Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,735 --> 00:03:30,529
{\an8}How happy Her Majesty
must be, Lady Rochford.
2
00:03:30,696 --> 00:03:33,866
{\an8}It seems to me she does
nothing but dance and rejoice.
3
00:03:34,116 --> 00:03:38,162
{\an8}She has every reason to be happy,
Mr. Culpepper. The king spoils her.
4
00:03:38,329 --> 00:03:41,582
{\an8}Almost every day he buys
her new dresses or jewels.
5
00:03:41,749 --> 00:03:44,543
{\an8}It seems he cannot
treat her well enough.
6
00:03:45,044 --> 00:03:47,463
{\an8}I presume the king
is also very happy?
7
00:03:47,630 --> 00:03:49,715
{\an8}His Majesty seems
like a new man.
8
00:03:49,882 --> 00:03:53,511
{\an8}He rises between 5 and 6
a.m., attends Mass at 7...
9
00:03:53,677 --> 00:03:56,346
{\an8}rides out early to hunt,
comes back at 10 for dinner...
10
00:03:56,514 --> 00:03:58,557
{\an8}and attends to
business in the afternoon.
11
00:03:58,724 --> 00:04:01,769
{\an8}I think his new rule of living
is intended to keep him fit...
12
00:04:01,936 --> 00:04:03,896
{\an8}if you understand me.
13
00:04:04,522 --> 00:04:08,609
{\an8}I suppose he would need be
fit, if he wants to satisfy her.
14
00:04:09,819 --> 00:04:13,155
{\an8}She is very appealing.
15
00:04:16,075 --> 00:04:19,328
{\an8}She's just a fool,
Mr. Culpepper.
16
00:04:19,495 --> 00:04:22,915
{\an8}A sweet little fool.
17
00:04:27,253 --> 00:04:29,129
{\an8}How about you, Lady Rochford?
18
00:04:29,547 --> 00:04:31,882
{\an8}It's been some time since
George Boleyn's death.
19
00:04:32,049 --> 00:04:33,676
{\an8}You've not remarried?
20
00:04:33,843 --> 00:04:35,427
{\an8}No.
21
00:04:54,780 --> 00:04:56,407
{\an8}The Duke of
Suffolk, Your Majesty.
22
00:04:56,574 --> 00:04:58,033
{\an8}Charles.
23
00:04:58,951 --> 00:05:01,036
{\an8}I have something I
want to show you.
24
00:05:01,495 --> 00:05:04,999
I've had a medal struck to
commemorate my marriage.
25
00:05:12,381 --> 00:05:14,341
'My rose without a thorn.'
26
00:05:14,800 --> 00:05:18,137
Tell me, how is Anne of Cleves?
27
00:05:18,637 --> 00:05:20,931
I believe she has settled
into her new estates...
28
00:05:21,098 --> 00:05:23,309
and shows every
sign of being grateful...
29
00:05:23,475 --> 00:05:25,769
for Your Majesty's
charity and generosity.
30
00:05:25,936 --> 00:05:29,440
I also understand that she has
maintained her relationships...
31
00:05:29,607 --> 00:05:31,233
with Your Majesty's daughters...
32
00:05:33,110 --> 00:05:35,571
and often asks
them to dine with her.
33
00:05:37,448 --> 00:05:39,617
Risley.
- Majesty.
34
00:05:39,783 --> 00:05:42,828
Write to the Lady Anne to thank
her for being so conformable...
35
00:05:42,995 --> 00:05:45,664
and to assure her that if
she continues in this way...
36
00:05:45,831 --> 00:05:47,708
she will find in us
a perfect friend...
37
00:05:47,875 --> 00:05:50,628
content to repute her
as our dearest sister.
38
00:05:50,794 --> 00:05:52,504
Majesty-
39
00:05:56,175 --> 00:05:58,260
Does the duchess love
you any better, Charles?
40
00:05:58,969 --> 00:06:00,679
She seems to...
41
00:06:00,846 --> 00:06:02,681
but only for the
sake of appearances.
42
00:06:10,522 --> 00:06:12,191
How can I help you, Charles?
43
00:06:13,484 --> 00:06:17,029
Well, when she consents
to make love to me again...
44
00:06:17,196 --> 00:06:18,864
strike a medal to
commemorate it.
45
00:06:34,421 --> 00:06:35,965
My lady.
46
00:06:36,131 --> 00:06:37,883
My Lord Surrey.
47
00:06:38,050 --> 00:06:42,096
I had rather trusted to hear from you.
- Why?
48
00:06:42,262 --> 00:06:47,059
When we supped together,
you gave me to suppose that...
49
00:06:47,226 --> 00:06:48,727
Mr. Culpepper.
50
00:06:48,894 --> 00:06:50,688
Your Majesty.
51
00:06:57,319 --> 00:06:59,071
That I what, my lord?
52
00:06:59,238 --> 00:07:01,657
That you would oblige me...
53
00:07:02,574 --> 00:07:05,160
and accommodate my desire.
54
00:07:15,212 --> 00:07:17,715
If I gave you that
impression, I am truly sorry.
55
00:07:17,881 --> 00:07:19,258
It was far from my intention.
56
00:07:20,259 --> 00:07:22,428
Sleep with me.
57
00:07:24,263 --> 00:07:25,514
No.
58
00:07:27,641 --> 00:07:29,435
Don't you know who I am?
59
00:07:31,270 --> 00:07:33,522
Of course I know who you are.
60
00:07:34,314 --> 00:07:36,567
And you know who my husband is.
61
00:07:36,734 --> 00:07:40,154
Yes, I do. He's a Seymour.
62
00:07:41,905 --> 00:07:44,450
His family are wolves.
63
00:07:45,284 --> 00:07:48,162
Mine are lions.
64
00:07:50,205 --> 00:07:54,543
Forgive me for aiming so low.
65
00:08:00,632 --> 00:08:03,218
My lord, His Majesty
wants to see you.
66
00:08:08,849 --> 00:08:11,143
The Earl of Hertford,
Your Majesty.
67
00:08:15,814 --> 00:08:18,734
I wish I could go
dancing like all of you.
68
00:08:19,610 --> 00:08:20,986
Whenever I hear the music...
69
00:08:21,236 --> 00:08:24,489
I feel like nobody has
a care in the world.
70
00:08:26,992 --> 00:08:28,619
Look at my cares.
71
00:08:29,328 --> 00:08:32,498
I had someone once who
could take care of all of this.
72
00:08:33,582 --> 00:08:35,417
But now he's gone.
73
00:08:35,584 --> 00:08:37,169
How is my son?
74
00:08:37,336 --> 00:08:38,629
Prince Edward is very well.
75
00:08:38,796 --> 00:08:41,715
He is a strong and healthy
boy. He does his father proud.
76
00:08:41,882 --> 00:08:43,467
Thank God.
77
00:08:43,884 --> 00:08:46,970
I trust he will soon be
followed by other princes.
78
00:08:52,351 --> 00:08:54,686
I'm making you a
new appointment.
79
00:08:55,229 --> 00:08:57,856
I'm making you lieutenant
general to the north.
80
00:08:58,607 --> 00:09:00,943
There's been too many
incursions over the border...
81
00:09:01,110 --> 00:09:04,196
from Scotland into England. I
want you to deal with my cousin...
82
00:09:04,363 --> 00:09:07,199
the King of the Scots, and I
want these incursions stopped.
83
00:09:07,366 --> 00:09:10,953
If he does not stop them, you
have our express permission...
84
00:09:11,120 --> 00:09:14,248
to harry and persecute the
people on his side of the border...
85
00:09:14,414 --> 00:09:17,709
with as much aggression and
as much force as you see fit.
86
00:09:17,876 --> 00:09:19,545
I understand.
87
00:09:22,548 --> 00:09:26,510
We might, in time, meet
our cousin, King James.
88
00:09:26,677 --> 00:09:29,221
For all we know, he may not
be as stupid as he appears.
89
00:09:29,388 --> 00:09:35,060
But for now, I am trusting you to
ensure that the Scots cease their...
90
00:09:38,105 --> 00:09:40,023
impertinence.
91
00:09:43,152 --> 00:09:44,653
Catherine.
92
00:09:44,820 --> 00:09:47,781
God. Fuck me.
93
00:09:47,948 --> 00:09:49,241
Catherine.
94
00:09:49,408 --> 00:09:53,245
Fuck me. Yes. Yes.
95
00:09:53,412 --> 00:09:54,454
Catherine.
96
00:09:54,621 --> 00:09:56,456
Yes. Yes.
97
00:09:56,623 --> 00:10:00,419
God. Just fuck me.
98
00:10:00,586 --> 00:10:02,921
God. Yes.
99
00:10:03,672 --> 00:10:06,008
Henry. Henry.
100
00:10:06,175 --> 00:10:07,843
God.
101
00:10:08,010 --> 00:10:10,053
God.
102
00:10:10,637 --> 00:10:14,600
Fuck me. Henry. Henry!
103
00:10:15,767 --> 00:10:17,978
Go on, tell me more.
104
00:10:18,520 --> 00:10:20,647
I promised her I wouldn't.
105
00:10:21,565 --> 00:10:24,443
Dearest Joan, you can tell me.
106
00:10:24,610 --> 00:10:27,112
I'm responsible for everything
to do with the queen...
107
00:10:27,279 --> 00:10:29,406
so I have to know everything.
108
00:10:29,573 --> 00:10:31,700
That way, I can protect her.
109
00:10:33,827 --> 00:10:38,290
So when you both lived at Lambeth,
under the protection of the duchess...
110
00:10:38,457 --> 00:10:40,792
what exactly happened?
111
00:10:42,586 --> 00:10:44,963
There were these two gallants.
112
00:10:45,380 --> 00:10:50,469
They were called Francis
Dereham and Edward Waldegrave...
113
00:10:50,636 --> 00:10:53,472
who was a gentleman-in-waiting
upon the duchess.
114
00:10:54,932 --> 00:11:00,312
Anyway, they found a way
to call secretly at night...
115
00:11:00,479 --> 00:11:02,147
upon Catherine and me.
116
00:11:02,314 --> 00:11:06,318
And they would lie
in our beds all night.
117
00:11:07,444 --> 00:11:08,779
You with Waldegrave...
118
00:11:08,946 --> 00:11:11,865
and Catherine with
this Francis Dereham?
119
00:11:12,032 --> 00:11:14,493
Yes. That's how it was.
120
00:11:15,160 --> 00:11:17,329
And what did would
these gentlemen do to you?
121
00:11:25,295 --> 00:11:28,715
Didn't anyone say
anything? Didn't they find out?
122
00:11:29,466 --> 00:11:34,179
Well, if Dereham used
her as a man doth his wife...
123
00:11:34,346 --> 00:11:37,849
it was only because she thought
herself already betrothed to him.
124
00:11:38,016 --> 00:11:39,351
Like on a promise.
125
00:11:39,851 --> 00:11:43,188
It went on between
them a long time.
126
00:11:52,197 --> 00:11:54,950
Still, you won't tell
anyone, will you?
127
00:11:55,617 --> 00:11:56,952
You won't say anything?
128
00:11:58,036 --> 00:12:00,205
She made me swear.
129
00:12:02,374 --> 00:12:06,086
No. I won't say anything.
130
00:12:06,878 --> 00:12:08,046
Look.
131
00:12:08,213 --> 00:12:10,299
Bread! Buy the
lovely French bread.
132
00:12:10,465 --> 00:12:12,843
Come on, get out of our way.
133
00:12:13,385 --> 00:12:15,637
What are you looking at?
- Out of my way.
134
00:12:16,388 --> 00:12:18,932
What is this shit?
- Get out of the way!
135
00:12:19,099 --> 00:12:20,976
Wait!
- Get out of my way.
136
00:12:21,143 --> 00:12:23,812
Clear out of here, you
fucking son of a bitch!
137
00:12:23,979 --> 00:12:26,732
Hey! What in God's
name are you doing?
138
00:12:28,233 --> 00:12:30,277
Looking for a real
woman, are you?
139
00:12:31,987 --> 00:12:33,822
What are you looking for at?
140
00:12:37,951 --> 00:12:40,162
Good sport, my lord. Good sport.
141
00:12:41,663 --> 00:12:44,082
What gives you the right?
- Get out!
142
00:12:44,249 --> 00:12:46,084
Fuck off!
- Fuck off!
143
00:12:47,711 --> 00:12:52,424
The Earl of Surrey has been jailed
for public disorder, Your Majesty.
144
00:12:53,175 --> 00:12:55,344
The earl maintained he
was the scourge of God?
145
00:12:55,510 --> 00:12:56,595
Yes, Your Majesty.
146
00:12:58,347 --> 00:13:01,266
And called London itself
'a shameless whore'?
147
00:13:01,433 --> 00:13:03,101
Yes. He did indeed so.
148
00:13:04,144 --> 00:13:06,813
Hammer that
stick in more firmly.
149
00:13:08,607 --> 00:13:10,275
What about eating
meat during Lent?
150
00:13:10,442 --> 00:13:13,028
He told us he had a
licence to do so, but...
151
00:13:13,195 --> 00:13:15,238
About here?
- That'll do.
152
00:13:15,405 --> 00:13:16,656
But what?
153
00:13:18,283 --> 00:13:20,202
Bishop Gardiner
suspects my Lord Surrey...
154
00:13:20,369 --> 00:13:22,496
of obtaining his meat
on the black market...
155
00:13:22,662 --> 00:13:24,956
from some evangelical
butchers in Honey Lane...
156
00:13:25,123 --> 00:13:26,792
near the church of All Hallows.
157
00:13:26,958 --> 00:13:28,668
This same church,
Your Majesty...
158
00:13:28,835 --> 00:13:31,004
is suspected by some
of secretly sowing...
159
00:13:31,171 --> 00:13:33,840
and setting forth
Lutheran heresies...
160
00:13:34,007 --> 00:13:36,802
and of deliberately
flouting the fasting laws.
161
00:13:36,968 --> 00:13:37,969
Near the back!
162
00:13:38,136 --> 00:13:40,972
I never thought Surrey
could be a heretic.
163
00:13:41,348 --> 00:13:43,767
Well, his father is
closer to a Papist...
164
00:13:43,934 --> 00:13:46,311
although, to my face,
he pretends otherwise.
165
00:13:46,478 --> 00:13:49,731
His Grace and I would be inclined,
with Your Majesty's permission...
166
00:13:49,898 --> 00:13:54,820
to examine the earl more closely
on these fundamental matters.
167
00:13:58,281 --> 00:13:59,658
You want to torture him?
168
00:14:13,630 --> 00:14:17,008
No. Release him for now.
169
00:14:20,720 --> 00:14:22,347
Majesty-
170
00:14:22,973 --> 00:14:24,433
I want you to finish up there.
171
00:14:24,599 --> 00:14:26,601
Bring that bag over here!
172
00:14:26,768 --> 00:14:29,354
We should make
plans for the New Year.
173
00:14:29,521 --> 00:14:31,690
Yes, Your Majesty.
174
00:14:32,107 --> 00:14:34,943
I would like to invite
the Lady Mary to court.
175
00:14:35,360 --> 00:14:36,486
Tear that one out right.
176
00:14:36,695 --> 00:14:40,866
I'd also like to invite Anne of
Cleves for New Year's celebrations.
177
00:14:41,032 --> 00:14:44,703
Bring that rope. Fasten it there.
That's it. Bring it around this way.
178
00:14:44,870 --> 00:14:46,371
Two rods!
179
00:14:57,007 --> 00:15:00,552
My lady. Here are your
presents from the king.
180
00:15:04,764 --> 00:15:06,433
Presents!
181
00:15:08,518 --> 00:15:10,312
It's so beautiful.
182
00:15:11,605 --> 00:15:13,982
Look.
- It's so shiny.
183
00:15:14,149 --> 00:15:15,901
And smell.
184
00:15:17,736 --> 00:15:21,156
It smells of roses.
- It's lovely.
185
00:15:22,073 --> 00:15:23,617
It's perfect.
186
00:15:29,289 --> 00:15:32,042
My lady. Look.
187
00:15:33,043 --> 00:15:35,295
- My goodness.
- Look how soft it is.
188
00:15:37,380 --> 00:15:39,508
His Majesty spoils you.
189
00:15:39,674 --> 00:15:41,426
I know he does.
190
00:15:42,260 --> 00:15:44,804
But am I not worth it?
191
00:15:46,348 --> 00:15:48,517
Feel it, it's so soft.
192
00:15:50,685 --> 00:15:54,064
I am the queen of England.
193
00:15:54,231 --> 00:15:55,774
Look, gold.
194
00:15:55,941 --> 00:15:57,734
I love gold.
195
00:16:00,612 --> 00:16:02,906
It goes with my dress.
196
00:16:04,616 --> 00:16:05,867
Happy Christmas, ladies.
197
00:16:06,034 --> 00:16:08,620
Happy Christmas, Your Majesty.
198
00:16:10,247 --> 00:16:12,332
Where are we going?
- There are more presents.
199
00:16:12,499 --> 00:16:14,000
More?
200
00:16:22,425 --> 00:16:23,969
What do you think?
201
00:16:24,469 --> 00:16:26,638
They're beautiful.
202
00:16:27,556 --> 00:16:29,975
They were sent ahead
by Anne of Cleves as a gift.
203
00:16:30,141 --> 00:16:32,143
She arrives tomorrow.
204
00:16:32,310 --> 00:16:34,312
Anne of Cleves?
205
00:16:34,479 --> 00:16:39,734
Yes. I've invited her for New
Year. You don't mind, do you?
206
00:16:39,901 --> 00:16:41,861
No, of course I don't mind.
207
00:16:42,028 --> 00:16:44,698
Your Majesty
must do as you will.
208
00:16:51,955 --> 00:16:57,502
But will I like her,
this Anne of Cleves?
209
00:16:58,128 --> 00:16:59,754
Wait and see.
210
00:17:02,966 --> 00:17:04,175
Good job.
211
00:17:04,342 --> 00:17:07,846
I hope the Lady Mary will
be more gracious than before.
212
00:17:12,934 --> 00:17:15,604
My lords, Lady Mary.
213
00:17:34,706 --> 00:17:36,082
Your Majesty.
214
00:17:38,001 --> 00:17:39,419
My beautiful daughter, Mary.
215
00:17:42,213 --> 00:17:43,465
Say hello to the queen.
216
00:17:49,721 --> 00:17:50,764
Madam.
217
00:17:51,264 --> 00:17:54,225
Lady Mary. I am very glad
to see you back at court.
218
00:17:55,727 --> 00:17:56,978
Thank you for my gifts.
219
00:17:57,145 --> 00:17:59,397
Your Majesty, as always,
is more than generous.
220
00:18:00,065 --> 00:18:01,483
Charles.
221
00:18:36,393 --> 00:18:37,727
Lady Anne.
222
00:18:37,894 --> 00:18:39,354
Your Grace.
223
00:18:45,735 --> 00:18:48,613
I remember that you once
taught me to play cards.
224
00:18:48,780 --> 00:18:50,281
I am very grateful.
225
00:18:50,448 --> 00:18:54,411
As a result of your tuition,
I have won a fortune.
226
00:18:59,624 --> 00:19:03,795
My lords, Lady Anne of Cleves.
227
00:19:21,604 --> 00:19:23,148
Lady Anne...
228
00:19:24,983 --> 00:19:26,234
welcome to my court.
229
00:19:27,944 --> 00:19:31,614
Your Majesty. Happy Christmas.
230
00:19:31,781 --> 00:19:35,160
Allow me to introduce to you
my new wife, Queen Catherine.
231
00:19:35,326 --> 00:19:36,995
Lady Anne.
232
00:19:37,162 --> 00:19:38,872
Your Majesty.
233
00:19:39,038 --> 00:19:44,002
What a great privilege and honour
it is for me to be presented to you.
234
00:19:44,169 --> 00:19:46,337
I am so delighted.
235
00:19:46,504 --> 00:19:49,758
You are very welcome
to court, Lady Anne.
236
00:19:49,924 --> 00:19:52,844
We thank you so much for
the two fine horses you sent...
237
00:19:53,011 --> 00:19:55,638
and wish you a very
happy New Year.
238
00:19:56,014 --> 00:20:00,769
Thank you, Your Majesty. I
think we should all be merry.
239
00:20:00,935 --> 00:20:02,312
Yes.
240
00:20:16,534 --> 00:20:18,745
Ladies. Excellency.
241
00:20:21,206 --> 00:20:22,373
You are not well?
242
00:20:22,957 --> 00:20:26,628
These days I suffer a
little from gout, Lady Mary.
243
00:20:27,045 --> 00:20:29,547
Please sit.
- Thank you.
244
00:20:36,554 --> 00:20:40,892
You are and always have
been my most faithful...
245
00:20:41,601 --> 00:20:43,561
and truest friend
in all this world.
246
00:20:46,898 --> 00:20:49,234
I could not bear it if you
were ever to leave here.
247
00:20:57,408 --> 00:21:00,411
He ought not to have
divorced the Lady Anne.
248
00:21:00,578 --> 00:21:01,955
Now that I know her better...
249
00:21:02,121 --> 00:21:04,541
I think she is perfectly
sweet and gracious.
250
00:21:04,791 --> 00:21:07,418
Nevertheless, Lady Mary,
I fear that you will have...
251
00:21:07,585 --> 00:21:10,004
to reconcile yourself
to the new queen.
252
00:21:10,213 --> 00:21:12,799
No, I will not. I hate her.
253
00:21:15,093 --> 00:21:17,095
Then, perhaps, after all...
254
00:21:17,262 --> 00:21:20,139
you do not require
my advice anymore.
255
00:21:37,657 --> 00:21:41,244
My Lady, I wanted to ask if you
had any news of my brother, Edward?
256
00:21:41,411 --> 00:21:42,871
He's well enough.
257
00:21:43,037 --> 00:21:45,248
Cold, but well.
258
00:21:45,415 --> 00:21:47,292
Wet, but well.
259
00:21:48,126 --> 00:21:51,754
Apparently it always rains in
the north, and the mud is free.
260
00:21:51,921 --> 00:21:53,548
Will he see some action?
261
00:21:53,715 --> 00:21:57,135
I believe he intends to punish the
Scots for their terrible wickedness.
262
00:21:57,302 --> 00:21:59,637
That sounds very
like my brother.
263
00:21:59,804 --> 00:22:02,807
If only you could be
more like him, Sir Thomas.
264
00:22:02,974 --> 00:22:04,559
What do you mean?
265
00:22:05,852 --> 00:22:08,730
My husband always
takes what he wants.
266
00:22:18,323 --> 00:22:19,699
Ladies, you must forgive me.
267
00:22:20,199 --> 00:22:23,161
I rode out early to hunt this
morning and am very tired.
268
00:22:23,703 --> 00:22:26,331
We shall dine again together
tomorrow evening. Lady Anne.
269
00:22:26,497 --> 00:22:29,500
Your Majesty.
- My beautiful wife.
270
00:22:30,293 --> 00:22:33,838
Now, I must insist you
stay to enjoy the dancing.
271
00:22:35,173 --> 00:22:36,507
BOY-
272
00:22:37,175 --> 00:22:38,509
BOY-
273
00:22:43,848 --> 00:22:45,808
Lady Mary.
274
00:22:49,020 --> 00:22:51,606
I bid you all a good
night. Happy New Year.
275
00:22:51,773 --> 00:22:54,609
Happy New Year, Your Majesty.
- Happy New Year, Your Majesty.
276
00:22:54,776 --> 00:22:56,653
Happy New Year, Your Majesty.
277
00:23:04,369 --> 00:23:07,288
I wonder, will you have
some more wine, Lady Anne?
278
00:23:08,039 --> 00:23:10,458
With pleasure, if
Your Majesty will.
279
00:23:10,875 --> 00:23:13,044
Yes. Wine.
280
00:23:16,714 --> 00:23:18,716
Your Majesty.
- Thank you.
281
00:23:20,468 --> 00:23:21,970
Lady Anne.
282
00:23:27,558 --> 00:23:31,396
His Majesty tells me that his
daughter, the Lady Elizabeth...
283
00:23:31,562 --> 00:23:32,939
sometimes comes to see you.
284
00:23:37,068 --> 00:23:38,653
How do you find her?
285
00:23:39,821 --> 00:23:43,658
She is charming, so
clever and so beautiful.
286
00:23:43,825 --> 00:23:47,745
And so very affectionate. It is
always a pleasure to see her.
287
00:23:49,247 --> 00:23:50,915
Thank you.
288
00:23:53,376 --> 00:23:57,463
You see, I have no
desire to remarry...
289
00:23:57,630 --> 00:24:00,925
so I am sure I will never
have any children of my own.
290
00:24:01,092 --> 00:24:05,263
So I think a little that Elizabeth
is like a daughter to me.
291
00:24:06,639 --> 00:24:10,435
Surely it is so. To have had her
as a daughter would have been...
292
00:24:10,601 --> 00:24:14,272
a greater happiness to
me than ever being queen.
293
00:24:30,163 --> 00:24:31,956
Jesus Christ.
294
00:24:54,437 --> 00:24:55,980
That's better.
295
00:25:11,704 --> 00:25:13,831
May I ask Your
Majesty a question?
296
00:25:14,832 --> 00:25:16,334
Go on.
297
00:25:17,001 --> 00:25:21,005
Why did Your Majesty invite
Lady Anne of Cleves for Christmas?
298
00:25:28,471 --> 00:25:30,348
I like her after all.
299
00:25:30,515 --> 00:25:33,017
She keeps her promises, boy.
300
00:25:56,207 --> 00:25:58,709
Majesty? Come.
301
00:27:13,326 --> 00:27:18,539
So, what did this
Joan Bulmer tell you?
302
00:27:21,500 --> 00:27:25,379
She said that...
303
00:27:25,546 --> 00:27:29,967
on the nights Dereham
visited Catherine's bed...
304
00:27:30,134 --> 00:27:36,807
he would bring with him wine,
strawberries, and apples...
305
00:27:36,974 --> 00:27:42,647
and other things
to make good cheer.
306
00:27:43,814 --> 00:27:45,274
And then?
307
00:27:48,361 --> 00:27:49,779
Then...
308
00:28:02,959 --> 00:28:04,543
What then?
309
00:28:08,839 --> 00:28:11,425
There would be kissing...
310
00:28:13,219 --> 00:28:17,139
and he would pull down his
hose and lie down with her.
311
00:28:18,099 --> 00:28:23,437
And the two of them would hang
by their bellies like two sparrows.
312
00:28:37,910 --> 00:28:39,328
Come here.
313
00:28:43,165 --> 00:28:47,503
And the two of them would hang
by their bellies like two sparrows.
314
00:29:05,521 --> 00:29:07,815
Why are you here?
315
00:29:07,982 --> 00:29:09,900
I'm taking what I want.
316
00:29:10,776 --> 00:29:12,695
Just like my brother does.
317
00:29:13,404 --> 00:29:15,406
Just like he's always done.
318
00:29:19,744 --> 00:29:22,330
And what if I don't want it?
319
00:29:23,372 --> 00:29:25,583
What if I call my servants?
320
00:29:26,417 --> 00:29:29,920
You won't. You know why?
321
00:29:30,087 --> 00:29:33,591
Because you hate my brother.
322
00:29:34,175 --> 00:29:38,387
You hate him almost
as much as I hate him...
323
00:29:39,013 --> 00:29:43,267
but you can't tell
anyone except me.
324
00:30:27,686 --> 00:30:29,146
Well...
325
00:30:30,523 --> 00:30:32,483
Mr. Seymour...
326
00:30:34,985 --> 00:30:37,113
come into my bed.
327
00:30:44,245 --> 00:30:46,747
Enjoy what your brother enjoys.
328
00:30:47,665 --> 00:30:49,959
It will be interesting
to compare you.
329
00:31:04,807 --> 00:31:08,686
My lady. My lady.
The queen is here.
330
00:31:26,871 --> 00:31:28,706
Your Majesty.
- Lady Mary...
331
00:31:28,873 --> 00:31:31,959
I have come here in
person to ask you...
332
00:31:32,126 --> 00:31:34,044
why you will not
show me the respect...
333
00:31:34,211 --> 00:31:38,132
which as queen of England, I am
entitled to expect even from you.
334
00:31:39,341 --> 00:31:41,218
I noticed, as did
everyone else...
335
00:31:41,385 --> 00:31:44,388
that you show the greatest
respect to Lady Anne even though...
336
00:31:44,555 --> 00:31:46,724
she is a private person
and worth no account.
337
00:31:47,683 --> 00:31:51,770
Forgive me, but surely the Lady
Anne is worthy of every respect.
338
00:31:52,396 --> 00:31:56,567
She carries herself with great
dignity and also modesty...
339
00:31:56,901 --> 00:32:00,404
and desires nothing more
than to please the king, her lord.
340
00:32:00,738 --> 00:32:02,573
Do you mean I do
not try to please him?
341
00:32:02,740 --> 00:32:05,576
I think you desire almost
nothing else than pleasure.
342
00:32:05,743 --> 00:32:09,830
It pleases you, it seems, to do nothing
but wear pretty clothes and dance.
343
00:32:09,997 --> 00:32:12,416
Some people may
think that frivolous...
344
00:32:12,583 --> 00:32:15,878
in the consort of a king
whose flesh is also sacred.
345
00:32:16,545 --> 00:32:20,549
If His Majesty thought me only
frivolous, why did he marry me?
346
00:32:21,926 --> 00:32:25,804
You are thought
capable of bearing sons.
347
00:32:26,597 --> 00:32:29,016
Unfortunately, for all
the king's attentions...
348
00:32:29,600 --> 00:32:31,769
I see you are
still not pregnant.
349
00:32:33,437 --> 00:32:35,606
In any case, he
will soon tire of you.
350
00:32:36,106 --> 00:32:37,608
You'll see.
351
00:32:40,945 --> 00:32:43,113
And what about you?
352
00:32:46,700 --> 00:32:48,494
And what about me?
353
00:32:49,119 --> 00:32:50,788
I think you're jealous.
354
00:32:51,247 --> 00:32:53,332
You're jealous because
you're older than me...
355
00:32:53,541 --> 00:32:56,126
and you're still not married.
356
00:32:57,670 --> 00:33:01,465
Perhaps you'll never be
married and will grow old a maid.
357
00:33:05,761 --> 00:33:08,556
How dare you
speak to me like that.
358
00:33:09,640 --> 00:33:12,309
I dare because I can.
359
00:33:14,853 --> 00:33:17,815
And I can do something else too.
360
00:33:17,982 --> 00:33:22,278
As punishment for your lack of
respect towards His Majesty's wife...
361
00:33:22,444 --> 00:33:24,863
I am removing two of your
maids from your service.
362
00:33:25,030 --> 00:33:26,574
A good day to you, Lady Mary.
363
00:33:48,012 --> 00:33:49,680
Here's to love.
364
00:33:50,973 --> 00:33:53,767
To Catherine, queen of England.
365
00:33:54,143 --> 00:33:57,688
And, God willing, may you
soon be ripe with children.
366
00:33:57,855 --> 00:33:59,356
Thank you.
367
00:33:59,523 --> 00:34:01,358
Both of you.
368
00:34:01,984 --> 00:34:04,695
You are so kind, Lady Anne...
369
00:34:04,862 --> 00:34:07,364
and my gracious lord.
370
00:34:10,492 --> 00:34:15,789
I am the most happy I've
ever been in my whole life.
371
00:34:18,667 --> 00:34:19,752
I have a gift for you.
372
00:34:28,844 --> 00:34:30,220
My God.
373
00:34:32,765 --> 00:34:34,725
May I please see
it, Your Majesty?
374
00:34:39,355 --> 00:34:42,483
What's this? Not more presents.
375
00:34:42,650 --> 00:34:43,984
Do you like them?
376
00:34:44,151 --> 00:34:47,655
I just adore them.
They're so pretty.
377
00:34:48,864 --> 00:34:49,907
Hello.
378
00:34:54,119 --> 00:34:55,245
But...
379
00:34:55,579 --> 00:34:57,081
But?
380
00:34:57,247 --> 00:34:59,083
With Your Majesty's
permission...
381
00:34:59,249 --> 00:35:02,795
I would like to share these
gifts with the Lady Anne.
382
00:35:02,961 --> 00:35:04,254
With me?
383
00:35:04,713 --> 00:35:06,340
No.
384
00:35:07,091 --> 00:35:09,176
May I?
- Of course.
385
00:35:11,970 --> 00:35:13,138
Thank you.
386
00:35:13,931 --> 00:35:15,474
So sweet.
387
00:35:15,641 --> 00:35:17,101
They're yours.
388
00:35:17,267 --> 00:35:18,644
Thank you, Catherine.
389
00:35:18,811 --> 00:35:22,272
Happy New Year, Lady
Anne. Happy New Year.
390
00:35:24,525 --> 00:35:25,943
Hello.
391
00:35:26,568 --> 00:35:28,112
Hello.
392
00:35:28,278 --> 00:35:30,572
Isn't he sweet?
393
00:35:41,041 --> 00:35:43,502
Lady Mary. What are you doing?
394
00:35:44,002 --> 00:35:45,629
I'm going back to Hunsdon.
395
00:35:45,796 --> 00:35:48,090
Have you asked His
Majesty's permission?
396
00:35:48,799 --> 00:35:50,300
Why are you leaving?
397
00:35:50,801 --> 00:35:52,136
Haven't you heard?
398
00:35:52,302 --> 00:35:54,888
She has removed two of my maids.
399
00:35:55,639 --> 00:35:57,182
The queen?
400
00:35:57,349 --> 00:36:00,144
Apparently I don't treat
her with sufficient respect.
401
00:36:00,644 --> 00:36:04,148
Madam, please, I am sure if
you found some small means...
402
00:36:04,314 --> 00:36:05,649
to conciliate the queen...
403
00:36:05,816 --> 00:36:07,860
then the maids would
be allowed to remain.
404
00:36:08,026 --> 00:36:10,237
No. Why should I?
405
00:36:10,404 --> 00:36:12,322
I don't want to conciliate her.
406
00:36:32,176 --> 00:36:33,510
What did she say to you?
407
00:36:35,262 --> 00:36:36,680
She said...
408
00:36:37,848 --> 00:36:40,517
that I'm jealous of her.
409
00:36:41,685 --> 00:36:43,729
Because she...
410
00:36:43,896 --> 00:36:46,023
is married...
411
00:36:47,483 --> 00:36:49,193
and I'm not.
412
00:36:56,867 --> 00:36:58,869
And may never be.
413
00:37:00,996 --> 00:37:02,748
She ought not to
have said such things.
414
00:37:02,915 --> 00:37:03,957
No, but...
415
00:37:05,709 --> 00:37:07,127
they're true.
416
00:37:09,213 --> 00:37:10,964
They're true.
417
00:37:34,947 --> 00:37:36,907
My sweet lady.
418
00:37:38,325 --> 00:37:40,661
My poor, sweet lady.
419
00:37:53,423 --> 00:37:55,092
Lady Rochford.
420
00:38:03,141 --> 00:38:05,185
How is the king
today, Mr. Culpepper?
421
00:38:05,936 --> 00:38:07,563
He is very well, Your Majesty.
422
00:38:07,729 --> 00:38:08,856
He sends you his love...
423
00:38:09,022 --> 00:38:11,608
and hopes you are well
looked after and entertained.
424
00:38:12,609 --> 00:38:15,279
I wanted to go riding today,
but the weather was too bad.
425
00:38:15,445 --> 00:38:17,030
I'm very sorry to hear it.
426
00:38:23,287 --> 00:38:26,498
His Majesty wants you to
know that the military campaign...
427
00:38:26,665 --> 00:38:29,209
against the Scots has
been a great success...
428
00:38:29,376 --> 00:38:32,337
and he's pleased with Lord
Hertford and his other captains...
429
00:38:32,504 --> 00:38:34,214
who performed well in the field.
430
00:38:35,966 --> 00:38:37,217
Which field?
431
00:38:37,634 --> 00:38:39,052
It means the battlefield.
432
00:38:41,346 --> 00:38:42,556
I'm glad.
433
00:38:42,973 --> 00:38:45,976
Glad?
- That they did so well.
434
00:38:46,476 --> 00:38:48,061
In the field.
435
00:38:53,483 --> 00:38:55,360
Is there anything else...
436
00:38:55,819 --> 00:38:57,779
Mr. Culpepper?
437
00:39:01,867 --> 00:39:04,202
Yes, yes. This book.
438
00:39:06,580 --> 00:39:09,333
It was written by Richard Jonas,
who came here to England...
439
00:39:09,499 --> 00:39:13,003
in the train of Anne of Cleves, and
meant to dedicate it to his mistress.
440
00:39:13,170 --> 00:39:16,632
Now, with Your Majesty's permission,
he would like to dedicate it to you.
441
00:39:16,798 --> 00:39:19,051
What is it? Give it me.
442
00:39:21,345 --> 00:39:26,350
The Birth of Mankind.
443
00:39:26,892 --> 00:39:30,020
It's the first major work on
midwifery to be written in English.
444
00:39:30,187 --> 00:39:31,855
Midwifery?
445
00:39:45,077 --> 00:39:47,204
Mr. Jonas would now
like to dedicate it to...
446
00:39:47,371 --> 00:39:51,333
the most gracious, and in
all goodness, most excellent...
447
00:39:51,500 --> 00:39:53,710
virtuous Lady Queen Catherine.
448
00:40:30,414 --> 00:40:32,082
I wonder what
it would feel like.
449
00:40:32,249 --> 00:40:34,584
What what would feel like?
450
00:40:35,252 --> 00:40:38,630
I suppose I should go down to her
with wine, apples, and strawberries...
451
00:40:38,797 --> 00:40:40,757
“although they are
all out of season.
452
00:40:40,924 --> 00:40:42,759
Who are you talking about?
453
00:40:44,928 --> 00:40:47,347
Who do you think
I'm talking about?
454
00:40:49,141 --> 00:40:52,436
Hanging by their
bellies like two sparrows.
455
00:41:07,951 --> 00:41:09,494
Do you really want to?
456
00:41:09,661 --> 00:41:11,163
What?
457
00:41:15,959 --> 00:41:17,669
If you do...
458
00:41:20,130 --> 00:41:22,340
I could arrange it.
459
00:41:42,819 --> 00:41:44,196
My lord.
460
00:41:46,948 --> 00:41:48,492
Your Grace.
461
00:41:49,910 --> 00:41:51,286
Your Grace.
462
00:41:54,456 --> 00:41:55,499
Thank God, Your Grace.
463
00:41:55,665 --> 00:41:58,043
What's happened?
- Come. Come.
464
00:42:00,462 --> 00:42:01,797
How bad is it?
465
00:42:01,963 --> 00:42:04,007
Your Grace, the ulcer
on His Majesty's leg...
466
00:42:04,174 --> 00:42:06,093
has unfortunately
become clogged again.
467
00:42:06,384 --> 00:42:10,097
We have no option but to drain off
the fluid which has collected there.
468
00:42:10,263 --> 00:42:13,558
Otherwise, we fear
for His Majesty's life.
469
00:42:22,234 --> 00:42:23,443
Forgive me, Majesty.
470
00:42:46,466 --> 00:42:49,094
This is worse than
ever before, Your Grace.
471
00:42:49,261 --> 00:42:51,346
What happens if
the king should die?
472
00:42:51,513 --> 00:42:53,890
Your Grace must pray to
heaven that he does not.
473
00:42:55,058 --> 00:42:57,185
He looks like to die.
474
00:42:57,352 --> 00:42:58,895
That...
475
00:43:35,390 --> 00:43:40,687
My Lords, I assure you
that I am not content.
476
00:43:41,855 --> 00:43:47,110
I have relied upon you to
inform and counsel me...
477
00:43:48,195 --> 00:43:50,697
and yet I am the most deceived.
478
00:43:51,740 --> 00:43:55,619
I have trusted and
favoured all of you.
479
00:43:57,913 --> 00:44:02,292
I have formed a
sinister opinion...
480
00:44:03,627 --> 00:44:08,465
that most of you are
liars and flatterers...
481
00:44:09,090 --> 00:44:11,176
who look only to
your own profits.
482
00:44:12,093 --> 00:44:14,221
I know what you are plotting.
483
00:44:15,305 --> 00:44:17,849
And if God gives
me the strength...
484
00:44:18,642 --> 00:44:20,977
I will see to it that none...
485
00:44:21,311 --> 00:44:25,815
of your projects ever succeed.
486
00:44:26,650 --> 00:44:29,319
I mourn Cromwell's death.
487
00:44:30,153 --> 00:44:34,157
Yes, I mourn him.
488
00:44:34,324 --> 00:44:38,870
I mourn him now that I
perceive my councillors...
489
00:44:39,037 --> 00:44:43,458
by light pretext and
by false accusations...
490
00:44:44,501 --> 00:44:50,548
made me put to death the
most faithful servant I ever had.
491
00:45:20,870 --> 00:45:22,872
Your Majesty,
Mr. Culpepper is here.
492
00:45:23,039 --> 00:45:25,208
Thank God. May
I see His Majesty?
493
00:45:25,959 --> 00:45:28,545
Forgive me, my lady. His
Majesty remains indisposed.
494
00:45:29,879 --> 00:45:32,799
He sends you his love,
and this as a token of it.
495
00:45:34,092 --> 00:45:36,052
I thank His Majesty, but...
496
00:45:36,219 --> 00:45:40,223
it is 10 days since I have
been allowed into his presence.
497
00:45:40,390 --> 00:45:42,350
Why will he not see me? Why?
498
00:45:42,517 --> 00:45:44,102
Have I offended him in some way?
499
00:45:44,269 --> 00:45:45,895
What have I done?
500
00:45:46,771 --> 00:45:51,735
He cannot love me so much
if he can so easily neglect me.
501
00:45:53,111 --> 00:45:54,571
Perhaps he has taken a mistress.
502
00:45:57,615 --> 00:45:59,784
Has he taken a mistress,
Master Culpepper?
503
00:45:59,951 --> 00:46:01,453
Is that why he won't see me?
504
00:46:03,288 --> 00:46:05,332
I cannot answer,
Your Majesty. I'm sorry.
505
00:46:07,584 --> 00:46:09,419
Is he with his mistress now?
506
00:46:15,008 --> 00:46:17,886
Very well. You may go since
you will not tell me anything...
507
00:46:18,053 --> 00:46:21,473
even though you see how
unhappy and miserable I am.
508
00:46:23,850 --> 00:46:26,644
You know I would do
anything in the world.
509
00:46:27,354 --> 00:46:28,772
Anything...
510
00:46:28,938 --> 00:46:31,816
to bring you comfort
and make you happy.
511
00:46:32,650 --> 00:46:35,528
More than any other woman,
you deserve to be happy.
512
00:47:21,991 --> 00:47:24,202
Mr. Culpepper is so handsome.
513
00:47:28,957 --> 00:47:30,917
He's in love with you.
514
00:47:34,671 --> 00:47:35,839
In love?
515
00:47:37,340 --> 00:47:40,677
Yes. He has
confessed everything.
516
00:47:41,261 --> 00:47:43,847
He loves you
madly. He told me so.
517
00:47:44,013 --> 00:47:47,642
He said he would
happily die for you.
518
00:47:47,809 --> 00:47:52,313
And that he thinks and
dreams of you day and night.
519
00:48:18,339 --> 00:48:20,008
Very kind of you.
520
00:48:20,175 --> 00:48:23,052
Surrey has written a poem
about us, which is circulating court.
521
00:48:23,219 --> 00:48:24,804
About us?
522
00:48:26,973 --> 00:48:28,600
What does he say?
523
00:48:28,766 --> 00:48:32,854
He calls you the wolf lady.
Naturally, he is the lion.
524
00:48:33,021 --> 00:48:35,899
He says you tried to entrap
him but he is too noble a beast...
525
00:48:36,065 --> 00:48:38,610
to be tangled by
such cunning hooks.
526
00:48:38,776 --> 00:48:41,696
He also warns you that if you
should cross his path again...
527
00:48:41,863 --> 00:48:44,574
he will feed on you as
you meant to feed on him.
528
00:48:47,785 --> 00:48:51,206
And he said we rose high
by murdering the innocent.
529
00:49:56,354 --> 00:50:01,354
You know I would do.
38744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.