All language subtitles for The Tudors - S04E06 - You Have My Permission [x264-Bluray-1080p DTS-5.1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,429 --> 00:03:14,513 {\an8}Elizabeth. 2 00:03:16,474 --> 00:03:17,809 {\an8}Lady Mary. 3 00:03:17,976 --> 00:03:21,729 {\an8}Elizabeth. Are you dressed? 4 00:03:21,896 --> 00:03:23,773 {\an8}Not quite. I was reading. 5 00:03:23,940 --> 00:03:25,692 {\an8}Come and sit. I have some news. 6 00:03:30,905 --> 00:03:33,116 {\an8}Mary, what is it? 7 00:03:33,283 --> 00:03:35,868 {\an8}I just heard. By act of parliament... 8 00:03:36,035 --> 00:03:39,163 {\an8}you and I are both restored to the succession. 9 00:03:39,330 --> 00:03:41,749 {\an8}After Edward and his heirs, of course. 10 00:03:41,916 --> 00:03:45,670 {\an8}The king himself must have commanded this. 11 00:03:46,379 --> 00:03:50,008 {\an8}Are you not pleased, Elizabeth? Think what this means. 12 00:03:50,633 --> 00:03:53,595 {\an8}Yes, Mary. If you are pleased then so am I. 13 00:03:55,305 --> 00:03:57,849 {\an8}It means that the king loves both of us. 14 00:03:58,683 --> 00:04:00,685 {\an8}And that you may be queen some day. 15 00:04:00,852 --> 00:04:04,772 {\an8}And you. Queen Elizabeth. 16 00:04:07,191 --> 00:04:08,693 {\an8}Elizabeth? 17 00:04:10,361 --> 00:04:11,696 {\an8}What's wrong? 18 00:04:12,697 --> 00:04:16,200 {\an8}Because of what happened to Queen Catherine... 19 00:04:16,367 --> 00:04:18,536 {\an8}I have made my mind up. 20 00:04:19,787 --> 00:04:21,247 {\an8}In what? 21 00:04:22,874 --> 00:04:25,209 {\an8}As God is my witness... 22 00:04:25,960 --> 00:04:28,087 {\an8}I shall never marry. 23 00:04:29,714 --> 00:04:31,174 {\an8}Never. 24 00:04:40,099 --> 00:04:43,394 {\an8}Your Majesty, His Excellency the imperial ambassador. 25 00:04:48,066 --> 00:04:50,818 {\an8}Excellency. - Your Majesty. 26 00:04:52,612 --> 00:04:54,197 {\an8}Your Majesty is most gracious. 27 00:05:00,203 --> 00:05:04,374 I am sure Your Majesty is aware my master, the emperor... 28 00:05:04,540 --> 00:05:08,252 is once more at war with King Francis. 29 00:05:08,878 --> 00:05:11,923 The French king's despicable alliance with the Turk... 30 00:05:12,256 --> 00:05:15,385 threatens not only the borders of the emperor's domains... 31 00:05:15,551 --> 00:05:17,929 but also the security of the whole of Europe. 32 00:05:18,971 --> 00:05:23,601 For that reason alone, His Imperial Majesty has asked me... 33 00:05:24,143 --> 00:05:28,064 to offer the hand of friendship to Your Majesty once more... 34 00:05:28,231 --> 00:05:33,361 in joint alliance against the perfidious French. 35 00:05:33,528 --> 00:05:35,405 What would I gain? 36 00:05:35,571 --> 00:05:37,949 All your lost territories. 37 00:05:40,827 --> 00:05:42,787 The whole of Aquitaine. 38 00:05:48,126 --> 00:05:49,794 Excellency. 39 00:06:06,853 --> 00:06:08,438 Risley. 40 00:06:18,865 --> 00:06:20,533 Excellency. 41 00:06:25,329 --> 00:06:28,040 His Excellency, the French ambassador. 42 00:06:30,585 --> 00:06:32,545 Monsieur Marillac. - Your Majesty. 43 00:06:33,045 --> 00:06:35,673 I hear your country is at war with the emperor. 44 00:06:35,840 --> 00:06:41,179 Indeed. The emperor has broken all his promises and treaty obligations... 45 00:06:41,345 --> 00:06:45,475 both to my master, King Francis, and to you. 46 00:06:46,017 --> 00:06:50,104 Monsieur Marillac, when you signed a treaty, your master agreed to pay... 47 00:06:50,271 --> 00:06:52,023 an annual pension to this country... 48 00:06:52,190 --> 00:06:54,192 which he has defaulted on for two years. 49 00:06:54,358 --> 00:06:58,029 As a consequence, he now owes arrears of a million crowns. 50 00:06:58,196 --> 00:06:59,489 Majesty, if that is true... 51 00:06:59,655 --> 00:07:02,533 You doubt my word, Monsieur Marillac? 52 00:07:03,242 --> 00:07:09,332 Then, His Majesty will be informed, and redress will surely follow. 53 00:07:14,378 --> 00:07:18,883 The alliance between our countries has kept the balance of power... 54 00:07:19,050 --> 00:07:21,219 in Europe for over 10 years. 55 00:07:21,677 --> 00:07:25,973 Surely Your Majesty would not care to compromise that arrangement now... 56 00:07:26,140 --> 00:07:28,976 in the face of imperial aggression? 57 00:07:37,735 --> 00:07:39,570 Monsieur Marillac. 58 00:07:48,371 --> 00:07:50,873 I want you to write a letter to the king of the Scots. 59 00:07:51,040 --> 00:07:53,459 We invite him to sign a treaty acknowledging... 60 00:07:53,626 --> 00:07:55,419 our suzerainty over his country. 61 00:07:55,586 --> 00:07:58,506 Also to tell him to stop his French and Papist alliances... 62 00:07:58,673 --> 00:08:01,259 or suffer the consequences for it. - Majesty. 63 00:08:01,425 --> 00:08:03,761 My lord, I want you to prepare to go to Scotland... 64 00:08:03,928 --> 00:08:06,430 in case my cousin refuses to concede to our demands. 65 00:08:06,597 --> 00:08:08,933 Majesty. - And take Surrey with you. 66 00:08:38,546 --> 00:08:41,132 You play very well, Mr. Leigh. 67 00:08:42,425 --> 00:08:44,927 Always the sign of a wasted life. 68 00:08:46,387 --> 00:08:47,680 You know... 69 00:08:48,472 --> 00:08:51,809 you and I have more in common... 70 00:08:51,976 --> 00:08:54,437 than you might imagine, my lord. 71 00:08:54,604 --> 00:08:55,980 What? 72 00:08:56,522 --> 00:09:01,152 Our families both come from St. Mary's parish in Stockwell... 73 00:09:01,319 --> 00:09:05,489 and our chapels were founded in the same year. 74 00:09:05,656 --> 00:09:08,743 That hardly makes us equal, Mr. Leigh. 75 00:09:09,702 --> 00:09:10,786 There is another thing. 76 00:09:13,414 --> 00:09:18,836 Like you, my family was related... 77 00:09:19,003 --> 00:09:20,838 to the late queen. 78 00:09:26,260 --> 00:09:29,805 Do not you think it unseemly to raise her ghost at court? 79 00:09:29,972 --> 00:09:35,061 I think it unseemly that you Howards turned a blind eye... 80 00:09:35,227 --> 00:09:38,689 to her despicable wantonness, which tarnished the reputation... 81 00:09:38,856 --> 00:09:40,524 of all of us associated with her. 82 00:09:40,691 --> 00:09:42,777 'You Howards.' 83 00:09:46,572 --> 00:09:49,033 Is that what you just said? 84 00:09:53,204 --> 00:09:55,414 'You Howards.' 85 00:10:00,044 --> 00:10:01,462 Guards! 86 00:10:04,048 --> 00:10:07,176 I'll cut your tongue out, so help me God! 87 00:10:07,343 --> 00:10:09,553 I'll cut your fucking tongue out! 88 00:10:09,929 --> 00:10:12,139 Get off me. 89 00:10:19,730 --> 00:10:21,232 Lord Latimer. 90 00:10:23,317 --> 00:10:24,652 Sir Thomas Seymour. 91 00:10:26,737 --> 00:10:29,907 Sir Thomas, how good of you to come. 92 00:10:33,869 --> 00:10:38,249 Please. Please forgive my infirmities. 93 00:10:38,749 --> 00:10:41,377 As you can see, I am not a well man. 94 00:10:41,752 --> 00:10:44,046 I trust your Lordship will soon recover. 95 00:10:44,922 --> 00:10:49,885 I am afraid my health is too far broken to be mended. 96 00:10:51,637 --> 00:10:54,807 Allow me to present my wife, Catherine Parr. 97 00:10:55,141 --> 00:10:57,184 Catherine, Sir Thomas Seymour. 98 00:10:58,185 --> 00:10:59,770 Lady Latimer. 99 00:11:00,646 --> 00:11:02,314 Sir Thomas. 100 00:11:03,232 --> 00:11:05,901 Please. Sit down, Sir Thomas. 101 00:11:07,611 --> 00:11:13,075 Sir Thomas, I do not know if you are aware of my personal history? 102 00:11:13,743 --> 00:11:16,621 The Latimers are an old northern family... 103 00:11:17,705 --> 00:11:19,999 and we were caught up in the late rebellion... 104 00:11:20,166 --> 00:11:21,542 against His Majesty. 105 00:11:23,627 --> 00:11:28,257 I was myself was taken hostage by Robert Aske... 106 00:11:28,424 --> 00:11:31,052 and sore constrained by him. 107 00:11:32,762 --> 00:11:35,473 His Majesty demanded that I reject Aske, which I did... 108 00:11:35,639 --> 00:11:38,559 and came to London to submit to him. 109 00:11:39,310 --> 00:11:43,898 Still I think the shadow of treason hangs over me and my family. 110 00:11:45,316 --> 00:11:48,444 I know you have the ear of the king. 111 00:11:49,070 --> 00:11:51,113 I would like you to make submission... 112 00:11:51,280 --> 00:11:54,325 on my behalf to His Majesty... 113 00:11:55,910 --> 00:11:59,705 of my utter loyalty... 114 00:12:04,085 --> 00:12:06,045 There, my darling. 115 00:12:14,804 --> 00:12:17,473 Close your eyes and rest now. 116 00:12:32,446 --> 00:12:33,948 Sir Thomas. 117 00:12:49,421 --> 00:12:51,215 Do you think he suspects anything? 118 00:12:51,549 --> 00:12:55,010 No. Nothing. I'm sure of it. 119 00:12:56,178 --> 00:12:58,222 He cannot be long for this world, Catherine. 120 00:12:58,389 --> 00:12:59,807 Hush. Don't say such things. 121 00:12:59,974 --> 00:13:04,854 I only meant that I cannot wait until we can be together and married. 122 00:13:05,020 --> 00:13:08,899 As truly as God is God... 123 00:13:09,066 --> 00:13:12,903 I desire to many you above all others. 124 00:13:19,243 --> 00:13:23,372 The Earl of Surrey has written a letter to Your Majesty's council. 125 00:13:24,039 --> 00:13:26,667 The earl is presently detained at the Fleet Prison. 126 00:13:27,251 --> 00:13:28,794 Prison? What for? 127 00:13:29,170 --> 00:13:32,256 It seems he was in an affray with one John Leigh... 128 00:13:32,423 --> 00:13:36,093 within the verge of the court and was arrested by the sergeant at arms. 129 00:13:36,760 --> 00:13:38,345 What was the cause of the quarrel? 130 00:13:38,512 --> 00:13:42,641 I believe it touched upon his lordship's pride. 131 00:13:48,898 --> 00:13:49,940 What does he write? 132 00:13:50,107 --> 00:13:52,776 He demands his immediate release. - Have you replied? 133 00:13:52,943 --> 00:13:55,946 We informed his Lordship that his lack of humility... 134 00:13:56,113 --> 00:13:58,282 would only impair his prospects of liberty. 135 00:14:03,454 --> 00:14:05,372 And why does he say he should be released? 136 00:14:05,539 --> 00:14:08,751 He infers that the Earl of Surrey has no business... 137 00:14:08,918 --> 00:14:11,086 being so treated in the first place. 138 00:14:12,129 --> 00:14:16,967 He also speaks of his readiness to serve Your Majesty on active duty. 139 00:14:22,473 --> 00:14:25,643 I think he is the most foolish proud man in all of England. 140 00:14:27,478 --> 00:14:30,272 Set a high surety on his future behaviour, but release him. 141 00:14:30,439 --> 00:14:31,899 I want him in Scotland. 142 00:14:40,282 --> 00:14:43,202 Go on, you Scottish swine! 143 00:14:57,007 --> 00:15:00,386 My Lord Surrey, here are three of their nobles captured in battle: 144 00:15:00,928 --> 00:15:05,141 Lord Cassilis, Lord Glencairn, and Lord Maxwell. 145 00:15:05,349 --> 00:15:08,978 My lords, you will be treated with the honour and respect... 146 00:15:09,144 --> 00:15:11,981 due to your rank and station. 147 00:15:12,564 --> 00:15:16,527 In the name of King Henry VIII, I invite you to return with us to London... 148 00:15:17,194 --> 00:15:20,364 where you will be most comfortably housed. 149 00:15:20,823 --> 00:15:24,535 However, I must ask you to surrender your swords. 150 00:15:26,453 --> 00:15:27,621 Aye. - Aye. 151 00:15:34,586 --> 00:15:36,213 Come with those horses. 152 00:15:38,215 --> 00:15:41,844 My lords, a great victory was had by us at Solway Moss. 153 00:15:42,678 --> 00:15:45,014 Thanks to my Lord Hertford and to my Lord Surrey... 154 00:15:45,180 --> 00:15:47,141 several Scottish nobles were captured... 155 00:15:47,308 --> 00:15:49,393 and are held here at our pleasure. 156 00:15:49,852 --> 00:15:52,563 But that, my lords, is not the end to our good news. 157 00:15:53,439 --> 00:15:57,776 Distracted by his grievous defeat, the king of the Scots took to his bed... 158 00:15:57,943 --> 00:16:00,529 and died just two days ago. 159 00:16:01,655 --> 00:16:05,075 And on that day, his wife gave birth to their only child. 160 00:16:05,242 --> 00:16:08,245 And it was not the son and heir they had hoped for. 161 00:16:08,954 --> 00:16:09,997 But a girl. 162 00:16:10,164 --> 00:16:11,540 Yes. - Excellent. 163 00:16:11,707 --> 00:16:16,754 Your Majesty, I think we should see it as an act of divine intervention... 164 00:16:17,212 --> 00:16:22,968 this passing of the Scottish crown to a very young female. 165 00:16:23,135 --> 00:16:24,345 Thanks be to God. 166 00:16:24,511 --> 00:16:27,139 Thanks be to God, indeed. - Amen. 167 00:16:27,306 --> 00:16:30,517 It shall be a very happy Christmas. In the absence of a queen... 168 00:16:30,684 --> 00:16:33,437 I've asked the Lady Mary to preside over the festivities. 169 00:16:33,604 --> 00:16:36,732 Also, my son will be performing his first public duties. 170 00:16:38,359 --> 00:16:39,735 My lords. - Your Majesty. 171 00:16:39,902 --> 00:16:41,945 Sir Thomas. - Majesty. 172 00:16:42,112 --> 00:16:44,656 Your Majesty. - Your Majesty. 173 00:16:51,455 --> 00:16:55,042 Sir Thomas. I was told you considered my treatment... 174 00:16:55,209 --> 00:16:57,127 of the Earl of Surrey far too lenient. 175 00:16:58,087 --> 00:17:01,256 You said he deserved a greater punishment. 176 00:17:01,423 --> 00:17:04,593 Your Majesty, I simply thought... - What business do you have to think? 177 00:17:05,135 --> 00:17:07,179 If I were you, I would not think... 178 00:17:07,346 --> 00:17:09,807 if thinking makes me come to the wrong conclusion. 179 00:17:11,475 --> 00:17:12,559 Get out, Tom. 180 00:17:13,685 --> 00:17:14,895 Majesty- 181 00:17:25,614 --> 00:17:27,324 You look beautiful. - My lord. 182 00:17:27,491 --> 00:17:30,536 May I wish you a very happy Christmas. 183 00:17:33,622 --> 00:17:34,998 Lady Mary. - Catherine. 184 00:17:39,962 --> 00:17:41,171 How is Lord Latimer? 185 00:17:41,839 --> 00:17:45,801 No better. He did not feel strong enough to come to court. 186 00:17:46,176 --> 00:17:49,138 I am so sad for him. And for you. 187 00:17:49,304 --> 00:17:51,098 I pray for both of you. 188 00:17:51,682 --> 00:17:53,684 I thank you for that. 189 00:17:54,101 --> 00:17:57,604 I will give him your good wishes, and happy Christmas. 190 00:17:57,771 --> 00:17:59,148 Happy Christmas, Catherine. 191 00:18:01,024 --> 00:18:03,944 His Excellency, the French ambassador. 192 00:18:06,029 --> 00:18:07,030 Excellence. 193 00:18:07,197 --> 00:18:09,158 Lady Mary. 194 00:18:11,243 --> 00:18:15,873 {\an8}I persist in thinking you would make a perfect bride for the Duke of Orleans. 195 00:18:16,039 --> 00:18:19,084 {\an8}I am honoured that you think so. 196 00:18:19,418 --> 00:18:21,044 {\an8}I'll send you his picture. 197 00:18:22,880 --> 00:18:25,549 Prince Edward and Lady Elizabeth. 198 00:18:26,258 --> 00:18:28,719 Edward. Edward. 199 00:18:28,886 --> 00:18:30,387 Don't be so impatient. 200 00:18:30,554 --> 00:18:33,098 The Earl and Lady Hertford. 201 00:18:35,601 --> 00:18:37,519 Prince Edward. 202 00:18:38,729 --> 00:18:42,691 My lords, may I present His Grace, Prince Edward. 203 00:18:42,858 --> 00:18:44,276 My lords. 204 00:18:44,443 --> 00:18:45,694 Your Grace. 205 00:18:45,861 --> 00:18:48,113 You are most welcome to His Majesty's court... 206 00:18:48,280 --> 00:18:49,907 at this Christmastime. 207 00:18:50,491 --> 00:18:52,910 Your Grace is very kind to speak to us in person. 208 00:18:53,076 --> 00:18:55,162 I have been practising. 209 00:18:55,329 --> 00:18:57,206 Well done. Now come. 210 00:18:57,372 --> 00:19:00,417 Lady Scofield and Lady Davit. 211 00:19:01,084 --> 00:19:04,546 My lords, the king has a proposal to put to you. 212 00:19:04,713 --> 00:19:07,257 There should be a peace treaty between our countries... 213 00:19:07,424 --> 00:19:10,135 and a formal betrothal between Prince Edward... 214 00:19:10,302 --> 00:19:12,763 and the newly born Princess Mary of Scots. 215 00:19:16,517 --> 00:19:17,726 The Earl of Devon. 216 00:19:17,893 --> 00:19:21,855 The king is not unaware of possible difficulties. 217 00:19:22,022 --> 00:19:24,775 Which is why, if you support the cause... 218 00:19:24,942 --> 00:19:27,528 you will be rewarded with a handsome pension... 219 00:19:27,694 --> 00:19:30,280 and will be released at once to return to Scotland. 220 00:19:30,822 --> 00:19:34,785 I'm sure your families are missing you greatly at this time of year. 221 00:19:34,952 --> 00:19:39,414 I know how I should feel, if I were separated from my own dear wife. 222 00:19:43,544 --> 00:19:45,796 Your Grace. Welcome back to court. 223 00:19:46,964 --> 00:19:51,009 Is the duchess not with you? - No, she's... 224 00:19:54,304 --> 00:19:56,682 The duchess does as she pleases. 225 00:19:57,432 --> 00:19:59,101 We live mostly separate lives. 226 00:19:59,268 --> 00:20:00,936 I'm very sorry. I... 227 00:20:01,103 --> 00:20:03,814 I will pray for your reconciliation. 228 00:20:04,314 --> 00:20:05,983 The Earl of Wexford. 229 00:20:06,525 --> 00:20:08,318 How is the king? 230 00:20:11,989 --> 00:20:15,617 He has been melancholy, as you might have supposed. 231 00:20:15,784 --> 00:20:19,913 I think he despairs of finding any happiness in this life. 232 00:20:20,080 --> 00:20:22,791 But in the last few weeks, his mood has altogether changed. 233 00:20:22,958 --> 00:20:24,751 Why, I cannot explain. 234 00:20:24,918 --> 00:20:27,963 Triumph in Scotland, perhaps? My lady. 235 00:20:28,130 --> 00:20:30,173 His Majesty, the king. - Your Grace. 236 00:20:30,340 --> 00:20:32,759 Your Majesty. - Your Majesty. 237 00:20:38,974 --> 00:20:40,017 Merry Christmas. 238 00:20:40,183 --> 00:20:42,519 Merry Christmas, Your Majesty. 239 00:21:32,778 --> 00:21:33,820 Bravo. 240 00:21:44,831 --> 00:21:46,541 Majesty- 241 00:21:56,385 --> 00:21:58,095 Your Majesty. - What is it? 242 00:21:59,012 --> 00:22:02,224 The Lady Latimer is come to petition Your Majesty... 243 00:22:02,391 --> 00:22:05,477 to lift the suspicion of treason from her husband, Lord Latimer. 244 00:22:05,644 --> 00:22:07,104 Where is she? 245 00:22:18,949 --> 00:22:21,118 What does any of this have to do with you, Tom? 246 00:22:21,743 --> 00:22:23,995 Nothing, Your Majesty. 247 00:22:25,122 --> 00:22:27,457 Except that I'm a friend of the family. 248 00:22:28,250 --> 00:22:31,294 I believe in Lord Latimer's complete loyalty to Your Majesty. 249 00:22:31,628 --> 00:22:35,257 I think your mind works another way and to another purpose. 250 00:22:35,799 --> 00:22:37,801 No, no. Don't deny it. 251 00:22:37,968 --> 00:22:39,469 Nor can I blame you. 252 00:22:40,345 --> 00:22:42,472 She is still a very handsome woman... 253 00:22:43,306 --> 00:22:46,309 and soon to be a very rich widow. 254 00:22:47,269 --> 00:22:48,729 Bring her to me. 255 00:22:51,857 --> 00:22:52,983 Your Majesty. - Tom. 256 00:22:53,150 --> 00:22:55,652 Lady Mary. - My lord. 257 00:23:00,949 --> 00:23:02,325 My apologies, Your Excellency. 258 00:23:02,492 --> 00:23:05,579 I have been away from court and am not privy to the king. 259 00:23:05,746 --> 00:23:07,330 Ambassador, excuse me. 260 00:23:17,215 --> 00:23:19,760 You've been a long time absent from court, Your Grace. 261 00:23:19,926 --> 00:23:22,512 Only to tend to my estates, Your Majesty. 262 00:23:24,097 --> 00:23:26,767 I rather thought you'd been careful of me. 263 00:23:27,434 --> 00:23:29,895 You imagine I'm still angry with you. 264 00:23:32,939 --> 00:23:35,192 You can be too careful, Your Grace. 265 00:23:35,358 --> 00:23:38,737 It is very remiss of you to neglect your sovereign for so long. 266 00:23:42,491 --> 00:23:43,825 Yes, Your Majesty. 267 00:23:45,285 --> 00:23:47,913 Anyway, I want you to do something for me. 268 00:23:50,040 --> 00:23:52,250 Your Grace. - I need to speak to your master. 269 00:23:52,417 --> 00:23:54,419 Alas, Your Grace, my master is in bed... 270 00:23:54,586 --> 00:23:56,379 with gout and in the greatest agony. 271 00:23:56,546 --> 00:24:00,133 No, no. Show His Grace in. By all means. 272 00:24:06,932 --> 00:24:08,767 Your Grace must forgive me. 273 00:24:09,309 --> 00:24:10,977 Of course. 274 00:24:12,062 --> 00:24:14,022 I have brought something for you. 275 00:24:14,648 --> 00:24:16,900 May I ask its import? 276 00:24:17,067 --> 00:24:21,112 It contains the outlines for a secret treaty between our masters. 277 00:24:21,696 --> 00:24:25,158 The recent seizures of English merchant ships in the French ports... 278 00:24:25,575 --> 00:24:30,372 and the French king's new amity with the Turks are the final straw. 279 00:24:32,082 --> 00:24:34,251 King Henry promises to support the emperor... 280 00:24:34,417 --> 00:24:36,253 whenever he is called upon to do so. 281 00:24:36,419 --> 00:24:38,713 He also pledges to invade France in conjunction... 282 00:24:38,880 --> 00:24:40,924 with the emperor's armies. 283 00:24:54,271 --> 00:24:56,273 Your Grace could not have made me happier... 284 00:24:56,439 --> 00:24:58,441 if you had brought me a cure for gout. 285 00:25:00,944 --> 00:25:03,989 I will make sure this is delivered to the emperor immediately... 286 00:25:04,155 --> 00:25:07,784 and you can be sure he will receive it with the very greatest pleasure. 287 00:25:17,502 --> 00:25:20,839 Your Majesty, Lady Latimer is here. 288 00:25:24,968 --> 00:25:27,304 Your Majesty. 289 00:25:27,721 --> 00:25:29,306 Lady Latimer. 290 00:25:37,981 --> 00:25:43,320 Lady Latimer, I wanted to assure you that there is no suspicion of treason... 291 00:25:43,486 --> 00:25:48,158 against your husband, still less against you and your family. 292 00:25:48,825 --> 00:25:50,452 Thank you, Your Majesty. 293 00:25:51,703 --> 00:25:55,081 I know very well the cause of the distress to Lord Latimer... 294 00:25:55,248 --> 00:25:57,584 during the late rebellion in the north. 295 00:25:58,168 --> 00:26:01,338 I also know that you and your stepchildren... 296 00:26:01,838 --> 00:26:05,216 were very roughly handled by the traitor Robert Aske. 297 00:26:05,842 --> 00:26:08,345 You must have been very frightened, my lady. 298 00:26:08,720 --> 00:26:11,097 Well, at the time, sir, I was more frightened... 299 00:26:11,264 --> 00:26:16,353 for my husband, for his safety and his sanity. 300 00:26:19,731 --> 00:26:22,359 I hear that Lord Latimer is unwell. 301 00:26:22,525 --> 00:26:28,156 He is very ill indeed, Your Majesty, and not likely to live long. 302 00:26:29,199 --> 00:26:30,867 You have no children by him? 303 00:26:31,868 --> 00:26:33,703 No, Your Majesty. 304 00:26:34,079 --> 00:26:36,039 Nor by your first husband? 305 00:26:38,416 --> 00:26:42,671 No. I was married at 17 to Edward Borough... 306 00:26:42,837 --> 00:26:44,506 the son of Lord Borough. 307 00:26:45,131 --> 00:26:47,842 But he died three years later. 308 00:26:48,009 --> 00:26:50,387 I was told he was insane. 309 00:26:50,929 --> 00:26:52,222 Is it true? 310 00:26:55,141 --> 00:26:58,269 It was not a happy marriage, Your Majesty. 311 00:27:01,564 --> 00:27:03,733 Do you think such a thing exists? 312 00:27:03,900 --> 00:27:05,819 Yes. 313 00:27:05,986 --> 00:27:10,240 I believe so with all my heart and soul. 314 00:27:16,705 --> 00:27:18,039 Please forgive me. 315 00:27:18,206 --> 00:27:19,916 No, no, no. 316 00:27:20,083 --> 00:27:23,545 You are to be congratulated, Lady Latimer... 317 00:27:23,920 --> 00:27:25,463 for your... 318 00:27:26,464 --> 00:27:28,091 eternal optimism. 319 00:27:38,101 --> 00:27:39,894 Your Grace. 320 00:27:40,186 --> 00:27:42,731 His Majesty has sent these papers for your attention. 321 00:27:42,897 --> 00:27:44,774 Thank you, Mr. Risley. 322 00:27:45,442 --> 00:27:46,484 Mr. Risley. 323 00:27:47,777 --> 00:27:50,739 You know, I'm sure, that the king has made... 324 00:27:50,905 --> 00:27:55,285 a secret treaty with the emperor, the great champion of Catholicism. 325 00:27:55,452 --> 00:27:59,247 Why, as a result, I see no reason why we should not start hunting down... 326 00:27:59,414 --> 00:28:03,710 all the Lutherans and evangelicals in His Majesty's kingdom. 327 00:28:04,169 --> 00:28:06,004 Do you think there are many such? 328 00:28:06,171 --> 00:28:09,466 I know it. They breed like rats. 329 00:28:09,632 --> 00:28:12,969 They spread the vile disease of their heresy everywhere. 330 00:28:13,595 --> 00:28:19,893 Some of them, even now, are very close to the king. 331 00:28:23,104 --> 00:28:26,441 And we should flush them out? 332 00:28:27,025 --> 00:28:31,112 Exactly. And set them on the pyres at Smithfield. 333 00:28:32,322 --> 00:28:35,575 Well, don't you agree, Mr. Risley? 334 00:28:53,343 --> 00:28:55,095 Parcels, sweetheart? 335 00:28:56,513 --> 00:28:59,682 Who from? - From the king. 336 00:29:00,517 --> 00:29:03,978 The king? Parcels from the king? 337 00:29:04,145 --> 00:29:06,231 Well, are you not going to open them? 338 00:29:07,482 --> 00:29:09,943 Yes. - Open them, then. 339 00:29:15,031 --> 00:29:16,658 What are they? 340 00:29:17,659 --> 00:29:22,080 Pleats and sleeves. For dresses. 341 00:29:23,665 --> 00:29:25,041 Let me look. 342 00:29:32,048 --> 00:29:35,093 Are they fashionable? - Yes. 343 00:29:37,053 --> 00:29:39,055 Why should the king send you presents? 344 00:29:42,058 --> 00:29:45,645 I don't know. I think that I should return them. 345 00:29:46,396 --> 00:29:49,065 You cannot return presents to the king. 346 00:29:49,774 --> 00:29:51,860 You must acknowledge them. 347 00:29:52,694 --> 00:29:54,737 I don't know why he has sent them. 348 00:29:56,447 --> 00:29:58,575 Yes, you do, my love. 349 00:30:00,869 --> 00:30:02,579 Yes, you do. 350 00:30:08,251 --> 00:30:11,129 I feel as though I am dead already. 351 00:30:15,258 --> 00:30:21,055 I call upon His Gracious Majesty, King Henry VIII... 352 00:30:21,222 --> 00:30:26,019 to pledge before God and these witnesses to honour... 353 00:30:26,186 --> 00:30:30,857 this new treaty between His Majesty and King Charles V... 354 00:30:31,024 --> 00:30:33,067 the Holy Roman Emperor. 355 00:30:34,194 --> 00:30:37,197 This treaty of mutual assurance... 356 00:30:37,363 --> 00:30:43,453 contains within it an obligation to undertake a war against France... 357 00:30:43,620 --> 00:30:47,582 within two years of this date, to which His Majesty... 358 00:30:47,749 --> 00:30:52,921 agrees to send 40,000 men-at-arms for that purpose. 359 00:30:54,505 --> 00:30:57,091 Your Majesty... 360 00:30:57,258 --> 00:31:01,804 do you pledge to honour all the terms of this new treaty? 361 00:31:02,180 --> 00:31:04,307 I do, so help me God. 362 00:31:04,933 --> 00:31:07,685 Will you sign the treaty? - I will. 363 00:31:47,016 --> 00:31:48,518 Finally. 364 00:31:49,227 --> 00:31:52,230 Your men shall see France. You with them. 365 00:31:58,069 --> 00:32:01,197 So, Excellency, is it true that a new treaty has been signed... 366 00:32:01,364 --> 00:32:03,199 between His Majesty and the emperor? 367 00:32:04,325 --> 00:32:05,952 I don't understand. 368 00:32:06,119 --> 00:32:09,372 What, but the design of subjugating Christendom... 369 00:32:09,539 --> 00:32:11,958 could make a revengeful prince like the emperor... 370 00:32:12,125 --> 00:32:14,836 forget the insult done to him by the king of England... 371 00:32:15,003 --> 00:32:16,629 in the person of his aunt? 372 00:32:17,797 --> 00:32:20,425 Those insults are long forgotten, Monsieur Marillac. 373 00:32:20,591 --> 00:32:22,719 You don't deny then that your master plan is... 374 00:32:22,885 --> 00:32:25,054 to subjugate the whole of Christendom? 375 00:32:25,221 --> 00:32:28,391 I do deny it. I believe those ambitions are held... 376 00:32:28,558 --> 00:32:33,229 by the Turks, with whom your own master is in alliance. 377 00:32:34,063 --> 00:32:36,357 Excellency. - Your Grace. 378 00:32:36,524 --> 00:32:40,069 May I present you with a formal intimation of war against your country. 379 00:32:55,043 --> 00:32:57,337 Lady Latimer is here, Sir Thomas. 380 00:33:07,388 --> 00:33:08,681 My God, look at you. 381 00:33:09,432 --> 00:33:11,392 You look so very beautiful. 382 00:33:14,020 --> 00:33:15,355 Catherine? What is it? 383 00:33:18,232 --> 00:33:19,776 This dress was a gift. 384 00:33:21,444 --> 00:33:22,820 A Gift? 385 00:33:23,029 --> 00:33:24,113 From whom? 386 00:33:24,947 --> 00:33:26,282 From the king. 387 00:33:29,660 --> 00:33:31,871 When did the king start sending you presents? 388 00:33:32,038 --> 00:33:35,416 Recently. I gave him no cause. 389 00:33:36,209 --> 00:33:38,002 No. Of course not. 390 00:33:38,586 --> 00:33:39,796 How could you? 391 00:33:40,421 --> 00:33:42,590 Well, you do believe me, don't you? 392 00:33:43,257 --> 00:33:45,385 Please say that you believe me. 393 00:33:45,551 --> 00:33:47,470 Thomas, I love you. 394 00:33:47,970 --> 00:33:50,098 I never sought these advances from the king... 395 00:33:50,264 --> 00:33:52,475 and I certainly do not welcome them. 396 00:33:54,352 --> 00:33:57,063 You would not like to be queen of England? 397 00:33:57,230 --> 00:33:59,690 No. For heavens' sake. 398 00:33:59,857 --> 00:34:01,609 You know what happens to his queens. 399 00:34:01,776 --> 00:34:04,195 Everyone knows what happens. 400 00:34:05,238 --> 00:34:07,031 Thomas, I... 401 00:34:08,074 --> 00:34:09,742 I'm afraid. 402 00:34:10,284 --> 00:34:11,869 Well, don't be. 403 00:34:13,454 --> 00:34:17,250 He's just a lonely man that has set his cap at you. 404 00:34:18,418 --> 00:34:20,294 I hope so. 405 00:34:24,966 --> 00:34:27,093 Your Majesty, the regent queen of Scotland... 406 00:34:27,260 --> 00:34:29,679 has given permission for negotiations to begin... 407 00:34:29,846 --> 00:34:33,307 regarding a marriage contract between her daughter, Mary... 408 00:34:33,474 --> 00:34:38,187 soon to be queen of Scots, and your son, Prince Edward. 409 00:34:38,354 --> 00:34:41,441 After the negotiations are complete, a treaty will be signed... 410 00:34:41,607 --> 00:34:44,527 uniting through marriage the English and Scottish thrones... 411 00:34:44,694 --> 00:34:46,696 as Your Majesty so desires. 412 00:34:46,863 --> 00:34:50,450 It seems our noble Scottish lords did as we bid them. 413 00:34:50,616 --> 00:34:53,703 Majesty, with an infant queen, a quarrelsome nobility... 414 00:34:53,870 --> 00:34:56,205 and a lack of French support... 415 00:34:56,372 --> 00:34:58,374 what choice do the Scots have? 416 00:34:58,541 --> 00:35:01,043 I agree. I only ask you to expedite negotiations... 417 00:35:01,210 --> 00:35:03,629 and not let this opportunity pass. 418 00:35:03,796 --> 00:35:05,339 I don't always trust the Scots. 419 00:35:07,717 --> 00:35:10,094 Your Grace, you tabled an item? 420 00:35:10,261 --> 00:35:14,056 Your Majesty, I regret to have to inform you... 421 00:35:14,223 --> 00:35:18,978 that we have discovered a nest of heretics at the very heart... 422 00:35:19,145 --> 00:35:20,855 of Your Majesty's household. 423 00:35:23,858 --> 00:35:25,401 Of whom do you speak? 424 00:35:25,568 --> 00:35:28,571 The musicians of the Royal Chapel. 425 00:35:31,657 --> 00:35:33,326 All of them? 426 00:35:33,493 --> 00:35:37,538 The master of choristers, John Marbeck, stands accused... 427 00:35:37,705 --> 00:35:39,248 of being a secret Calvinist. 428 00:35:39,874 --> 00:35:42,752 Also the organist, Robert Testwood... 429 00:35:42,919 --> 00:35:46,756 and Edmund Harman, a singing man. 430 00:35:48,424 --> 00:35:50,218 Do we have Your Majesty's permission... 431 00:35:50,384 --> 00:35:54,263 to arrest and examine these men? 432 00:36:01,103 --> 00:36:03,272 Your Grace, I give you licence. 433 00:36:03,439 --> 00:36:06,859 I will have no evangelicals or traitors in this household. 434 00:36:07,026 --> 00:36:08,903 And for those who wish to alter... 435 00:36:09,070 --> 00:36:12,657 or push my reformation to the extremes, I say this: 436 00:36:12,823 --> 00:36:17,828 There will be no alteration to the Church of England as long as I live. 437 00:36:31,342 --> 00:36:35,763 John Marbeck. Robert Testwood. Edmund Harman. 438 00:36:35,930 --> 00:36:38,474 You are all under arrest. 439 00:36:38,975 --> 00:36:40,560 Seize him. 440 00:36:42,019 --> 00:36:44,021 You should not have come here, Mr. Testwood. 441 00:36:44,188 --> 00:36:46,649 My lord, where else could I go? 442 00:36:47,024 --> 00:36:50,111 Please help me. I beg of you. 443 00:36:50,278 --> 00:36:52,822 There is nothing I can do without condemning myself... 444 00:36:52,989 --> 00:36:54,240 and that I will not do. 445 00:36:54,407 --> 00:36:56,784 You have only to be examined by Gardiner. 446 00:36:56,951 --> 00:37:00,413 If you answer him as he desires to be answered then what have you to fear? 447 00:37:00,580 --> 00:37:04,000 I fear, my lady, that His Grace will then... 448 00:37:04,166 --> 00:37:07,753 resort to other means of persuasion, since that is the way now. 449 00:37:09,839 --> 00:37:13,217 Then you must be strong in your faith, Mr. Testwood. 450 00:37:13,676 --> 00:37:17,513 We all know the day may come when we have to walk in the path of Christ. 451 00:37:18,222 --> 00:37:20,975 But if we are afraid, if we turn away... 452 00:37:21,517 --> 00:37:25,521 then we have no right to call ourselves true Christians. 453 00:37:31,402 --> 00:37:34,363 If you so much as mention my husband's name... 454 00:37:34,530 --> 00:37:38,701 I assure you that things will go very badly with your family. 455 00:37:39,577 --> 00:37:44,415 Your sweet wife and those two lovely children. 456 00:37:56,969 --> 00:37:59,972 People tell me that you have been unwell, Lady Mary. 457 00:38:00,139 --> 00:38:02,350 I trust not too unwell. 458 00:38:02,516 --> 00:38:04,018 I thank you. 459 00:38:04,185 --> 00:38:07,772 The surgeons have bled me once or twice, and so I think to be better. 460 00:38:07,938 --> 00:38:09,231 God willing. 461 00:38:09,398 --> 00:38:11,525 Yes, God willing. - My lady. 462 00:38:13,110 --> 00:38:14,737 Tell me what is happening in court. 463 00:38:15,404 --> 00:38:17,365 Is the king thinking of marrying again? 464 00:38:17,740 --> 00:38:20,284 There is a new law enacted. 465 00:38:20,451 --> 00:38:26,207 It requires that any lady the king may marry must, on pain of death... 466 00:38:26,374 --> 00:38:29,085 disclose any charge of sexual misconduct... 467 00:38:29,251 --> 00:38:31,962 that might be brought against her. 468 00:38:32,129 --> 00:38:35,424 Frankly, my lady, this rather narrows the field. 469 00:38:35,591 --> 00:38:39,595 The ladies at court are, how to say? 470 00:38:39,762 --> 00:38:41,931 Not exactly known for their virtue. 471 00:38:43,432 --> 00:38:46,560 I still think the king will want to remarry. 472 00:38:46,727 --> 00:38:49,605 It is true he has a son, but he will need another son... 473 00:38:49,772 --> 00:38:53,275 to feel secure, in case the first should die. 474 00:38:53,442 --> 00:38:56,070 You are right. And yet, what woman on Earth would want... 475 00:38:56,237 --> 00:39:01,033 to marry a king who either puts his wives away or kills them? 476 00:39:05,371 --> 00:39:07,707 Master Testwood. 477 00:39:07,873 --> 00:39:10,918 Enough heretical material was discovered in your house... 478 00:39:11,085 --> 00:39:12,420 to have you condemned... 479 00:39:13,587 --> 00:39:15,631 as a secret Calvinist. 480 00:39:15,798 --> 00:39:19,635 However, I would fain save you... 481 00:39:20,469 --> 00:39:25,057 but you must help me first. Just think. 482 00:39:26,058 --> 00:39:29,019 The pain you suffer now will be as nothing... 483 00:39:29,186 --> 00:39:31,397 compared to the pain of the fire. 484 00:39:31,814 --> 00:39:37,278 And all because you falsely, mistakenly, treacherously... 485 00:39:37,445 --> 00:39:39,113 shelter those above you. 486 00:39:39,280 --> 00:39:42,324 If you will just confess to me their names. 487 00:39:42,950 --> 00:39:44,076 Move it on! 488 00:39:44,827 --> 00:39:48,414 There is an usher of the king's, Sir Philip Holby. 489 00:39:48,581 --> 00:39:51,709 Is he one of your heretic circle? - No. 490 00:39:51,876 --> 00:39:54,712 Dr. Simon Heynes, the dean of Exeter? 491 00:39:54,879 --> 00:39:58,591 You sang for him once, I think? 492 00:39:58,758 --> 00:40:01,177 Is he another of your secret heretics? 493 00:40:02,511 --> 00:40:06,223 And what of the Earl of Hertford? 494 00:40:07,933 --> 00:40:10,853 You give me the Earl of Hertford... 495 00:40:11,771 --> 00:40:15,024 and I will give you back your life. 496 00:40:15,191 --> 00:40:17,234 An excellent plan, Your Majesty. - My lord. 497 00:40:17,401 --> 00:40:20,488 My lady. - Of all the stories, this is my favourite. 498 00:40:20,654 --> 00:40:23,407 Do you agree? - Indeed. 499 00:40:23,991 --> 00:40:26,702 How is your husband, Lady Latimer? 500 00:40:28,037 --> 00:40:33,876 I'm afraid he has taken to his bed, Your Majesty, and lately made his will. 501 00:40:35,127 --> 00:40:36,629 I am very sorry to hear that. 502 00:40:39,882 --> 00:40:44,345 I must thank Your Majesty for this beautiful dress... 503 00:40:44,637 --> 00:40:46,263 and your other generous gifts... 504 00:40:46,430 --> 00:40:48,390 of which I have done nothing to deserve. 505 00:40:50,100 --> 00:40:52,102 You looked very sad, my lady. 506 00:40:53,229 --> 00:40:56,565 I am sure your recent life has been very difficult for you. 507 00:40:57,900 --> 00:41:00,653 I wanted to give you something to give you good cheer. 508 00:41:00,820 --> 00:41:02,363 I wanted to see you smile. 509 00:41:03,739 --> 00:41:05,407 There. 510 00:41:06,909 --> 00:41:08,828 We will soon be at war with France. 511 00:41:08,994 --> 00:41:10,996 How is it, my Lord Suffolk? 512 00:41:11,163 --> 00:41:13,374 It cannot come soon enough for me, Your Majesty. 513 00:41:13,541 --> 00:41:15,876 I agree. When it comes, the war will be a chance... 514 00:41:16,043 --> 00:41:20,047 for us to exceed even the glories of Henry V at Agincourt. 515 00:41:20,214 --> 00:41:21,382 And you, my Lord Surrey? 516 00:41:21,549 --> 00:41:26,428 Majesty, my kind always desires the honour of the field. 517 00:41:27,513 --> 00:41:29,557 And what better field than France? 518 00:41:29,723 --> 00:41:31,058 Aye. 519 00:41:34,103 --> 00:41:36,605 Do you play cards, Lady Latimer? 520 00:41:37,273 --> 00:41:39,942 Yes, Your Majesty. I do. 521 00:41:41,277 --> 00:41:42,695 Good. 522 00:41:44,947 --> 00:41:47,575 The king seems quite taken with Lady Latimer. 523 00:41:48,284 --> 00:41:51,537 It's true. And we know that when he takes a fancy... 524 00:41:51,704 --> 00:41:55,040 to a person or a thing, he usually goes the whole way. 525 00:41:55,374 --> 00:41:58,460 Perhaps that is why he's so happy. 526 00:42:04,675 --> 00:42:06,135 My lord... 527 00:42:08,137 --> 00:42:10,472 have you heard what happened to those musicians? 528 00:42:11,181 --> 00:42:13,475 Gardiner examined them. He was not satisfied... 529 00:42:13,642 --> 00:42:17,104 with their answers, so three have been transferred to the Tower. 530 00:42:18,981 --> 00:42:21,483 May I ask why Your Grace is curious? 531 00:42:22,151 --> 00:42:24,528 Yes. You may ask. 532 00:42:29,033 --> 00:42:30,910 Excuse me, brother. 533 00:42:44,006 --> 00:42:45,716 Your hand, my lady. 534 00:42:47,801 --> 00:42:49,219 Your prize. 535 00:42:51,722 --> 00:42:53,682 No, Your Majesty. - Please. 536 00:42:53,849 --> 00:42:56,018 Your Majesty, I couldn't. 537 00:42:56,185 --> 00:42:57,770 Look inside. 538 00:43:16,956 --> 00:43:21,335 Your Majesty, although I am so touched... 539 00:43:21,502 --> 00:43:23,379 and flattered... 540 00:43:24,964 --> 00:43:26,507 I cannot accept this ring. 541 00:43:26,674 --> 00:43:29,843 Please, accept this for me. 542 00:43:52,366 --> 00:43:53,701 Thank you. 543 00:43:53,867 --> 00:43:55,411 You're welcome. 544 00:44:00,249 --> 00:44:01,834 Sir Thomas. 545 00:44:06,880 --> 00:44:09,049 I have some very good news for you. 546 00:44:09,216 --> 00:44:10,551 Majesty? 547 00:44:10,801 --> 00:44:13,262 I'm sending you to Brussels, on permanent embassy... 548 00:44:13,429 --> 00:44:15,723 to the court of the regent of the Netherlands. 549 00:44:15,889 --> 00:44:17,933 Does it please you, Sir Thomas? 550 00:44:18,100 --> 00:44:19,476 I'm... 551 00:44:21,270 --> 00:44:23,605 I'm very grateful to Your Majesty. 552 00:44:24,398 --> 00:44:25,441 Good. 553 00:44:50,799 --> 00:44:53,302 Is Your Majesty considering another marriage? 554 00:44:54,595 --> 00:44:55,971 Perhaps. 555 00:44:56,388 --> 00:44:59,141 And a war in France? - For certain. 556 00:45:04,271 --> 00:45:07,274 Do you really want to fight again? - Yes. 557 00:45:07,691 --> 00:45:10,903 Don't you? I thought you did. 558 00:45:12,237 --> 00:45:13,489 Take another wife? 559 00:45:13,655 --> 00:45:15,074 Yes. 560 00:45:16,116 --> 00:45:18,077 Am I not still able? 561 00:45:18,702 --> 00:45:20,204 To have a wife? 562 00:45:20,370 --> 00:45:22,081 To have more children? 563 00:45:23,624 --> 00:45:25,417 To be myself? 564 00:45:44,436 --> 00:45:45,979 John. 565 00:45:49,608 --> 00:45:53,070 John, I need to say something to you. 566 00:45:55,614 --> 00:45:57,032 John. 567 00:46:02,996 --> 00:46:05,874 Go to hell. 568 00:47:06,101 --> 00:47:10,397 Catherine Parr, we are sent here by the king's Majesty to offer you... 569 00:47:12,065 --> 00:47:15,736 after your days of mourning for your late husband are complete... 570 00:47:16,445 --> 00:47:19,072 His Majesty's hand in marriage. 571 00:47:19,615 --> 00:47:23,243 His Majesty esteems you above all other women in his kingdom... 572 00:47:23,410 --> 00:47:26,914 and hopes to find you well disposed towards his offer... 573 00:47:27,080 --> 00:47:29,208 in which case he will be the happiest man... 574 00:47:29,374 --> 00:47:31,084 now alive in England... 575 00:47:31,251 --> 00:47:34,463 and you the happiest woman. 44405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.