Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,580 --> 00:00:10,660
Dammit. That's an order.
2
00:00:13,700 --> 00:00:15,080
Maybe just your love handles.
3
00:00:16,420 --> 00:00:17,700
I have love handles.
4
00:00:18,360 --> 00:00:19,360
Yeah.
5
00:00:19,740 --> 00:00:21,140
Little ones. Truman!
6
00:00:21,700 --> 00:00:22,800
You're gonna be late!
7
00:00:23,860 --> 00:00:24,860
Okay!
8
00:00:42,510 --> 00:00:45,650
Oh, and in case I don't see you, good
afternoon, good evening, and good night.
9
00:00:47,990 --> 00:00:48,989
Yeah, yeah.
10
00:00:48,990 --> 00:00:49,989
Morning, Truman.
11
00:00:49,990 --> 00:00:50,769
Morning, Spencer.
12
00:00:50,770 --> 00:00:51,749
Hey, Pluto.
13
00:00:51,750 --> 00:00:54,310
No, no, no. Get down. He won't hurt you.
Get down.
14
00:00:54,850 --> 00:00:55,850
Yeah, I know.
15
00:00:56,370 --> 00:00:57,370
It's just me.
16
00:00:57,490 --> 00:00:58,490
Come on, Pluto.
17
00:01:43,370 --> 00:01:48,010
Here's a news flash just then. An
aircraft in trouble began shedding parts
18
00:01:48,010 --> 00:01:49,790
flew over at Sea Haven just a few
moments ago.
19
00:01:50,050 --> 00:01:53,790
Oh. Wow. Luckily, no one was hurt. But
hey, how do you feel today?
20
00:01:55,470 --> 00:01:56,930
That's good. You thinking of flying
somewhere?
21
00:01:57,230 --> 00:01:58,450
Nope. Oh, good.
22
00:01:58,950 --> 00:02:02,410
This is Classical Fly with Classical
Drive, so why don't you forget about the
23
00:02:02,410 --> 00:02:03,410
power of flying?
24
00:02:03,730 --> 00:02:06,270
Settle back. I'll let this music calm
you down.
25
00:02:11,630 --> 00:02:13,570
Fancy, please. Thank you. Good.
26
00:02:13,890 --> 00:02:15,010
Thank you very much.
27
00:02:16,690 --> 00:02:18,230
You need a paper there, will you, Errol?
28
00:02:18,990 --> 00:02:22,030
Oh, and one of these. The wife.
29
00:02:22,550 --> 00:02:23,730
Loves her fashion mags.
30
00:02:24,570 --> 00:02:25,790
That be all for you, Truman?
31
00:02:26,010 --> 00:02:27,250
That's the whole kit and caboodle.
32
00:02:27,490 --> 00:02:28,269
Catch you later.
33
00:02:28,270 --> 00:02:29,270
Good.
34
00:02:29,550 --> 00:02:30,550
Yeah.
35
00:02:39,910 --> 00:02:40,970
Hank! Morning, Truman.
36
00:02:42,830 --> 00:02:45,170
Good morning, Truman. Good morning,
Truman. Hey, how are you guys?
37
00:02:45,430 --> 00:02:46,430
Beautiful day, isn't it?
38
00:02:46,690 --> 00:02:47,690
Always.
39
00:02:47,850 --> 00:02:49,350
And how's your lovely wife?
40
00:02:50,670 --> 00:02:54,410
Good, good. How about yours? Oh,
couldn't be better. Good, good, good.
41
00:02:54,830 --> 00:02:58,670
Nice talking to you, Truman. You too,
you too. Well, we must go now. Hey,
42
00:02:58,670 --> 00:03:01,510
about that policy, huh? Yes, sir, thank
you. Okay, that's two for one. That's a
43
00:03:01,510 --> 00:03:02,388
good deal.
44
00:03:02,390 --> 00:03:03,289
Doppelganger special.
45
00:03:03,290 --> 00:03:04,289
Right.
46
00:03:04,290 --> 00:03:05,290
Hey. Hi.
47
00:03:08,010 --> 00:03:09,910
Hey, fellas. Going in? Go ahead.
48
00:03:12,500 --> 00:03:13,520
No, you first, please.
49
00:03:14,240 --> 00:03:15,640
I'm not that anxious to get there.
50
00:03:42,090 --> 00:03:43,810
He's in a coma. He's probably
uninsurable.
51
00:03:45,950 --> 00:03:48,650
Hello? Yes, PG, please.
52
00:03:48,890 --> 00:03:51,110
Do you have a listing for Lauren
Garland?
53
00:03:53,150 --> 00:03:54,150
Nothing listed.
54
00:03:55,650 --> 00:03:58,450
Okay. Do you have a Sylvia Garland?
55
00:03:58,830 --> 00:03:59,930
Ask for Sylvia.
56
00:04:42,990 --> 00:04:44,070
Lauren. Hey, Burbank.
57
00:04:44,410 --> 00:04:47,890
Got a prospect in Wells Park I need you
to close.
58
00:04:50,530 --> 00:04:51,530
Well, Wells Park?
59
00:04:52,490 --> 00:04:55,590
On, uh... Harbor Island?
60
00:04:56,450 --> 00:04:57,910
You know another one?
61
00:04:58,130 --> 00:04:59,130
Well, I can't do it.
62
00:04:59,470 --> 00:05:00,850
I, uh, have an appointment.
63
00:05:01,470 --> 00:05:03,030
Dentist. Er, yeah.
64
00:05:04,190 --> 00:05:06,890
You're gonna lose a lot more than your
teeth if you don't meet your quota.
65
00:05:08,110 --> 00:05:09,110
Well, true.
66
00:05:10,030 --> 00:05:12,050
They're making cutbacks at the end of
this month.
67
00:05:14,220 --> 00:05:15,220
Now, you need this.
68
00:05:15,700 --> 00:05:18,180
Besides, a half hour across the bay, a
little sea air.
69
00:05:18,840 --> 00:05:19,840
Be good.
70
00:05:21,680 --> 00:05:22,680
Hey, thanks.
71
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
Hello.
72
00:05:33,560 --> 00:05:34,560
Fury's still here, huh?
73
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
I might have missed it.
74
00:05:37,040 --> 00:05:38,040
One way or return?
75
00:05:39,720 --> 00:05:40,720
Return.
76
00:06:42,960 --> 00:06:44,220
Do you need any help, sir?
77
00:06:44,700 --> 00:06:46,340
You go ahead. I'll be fine.
78
00:06:48,300 --> 00:06:49,300
Yeah.
79
00:07:02,900 --> 00:07:03,900
Hi, honey.
80
00:07:05,840 --> 00:07:07,320
Look what I got for you at the checkout.
81
00:07:10,730 --> 00:07:14,750
It's a dicer, grater, peeler, all in
one. Never need sharpening, dishwasher
82
00:07:14,750 --> 00:07:16,310
safe. Wow.
83
00:07:17,930 --> 00:07:18,930
That's amazing.
84
00:07:20,850 --> 00:07:21,850
Truman.
85
00:07:23,550 --> 00:07:24,550
Missed the spot.
86
00:07:43,950 --> 00:07:46,170
You know, I'm thinking about getting
out, Marlon. Yeah?
87
00:07:46,750 --> 00:07:47,750
Out of what?
88
00:07:48,210 --> 00:07:49,970
Out of my job. Out of sea.
89
00:07:51,090 --> 00:07:52,270
Off this island, out.
90
00:07:52,570 --> 00:07:53,570
Out of your job?
91
00:07:53,690 --> 00:07:55,890
What the hell's wrong with your job? You
have a great job, Truman.
92
00:07:56,350 --> 00:07:57,350
You have a desk job.
93
00:07:58,350 --> 00:07:59,850
I'd kill for a desk job.
94
00:08:03,430 --> 00:08:04,430
Here you go.
95
00:08:04,470 --> 00:08:07,110
You should try stocking vending machines
for a living. No, thanks.
96
00:08:07,350 --> 00:08:08,350
Now, there's excitement.
97
00:08:09,890 --> 00:08:12,170
Don't you look at antsy, itchy feet?
98
00:08:14,320 --> 00:08:15,320
Where's there to go?
99
00:08:17,580 --> 00:08:18,580
Fiji.
100
00:08:20,040 --> 00:08:21,320
Where the hell is Fiji?
101
00:08:21,640 --> 00:08:22,640
Near Florida?
102
00:08:28,300 --> 00:08:31,020
See here? Yeah. This is us.
103
00:08:32,780 --> 00:08:34,780
And all the way around here,
104
00:08:35,480 --> 00:08:36,659
Fiji.
105
00:08:37,600 --> 00:08:41,100
You can't get any further away before
you start coming back.
106
00:08:42,220 --> 00:08:46,660
You know, there are still islands in
Fiji where no human being has ever set
107
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
foot.
108
00:08:47,740 --> 00:08:52,060
So, when are you going to go?
109
00:08:55,040 --> 00:08:56,220
It's not that simple.
110
00:08:57,420 --> 00:09:01,380
It takes money, planning.
111
00:09:02,220 --> 00:09:04,380
You can't just up and go.
112
00:09:05,540 --> 00:09:06,540
Right.
113
00:09:07,180 --> 00:09:09,380
I'm going to do it. Don't worry about
that.
114
00:09:11,280 --> 00:09:15,220
Bonus time is just around the corner Are
115
00:09:15,220 --> 00:09:20,540
you coming for a drink no
116
00:09:41,520 --> 00:09:42,700
I don't like the look of that weather,
son.
117
00:09:43,220 --> 00:09:44,240
I think we should head back.
118
00:09:44,500 --> 00:09:45,500
Oh, no, Dad.
119
00:09:45,720 --> 00:09:47,020
No, come on. We should go back.
120
00:09:47,360 --> 00:09:48,360
Listen.
121
00:10:33,970 --> 00:10:34,970
Oh!
122
00:10:37,250 --> 00:10:38,250
I...
123
00:11:13,710 --> 00:11:17,270
I figure we can scrape together $8 ,000.
Every time you and Marlon get
124
00:11:17,270 --> 00:11:19,350
together... We can bum around the world
for a year on that.
125
00:11:19,570 --> 00:11:22,630
And then what, Truman? We'd be where we
were five years ago.
126
00:11:23,550 --> 00:11:24,970
You're talking like a teenager.
127
00:11:26,050 --> 00:11:27,590
Well, maybe I feel like a teenager.
128
00:11:28,110 --> 00:11:30,350
We have mortgage payments, Truman.
129
00:11:31,170 --> 00:11:34,690
We have car payments. What, we're just
going to walk away from our financial
130
00:11:34,690 --> 00:11:36,390
obligations? It'll be an adventure.
131
00:11:37,930 --> 00:11:40,210
I thought we were going to try for a
baby.
132
00:11:41,030 --> 00:11:42,710
Isn't that enough of an adventure?
133
00:11:43,720 --> 00:11:44,719
I can wait.
134
00:11:44,720 --> 00:11:45,720
I want to get away.
135
00:11:46,320 --> 00:11:47,800
See some of the world.
136
00:11:48,240 --> 00:11:49,240
Explore.
137
00:11:49,500 --> 00:11:51,660
You want to be an explorer.
138
00:11:53,680 --> 00:11:54,680
This will pass.
139
00:11:56,000 --> 00:11:58,020
We all think like this now and then.
140
00:12:00,940 --> 00:12:02,440
Let's get you out of these wet clothes.
141
00:12:13,040 --> 00:12:14,560
Dog fancy, please. Dog fancy.
142
00:12:16,640 --> 00:12:17,640
Thank you.
143
00:12:19,960 --> 00:12:21,160
Paper, Errol. Please stick.
144
00:12:23,520 --> 00:12:26,320
Oh, I might as well pick one of these up
while I'm at it.
145
00:12:26,900 --> 00:12:27,900
For the wife.
146
00:12:27,960 --> 00:12:29,020
You've got to have them.
147
00:12:30,360 --> 00:12:31,360
Anything else, Truman?
148
00:12:31,540 --> 00:12:32,880
That's the full ball of wax.
149
00:12:33,860 --> 00:12:34,860
See you later.
150
00:13:00,730 --> 00:13:01,750
Hey, what are you doing?
151
00:13:47,050 --> 00:13:52,710
It doesn't sound insane at all, Truman.
I see him ten times a week in a hundred
152
00:13:52,710 --> 00:13:57,770
different faces. I almost hugged a
perfect stranger in the salon that
153
00:13:57,770 --> 00:13:58,770
It was Dad.
154
00:13:58,990 --> 00:14:01,330
I swear, dressed like a homeless man.
155
00:14:01,790 --> 00:14:05,450
And you know what else was strange? A
businessman and a woman with a little
156
00:14:05,450 --> 00:14:07,890
came out of nowhere and forced him onto
a bus.
157
00:14:08,190 --> 00:14:12,230
Well, it's about time they cleaned up
the trash downtown before we become just
158
00:14:12,230 --> 00:14:13,410
like the rest of the country.
159
00:14:14,000 --> 00:14:18,960
They never found Dad's body. Maybe
somehow... I'm telling you, if it wasn't
160
00:14:19,020 --> 00:14:20,020
it was his twin.
161
00:14:21,860 --> 00:14:23,460
Did Dad have a brother?
162
00:14:23,880 --> 00:14:30,600
Truman, you know perfectly well that
your father was an only child just like
163
00:14:30,600 --> 00:14:31,600
you.
164
00:14:33,620 --> 00:14:39,060
Now, sweetie, you're just feeling bad
because of what happened.
165
00:14:40,140 --> 00:14:43,200
You sailing off into that storm.
166
00:14:46,570 --> 00:14:48,250
But I've never blamed you, Truman.
167
00:14:50,310 --> 00:14:51,810
And I don't blame you now.
168
00:15:42,870 --> 00:15:45,290
Roman? What are you doing down here?
169
00:15:47,330 --> 00:15:48,330
Fixing the war.
170
00:15:52,450 --> 00:15:53,850
Saw my father today.
171
00:15:54,150 --> 00:15:55,150
I know.
172
00:15:58,010 --> 00:15:59,310
Your mother called.
173
00:16:01,590 --> 00:16:04,110
You really shouldn't upset her like
that.
174
00:16:04,710 --> 00:16:06,430
Did you want... What did you want?
175
00:16:07,790 --> 00:16:09,130
I made macaroni.
176
00:16:10,010 --> 00:16:11,010
I'm not hungry.
177
00:16:12,290 --> 00:16:15,910
You know, we really ought to throw out
that mower.
178
00:16:17,190 --> 00:16:18,810
Get one of those new elk rotaries.
179
00:16:55,340 --> 00:16:57,200
Hey! Hey!
180
00:16:57,660 --> 00:16:58,660
Hey!
181
00:16:59,160 --> 00:17:00,160
Hey!
182
00:17:40,940 --> 00:17:45,260
Such a klutz all day. All right. I have
to spray this ankle. Oh, my goodness.
183
00:17:45,520 --> 00:17:46,560
Oh, I'm so sorry.
184
00:17:47,000 --> 00:17:50,440
I'm so sorry to fall on you like that.
Oh, that's all right. Don't worry about
185
00:17:50,440 --> 00:17:51,520
it. I'm Meryl.
186
00:18:20,340 --> 00:18:23,140
Thank you.
187
00:18:26,180 --> 00:18:27,580
Thank you.
188
00:18:28,020 --> 00:18:29,020
Thank you.
189
00:18:52,209 --> 00:18:55,010
Thank you.
190
00:19:30,090 --> 00:19:31,090
So be careful.
191
00:20:50,840 --> 00:20:53,560
What? You take Japanese.
192
00:20:54,700 --> 00:20:56,400
Oh, yeah. Yeah.
193
00:20:59,300 --> 00:21:00,300
Lauren, right?
194
00:21:01,500 --> 00:21:02,500
It's on there.
195
00:21:04,120 --> 00:21:05,560
Lauren, right, right.
196
00:21:07,240 --> 00:21:08,240
I'm...
197
00:21:20,200 --> 00:21:22,500
Well, I can understand if I'm a pretty
dangerous character.
198
00:21:22,900 --> 00:21:24,840
I'm sorry. It's not up to me.
199
00:21:26,300 --> 00:21:27,380
Girls have got to be careful.
200
00:21:30,960 --> 00:21:34,120
You have a boyfriend, right? No, it's
not that.
201
00:21:34,400 --> 00:21:38,580
Was it Meryl, the girl that was with me?
No. We're not. We don't. We're not
202
00:21:38,580 --> 00:21:39,580
friends.
203
00:21:54,760 --> 00:22:00,880
Would you want to maybe possibly
sometime go out for some pizza or
204
00:22:00,980 --> 00:22:01,980
Like Friday?
205
00:22:03,720 --> 00:22:04,720
Saturday?
206
00:22:05,100 --> 00:22:06,300
Sunday, Monday, Tuesday?
207
00:22:11,320 --> 00:22:12,740
You have finals tomorrow.
208
00:22:56,659 --> 00:22:58,860
Please keep your hands inside the cup!
209
00:23:17,550 --> 00:23:18,590
My favorite pizza place.
210
00:23:19,670 --> 00:23:22,150
Tony! One large extra plankton.
211
00:23:24,010 --> 00:23:26,530
Wait a little time. They're going to be
here any minute.
212
00:23:26,910 --> 00:23:29,030
Who are? They don't want me talking to
you.
213
00:23:49,640 --> 00:23:50,720
Truman. What do they want?
214
00:23:50,920 --> 00:23:51,879
Listen to me.
215
00:23:51,880 --> 00:23:54,540
Everybody knows about it. Everybody
knows everything you do.
216
00:23:54,760 --> 00:23:56,740
They're pretending, Truman. Do you
understand?
217
00:23:57,180 --> 00:24:01,080
Everybody's pretending. No, no, no. My
name's not Lauren. It's Sylvia. My
218
00:24:01,080 --> 00:24:02,080
Sylvia. Lauren.
219
00:24:03,000 --> 00:24:04,060
Sweetheart. Not again.
220
00:24:04,620 --> 00:24:06,980
Hey, wait a minute. Who are you? I'm her
father.
221
00:24:07,280 --> 00:24:10,300
What? I've never even seen you before
doing any of this. Please, honey.
222
00:24:10,560 --> 00:24:12,040
Honey, please. Truman, please.
223
00:24:12,340 --> 00:24:15,140
Don't listen to him. Everything I've
told you is the truth. Please.
224
00:24:16,429 --> 00:24:19,930
It's fake. It's all for you. I don't
understand. And the sky and the sea,
225
00:24:19,950 --> 00:24:21,510
everything. It's a set. It's a show.
226
00:24:21,850 --> 00:24:25,450
Everybody's watching you. Please, don't
listen to him. He's going to lie to you.
227
00:24:25,510 --> 00:24:28,770
What's going on? I really would like to
know what's going on.
228
00:24:29,230 --> 00:24:30,890
We tried everything.
229
00:24:32,150 --> 00:24:33,150
Hypothism, everything.
230
00:24:33,950 --> 00:24:34,669
Don't worry.
231
00:24:34,670 --> 00:24:38,870
Don't worry. You're not the first.
You're not the first. She brings all her
232
00:24:38,870 --> 00:24:39,870
boyfriends down here.
233
00:24:40,230 --> 00:24:42,010
What's he saying? Truman, he's lying.
234
00:24:43,630 --> 00:24:44,629
Get out of here.
235
00:24:44,630 --> 00:24:45,870
Come on. Don't worry.
236
00:24:46,410 --> 00:24:47,410
We're going to Fiji.
237
00:24:47,470 --> 00:24:48,229
I'll see you in school.
238
00:24:48,230 --> 00:24:49,230
We're moving to Fiji.
239
00:24:49,750 --> 00:24:50,750
Fiji?
240
00:25:59,950 --> 00:26:00,950
No cigar.
241
00:26:23,310 --> 00:26:27,270
And it's another beautiful day in
paradise, folks, but don't forget to
242
00:26:27,270 --> 00:26:28,270
out there in Radioland.
243
00:26:28,730 --> 00:26:29,830
Good driver.
244
00:26:30,070 --> 00:26:31,710
Good, good, good, good, good, good.
245
00:26:34,210 --> 00:26:36,670
Driver. Good driver. Good, good, good,
good.
246
00:26:39,250 --> 00:26:40,950
Wait for the queue back down. Wait for
the queue.
247
00:26:42,870 --> 00:26:43,870
Stand by one.
248
00:26:45,090 --> 00:26:46,090
Countdown to action.
249
00:26:47,470 --> 00:26:48,470
Stand by one.
250
00:26:49,810 --> 00:26:51,090
He's heading west on Stewart.
251
00:26:51,470 --> 00:26:52,590
Stand by all extras.
252
00:26:56,110 --> 00:26:57,110
the coffee's hot.
253
00:26:57,650 --> 00:27:00,050
Okay, he's making his turn on to
Lancaster Square.
254
00:27:03,590 --> 00:27:04,590
Oh, my God!
255
00:27:04,690 --> 00:27:05,690
He knew he was wrong!
256
00:27:05,710 --> 00:27:06,409
Something's wrong!
257
00:27:06,410 --> 00:27:07,410
Change frequencies!
258
00:27:08,130 --> 00:27:09,130
Ouch!
259
00:27:13,650 --> 00:27:16,430
Sorry about that, folks. I guess we
picked up the least frequency.
260
00:27:16,930 --> 00:27:19,490
It sometimes happens, and it can drive
you crazy.
261
00:27:19,990 --> 00:27:24,270
Okay, it's classical climb back in gear,
and we've still got some great music up
262
00:27:24,270 --> 00:27:25,270
ahead. Hey!
263
00:27:25,480 --> 00:27:26,680
Buckle up. Remember safety.
264
00:27:26,980 --> 00:27:28,440
Good driver's a safe driver.
265
00:27:28,780 --> 00:27:30,480
Safe driver is what? Yes.
266
00:29:29,520 --> 00:29:30,520
pretty cool yeah
267
00:30:35,210 --> 00:30:39,190
Can I help? Oh, yeah. I have an
appointment at Gable Enterprises.
268
00:30:45,590 --> 00:30:46,710
What's happened? Nothing.
269
00:30:47,990 --> 00:30:51,570
Just tell me what's happening. I suppose
so. We're remodeling. No, you're not.
270
00:30:51,730 --> 00:30:52,629
What about the people?
271
00:30:52,630 --> 00:30:53,690
What about business?
272
00:30:53,950 --> 00:30:54,909
What about business?
273
00:30:54,910 --> 00:30:56,630
Don't tell me what's happening. I'll
report you!
274
00:31:35,720 --> 00:31:38,820
bad time, okay? I'm way behind. I got
onto something, Marlon, something big.
275
00:31:39,780 --> 00:31:42,400
You're okay. You look like shit. I think
I'm mixed up in something.
276
00:31:42,820 --> 00:31:43,759
Mixed up in what?
277
00:31:43,760 --> 00:31:46,460
There's no point trying to explain it,
but a lot of strange things have been
278
00:31:46,460 --> 00:31:47,460
happening.
279
00:31:48,680 --> 00:31:55,660
The people on the elevator, there was
no, there was no backing on
280
00:31:55,660 --> 00:32:00,080
it. I looked out, there was people there
and on the radio, on the way to work,
281
00:32:00,180 --> 00:32:03,340
start to like follow me along, talking
about everything that I'm doing.
282
00:32:04,090 --> 00:32:06,710
You know what I mean? Now, Truman, look,
this is one of your fantasies. I think
283
00:32:06,710 --> 00:32:07,710
this is about my dad.
284
00:32:07,970 --> 00:32:08,669
Your dad?
285
00:32:08,670 --> 00:32:09,670
I think he's alive.
286
00:32:10,910 --> 00:32:12,950
Yeah. I'll tell you about it later.
287
00:32:13,190 --> 00:32:14,350
I'm definitely being followed.
288
00:32:15,630 --> 00:32:16,630
Who?
289
00:32:18,590 --> 00:32:19,590
It's hard to tell.
290
00:32:19,930 --> 00:32:21,390
They look just like regular people.
291
00:32:25,370 --> 00:32:26,370
How about those two?
292
00:32:26,970 --> 00:32:27,970
I don't know.
293
00:32:28,110 --> 00:32:29,110
Could be.
294
00:32:36,840 --> 00:32:37,840
Mm -hmm.
295
00:32:37,880 --> 00:32:40,640
We gotta get out of here. You ready to
go? No, I just can't. Come on, come on,
296
00:32:40,640 --> 00:32:41,359
come on, come on.
297
00:32:41,360 --> 00:32:42,480
I told you I can't.
298
00:32:47,120 --> 00:32:48,840
I'm gonna get both their asses fired,
you know that.
299
00:32:49,760 --> 00:32:51,720
Okay, then, let's do it. What?
300
00:32:52,340 --> 00:32:53,680
Whatever you say, I'm game.
301
00:32:54,040 --> 00:32:56,000
What? What are you talking about? Yes,
sirree.
302
00:32:56,380 --> 00:32:58,300
Your birthday comes but once a year.
303
00:33:02,220 --> 00:33:03,900
Maybe I'm being set up for something.
304
00:33:05,520 --> 00:33:06,720
You ever think about that, Marlon?
305
00:33:06,980 --> 00:33:09,120
Like your whole life has been building
towards something?
306
00:33:10,540 --> 00:33:11,540
No.
307
00:33:13,820 --> 00:33:17,420
When you were hauling chickens in the
summer for Kaiser, what was the furthest
308
00:33:17,420 --> 00:33:18,500
you ever got off the island?
309
00:33:19,280 --> 00:33:20,280
Went all over.
310
00:33:20,980 --> 00:33:22,500
Never found a place like this, though.
311
00:33:23,940 --> 00:33:25,360
Look at that sunset, Truman.
312
00:33:25,980 --> 00:33:26,980
It's perfect.
313
00:33:28,020 --> 00:33:29,020
Yeah.
314
00:33:29,980 --> 00:33:31,040
That's the big guy.
315
00:33:32,580 --> 00:33:33,980
Quite a paintbrush he's got.
316
00:33:39,790 --> 00:33:41,150
Just between you and me, Marlon?
317
00:33:43,550 --> 00:33:45,110
I'm going away for a while.
318
00:33:46,870 --> 00:33:47,870
Really?
319
00:33:48,530 --> 00:33:49,530
Yeah.
320
00:33:51,010 --> 00:33:52,110
Little angel.
321
00:33:58,010 --> 00:34:00,510
Oh, my little clown.
322
00:34:03,350 --> 00:34:04,350
Parrot top.
323
00:34:05,390 --> 00:34:06,770
The best for you.
324
00:34:09,420 --> 00:34:12,400
Oh, we should be getting you home,
Mother. Oh, hold on a minute.
325
00:34:12,780 --> 00:34:16,800
Here's us at Mount Rushmore. Do you
remember, Truman, when Dad was still
326
00:34:16,800 --> 00:34:20,139
us? That was quite a drive. You slept
the whole way there.
327
00:34:21,380 --> 00:34:22,840
It looks so small.
328
00:34:23,139 --> 00:34:26,380
Things always do. Can you look back,
darling? Oh, look, Truman.
329
00:34:27,100 --> 00:34:29,159
The happiest day of our lives.
330
00:34:31,020 --> 00:34:32,060
Oh, look.
331
00:34:32,760 --> 00:34:34,580
Jean, Jody, Joanne.
332
00:34:34,920 --> 00:34:36,679
Doesn't she look beautiful, Truman?
333
00:34:37,600 --> 00:34:39,409
Well. She still does.
334
00:34:39,670 --> 00:34:44,030
And there's lots of papers left over for
baby photos. I would like to hold a
335
00:34:44,030 --> 00:34:46,090
grandchild in my arms before I go.
336
00:34:47,330 --> 00:34:50,350
Angela, we really should be getting you
home. I'll take her. No, no, no, no, no.
337
00:34:50,370 --> 00:34:51,029
You stay.
338
00:34:51,030 --> 00:34:53,929
Relax. Enjoy yourself. Your favorite
show will be coming on. Sure.
339
00:34:54,389 --> 00:34:56,650
Besides, we have something to discuss.
340
00:34:57,430 --> 00:34:58,970
Certain person's birthday.
341
00:34:59,450 --> 00:35:01,010
Oh, I see.
342
00:35:02,490 --> 00:35:05,590
And there'll be another episode of I
Love Lucy same time tomorrow.
343
00:35:05,890 --> 00:35:06,890
But right now.
344
00:35:07,450 --> 00:35:11,510
It's time for Golden Olies. Tonight we
present the enduring, much -loved
345
00:35:11,510 --> 00:35:13,710
classic, Show Me the Way to Go Home.
346
00:35:14,050 --> 00:35:18,070
A hymn of praise to small -town life,
where we learn that you don't have to
347
00:35:18,070 --> 00:35:22,390
leave home to discover what the world's
all about, and that no one is poor who
348
00:35:22,390 --> 00:35:23,390
has friends.
349
00:35:23,970 --> 00:35:28,970
Full of laughter and love, pain and
sadness, but ultimately redemption, we
350
00:35:28,970 --> 00:35:30,970
the trials and tribulations of the
Abbott family.
351
00:35:31,230 --> 00:35:34,350
Note the touching performance of Ronald
Brearley as Uncle Bunny.
352
00:35:34,800 --> 00:35:37,460
And that scene with the bowl of cherries
is going to have you splitting your
353
00:35:37,460 --> 00:35:38,940
sides with laughter all over again.
354
00:35:39,900 --> 00:35:43,300
And there'll be tears, too, when David
and Jennifer are reunited.
355
00:35:43,940 --> 00:35:44,980
But enough from me.
356
00:35:45,680 --> 00:35:47,740
Let's join the Abbots in Camden Village.
357
00:36:15,850 --> 00:36:16,850
Thank you, sweetie.
358
00:36:20,690 --> 00:36:24,010
I need to talk to you, but let's go
outside.
359
00:36:24,590 --> 00:36:27,390
Oh, I'd love to, but I'm really late.
360
00:36:28,230 --> 00:36:29,230
What's your rush?
361
00:36:30,710 --> 00:36:33,830
Surgery. There was that elevator
disaster downtown.
362
00:36:34,070 --> 00:36:35,070
It was on the news last night.
363
00:36:35,130 --> 00:36:36,650
This cable, it just snapped.
364
00:36:36,890 --> 00:36:40,610
This elevator, it just plummeted down
ten flights. Those non -union workers.
365
00:36:41,130 --> 00:36:45,230
Just monsters. You know, that building,
it's right next door to where you were.
366
00:36:45,290 --> 00:36:48,130
Can you imagine if you had been in
there? It's not even worth thinking
367
00:36:48,390 --> 00:36:52,690
Anyway, I have an amputation on one of
the young women who was in that
368
00:36:52,690 --> 00:36:56,170
She's very young. It's very sad. Anyway,
wish me luck.
369
00:36:57,150 --> 00:36:58,450
I'll cross my fingers for you.
370
00:37:41,420 --> 00:37:44,060
Hi. Excuse me. May I help you?
371
00:37:44,820 --> 00:37:45,820
Yes,
372
00:37:46,100 --> 00:37:50,380
I'm looking for my wife, Nurse Burbank.
It's very important. You know what? I'm
373
00:37:50,380 --> 00:37:53,260
afraid that that's not possible. She's
in pre -op.
374
00:37:54,260 --> 00:37:55,260
Sure.
375
00:37:55,560 --> 00:37:56,560
Okay, fine.
376
00:37:56,960 --> 00:37:58,780
Can you pass along a message?
377
00:37:59,120 --> 00:37:59,779
I'll try.
378
00:37:59,780 --> 00:38:03,380
Can you tell her I have to go to Fiji,
and then I'll call her when I get there?
379
00:38:03,620 --> 00:38:05,900
When you get to Fiji?
380
00:38:06,140 --> 00:38:07,140
You got it.
381
00:38:07,420 --> 00:38:09,800
Fine. I'll tell her.
382
00:38:37,100 --> 00:38:38,100
I'm sorry.
383
00:38:40,480 --> 00:38:42,080
Here, let me help you with that.
384
00:38:48,200 --> 00:38:49,200
Scalpel.
385
00:38:55,980 --> 00:39:02,760
I'm now making my primary incision just
above the
386
00:39:02,760 --> 00:39:03,760
right knee.
387
00:39:09,060 --> 00:39:10,060
Nicely done.
388
00:39:10,560 --> 00:39:16,020
This isn't going to be pretty unless
your family... Beautiful job.
389
00:39:16,480 --> 00:39:20,060
Well, I'll just let someone else tidy up
here.
390
00:39:45,840 --> 00:39:47,640
Sorry to group you. Oh, that's okay.
391
00:39:50,180 --> 00:39:53,460
How can I help? I would like to book a
flight to Fiji.
392
00:39:55,780 --> 00:39:57,100
When would you like to leave?
393
00:40:18,120 --> 00:40:22,480
I'm sorry. I don't have anything for at
least a month. A month?
394
00:40:22,840 --> 00:40:24,260
It's the busy season.
395
00:40:26,280 --> 00:40:27,880
You want to book the flight?
396
00:40:28,780 --> 00:40:32,360
Hi. Doesn't matter. I'll make other
arrangements.
397
00:40:32,700 --> 00:40:33,700
Okay.
398
00:40:36,620 --> 00:40:38,480
Last call for Chicago!
399
00:41:36,630 --> 00:41:38,630
Everybody off. We've got a problem.
400
00:41:58,330 --> 00:41:59,470
I'm sorry, son.
401
00:42:35,140 --> 00:42:36,520
Truman? Honey, are you okay?
402
00:42:38,060 --> 00:42:39,060
Get in.
403
00:42:42,720 --> 00:42:43,720
Truman?
404
00:42:49,600 --> 00:42:56,460
What? I predict that in just a moment,
we
405
00:42:56,460 --> 00:42:57,820
will see a lady on a red bike.
406
00:42:58,950 --> 00:43:00,250
Followed by a man with flowers.
407
00:43:01,510 --> 00:43:04,290
And a Volkswagen Beetle with a dented
fender.
408
00:43:05,050 --> 00:43:06,510
Truman. Look.
409
00:43:12,970 --> 00:43:13,970
Lady.
410
00:43:15,570 --> 00:43:16,570
Flowers.
411
00:43:18,490 --> 00:43:23,930
And... Truman, this is silly.
412
00:43:24,130 --> 00:43:25,130
There it is!
413
00:43:35,820 --> 00:43:36,820
You know how I did that?
414
00:43:36,840 --> 00:43:37,840
I'll tell you.
415
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
You're on a loop.
416
00:43:39,380 --> 00:43:41,100
They go around the block. They come
back.
417
00:43:41,440 --> 00:43:42,440
They go around again.
418
00:43:42,880 --> 00:43:44,040
They just go around and around.
419
00:43:45,140 --> 00:43:49,360
You know, I invited Rita and Marlon for
a barbecue on Sunday. I'm going to make
420
00:43:49,360 --> 00:43:50,360
my potato salad.
421
00:43:50,380 --> 00:43:52,620
And I need you to remind me that we need
more charcoal.
422
00:43:52,880 --> 00:43:55,600
Are you listening to a word I'm saying?
423
00:43:57,820 --> 00:44:00,000
You're upset because you want to go to
Fiji. Is that it?
424
00:44:02,780 --> 00:44:03,780
Okay.
425
00:44:03,980 --> 00:44:04,980
Okay. Go.
426
00:44:07,470 --> 00:44:10,910
I think you should save for a few months
and then go.
427
00:44:12,050 --> 00:44:13,930
There. You happy now?
428
00:44:14,970 --> 00:44:16,050
I'm going to go take a shower.
429
00:44:18,870 --> 00:44:19,870
Let's go now.
430
00:44:20,650 --> 00:44:24,010
I'm ready to go now. Why wait? Early
bird gathers no moths. Rolling stone
431
00:44:24,010 --> 00:44:25,110
catches the worm, right?
432
00:44:45,240 --> 00:44:47,020
spontaneous. Somebody help me!
433
00:44:47,520 --> 00:44:48,580
I'm being spontaneous!
434
00:44:49,540 --> 00:44:51,620
Forget Fiji.
435
00:44:51,840 --> 00:44:53,700
Can't very well drive Fiji, can we?
436
00:44:56,760 --> 00:44:58,880
What about Atlantic City?
437
00:44:59,360 --> 00:45:00,840
Oh no, you hate to gamble.
438
00:45:01,600 --> 00:45:04,240
That's right, I do go. So why would you
want to go there?
439
00:45:04,440 --> 00:45:05,440
Because I never have.
440
00:45:06,040 --> 00:45:08,440
That's why people go places, isn't it?
441
00:45:23,259 --> 00:45:24,259
Return.
442
00:45:25,380 --> 00:45:26,760
Beautifully synchronized, don't you
agree?
443
00:45:26,980 --> 00:45:28,700
You're blaming me for the traffic?
444
00:45:28,980 --> 00:45:29,980
Should I?
445
00:45:37,160 --> 00:45:38,160
Truman.
446
00:45:39,520 --> 00:45:40,520
Let's go home.
447
00:45:41,540 --> 00:45:42,540
You're right.
448
00:45:42,960 --> 00:45:44,300
We could be stuck here for hours.
449
00:45:44,600 --> 00:45:46,360
It could be like this all the way to
Atlantic City.
450
00:45:47,060 --> 00:45:48,060
Let's go back.
451
00:45:49,920 --> 00:45:50,920
I'm sorry.
452
00:45:51,320 --> 00:45:52,400
I don't know what got into me.
453
00:45:59,400 --> 00:46:00,400
Yes, I can.
454
00:46:02,720 --> 00:46:05,200
Truman, Truman, back that turn off. I
changed my mind.
455
00:46:05,960 --> 00:46:07,500
What's New Orleans like this time of
year?
456
00:46:07,900 --> 00:46:08,900
Mardi Gras!
457
00:46:12,860 --> 00:46:13,860
Look,
458
00:46:16,140 --> 00:46:17,140
Farrell.
459
00:46:17,320 --> 00:46:18,320
Same road.
460
00:46:18,640 --> 00:46:19,640
No cars.
461
00:46:20,220 --> 00:46:21,220
Magic.
462
00:46:22,260 --> 00:46:23,680
You let me out, Truman.
463
00:46:24,020 --> 00:46:26,800
You're not right in the head. You want
to destroy yourself, you do it on your
464
00:46:26,800 --> 00:46:28,500
own. I think I'd like a little comfort.
465
00:46:42,280 --> 00:46:43,900
You can't drive over water.
466
00:46:44,380 --> 00:46:46,440
Let's go home where you'll feel safe.
467
00:47:22,640 --> 00:47:23,640
We'll be fine.
468
00:47:24,480 --> 00:47:26,420
It's not raining. What, do you believe
that?
469
00:47:27,820 --> 00:47:31,020
Oh, my. Oh, my goodness.
470
00:47:31,320 --> 00:47:32,279
We're on fire.
471
00:47:32,280 --> 00:47:33,280
Okay. We're on fire.
472
00:47:33,540 --> 00:47:34,540
Okay, it's just fine.
473
00:47:34,620 --> 00:47:35,538
It's fine.
474
00:47:35,540 --> 00:47:36,419
You okay?
475
00:47:36,420 --> 00:47:37,420
Yes.
476
00:47:37,480 --> 00:47:38,920
You want to do it again? No.
477
00:47:40,900 --> 00:47:41,900
Truman, stop.
478
00:47:42,780 --> 00:47:43,780
Oh, God.
479
00:47:44,680 --> 00:47:47,920
So, what are we going to do for money
when we get to New Orleans?
480
00:47:50,460 --> 00:47:52,060
I have my Seahaven bank card.
481
00:47:53,649 --> 00:47:56,770
So what, we're just gonna eat into our
savings? Is that it?
482
00:47:57,950 --> 00:48:00,390
You know, I'm gonna have to call your
mother when we get there. She's gonna be
483
00:48:00,390 --> 00:48:01,390
worried sick.
484
00:48:01,570 --> 00:48:02,990
I don't know how she's gonna take this.
485
00:48:16,190 --> 00:48:17,190
What now?
486
00:48:25,290 --> 00:48:26,410
Looks like a leak at the plant.
487
00:48:26,770 --> 00:48:27,770
Back up, back up.
488
00:48:27,950 --> 00:48:28,950
Leak at the plant.
489
00:48:29,130 --> 00:48:30,130
They had to shut her down.
490
00:48:30,270 --> 00:48:31,430
Is there any way around?
491
00:48:31,690 --> 00:48:34,550
Full air is being evacuated. Is there
anything I can do? No, ma 'am.
492
00:48:34,870 --> 00:48:35,870
Thank you for your help.
493
00:48:36,130 --> 00:48:37,130
You're welcome, Chairman.
494
00:49:30,670 --> 00:49:32,870
much for your help. I really appreciate
it.
495
00:49:33,230 --> 00:49:35,950
He's lucky to be alive, ma 'am. Next
time around, file charges.
496
00:49:36,670 --> 00:49:37,670
I understand.
497
00:49:38,710 --> 00:49:39,710
Thanks again.
498
00:49:39,750 --> 00:49:40,750
Good night.
499
00:49:58,950 --> 00:50:00,750
Let me get you some help, Truman.
500
00:50:02,170 --> 00:50:03,170
You're not well.
501
00:50:06,170 --> 00:50:07,650
Why do you want to have a baby with me?
502
00:50:09,930 --> 00:50:11,190
You can't stand me.
503
00:50:12,190 --> 00:50:13,190
That's not true.
504
00:50:18,530 --> 00:50:20,990
Why don't you let me fix you some of
this new mo' cocoa drink?
505
00:50:21,230 --> 00:50:25,130
All natural cocoa beans from the upper
slopes of Mount Nicaragua. No artificial
506
00:50:25,130 --> 00:50:27,270
sweeteners. What the hell are you
talking about?
507
00:50:29,800 --> 00:50:30,800
Who are you talking to?
508
00:50:31,320 --> 00:50:34,000
I've tasted other Cocos. This is the
best.
509
00:50:34,300 --> 00:50:38,080
What the hell does this have to do with
anything?
510
00:50:38,800 --> 00:50:40,360
Tell me what's happening!
511
00:50:40,960 --> 00:50:44,340
Well, you're having a nervous breakdown.
That's what's happening.
512
00:50:44,600 --> 00:50:45,960
You're part of it, aren't you?
513
00:50:49,160 --> 00:50:50,160
Roman!
514
00:50:50,520 --> 00:50:53,980
Meryl! You are scaring me!
515
00:50:54,400 --> 00:50:56,640
No, you're scaring me, Meryl.
516
00:50:59,020 --> 00:51:05,300
dice me slice me or peel me there's so
many choices do something
517
00:51:05,300 --> 00:51:12,100
what what did you say who are you
518
00:51:12,100 --> 00:51:17,800
talking to nothing i didn't say anything
i didn't say anything you said juice no
519
00:51:17,800 --> 00:51:19,260
i didn't talk i wasn't talking to
anybody
520
00:52:16,560 --> 00:52:18,320
It's a lot of world for one man, Truman.
521
00:52:21,080 --> 00:52:22,560
Sure that's not wishful thinking?
522
00:52:23,580 --> 00:52:25,940
You wishing you'd made something more
out of yourself?
523
00:52:27,500 --> 00:52:31,400
Come on, Truman. Who hasn't sat in the
john, had an imaginary interview on Sea
524
00:52:31,400 --> 00:52:32,400
Haven tonight?
525
00:52:32,740 --> 00:52:34,200
Who hasn't wanted to be somebody?
526
00:52:34,580 --> 00:52:35,580
This is different.
527
00:52:35,840 --> 00:52:37,360
Everybody seems to be in on it.
528
00:52:42,280 --> 00:52:45,220
I've been your best friend since we were
seven years old, Truman.
529
00:52:46,090 --> 00:52:49,010
The only way you and I ever made it
through school was by cheating off each
530
00:52:49,010 --> 00:52:50,010
other's test papers.
531
00:52:51,730 --> 00:52:53,410
They were identical.
532
00:52:55,730 --> 00:52:57,530
But I always felt safe knowing that.
533
00:52:59,130 --> 00:53:03,290
Because whatever the answer was, we were
right together and we were wrong
534
00:53:03,290 --> 00:53:04,290
together.
535
00:53:05,970 --> 00:53:09,390
Remember that time I stayed up with you
all night in your tent because you
536
00:53:09,390 --> 00:53:10,410
wanted to play North Pole?
537
00:53:11,810 --> 00:53:12,810
And I got pneumonia?
538
00:53:15,500 --> 00:53:16,500
You remember that?
539
00:53:17,540 --> 00:53:20,060
You were out of school for about a
month.
540
00:53:26,440 --> 00:53:28,760
You're the closest thing I ever had to a
brother, Truman.
541
00:53:35,840 --> 00:53:41,680
I know that things haven't really worked
out for either of us like we used to
542
00:53:41,680 --> 00:53:42,680
dream they would.
543
00:53:44,300 --> 00:53:49,320
I know that feeling when it's like
everything's slipping away and you don't
544
00:53:49,320 --> 00:53:54,500
to believe it, so you look for answers
somewhere else. But the
545
00:53:54,500 --> 00:54:01,440
point is, I would gladly step in front
546
00:54:01,440 --> 00:54:02,520
of traffic for you, Truman.
547
00:54:05,660 --> 00:54:12,160
And the last thing that I would ever do
is lie to you.
548
00:54:15,850 --> 00:54:16,950
I mean, think about it, Truman.
549
00:54:17,250 --> 00:54:24,150
If everybody is in on it, I'd have to be
in on it,
550
00:54:24,210 --> 00:54:25,210
too.
551
00:54:33,950 --> 00:54:38,410
I'm not in on it, Truman, because there
is no it.
552
00:54:42,850 --> 00:54:44,410
You were right about one thing, though.
553
00:54:49,580 --> 00:54:50,580
And you started all this.
554
00:55:06,400 --> 00:55:07,400
Yeah.
555
00:55:07,580 --> 00:55:09,060
I found him for you, Truman.
556
00:55:09,900 --> 00:55:10,980
That's why I came by tonight.
557
00:55:12,620 --> 00:55:14,380
I'm sure he's got quite a story to tell.
558
00:55:37,930 --> 00:55:39,310
I never stopped believing.
559
00:55:40,810 --> 00:55:41,970
My son.
560
00:55:44,550 --> 00:55:46,230
Years wasted.
561
00:55:48,030 --> 00:55:49,330
I'm making up.
562
00:55:55,810 --> 00:55:56,810
Morning!
563
00:56:04,730 --> 00:56:05,730
Good morning!
564
00:56:07,470 --> 00:56:08,750
Oh, and in case I don't see you.
565
00:56:09,090 --> 00:56:11,110
Good afternoon, good evening, and good
night.
566
00:56:13,390 --> 00:56:14,390
Morning,
567
00:56:14,610 --> 00:56:16,010
Truman. Morning, Spencer.
568
00:56:16,250 --> 00:56:17,250
How's it going?
569
00:56:17,370 --> 00:56:18,370
Hmm, let me check.
570
00:56:19,410 --> 00:56:20,550
Vital signs are good.
571
00:56:22,270 --> 00:56:23,630
Oh, hey, Pluto.
572
00:56:24,310 --> 00:56:27,690
Good morning, Truman. Oh, look who's
here.
573
00:56:28,330 --> 00:56:29,590
Beautiful day, isn't it?
574
00:56:29,850 --> 00:56:33,990
Every single day. The policy. We thought
about it, and we're going to take it.
575
00:56:34,050 --> 00:56:34,629
You're kidding.
576
00:56:34,630 --> 00:56:35,630
No. Great.
577
00:56:36,040 --> 00:56:38,820
Why don't we go off to my office right
now and we'll find the papers? Next week
578
00:56:38,820 --> 00:56:40,800
would be much better. Next week would be
better.
579
00:56:41,100 --> 00:56:45,100
I'll go and see you guys. Okay. Bye now.
See you next week. Give me something to
580
00:56:45,100 --> 00:56:46,480
look forward to. You'll do. You got it.
581
00:56:47,220 --> 00:56:48,540
See, this isn't about insurance.
582
00:56:49,220 --> 00:56:50,860
This is about the great variable.
583
00:56:51,340 --> 00:56:52,700
When will death occur?
584
00:56:53,400 --> 00:56:55,240
Could be a week, month, a year.
585
00:56:56,800 --> 00:56:57,800
Could be today.
586
00:57:00,100 --> 00:57:02,620
A sunbather minding his own business.
587
00:57:03,680 --> 00:57:06,060
stabbed in the heart by the tip of a
runaway beach umbrella.
588
00:57:06,500 --> 00:57:08,180
No way to guard against that kind of
thing.
589
00:57:10,980 --> 00:57:15,720
Oh, sorry. Excuse me. Uh, Truman, this
is Vivian. Vivian, this is Truman. The
590
00:57:15,720 --> 00:57:16,720
two of you are going to be neighbors.
591
00:57:17,780 --> 00:57:18,780
Oh.
592
00:57:20,760 --> 00:57:26,660
I guess what I'm saying is that life is
fragile.
593
00:57:29,440 --> 00:57:30,620
Vivian, your office. Sorry.
594
00:57:30,960 --> 00:57:31,960
What's that?
595
00:57:32,360 --> 00:57:33,360
Oh, I'm sorry.
596
00:57:33,540 --> 00:57:35,440
You do?
597
00:57:36,180 --> 00:57:37,360
Oh, great.
598
00:57:37,700 --> 00:57:40,060
Let me take your information.
599
00:58:06,250 --> 00:58:07,250
Come on, buddy.
600
00:58:07,270 --> 00:58:10,110
I got a six -pack of cold brewskis with
our name on them.
601
00:58:10,630 --> 00:58:11,630
Come on, pal.
602
00:58:11,970 --> 00:58:12,970
Come on, buddy.
603
00:58:23,250 --> 00:58:27,010
Come out, come out, wherever you are.
604
00:58:27,830 --> 00:58:30,350
I know you're in here. I'm gonna find
you.
605
00:58:44,110 --> 00:58:45,150
he could possibly be.
606
00:59:37,150 --> 00:59:39,350
If you could just hear my voice.
607
00:59:40,730 --> 00:59:41,730
Truman!
608
00:59:43,150 --> 00:59:44,150
Truman!
609
00:59:44,810 --> 00:59:45,810
Let me try.
610
00:59:46,590 --> 00:59:47,590
Truman!
611
00:59:48,290 --> 00:59:49,290
It's me!
612
00:59:59,790 --> 01:00:02,990
man and get down there now, all right? I
don't give a damn. Just find the son of
613
01:00:02,990 --> 01:00:03,549
a bitch.
614
01:00:03,550 --> 01:00:06,590
Well, get some batteries. This guy's not
going to glow in the dark. Let's get
615
01:00:06,590 --> 01:00:07,590
him down here.
616
01:00:58,110 --> 01:00:59,110
Come on!
617
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
Oh!
618
01:07:00,170 --> 01:07:01,170
You can speak.
619
01:07:01,710 --> 01:07:02,930
I can hear you.
620
01:07:07,790 --> 01:07:13,550
Who are you? I am the creator of a
television show that gives hope and joy
621
01:07:13,550 --> 01:07:14,890
inspiration to millions.
622
01:07:19,530 --> 01:07:20,710
Then who am I?
623
01:07:21,490 --> 01:07:22,650
You're the star.
624
01:07:29,230 --> 01:07:30,230
was nothing real.
625
01:07:30,790 --> 01:07:32,330
You were real.
626
01:07:33,630 --> 01:07:35,450
That's what made you so good to watch.
627
01:07:36,570 --> 01:07:37,710
Listen to me, Trinit.
628
01:07:38,170 --> 01:07:44,130
There's no more truth out there than
there is in the world I created for you.
629
01:07:45,170 --> 01:07:46,170
Same lies.
630
01:07:48,370 --> 01:07:49,690
The same deceit.
631
01:07:50,710 --> 01:07:55,790
But in my world, you have nothing to
fear.
632
01:07:59,600 --> 01:08:00,920
I know you better than you know
yourself.
633
01:08:01,360 --> 01:08:03,040
You never had a camera in my head.
634
01:08:05,580 --> 01:08:06,580
You're afraid.
635
01:08:08,340 --> 01:08:09,680
That's why you can't leave.
636
01:08:11,360 --> 01:08:12,360
It's okay, Julian.
637
01:08:14,040 --> 01:08:15,040
I understand.
638
01:08:16,720 --> 01:08:18,819
I have been watching you your whole
life.
639
01:08:21,939 --> 01:08:23,740
I was watching when you were born.
640
01:08:27,050 --> 01:08:29,170
I was watching when you took your first
step.
641
01:08:33,310 --> 01:08:35,770
I watched you on your first day of
school.
642
01:08:37,710 --> 01:08:41,189
The episode when you lost your first
tooth.
643
01:08:44,130 --> 01:08:47,370
You can't leave, Truman.
644
01:09:01,479 --> 01:09:02,479
Say something.
645
01:09:06,740 --> 01:09:09,600
Say something, God damn it. You're on
television.
646
01:09:10,260 --> 01:09:11,920
You're live to the whole world.
647
01:09:22,700 --> 01:09:27,720
In case I don't see you, good afternoon,
good evening, and good night.
648
01:09:31,979 --> 01:09:32,979
Yeah.
43720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.