ You don't have to be sweet ♪ 202 00:09:52,466 --> 00:09:55,261 ♪ I'm much more into bitter… ♪ 203 00:09:55,344 --> 00:09:56,345 Go ahead. 204 00:09:59,599 --> 00:10:05,146 ♪ I dig candy sometimes Some sugar is fine ♪ 205 00:10:05,229 --> 00:10:06,606 No, hang on. Wait. 206 00:10:07,690 --> 00:10:08,691 Like this. 207 00:10:09,859 --> 00:10:10,818 Be strong. 208 00:10:12,028 --> 00:10:12,862 And have fun. 209 00:10:14,780 --> 00:10:19,118 ♪ You go round the room With your jealous eyes… ♪ 210 00:10:19,201 --> 00:10:22,121 [grunts, cries] 211 00:10:23,456 --> 00:10:26,417 [grunting] 212 00:10:26,500 --> 00:10:29,295 [cries] 213 00:10:29,879 --> 00:10:32,173 ♪ What to say to you ♪ 214 00:10:33,716 --> 00:10:34,550 Thank you. 215 00:10:34,634 --> 00:10:39,889 ♪ I'm only here just to play some blues ♪ 216 00:10:40,473 --> 00:10:41,807 Third wrong bowling alley. 217 00:10:42,391 --> 00:10:45,353 "Patience is the art of hope." Have you ever heard that? 218 00:10:46,062 --> 00:10:47,355 Dad, I'm starving. 219 00:10:47,438 --> 00:10:50,149 Yeah, I know. We're getting food soon, okay? 220 00:10:51,150 --> 00:10:53,986 I'll have my people check the other bowling alleys on Monday. 221 00:10:54,612 --> 00:10:58,115 Relax, it's all good. We're gonna be okay, Simón. 222 00:10:58,199 --> 00:11:00,451 -What do you want to eat? -[son] Hamburgers. 223 00:11:00,534 --> 00:11:01,952 [Rentería] Hamburgers again? 224 00:11:04,705 --> 00:11:09,418 [woman singing opera] 225 00:11:21,847 --> 00:11:23,557 LA VICTORIA BOWLING 226 00:11:23,641 --> 00:11:26,477 Hey Karla, if you don't mind, would you put these back when you're done? 227 00:11:26,560 --> 00:11:29,021 -Yeah. I'll do it in a sec. I got it. -[man] Yeah. 228 00:11:29,105 --> 00:11:31,857 [rock music playing] 229 00:11:39,281 --> 00:11:40,866 [pins clattering] 230 00:11:40,950 --> 00:11:42,326 -[Karla] Hi there. -Oh, hi. 231 00:11:42,410 --> 00:11:43,452 [Karla] What can I get you? 232 00:11:43,953 --> 00:11:47,331 -Could I get a really cold beer, please? -[Karla] A beer. Sure thing. 233 00:11:47,415 --> 00:11:48,499 [dramatic music plays] 234 00:11:49,083 --> 00:11:50,501 Your tattoo, what is it? 235 00:11:53,170 --> 00:11:54,422 Nothing. 236 00:11:54,505 --> 00:11:55,506 It's personal. 237 00:11:56,298 --> 00:11:57,675 I'll get you that beer. 238 00:12:00,761 --> 00:12:02,638 [pins clattering] 239 00:12:07,518 --> 00:12:10,146 I can't appeal to everyone, Zac. It's impossible. 240 00:12:10,229 --> 00:12:12,231 First it was the poor, my people. 241 00:12:12,314 --> 00:12:15,735 We gave them medicine and food, fuel, everything. 242 00:12:15,818 --> 00:12:18,320 Then it was the rich, your little friends. 243 00:12:18,404 --> 00:12:22,491 I had to go to all those shitty concerts with shitty music dressed like a penguin. 244 00:12:22,575 --> 00:12:25,119 Now you want us courting the middle class. 245 00:12:25,202 --> 00:12:27,288 No. You solve it! 246 00:12:28,622 --> 00:12:30,082 We'll find a solution. 247 00:12:30,666 --> 00:12:31,917 [inhales] 248 00:12:32,001 --> 00:12:33,461 You need a wife, Cárdenas. 249 00:12:33,544 --> 00:12:34,754 [Cárdenas] A what? 250 00:12:35,463 --> 00:12:37,882 I've got two perfect fantasies. 251 00:12:37,965 --> 00:12:39,383 Why would I need a wife? 252 00:12:39,467 --> 00:12:41,177 I need somebody fat and annoying? 253 00:12:41,260 --> 00:12:42,094 [scoffs] 254 00:12:42,178 --> 00:12:43,012 Right. 255 00:12:44,013 --> 00:12:45,806 Let's pretend you didn't just say that. 256 00:12:45,890 --> 00:12:49,935 [Cardénas] Ha! And I'll pretend you didn't just suggest it, Zacarías. 257 00:12:50,019 --> 00:12:51,979 [exhales sharply] A wife, Zac? 258 00:12:52,062 --> 00:12:53,189 How? 259 00:12:53,272 --> 00:12:54,815 You want me on Tinder? 260 00:12:55,858 --> 00:12:57,151 How would you get me one? 261 00:12:57,234 --> 00:12:58,569 Ah, ah! 262 00:12:58,652 --> 00:12:59,945 You'd put out the call, 263 00:13:00,029 --> 00:13:02,948 "Hey, uh, are you a bitch?" "You're hired then." 264 00:13:03,032 --> 00:13:03,866 Come on. 265 00:13:03,949 --> 00:13:06,952 You wouldn't be the first presidential candidate to have an arranged marriage. 266 00:13:07,036 --> 00:13:09,872 Hey bro, I'm not giving up my two bunnies for anybody. 267 00:13:09,955 --> 00:13:11,457 Get out of here. [scoffs] 268 00:13:12,082 --> 00:13:15,336 [rock music playing] 269 00:13:26,764 --> 00:13:28,098 [ringing tone] 270 00:13:28,182 --> 00:13:32,102 [cell vibrating] 271 00:13:32,186 --> 00:13:34,814 CÁRDENAS FOR PRESIDENT TOGETHER FOR CHANGE 272 00:13:34,897 --> 00:13:35,981 [Zacarías] Excuse me. 273 00:13:41,028 --> 00:13:42,655 [Mariachi] What's up, man. You miss me? 274 00:13:42,738 --> 00:13:45,741 [Zacarías] I told you I never wanted to hear from you again. 275 00:13:45,825 --> 00:13:48,035 It's the big boss, man. He wants to see you. 276 00:13:50,079 --> 00:13:51,330 What's he want? 277 00:13:51,914 --> 00:13:54,500 No idea, my brother. I'll send the instructions. 278 00:13:58,546 --> 00:13:59,547 Asshole. 279 00:14:04,760 --> 00:14:06,762 [music continues] 280 00:14:15,187 --> 00:14:16,605 [man] Whoo! Oh yeah, look at that! 281 00:14:23,571 --> 00:14:25,239 Hey baby, you like that? 282 00:14:25,322 --> 00:14:27,575 -Ah, no. No touching. -[Mariachi] Hey, watch it! 283 00:14:27,658 --> 00:14:28,909 -Asshole. -[man] What the hell? 284 00:14:28,993 --> 00:14:30,744 -[man] It's cool! -Get the fuck out of here. 285 00:14:30,828 --> 00:14:33,497 You want some? I dare you, you son of a bitch! 286 00:14:34,164 --> 00:14:35,457 Troya, what the hell? 287 00:14:36,041 --> 00:14:37,960 The fuck you thinking, Mariachi? 288 00:14:38,043 --> 00:14:39,670 [breathing heavily] 289 00:14:39,753 --> 00:14:40,629 Relax. 290 00:14:51,849 --> 00:14:52,766 [Troya sighs] 291 00:14:54,059 --> 00:14:57,187 No one gropes you, especially not right in front of my face. 292 00:14:59,398 --> 00:15:02,401 I'm a stripper, not a prostitute. 293 00:15:03,819 --> 00:15:07,114 And your jealousy makes the customers too scared to stay. 294 00:15:09,867 --> 00:15:10,701 [Troya scoffs] 295 00:15:12,286 --> 00:15:14,538 [Mariachi] We said you were gonna be like a ghost. 296 00:15:14,622 --> 00:15:16,498 They can watch all they want, 297 00:15:17,124 --> 00:15:18,500 but no touching. 298 00:15:18,584 --> 00:15:21,503 Yeah, well, I bet it's great that I don't go around blabbing to everyone 299 00:15:21,587 --> 00:15:23,797 about how you butcher people and sell their parts. 300 00:15:23,881 --> 00:15:27,509 Hey, you watch yourself now. You and your big mouth need to cool it. 301 00:15:28,010 --> 00:15:30,262 My job is sacred. Don't talk about it. 302 00:15:30,346 --> 00:15:31,472 Never. You hear me? 303 00:15:32,264 --> 00:15:34,558 Listen to me, I'm not losing my woman. 304 00:15:35,059 --> 00:15:35,893 Huh? 305 00:15:35,976 --> 00:15:36,936 [Troya breathes shakily] 306 00:15:37,811 --> 00:15:40,397 I just want to be able to work in peace, Mariachi. 307 00:15:41,148 --> 00:15:43,150 You can let me have that, can't you? 308 00:15:43,233 --> 00:15:45,444 [dramatic music playing] 309 00:15:46,278 --> 00:15:47,488 [Troya moans] 310 00:15:47,571 --> 00:15:48,697 [music ends abruptly] 311 00:15:48,781 --> 00:15:49,615 [Simón] Coming. 312 00:15:49,698 --> 00:15:50,532 [man] Of course. 313 00:15:51,116 --> 00:15:51,951 Hey. 314 00:15:52,868 --> 00:15:53,786 [Simón exhales] 315 00:15:54,954 --> 00:15:55,788 What's that? 316 00:15:55,871 --> 00:15:58,624 No idea. I was hoping you'd be able to tell me. 317 00:15:58,707 --> 00:16:00,292 And there's no note, hmm? 318 00:16:05,547 --> 00:16:08,509 [poignant music playing] 319 00:16:11,887 --> 00:16:12,805 [Simón inhales] 320 00:16:15,391 --> 00:16:16,266 [Camila] Tata. 321 00:16:17,142 --> 00:16:19,395 He's been waiting for you for a while. 322 00:16:22,106 --> 00:16:23,774 -[Camila] Hi. -Oh, hey. 323 00:16:23,857 --> 00:16:25,693 [Camila chuckles] 324 00:16:25,776 --> 00:16:26,902 [Simón] So, look. 325 00:16:28,904 --> 00:16:31,991 I said I wanted to buy the photo. Hmm? 326 00:16:32,074 --> 00:16:34,284 Right. You told me, yes, 327 00:16:34,368 --> 00:16:37,079 but what happened was we ran out of sold tags, so… 328 00:16:37,162 --> 00:16:38,497 [Simón chuckles] Okay. 329 00:16:39,081 --> 00:16:41,208 You don't think I'm serious, do you? 330 00:16:43,168 --> 00:16:45,629 Simón, the photo belongs to you. 331 00:16:46,338 --> 00:16:47,756 There's nothing more to say. 332 00:16:48,257 --> 00:16:49,091 Okay. 333 00:16:49,800 --> 00:16:52,386 Well, let me, I don't know, return the favor. 334 00:16:52,469 --> 00:16:54,513 -No, no, no. -Why not? Why not? 335 00:16:54,596 --> 00:16:56,765 No, because I didn't do it to get something back. 336 00:16:56,849 --> 00:16:57,725 I know. 337 00:16:59,476 --> 00:17:02,604 Maybe you'll find I'll ask again, and again, and… 338 00:17:02,688 --> 00:17:03,564 [Camila chuckles] 339 00:17:04,106 --> 00:17:05,024 How could we… 340 00:17:05,941 --> 00:17:06,775 Got it. 341 00:17:06,859 --> 00:17:07,693 Okay. 342 00:17:08,193 --> 00:17:09,403 Teach me to make pizzas. 343 00:17:09,486 --> 00:17:10,362 [Simón chuckles] 344 00:17:10,446 --> 00:17:11,905 -For real. Yeah. -You serious? 345 00:17:11,989 --> 00:17:14,408 I want to know how you make the dough, it's perfect. 346 00:17:14,491 --> 00:17:15,701 Is there a trick, or…? 347 00:17:15,784 --> 00:17:19,329 Teach me like it was passed down for generations. 348 00:17:19,413 --> 00:17:21,331 What's the secret? Please. 349 00:17:21,415 --> 00:17:22,958 -Oh, okay. Sure. -You serious? 350 00:17:23,042 --> 00:17:24,626 -Yeah. -Well, it's a deal then. 351 00:17:24,710 --> 00:17:26,420 -Yeah. -Great. [chuckles] 352 00:17:26,503 --> 00:17:27,796 When do we start, boss? 353 00:17:28,964 --> 00:17:29,923 Hmm? 354 00:17:30,007 --> 00:17:32,426 When do you start teaching me your secrets? 355 00:17:32,509 --> 00:17:33,677 -Oh, anytime. -Really? 356 00:17:33,761 --> 00:17:35,262 -Sure, whenever. -Great. 357 00:17:35,345 --> 00:17:36,805 [Camila chuckles] 358 00:17:40,225 --> 00:17:41,310 -Gotta run. Bye. -Bye. 359 00:17:43,604 --> 00:17:44,438 [exhales] 360 00:17:44,521 --> 00:17:46,106 [Zacarías] Ah, my dear mother-in-law. 361 00:17:46,190 --> 00:17:48,192 -[Greta] How are you. -[Zacarías] Good. You? Luchín. 362 00:17:48,275 --> 00:17:49,193 [Lucho] Hiya. 363 00:17:49,276 --> 00:17:51,361 -Same old, same old. -[Greta chuckles] 364 00:17:51,445 --> 00:17:52,863 -How are you? -I'm good, good. 365 00:17:52,946 --> 00:17:54,698 I need your help with something. 366 00:17:54,782 --> 00:17:57,117 -A vodka, and I'm all yours. -I'll get you one. 367 00:17:57,201 --> 00:17:59,661 Hey, you gotta tell me what shampoo you use, huh? 368 00:17:59,745 --> 00:18:00,996 You bet, Zac. 369 00:18:02,331 --> 00:18:03,332 [Greta] How's my daughter? 370 00:18:03,415 --> 00:18:05,084 [Simón] She's off photographing the country. 371 00:18:05,167 --> 00:18:06,001 Mmm. 372 00:18:07,669 --> 00:18:08,754 Here. 373 00:18:08,837 --> 00:18:09,755 [Greta] Thank you. 374 00:18:10,297 --> 00:18:13,634 I need you to look at this. It's a bit unusual. 375 00:18:14,384 --> 00:18:16,929 ISABEL MALDONADO, 42, SINGER 376 00:18:18,138 --> 00:18:19,223 [chuckles] 377 00:18:19,306 --> 00:18:21,809 Are you opening up a brothel or something? 378 00:18:21,892 --> 00:18:23,227 No, too much competition. 379 00:18:23,310 --> 00:18:24,394 [Greta chuckles] 380 00:18:24,478 --> 00:18:28,148 I'm on the hunt for a president's wife because Cárdenas is sinking. 381 00:18:28,232 --> 00:18:29,066 I'm sorry? 382 00:18:30,234 --> 00:18:31,151 Hmm. 383 00:18:31,693 --> 00:18:32,528 [sniffles] 384 00:18:32,611 --> 00:18:35,197 Isabel Maldonado, oh, what a whore. Forget it. 385 00:18:35,280 --> 00:18:36,657 [chuckles] 386 00:18:36,740 --> 00:18:40,077 Marta Gracia, corrupt girl. Learned it all from her crooked husband. 387 00:18:40,160 --> 00:18:43,580 Ah, Diana Reyes. I competed against her. 388 00:18:43,664 --> 00:18:46,416 Ha! Almost dumber than Cárdenas. 389 00:18:46,500 --> 00:18:48,752 I think you'd find that your ears would start bleeding 390 00:18:48,836 --> 00:18:51,171 if you had to listen to her for the rest of your life. 391 00:18:51,255 --> 00:18:52,673 [both chuckle] 392 00:18:52,756 --> 00:18:54,842 You're really not making this easy. 393 00:18:56,760 --> 00:18:58,971 I think I can make it better for you. 394 00:19:02,474 --> 00:19:04,518 I know the perfect woman for him. 395 00:19:05,227 --> 00:19:07,104 [sighs deeply] 396 00:19:09,773 --> 00:19:12,776 I present this country's next first lady. 397 00:19:14,278 --> 00:19:15,404 [Zacarías] What? 398 00:19:15,487 --> 00:19:16,321 No? 399 00:19:16,864 --> 00:19:18,490 Have you just lost it? 400 00:19:18,574 --> 00:19:21,368 How did you dream up wanting to marry him? 401 00:19:21,451 --> 00:19:22,536 [Greta] Why not? 402 00:19:23,078 --> 00:19:25,581 Arranged marriages are often the most successful. 403 00:19:25,664 --> 00:19:28,125 Mama, he's a bastard. He's insufferable. 404 00:19:28,208 --> 00:19:30,169 You know he's screwing twin sisters? 405 00:19:30,252 --> 00:19:32,713 He calls them Fast and Furious. He's that kind of guy. 406 00:19:32,796 --> 00:19:34,506 [Greta] Well, at least he's original. 407 00:19:35,716 --> 00:19:37,092 Mom, come on. 408 00:19:37,176 --> 00:19:38,802 -[Greta] Camila. -[Camila scoffs] 409 00:19:38,886 --> 00:19:42,347 You may not know this about me, but the last few years of my life… 410 00:19:43,182 --> 00:19:44,892 I've been in your shade. 411 00:19:46,143 --> 00:19:47,686 I've lived for you. 412 00:19:48,270 --> 00:19:51,982 For your broken heart, that at any moment could've been the end. 413 00:19:52,065 --> 00:19:53,400 But that's all over. 414 00:19:55,527 --> 00:19:57,321 I had to put my own life aside because-- 415 00:19:57,404 --> 00:19:59,239 -Because of me. -Yes, because of you. 416 00:19:59,865 --> 00:20:02,201 I had to stay with your useless father. 417 00:20:03,660 --> 00:20:06,079 I died every time you died. 418 00:20:07,497 --> 00:20:10,042 And I came back to life alongside you. 419 00:20:11,877 --> 00:20:14,254 But my daughter has a new heart now, don't you? 420 00:20:14,755 --> 00:20:16,590 And it's time for me to live. 421 00:20:18,342 --> 00:20:19,843 I want to shine. 422 00:20:20,469 --> 00:20:21,678 To meet presidents, 423 00:20:21,762 --> 00:20:24,681 to be on the news, and kiss all the babies. 424 00:20:24,765 --> 00:20:27,142 That's what I deserve. My turn. 425 00:20:31,772 --> 00:20:34,650 I'm sorry you never had the life you wanted. 426 00:20:37,277 --> 00:20:40,739 In that case, let me have the life I'm owed, Camila. 427 00:20:41,907 --> 00:20:44,076 I mean, Cárdenas is a nobody. Pfft. 428 00:20:44,660 --> 00:20:47,788 He can sleep with whoever he likes. I'll make him over. 429 00:20:47,871 --> 00:20:50,040 I don't care one bit about being his wife. 430 00:20:50,123 --> 00:20:52,793 I'm gonna be the country's first lady before long. 431 00:20:57,297 --> 00:20:58,173 [Camila sighs] 432 00:21:05,764 --> 00:21:07,432 This is a mistake, Mama. 433 00:21:08,767 --> 00:21:12,104 Camila, I don't need your permission. 434 00:21:12,187 --> 00:21:13,355 [rock music playing] 435 00:21:13,438 --> 00:21:15,941 [man] Excuse me, Miss. Can we get some help over here? 436 00:21:16,942 --> 00:21:17,776 One minute. 437 00:21:24,700 --> 00:21:25,575 What? 438 00:21:25,659 --> 00:21:27,494 Are you sick of being a waitress, girl? 439 00:21:27,577 --> 00:21:29,037 Why don't you smile? 440 00:21:29,121 --> 00:21:31,039 Yeah, smile and who knows? 441 00:21:31,540 --> 00:21:32,374 Hmm? 442 00:21:32,457 --> 00:21:36,295 Maybe somebody will catch your eye, you know, with all the Adonises in here. 443 00:21:37,129 --> 00:21:39,256 I don't get swept off my feet that easily, Teresa. 444 00:21:39,840 --> 00:21:42,592 [mimics] "I don't get swept off my feet easily, Teresa." 445 00:21:42,676 --> 00:21:44,261 -[dramatic music plays] -[Teresa chuckles] 446 00:21:44,344 --> 00:21:46,096 [Karla echoing] Mama! 447 00:21:48,098 --> 00:21:49,433 Mama! 448 00:21:50,392 --> 00:21:53,145 Stay there! Stay there, Mama! No, help! 449 00:21:53,228 --> 00:21:54,980 No! Mama! 450 00:21:55,063 --> 00:21:58,984 Mama, help! Please, help me, Mama! 451 00:21:59,067 --> 00:22:01,862 -[Karla crying] -[sirens wailing] 452 00:22:01,945 --> 00:22:02,946 Mom. 453 00:22:06,116 --> 00:22:06,992 [sniffles] 454 00:22:08,035 --> 00:22:09,119 Where's my order? 455 00:22:11,038 --> 00:22:12,748 [Teresa] Yo, chill out, girl. 456 00:22:14,249 --> 00:22:16,918 [trumpet playing] 457 00:22:26,386 --> 00:22:27,929 You have the best taste. 458 00:22:28,013 --> 00:22:29,848 Ah, well, this here, piece of art. 459 00:22:29,931 --> 00:22:31,892 This photo right here is incredibly valuable. 460 00:22:31,975 --> 00:22:35,270 I mean, you have no idea how much this bad boy cost. 461 00:22:35,354 --> 00:22:39,441 You know that Saturday is the day people usually have pizza, right? 462 00:22:39,524 --> 00:22:41,693 Oh, well, I'm not much of a follower. 463 00:22:41,777 --> 00:22:42,986 [both chuckle] 464 00:22:43,070 --> 00:22:43,987 You all set? 465 00:22:44,071 --> 00:22:45,155 -Yeah. -Yeah? 466 00:22:45,238 --> 00:22:46,865 -First, we stretch the pizza. -Uh-huh. 467 00:22:46,948 --> 00:22:47,991 That's good. Exactly right. 468 00:22:48,075 --> 00:22:50,577 This here is the key to authentic pizza. 469 00:22:50,660 --> 00:22:53,121 It's the elastic dough that's very thin. 470 00:22:53,205 --> 00:22:55,499 It's the closest you'll get to what they serve in Naples. 471 00:22:55,582 --> 00:22:57,292 -Like this? [chuckles] -Very good. 472 00:22:57,376 --> 00:22:58,752 But now, we put it down. 473 00:22:58,835 --> 00:22:59,795 All right. 474 00:22:59,878 --> 00:23:03,673 And now we let it rest for an hour so the yeast can go to work. Okay? 475 00:23:03,757 --> 00:23:07,636 Something that Valeria would say is that it's two laps of Central Park. 476 00:23:07,719 --> 00:23:08,762 More or less. 477 00:23:08,845 --> 00:23:10,180 And press down. 478 00:23:11,264 --> 00:23:13,392 The other day you said that Valeria was… 479 00:23:14,017 --> 00:23:15,310 She was killed. 480 00:23:16,686 --> 00:23:17,771 What happened? 481 00:23:19,731 --> 00:23:20,607 [inhales sharply] 482 00:23:20,690 --> 00:23:23,193 I'd really rather not talk about that right now. 483 00:23:23,276 --> 00:23:26,905 Especially when we've got a couple of pizzas sitting right in front of us 484 00:23:26,988 --> 00:23:28,448 that are getting a little lonely. 485 00:23:28,532 --> 00:23:30,575 I'm sorry. Forget I ever said anything. You know what? 486 00:23:30,659 --> 00:23:32,411 I'm ready to start putting on these toppings. 487 00:23:32,494 --> 00:23:35,497 Oh, no, no. Wait. You're missing the most important thing. 488 00:23:35,580 --> 00:23:37,791 We have to add herbs to the pizza dough. 489 00:23:37,874 --> 00:23:40,252 It's my father's secret recipe. Hmm? 490 00:23:41,253 --> 00:23:43,630 Wow, this is gonna be spectacular. 491 00:23:43,713 --> 00:23:45,215 So now I have a question. 492 00:23:45,298 --> 00:23:47,717 Isn't life better when there's a pizza in front of you? 493 00:23:48,885 --> 00:23:52,013 -[chuckles softly] -Okay, so now, one hand on top, 494 00:23:52,097 --> 00:23:53,223 and one on the bottom. 495 00:23:53,306 --> 00:23:55,934 [Marcelo] You need to remember we're dealing with a Neanderthal here. 496 00:23:56,017 --> 00:23:56,893 [chuckles] 497 00:23:56,977 --> 00:23:59,771 -[woman] That's an insult to Neanderthals. -[Marcelo] Yeah, you're right. 498 00:24:00,605 --> 00:24:04,276 This decision you're making will undoubtedly save Camila's life, 499 00:24:04,359 --> 00:24:06,445 but it might end up destroying yours. 500 00:24:07,028 --> 00:24:09,573 [Zacarías] I'm used to having to deal with my conscience, doctor. 501 00:24:10,866 --> 00:24:14,453 A conscience is not so easily pushed aside, Zacarías. 502 00:24:17,080 --> 00:24:18,206 [Marcelo] Zacarías? 503 00:24:18,999 --> 00:24:21,334 Zacarías, do you want us to reschedule? 504 00:24:25,422 --> 00:24:26,465 No. 505 00:24:29,217 --> 00:24:30,093 [grunts] 506 00:24:30,177 --> 00:24:31,678 Remember, in politics, 507 00:24:31,761 --> 00:24:34,473 the most important thing is not being right, 508 00:24:34,973 --> 00:24:36,141 it's perception. 509 00:24:36,808 --> 00:24:37,976 Write that down. 510 00:24:38,059 --> 00:24:39,561 We should put our heads together. 511 00:24:39,644 --> 00:24:41,688 Braulio Cárdenas is an immature idiot 512 00:24:41,771 --> 00:24:45,025 that we need to convert into the country's most powerful man. 513 00:24:45,525 --> 00:24:47,736 -Isn't that a fascinating challenge? -[Marcelo chuckles] 514 00:24:48,320 --> 00:24:49,488 [cell phone dings] 515 00:24:50,280 --> 00:24:51,364 [woman] Big challenge. 516 00:24:51,448 --> 00:24:54,784 MARIACHI SEE YOU IN 20 AT THE ADDRESS I SENT YOU 517 00:24:59,247 --> 00:25:00,582 -[Simón] Honey. -[Sam] Hmm? 518 00:25:00,665 --> 00:25:03,543 Do you know where the batteries are for this remote? 519 00:25:03,627 --> 00:25:05,504 Yeah, they're in the cutlery drawer, Dad. 520 00:25:06,630 --> 00:25:08,840 Oh, of course, that's where the batteries are, obviously. 521 00:25:08,924 --> 00:25:09,966 In the cutlery drawer. 522 00:25:11,176 --> 00:25:12,886 They've always been there. 523 00:25:12,969 --> 00:25:14,054 [Simón] What are you doing? 524 00:25:14,638 --> 00:25:17,724 [scoffs] It's for school. So much fun. Sweet. 525 00:25:17,807 --> 00:25:19,809 [suspenseful music playing] 526 00:25:23,230 --> 00:25:25,899 Wait, what's that? What does that mean? 527 00:25:25,982 --> 00:25:28,193 [Sam] That's the nursing symbol. Why? 528 00:25:28,276 --> 00:25:30,028 [dramatic music plays] 529 00:25:31,655 --> 00:25:33,532 No, nothing. I have some stuff to do. 530 00:25:33,615 --> 00:25:36,826 Could you take Lucas to your aunt and uncles and cover me at the pizzeria? 531 00:25:36,910 --> 00:25:38,912 -But Dad, I have to finish. -[Simón] Sam, please. 532 00:25:39,871 --> 00:25:40,830 [sighs] 533 00:25:43,583 --> 00:25:46,211 [suspenseful music playing] 534 00:25:52,759 --> 00:25:54,594 [ominous music plays] 535 00:25:57,097 --> 00:25:58,181 [exhales] 536 00:25:59,182 --> 00:26:00,767 [Tata] This is insane. 537 00:26:00,850 --> 00:26:02,936 Álvaro said you can trust this guy? 538 00:26:03,019 --> 00:26:04,145 [Camila] Of course, we can. 539 00:26:04,729 --> 00:26:06,481 Mmm, no. I don't like it. 540 00:26:12,862 --> 00:26:14,656 Since when have we been cowards? Come on. 541 00:26:14,739 --> 00:26:16,283 Cami, wait a second. 542 00:26:17,117 --> 00:26:20,078 Camila, wait. What if something bad happens to you? 543 00:26:20,745 --> 00:26:21,705 Camila. 544 00:26:26,042 --> 00:26:28,044 [Camila] I've been feeling very strange. 545 00:26:30,130 --> 00:26:34,050 I've had thoughts that aren't mine, sensations, strange dreams too. 546 00:26:35,010 --> 00:26:37,220 You need to help me understand this. 547 00:26:37,304 --> 00:26:39,472 [shaman] You require death's rope. 548 00:26:39,556 --> 00:26:41,057 [Tata] What the hell? Death's rope? 549 00:26:41,141 --> 00:26:43,393 This is weird, Camila. Let's get out of here. 550 00:26:44,311 --> 00:26:47,188 The ayahuasca will take you deep within yourself. 551 00:26:47,272 --> 00:26:49,149 Answers are there to be found. 552 00:26:49,816 --> 00:26:50,942 In your heart. 553 00:26:51,901 --> 00:26:53,153 Please. 554 00:26:53,236 --> 00:26:56,281 Someone told me that this ayahuasca is unpredictable. 555 00:26:56,364 --> 00:26:57,699 Please, come on, Cami. 556 00:26:59,826 --> 00:27:01,161 In my heart, you said? 557 00:27:03,163 --> 00:27:04,372 [Tata sighs] 558 00:27:10,503 --> 00:27:14,591 Hey darling, I'm late for a meeting, but I shouldn't be home too late, okay? 559 00:27:15,258 --> 00:27:16,134 Love you. 560 00:27:18,011 --> 00:27:19,888 Where did you leave her this morning? 561 00:27:19,971 --> 00:27:21,306 At Tata's place. 562 00:27:23,558 --> 00:27:24,643 [Zacarías sighs] 563 00:27:26,144 --> 00:27:30,732 [heart beating] 564 00:27:42,243 --> 00:27:44,287 [suspenseful music playing] 565 00:27:45,997 --> 00:27:50,669 [music intensifying] 566 00:27:57,384 --> 00:27:58,718 [music abruptly stops] 567 00:28:02,639 --> 00:28:07,102 [Simón's father] I love that when your dad makes his life complicated, he sends you. 568 00:28:07,894 --> 00:28:08,728 Wow. 569 00:28:09,938 --> 00:28:11,690 Where did this come from, Grandpa? 570 00:28:12,190 --> 00:28:13,316 [Simón's father] Life. 571 00:28:13,400 --> 00:28:16,528 Life can be very, very strange, Sami. 572 00:28:17,570 --> 00:28:20,573 Your dad met a young photographer. No idea where. 573 00:28:21,574 --> 00:28:23,910 She invited him to her exhibit, 574 00:28:23,993 --> 00:28:25,787 and there he found your mama. 575 00:28:27,247 --> 00:28:28,081 Beauty. 576 00:28:30,250 --> 00:28:31,668 Miss ya, Ma. 577 00:28:31,751 --> 00:28:32,836 [Simón's father] Mmm. 578 00:28:35,380 --> 00:28:37,257 Rentería, it's Simón Duque. 579 00:28:37,757 --> 00:28:39,884 Call me back when you get this. It's important. 580 00:28:40,844 --> 00:28:41,803 [phone disconnects] 581 00:28:44,514 --> 00:28:45,390 [phone dings] 582 00:28:45,932 --> 00:28:48,935 [man on TV yelling] 583 00:28:49,018 --> 00:28:51,980 [man 2 on TV chuckling] 584 00:28:52,063 --> 00:28:54,065 [man 1 yelling] 585 00:28:54,149 --> 00:28:57,444 -[pins clattering] -[upbeat music playing] 586 00:28:58,820 --> 00:29:00,155 -[Teresa] Hello. -Hey. 587 00:29:00,739 --> 00:29:03,241 -Need help finding a table? -No, no. I'll sit here. Thanks. 588 00:29:03,324 --> 00:29:05,076 -But can I get a beer? A bottle. -Yeah. 589 00:29:06,161 --> 00:29:08,747 Anything to eat? We've got chicken wings-- 590 00:29:08,830 --> 00:29:11,458 No, no. Yeah, I already ate. Thanks. 591 00:29:11,541 --> 00:29:14,502 Hey, actually I'm looking for a young woman with red hair, 592 00:29:14,586 --> 00:29:16,421 she's got a tattoo. You know her? 593 00:29:16,504 --> 00:29:19,132 -[Teresa] Ah, Karla with a K. -Yeah. 594 00:29:20,008 --> 00:29:21,634 No, she's not in today. 595 00:29:23,470 --> 00:29:26,556 Uh, do you have any idea where I could find her? 596 00:29:27,932 --> 00:29:29,017 Are you police? 597 00:29:29,768 --> 00:29:31,102 [Simón] No. No, no. 598 00:29:31,186 --> 00:29:33,021 No, it's just I met her here, 599 00:29:33,104 --> 00:29:34,898 and I felt like we really hit it off, you know? 600 00:29:34,981 --> 00:29:36,399 I was just hoping she'd be here. 601 00:29:36,483 --> 00:29:37,984 [Teresa] Oh, really? 602 00:29:38,067 --> 00:29:39,903 It's always the quiet boys, yeah? 603 00:29:40,403 --> 00:29:41,613 Mmm. [chuckles] 604 00:29:43,156 --> 00:29:45,074 She works at another club on Tuesdays. 605 00:29:45,158 --> 00:29:46,034 [Simón] Okay. 606 00:29:50,079 --> 00:29:52,582 -[upbeat music playing] -[crowd cheering] 607 00:29:53,833 --> 00:29:54,834 Whoo! 608 00:29:54,918 --> 00:29:58,338 [crowd chanting] 609 00:30:15,396 --> 00:30:16,606 Yo, what's up? 610 00:30:16,689 --> 00:30:20,276 Hey, uh, one beer for me, and a tequila for her. 611 00:30:20,360 --> 00:30:22,070 -[bartender] The DJ? -Yeah, thanks. 612 00:30:31,162 --> 00:30:32,330 Whoo! 613 00:30:33,957 --> 00:30:36,292 -Yeah? -[man] It's from the guy at the bar. 614 00:30:36,376 --> 00:30:37,210 Over there. 615 00:30:37,710 --> 00:30:38,920 -Thanks. -[man] No worries. 616 00:30:44,759 --> 00:30:46,469 Your tattoo, what is it? 617 00:30:47,512 --> 00:30:48,638 [Karla] It's personal. 618 00:31:04,362 --> 00:31:05,572 [music fades out] 619 00:31:05,655 --> 00:31:08,366 [sinister music playing] 620 00:31:37,854 --> 00:31:39,856 [Camila breathing deeply] 621 00:31:40,773 --> 00:31:43,443 [whimpers] 622 00:31:43,526 --> 00:31:44,819 [cries] 623 00:31:44,903 --> 00:31:47,530 [cell phone ringing] 624 00:31:47,614 --> 00:31:49,032 Uh, yes, hello? 625 00:31:49,741 --> 00:31:52,410 No, I'm sorry. We're not doing delivery tonight. 626 00:31:52,493 --> 00:31:54,495 -No, sorry. There's no driver tonight. -Take this. 627 00:31:54,579 --> 00:31:56,581 -Grandpa, I'll go. -Hang on, please. Just a moment. 628 00:31:56,664 --> 00:31:57,749 Let me go. I'll do it. 629 00:31:57,832 --> 00:32:01,252 No, your dad would murder me if I sent you out on a motorbike. 630 00:32:01,336 --> 00:32:04,047 You think it would be the first time? Of course not. 631 00:32:04,130 --> 00:32:06,591 And besides, we're not gonna tell him, are we? 632 00:32:06,674 --> 00:32:10,053 Grandpa, please. Please, let me do it. Please! 633 00:32:11,804 --> 00:32:13,473 Yes, we can deliver. 634 00:32:13,556 --> 00:32:15,350 Yes, I'll make a note. 635 00:32:16,684 --> 00:32:17,936 Two pizzas… 636 00:32:18,436 --> 00:32:21,606 [trumpet playing] 637 00:32:29,238 --> 00:32:30,907 -[upbeat music continues] -[Karla] Whoo! 638 00:32:30,990 --> 00:32:32,825 [crowd cheering] 639 00:32:34,035 --> 00:32:35,244 Whoo! 640 00:32:44,295 --> 00:32:46,839 [music continues in the distance] 641 00:32:46,923 --> 00:32:47,840 [engine turns over] 642 00:32:48,633 --> 00:32:50,385 Karla! Hey, Karla! 643 00:32:50,468 --> 00:32:51,678 [engine accelerates] 644 00:32:53,888 --> 00:32:54,973 [engine turning over] 645 00:32:55,807 --> 00:32:58,434 [engine accelerating] 646 00:33:08,486 --> 00:33:11,614 [dramatic music playing] 647 00:33:19,497 --> 00:33:21,708 [sinister music continues] 648 00:33:26,337 --> 00:33:28,381 [Camila whimpers] No. 649 00:33:28,464 --> 00:33:30,633 No! [cries] 650 00:33:33,386 --> 00:33:34,220 No! 651 00:33:34,721 --> 00:33:37,098 [grunts, breathing heavily] 652 00:33:37,181 --> 00:33:38,141 [cries out] 653 00:33:38,891 --> 00:33:43,146 [breathing shakily] 654 00:33:52,905 --> 00:33:54,365 Keep the engine running. 655 00:34:17,346 --> 00:34:20,433 [tense music playing] 656 00:34:28,149 --> 00:34:29,984 -[Zacarías exhales] -What's up, big shot? 657 00:34:31,486 --> 00:34:32,403 How's it going? 658 00:34:34,238 --> 00:34:36,032 I'm here to talk to your boss. 659 00:34:36,699 --> 00:34:38,785 [suspenseful music playing] 660 00:34:50,797 --> 00:34:53,591 [rock music playing from inside] 661 00:34:56,844 --> 00:34:57,845 Hello? 662 00:35:01,766 --> 00:35:02,725 Pizza! 663 00:35:05,686 --> 00:35:07,980 [rock music amplifies] 664 00:35:11,317 --> 00:35:12,151 [Sam] Hello? 665 00:35:12,735 --> 00:35:14,153 Your pizza's here. 666 00:35:15,530 --> 00:35:16,697 [Sam knocking on wall] 667 00:35:18,699 --> 00:35:19,617 Pizza. 668 00:35:22,787 --> 00:35:23,621 Hello? 669 00:35:24,330 --> 00:35:25,540 Anyone here? 670 00:35:33,589 --> 00:35:34,549 [Sam gasps] 671 00:35:35,800 --> 00:35:37,468 [dramatic music playing] 672 00:35:38,261 --> 00:35:39,095 Oh my God. 673 00:35:41,597 --> 00:35:42,473 Shit! 674 00:35:50,022 --> 00:35:52,525 [ominous music plays] 675 00:36:03,035 --> 00:36:04,245 [gun cocks] 676 00:36:04,328 --> 00:36:05,371 [gasps] Hey. 677 00:36:05,454 --> 00:36:06,664 [breathes shakily] 678 00:36:06,747 --> 00:36:08,416 Relax. I just want to talk. 679 00:36:09,542 --> 00:36:10,626 Just relax. 680 00:36:12,503 --> 00:36:14,088 Okay, let's talk. 681 00:36:14,172 --> 00:36:16,966 [breathing heavily] 682 00:36:19,093 --> 00:36:21,679 No! [whimpers] 683 00:36:21,762 --> 00:36:23,890 Get it away! Get it away! 684 00:36:23,973 --> 00:36:25,516 Get it away! [cries] 685 00:36:25,600 --> 00:36:27,768 Get it away! Get it away! 686 00:36:27,852 --> 00:36:28,853 Cami. 687 00:36:28,936 --> 00:36:32,273 [Camila] No, no, no! No, no, no! 688 00:36:32,356 --> 00:36:36,444 [Camila shrieks, grunts] 689 00:36:36,527 --> 00:36:38,070 Camila, stop! 690 00:36:38,654 --> 00:36:39,614 Camila. 691 00:36:40,198 --> 00:36:42,700 I don't know what this trip is, but my friend is in trouble. 692 00:36:42,783 --> 00:36:43,659 This is bad. 693 00:36:43,743 --> 00:36:45,995 Please, just get her out of this. Please, sir, get her out! 694 00:36:46,078 --> 00:36:48,206 Please, sir, please, I'm begging you! 695 00:36:48,289 --> 00:36:49,415 Just look at her. 696 00:36:51,417 --> 00:36:52,251 Camila? 697 00:36:53,211 --> 00:36:54,045 Camila? 698 00:36:55,254 --> 00:36:56,088 Camila? 699 00:36:57,256 --> 00:36:58,090 Camila? 700 00:37:01,552 --> 00:37:03,346 [ominous music playing] 701 00:37:07,099 --> 00:37:08,059 [Camila grunts] No! 702 00:37:08,142 --> 00:37:09,143 [gasps] 703 00:37:10,645 --> 00:37:13,856 [shaman] That heart inside of you should not be yours. 704 00:37:15,441 --> 00:37:17,902 [music intensifies] 705 00:37:23,741 --> 00:37:25,952 [music fades out] 706 00:37:27,828 --> 00:37:30,915 ["In a Heartbeat" by Cavendish Music playing] 707 00:40:37,935 --> 00:40:39,812 [song fades out] 49168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.