Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,263 --> 00:00:14,973
[ominous music playing]
2
00:00:21,062 --> 00:00:22,897
[coughs]
3
00:00:22,981 --> 00:00:24,024
[girl echoing] Mom!
4
00:00:28,319 --> 00:00:29,154
Mama!
5
00:00:29,237 --> 00:00:30,405
[screams]
6
00:00:30,989 --> 00:00:32,907
-[grunts]
-[girl screams] Mom!
7
00:00:33,450 --> 00:00:35,618
[engine turning over]
8
00:00:36,327 --> 00:00:37,704
A NETFLIX SERIES
9
00:00:37,787 --> 00:00:40,582
["In a Heartbeat"
by Cavendish Music playing]
10
00:00:43,668 --> 00:00:45,628
[song fades out]
11
00:00:49,716 --> 00:00:52,385
[jazz music playing faintly]
12
00:00:58,224 --> 00:00:59,642
Really something, don't you think?
13
00:00:59,726 --> 00:01:01,269
I know. I'm buying this one.
14
00:01:01,352 --> 00:01:04,647
No… [chuckles] …you're not serious.
You don't have to do that.
15
00:01:05,190 --> 00:01:07,776
I'm flattered to hear that
you appreciate my work…
16
00:01:08,276 --> 00:01:09,319
[whispers] It's expensive.
17
00:01:09,402 --> 00:01:10,361
I don't care.
18
00:01:12,030 --> 00:01:13,823
Why did you take that picture?
19
00:01:15,408 --> 00:01:16,576
What a race.
20
00:01:16,659 --> 00:01:19,370
I took so many photos
of so many runners,
21
00:01:19,454 --> 00:01:23,833
but this woman's photo, in particular,
just stood out from all the others.
22
00:01:24,459 --> 00:01:26,044
Like, I mean, look at her face,
23
00:01:26,127 --> 00:01:28,755
it's so full of life,
and that perfect smile.
24
00:01:29,714 --> 00:01:32,509
-[Camila chuckles]
-Know what? Bet you'd be friends.
25
00:01:32,592 --> 00:01:33,885
You know who she is?
26
00:01:36,721 --> 00:01:38,139
She was my wife.
27
00:01:40,809 --> 00:01:44,020
The picture was taken one week
before she was killed.
28
00:01:44,104 --> 00:01:45,980
[dramatic music plays]
29
00:01:58,952 --> 00:02:01,996
[suspenseful music playing]
30
00:02:03,123 --> 00:02:04,582
[electric beeping]
31
00:02:08,336 --> 00:02:10,338
[Valeria coughs] Simón.
32
00:02:12,674 --> 00:02:13,800
Simón!
33
00:02:14,926 --> 00:02:16,553
-[horn honking]
-[Simón yells]
34
00:02:17,512 --> 00:02:18,346
[Simón] Valeria!
35
00:02:20,098 --> 00:02:21,933
Valeria!
36
00:02:27,355 --> 00:02:29,315
[ominous music playing]
37
00:02:31,484 --> 00:02:34,195
[Lucas] Daddy! Daddy! Daddy!
38
00:02:35,155 --> 00:02:37,574
Daddy, Daddy, wake up! Daddy!
39
00:02:37,657 --> 00:02:38,992
I keep dreaming about her!
40
00:02:39,075 --> 00:02:40,410
[Simón] Hey, hey, hey, it's okay.
41
00:02:41,119 --> 00:02:42,120
Come here, buddy.
42
00:02:43,204 --> 00:02:46,124
The two of us are going to dream
of something nice, yeah?
43
00:02:46,207 --> 00:02:47,542
-Okay.
-Hey.
44
00:02:48,293 --> 00:02:49,460
Shh.
45
00:02:50,378 --> 00:02:51,462
[footsteps]
46
00:02:54,465 --> 00:02:55,466
[Camila chuckles softly]
47
00:02:57,385 --> 00:02:58,303
Water?
48
00:03:00,096 --> 00:03:01,890
I thought you'd want to celebrate.
49
00:03:02,390 --> 00:03:04,392
[Camila chuckles]
50
00:03:04,475 --> 00:03:07,478
A full gallery,
and you deserve nothing less.
51
00:03:08,646 --> 00:03:10,148
You should be ecstatic, not…
52
00:03:10,231 --> 00:03:11,274
[chuckles]
53
00:03:11,357 --> 00:03:12,567
…drinking alone.
54
00:03:13,151 --> 00:03:14,235
I'm thrilled.
55
00:03:15,236 --> 00:03:16,821
But I have to pace myself.
56
00:03:16,905 --> 00:03:19,282
[gentle music playing]
57
00:03:21,534 --> 00:03:23,203
Then why are you all alone?
58
00:03:26,789 --> 00:03:28,625
-I have tachycardia.
-Mmm.
59
00:03:29,459 --> 00:03:31,252
Being there was overwhelming.
60
00:03:31,336 --> 00:03:32,170
[Zacarías sighs]
61
00:03:32,253 --> 00:03:36,925
Almost like my heart was outracing
the rest of me, you know?
62
00:03:37,008 --> 00:03:38,009
That make sense?
63
00:03:39,219 --> 00:03:40,178
[Camila sighs]
64
00:03:43,306 --> 00:03:45,016
Yeah, I feel it.
65
00:03:45,099 --> 00:03:46,017
[Camila] Hmm.
66
00:03:46,517 --> 00:03:48,186
You know what I suspect?
67
00:03:48,269 --> 00:03:49,354
What?
68
00:03:49,437 --> 00:03:51,231
You're turned on by my scar.
69
00:03:54,108 --> 00:03:55,610
[Camila moans softly]
70
00:03:55,693 --> 00:03:56,694
Possibly.
71
00:03:57,320 --> 00:03:58,696
And how was your day?
72
00:04:01,115 --> 00:04:02,033
[Camila gasps]
73
00:04:05,495 --> 00:04:07,622
Did you hear that
the first poll was a disaster?
74
00:04:07,705 --> 00:04:09,666
-Seriously?
-Yeah.
75
00:04:09,749 --> 00:04:10,792
You don't say.
76
00:04:10,875 --> 00:04:12,001
A disaster.
77
00:04:12,085 --> 00:04:13,544
Oh, why?
78
00:04:15,004 --> 00:04:16,965
-[Camila moans softly]
-So we made a decision.
79
00:04:17,048 --> 00:04:18,174
[Camila] Uh-huh.
80
00:04:18,258 --> 00:04:19,092
[gasps]
81
00:04:19,175 --> 00:04:20,134
[Zacarías groans softly]
82
00:04:20,635 --> 00:04:22,887
We're gonna get Cárdenas a wife.
83
00:04:22,971 --> 00:04:24,555
A wife? Are you serious?
84
00:04:24,639 --> 00:04:25,890
Yes, I'm serious.
85
00:04:25,974 --> 00:04:26,975
[Camila grunts]
86
00:04:27,058 --> 00:04:29,018
-Come on.
-[Camila breathes deeply]
87
00:04:29,102 --> 00:04:30,353
[both moan softly]
88
00:04:30,436 --> 00:04:32,021
[upbeat romantic music playing]
89
00:04:32,105 --> 00:04:33,648
Because it's my job
90
00:04:34,649 --> 00:04:36,693
to make him into a family man.
91
00:04:36,776 --> 00:04:37,610
[Camila gasps]
92
00:04:38,111 --> 00:04:39,362
With a wife.
93
00:04:39,445 --> 00:04:40,405
[Camila moans]
94
00:04:40,905 --> 00:04:41,781
With kids.
95
00:04:42,282 --> 00:04:43,324
[Camila moans]
96
00:04:43,408 --> 00:04:44,617
A picket fence.
97
00:04:44,701 --> 00:04:45,535
Oh, yes.
98
00:04:45,618 --> 00:04:46,452
A dog.
99
00:04:46,536 --> 00:04:47,870
Ooh, yes!
100
00:04:47,954 --> 00:04:49,247
Babe, you're so good.
101
00:04:49,330 --> 00:04:50,415
[Camila moans]
102
00:04:50,498 --> 00:04:52,917
-Oh, yeah?
-That's what I love most about you.
103
00:04:53,001 --> 00:04:53,835
What?
104
00:04:53,918 --> 00:04:55,420
You never give up.
105
00:04:55,503 --> 00:04:57,171
[moans intensify]
106
00:05:00,133 --> 00:05:01,134
[glass shatters]
107
00:05:01,217 --> 00:05:04,053
-[both breathing heavily]
-[Camila moans]
108
00:05:06,014 --> 00:05:07,724
[Sam] You didn't have to break it though.
109
00:05:08,725 --> 00:05:10,226
I said I tripped, okay?
110
00:05:10,310 --> 00:05:11,936
-[Sam] Yeah.
-[Lucas scoffs]
111
00:05:16,357 --> 00:05:18,484
The eggs! You're burning the eggs!
112
00:05:19,277 --> 00:05:20,320
[Sam shrieks]
113
00:05:20,862 --> 00:05:21,863
[grunts]
114
00:05:22,572 --> 00:05:25,408
-[Simón] What's going on?
-Nothing, the fucking oil burned me.
115
00:05:25,491 --> 00:05:27,660
-Okay. Come on here. Run it under water.
-[Sam grunts]
116
00:05:27,744 --> 00:05:29,912
-[Sam] It's not that bad, okay?
-Put your arm under that.
117
00:05:29,996 --> 00:05:31,205
-[Sam grunts]
-[Simón] Right.
118
00:05:31,289 --> 00:05:34,959
Ugh! You're going to be having
some delicious burned eggs, squirt.
119
00:05:35,043 --> 00:05:36,210
-Sam.
-What?
120
00:05:36,294 --> 00:05:37,628
You'll take him to soccer?
121
00:05:37,712 --> 00:05:41,215
-What? Why is it always me?
-Yeah, Sam, just do it, okay? Enough.
122
00:05:41,716 --> 00:05:43,009
Put this on a plate.
123
00:05:46,095 --> 00:05:47,347
I'll get some juice.
124
00:05:47,430 --> 00:05:48,348
[Lucas] Thank you.
125
00:05:52,268 --> 00:05:54,312
[dramatic music playing]
126
00:05:57,273 --> 00:06:00,401
[Valeria] Honey, I'm going jogging
with your dad before breakfast, okay?
127
00:06:00,485 --> 00:06:01,611
-[kisses]
-Okay, Mom.
128
00:06:02,111 --> 00:06:03,863
Unless maybe you'll come with us?
129
00:06:03,946 --> 00:06:05,323
-Wow!
-[Valeria] Just one time?
130
00:06:05,406 --> 00:06:08,159
-Come on, try it.
-I really want to say yes, but…
131
00:06:08,868 --> 00:06:09,786
but no.
132
00:06:09,869 --> 00:06:11,371
It's so boring.
133
00:06:11,454 --> 00:06:14,040
Simón, honey,
let's get a move on! Hurry up!
134
00:06:14,123 --> 00:06:16,376
-[Sam] Is there juice?
-Yes, baby, in the fridge.
135
00:06:16,959 --> 00:06:20,296
Honey, I'm gonna make
a delicious breakfast.
136
00:06:20,380 --> 00:06:22,215
A guy can't even sleep in
on a Saturday morning?
137
00:06:22,298 --> 00:06:23,466
[Valeria] Simón, honey, hurry.
138
00:06:23,549 --> 00:06:24,967
-Bye, see you soon.
-You're the best!
139
00:06:25,051 --> 00:06:26,177
[Lucas] Bye, Mom! Bye, Dad!
140
00:06:26,260 --> 00:06:27,887
-Have fun. Bye.
-[Simón] Bye.
141
00:06:29,138 --> 00:06:32,308
Samantha, I need you to use your head
when you do your chores
142
00:06:32,392 --> 00:06:33,976
and not make a mess, yeah?
143
00:06:34,060 --> 00:06:36,604
I'm sorry for not frying an egg properly,
144
00:06:36,687 --> 00:06:38,981
or knowing how to cook,
or put laundry away, okay?
145
00:06:39,065 --> 00:06:44,195
I'm sorry, Dad. I'm sorry, but I'm nothing
like my Mom. I can't be her, Dad.
146
00:06:44,278 --> 00:06:45,113
Hey.
147
00:06:48,241 --> 00:06:50,451
-[camera shutter clicks]
-[Camila] What would you do?
148
00:06:50,535 --> 00:06:52,078
[Álvaro] I'd go on with my life.
149
00:06:52,161 --> 00:06:53,996
I can't. Impossible.
150
00:06:54,080 --> 00:06:57,750
It's driving me absolutely insane
all the time, you understand?
151
00:06:59,669 --> 00:07:00,753
[camera shutter clicks]
152
00:07:02,422 --> 00:07:03,756
Álvaro, it's important.
153
00:07:03,840 --> 00:07:06,008
Just help me get
in touch with her, please!
154
00:07:08,344 --> 00:07:09,929
[Álvaro] What if Zac finds out?
155
00:07:10,430 --> 00:07:11,764
[Camila] He won't find out.
156
00:07:12,265 --> 00:07:13,808
He won't. I swear.
157
00:07:14,809 --> 00:07:16,894
Cami, this stuff is bad news, okay?
158
00:07:17,437 --> 00:07:20,189
[scoffs] But you know
I've been in danger my entire life.
159
00:07:20,273 --> 00:07:22,066
My entire life, you know that.
160
00:07:22,608 --> 00:07:25,736
It's something that's
happening inside of me right now, and I…
161
00:07:26,571 --> 00:07:28,948
It's impossible to ignore.
162
00:07:30,408 --> 00:07:31,284
Please.
163
00:07:33,494 --> 00:07:34,996
-[Álvaro clears throat]
-[Camila] Hey.
164
00:07:36,164 --> 00:07:38,291
Okay, fine,
but let me make some phone calls first.
165
00:07:38,374 --> 00:07:40,585
Cami, I am not making any promises.
166
00:07:41,627 --> 00:07:42,753
Excited to be here or what?
167
00:07:42,837 --> 00:07:44,630
-The files you--
-Bracho, you get the tape?
168
00:07:44,714 --> 00:07:46,924
-[Bracho] Got it here.
-You can sit there.
169
00:07:48,134 --> 00:07:49,594
This one's yours.
170
00:07:49,677 --> 00:07:51,387
Bracho, you want this one for later?
171
00:07:51,471 --> 00:07:52,805
-Show me.
-Thanks.
172
00:07:52,889 --> 00:07:53,806
What'd ya find?
173
00:07:55,391 --> 00:07:59,020
[woman] I know where
the woman is that you're looking for.
174
00:07:59,103 --> 00:08:00,271
[bowling pins clattering]
175
00:08:00,354 --> 00:08:01,481
She's at the lake.
176
00:08:02,148 --> 00:08:03,649
Just past the Guamal Bridge.
177
00:08:03,733 --> 00:08:06,527
Those sounds in the background,
that's a bowling alley.
178
00:08:08,571 --> 00:08:11,324
You told me the person who made the call
might've been a nurse, or…
179
00:08:11,407 --> 00:08:14,118
or somebody there who might've seen
what happened to Valeria, no?
180
00:08:14,202 --> 00:08:16,579
That's right.
And now she might also work here.
181
00:08:18,623 --> 00:08:20,583
-Yeah, this is, uh…
-It's a clue, Simón.
182
00:08:20,666 --> 00:08:23,920
In my line of work, there is nothing
in the world more valuable than a clue.
183
00:08:24,003 --> 00:08:26,964
And not to mention, there are
very few bowling alleys in this city.
184
00:08:28,049 --> 00:08:29,926
I'm going to talk to the manager.
185
00:08:30,009 --> 00:08:33,763
I'll see if I can get employee records,
names of frequent customers…
186
00:08:34,430 --> 00:08:36,307
Would you mind watching my son
for a moment?
187
00:08:36,390 --> 00:08:37,350
Yeah, of course.
188
00:08:46,692 --> 00:08:49,445
[Valeria] Honey, listen to this.
It's for you.
189
00:08:56,077 --> 00:08:58,579
[music continues over phone]
190
00:08:59,705 --> 00:09:00,540
[sobs]
191
00:09:05,753 --> 00:09:07,547
You like it? [chuckles]
192
00:09:07,630 --> 00:09:10,466
I wrote this one to be
as beautiful as you are, darling.
193
00:09:10,550 --> 00:09:12,009
[chuckles]
194
00:09:12,802 --> 00:09:15,680
-[trumpet continues playing]
-[Sam cries]
195
00:09:18,432 --> 00:09:19,350
[whimpers]
196
00:09:20,142 --> 00:09:24,689
♪ You don't have to be alone ♪
197
00:09:26,649 --> 00:09:30,861
♪ You don't have to be perfect ♪
198
00:09:33,698 --> 00:09:36,534
♪ You say there's pretty little things… ♪
199
00:09:37,702 --> 00:09:38,578
[boy] Hey.
200
00:09:41,455 --> 00:09:42,290
Yeah?
201
00:09:45,960 --> 00:09:50,631
♪ You don't have to be sweet ♪
202
00:09:52,466 --> 00:09:55,261
♪ I'm much more into bitter… ♪
203
00:09:55,344 --> 00:09:56,345
Go ahead.
204
00:09:59,599 --> 00:10:05,146
♪ I dig candy sometimes
Some sugar is fine ♪
205
00:10:05,229 --> 00:10:06,606
No, hang on. Wait.
206
00:10:07,690 --> 00:10:08,691
Like this.
207
00:10:09,859 --> 00:10:10,818
Be strong.
208
00:10:12,028 --> 00:10:12,862
And have fun.
209
00:10:14,780 --> 00:10:19,118
♪ You go round the room
With your jealous eyes… ♪
210
00:10:19,201 --> 00:10:22,121
[grunts, cries]
211
00:10:23,456 --> 00:10:26,417
[grunting]
212
00:10:26,500 --> 00:10:29,295
[cries]
213
00:10:29,879 --> 00:10:32,173
♪ What to say to you ♪
214
00:10:33,716 --> 00:10:34,550
Thank you.
215
00:10:34,634 --> 00:10:39,889
♪ I'm only here just to play some blues ♪
216
00:10:40,473 --> 00:10:41,807
Third wrong bowling alley.
217
00:10:42,391 --> 00:10:45,353
"Patience is the art of hope."
Have you ever heard that?
218
00:10:46,062 --> 00:10:47,355
Dad, I'm starving.
219
00:10:47,438 --> 00:10:50,149
Yeah, I know.
We're getting food soon, okay?
220
00:10:51,150 --> 00:10:53,986
I'll have my people check
the other bowling alleys on Monday.
221
00:10:54,612 --> 00:10:58,115
Relax, it's all good.
We're gonna be okay, Simón.
222
00:10:58,199 --> 00:11:00,451
-What do you want to eat?
-[son] Hamburgers.
223
00:11:00,534 --> 00:11:01,952
[Rentería] Hamburgers again?
224
00:11:04,705 --> 00:11:09,418
[woman singing opera]
225
00:11:21,847 --> 00:11:23,557
LA VICTORIA BOWLING
226
00:11:23,641 --> 00:11:26,477
Hey Karla, if you don't mind,
would you put these back when you're done?
227
00:11:26,560 --> 00:11:29,021
-Yeah. I'll do it in a sec. I got it.
-[man] Yeah.
228
00:11:29,105 --> 00:11:31,857
[rock music playing]
229
00:11:39,281 --> 00:11:40,866
[pins clattering]
230
00:11:40,950 --> 00:11:42,326
-[Karla] Hi there.
-Oh, hi.
231
00:11:42,410 --> 00:11:43,452
[Karla] What can I get you?
232
00:11:43,953 --> 00:11:47,331
-Could I get a really cold beer, please?
-[Karla] A beer. Sure thing.
233
00:11:47,415 --> 00:11:48,499
[dramatic music plays]
234
00:11:49,083 --> 00:11:50,501
Your tattoo, what is it?
235
00:11:53,170 --> 00:11:54,422
Nothing.
236
00:11:54,505 --> 00:11:55,506
It's personal.
237
00:11:56,298 --> 00:11:57,675
I'll get you that beer.
238
00:12:00,761 --> 00:12:02,638
[pins clattering]
239
00:12:07,518 --> 00:12:10,146
I can't appeal
to everyone, Zac. It's impossible.
240
00:12:10,229 --> 00:12:12,231
First it was the poor, my people.
241
00:12:12,314 --> 00:12:15,735
We gave them medicine
and food, fuel, everything.
242
00:12:15,818 --> 00:12:18,320
Then it was the rich, your little friends.
243
00:12:18,404 --> 00:12:22,491
I had to go to all those shitty concerts
with shitty music dressed like a penguin.
244
00:12:22,575 --> 00:12:25,119
Now you want us courting the middle class.
245
00:12:25,202 --> 00:12:27,288
No. You solve it!
246
00:12:28,622 --> 00:12:30,082
We'll find a solution.
247
00:12:30,666 --> 00:12:31,917
[inhales]
248
00:12:32,001 --> 00:12:33,461
You need a wife, Cárdenas.
249
00:12:33,544 --> 00:12:34,754
[Cárdenas] A what?
250
00:12:35,463 --> 00:12:37,882
I've got two perfect fantasies.
251
00:12:37,965 --> 00:12:39,383
Why would I need a wife?
252
00:12:39,467 --> 00:12:41,177
I need somebody fat and annoying?
253
00:12:41,260 --> 00:12:42,094
[scoffs]
254
00:12:42,178 --> 00:12:43,012
Right.
255
00:12:44,013 --> 00:12:45,806
Let's pretend you didn't just say that.
256
00:12:45,890 --> 00:12:49,935
[Cardénas] Ha! And I'll pretend
you didn't just suggest it, Zacarías.
257
00:12:50,019 --> 00:12:51,979
[exhales sharply] A wife, Zac?
258
00:12:52,062 --> 00:12:53,189
How?
259
00:12:53,272 --> 00:12:54,815
You want me on Tinder?
260
00:12:55,858 --> 00:12:57,151
How would you get me one?
261
00:12:57,234 --> 00:12:58,569
Ah, ah!
262
00:12:58,652 --> 00:12:59,945
You'd put out the call,
263
00:13:00,029 --> 00:13:02,948
"Hey, uh, are you a bitch?"
"You're hired then."
264
00:13:03,032 --> 00:13:03,866
Come on.
265
00:13:03,949 --> 00:13:06,952
You wouldn't be the first presidential
candidate to have an arranged marriage.
266
00:13:07,036 --> 00:13:09,872
Hey bro, I'm not giving up
my two bunnies for anybody.
267
00:13:09,955 --> 00:13:11,457
Get out of here. [scoffs]
268
00:13:12,082 --> 00:13:15,336
[rock music playing]
269
00:13:26,764 --> 00:13:28,098
[ringing tone]
270
00:13:28,182 --> 00:13:32,102
[cell vibrating]
271
00:13:32,186 --> 00:13:34,814
CÁRDENAS FOR PRESIDENT
TOGETHER FOR CHANGE
272
00:13:34,897 --> 00:13:35,981
[Zacarías] Excuse me.
273
00:13:41,028 --> 00:13:42,655
[Mariachi] What's up, man. You miss me?
274
00:13:42,738 --> 00:13:45,741
[Zacarías] I told you I never wanted
to hear from you again.
275
00:13:45,825 --> 00:13:48,035
It's the big boss, man.
He wants to see you.
276
00:13:50,079 --> 00:13:51,330
What's he want?
277
00:13:51,914 --> 00:13:54,500
No idea, my brother.
I'll send the instructions.
278
00:13:58,546 --> 00:13:59,547
Asshole.
279
00:14:04,760 --> 00:14:06,762
[music continues]
280
00:14:15,187 --> 00:14:16,605
[man] Whoo! Oh yeah, look at that!
281
00:14:23,571 --> 00:14:25,239
Hey baby, you like that?
282
00:14:25,322 --> 00:14:27,575
-Ah, no. No touching.
-[Mariachi] Hey, watch it!
283
00:14:27,658 --> 00:14:28,909
-Asshole.
-[man] What the hell?
284
00:14:28,993 --> 00:14:30,744
-[man] It's cool!
-Get the fuck out of here.
285
00:14:30,828 --> 00:14:33,497
You want some?
I dare you, you son of a bitch!
286
00:14:34,164 --> 00:14:35,457
Troya, what the hell?
287
00:14:36,041 --> 00:14:37,960
The fuck you thinking, Mariachi?
288
00:14:38,043 --> 00:14:39,670
[breathing heavily]
289
00:14:39,753 --> 00:14:40,629
Relax.
290
00:14:51,849 --> 00:14:52,766
[Troya sighs]
291
00:14:54,059 --> 00:14:57,187
No one gropes you,
especially not right in front of my face.
292
00:14:59,398 --> 00:15:02,401
I'm a stripper, not a prostitute.
293
00:15:03,819 --> 00:15:07,114
And your jealousy
makes the customers too scared to stay.
294
00:15:09,867 --> 00:15:10,701
[Troya scoffs]
295
00:15:12,286 --> 00:15:14,538
[Mariachi] We said
you were gonna be like a ghost.
296
00:15:14,622 --> 00:15:16,498
They can watch all they want,
297
00:15:17,124 --> 00:15:18,500
but no touching.
298
00:15:18,584 --> 00:15:21,503
Yeah, well, I bet it's great that
I don't go around blabbing to everyone
299
00:15:21,587 --> 00:15:23,797
about how you butcher people
and sell their parts.
300
00:15:23,881 --> 00:15:27,509
Hey, you watch yourself now.
You and your big mouth need to cool it.
301
00:15:28,010 --> 00:15:30,262
My job is sacred. Don't talk about it.
302
00:15:30,346 --> 00:15:31,472
Never. You hear me?
303
00:15:32,264 --> 00:15:34,558
Listen to me, I'm not losing my woman.
304
00:15:35,059 --> 00:15:35,893
Huh?
305
00:15:35,976 --> 00:15:36,936
[Troya breathes shakily]
306
00:15:37,811 --> 00:15:40,397
I just want to be able
to work in peace, Mariachi.
307
00:15:41,148 --> 00:15:43,150
You can let me have that, can't you?
308
00:15:43,233 --> 00:15:45,444
[dramatic music playing]
309
00:15:46,278 --> 00:15:47,488
[Troya moans]
310
00:15:47,571 --> 00:15:48,697
[music ends abruptly]
311
00:15:48,781 --> 00:15:49,615
[Simón] Coming.
312
00:15:49,698 --> 00:15:50,532
[man] Of course.
313
00:15:51,116 --> 00:15:51,951
Hey.
314
00:15:52,868 --> 00:15:53,786
[Simón exhales]
315
00:15:54,954 --> 00:15:55,788
What's that?
316
00:15:55,871 --> 00:15:58,624
No idea. I was hoping
you'd be able to tell me.
317
00:15:58,707 --> 00:16:00,292
And there's no note, hmm?
318
00:16:05,547 --> 00:16:08,509
[poignant music playing]
319
00:16:11,887 --> 00:16:12,805
[Simón inhales]
320
00:16:15,391 --> 00:16:16,266
[Camila] Tata.
321
00:16:17,142 --> 00:16:19,395
He's been waiting for you for a while.
322
00:16:22,106 --> 00:16:23,774
-[Camila] Hi.
-Oh, hey.
323
00:16:23,857 --> 00:16:25,693
[Camila chuckles]
324
00:16:25,776 --> 00:16:26,902
[Simón] So, look.
325
00:16:28,904 --> 00:16:31,991
I said I wanted to buy the photo. Hmm?
326
00:16:32,074 --> 00:16:34,284
Right. You told me, yes,
327
00:16:34,368 --> 00:16:37,079
but what happened was
we ran out of sold tags, so…
328
00:16:37,162 --> 00:16:38,497
[Simón chuckles] Okay.
329
00:16:39,081 --> 00:16:41,208
You don't think I'm serious, do you?
330
00:16:43,168 --> 00:16:45,629
Simón, the photo belongs to you.
331
00:16:46,338 --> 00:16:47,756
There's nothing more to say.
332
00:16:48,257 --> 00:16:49,091
Okay.
333
00:16:49,800 --> 00:16:52,386
Well, let me,
I don't know, return the favor.
334
00:16:52,469 --> 00:16:54,513
-No, no, no.
-Why not? Why not?
335
00:16:54,596 --> 00:16:56,765
No, because I didn't do it
to get something back.
336
00:16:56,849 --> 00:16:57,725
I know.
337
00:16:59,476 --> 00:17:02,604
Maybe you'll find
I'll ask again, and again, and…
338
00:17:02,688 --> 00:17:03,564
[Camila chuckles]
339
00:17:04,106 --> 00:17:05,024
How could we…
340
00:17:05,941 --> 00:17:06,775
Got it.
341
00:17:06,859 --> 00:17:07,693
Okay.
342
00:17:08,193 --> 00:17:09,403
Teach me to make pizzas.
343
00:17:09,486 --> 00:17:10,362
[Simón chuckles]
344
00:17:10,446 --> 00:17:11,905
-For real. Yeah.
-You serious?
345
00:17:11,989 --> 00:17:14,408
I want to know
how you make the dough, it's perfect.
346
00:17:14,491 --> 00:17:15,701
Is there a trick, or…?
347
00:17:15,784 --> 00:17:19,329
Teach me like
it was passed down for generations.
348
00:17:19,413 --> 00:17:21,331
What's the secret? Please.
349
00:17:21,415 --> 00:17:22,958
-Oh, okay. Sure.
-You serious?
350
00:17:23,042 --> 00:17:24,626
-Yeah.
-Well, it's a deal then.
351
00:17:24,710 --> 00:17:26,420
-Yeah.
-Great. [chuckles]
352
00:17:26,503 --> 00:17:27,796
When do we start, boss?
353
00:17:28,964 --> 00:17:29,923
Hmm?
354
00:17:30,007 --> 00:17:32,426
When do you start teaching me
your secrets?
355
00:17:32,509 --> 00:17:33,677
-Oh, anytime.
-Really?
356
00:17:33,761 --> 00:17:35,262
-Sure, whenever.
-Great.
357
00:17:35,345 --> 00:17:36,805
[Camila chuckles]
358
00:17:40,225 --> 00:17:41,310
-Gotta run. Bye.
-Bye.
359
00:17:43,604 --> 00:17:44,438
[exhales]
360
00:17:44,521 --> 00:17:46,106
[Zacarías] Ah, my dear mother-in-law.
361
00:17:46,190 --> 00:17:48,192
-[Greta] How are you.
-[Zacarías] Good. You? Luchín.
362
00:17:48,275 --> 00:17:49,193
[Lucho] Hiya.
363
00:17:49,276 --> 00:17:51,361
-Same old, same old.
-[Greta chuckles]
364
00:17:51,445 --> 00:17:52,863
-How are you?
-I'm good, good.
365
00:17:52,946 --> 00:17:54,698
I need your help with something.
366
00:17:54,782 --> 00:17:57,117
-A vodka, and I'm all yours.
-I'll get you one.
367
00:17:57,201 --> 00:17:59,661
Hey, you gotta tell me
what shampoo you use, huh?
368
00:17:59,745 --> 00:18:00,996
You bet, Zac.
369
00:18:02,331 --> 00:18:03,332
[Greta] How's my daughter?
370
00:18:03,415 --> 00:18:05,084
[Simón] She's off photographing
the country.
371
00:18:05,167 --> 00:18:06,001
Mmm.
372
00:18:07,669 --> 00:18:08,754
Here.
373
00:18:08,837 --> 00:18:09,755
[Greta] Thank you.
374
00:18:10,297 --> 00:18:13,634
I need you to look at this.
It's a bit unusual.
375
00:18:14,384 --> 00:18:16,929
ISABEL MALDONADO, 42, SINGER
376
00:18:18,138 --> 00:18:19,223
[chuckles]
377
00:18:19,306 --> 00:18:21,809
Are you opening up a brothel or something?
378
00:18:21,892 --> 00:18:23,227
No, too much competition.
379
00:18:23,310 --> 00:18:24,394
[Greta chuckles]
380
00:18:24,478 --> 00:18:28,148
I'm on the hunt for a president's wife
because Cárdenas is sinking.
381
00:18:28,232 --> 00:18:29,066
I'm sorry?
382
00:18:30,234 --> 00:18:31,151
Hmm.
383
00:18:31,693 --> 00:18:32,528
[sniffles]
384
00:18:32,611 --> 00:18:35,197
Isabel Maldonado,
oh, what a whore. Forget it.
385
00:18:35,280 --> 00:18:36,657
[chuckles]
386
00:18:36,740 --> 00:18:40,077
Marta Gracia, corrupt girl.
Learned it all from her crooked husband.
387
00:18:40,160 --> 00:18:43,580
Ah, Diana Reyes. I competed against her.
388
00:18:43,664 --> 00:18:46,416
Ha! Almost dumber than Cárdenas.
389
00:18:46,500 --> 00:18:48,752
I think you'd find that
your ears would start bleeding
390
00:18:48,836 --> 00:18:51,171
if you had to listen to her
for the rest of your life.
391
00:18:51,255 --> 00:18:52,673
[both chuckle]
392
00:18:52,756 --> 00:18:54,842
You're really not making this easy.
393
00:18:56,760 --> 00:18:58,971
I think I can make it better for you.
394
00:19:02,474 --> 00:19:04,518
I know the perfect woman for him.
395
00:19:05,227 --> 00:19:07,104
[sighs deeply]
396
00:19:09,773 --> 00:19:12,776
I present this country's next first lady.
397
00:19:14,278 --> 00:19:15,404
[Zacarías] What?
398
00:19:15,487 --> 00:19:16,321
No?
399
00:19:16,864 --> 00:19:18,490
Have you just lost it?
400
00:19:18,574 --> 00:19:21,368
How did you dream up wanting to marry him?
401
00:19:21,451 --> 00:19:22,536
[Greta] Why not?
402
00:19:23,078 --> 00:19:25,581
Arranged marriages are often
the most successful.
403
00:19:25,664 --> 00:19:28,125
Mama, he's a bastard. He's insufferable.
404
00:19:28,208 --> 00:19:30,169
You know he's screwing twin sisters?
405
00:19:30,252 --> 00:19:32,713
He calls them Fast and Furious.
He's that kind of guy.
406
00:19:32,796 --> 00:19:34,506
[Greta] Well, at least he's original.
407
00:19:35,716 --> 00:19:37,092
Mom, come on.
408
00:19:37,176 --> 00:19:38,802
-[Greta] Camila.
-[Camila scoffs]
409
00:19:38,886 --> 00:19:42,347
You may not know this about me,
but the last few years of my life…
410
00:19:43,182 --> 00:19:44,892
I've been in your shade.
411
00:19:46,143 --> 00:19:47,686
I've lived for you.
412
00:19:48,270 --> 00:19:51,982
For your broken heart,
that at any moment could've been the end.
413
00:19:52,065 --> 00:19:53,400
But that's all over.
414
00:19:55,527 --> 00:19:57,321
I had to put my own life aside because--
415
00:19:57,404 --> 00:19:59,239
-Because of me.
-Yes, because of you.
416
00:19:59,865 --> 00:20:02,201
I had to stay with your useless father.
417
00:20:03,660 --> 00:20:06,079
I died every time you died.
418
00:20:07,497 --> 00:20:10,042
And I came back to life alongside you.
419
00:20:11,877 --> 00:20:14,254
But my daughter has
a new heart now, don't you?
420
00:20:14,755 --> 00:20:16,590
And it's time for me to live.
421
00:20:18,342 --> 00:20:19,843
I want to shine.
422
00:20:20,469 --> 00:20:21,678
To meet presidents,
423
00:20:21,762 --> 00:20:24,681
to be on the news,
and kiss all the babies.
424
00:20:24,765 --> 00:20:27,142
That's what I deserve. My turn.
425
00:20:31,772 --> 00:20:34,650
I'm sorry you never had
the life you wanted.
426
00:20:37,277 --> 00:20:40,739
In that case,
let me have the life I'm owed, Camila.
427
00:20:41,907 --> 00:20:44,076
I mean, Cárdenas is a nobody. Pfft.
428
00:20:44,660 --> 00:20:47,788
He can sleep with whoever he likes.
I'll make him over.
429
00:20:47,871 --> 00:20:50,040
I don't care one bit about being his wife.
430
00:20:50,123 --> 00:20:52,793
I'm gonna be
the country's first lady before long.
431
00:20:57,297 --> 00:20:58,173
[Camila sighs]
432
00:21:05,764 --> 00:21:07,432
This is a mistake, Mama.
433
00:21:08,767 --> 00:21:12,104
Camila, I don't need your permission.
434
00:21:12,187 --> 00:21:13,355
[rock music playing]
435
00:21:13,438 --> 00:21:15,941
[man] Excuse me, Miss.
Can we get some help over here?
436
00:21:16,942 --> 00:21:17,776
One minute.
437
00:21:24,700 --> 00:21:25,575
What?
438
00:21:25,659 --> 00:21:27,494
Are you sick of being a waitress, girl?
439
00:21:27,577 --> 00:21:29,037
Why don't you smile?
440
00:21:29,121 --> 00:21:31,039
Yeah, smile and who knows?
441
00:21:31,540 --> 00:21:32,374
Hmm?
442
00:21:32,457 --> 00:21:36,295
Maybe somebody will catch your eye,
you know, with all the Adonises in here.
443
00:21:37,129 --> 00:21:39,256
I don't get swept off my feet
that easily, Teresa.
444
00:21:39,840 --> 00:21:42,592
[mimics] "I don't get swept off my feet
easily, Teresa."
445
00:21:42,676 --> 00:21:44,261
-[dramatic music plays]
-[Teresa chuckles]
446
00:21:44,344 --> 00:21:46,096
[Karla echoing] Mama!
447
00:21:48,098 --> 00:21:49,433
Mama!
448
00:21:50,392 --> 00:21:53,145
Stay there! Stay there, Mama! No, help!
449
00:21:53,228 --> 00:21:54,980
No! Mama!
450
00:21:55,063 --> 00:21:58,984
Mama, help! Please, help me, Mama!
451
00:21:59,067 --> 00:22:01,862
-[Karla crying]
-[sirens wailing]
452
00:22:01,945 --> 00:22:02,946
Mom.
453
00:22:06,116 --> 00:22:06,992
[sniffles]
454
00:22:08,035 --> 00:22:09,119
Where's my order?
455
00:22:11,038 --> 00:22:12,748
[Teresa] Yo, chill out, girl.
456
00:22:14,249 --> 00:22:16,918
[trumpet playing]
457
00:22:26,386 --> 00:22:27,929
You have the best taste.
458
00:22:28,013 --> 00:22:29,848
Ah, well, this here, piece of art.
459
00:22:29,931 --> 00:22:31,892
This photo right here
is incredibly valuable.
460
00:22:31,975 --> 00:22:35,270
I mean, you have no idea
how much this bad boy cost.
461
00:22:35,354 --> 00:22:39,441
You know that Saturday is the day
people usually have pizza, right?
462
00:22:39,524 --> 00:22:41,693
Oh, well, I'm not much of a follower.
463
00:22:41,777 --> 00:22:42,986
[both chuckle]
464
00:22:43,070 --> 00:22:43,987
You all set?
465
00:22:44,071 --> 00:22:45,155
-Yeah.
-Yeah?
466
00:22:45,238 --> 00:22:46,865
-First, we stretch the pizza.
-Uh-huh.
467
00:22:46,948 --> 00:22:47,991
That's good. Exactly right.
468
00:22:48,075 --> 00:22:50,577
This here is the key to authentic pizza.
469
00:22:50,660 --> 00:22:53,121
It's the elastic dough that's very thin.
470
00:22:53,205 --> 00:22:55,499
It's the closest you'll get
to what they serve in Naples.
471
00:22:55,582 --> 00:22:57,292
-Like this? [chuckles]
-Very good.
472
00:22:57,376 --> 00:22:58,752
But now, we put it down.
473
00:22:58,835 --> 00:22:59,795
All right.
474
00:22:59,878 --> 00:23:03,673
And now we let it rest for an hour
so the yeast can go to work. Okay?
475
00:23:03,757 --> 00:23:07,636
Something that Valeria would say
is that it's two laps of Central Park.
476
00:23:07,719 --> 00:23:08,762
More or less.
477
00:23:08,845 --> 00:23:10,180
And press down.
478
00:23:11,264 --> 00:23:13,392
The other day you said that Valeria was…
479
00:23:14,017 --> 00:23:15,310
She was killed.
480
00:23:16,686 --> 00:23:17,771
What happened?
481
00:23:19,731 --> 00:23:20,607
[inhales sharply]
482
00:23:20,690 --> 00:23:23,193
I'd really rather not talk
about that right now.
483
00:23:23,276 --> 00:23:26,905
Especially when we've got a couple
of pizzas sitting right in front of us
484
00:23:26,988 --> 00:23:28,448
that are getting a little lonely.
485
00:23:28,532 --> 00:23:30,575
I'm sorry. Forget I ever said anything.
You know what?
486
00:23:30,659 --> 00:23:32,411
I'm ready to start putting on
these toppings.
487
00:23:32,494 --> 00:23:35,497
Oh, no, no. Wait.
You're missing the most important thing.
488
00:23:35,580 --> 00:23:37,791
We have to add herbs to the pizza dough.
489
00:23:37,874 --> 00:23:40,252
It's my father's secret recipe. Hmm?
490
00:23:41,253 --> 00:23:43,630
Wow, this is gonna be spectacular.
491
00:23:43,713 --> 00:23:45,215
So now I have a question.
492
00:23:45,298 --> 00:23:47,717
Isn't life better
when there's a pizza in front of you?
493
00:23:48,885 --> 00:23:52,013
-[chuckles softly]
-Okay, so now, one hand on top,
494
00:23:52,097 --> 00:23:53,223
and one on the bottom.
495
00:23:53,306 --> 00:23:55,934
[Marcelo] You need to remember
we're dealing with a Neanderthal here.
496
00:23:56,017 --> 00:23:56,893
[chuckles]
497
00:23:56,977 --> 00:23:59,771
-[woman] That's an insult to Neanderthals.
-[Marcelo] Yeah, you're right.
498
00:24:00,605 --> 00:24:04,276
This decision you're making
will undoubtedly save Camila's life,
499
00:24:04,359 --> 00:24:06,445
but it might end up destroying yours.
500
00:24:07,028 --> 00:24:09,573
[Zacarías] I'm used to having
to deal with my conscience, doctor.
501
00:24:10,866 --> 00:24:14,453
A conscience
is not so easily pushed aside, Zacarías.
502
00:24:17,080 --> 00:24:18,206
[Marcelo] Zacarías?
503
00:24:18,999 --> 00:24:21,334
Zacarías, do you want us to reschedule?
504
00:24:25,422 --> 00:24:26,465
No.
505
00:24:29,217 --> 00:24:30,093
[grunts]
506
00:24:30,177 --> 00:24:31,678
Remember, in politics,
507
00:24:31,761 --> 00:24:34,473
the most important thing
is not being right,
508
00:24:34,973 --> 00:24:36,141
it's perception.
509
00:24:36,808 --> 00:24:37,976
Write that down.
510
00:24:38,059 --> 00:24:39,561
We should put our heads together.
511
00:24:39,644 --> 00:24:41,688
Braulio Cárdenas is an immature idiot
512
00:24:41,771 --> 00:24:45,025
that we need to convert
into the country's most powerful man.
513
00:24:45,525 --> 00:24:47,736
-Isn't that a fascinating challenge?
-[Marcelo chuckles]
514
00:24:48,320 --> 00:24:49,488
[cell phone dings]
515
00:24:50,280 --> 00:24:51,364
[woman] Big challenge.
516
00:24:51,448 --> 00:24:54,784
MARIACHI
SEE YOU IN 20 AT THE ADDRESS I SENT YOU
517
00:24:59,247 --> 00:25:00,582
-[Simón] Honey.
-[Sam] Hmm?
518
00:25:00,665 --> 00:25:03,543
Do you know where the batteries are
for this remote?
519
00:25:03,627 --> 00:25:05,504
Yeah, they're in the cutlery drawer, Dad.
520
00:25:06,630 --> 00:25:08,840
Oh, of course,
that's where the batteries are, obviously.
521
00:25:08,924 --> 00:25:09,966
In the cutlery drawer.
522
00:25:11,176 --> 00:25:12,886
They've always been there.
523
00:25:12,969 --> 00:25:14,054
[Simón] What are you doing?
524
00:25:14,638 --> 00:25:17,724
[scoffs] It's for school.
So much fun. Sweet.
525
00:25:17,807 --> 00:25:19,809
[suspenseful music playing]
526
00:25:23,230 --> 00:25:25,899
Wait, what's that? What does that mean?
527
00:25:25,982 --> 00:25:28,193
[Sam] That's the nursing symbol. Why?
528
00:25:28,276 --> 00:25:30,028
[dramatic music plays]
529
00:25:31,655 --> 00:25:33,532
No, nothing. I have some stuff to do.
530
00:25:33,615 --> 00:25:36,826
Could you take Lucas to your aunt
and uncles and cover me at the pizzeria?
531
00:25:36,910 --> 00:25:38,912
-But Dad, I have to finish.
-[Simón] Sam, please.
532
00:25:39,871 --> 00:25:40,830
[sighs]
533
00:25:43,583 --> 00:25:46,211
[suspenseful music playing]
534
00:25:52,759 --> 00:25:54,594
[ominous music plays]
535
00:25:57,097 --> 00:25:58,181
[exhales]
536
00:25:59,182 --> 00:26:00,767
[Tata] This is insane.
537
00:26:00,850 --> 00:26:02,936
Álvaro said you can trust this guy?
538
00:26:03,019 --> 00:26:04,145
[Camila] Of course, we can.
539
00:26:04,729 --> 00:26:06,481
Mmm, no. I don't like it.
540
00:26:12,862 --> 00:26:14,656
Since when have we been cowards? Come on.
541
00:26:14,739 --> 00:26:16,283
Cami, wait a second.
542
00:26:17,117 --> 00:26:20,078
Camila, wait.
What if something bad happens to you?
543
00:26:20,745 --> 00:26:21,705
Camila.
544
00:26:26,042 --> 00:26:28,044
[Camila] I've been feeling very strange.
545
00:26:30,130 --> 00:26:34,050
I've had thoughts that aren't mine,
sensations, strange dreams too.
546
00:26:35,010 --> 00:26:37,220
You need to help me understand this.
547
00:26:37,304 --> 00:26:39,472
[shaman] You require death's rope.
548
00:26:39,556 --> 00:26:41,057
[Tata] What the hell? Death's rope?
549
00:26:41,141 --> 00:26:43,393
This is weird, Camila.
Let's get out of here.
550
00:26:44,311 --> 00:26:47,188
The ayahuasca
will take you deep within yourself.
551
00:26:47,272 --> 00:26:49,149
Answers are there to be found.
552
00:26:49,816 --> 00:26:50,942
In your heart.
553
00:26:51,901 --> 00:26:53,153
Please.
554
00:26:53,236 --> 00:26:56,281
Someone told me that
this ayahuasca is unpredictable.
555
00:26:56,364 --> 00:26:57,699
Please, come on, Cami.
556
00:26:59,826 --> 00:27:01,161
In my heart, you said?
557
00:27:03,163 --> 00:27:04,372
[Tata sighs]
558
00:27:10,503 --> 00:27:14,591
Hey darling, I'm late for a meeting,
but I shouldn't be home too late, okay?
559
00:27:15,258 --> 00:27:16,134
Love you.
560
00:27:18,011 --> 00:27:19,888
Where did you leave her this morning?
561
00:27:19,971 --> 00:27:21,306
At Tata's place.
562
00:27:23,558 --> 00:27:24,643
[Zacarías sighs]
563
00:27:26,144 --> 00:27:30,732
[heart beating]
564
00:27:42,243 --> 00:27:44,287
[suspenseful music playing]
565
00:27:45,997 --> 00:27:50,669
[music intensifying]
566
00:27:57,384 --> 00:27:58,718
[music abruptly stops]
567
00:28:02,639 --> 00:28:07,102
[Simón's father] I love that when your dad
makes his life complicated, he sends you.
568
00:28:07,894 --> 00:28:08,728
Wow.
569
00:28:09,938 --> 00:28:11,690
Where did this come from, Grandpa?
570
00:28:12,190 --> 00:28:13,316
[Simón's father] Life.
571
00:28:13,400 --> 00:28:16,528
Life can be very, very strange, Sami.
572
00:28:17,570 --> 00:28:20,573
Your dad met a young photographer.
No idea where.
573
00:28:21,574 --> 00:28:23,910
She invited him to her exhibit,
574
00:28:23,993 --> 00:28:25,787
and there he found your mama.
575
00:28:27,247 --> 00:28:28,081
Beauty.
576
00:28:30,250 --> 00:28:31,668
Miss ya, Ma.
577
00:28:31,751 --> 00:28:32,836
[Simón's father] Mmm.
578
00:28:35,380 --> 00:28:37,257
Rentería, it's Simón Duque.
579
00:28:37,757 --> 00:28:39,884
Call me back when you get this.
It's important.
580
00:28:40,844 --> 00:28:41,803
[phone disconnects]
581
00:28:44,514 --> 00:28:45,390
[phone dings]
582
00:28:45,932 --> 00:28:48,935
[man on TV yelling]
583
00:28:49,018 --> 00:28:51,980
[man 2 on TV chuckling]
584
00:28:52,063 --> 00:28:54,065
[man 1 yelling]
585
00:28:54,149 --> 00:28:57,444
-[pins clattering]
-[upbeat music playing]
586
00:28:58,820 --> 00:29:00,155
-[Teresa] Hello.
-Hey.
587
00:29:00,739 --> 00:29:03,241
-Need help finding a table?
-No, no. I'll sit here. Thanks.
588
00:29:03,324 --> 00:29:05,076
-But can I get a beer? A bottle.
-Yeah.
589
00:29:06,161 --> 00:29:08,747
Anything to eat? We've got chicken wings--
590
00:29:08,830 --> 00:29:11,458
No, no. Yeah, I already ate. Thanks.
591
00:29:11,541 --> 00:29:14,502
Hey, actually I'm looking for
a young woman with red hair,
592
00:29:14,586 --> 00:29:16,421
she's got a tattoo. You know her?
593
00:29:16,504 --> 00:29:19,132
-[Teresa] Ah, Karla with a K.
-Yeah.
594
00:29:20,008 --> 00:29:21,634
No, she's not in today.
595
00:29:23,470 --> 00:29:26,556
Uh, do you have any idea
where I could find her?
596
00:29:27,932 --> 00:29:29,017
Are you police?
597
00:29:29,768 --> 00:29:31,102
[Simón] No. No, no.
598
00:29:31,186 --> 00:29:33,021
No, it's just I met her here,
599
00:29:33,104 --> 00:29:34,898
and I felt like
we really hit it off, you know?
600
00:29:34,981 --> 00:29:36,399
I was just hoping she'd be here.
601
00:29:36,483 --> 00:29:37,984
[Teresa] Oh, really?
602
00:29:38,067 --> 00:29:39,903
It's always the quiet boys, yeah?
603
00:29:40,403 --> 00:29:41,613
Mmm. [chuckles]
604
00:29:43,156 --> 00:29:45,074
She works at another club on Tuesdays.
605
00:29:45,158 --> 00:29:46,034
[Simón] Okay.
606
00:29:50,079 --> 00:29:52,582
-[upbeat music playing]
-[crowd cheering]
607
00:29:53,833 --> 00:29:54,834
Whoo!
608
00:29:54,918 --> 00:29:58,338
[crowd chanting]
609
00:30:15,396 --> 00:30:16,606
Yo, what's up?
610
00:30:16,689 --> 00:30:20,276
Hey, uh, one beer for me,
and a tequila for her.
611
00:30:20,360 --> 00:30:22,070
-[bartender] The DJ?
-Yeah, thanks.
612
00:30:31,162 --> 00:30:32,330
Whoo!
613
00:30:33,957 --> 00:30:36,292
-Yeah?
-[man] It's from the guy at the bar.
614
00:30:36,376 --> 00:30:37,210
Over there.
615
00:30:37,710 --> 00:30:38,920
-Thanks.
-[man] No worries.
616
00:30:44,759 --> 00:30:46,469
Your tattoo, what is it?
617
00:30:47,512 --> 00:30:48,638
[Karla] It's personal.
618
00:31:04,362 --> 00:31:05,572
[music fades out]
619
00:31:05,655 --> 00:31:08,366
[sinister music playing]
620
00:31:37,854 --> 00:31:39,856
[Camila breathing deeply]
621
00:31:40,773 --> 00:31:43,443
[whimpers]
622
00:31:43,526 --> 00:31:44,819
[cries]
623
00:31:44,903 --> 00:31:47,530
[cell phone ringing]
624
00:31:47,614 --> 00:31:49,032
Uh, yes, hello?
625
00:31:49,741 --> 00:31:52,410
No, I'm sorry.
We're not doing delivery tonight.
626
00:31:52,493 --> 00:31:54,495
-No, sorry. There's no driver tonight.
-Take this.
627
00:31:54,579 --> 00:31:56,581
-Grandpa, I'll go.
-Hang on, please. Just a moment.
628
00:31:56,664 --> 00:31:57,749
Let me go. I'll do it.
629
00:31:57,832 --> 00:32:01,252
No, your dad would murder me
if I sent you out on a motorbike.
630
00:32:01,336 --> 00:32:04,047
You think it would be the first time?
Of course not.
631
00:32:04,130 --> 00:32:06,591
And besides,
we're not gonna tell him, are we?
632
00:32:06,674 --> 00:32:10,053
Grandpa, please.
Please, let me do it. Please!
633
00:32:11,804 --> 00:32:13,473
Yes, we can deliver.
634
00:32:13,556 --> 00:32:15,350
Yes, I'll make a note.
635
00:32:16,684 --> 00:32:17,936
Two pizzas…
636
00:32:18,436 --> 00:32:21,606
[trumpet playing]
637
00:32:29,238 --> 00:32:30,907
-[upbeat music continues]
-[Karla] Whoo!
638
00:32:30,990 --> 00:32:32,825
[crowd cheering]
639
00:32:34,035 --> 00:32:35,244
Whoo!
640
00:32:44,295 --> 00:32:46,839
[music continues in the distance]
641
00:32:46,923 --> 00:32:47,840
[engine turns over]
642
00:32:48,633 --> 00:32:50,385
Karla! Hey, Karla!
643
00:32:50,468 --> 00:32:51,678
[engine accelerates]
644
00:32:53,888 --> 00:32:54,973
[engine turning over]
645
00:32:55,807 --> 00:32:58,434
[engine accelerating]
646
00:33:08,486 --> 00:33:11,614
[dramatic music playing]
647
00:33:19,497 --> 00:33:21,708
[sinister music continues]
648
00:33:26,337 --> 00:33:28,381
[Camila whimpers] No.
649
00:33:28,464 --> 00:33:30,633
No! [cries]
650
00:33:33,386 --> 00:33:34,220
No!
651
00:33:34,721 --> 00:33:37,098
[grunts, breathing heavily]
652
00:33:37,181 --> 00:33:38,141
[cries out]
653
00:33:38,891 --> 00:33:43,146
[breathing shakily]
654
00:33:52,905 --> 00:33:54,365
Keep the engine running.
655
00:34:17,346 --> 00:34:20,433
[tense music playing]
656
00:34:28,149 --> 00:34:29,984
-[Zacarías exhales]
-What's up, big shot?
657
00:34:31,486 --> 00:34:32,403
How's it going?
658
00:34:34,238 --> 00:34:36,032
I'm here to talk to your boss.
659
00:34:36,699 --> 00:34:38,785
[suspenseful music playing]
660
00:34:50,797 --> 00:34:53,591
[rock music playing from inside]
661
00:34:56,844 --> 00:34:57,845
Hello?
662
00:35:01,766 --> 00:35:02,725
Pizza!
663
00:35:05,686 --> 00:35:07,980
[rock music amplifies]
664
00:35:11,317 --> 00:35:12,151
[Sam] Hello?
665
00:35:12,735 --> 00:35:14,153
Your pizza's here.
666
00:35:15,530 --> 00:35:16,697
[Sam knocking on wall]
667
00:35:18,699 --> 00:35:19,617
Pizza.
668
00:35:22,787 --> 00:35:23,621
Hello?
669
00:35:24,330 --> 00:35:25,540
Anyone here?
670
00:35:33,589 --> 00:35:34,549
[Sam gasps]
671
00:35:35,800 --> 00:35:37,468
[dramatic music playing]
672
00:35:38,261 --> 00:35:39,095
Oh my God.
673
00:35:41,597 --> 00:35:42,473
Shit!
674
00:35:50,022 --> 00:35:52,525
[ominous music plays]
675
00:36:03,035 --> 00:36:04,245
[gun cocks]
676
00:36:04,328 --> 00:36:05,371
[gasps] Hey.
677
00:36:05,454 --> 00:36:06,664
[breathes shakily]
678
00:36:06,747 --> 00:36:08,416
Relax. I just want to talk.
679
00:36:09,542 --> 00:36:10,626
Just relax.
680
00:36:12,503 --> 00:36:14,088
Okay, let's talk.
681
00:36:14,172 --> 00:36:16,966
[breathing heavily]
682
00:36:19,093 --> 00:36:21,679
No! [whimpers]
683
00:36:21,762 --> 00:36:23,890
Get it away! Get it away!
684
00:36:23,973 --> 00:36:25,516
Get it away! [cries]
685
00:36:25,600 --> 00:36:27,768
Get it away! Get it away!
686
00:36:27,852 --> 00:36:28,853
Cami.
687
00:36:28,936 --> 00:36:32,273
[Camila] No, no, no! No, no, no!
688
00:36:32,356 --> 00:36:36,444
[Camila shrieks, grunts]
689
00:36:36,527 --> 00:36:38,070
Camila, stop!
690
00:36:38,654 --> 00:36:39,614
Camila.
691
00:36:40,198 --> 00:36:42,700
I don't know what this trip is,
but my friend is in trouble.
692
00:36:42,783 --> 00:36:43,659
This is bad.
693
00:36:43,743 --> 00:36:45,995
Please, just get her out of this.
Please, sir, get her out!
694
00:36:46,078 --> 00:36:48,206
Please, sir, please, I'm begging you!
695
00:36:48,289 --> 00:36:49,415
Just look at her.
696
00:36:51,417 --> 00:36:52,251
Camila?
697
00:36:53,211 --> 00:36:54,045
Camila?
698
00:36:55,254 --> 00:36:56,088
Camila?
699
00:36:57,256 --> 00:36:58,090
Camila?
700
00:37:01,552 --> 00:37:03,346
[ominous music playing]
701
00:37:07,099 --> 00:37:08,059
[Camila grunts] No!
702
00:37:08,142 --> 00:37:09,143
[gasps]
703
00:37:10,645 --> 00:37:13,856
[shaman] That heart inside of you
should not be yours.
704
00:37:15,441 --> 00:37:17,902
[music intensifies]
705
00:37:23,741 --> 00:37:25,952
[music fades out]
706
00:37:27,828 --> 00:37:30,915
["In a Heartbeat"
by Cavendish Music playing]
707
00:40:37,935 --> 00:40:39,812
[song fades out]
49168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.