All language subtitles for The.Land.of.Women.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [srp]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,087 --> 00:00:06,063 25 fps 2 00:01:19,087 --> 00:01:24,342 Ka�u da je nekada na Sardiniji sedma �erka 3 00:01:24,425 --> 00:01:26,510 bila "sa koga", odnosno ve�tica. 4 00:01:27,804 --> 00:01:30,474 Oni najsujeverniji veruju 5 00:01:30,557 --> 00:01:33,934 da se "sa koga" mo�e preobraziti u bilo koju �ivotinju. 6 00:02:15,727 --> 00:02:18,939 {\an8}SARDINIJA, 1929. 7 00:02:19,606 --> 00:02:22,025 {\an8}Bli�i se pono�. 8 00:02:22,818 --> 00:02:24,152 {\an8}Isuse... 9 00:02:25,112 --> 00:02:26,571 {\an8}Mislim da je �ensko. 10 00:02:33,703 --> 00:02:36,331 {\an8}Samo da bude mu�ko... 11 00:02:36,415 --> 00:02:38,417 {\an8}Rekao sam dosta! 12 00:02:39,084 --> 00:02:41,503 Hajde, Gavina... -Mama... 13 00:02:41,586 --> 00:02:44,339 {\an8}Hajde, Gavi, vidim glavicu. 14 00:02:51,263 --> 00:02:54,808 {\an8}Napni se, Gavi! Ovog puta bi�e mu�ko. 15 00:02:55,350 --> 00:02:57,519 {\an8}Marijana, vra�aj se ovamo! 16 00:02:58,353 --> 00:03:00,772 {\an8}Napni se, Gavi! 17 00:03:08,572 --> 00:03:13,368 {\an8}Stra�no! Devoj�ica je. 18 00:03:13,827 --> 00:03:17,247 {\an8}I to sedma. Ve�tica! 19 00:03:34,014 --> 00:03:37,684 ZEMLJA �ENA 20 00:03:38,310 --> 00:03:42,939 {\an8}SEDAM GODINA KASNIJE 21 00:03:56,119 --> 00:03:58,663 Vidi �ta sam ti donela. 22 00:04:03,960 --> 00:04:08,381 Jedi, Fide! To je dobro za tebe. 23 00:04:10,717 --> 00:04:14,888 Napravila sam ti ovo jutros u �koli. -�ta pi�e? 24 00:04:14,971 --> 00:04:17,891 "Fidela... 25 00:04:18,475 --> 00:04:24,106 I Marijana." 26 00:04:45,377 --> 00:04:49,798 Fide, voda ti nije rekla da lutke slu�e samo za bacanje uroka? 27 00:04:49,881 --> 00:04:53,927 Ako te opet uhvatim da se igra� s lutkama, obesi�u te! 28 00:05:13,071 --> 00:05:15,741 Marijana, jesi ti to pojela celo jagnje? 29 00:05:15,824 --> 00:05:19,745 Pusti je na miru. Neka u�i kako je biti majka. 30 00:05:22,748 --> 00:05:27,252 Marijana, prelepa si. Idi slikaj se kod tate. 31 00:05:28,879 --> 00:05:30,964 Sad i ple�e�? 32 00:05:45,395 --> 00:05:48,273 Pij! -Mama, molim te, ne danas! -Pij! 33 00:05:48,356 --> 00:05:51,485 Ionako �e� je popiti. Pij ovu krv, 34 00:05:51,568 --> 00:05:54,112 a ne onu od novoro�en�adi! 35 00:05:54,196 --> 00:05:56,573 �eli� da bude� dobra ve�tica, zar ne? 36 00:05:56,656 --> 00:06:01,328 I ovaj br�ljan je dobar za zle duhove! Jasno? 37 00:06:04,790 --> 00:06:11,379 U blatu �e� zavr�iti, ka�a �e� postati, a prokletstvo �e te pratiti! 38 00:06:11,463 --> 00:06:16,259 Za�to ne pusti� Fidelu na miru? Ona je zaslu�na za Bortigalezu. 39 00:06:16,426 --> 00:06:21,515 - Uvek radi� ono �ta ti majka ka�e! - Mario, mama ka�e da ona ima taj dar. 40 00:06:21,598 --> 00:06:24,643 Barem ona zna kako da iza�e s njom na kraj. 41 00:06:24,726 --> 00:06:30,565 Uvek je mokra, kao da kod ku�e nema vode. Ljudi je vide takvu... 42 00:06:31,525 --> 00:06:33,735 Idemo da se slikamo. 43 00:06:35,445 --> 00:06:38,824 - Jesmo li svi ovde? - Nedostaje moja majka. 44 00:06:39,241 --> 00:06:42,119 A Fidela? -Zar ne vidi� kako je prljava? 45 00:06:42,202 --> 00:06:44,871 Ali nije ona kriva. -Ti�e. 46 00:06:44,955 --> 00:06:48,667 Koliko �emo se tek slikati na tvom ven�anju! 47 00:06:51,670 --> 00:06:58,969 U blatu �e� zavr�iti, ka�a �e� postati, a prokletstvo �e te pratiti! 48 00:06:59,469 --> 00:07:03,181 U blatu �e� zavr�iti, ka�a �e� postati... 49 00:07:03,306 --> 00:07:07,185 Vidi! Mala ve�tica po�inje. 50 00:07:15,652 --> 00:07:18,739 Marija, do�i, ovuda! 51 00:07:20,157 --> 00:07:22,701 Jesi li sigurna? Zna�, mama ima pravo. 52 00:07:22,784 --> 00:07:26,872 Ako ne mogu da zatrudim, niko se ne�e o�eniti mnome. 53 00:07:26,955 --> 00:07:31,668 Svejedno poku�aj. Mislim da ovo mesto ima neku mo�. 54 00:08:56,211 --> 00:09:00,841 Stiglo je vino. Vidi� da sam ga odmah pozvala. 55 00:09:02,259 --> 00:09:04,845 Idi pomozi Marijani. 56 00:09:08,014 --> 00:09:09,850 Fide... 57 00:09:10,809 --> 00:09:12,561 Do�i... 58 00:09:16,022 --> 00:09:18,400 Ho�e� li poljubiti tatu? 59 00:09:24,781 --> 00:09:31,204 - Dobar dan, g�o Gavi! - Anto, stavi ga tu, molim te. 60 00:09:32,205 --> 00:09:36,376 - Kako vam je mu�? - Gospod ga zove k sebi. 61 00:09:36,501 --> 00:09:39,963 Pri�ekaj, done�u ti novac. -U redu. 62 00:10:22,798 --> 00:10:26,093 Kad stigne� u ?enovu, idi na voz za Antverpen. 63 00:10:26,551 --> 00:10:28,011 U redu, mama. 64 00:10:28,303 --> 00:10:32,766 Od stanice pe�ice do gospo�e koja �e te zaposliti. 65 00:10:32,849 --> 00:10:36,645 Vide�e� da �e mi lekar pomo�i. -Nadajmo se. 66 00:10:36,770 --> 00:10:39,106 Ako ne, radi�u u rudniku s ro�acima. 67 00:10:39,189 --> 00:10:43,652 Ne daj se. �uvam najve�i miraz samo za tebe. 68 00:10:49,783 --> 00:10:53,495 Ukrcajte se! Kre�emo! 69 00:10:57,958 --> 00:11:00,877 Da vam vi�e onda ne donosim vino? 70 00:11:01,628 --> 00:11:05,841 Ne, Anto, samo ga je tata pio. 71 00:11:06,925 --> 00:11:09,344 Kako �u onda dalje da te vi�am? 72 00:11:10,929 --> 00:11:14,307 Karte na pregled, molim! 73 00:11:18,228 --> 00:11:22,274 - Idemo, Fide! - Moram da idem. 74 00:11:42,919 --> 00:11:45,088 Stavi�u ti ovo ovde. 75 00:11:45,172 --> 00:11:49,176 Pokrij se! Sise su samo za �ene. 76 00:11:50,552 --> 00:11:53,805 Misli� da nisam videla kako te gleda onaj mali? 77 00:11:53,889 --> 00:11:56,933 �ta misli�, za�to te onako gleda? 78 00:11:57,017 --> 00:11:59,519 Mo�da mu je stalo do mene. 79 00:11:59,728 --> 00:12:05,525 Nikome nije stalo do tebe. Svi te se stide. 80 00:12:05,776 --> 00:12:10,655 Sve ono �ime si ti blagoslovena trebalo je da pripadne Marijani. 81 00:14:24,539 --> 00:14:27,542 Miri�e� na moju ku�u. 82 00:14:28,460 --> 00:14:31,171 Dumi, eno ga Antonio. 83 00:14:32,589 --> 00:14:36,301 Pazi, Anto! Zbog nje ti muda mogu otpasti. 84 00:14:36,384 --> 00:14:39,554 Pa �e od njih da napravi supu. 85 00:15:18,301 --> 00:15:20,554 �ta ovo kopile i dalje radi ovde? 86 00:15:20,637 --> 00:15:24,558 - Nije ni�ta uradila. - Zave�i, kurvo! 87 00:15:24,641 --> 00:15:27,727 Jesi li ti bila u ratu? 88 00:15:27,811 --> 00:15:30,731 Jesi li ti bila u onoj usranoj bolnici? 89 00:15:32,149 --> 00:15:36,486 Ti si se jebala unaokolo 90 00:15:36,570 --> 00:15:39,823 i dovela mi ku�i ovo plavo kopile... 91 00:15:40,907 --> 00:15:45,996 - Mislila sam da si mrtav... - Ti �e� biti mrtva, ti i ona tamo, 92 00:15:46,079 --> 00:15:48,582 ako ova porodica opet ne bude kao nekad. 93 00:15:48,665 --> 00:15:51,668 Je l' ti jasno? 94 00:15:53,253 --> 00:15:57,674 Imao sam �est �erki. �est! 95 00:15:57,924 --> 00:15:59,801 I tako �e da ostane. 96 00:16:00,010 --> 00:16:02,262 Odvedi je gde god ho�e�. 97 00:16:17,861 --> 00:16:21,156 Nadajmo se da �e svi zaboraviti na ono s Antonijom. 98 00:16:21,239 --> 00:16:24,409 U�ini�u �ta mi ti ka�e�, da zaslu�im po�tovanje. 99 00:16:24,493 --> 00:16:28,830 Onda smisli kako �e� im pomo�i. 100 00:16:29,706 --> 00:16:33,543 Baka je rekla da ti dam ovo kad bude� spremna. 101 00:16:33,627 --> 00:16:36,254 Nau�i to kao Zdravo Mariju. 102 00:16:42,052 --> 00:16:45,889 Neka te Bog prati, dug put te �eka. 103 00:17:56,918 --> 00:18:01,214 Suzana je rodila Anu, Ana je rodila Mariju, 104 00:18:01,298 --> 00:18:05,343 Marija je rodila Isusa, da uroka ne bude ciklusa. 105 00:18:22,861 --> 00:18:26,656 {\an8}ANTVERPEN, BELGIJA 106 00:20:44,252 --> 00:20:46,254 Molim vas, pri�ekajte ovde. 107 00:21:12,489 --> 00:21:15,325 - Izvinjavam se, gospo�ice. - Izvinite... 108 00:21:16,326 --> 00:21:18,370 Izvinjavam se, to je... 109 00:21:19,454 --> 00:21:26,044 Izvinite, veoma li�i na moju sestru. 110 00:21:26,169 --> 00:21:28,505 Va�u sestru? -Da, Fidelu. 111 00:21:30,215 --> 00:21:34,261 Izvinite, je l' ona ovde s vama? 112 00:21:34,344 --> 00:21:36,680 Nije. -G�ice Marijana! 113 00:21:36,888 --> 00:21:40,475 - Veliko mi je zadovoljstvo! - Govorite italijanski? 114 00:21:40,642 --> 00:21:43,270 Dr Stivens mi je rekao sve o vama. 115 00:21:43,353 --> 00:21:47,441 Ali pretpostavljam da vi ne znate ni�ta o meni. 116 00:21:47,524 --> 00:21:51,737 Znam da prou�avate vode i dugove�ne narode. 117 00:21:52,696 --> 00:21:55,240 Upoznali ste mog sina D�ejmsa? -Jeste. 118 00:21:55,323 --> 00:21:58,034 Kao �to sam njemu ve� obja�njavao, 119 00:21:58,118 --> 00:22:02,664 ljudi sa Sardinije spadaju u najdugove�nije na svetu. 120 00:22:02,831 --> 00:22:07,043 G. Mamoto, ne bih da budem nepristojna, ali... 121 00:22:07,419 --> 00:22:11,047 Do�la sam kod vas zbog menstruacije. �elim dete. 122 00:22:11,131 --> 00:22:16,011 Znam. Lek �ete prona�i ni manje ni vi�e 123 00:22:16,094 --> 00:22:19,389 nego u blizini vlastite ku�e. 124 00:22:19,473 --> 00:22:21,224 Moje ku�e? 125 00:22:21,433 --> 00:22:23,518 Do�ite. 126 00:23:18,031 --> 00:23:23,078 Svevi�nji Bo�e, ja ne �elim da bacam uroke, 127 00:23:23,161 --> 00:23:29,209 iako znam kako se to radi... 128 00:23:41,888 --> 00:23:44,474 Nedostaje mi Marijana. 129 00:23:45,725 --> 00:23:48,019 Pobrini se za nju. 130 00:25:54,104 --> 00:25:57,482 Lutka mu je bila ispod kreveta, g�o Porkue. 131 00:25:59,234 --> 00:26:01,820 Neko vam �eli zlo. 132 00:26:10,245 --> 00:26:15,292 Bla�ena device Marijo... 133 00:26:15,375 --> 00:26:19,212 U ime Oca i Sina i Duha Svetoga. 134 00:26:35,145 --> 00:26:37,355 Bog nije hteo da te spase. 135 00:26:52,954 --> 00:26:57,459 Jeste li je spalili? -�ena je u pitanju, ali ku�a je sad sigurna. 136 00:26:57,542 --> 00:27:00,253 - Da li ste jo� ne�to prona�li? - Ne. 137 00:27:00,337 --> 00:27:03,965 U ime Oca i Sina i Duha Svetoga. 138 00:27:21,817 --> 00:27:24,236 Fidela, do�i ovamo! 139 00:27:25,904 --> 00:27:26,988 Recite, don Mar�e. 140 00:27:27,072 --> 00:27:30,409 Se�a� se one Marijanzele koja je oti�la iz grada? 141 00:27:30,492 --> 00:27:32,661 Zvala me zbog svoje �erke. 142 00:27:34,454 --> 00:27:37,040 Ne zbog kr�tenja, kao �to prili�i, 143 00:27:37,124 --> 00:27:39,918 nego mi je bez imalo srama rekla 144 00:27:40,001 --> 00:27:43,380 da je ta jadna devoj�ica �erka nekog stranca! 145 00:27:43,463 --> 00:27:47,050 Pre�la sam 10 km s kravom da bih slu�ala tra�eve? 146 00:27:47,134 --> 00:27:50,720 Ti mora� biti njena"duhovna majka". 147 00:27:50,804 --> 00:27:53,890 Mora� joj biti majka. 148 00:27:53,974 --> 00:27:57,519 Ja? -Marijanzela mi je rekla da �eli da to bude� ti. 149 00:27:57,602 --> 00:27:59,271 Ne�u, don Mar�e. 150 00:27:59,354 --> 00:28:02,899 I ona je sedma �erka, kao ti. 151 00:28:03,066 --> 00:28:08,238 Ako je ti ne uzme�, zavr�i�e u nekoj rupi kao hrana za stoku. 152 00:28:08,321 --> 00:28:12,409 Sedma �erka. Mora� je uzeti kod sebe. 153 00:28:15,454 --> 00:28:18,957 - Moram da razmislim. - Zlatna si. 154 00:28:19,040 --> 00:28:21,001 Bastijana, do�i! 155 00:28:21,084 --> 00:28:23,545 Imam iznena�enje za tebe. 156 00:28:23,712 --> 00:28:27,132 Vidi �ta imam. 157 00:28:27,215 --> 00:28:33,054 Doveo sam ti kravu. Don Mar�elo uvek ispuni svoje obe�anje. 158 00:28:33,138 --> 00:28:38,894 A sad i jedna i druga da u�ete u crkvu. U redu? 159 00:28:40,520 --> 00:28:44,274 Zna�i tako? -A �ta da radim? 160 00:28:44,357 --> 00:28:47,444 Fide, imam mnogo obaveza, moram da dr�im misu 161 00:28:47,527 --> 00:28:51,823 i nau�im taj sardinski, ne znam �ta da radim... 162 00:28:54,451 --> 00:28:59,289 - Ne�emo poneti lutku? - Krave ne vole lutke. 163 00:28:59,706 --> 00:29:03,001 Ba� je lepa. Kako se zove? -Bortigaleza. 164 00:29:23,939 --> 00:29:26,608 Ovde �emo biti za praznike? 165 00:29:26,691 --> 00:29:28,985 Nisi na praznicima. Ovo ti je dom. 166 00:29:29,069 --> 00:29:31,696 �ta je to? -Prestani! 167 00:29:31,780 --> 00:29:34,157 Kakva ru�na fleka! 168 00:29:36,493 --> 00:29:39,496 �ime se ti bavi�? 169 00:29:39,746 --> 00:29:45,085 Obra�ujem �ivotinjsku ko�u, razgovaram s vodom i pora�am �ene. 170 00:29:45,168 --> 00:29:47,963 A gde su tvoja deca? 171 00:29:48,380 --> 00:29:50,715 Ti si sad moje dete. 172 00:29:51,258 --> 00:29:53,260 Ali ja ve� imam mamu. 173 00:29:53,385 --> 00:29:56,930 E, pa vi�e te ne �eli. Zato i jesi ovde. 174 00:29:57,013 --> 00:30:00,684 Ne �eli me vi�e jer imam ovakvu kosu? 175 00:30:03,437 --> 00:30:05,689 Jedi ovaj br�ljan. 176 00:30:26,501 --> 00:30:28,920 Mama! -Da? 177 00:30:29,671 --> 00:30:33,341 Tu�na si jer su svi plakali na pogrebu g. Porkedua? 178 00:30:33,425 --> 00:30:35,927 Ti�e. Jesam. 179 00:30:36,094 --> 00:30:40,182 Za�to ti uvek prva po�ne� da peva�? 180 00:30:40,265 --> 00:30:43,560 Jer vodim du�e tamo gde im je mesto. Sad ti�e. 181 00:30:43,643 --> 00:30:47,522 Volim kad peva�. Najbolja si. 182 00:30:48,190 --> 00:30:53,987 Fide, budi korisna i sredi malo ku�u, kao pe�ina je. 183 00:30:54,071 --> 00:30:57,365 - Kako je bilo na sahrani? - A kako je na sahranama? 184 00:30:57,449 --> 00:31:00,077 - Nisi ni�ta mogla? - Bilo je naru�eno. 185 00:31:00,160 --> 00:31:03,997 Kriva je njegova �urnjaja. Ona je zla. 186 00:31:04,081 --> 00:31:10,545 O�i�ala ga, pa bacila urok. Pa ti tra�i hleba preko poga�e! 187 00:31:10,796 --> 00:31:15,300 Je l' to Marijanzelina �erka? Mislila si da mi ne�e re�i? 188 00:31:15,383 --> 00:31:20,138 Idi se igrati, Bastija. -Mo�da je neka zla ve�tica koja �e svih pobiti. 189 00:31:20,222 --> 00:31:24,059 Nikad ne zna�, nije tvoja krv. -Dosta, mama, �uje te. 190 00:31:24,142 --> 00:31:27,187 Molim te, ne dovodi mi je vi�e u ku�u. 191 00:31:27,270 --> 00:31:32,067 Odgajila sam dve nezahvalnice! Tebe i sestru koja je zaboravila odakle je. 192 00:31:32,150 --> 00:31:34,528 Meni se svi�a on �to nam Marijana pi�e! 193 00:31:34,611 --> 00:31:37,614 Ne vra�a se zbog tebe! Uvek je isto s tobom. 194 00:31:37,697 --> 00:31:43,078 Slu�aj ovo... Sad �e se ven�ati. 195 00:31:44,121 --> 00:31:49,376 Zar nisi to znala? Duminiga i onaj tvoj prijatelj Antonio... 196 00:31:50,168 --> 00:31:52,337 Ni to nisi znala? 197 00:31:52,421 --> 00:31:56,925 Igra� se s lutkom? Da si se rodila s crnom kosom, mama te ne bi ostavila. 198 00:31:57,008 --> 00:32:01,471 Ali sad si sa mnom i ve�eras �e� spavati u podrumu. Idemo! 199 00:33:41,988 --> 00:33:46,410 Zdravo, devoj�ice! Kakva divna ku�a! 200 00:33:46,868 --> 00:33:49,246 Opa! 201 00:33:53,375 --> 00:33:56,837 Hej! Ovo je moja ku�a! 202 00:33:56,962 --> 00:33:58,922 Izvini. 203 00:34:01,591 --> 00:34:06,680 Mir u ku�i! Mo�da mo�emo �iveti svi zajedno. 204 00:34:06,763 --> 00:34:09,057 Tebe sam ve� videla! 205 00:34:09,141 --> 00:34:14,187 Jesi. Ja sam Tomas, a ti si... 206 00:34:14,271 --> 00:34:18,358 Bastijana, tako je! Jesmo li mi sad prijatelji? 207 00:34:18,483 --> 00:34:21,194 Za�to nosi� to na glavi? 208 00:34:21,278 --> 00:34:27,200 Jer sam vojnik. Borac. Zna� �ta je to? 209 00:34:27,284 --> 00:34:33,415 O, da, izgleda da zna�. Pa i ti si borac! 210 00:34:34,082 --> 00:34:38,211 Bastijana, nadam se da si dobar borac. 211 00:34:39,713 --> 00:34:42,007 Mislim da moram da idem. 212 00:34:42,090 --> 00:34:46,219 Zna� �ta si ti? Prava mala devoj�ica! 213 00:35:13,288 --> 00:35:18,502 Nije istina da lutke donose samo nevolje. Vi�e nisam plavu�a! 214 00:35:21,463 --> 00:35:24,549 Tvoja mama svejedno ne�e do�i po tebe. 215 00:35:31,098 --> 00:35:34,392 Bastija, do�i, igra�emo jednu igru! 216 00:35:36,186 --> 00:35:37,979 Zove se "Uhvati koku". 217 00:35:38,063 --> 00:35:43,610 Probaj da uhvati� sporu koko�ku i donesi je. Kreni! 218 00:35:56,706 --> 00:35:59,668 Nisam vas jo� video u crkvi. -Uhvatila sam je! 219 00:36:00,043 --> 00:36:01,837 U �emu je problem? 220 00:36:01,920 --> 00:36:05,173 Nikad ne zna� �ta te mo�e sna�i. 221 00:36:05,257 --> 00:36:09,010 Mora� odmah da je krsti�. Da joj spasi� du�u. 222 00:36:09,094 --> 00:36:12,514 Brinite se vi za svoju du�u, a ja �u za njenu. 223 00:36:14,599 --> 00:36:21,273 Ali za�to? -Mora� shvatiti da smrt dohvati ba� svakog. 224 00:36:21,356 --> 00:36:25,235 Ako bude� slu�ala mene, produ�i�e� �ivot �ak i koko�kama. 225 00:37:16,870 --> 00:37:23,210 O�e na�, koji si na nebesima, nek se sveti ime Tvoje, 226 00:37:23,293 --> 00:37:28,048 nek do�e kraljevstvo Tvoje, bude volja Tvoja, 227 00:37:28,882 --> 00:37:32,844 kako na nebu, tako i na zemlji. 228 00:38:17,055 --> 00:38:20,434 {\an8}SEDAM GODINA KASNIJE 229 00:38:20,600 --> 00:38:26,940 ?uzepina sahrana bila je mnogo lep�a, pevalo se "Ave Maria". 230 00:38:27,065 --> 00:38:34,281 Kako je don Bakizio umeo da nas dirne u srce! Ovaj nema pojma! 231 00:38:34,364 --> 00:38:37,659 Pa taj ni o bradi ne vodi ra�una! 232 00:38:37,743 --> 00:38:42,372 Fide, u �emu li sam sad pogre�io? 233 00:38:42,456 --> 00:38:46,334 Pa uradio sam sve �to si mi ti rekla. 234 00:38:51,923 --> 00:38:54,342 Ko je to? 235 00:38:54,718 --> 00:38:59,848 To je moja sestra, don Mar�e. -Lepa je, ali... 236 00:39:00,098 --> 00:39:04,352 Pretpostavljam da ste vi novi sve�tenik. -Tako nekako. 237 00:39:15,405 --> 00:39:16,823 Dobar dan! 238 00:39:16,907 --> 00:39:18,867 Ona je potpuno poludela... 239 00:39:18,950 --> 00:39:22,537 Dovela mi je dva potpuna stranca samo da napravi skandal! 240 00:39:22,621 --> 00:39:25,916 I jo� se napirlitala kao da ide na karneval. 241 00:39:25,999 --> 00:39:31,880 Mama! -Marijane! Kako si se sredila, malo i previ�e. 242 00:39:33,882 --> 00:39:37,886 - Svi�a im se automobil i boja. - Vidi ti tu crkvu! 243 00:39:37,969 --> 00:39:40,597 Marija! -Fide! 244 00:39:43,725 --> 00:39:46,812 Mislim da je ono Marijanina sestra. 245 00:39:46,895 --> 00:39:48,980 Prestanite! 246 00:39:52,401 --> 00:39:57,072 Marija, �ao mi je �to ti nije uspelo u Belgiji. 247 00:39:57,155 --> 00:40:01,410 Bez brige, gotovo je s tim. Sad imam druge planove. 248 00:40:01,493 --> 00:40:05,789 - Kako si mi ti? - Dobro. Sve po starom. 249 00:43:27,532 --> 00:43:30,869 Koliko moram da ih pojedem da mi pomogne? 250 00:43:30,952 --> 00:43:35,082 �ene iz naroda Hunsa pratile su smenu sezona, 251 00:43:35,165 --> 00:43:40,962 koliko sam ja uo�io, ali prava tajna je u vodi. 252 00:44:11,284 --> 00:44:16,331 Nisam znao da je va�a sestra tako mo�na. 253 00:44:18,250 --> 00:44:20,127 Ni ja. 254 00:44:39,980 --> 00:44:41,440 SARDINSKA BANKA UPRAVA 255 00:44:41,523 --> 00:44:46,862 Hvala vam, direktore. Da�u sve od sebe da vas ne izneverim. 256 00:44:46,987 --> 00:44:50,532 Ali i vama �e dobro do�i. Kad do�ete ku�i, 257 00:44:50,615 --> 00:44:53,869 supruga �e vam mirisati na smilje i maginje. 258 00:44:53,952 --> 00:44:57,164 Svakako. Vi i va�a majka po�nite s proizvodnjom 259 00:44:57,247 --> 00:44:59,958 pa opet navratite sa mu�em. 260 00:45:01,710 --> 00:45:04,337 Dovi�enja. -Dovi�enja. 261 00:45:15,974 --> 00:45:18,268 I... Kako je pro�lo? 262 00:45:28,070 --> 00:45:30,447 D�ejms, da li ti se svi�am? 263 00:45:30,614 --> 00:45:34,367 Naravno! Kako to misli�? 264 00:45:35,535 --> 00:45:39,122 Zna� da se ti meni svi�a�, zar ne? -Znam. 265 00:45:40,457 --> 00:45:44,836 Za�to to govori�? -O�eni se mnome. -Marijana, molim te... 266 00:45:44,920 --> 00:45:48,799 Marijana, molim te, prestani to da tra�i�. 267 00:45:48,924 --> 00:45:54,513 Ali ne razumem... Nisam ru�na, zar ne? -Nisam to rekao. 268 00:45:55,722 --> 00:46:00,352 Mo�emo voditi ljubav. Poku�ajmo. Mo�da ti se onda svidim. Molim te! 269 00:46:00,435 --> 00:46:04,064 Marijana, molim te. Kako ne razume�? Ja... 270 00:46:08,902 --> 00:46:11,530 D�ejmse! 271 00:46:12,989 --> 00:46:14,032 Izvinite... 272 00:46:39,099 --> 00:46:41,143 Ne, hvala. 273 00:47:02,914 --> 00:47:06,543 Slu�aj, mora� da plati� i ako me ne jebe�. 274 00:47:21,349 --> 00:47:23,935 Otpevaj mi ovo. 275 00:47:54,049 --> 00:47:56,176 Gospo�o, izvinjavamse na smetnji, 276 00:47:56,259 --> 00:47:59,012 ali nije mi jasno kako tako elegantna �ena 277 00:47:59,096 --> 00:48:02,224 mo�e samo tako da pu�i nasred ulice. 278 00:48:02,307 --> 00:48:05,685 Samo se nadam da niste takvi i pred svojom decom. 279 00:48:14,152 --> 00:48:19,157 Svr�i u mene. Bez brige, ne �elim vi�e da te vidim. 280 00:48:51,356 --> 00:48:55,402 Bastijana... Evo ti, uzmi. 281 00:48:58,363 --> 00:49:02,117 - �ta je bilo, devoj�ice? - Ne govori mi to! 282 00:49:04,369 --> 00:49:07,247 Ima� li kakvih planova za danas? 283 00:49:11,418 --> 00:49:14,504 Daj mi ruku. -Hvala ti. 284 00:49:16,006 --> 00:49:17,841 Zdravo! 285 00:49:19,509 --> 00:49:23,054 Ispunjava li te i dalje taj posao? 286 00:49:23,138 --> 00:49:25,932 Samo si ih pozdravila? 287 00:49:26,308 --> 00:49:31,772 Hajde, �eli� da nau�i� ne�to o fotografiji, zar ne? 288 00:49:31,855 --> 00:49:35,400 Hajde, veruj u sebe, devoj�ice! Idi! 289 00:49:35,484 --> 00:49:40,322 Devoj�ice? -Izvini mi. Devojko! 290 00:49:53,126 --> 00:49:54,753 Zdravo. 291 00:49:55,629 --> 00:49:58,423 Jasno ti je da nije dobro da oni spavaju ovde? 292 00:49:58,507 --> 00:50:02,928 Ko �e do�i da kupuje? -Ba� si staromodna, mama. Koga briga? 293 00:50:03,011 --> 00:50:07,599 Taj mali te skroz promenio. �ak ti ni glas nije isti. Deluje� luda. 294 00:50:07,682 --> 00:50:09,935 Napravila si budalu od sebe u banci 295 00:50:10,018 --> 00:50:12,771 Tvoj otac nikad od nikoga nije tra�io novac. 296 00:50:12,854 --> 00:50:17,025 A ti nam sad kalja� porodi�no ime. Potpuno si poludela! 297 00:50:20,654 --> 00:50:24,408 Tetka, volela bih danas ovde da u�im. 298 00:50:27,828 --> 00:50:31,123 Da mu ka�em da volim fotografiju? 299 00:50:31,206 --> 00:50:36,336 Zna�i tako... Mu�karci se menjaju kao �arape! 300 00:50:36,420 --> 00:50:39,464 Dove��u ja nju u red! 301 00:50:46,721 --> 00:50:48,557 Navuci zavesu! 302 00:50:56,314 --> 00:50:58,650 Divne su! 303 00:50:59,693 --> 00:51:02,738 Jesi li nekad upoznao neku fotografkinju? 304 00:51:02,821 --> 00:51:05,282 Ili su �ene samo modeli? 305 00:51:05,365 --> 00:51:09,327 Jo� ne, ali sigurno ih ima. 306 00:51:10,120 --> 00:51:12,080 Ti nisi njegov sin. 307 00:51:14,207 --> 00:51:19,087 Nisam. Usvojio me iz siroti�ta u Engleskoj. 308 00:51:19,796 --> 00:51:24,509 Pravi si sre�nik. Ja znam engleski, ali nikad nisam nigde otputovala. 309 00:51:25,177 --> 00:51:27,804 Vojnik te nau�io? -Da. 310 00:51:27,888 --> 00:51:32,142 Neko treba da mu ka�e da je rat odavno zavr�en. Izvini. 311 00:51:35,228 --> 00:51:40,317 Primetio sam da su ovde neke �ene uvek u ljubi�astom. Za�to? 312 00:51:40,400 --> 00:51:44,905 Samo se Fidela i ja ovako obla�imo, ali ne znam razlog. 313 00:51:50,535 --> 00:51:55,207 Mo�e� li, molim te, da ih stavi� tamo? 314 00:52:00,337 --> 00:52:03,548 Zatovri... -Skloni se! 315 00:52:05,133 --> 00:52:07,344 Veliko mi je zadovoljstvo! 316 00:52:13,475 --> 00:52:17,646 �ta ti je? Pravi� skandal kod tetaka? Obavestili su me. 317 00:52:17,729 --> 00:52:20,982 Ni�ta nije bilo. -Ni�ta? U mra�noj sobi s mu�karcem? 318 00:52:21,066 --> 00:52:24,778 Tako se razvijaju fotografije, a ja �elim da nau�im! 319 00:52:24,861 --> 00:52:27,322 To je mu�ki posao. Nije za tebe. Jasno? 320 00:52:27,406 --> 00:52:31,451 Nije za mene mu�ki posao ili da budem s mu�karcem? 321 00:52:31,535 --> 00:52:36,206 Tako je, kako je, Bastija. Da mi je znati ko ti je to utuvio u glavu? 322 00:53:00,522 --> 00:53:03,275 Zar se nas dvoje nismo ve� ne�to dogovorili? 323 00:53:04,568 --> 00:53:06,945 �ta je sad ovo s fotografijom? 324 00:53:07,988 --> 00:53:10,031 Razume� li me? 325 00:53:12,409 --> 00:53:15,328 Ne mo�e� da okre�e� Bastijanu protiv mene. 326 00:53:17,164 --> 00:53:19,708 Ma ne, samo... 327 00:53:20,417 --> 00:53:25,964 Odrasta. -Ali odrasta ovde. Onako kako ja �elim. 328 00:53:26,506 --> 00:53:28,091 Dobro... 329 00:53:31,428 --> 00:53:33,430 Jesi li za malo sira? 330 00:53:39,102 --> 00:53:40,896 Zna�... 331 00:53:43,440 --> 00:53:46,777 Hteo bih ne�to da ti objasnim. Sedi, molim te. 332 00:53:51,239 --> 00:53:53,742 Unutra je neuredno. 333 00:53:54,910 --> 00:53:59,790 Razume� moj jezik? 334 00:54:01,374 --> 00:54:05,170 U redu, govori�u polako. 335 00:54:05,253 --> 00:54:11,468 Svakog meseca o�ajni�ki sam hteo da odem s njom u Ameriku. 336 00:54:11,551 --> 00:54:15,764 Sve sam uradio da bih je usvojio, ali nisam uspeo. 337 00:54:15,847 --> 00:54:19,976 Ti i ja zapravo i nismo toliko razli�iti. 338 00:54:20,060 --> 00:54:24,398 Ti mora� da bude� majka, a ja moram biti prijatelj. 339 00:54:24,481 --> 00:54:26,566 Tako mora. 340 00:54:29,277 --> 00:54:32,030 Jesi li me razumela? 341 00:54:34,241 --> 00:54:37,035 Prebrzo sam govorio? 342 00:54:37,411 --> 00:54:39,621 Izvini. 343 00:54:41,123 --> 00:54:48,422 Ti i ja nismo imali izbora. 344 00:54:50,424 --> 00:54:52,926 Ali ona mo�e da ima. 345 00:55:15,782 --> 00:55:17,451 Vidi� ovo? 346 00:55:19,202 --> 00:55:25,250 Brodovi su zaista toliki? -Da. Jo� i ve�i. 347 00:55:28,295 --> 00:55:31,798 �eli� je? Uzmi! 348 00:55:32,340 --> 00:55:34,509 Uzmi. 349 00:55:49,232 --> 00:55:51,193 Fide! 350 00:55:58,533 --> 00:56:00,243 Fidela! 351 00:56:02,037 --> 00:56:05,999 Pazi, Anto! Zbog nje ti muda mogu otpasti. 352 00:56:06,083 --> 00:56:09,503 Pa �e od njih da napravi supu. 353 00:56:09,586 --> 00:56:13,423 Za�to mu ne ka�e� �to sve mo�e�? 354 00:56:13,507 --> 00:56:16,843 Be�i, ve�tice jedna! 355 00:56:22,390 --> 00:56:25,185 Poslednja si osoba od koje bih da tra�im pomo�, 356 00:56:25,268 --> 00:56:28,480 ali ne �elim jo� jedno dete od onog olo�a! 357 00:56:28,563 --> 00:56:30,774 Sama si kriva za to. 358 00:56:30,857 --> 00:56:33,985 Ne razume�. Mora� mi pomo�i. 359 00:56:34,069 --> 00:56:36,947 Jebe se s mojom sestrom. 360 00:56:39,950 --> 00:56:44,913 Jesi li sigurna? Ubi�u te ako me la�e�. 361 00:56:49,418 --> 00:56:53,213 Trudna si manje od tri meseca? -Da. 362 00:56:58,927 --> 00:57:02,973 Vrati se za dva dana, spremi�u ti per�un. 363 00:57:03,056 --> 00:57:05,725 Fidela... -�ta ho�e�? 364 00:57:06,309 --> 00:57:09,813 - Oni moraju da umru. - Poludela si, Dumi! 365 00:57:09,896 --> 00:57:13,525 I ne pomi�ljaj na to. Ona ti je sestra! 366 00:57:13,775 --> 00:57:19,531 - A da se tebi to dogodilo? - Mene bi onda obesili. 367 00:57:23,493 --> 00:57:26,413 U Belgiji nisi ovo radila? 368 00:57:26,496 --> 00:57:29,499 Tamo nema livada kao ovde. 369 00:57:29,833 --> 00:57:33,920 Marija, moram ti ne�to re�i. -Reci. 370 00:57:34,004 --> 00:57:36,298 Se�a� li se Antoniove �ene Dominike? 371 00:57:36,381 --> 00:57:38,884 - Da. - �eli da abortira. 372 00:57:46,433 --> 00:57:50,520 Razmi�ljala sam o tome da ti uzme� njeno dete 373 00:57:50,604 --> 00:57:52,731 i odgaji� ga kao svoje. 374 00:57:53,106 --> 00:57:57,819 Bi�emo sre�ni i ti, i ona, i dete, a i ja. 375 00:57:58,195 --> 00:58:01,364 Ti misli� da ja skupljam tu�e otpatke? 376 00:58:01,448 --> 00:58:06,244 �elim da rodim svoje dete jer to zna�i biti majka. 377 00:58:06,328 --> 00:58:08,830 Ina�e je bolje nabaviti psa. 378 00:58:13,335 --> 00:58:20,217 Marija... Razmisli o tome je l' to stvarno tvoja �elja ili mamina. 379 00:58:20,509 --> 00:58:23,595 Odgaja� li ti Bastijanu kao da je tvoja? 380 00:58:23,720 --> 00:58:27,015 Bilo bi ti bolje da se bavi� sobom! 381 00:58:40,445 --> 00:58:42,030 D�ejmse! 382 00:58:45,367 --> 00:58:49,371 D�ejmse! Marijana mi je rekla da si ovde. 383 00:58:50,664 --> 00:58:53,917 �ao mi je zbog onog �to se dogodilo u mra�noj komori. 384 00:58:54,000 --> 00:58:56,711 Tvoja majka te ne �eli blizu mene. 385 00:59:06,430 --> 00:59:11,101 Ona nije moja majka. Ona mi je... Kako se to ka�e? 386 00:59:11,184 --> 00:59:15,897 Udomiteljka? Ne znam gde mi je majka. 387 00:59:16,648 --> 00:59:18,692 Mo�da sam kao ti. 388 00:59:20,152 --> 00:59:21,987 Siro�i�i. 389 00:59:22,362 --> 00:59:24,114 Dva siro�i�a. 390 00:59:26,450 --> 00:59:30,996 Za�to te usvojila? Zar nema svoju decu? 391 00:59:31,121 --> 00:59:35,709 Nema. Zapravo... Ni sama ne znam za�to. 392 00:59:35,876 --> 00:59:39,296 Ne govori mnogo, samo kad me grdi. 393 00:59:39,421 --> 00:59:41,173 Smem li? 394 00:59:41,923 --> 00:59:43,258 Naravno. 395 00:59:43,341 --> 00:59:46,470 Nema �ak ni slike iz mladosti. 396 00:59:46,553 --> 00:59:50,223 Ka�e da fotografije kradu du�u. 397 00:59:52,476 --> 00:59:57,439 Ja mislim da je to zato �to se boji... Da vidi samu sebe. 398 00:59:57,606 --> 01:00:00,776 Tako da... Nema fotografija. 399 01:00:00,901 --> 01:00:04,029 A po�to sam ja stalno s njom, nemam ih ni ja. 400 01:00:04,196 --> 01:00:11,369 Mo�da zbog toga �elim da nau�im da fotografi�em. -Polako, pazi! Daj meni. 401 01:00:11,495 --> 01:00:15,874 Pa... Mo�da ja mogu ne�to da te nau�im. 402 01:00:15,999 --> 01:00:20,629 Ali slede�i put pametnije se obuci. 403 01:00:20,712 --> 01:00:24,674 Duga suknja i fotoaparat ba� i ne idu zajedno. 404 01:00:34,142 --> 01:00:36,061 Dozvoljavate? 405 01:00:38,063 --> 01:00:40,482 Ovi pastiri su neverovatni. 406 01:00:40,565 --> 01:00:44,903 Imaju vi�e od 90 godina, a stoje na ki�i. 407 01:00:45,028 --> 01:00:48,824 Blago tim pastirima, nemaju problem s menstruacijom! 408 01:00:51,201 --> 01:00:55,330 A mislila sam da �ete mi se ovde potpuno posvetiti. 409 01:00:56,206 --> 01:01:01,670 Prihvatili smo va� poziv jer ste insistirali. 410 01:01:06,508 --> 01:01:10,220 Pratim sva va�a uputstva, ali ne vidim nikakav napredak. 411 01:01:10,303 --> 01:01:13,265 Nije mi preostalo jo� mnogo vremena... 412 01:01:14,182 --> 01:01:16,101 Sa�va�i i progutaj. 413 01:01:16,184 --> 01:01:22,107 Njemu proliv, njoj poba�aj. 414 01:01:38,081 --> 01:01:41,960 Kunem ti se da je u ovo doba uvek na poslu. 415 01:01:44,880 --> 01:01:49,301 Fide... Jesi li do�la da se kresne�? 416 01:01:53,388 --> 01:01:59,311 Dumi, idi, odmori se. Ja �u se pobrinuti za ovu �ivotinju. 417 01:02:02,606 --> 01:02:05,776 - Govno jedno! Otvori usta. - Kakav je to smrad? 418 01:02:05,859 --> 01:02:10,697 - Smrad, a? - �ta je to? -Gade jedan! 419 01:02:10,989 --> 01:02:15,911 Sestre nikad ne okre�e� jednu protiv druge! 420 01:02:17,579 --> 01:02:19,039 Fide! 421 01:02:20,999 --> 01:02:24,503 Ti i ja bismo bili dobar par... 422 01:02:32,761 --> 01:02:35,472 Ti si druga�ija. 423 01:02:45,857 --> 01:02:49,236 Dabogda ti muda otpala! 424 01:03:23,812 --> 01:03:27,941 - Htela bih ne�to udobnije. - Hajde, Bastija, pokrij se! 425 01:03:28,191 --> 01:03:31,069 E, pa pokri�u se s ovim. 426 01:03:31,486 --> 01:03:35,949 Zna�i, sad �e� se i obla�iti kao mu�karac. Pokrij onda i sise. 427 01:03:36,032 --> 01:03:40,287 Obla�i�u se kao moderna �ena jer to jesam! 428 01:03:40,370 --> 01:03:43,123 Koga briga �to si ti �ena? 429 01:03:43,206 --> 01:03:45,584 - Nekoga jeste. - Nikoga nije briga. 430 01:03:45,667 --> 01:03:47,544 E, pa nije istina! 431 01:03:47,627 --> 01:03:53,049 Zla si. Trebalo je da slu�am majku i ostavim te na ulici. 432 01:03:53,133 --> 01:03:56,011 Za�to nisi? Bar bih imala neki �ivot. 433 01:03:56,094 --> 01:03:59,598 Umesto toga �ivim s tobom koja nema� pojma ni o �emu! 434 01:04:06,188 --> 01:04:09,316 Upravo se tako pona�aju takvi poput tebe. 435 01:04:12,736 --> 01:04:15,530 Misli� da ja nisam bila tvojih godina? 436 01:04:15,614 --> 01:04:20,160 Ali jednom �e� shvatiti da se �ene kao mi pokrivaju haljinama. 437 01:04:20,243 --> 01:04:22,329 Ko ka�e da moram da budem kao ti? 438 01:04:22,412 --> 01:04:24,956 Niko nije tra�io da me uzme�. 439 01:04:28,418 --> 01:04:30,879 Ima� 15 godina i misli� da zna� sve, 440 01:04:30,962 --> 01:04:33,048 ali to nije ba� tako. 441 01:05:09,960 --> 01:05:14,881 Hej, ti! �ta je bilo? 442 01:05:16,007 --> 01:05:17,759 Pretvorila si se u ovcu? 443 01:05:19,386 --> 01:05:23,723 Odvedi me kod nje! Kod moje majke! 444 01:05:25,267 --> 01:05:31,148 - Za�to tra�i� to od mene? - Molim te... -Bastijana. 445 01:05:31,773 --> 01:05:34,568 Fidela te iskreno voli! 446 01:05:36,278 --> 01:05:41,283 Ti si mi otac! U�ini to za mene! 447 01:05:41,908 --> 01:05:44,786 Hajde... 448 01:05:46,747 --> 01:05:49,750 Di�i duboko... 449 01:05:50,542 --> 01:05:56,298 I ovce mogu da di�u. Tako... Polako... 450 01:05:56,965 --> 01:05:59,968 Polako... 451 01:06:04,222 --> 01:06:09,394 Kako ste se ti i moja majka spetljali? 452 01:06:12,647 --> 01:06:16,401 Zna�, u ratu se sva�ta de�ava... 453 01:06:18,070 --> 01:06:20,989 Ponekad i ljubav. 454 01:06:22,657 --> 01:06:25,827 Tvoja majka je mislila da joj je mu� mrtav. 455 01:06:26,745 --> 01:06:29,623 I tako se to desilo... 456 01:06:31,208 --> 01:06:32,959 Ali on se vratio. 457 01:06:35,170 --> 01:06:37,130 A ja nikad nisam oti�ao. 458 01:06:41,843 --> 01:06:44,679 Bastijana! -Pusti me! 459 01:06:44,846 --> 01:06:46,723 Odve��u te ku�i. 460 01:06:47,682 --> 01:06:52,979 Ostavite me svi na miru! Pustite me! 461 01:07:08,912 --> 01:07:10,497 Marijana! 462 01:07:24,136 --> 01:07:27,305 Mama, ja �u to posle da dovr�im, ne brini. 463 01:07:29,391 --> 01:07:31,685 �ija sam? 464 01:07:32,102 --> 01:07:35,147 �ija sam? -Bastija! 465 01:07:36,690 --> 01:07:38,525 Hej! 466 01:07:41,153 --> 01:07:42,904 Bastija. 467 01:07:49,745 --> 01:07:52,080 Pa ne mogu da verujem! 468 01:08:03,049 --> 01:08:06,803 Ovo ne ide. 469 01:08:07,429 --> 01:08:10,140 Ne vidim nikakve promene u va�em urinu. 470 01:08:10,223 --> 01:08:13,685 Godinama se jebem sa raznima da bih zatrudnela! 471 01:08:13,769 --> 01:08:19,024 Marijana, smirite se. Ja prou�avam dugove�nost, ne psihozu. 472 01:08:19,107 --> 01:08:23,987 Ova va�a tvrdoglavost nema nikakvog smisla! 473 01:08:24,154 --> 01:08:28,492 I lepo vas molim da mi se obra�ate s po�tovanjem, kao i ja vama. 474 01:08:28,575 --> 01:08:31,286 Obra�am ti se onako kako zaslu�uje�! 475 01:09:44,317 --> 01:09:47,904 Molim te, ostavi mi ne�to za misu posle. 476 01:09:49,030 --> 01:09:52,868 Evo vam sve. Ovih dana nisam ni za �ta. 477 01:10:00,083 --> 01:10:04,921 �to vi�e �elim da joj ka�em da je lepa, pametna, 478 01:10:05,005 --> 01:10:07,424 da ne �elim da pati, 479 01:10:09,342 --> 01:10:14,723 to joj vi�e govorim ru�ne stvari pa se raspla�e i misli suprotno. 480 01:10:17,017 --> 01:10:21,313 Trebalo bi da bude sre�na. 481 01:10:21,605 --> 01:10:26,735 Zato �to se ne�to krije u tebi! 482 01:10:27,986 --> 01:10:30,781 Don Mar�e, ja nisam zla ve�tica. 483 01:10:31,615 --> 01:10:34,201 Zna� li kad sam se ja tako ose�ao? 484 01:10:34,326 --> 01:10:37,579 Kad sam se kao dete igrao s gu�terima. 485 01:10:37,662 --> 01:10:42,626 Satima bih ih gledao kako odbacuju staru ko�u. 486 01:10:42,709 --> 01:10:48,840 Sad se ose�am kao ta stara, odba�ena ko�a. 487 01:10:48,965 --> 01:10:53,011 I to samo zato �to nisam bio ba� nao�it. 488 01:10:53,136 --> 01:10:57,933 Mama mi je uvek govorila da mogu biti samo sve�tenik. 489 01:10:58,433 --> 01:11:00,894 Zar ovo nije moja ispoved? 490 01:11:01,103 --> 01:11:03,105 Jeste. Ba� sam hteo da te pitam... 491 01:11:03,188 --> 01:11:07,317 Kako sve mo�emo iskazati ljubav? 492 01:11:07,401 --> 01:11:10,987 Nekim znakom pa�nje, cve�em, ne�no��u, poklonom... 493 01:11:11,071 --> 01:11:16,493 Da li si ti Bastijani nekad poklonila ovcu? 494 01:11:20,205 --> 01:11:22,833 Nisam, don Mar�e. 495 01:11:22,958 --> 01:11:25,836 Vi ste taj koji je meni ne�to poklonio. 496 01:11:27,796 --> 01:11:30,298 Bastijana je najbolje �to imam. 497 01:11:35,929 --> 01:11:38,515 Promeni sve �im stigne�, 498 01:11:38,598 --> 01:11:42,561 ina�e �e te probuditi usred no�i. 499 01:11:44,396 --> 01:11:46,314 �emu takav izraz lica? 500 01:11:46,690 --> 01:11:49,234 Marijana je ve� tamo, za�to i ja moram? 501 01:11:49,317 --> 01:11:52,779 Zato �to mora�. Drugi mogu, a ti ne? 502 01:11:52,946 --> 01:11:56,408 Zna� da ne �eli da ja do�em. -To ti ka�e�. 503 01:11:56,491 --> 01:11:58,326 Onda idi ti. 504 01:11:58,827 --> 01:12:01,496 A ko �e da skida uroke? Ti mo�da? 505 01:12:02,289 --> 01:12:05,167 Dva dana nisi iza�la iz ku�e, tako da ide�. 506 01:12:05,250 --> 01:12:08,086 I razvedri se malo. 507 01:12:10,630 --> 01:12:13,759 - Misli� da �e ozdraviti? - Vide�emo. 508 01:12:15,552 --> 01:12:17,929 Hajde, kreni! 509 01:13:38,718 --> 01:13:40,637 Ve� si se vratila? -Zdravo. 510 01:13:40,720 --> 01:13:44,141 Samo da pitam mogu li... 511 01:13:47,561 --> 01:13:52,023 Kakvo pona�anje. Do�u ovde i misle da su glavni. 512 01:14:32,355 --> 01:14:37,235 Jo� jednu tvoju sliku. -Ve� ih ima�, a nisi dobio dozvolu za to. 513 01:14:37,319 --> 01:14:42,115 Dozvolu? -Nisi je dobio ni za ove slike. 514 01:14:42,324 --> 01:14:46,912 Hteo bih da te slikam ovde, gde radi�. 515 01:14:49,623 --> 01:14:55,837 Mogu li? -Po�uri jer imam posla. U�i. -Hvala. 516 01:15:07,766 --> 01:15:11,853 Htio bih ovako da se fotografi�em s tobom. 517 01:15:14,272 --> 01:15:18,151 To je... Moja mama. 518 01:15:18,235 --> 01:15:21,947 A... Dete sam ja. 519 01:15:22,739 --> 01:15:25,784 Ovo si ti? -Da. 520 01:15:27,536 --> 01:15:30,705 - Mo�emo li... - Ista ja. -Da. 521 01:15:30,789 --> 01:15:34,418 Mo�emo li ovde da se slikamo? 522 01:15:35,085 --> 01:15:37,337 Zbog svetla. 523 01:15:38,964 --> 01:15:40,590 Hvala. 524 01:15:43,051 --> 01:15:45,053 Tako. -Ovde? -Da. 525 01:15:55,063 --> 01:15:56,565 Hvala ti. 526 01:15:58,150 --> 01:16:02,279 Ne brini, nije ni�ta. Pravi �udne zvuke. 527 01:16:10,620 --> 01:16:13,415 Imam i ovo... 528 01:16:14,583 --> 01:16:18,628 - Kao na slici. - Kao ona. -Da. 529 01:16:18,712 --> 01:16:21,548 Mo�e� da je stavi�? 530 01:16:25,135 --> 01:16:27,012 Lepo. 531 01:16:42,402 --> 01:16:44,404 Nedostaje ti? 532 01:16:49,951 --> 01:16:51,286 Da. 533 01:16:56,958 --> 01:16:59,961 Do�i. Sedi. 534 01:17:06,593 --> 01:17:12,265 Neverovatno. Iste ste. 535 01:17:13,683 --> 01:17:19,106 Sli�ne smo. -Ne... Zar ne vidi� da ste potpuno iste? 536 01:17:19,272 --> 01:17:21,691 �ta? -Iste ste. 537 01:17:24,277 --> 01:17:27,697 Sve... Izvini. Potpuno je isto. 538 01:17:27,823 --> 01:17:33,286 I ruka, i beleg, odnosno mlade�... 539 01:17:37,082 --> 01:17:40,419 Fleka. To je ba� �udno. 540 01:17:43,380 --> 01:17:46,842 - Gotovo je ista. - Da. Izvini, samo da... 541 01:17:49,052 --> 01:17:53,306 Uklju�io sam odbrojavanje. 542 01:18:04,651 --> 01:18:10,240 Smem ovako da te uhvatim? -Kao na slici? -Da. 543 01:18:34,264 --> 01:18:36,349 Nemoj... 544 01:18:45,233 --> 01:18:47,235 Molim te... -Nemoj! 545 01:18:49,321 --> 01:18:54,743 Obe�aj mi da me vi�e nikad ne�e� ostaviti! 546 01:18:54,826 --> 01:18:57,621 Ne ostavljaj me, molim te... -Nemoj! 547 01:18:57,829 --> 01:19:01,374 Molim te! -Ne! Nemoj! 548 01:19:07,172 --> 01:19:10,675 - �ta to radi�? - Molim te! -Nemoj! 549 01:19:25,440 --> 01:19:30,612 Volim te! Volim te! 550 01:19:51,842 --> 01:19:56,847 - Odlazi! - U redu. �ao mi je. 551 01:19:58,807 --> 01:20:00,809 Odlazi! 552 01:21:00,035 --> 01:21:01,703 Fide! 553 01:21:01,995 --> 01:21:03,163 Fidela! 554 01:21:05,707 --> 01:21:08,960 Fide! Gavina je umrla. 555 01:21:22,516 --> 01:21:24,267 Jesi li dobro? 556 01:21:24,935 --> 01:21:26,686 Jesi li me �ula? 557 01:21:27,771 --> 01:21:29,981 Mama ti je umrla. 558 01:22:41,970 --> 01:22:44,765 Pomerila se! -Nije. 559 01:22:44,848 --> 01:22:47,434 Ma jeste! -Ne znam ba�. 560 01:22:47,517 --> 01:22:50,645 - Pomerila se! - Daj, Bastija, nisi jo� spremna. 561 01:22:50,729 --> 01:22:53,732 Kako nisam? Nau�ila sam sve napamet! 562 01:22:53,815 --> 01:22:58,570 Slu�aj sad. Smilje i tr�lja dobri su za o�iljke i �i��enje. 563 01:22:58,653 --> 01:23:03,950 Zatim, kad lekovi pomognu, moram samo da ka�em: "Bog te je spasio". 564 01:23:04,076 --> 01:23:08,371 Ali ja mislim da ljudi bacaju uroke samo zato �to su nesre�ni. 565 01:23:08,455 --> 01:23:10,874 Baci se na posao, Bastija. 566 01:23:10,957 --> 01:23:14,169 Kad bi nam barem platili za to. -�eli� da ti i plate? 567 01:23:14,252 --> 01:23:17,255 Budi zadovoljna i sa"hvala", ne radi se to zato. 568 01:23:17,380 --> 01:23:20,342 Fide, do�i! 569 01:23:20,425 --> 01:23:24,262 Izvini na smetnji, ali Madalena te tra�i. 570 01:23:24,346 --> 01:23:26,515 Mislite Marijana? -Da, ona. 571 01:23:26,598 --> 01:23:29,518 Ka�e da je Japanac legao, ima temperaturu. 572 01:23:29,601 --> 01:23:32,562 Kao da ga je obuzeo �avo. 573 01:23:34,523 --> 01:23:36,316 Ti ostani ovde. U �alosti smo. 574 01:23:36,400 --> 01:23:39,986 Ve� dva meseca. Ta �alost se odnosi samo na mene! 575 01:23:40,070 --> 01:23:43,615 Rekla sam svoje! Misli� da ne znam za�to ho�e� da ide�? 576 01:23:46,326 --> 01:23:48,120 Ne verujem joj. 577 01:23:51,081 --> 01:23:57,629 Ve�ite je za drvoo. -Bastijana, do�i, moramo da pri�amo. 578 01:24:04,386 --> 01:24:06,179 Do�i ovamo. 579 01:24:11,768 --> 01:24:14,980 - Je l' u svojoj sobi? - Da, ali nikoga ne slu�a. 580 01:24:15,063 --> 01:24:17,858 Ovog puta nemoj da se sa�ali� nad njim. 581 01:24:17,941 --> 01:24:21,194 Ti bi trebalo da se sa�ali� jer si ga ti dovela ovde. 582 01:24:21,278 --> 01:24:23,989 On je prevarant, samo mi je tra�io vreme. 583 01:24:24,072 --> 01:24:26,700 Sad odjednom �eli da ide s pastirima. 584 01:24:26,783 --> 01:24:29,453 Imali smo dogovor, a on ga nije po�tovao. 585 01:24:30,495 --> 01:24:33,999 Fide, zna� �ta ti je �initi. 586 01:25:01,401 --> 01:25:04,321 Izvini. Svestan sam svega... 587 01:25:05,822 --> 01:25:08,325 Bolestan je. Ne znam �ta se desilo. 588 01:25:11,912 --> 01:25:13,663 Treba nam lekar. 589 01:25:14,623 --> 01:25:18,794 - Treba mi lekar. - Lekar? -Da. 590 01:25:19,211 --> 01:25:22,214 Ovde sam ja lekar. Odlazi. 591 01:25:22,589 --> 01:25:25,133 U redu, razumem. 592 01:25:27,761 --> 01:25:32,724 Molim te, mora� da ga spasi�. 593 01:25:36,061 --> 01:25:40,023 U redu, spasi�u ga, ali ti mora� oti�i. 594 01:25:40,107 --> 01:25:42,275 Od mene i Bastijane, sa ostrva. Idi! 595 01:25:42,359 --> 01:25:45,612 Ali ne �elim da odem. 596 01:25:46,238 --> 01:25:50,951 - Dopusti da ostanem. - Ako ne ode�, ubi�u ga. Odlazi! 597 01:25:51,243 --> 01:25:53,328 U redu, razumem. 598 01:25:56,665 --> 01:25:58,875 Odlazim. Samo ga spasi. 599 01:26:01,586 --> 01:26:04,673 �ao mi je. -Odlazi. 600 01:26:35,036 --> 01:26:37,038 �ta si mu uradila? 601 01:26:38,832 --> 01:26:41,209 Za�to mi ne odgovori�? 602 01:26:44,129 --> 01:26:48,967 Oti�la si da glumi� modernu �enu. 603 01:26:49,050 --> 01:26:51,678 �ak si i nau�ila engleski... 604 01:26:51,762 --> 01:26:56,725 A zapravo si ista kao svi ovi bolesnici. 605 01:27:00,353 --> 01:27:05,317 �ta si mislila? Da �e� dobiti menstruaciju u tim godinama? 606 01:27:05,484 --> 01:27:09,196 Ili si kao Devica Marija o�ekivala Duha Svetoga? 607 01:27:59,579 --> 01:28:00,956 D�ejmse! 608 01:28:05,419 --> 01:28:07,462 Sino� sam ovo napravila. 609 01:28:08,296 --> 01:28:10,507 Oko Svete Lucije. 610 01:28:12,843 --> 01:28:15,220 - Da ga za�titi. - Daj ga onda njemu. 611 01:28:15,303 --> 01:28:18,390 - Kuda �e�? - Moram da odem. 612 01:28:18,765 --> 01:28:21,643 Ostavi�e� ga ovde samog? 613 01:28:22,644 --> 01:28:25,355 Nije sam, Fidela je s njim. 614 01:28:26,064 --> 01:28:28,275 Ne �elim da ode�! 615 01:28:37,534 --> 01:28:39,453 Uzmi ga. 616 01:28:55,385 --> 01:29:00,599 Ne znam kako ju je ta�no prona�ao. 617 01:29:00,682 --> 01:29:06,229 Pretpostavljam da je Duh Sveti si�ao s nebesa da nas spasi i... 618 01:29:06,313 --> 01:29:10,609 Prona�ao ju je u tom polo�aju. 619 01:29:10,692 --> 01:29:12,611 Imala je podignute ruke. 620 01:29:12,694 --> 01:29:15,280 Mo�e biti... 621 01:29:15,363 --> 01:29:18,325 Ako on silazi s nebesa, 622 01:29:18,408 --> 01:29:21,119 onda moram da stanem na oltar jer je najvi�i. 623 01:29:21,203 --> 01:29:25,707 Ne na oltar! To je sveto mesto. 624 01:29:27,084 --> 01:29:31,088 U redu, imate pet minuta. 625 01:29:31,171 --> 01:29:34,299 Budite sre�ni �to danas ne dr�im misu. 626 01:29:34,382 --> 01:29:37,219 Mi smo odabrani, don Mar�e. 627 01:29:39,012 --> 01:29:41,807 Bog je odabrao nas za ovo �udo. 628 01:29:41,890 --> 01:29:45,477 Zar ne �elite da vas pamte kao sveca? 629 01:29:45,560 --> 01:29:49,106 Zar ne �elite da zauvek zaborave don Bakizija? 630 01:29:49,356 --> 01:29:51,358 Ali... 631 01:29:52,317 --> 01:29:58,281 Madalena, jeste li razgovarali sa Devicom Marijom u snu? Mislim... 632 01:29:59,032 --> 01:30:02,702 Ko vam je rekao da ste vi bla�eni? 633 01:30:03,537 --> 01:30:07,040 Ona? U snu? 634 01:30:07,916 --> 01:30:09,793 Ja sam ta, don Mar�e. 635 01:30:20,720 --> 01:30:22,305 U redu onda. 636 01:30:31,565 --> 01:30:35,777 U ime Oca i Sina i Duha Svetoga. Amin. 637 01:30:42,117 --> 01:30:45,370 Neka Duh Sveti bude sa mnom! 638 01:30:52,919 --> 01:30:55,088 I to je sve? 639 01:31:16,735 --> 01:31:20,030 Do�i, Du�e Presveti, 640 01:31:20,155 --> 01:31:25,619 sa neba je poseti zrakom svoje milosti. 641 01:31:26,953 --> 01:31:29,790 Zagrej grudi ledene. 642 01:31:31,541 --> 01:31:35,253 Ne daj joj putem zlim. 643 01:31:45,972 --> 01:31:52,521 Sa�va�i i progutaj. Njemu proliv, meni poba�aj. 644 01:31:52,604 --> 01:31:59,319 Sa�va�i i progutaj. Njemu proliv, meni poba�aj. 645 01:32:42,112 --> 01:32:45,615 Nije ono �to mislite... 646 01:32:47,659 --> 01:32:54,541 Marijana je samo htela da zatrudni pa je do�la ovde... 647 01:33:23,445 --> 01:33:25,572 Jesi li popila ovo? 648 01:33:28,825 --> 01:33:31,578 Bastija, moramo da odemo. 649 01:33:37,084 --> 01:33:41,088 Opusti se. Ja �u se brinuti za tebe. 650 01:33:41,588 --> 01:33:44,049 Ne pitaj me ni�ta. 651 01:33:46,968 --> 01:33:51,223 {\an8}DVA MESECA KASNIJE 652 01:33:51,348 --> 01:33:55,811 Zdravo, Marijo, milosti puna, Gospod s tobom. 653 01:33:55,936 --> 01:33:59,398 Blagoslovena ti si me�u �enama. 654 01:34:00,982 --> 01:34:08,156 Fidela, vi ste stara, vodena du�a. 655 01:34:08,323 --> 01:34:10,826 Bog je hteo da te spasi. 656 01:34:25,799 --> 01:34:27,884 Izvoli dokumente. 657 01:34:29,845 --> 01:34:33,140 A ovo je od gradskih udovica. 658 01:34:33,223 --> 01:34:37,185 Kao �to ve� zna�, ne nosim ode�u umrlih. 659 01:34:38,061 --> 01:34:43,066 Mislim da bi ti ovo odgovaralo. 660 01:34:45,610 --> 01:34:47,362 Mo�e biti dobra. 661 01:34:48,280 --> 01:34:52,117 Majkl Karter. -Tako je. 662 01:34:53,034 --> 01:34:58,540 Bio je sjajan vojnik i moj vrlo dobar prijatelj. 663 01:35:02,002 --> 01:35:05,630 �ta je s Bastijanom? Je l' dobro? 664 01:35:05,756 --> 01:35:10,260 Jeste. Zna� da je niko ne mo�e zaustaviti kad ne�to naumi. 665 01:35:14,681 --> 01:35:17,058 Stvarno ne�e� da mi ka�e�? 666 01:35:17,434 --> 01:35:20,145 - O kome je re�? - Nije va�no. 667 01:35:20,228 --> 01:35:23,356 �ak ni meni? Ne... 668 01:35:23,440 --> 01:35:26,068 Sad je sve u redu,Tomase. Veruj mi. 669 01:35:26,193 --> 01:35:28,862 Zna�, ja bih mogao... 670 01:35:34,242 --> 01:35:40,290 I ovo je tvoje, i ovo... Sve je ovo tvoje. 671 01:35:40,791 --> 01:35:41,833 A ovo je moje. 672 01:36:36,388 --> 01:36:39,182 Opa, prava devojka! 673 01:36:39,683 --> 01:36:42,394 Jeste li spremne? Kasno je. 674 01:36:42,477 --> 01:36:46,982 Fidela je ve� oti�la. �eka nas. -U redu, idemo. 675 01:36:47,065 --> 01:36:52,154 Ti kreni, ja moram prvo da obavim ne�to za Fidelu. 676 01:36:52,946 --> 01:36:58,326 - U redu. Gde ti je kofer? - Posle �u ga uzeti, tata. 677 01:37:01,955 --> 01:37:05,375 Divno je �to si mi najzad tata. -Da. 678 01:37:05,542 --> 01:37:07,753 Ali po�uri, ka�e tata! 679 01:37:08,795 --> 01:37:10,505 Nemoj da kasni�! 680 01:37:44,664 --> 01:37:48,710 LUDA KURVA 681 01:37:51,588 --> 01:37:55,258 "Ho�u da vidi� �ta su u�inili Marijaninoj prodavnici. 682 01:38:01,014 --> 01:38:06,353 Kad samo misli� na tu�a mi�ljenja, uvek se zavr�i lo�e. 683 01:38:08,480 --> 01:38:11,316 I nikad se ne zapita� ko si zapravo ti. 684 01:38:12,526 --> 01:38:15,404 Ali ti to ve� zna�. 685 01:38:25,580 --> 01:38:30,752 Ono �to ne zna� je to koliko neki ljudi mogu biti zli, 686 01:38:31,336 --> 01:38:34,297 kad im dopusti� da odlu�uju umesto tebe. 687 01:38:46,017 --> 01:38:50,397 Uvek sam ti govorila da fotografije kradu du�u. 688 01:38:50,605 --> 01:38:52,899 Ali nije tako. 689 01:38:54,985 --> 01:38:57,779 One zapravo sa�uvaju sve." 690 01:39:30,270 --> 01:39:35,275 Rekao sam ti, �eka nas veliki brod. 691 01:39:42,532 --> 01:39:46,870 "Mo�da ti sad bude jasno za�to nisam mogla da ti ka�em. 692 01:39:47,454 --> 01:39:52,084 Bojala sam se da �e� i ti odustati od ljubavi. 693 01:39:56,254 --> 01:39:59,382 Znam da �e� ti biti mnogo bolja od mene. 694 01:39:59,466 --> 01:40:03,095 Moderna �ena koja nosi pantalone da joj bude udobno. 695 01:40:03,178 --> 01:40:07,099 Ili pak, ve�tica sa snagom Majke Zemlje." 696 01:40:07,182 --> 01:40:09,434 Tomase? -Da? 697 01:40:11,770 --> 01:40:13,939 Ona ne�e do�i. 698 01:40:17,275 --> 01:40:22,781 Kako zna�? Toliko smo se spremali... -Jednostavno znam. 699 01:40:22,864 --> 01:40:27,285 Ja sam joj majka. Ona ne mora da be�i. 700 01:40:30,372 --> 01:40:33,667 Znamo dobro kakva je. 701 01:40:42,342 --> 01:40:47,013 "Kao da sam te ju�e gledala dok se igra� s kamenjem. 702 01:40:47,097 --> 01:40:49,724 Tebi je ono predstavljalo laste. 703 01:40:50,517 --> 01:40:54,229 Baci� ih u vazduh pa se ljuti� kad ne polete. 704 01:40:54,312 --> 01:40:58,233 Bila si tako sme�na, a ja sam se kri�om smejala. 705 01:41:00,986 --> 01:41:04,906 Ponekad sam htela da bude� kao sve druge devoj�ice. 706 01:41:05,407 --> 01:41:08,201 Ali u tim tvojim dvobojnim o�ima 707 01:41:08,535 --> 01:41:12,038 nalazi se svetlost koja bri�e sve ono �to ne valja. 708 01:41:12,831 --> 01:41:16,209 Draga moja Bastijana, ti si vatrena du�a. 709 01:41:16,543 --> 01:41:20,088 Zato te molim... 710 01:41:21,006 --> 01:41:23,091 Oslobodi me." 711 01:41:33,560 --> 01:41:37,689 Nek' ti se dete rodi �ivo i zdravo! 712 01:41:40,025 --> 01:41:42,944 Sad znam ko sam, mama. 713 01:41:43,779 --> 01:41:46,865 I osloba�am te od tog bola. 714 01:41:47,407 --> 01:41:50,077 Nedostaja�ete mi. 715 01:42:32,285 --> 01:42:35,372 Upomo�! Fidela je pala! 716 01:42:35,455 --> 01:42:41,253 Upala je u more! Ne! Fide! 717 01:42:42,587 --> 01:42:44,464 Ne! 718 01:42:44,881 --> 01:42:46,967 Fidela! 719 01:44:10,592 --> 01:44:14,763 "Bastijana, duboko u sebi ose�am da sam se preporodila. 720 01:44:14,846 --> 01:44:19,059 I �elim da zna� da te sve troje �eljno i��ekujemo. 721 01:44:19,142 --> 01:44:22,604 Ali isto tako �elim da sama odlu�i� ko si, 722 01:44:22,687 --> 01:44:27,734 �ta god i gde god to bilo." 723 01:44:27,859 --> 01:44:31,738 On je... Ona je sa mnom. 724 01:44:44,167 --> 01:44:47,671 "Hvala ti �to si me nau�ila �ta je ljubav." 725 01:44:59,808 --> 01:45:02,227 Preobrazila se... 726 01:45:03,437 --> 01:45:05,897 Fidela se preobrazila! 727 01:45:07,649 --> 01:45:09,443 Pogledajte! 728 01:45:11,278 --> 01:45:16,950 Mama, Bog je hteo da te spasi. 729 01:45:33,884 --> 01:45:39,264 ZEMLJA �ENA 730 01:45:44,311 --> 01:45:48,482 MEDIATRANSLATIONS55591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.