Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,525 --> 00:02:55,528
What does this letter say?
- I thought Your Majesty just read...
2
00:02:55,695 --> 00:02:58,656
I asked you to tell me what
this letter says, my Lord Hertford.
3
00:03:08,333 --> 00:03:11,336
The letter accuses Queen
Catherine of dissolute living...
4
00:03:11,502 --> 00:03:13,421
before she was
married to Your Majesty.
5
00:03:13,588 --> 00:03:16,382
While she was living with the
Dowager Duchess of Norfolk.
6
00:03:17,675 --> 00:03:18,885
There were two men.
7
00:03:19,052 --> 00:03:21,846
A music teacher
named Henry Manox...
8
00:03:22,013 --> 00:03:26,017
and a gentleman
called Francis Dereham.
9
00:03:26,351 --> 00:03:29,187
And that her way of
life was not a secret...
10
00:03:29,646 --> 00:03:31,397
that many knew of it.
11
00:03:32,690 --> 00:03:33,858
Who wrote the letter?
12
00:03:34,025 --> 00:03:37,278
It is not signed. Whoever left
the letter says he only wrote it...
13
00:03:37,445 --> 00:03:40,114
because he did not have
the heart to tell you by mouth.
14
00:03:40,281 --> 00:03:42,951
It's a forgery.
- Yes, Your Majesty.
15
00:03:43,117 --> 00:03:46,412
These accusations in this
letter are maliciously intended.
16
00:03:46,579 --> 00:03:49,207
Many calumnies are published
about well-known persons.
17
00:03:49,374 --> 00:03:50,375
Yes, Your Majesty.
18
00:03:50,541 --> 00:03:53,628
Nevertheless, I charge you to
investigate the matter thoroughly.
19
00:03:53,795 --> 00:03:56,214
Do not desist until you
reach the bottom of the pot.
20
00:03:56,381 --> 00:03:57,382
Majesty-
21
00:03:57,548 --> 00:03:59,759
The queen shall be
confined to her apartments...
22
00:03:59,926 --> 00:04:02,011
with only Lady
Rochford in attendance...
23
00:04:02,178 --> 00:04:04,263
until her name is cleared.
24
00:04:04,764 --> 00:04:06,224
My lord.
25
00:04:06,975 --> 00:04:08,893
Majesty-
26
00:04:22,907 --> 00:04:24,742
No, the other hand.
27
00:04:27,954 --> 00:04:29,414
And...
28
00:04:34,585 --> 00:04:35,670
What?
29
00:04:40,758 --> 00:04:42,552
Sergeant? What is this?
30
00:04:42,719 --> 00:04:45,138
My lady, you are to
confined to your apartments...
31
00:04:45,304 --> 00:04:47,306
with only Lady
Rochford to attend you...
32
00:04:47,473 --> 00:04:49,767
for as long as it
please the king.
33
00:04:51,561 --> 00:04:52,603
No.
34
00:04:52,770 --> 00:04:54,272
Please, Catherine.
- Joan.
35
00:04:54,439 --> 00:04:56,149
Don't let them take me.
- Joan.
36
00:04:56,691 --> 00:04:58,109
Joan!
37
00:04:59,819 --> 00:05:02,655
Why? Why must I stay here?
38
00:05:02,822 --> 00:05:05,658
Please tell me. I
don't understand.
39
00:05:05,825 --> 00:05:06,868
Forgive me, my lady.
40
00:05:07,035 --> 00:05:10,204
From now on there will be a
guard posted beyond the door.
41
00:05:13,041 --> 00:05:14,375
{\an8}Please.
42
00:05:20,256 --> 00:05:22,133
{\an8}Francis Dereham,
you are under arrest.
43
00:05:22,300 --> 00:05:23,509
{\an8}Under arrest for what?
44
00:05:24,427 --> 00:05:25,678
{\an8}For what, I ask you?
45
00:05:33,311 --> 00:05:37,023
{\an8}I want to ask you some questions
about what went on some years ago...
46
00:05:37,190 --> 00:05:41,486
{\an8}at Lambeth, between Catherine
Howard, as she then was...
47
00:05:41,652 --> 00:05:43,154
{\an8}and two men...
48
00:05:44,197 --> 00:05:48,034
{\an8}Henry Manox and Francis Dereham.
49
00:05:50,828 --> 00:05:52,872
{\an8}You know what I'm
talking about, don't you?
50
00:06:05,885 --> 00:06:08,888
{\an8}There's no need to be
afraid, Mistress Bulmer.
51
00:06:09,055 --> 00:06:11,182
{\an8}No harm will come to you...
52
00:06:11,849 --> 00:06:13,559
{\an8}so long as you
tell me the truth.
53
00:06:15,019 --> 00:06:16,813
{\an8}That clear?
54
00:06:18,523 --> 00:06:19,941
{\an8}Yes, sir.
55
00:06:22,568 --> 00:06:26,447
{\an8}I understand that this man,
Henry Manox, was a music teacher?
56
00:06:27,698 --> 00:06:29,575
{\an8}Did you ever see him...
57
00:06:29,742 --> 00:06:33,454
{\an8}or hear of him taking liberties
with Catherine Howard?
58
00:06:34,622 --> 00:06:36,249
{\an8}Yes, sir.
59
00:06:36,415 --> 00:06:38,835
{\an8}He told me he
was in love with her.
60
00:06:39,502 --> 00:06:43,172
{\an8}But I told him, I said if my lady
of Norfolk knew of the love...
61
00:06:43,339 --> 00:06:46,134
{\an8}between him and Mistress
Howard, she would undo him...
62
00:06:46,676 --> 00:06:49,512
because she is from a noble
house. And if you marry her...
63
00:06:49,679 --> 00:06:51,389
some of her blood will kill you.
64
00:06:51,556 --> 00:06:53,641
And what did Manox say?
65
00:06:54,016 --> 00:06:58,312
He said, 'Hold your peace, woman.
My designs are of a dishonest kind.
66
00:06:58,479 --> 00:07:01,816
I doubt not I shall
achieve my purpose.'
67
00:07:04,318 --> 00:07:07,989
She said to him that he
would have her maidenhead...
68
00:07:08,447 --> 00:07:10,825
though it be painful to her...
69
00:07:10,992 --> 00:07:12,910
knowing he'd be
good to her afterwards.
70
00:07:13,077 --> 00:07:16,914
And did he have her maidenhead?
71
00:07:17,081 --> 00:07:20,168
No, sir, for she started
seeing someone else.
72
00:07:22,420 --> 00:07:25,923
And would that man
be Francis Dereham?
73
00:07:30,678 --> 00:07:32,430
Yes, my lord.
74
00:07:32,597 --> 00:07:34,557
Did you know Catherine
Howard at Lambeth...
75
00:07:34,724 --> 00:07:36,601
when she was 14 or 15 years old?
76
00:07:36,767 --> 00:07:38,019
Yes, sir.
77
00:07:39,103 --> 00:07:41,397
Did you have carnal
knowledge of her?
78
00:07:44,150 --> 00:07:47,695
We played some games.
79
00:07:48,571 --> 00:07:50,656
We pretended to be man and wife.
80
00:07:50,823 --> 00:07:54,410
It amused her.
- Did you know her carnally?
81
00:07:56,204 --> 00:07:59,290
You should know that we have
spoken to some of the maids...
82
00:07:59,457 --> 00:08:01,834
who used to sleep
in the same dormitory.
83
00:08:02,960 --> 00:08:05,838
They say you crept into the
queen's bed for 100 nights or more.
84
00:08:06,005 --> 00:08:08,758
She was not the queen.
- Let me ask again.
85
00:08:09,884 --> 00:08:13,262
Did you have carnal
knowledge of Catherine Howard?
86
00:08:33,658 --> 00:08:37,328
I thought you were not altogether
honest with me, Mr. Dereham.
87
00:08:39,455 --> 00:08:42,917
I wanted to show you what we
do to people who are dishonest.
88
00:08:43,501 --> 00:08:45,544
Who don't tell the truth.
89
00:08:48,172 --> 00:08:50,174
I'll tell you the truth.
90
00:09:01,185 --> 00:09:04,146
Certain accusations have
been made against the queen.
91
00:09:06,023 --> 00:09:07,525
What kind of accusations?
92
00:09:07,692 --> 00:09:10,027
That she was light,
immoral, dissolute.
93
00:09:11,696 --> 00:09:13,364
With certain men.
94
00:09:14,156 --> 00:09:16,242
Before she came to court.
95
00:09:22,081 --> 00:09:24,375
I can't believe it to be true.
96
00:09:24,542 --> 00:09:28,004
But since the accusations are
made, I must know all the facts.
97
00:09:29,964 --> 00:09:32,883
But since this
inquisition is in progress...
98
00:09:33,634 --> 00:09:36,095
be careful who you speak to.
99
00:09:36,262 --> 00:09:38,889
I'll have no spark of
scandal against her name.
100
00:09:39,056 --> 00:09:40,558
Yes, Your Majesty.
101
00:09:46,230 --> 00:09:47,857
I have a good hand.
102
00:09:53,029 --> 00:09:54,238
What do they know?
103
00:09:56,407 --> 00:09:59,285
Why have I been
confined like this?
104
00:09:59,994 --> 00:10:02,079
I don't know.
105
00:10:04,790 --> 00:10:07,960
Someone has told them something.
106
00:10:08,794 --> 00:10:10,254
Who?
107
00:10:11,464 --> 00:10:13,591
What has he told them?
108
00:10:14,091 --> 00:10:16,719
What has he told them?
109
00:10:21,766 --> 00:10:26,354
Why are you crying like
this? It's not about you.
110
00:10:34,779 --> 00:10:36,781
I have to speak to him.
111
00:10:40,284 --> 00:10:42,578
I have to speak to the king.
112
00:10:43,788 --> 00:10:45,539
He'll understand.
113
00:10:51,712 --> 00:10:54,715
We have some evidence that
Catherine Howard gave you...
114
00:10:54,882 --> 00:10:58,135
a gold chain and
rich cap, as a gift.
115
00:10:59,720 --> 00:11:02,390
Why did she buy you such gifts?
116
00:11:06,811 --> 00:11:09,980
Because she loved me.
- Loved you?
117
00:11:10,147 --> 00:11:11,399
Yes, my lord.
118
00:11:12,149 --> 00:11:15,903
She told me, 'I promise you I
do love you with all my heart.'
119
00:11:17,863 --> 00:11:20,533
She promised by her faith
and troth that she would take...
120
00:11:20,699 --> 00:11:22,159
no other husband but me.
121
00:11:22,326 --> 00:11:24,078
You were pre-contracted then?
122
00:11:24,245 --> 00:11:25,871
Yes, sir.
123
00:11:26,664 --> 00:11:29,542
It was understood between
us that we would get married.
124
00:11:30,334 --> 00:11:31,961
That's why...
125
00:11:33,170 --> 00:11:35,172
That's why you
knew her carnally?
126
00:11:36,465 --> 00:11:40,094
Yes, sir. We didn't think we
were doing anything wrong.
127
00:11:40,261 --> 00:11:43,097
She was going to be my
wife and I her husband.
128
00:11:44,014 --> 00:11:45,599
We'd made promises before God.
129
00:11:45,766 --> 00:11:47,351
Why did you not marry her, then?
130
00:11:49,728 --> 00:11:53,149
I left Lambeth for a
while and went to Ireland.
131
00:11:54,358 --> 00:11:56,527
When I returned, Catherine
was already at court.
132
00:11:57,486 --> 00:12:00,865
The queen recently took
you back into her employment.
133
00:12:01,031 --> 00:12:02,992
On what grounds?
134
00:12:03,159 --> 00:12:07,246
The dowager duchess was kind
enough to speak highly of my talents.
135
00:12:07,663 --> 00:12:10,541
You have admitted to the fact
that you had carnal knowledge...
136
00:12:10,708 --> 00:12:13,043
of the queen before
her marriage to the king.
137
00:12:13,210 --> 00:12:15,504
But did you also know
her carnally afterwards?
138
00:12:15,671 --> 00:12:17,756
No, sir. No. On my honour.
139
00:12:18,174 --> 00:12:21,051
On your honour, Mr. Dereham?
140
00:12:29,435 --> 00:12:33,189
My lady. His Excellency is here.
141
00:12:40,237 --> 00:12:42,698
Eustace. Please, sit.
142
00:12:43,157 --> 00:12:46,243
Thank you, Lady Mary.
You are too gracious.
143
00:12:49,246 --> 00:12:51,123
I had to see you.
144
00:12:53,042 --> 00:12:55,169
There are many rumours at court.
145
00:12:55,336 --> 00:12:58,422
And it seems the queen has
been confined to her apartments.
146
00:12:58,589 --> 00:13:00,883
Why?
- Nobody knows.
147
00:13:01,050 --> 00:13:03,636
But the rumours speak
of her misconduct.
148
00:13:03,802 --> 00:13:05,346
I knew it.
149
00:13:05,513 --> 00:13:09,141
I knew she was always a light young
woman dedicated only to pleasure.
150
00:13:09,308 --> 00:13:10,643
The sad fact is, Lady Mary...
151
00:13:10,809 --> 00:13:13,562
that the Howards are
a great Catholic family.
152
00:13:13,729 --> 00:13:17,233
No, Eustace, the sad fact
is that Catherine Howard...
153
00:13:17,399 --> 00:13:21,403
was never a good Catholic,
nor ever a good wife.
154
00:13:21,570 --> 00:13:24,406
Nor even less a queen.
155
00:13:25,449 --> 00:13:26,617
What have you discovered?
156
00:13:27,451 --> 00:13:30,246
Catherine Howard was
a loose young woman.
157
00:13:30,412 --> 00:13:33,123
You surely knew that.
158
00:13:33,290 --> 00:13:36,377
I was told that her upbringing
had been unconventional.
159
00:13:36,544 --> 00:13:38,337
I didn't know how
unconventional.
160
00:13:38,504 --> 00:13:42,091
I didn't suspect that, at 14 years old,
she was sleeping with two older men.
161
00:13:42,258 --> 00:13:43,467
You met her.
162
00:13:44,468 --> 00:13:47,513
You saw the look in her
eyes. She was never innocent.
163
00:13:48,305 --> 00:13:50,975
And who is innocent,
my sweetheart?
164
00:13:53,769 --> 00:13:55,980
What did Dereham confess?
165
00:13:56,146 --> 00:13:59,817
Only that he'd slept with the
queen before she was married.
166
00:13:59,984 --> 00:14:01,443
Do you believe him?
167
00:14:01,610 --> 00:14:04,947
I don't know. I may ask again.
168
00:14:09,910 --> 00:14:12,329
Husband, you must be careful.
169
00:14:12,496 --> 00:14:14,665
If you remember, you
were among those...
170
00:14:14,832 --> 00:14:17,001
who offered Catherine
Howard up to the king.
171
00:14:17,167 --> 00:14:19,336
Do you suppose
I ever forget that?
172
00:14:19,503 --> 00:14:22,548
But that's why I must be
harder on her than anyone else.
173
00:14:22,715 --> 00:14:24,883
Since I was the most deceived.
174
00:14:27,177 --> 00:14:29,471
I must to bed. I have
things to do in the morning.
175
00:14:29,638 --> 00:14:33,517
I bid thee, all three
of thee, good night.
176
00:14:34,268 --> 00:14:35,936
Good night, brother.
177
00:14:42,026 --> 00:14:44,028
So...
178
00:14:45,696 --> 00:14:49,491
what shall we call
your child, Thomas?
179
00:15:02,546 --> 00:15:04,298
Sir Edward...
180
00:15:05,215 --> 00:15:07,551
can you not tell me what's
happening? I beg you.
181
00:15:07,718 --> 00:15:10,220
No one tells me
anything. Please. Please.
182
00:15:10,387 --> 00:15:12,222
Madam, I am
forbidden to talk to you.
183
00:15:12,389 --> 00:15:14,558
No, no. You must speak to me.
184
00:15:14,725 --> 00:15:16,101
Madam, I can't. On my life.
185
00:15:16,268 --> 00:15:18,312
Just something.
186
00:15:18,854 --> 00:15:20,230
Why am I confined here?
187
00:15:20,731 --> 00:15:22,483
What has anyone said?
188
00:15:28,030 --> 00:15:29,740
They have taken
Dereham to the Tower.
189
00:15:31,575 --> 00:15:34,995
Also some of the maids who
attended the dowager duchess.
190
00:15:37,498 --> 00:15:38,582
My God.
191
00:15:39,208 --> 00:15:40,584
That's all I know.
192
00:15:42,336 --> 00:15:44,088
Now, madam, you
will have to excuse me.
193
00:15:44,254 --> 00:15:46,256
I can say no more.
194
00:15:54,682 --> 00:15:57,184
His Majesty, the king.
195
00:15:57,768 --> 00:15:59,603
Your Majesty.
- Your Majesty.
196
00:15:59,770 --> 00:16:01,438
Your Majesty.
197
00:16:28,841 --> 00:16:30,426
Your Grace?
198
00:16:32,636 --> 00:16:34,471
Your Majesty...
199
00:16:34,972 --> 00:16:37,224
my Lord Hertford,
and other councillors...
200
00:16:38,392 --> 00:16:41,311
have made diligent
inquiries into the question...
201
00:16:41,478 --> 00:16:44,565
of the misconduct of the queen.
202
00:16:46,150 --> 00:16:48,736
And?
- Your Majesty.
203
00:16:50,821 --> 00:16:55,576
I have to tell Your Majesty that even
from my preliminary investigations...
204
00:16:56,034 --> 00:16:58,787
we believe the allegations
against Queen Catherine...
205
00:16:58,954 --> 00:17:00,998
have a sound basis in fact.
206
00:17:03,208 --> 00:17:06,628
The queen received the attentions
of her music master, Henry Manox...
207
00:17:06,795 --> 00:17:09,882
when she lived with the
Dowager Duchess of Norfolk.
208
00:17:10,048 --> 00:17:13,927
Manox swears under oath that she
never gave him her maidenhead...
209
00:17:15,220 --> 00:17:19,016
but that instead it was given to
a man called Francis Dereham.
210
00:17:21,143 --> 00:17:25,063
There is ample proof that they
spent many nights together naked.
211
00:17:30,152 --> 00:17:33,113
Dereham claims that he was
pre-contracted to the queen...
212
00:17:33,280 --> 00:17:36,533
so he did no wrong by having
carnal relations with her...
213
00:17:36,700 --> 00:17:39,912
and that their relationship was
over when he left for Ireland...
214
00:17:40,078 --> 00:17:42,623
and the queen for
Your Majesty's court.
215
00:17:45,000 --> 00:17:50,047
Unfortunately, Queen Catherine
took this same Dereham...
216
00:17:50,214 --> 00:17:53,592
back into her employment during
Your Majesty's late progress...
217
00:17:54,510 --> 00:17:59,932
appointing him her
personal secretary and usher.
218
00:18:02,059 --> 00:18:05,103
I have to say that she has
betrayed you in thought...
219
00:18:05,562 --> 00:18:07,940
and if she had an opportunity...
220
00:18:08,106 --> 00:18:09,775
would have betrayed you in deed.
221
00:18:31,588 --> 00:18:34,466
My lady.
- Sir Thomas?
222
00:18:36,093 --> 00:18:37,761
What is it?
223
00:18:37,928 --> 00:18:42,391
Madam, I have come to tell you that
for your offences against the king...
224
00:18:42,558 --> 00:18:44,726
all your household
has been discharged.
225
00:18:44,893 --> 00:18:48,021
Your coffers and chests will be
sealed and placed under guard...
226
00:18:48,188 --> 00:18:50,607
and I am also come here
to collect your jewels...
227
00:18:50,774 --> 00:18:52,359
and return them to His Majesty.
228
00:18:52,526 --> 00:18:54,278
Sir Thomas.
- Everything in here...
229
00:18:54,444 --> 00:18:57,531
Where is the king?
I must see him.
230
00:18:57,739 --> 00:19:01,368
Madam, I must tell you that the king
and his council have ordained that...
231
00:19:01,535 --> 00:19:04,913
for your offences, you have
forfeited the title of queen...
232
00:19:05,080 --> 00:19:07,624
and must be known as
Lady Catherine Howard.
233
00:19:08,208 --> 00:19:10,252
You will be taken to
Syon Abbey today...
234
00:19:10,419 --> 00:19:12,462
to wait upon the
king's further pleasure.
235
00:19:12,629 --> 00:19:16,633
Where is the king? I
need to speak to him.
236
00:19:16,800 --> 00:19:19,636
You don't understand.
I have to speak to him.
237
00:19:20,971 --> 00:19:23,265
Then everything
will be all right.
238
00:19:23,432 --> 00:19:26,518
Don't you understand?
Everything will be all right.
239
00:19:26,685 --> 00:19:28,645
His Majesty is at chapel.
240
00:19:30,022 --> 00:19:32,232
But I fear he will
not speak to you.
241
00:19:42,326 --> 00:19:45,579
Lady Catherine.
Stop her! Guards!
242
00:19:45,746 --> 00:19:47,247
Catherine Howard. Stop there!
243
00:19:47,414 --> 00:19:51,251
Catherine Howard, stop!
You are arrested. Stop!
244
00:19:51,418 --> 00:19:53,003
Do not proceed,
Catherine Howard!
245
00:19:53,170 --> 00:19:58,008
Your Majesty. I must speak to
you. Please, please, Your Majesty.
246
00:19:58,175 --> 00:20:01,762
Please. It's me,
Catherine. It's Catherine.
247
00:20:02,471 --> 00:20:05,015
It's Catherine. Please.
248
00:20:05,515 --> 00:20:08,393
Please. Henry. Henry, please.
249
00:20:09,353 --> 00:20:11,021
No. Your Majesty.
250
00:20:11,521 --> 00:20:13,690
No, please! Henry!
251
00:20:13,857 --> 00:20:16,693
No, please! Please, Henry!
252
00:20:17,235 --> 00:20:18,779
Please!
253
00:20:23,617 --> 00:20:26,495
Risley. Risley!
254
00:20:27,913 --> 00:20:31,083
Majesty.
- Go and fetch Bishop Gardiner.
255
00:20:31,249 --> 00:20:33,961
I will speak to him.
- Yes, Your Majesty.
256
00:20:44,262 --> 00:20:47,557
Why are you doing this?
Why are you doing this?
257
00:20:47,724 --> 00:20:50,227
I've already told you
everything I know.
258
00:20:50,394 --> 00:20:52,854
His hands, my lords. His hands.
259
00:20:53,021 --> 00:20:54,731
What are you going to do to me?
260
00:20:55,148 --> 00:20:56,900
No! No!
261
00:20:57,067 --> 00:20:58,068
No! No!
262
00:20:58,527 --> 00:21:01,405
No! No!
263
00:21:02,239 --> 00:21:03,615
Your Grace.
264
00:21:06,743 --> 00:21:08,620
I must warn Your Grace...
265
00:21:08,787 --> 00:21:12,249
that the poor creature,
ever since she came here...
266
00:21:12,416 --> 00:21:15,585
has been in such lamentation
and heaviness that...
267
00:21:15,752 --> 00:21:17,254
I never saw in any creature.
268
00:21:18,755 --> 00:21:21,049
Sometimes in a frenzy,
that I had to remove...
269
00:21:21,216 --> 00:21:24,052
every implement that
might have harmed her.
270
00:21:27,431 --> 00:21:29,266
Lady Catherine.
271
00:21:34,104 --> 00:21:37,774
Lady Catherine. Bishop
Gardiner has come to see you.
272
00:21:41,278 --> 00:21:42,362
Lady Catherine?
273
00:21:48,952 --> 00:21:51,621
Lady Catherine, do not weep...
274
00:21:51,788 --> 00:21:55,250
for I am come here with
a letter from His Majesty...
275
00:21:55,417 --> 00:21:58,211
which offers you his
most gracious mercy.
276
00:22:01,757 --> 00:22:04,301
Madam, the king
offers you mercy.
277
00:22:10,307 --> 00:22:11,683
What?
278
00:22:13,477 --> 00:22:15,145
What did you say?
279
00:22:15,312 --> 00:22:18,356
Here is His Majesty's letter.
280
00:22:18,523 --> 00:22:22,569
In it he offers you mercy...
281
00:22:22,944 --> 00:22:29,117
despite the grievous offences
you have committed against him...
282
00:22:29,284 --> 00:22:33,497
if you will only openly
confess your faults.
283
00:22:33,663 --> 00:22:36,374
There. You see?
284
00:22:37,834 --> 00:22:40,462
I humbly thank the king...
285
00:22:40,629 --> 00:22:43,340
who has shown me
more grace and mercy...
286
00:22:43,507 --> 00:22:45,175
than I could have hoped for.
287
00:22:46,343 --> 00:22:50,347
But, first, I must ask
you some questions.
288
00:22:50,514 --> 00:22:55,227
And you must answer
as truthfully and honestly...
289
00:22:55,393 --> 00:22:57,520
as you will reply at
the Day of Judgment.
290
00:23:08,115 --> 00:23:13,411
Catherine. The king
offers his hand in mercy.
291
00:23:13,578 --> 00:23:16,540
There is nothing
to be frightened of.
292
00:23:16,706 --> 00:23:19,584
Come. Come. Sit down.
293
00:23:39,146 --> 00:23:44,234
Alas, my lord, that I am alive.
294
00:23:47,237 --> 00:23:51,491
The fear of death does not grieve
me as much as the remembrance...
295
00:23:51,658 --> 00:23:53,076
of the king's goodness...
296
00:23:55,871 --> 00:23:58,582
for when I remember
how gracious...
297
00:23:58,748 --> 00:24:04,337
and loving a prince I
had, I cannot but sorrow.
298
00:24:08,425 --> 00:24:14,556
But this sudden mercy, more
than I could have looked for...
299
00:24:14,723 --> 00:24:17,684
makes my offences appear
to my eyes more heinous...
300
00:24:17,851 --> 00:24:20,103
than they did before.
301
00:24:41,291 --> 00:24:45,587
You confess that this
Francis Dereham...
302
00:24:45,754 --> 00:24:48,381
came often to your
bed at Lambeth?
303
00:24:50,091 --> 00:24:52,886
Yes, my lord. He
has lain with me...
304
00:24:53,345 --> 00:24:57,766
sometimes in his doublet and
hose, and sometimes naked...
305
00:24:58,266 --> 00:25:00,393
but I mean, not so
naked that he had...
306
00:25:00,560 --> 00:25:03,730
nothing upon him, for he
had always his doublet on...
307
00:25:03,897 --> 00:25:07,525
but I mean naked when
his hose was pulled down.
308
00:25:08,860 --> 00:25:10,904
In order to know you carnally?
309
00:25:15,492 --> 00:25:19,246
Was there a
pre-contract between you?
310
00:25:19,663 --> 00:25:21,414
Did you intend to marry him?
311
00:25:23,500 --> 00:25:26,753
He sometimes called me
'wife' when we were together...
312
00:25:26,920 --> 00:25:29,089
and I called him 'husband.'
313
00:25:30,257 --> 00:25:32,259
Still, I think it
was no contract.
314
00:25:32,425 --> 00:25:35,136
If there was a contract...
315
00:25:35,303 --> 00:25:37,889
then your marriage to
the king would be invalid.
316
00:25:38,056 --> 00:25:40,475
You might face shame...
317
00:25:41,101 --> 00:25:43,895
but you would
not forfeit your life.
318
00:25:46,398 --> 00:25:50,026
He promised to love
me with all his heart...
319
00:25:51,236 --> 00:25:53,530
but I think it was no contract.
320
00:25:57,117 --> 00:26:02,372
Did Dereham have carnal knowledge
of you after you became queen?
321
00:26:03,373 --> 00:26:06,126
No, my lord. He never did.
322
00:26:10,046 --> 00:26:12,007
I will go back to London...
323
00:26:12,757 --> 00:26:18,388
and draft a plea of forgiveness
for you to submit to the king.
324
00:26:23,268 --> 00:26:24,769
Wait!
325
00:26:24,936 --> 00:26:27,397
I have important things to say.
326
00:26:28,148 --> 00:26:29,649
My lady?
327
00:26:30,567 --> 00:26:34,404
I never consented to
sex with Francis Dereham.
328
00:26:34,571 --> 00:26:38,783
He used importunate
force against me.
329
00:26:40,076 --> 00:26:41,828
In a manner...
330
00:26:42,704 --> 00:26:44,164
violence.
331
00:26:45,248 --> 00:26:46,750
He raped you?
332
00:26:53,298 --> 00:26:54,424
The queen confessed?
333
00:26:54,591 --> 00:26:58,595
Yes. She told me that
Dereham raped her.
334
00:26:58,762 --> 00:27:02,015
I'm sure she was lying as I'm sure
she's lying about other things too.
335
00:27:02,182 --> 00:27:06,311
But I do believe that there was some
form of pre-contract between them...
336
00:27:06,478 --> 00:27:09,606
which would
invalidate the marriage.
337
00:27:09,773 --> 00:27:12,400
And she claims to be
innocent after the marriage?
338
00:27:12,567 --> 00:27:14,235
Of course.
339
00:27:14,402 --> 00:27:16,613
And you believed that?
- You don't believe it?
340
00:27:18,448 --> 00:27:20,784
I don't believe
anything Dereham says.
341
00:27:22,285 --> 00:27:24,120
It might not be Dereham.
342
00:27:25,538 --> 00:27:27,123
Why does Your Grace say that?
343
00:27:27,582 --> 00:27:29,542
You have the queen's confession?
344
00:27:30,794 --> 00:27:33,463
Yes, Your Majesty.
345
00:27:34,089 --> 00:27:36,466
The queen begs for mercy.
346
00:27:36,633 --> 00:27:39,636
She confesses that she
was so desirous to be taken...
347
00:27:39,803 --> 00:27:41,638
into Your Grace's favour...
348
00:27:41,805 --> 00:27:44,808
so blinded by desire
for worldly glory...
349
00:27:44,974 --> 00:27:48,186
that she did not consider
how great a fault it was...
350
00:27:48,353 --> 00:27:52,399
to conceal her former
faults from Your Majesty.
351
00:27:52,565 --> 00:27:55,735
'Considering that I intended...
352
00:27:56,319 --> 00:28:00,990
ever during my life to be
faithful and true to Your Majesty.'
353
00:28:01,366 --> 00:28:03,159
Then we can proceed
with the annulment?
354
00:28:03,576 --> 00:28:06,621
I think it would be
best, Your Majesty.
355
00:28:07,122 --> 00:28:10,333
I don't believe that you didn't have
carnal knowledge of the queen...
356
00:28:10,500 --> 00:28:13,294
after her marriage to the king.
- Please don't!
357
00:28:13,461 --> 00:28:15,171
It is the truth!
358
00:28:15,338 --> 00:28:17,924
Because someone else had
succeeded me in her affections.
359
00:28:21,511 --> 00:28:22,554
Who?
360
00:28:24,514 --> 00:28:26,182
Who?
361
00:28:29,602 --> 00:28:31,062
Thomas Culpepper.
362
00:28:32,772 --> 00:28:35,024
Thomas Culpepper?
363
00:28:35,191 --> 00:28:37,068
The king's groom?
364
00:28:39,446 --> 00:28:40,697
Yes, sir.
365
00:28:45,076 --> 00:28:48,788
How well did you know this
man, Thomas Culpepper?
366
00:28:48,955 --> 00:28:50,874
Quite well.
367
00:28:51,040 --> 00:28:53,460
I flirted with him and
met him sometimes...
368
00:28:53,626 --> 00:28:56,296
by the back stairs,
and gave him gifts.
369
00:28:57,130 --> 00:28:59,591
He called me his
sweet little fool.
370
00:29:02,677 --> 00:29:06,764
And did you commit
adultery with him?
371
00:29:11,060 --> 00:29:14,272
No, my lord. I never did.
372
00:29:15,148 --> 00:29:18,985
Although, Lady Rochford
encouraged me to do so.
373
00:29:23,072 --> 00:29:25,950
Lady Rochford encouraged you?
374
00:29:26,117 --> 00:29:28,203
Yes, she did.
375
00:29:28,745 --> 00:29:31,915
And then she spread a vile
rumour that we were lovers...
376
00:29:32,081 --> 00:29:33,708
which we never were.
377
00:29:33,875 --> 00:29:36,419
You don't deny that
you met with the queen...
378
00:29:36,586 --> 00:29:39,255
in secret on many occasions?
- No, my lord.
379
00:29:39,422 --> 00:29:42,008
But you deny that you ever
committed adultery with her?
380
00:29:42,175 --> 00:29:45,428
I do. We never
passed beyond words.
381
00:29:46,888 --> 00:29:50,099
If you don't tell me the
truth, Mr. Culpepper...
382
00:29:50,266 --> 00:29:52,101
you will be
tortured till you do.
383
00:29:52,268 --> 00:29:54,270
I'm telling you the truth.
384
00:29:54,437 --> 00:29:56,773
Which isn't to say I
didn't want to go further.
385
00:29:56,940 --> 00:30:00,026
I intended and meant to do so
with the queen, and she with me.
386
00:30:02,612 --> 00:30:04,447
My God.
387
00:30:04,948 --> 00:30:08,493
That evil intent in itself
constitutes high treason.
388
00:30:10,286 --> 00:30:14,874
But it was Catherine
who led me on.
389
00:30:15,041 --> 00:30:17,627
She wanted it, not me.
390
00:30:18,211 --> 00:30:21,047
And her servant, Lady
Rochford, she provoked it...
391
00:30:21,214 --> 00:30:25,135
and acted as a procuress,
like some madam in a brothel.
392
00:30:26,094 --> 00:30:28,304
Why are they blaming
me? It's not my fault.
393
00:30:29,973 --> 00:30:32,809
I had to stand guard when they
met in the queen's chambers...
394
00:30:32,976 --> 00:30:35,103
or even her stool closet.
395
00:30:35,603 --> 00:30:37,522
I didn't want to.
396
00:30:38,189 --> 00:30:40,984
I didn't like doing it.
397
00:30:42,485 --> 00:30:46,155
Once I even had to stop the king
coming into the queen's bedchamber...
398
00:30:46,322 --> 00:30:48,825
because Culpepper
was already there.
399
00:30:51,327 --> 00:30:53,997
Do you think they had carnal
knowledge at those times?
400
00:30:56,666 --> 00:30:58,793
I cannot think it otherwise...
401
00:30:58,960 --> 00:31:02,505
considering all the things I
heard and saw between them.
402
00:31:08,094 --> 00:31:09,345
Guard.
403
00:31:12,640 --> 00:31:15,184
Do you think I
shall die, my lord?
404
00:31:16,936 --> 00:31:18,688
Do you think I shall die?
405
00:31:22,275 --> 00:31:24,694
Constable. Open up.
406
00:31:28,656 --> 00:31:32,118
Your Majesty asked me at the
beginning of this investigation...
407
00:31:32,285 --> 00:31:35,913
not to desist until I had
got to the bottom of the pot.
408
00:31:40,585 --> 00:31:45,715
Majesty, I fear to say that I am
already scraping the bottom...
409
00:31:46,633 --> 00:31:51,763
and a good companion of
Your Majesty, a fellow of trust...
410
00:31:51,929 --> 00:31:55,558
seems certain to have
betrayed Your Majesty...
411
00:31:55,725 --> 00:31:58,269
committing adultery
with the queen, your wife.
412
00:32:03,107 --> 00:32:04,400
Who is he?
413
00:32:07,236 --> 00:32:10,073
Your groom, Thomas Culpepper.
414
00:32:16,913 --> 00:32:20,583
So far, both of them
have denied the charges...
415
00:32:21,084 --> 00:32:23,711
though neither of them
denies the many meetings...
416
00:32:23,878 --> 00:32:26,839
they had on the backstairs
and in the queen's stool closet...
417
00:32:27,006 --> 00:32:28,758
during Your Majesty's
last progress.
418
00:32:31,511 --> 00:32:35,181
Lady Rochford and other maids of
Her Majesty have come forward...
419
00:32:35,348 --> 00:32:40,937
with corroborating evidence
of their frequent intimacies.
420
00:32:44,565 --> 00:32:49,278
Finally, this letter was discovered
in Mr. Culpepper's chambers.
421
00:32:50,488 --> 00:32:52,740
It is the queen's handwriting.
422
00:32:54,742 --> 00:32:56,285
She writes:
423
00:32:56,828 --> 00:33:01,874
'It makes my heart die to think I
cannot always be in your company.'
424
00:33:02,041 --> 00:33:04,919
And 'I heard that you were
sick and never longed so much...
425
00:33:05,086 --> 00:33:06,546
for anything as to see you.'
426
00:33:10,675 --> 00:33:12,343
And it is signed:
427
00:33:12,885 --> 00:33:15,722
'Yours as long as life endures.
428
00:33:15,888 --> 00:33:17,890
Catherine.'
429
00:33:20,810 --> 00:33:23,980
What has happened is your fault.
430
00:33:24,313 --> 00:33:28,443
Your fault. You
solicited me to marry her.
431
00:33:30,862 --> 00:33:33,823
How misfortunate I am to have
had so many ill-conditioned wives.
432
00:33:35,199 --> 00:33:39,620
I vow that any pleasure that wicked
bitch got from her wantonness...
433
00:33:39,787 --> 00:33:41,539
will be nothing, nothing!
434
00:33:42,039 --> 00:33:45,877
In comparison to the pain she's
going to feel at the hand of my torturer.
435
00:34:03,060 --> 00:34:04,604
Well done, wife.
436
00:34:05,563 --> 00:34:06,939
What shall we call him?
437
00:34:09,692 --> 00:34:11,319
Thomas.
438
00:34:13,613 --> 00:34:16,616
Very well. Thomas he is.
439
00:34:27,001 --> 00:34:29,545
You want to ask Lady
Rochford some more questions?
440
00:34:29,712 --> 00:34:30,713
Yes.
441
00:34:30,880 --> 00:34:35,426
There's no point, Sir Thomas.
Lady Rochford has gone mad.
442
00:34:37,094 --> 00:34:38,137
Got you!
443
00:34:44,977 --> 00:34:46,729
There you are.
444
00:34:56,781 --> 00:35:00,618
Majesty? His Grace,
the Duke of Suffolk.
445
00:35:03,788 --> 00:35:06,582
You've never read the
Bible, have you, Charles?
446
00:35:06,749 --> 00:35:08,751
No, Your Majesty.
447
00:35:08,918 --> 00:35:10,253
I've always allowed others...
448
00:35:10,670 --> 00:35:12,964
with more knowledge
than I, to read it for me.
449
00:35:14,340 --> 00:35:17,260
In that case, you've missed
many great sayings and truths.
450
00:35:17,426 --> 00:35:19,804
Like this one in the Book
of Solomon, where it says:
451
00:35:19,971 --> 00:35:24,767
'The lips of a harlot are
a dropping honeycomb.
452
00:35:24,934 --> 00:35:28,229
Her throat is softer than oil.
453
00:35:29,605 --> 00:35:31,858
Yet in the end...
454
00:35:32,024 --> 00:35:34,193
she is as bitter as Wormwood...
455
00:35:34,360 --> 00:35:37,196
and as sharp as a
double-edged sword.'
456
00:35:37,405 --> 00:35:39,031
Why have you come?
457
00:35:41,117 --> 00:35:42,827
King Francis has
sent you a letter.
458
00:35:42,994 --> 00:35:44,745
What does it say?
459
00:35:52,545 --> 00:35:56,007
'I am sorry to hear of the displeasure
and trouble which has been caused...
460
00:35:56,173 --> 00:35:58,551
by the lewd and naughty
behaviour of the queen.
461
00:36:02,388 --> 00:36:05,016
But knowing my good brother
to be a prince of prudence...
462
00:36:05,182 --> 00:36:09,478
virtue, and honour, I do require
him to throw off the said displeasure...
463
00:36:09,645 --> 00:36:13,316
and wisely,
temperately, like myself...
464
00:36:13,983 --> 00:36:17,028
not reputing his honour to rest
in the lightness of a woman...
465
00:36:17,194 --> 00:36:20,656
but to thank God of all comforting
himself in God's goodness.
466
00:36:20,823 --> 00:36:24,994
The lightness of women
cannot bend the honour of men.'
467
00:36:25,161 --> 00:36:27,663
You tell Francis to go...
468
00:36:31,167 --> 00:36:35,171
Tell His Majesty that we are
grateful for his solicitations.
469
00:36:36,255 --> 00:36:38,591
Yes, Your Majesty.
- What of Dereham and Culpepper?
470
00:36:38,758 --> 00:36:42,428
Have they been arraigned for treason?
- They were tried together.
471
00:36:42,595 --> 00:36:45,389
At the last moment, Culpepper
changed his plea to guilty...
472
00:36:46,849 --> 00:36:48,851
but both were found so.
473
00:36:49,018 --> 00:36:51,312
They are due to be hanged,
drawn and quartered...
474
00:36:51,479 --> 00:36:53,189
together at Tyburn.
475
00:36:54,357 --> 00:36:57,234
Tell the judge to commute
Culpepper's sentencing to beheading.
476
00:36:58,611 --> 00:37:02,365
I hate Dereham more since
he spoiled the queen for me.
477
00:37:04,742 --> 00:37:07,870
Now, what of Lady Rochford?
478
00:37:08,913 --> 00:37:13,334
She has been found guilty
of misprision and treason...
479
00:37:14,210 --> 00:37:18,881
but since she is insane,
she cannot be executed.
480
00:37:20,800 --> 00:37:24,136
You tell Richard Rich to pass a
bill in parliament making it legal...
481
00:37:24,303 --> 00:37:26,555
to execute an insane
person for treason.
482
00:37:27,473 --> 00:37:28,891
Do you hear?
483
00:37:32,353 --> 00:37:34,021
Yes, Your Majesty.
484
00:37:45,449 --> 00:37:49,412
You were one of those who placed
Catherine in front of me. Were you not'?
485
00:37:52,540 --> 00:37:53,958
Any regrets?
486
00:37:58,921 --> 00:38:00,089
Charles.
487
00:38:02,216 --> 00:38:03,676
Majesty-
488
00:38:47,136 --> 00:38:49,346
You should be
ashamed of yourselves!
489
00:38:50,723 --> 00:38:52,641
Traitor.
490
00:38:52,808 --> 00:38:57,271
Master Culpepper, I heartily
recommend me unto you...
491
00:38:57,438 --> 00:39:00,024
praying you to send me
word how that you do.
492
00:39:00,941 --> 00:39:03,903
I heard that you were sick,
and never longed so much...
493
00:39:04,070 --> 00:39:06,072
for anything as to see you.
494
00:39:09,658 --> 00:39:11,160
I would you were with me now...
495
00:39:11,327 --> 00:39:14,997
that you may see what
pain I take in writing to you.
496
00:39:16,415 --> 00:39:21,879
It makes my heart die to think I
cannot always be in your company.
497
00:39:32,932 --> 00:39:34,934
I beg you all to pray for me.
498
00:39:51,992 --> 00:39:57,123
He, Dereham, gave
me lots of lovers' tokens.
499
00:39:57,289 --> 00:40:00,251
He knew a little woman in
London with a crooked back...
500
00:40:00,417 --> 00:40:03,462
who was skilled in
making flowers of silk...
501
00:40:03,629 --> 00:40:07,216
who made for him a
French fennel to give to me.
502
00:40:07,383 --> 00:40:10,553
And later a heart's ease
for a New Year's present...
503
00:40:10,719 --> 00:40:13,722
and some sarcenet, which I
had made into a quilted cap.
504
00:40:17,143 --> 00:40:21,564
He called me 'wife, ' and touched
the secret parts of my body.
505
00:40:32,908 --> 00:40:37,913
I remember I gave him a
collar and sleeves for a shirt.
506
00:40:38,664 --> 00:40:42,585
And one day, he snatched a silver
bracelet from me and kept it, saying:
507
00:40:42,751 --> 00:40:45,713
'Here, wife, a gift from me.'
508
00:40:46,589 --> 00:40:49,758
And he kissed me often
and so passionately...
509
00:40:49,925 --> 00:40:53,596
that everyone said he would
never have kissed me enough.
510
00:41:22,499 --> 00:41:24,210
No!
511
00:41:28,380 --> 00:41:29,423
No!
512
00:41:59,578 --> 00:42:03,749
Catherine Howard, you are indicted
for having led an abominable...
513
00:42:03,916 --> 00:42:08,754
base, carnal, voluptuous, and
vicious life before marriage...
514
00:42:08,921 --> 00:42:11,799
like a common harlot,
with several persons.
515
00:42:12,383 --> 00:42:14,718
You led the king by word
and gesture to love you...
516
00:42:14,885 --> 00:42:17,221
concealing your contract
with Francis Dereham...
517
00:42:17,388 --> 00:42:20,224
to the peril of the king and
his children begotten by you.
518
00:42:21,558 --> 00:42:26,897
And after marriage, you showed
the same Dereham notable favour...
519
00:42:27,064 --> 00:42:31,402
while inciting Thomas
Culpepper to carnal knowledge...
520
00:42:32,152 --> 00:42:36,532
telling him you love
him above the king.
521
00:42:40,828 --> 00:42:44,790
It is my duty to escort
you to the Tower.
522
00:42:51,547 --> 00:42:53,132
My lady.
523
00:42:56,719 --> 00:42:58,137
Sir...
524
00:42:58,721 --> 00:43:00,597
don't let them.
525
00:43:08,063 --> 00:43:09,148
No.
526
00:43:44,516 --> 00:43:46,060
Thomas.
527
00:43:48,479 --> 00:43:49,897
God.
528
00:43:53,275 --> 00:43:55,235
Thomas.
- My lady.
529
00:43:55,402 --> 00:43:57,446
No, no, no.
530
00:43:57,696 --> 00:43:58,947
No, no.
531
00:43:59,114 --> 00:44:00,449
No! No, no!
532
00:44:03,702 --> 00:44:04,995
No.
533
00:44:08,415 --> 00:44:09,625
Is she condemned?
534
00:44:10,125 --> 00:44:11,543
Yes, Your Majesty.
535
00:44:12,961 --> 00:44:14,713
What of the others?
536
00:44:15,214 --> 00:44:18,175
Dereham and Culpepper
have been executed...
537
00:44:18,342 --> 00:44:21,804
and the bill allowing a mad
person to be executed for treason...
538
00:44:21,970 --> 00:44:23,013
has become law.
539
00:44:30,145 --> 00:44:32,022
I want to have a party.
540
00:44:32,689 --> 00:44:33,899
Here is a list of guests.
541
00:44:34,066 --> 00:44:35,692
Yes, Your Majesty.
542
00:45:20,487 --> 00:45:23,699
Catherine Howard, I have to
tell you that you are going to die.
543
00:45:24,032 --> 00:45:27,453
You'll be taken to your execution
tomorrow the 13th of February...
544
00:45:27,619 --> 00:45:30,080
escorted by members
of the Privy Council.
545
00:45:36,462 --> 00:45:37,921
May I ask one favour?
546
00:45:41,550 --> 00:45:44,553
Will you bring
the block to me...
547
00:45:45,179 --> 00:45:48,265
so that I might know
how to place myself...
548
00:45:48,432 --> 00:45:52,478
and make trial of it?
549
00:45:53,020 --> 00:45:54,396
As you wish.
550
00:45:55,439 --> 00:45:57,900
Is there anything else you need?
551
00:45:58,066 --> 00:45:59,651
Do you want a confessor?
552
00:46:01,862 --> 00:46:03,197
No.
553
00:46:04,865 --> 00:46:06,992
I have spoken
to God so rarely...
554
00:46:07,159 --> 00:46:10,078
I do not think he
would know who I was.
555
00:46:33,477 --> 00:46:34,686
Ladies.
556
00:47:20,482 --> 00:47:22,985
What do you think?
- Your Majesty.
557
00:47:31,201 --> 00:47:32,828
A beautiful queen.
558
00:47:40,043 --> 00:47:41,420
Madam.
559
00:47:42,045 --> 00:47:43,505
Thank you.
560
00:49:36,785 --> 00:49:39,037
Do you want to say a few words?
561
00:49:43,583 --> 00:49:48,130
I ask forgiveness for my sins...
562
00:49:50,590 --> 00:49:53,677
from his gracious Majesty...
563
00:49:55,345 --> 00:49:56,972
from God...
564
00:49:58,807 --> 00:50:01,852
and from all of you.
565
00:50:09,067 --> 00:50:10,444
Shall I say more?
566
00:50:10,610 --> 00:50:13,697
No, my lady. That
is already sufficient.
567
00:50:15,365 --> 00:50:16,992
Thank you.
568
00:51:30,899 --> 00:51:32,567
It's time, my lady.
569
00:51:50,627 --> 00:51:53,797
I have come here to die.
570
00:51:56,967 --> 00:51:59,261
I die a queen.
571
00:52:00,554 --> 00:52:04,474
But I would rather die
the wife of Culpepper.
572
00:52:28,623 --> 00:52:33,295
Life is very beautiful.
43821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.