All language subtitles for S03E04 - The Death of a Queen.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,595 --> 00:00:02,595 Previously on "The Tudors" 2 00:00:02,596 --> 00:00:05,096 I plead with you not to put this agreement in jeopardy. 3 00:00:05,097 --> 00:00:06,997 The King will not be moved by words, 4 00:00:06,998 --> 00:00:08,798 but by actions. 5 00:00:08,799 --> 00:00:10,299 How is your son, Reginald Pope? 6 00:00:10,300 --> 00:00:13,100 He has more reason than most to be grateful to your Majesty. 7 00:00:13,401 --> 00:00:15,401 These risings, are the greatest chance 8 00:00:15,602 --> 00:00:18,402 to restore the true religion to England. 9 00:00:18,803 --> 00:00:21,003 Even if that means the overthrow of the King? 10 00:00:21,004 --> 00:00:23,104 There is another catholic with a legitimate claim. 11 00:00:23,405 --> 00:00:25,305 Of whom do you speak? 12 00:00:25,506 --> 00:00:27,106 I speak of myself. 13 00:00:27,107 --> 00:00:28,707 Your Majesty... this is.. 14 00:00:28,808 --> 00:00:30,908 My daughter Elizabeth... You don't need to tell me. 15 00:00:31,009 --> 00:00:33,109 The King has taken Lady Misseldon as mistress. 16 00:00:33,910 --> 00:00:36,310 Do not be troubled for me for I have great reason to be happy. 17 00:00:36,311 --> 00:00:38,311 We'd started to gather Mr. Aske 18 00:00:38,312 --> 00:00:41,312 then my lord Suffolk came out of the castle with their men and broke their spears on us. 19 00:00:42,313 --> 00:00:44,613 John Constable you are a principle and unredeemed traitor 20 00:00:44,614 --> 00:00:46,614 against the King's Majesty. 21 00:00:47,015 --> 00:00:48,815 Nothing can save you. 22 00:00:48,816 --> 00:00:50,916 These wretched men have threatened my whole realm 23 00:00:50,917 --> 00:00:52,617 as they have threatened me! 24 00:00:52,918 --> 00:00:55,018 They have to, and will be punished for it. 25 00:00:55,019 --> 00:00:57,619 I hanged those you were the leaders and the most guilty in inciting the rest to rebellion. 26 00:00:57,820 --> 00:00:59,820 Seventy-four... 27 00:01:00,021 --> 00:01:02,121 is an inadequate number. 28 00:01:02,422 --> 00:01:04,922 I am commanded to return North to kill hundreds of men, women and children 29 00:01:05,123 --> 00:01:07,123 or lose the love of my King. 30 00:01:07,224 --> 00:01:09,624 - What if they were your own children? - I would still have to do it 31 00:01:09,924 --> 00:01:12,424 - I think you're with child. - I am. 32 00:01:12,525 --> 00:01:13,925 My Queen. 33 00:01:14,026 --> 00:01:17,126 His Majesty has ordered us to arrest Lord Darcy, Sir Ralph Elleker and Robert Aske. 34 00:01:17,927 --> 00:01:22,642 Even after the King's gracious pardon, you have not changed your traitor's heart 35 00:01:22,677 --> 00:01:25,181 and opinion... and you still wish to depose the King! 36 00:01:25,216 --> 00:01:28,233 Your Majesty I would never seek to offend you. 37 00:01:28,268 --> 00:01:30,318 I know... but in your heart 38 00:01:30,319 --> 00:01:33,156 you are the most loyal of all men. 39 00:02:54,290 --> 00:02:56,121 Have you dispatched Suffolk to the North? 40 00:02:56,326 --> 00:02:59,227 - Yes, Your Majesty. - What did you say to him? 41 00:03:07,270 --> 00:03:10,865 I said there was no need for courtesy in shedding the blood of traitors. 42 00:03:11,074 --> 00:03:12,735 And? 43 00:03:13,576 --> 00:03:15,942 The emperor will shortly be dispatching an envoy... 44 00:03:16,146 --> 00:03:18,671 ...to discuss with Your Majesty possible candidates... 45 00:03:18,882 --> 00:03:21,146 ...for the hand of the Lady Mary. 46 00:03:25,455 --> 00:03:27,685 What do you think of this? 47 00:03:27,891 --> 00:03:30,519 It's the Bucintoro, the doge's ship. 48 00:03:30,727 --> 00:03:34,720 When it is built, the queen will ride in it to her coronation. 49 00:03:34,931 --> 00:03:38,560 And it will indeed be a memorable occasion. 50 00:03:39,235 --> 00:03:42,329 Of course, it'll have to wait till after the birth of my son. 51 00:03:42,839 --> 00:03:44,363 What's that? 52 00:03:44,774 --> 00:03:47,334 This is a pamphlet, widely distributed. 53 00:03:47,544 --> 00:03:52,311 Its author is Reginald Pole of Your Majesty's acquaintance... 54 00:03:52,515 --> 00:03:55,848 ...who has recently been made a cardinal by the bishop of Rome. 55 00:03:56,052 --> 00:03:57,747 A cardinal? 56 00:03:58,688 --> 00:04:00,178 What does it say? 57 00:04:00,924 --> 00:04:04,485 It condemns Your Majesty in the vilest of terms. 58 00:04:05,462 --> 00:04:06,451 As what? 59 00:04:07,097 --> 00:04:09,156 As a heretic... 60 00:04:11,901 --> 00:04:13,698 ...and as an adulterer. 61 00:04:18,141 --> 00:04:20,041 So much for gratitude. 62 00:04:21,978 --> 00:04:24,503 Unfortunately, there is more. 63 00:04:24,714 --> 00:04:27,842 My creatures tell me that the same Cardinal Pole... 64 00:04:28,051 --> 00:04:30,178 ...is now in France as papal legate... 65 00:04:30,386 --> 00:04:34,482 ...and has been granted private audience with King Francis. 66 00:04:34,691 --> 00:04:37,125 He's trying to persuade the French and others... 67 00:04:37,327 --> 00:04:41,787 ...to help rekindle the rebellions against Your Majesty. 68 00:04:50,240 --> 00:04:53,641 Every year, the doge of Venice travels out in this ship into the lagoon... 69 00:04:53,843 --> 00:04:56,141 ...to renew his marriage vows with the sea. 70 00:04:56,846 --> 00:04:58,939 Marriage with the sea. 71 00:04:59,449 --> 00:05:03,647 What prince does not aspire to have such an elemental mistress? 72 00:05:20,203 --> 00:05:22,103 Mr. Robert Aske... 73 00:05:22,305 --> 00:05:25,001 ...you've been accused of conspiring to deprive the king... 74 00:05:25,208 --> 00:05:27,733 ...of his title of head of the Church... 75 00:05:27,944 --> 00:05:31,675 ...of seeking to compel him to hold a parliament... 76 00:05:31,881 --> 00:05:35,078 ...and finally, of levying war against him... 77 00:05:35,285 --> 00:05:39,881 ...all after His Majesty's gracious pardon was granted. 78 00:05:40,890 --> 00:05:43,950 On all these counts we find you guilty as charged. 79 00:05:45,061 --> 00:05:46,892 You are to be returned to York... 80 00:05:47,096 --> 00:05:50,623 ...where you enjoyed your most frantic triumph... 81 00:05:50,834 --> 00:05:54,235 ...and there hanged in chains as a punishment... 82 00:05:54,437 --> 00:05:57,736 ...for your grievous sins against His Majesty's Highness... 83 00:05:57,941 --> 00:06:00,068 ...and against this realm. 84 00:06:10,987 --> 00:06:13,615 Your horse is ready, Your Grace. 85 00:06:18,761 --> 00:06:19,887 Father. 86 00:06:21,364 --> 00:06:22,388 Son. 87 00:06:22,599 --> 00:06:25,227 I know you will do your duty. 88 00:06:26,436 --> 00:06:27,994 Thank you. 89 00:06:28,538 --> 00:06:31,439 Now, go check on the horses. 90 00:06:41,017 --> 00:06:43,815 I don't ask for your blessing, Catherine. 91 00:06:45,521 --> 00:06:48,149 Please don't send me away with your curse. 92 00:06:49,592 --> 00:06:51,958 You're a man of honor. 93 00:06:52,762 --> 00:06:58,200 And I pray to God I shall never have cause to curse or disoblige you. 94 00:07:00,003 --> 00:07:03,461 But I beg you, show mercy. 95 00:07:03,673 --> 00:07:05,641 Especially to the innocent. 96 00:07:20,823 --> 00:07:23,155 Sir Ralph Ellerker. 97 00:07:24,527 --> 00:07:26,188 Sir Ralph. 98 00:07:26,963 --> 00:07:29,557 You're accused of taking part in the late insurrection... 99 00:07:29,766 --> 00:07:32,166 ...that so wretchedly offended His King's Majesty... 100 00:07:32,368 --> 00:07:34,563 ...and the whole realm. 101 00:07:34,904 --> 00:07:37,429 We have taken account of your deposition to the court... 102 00:07:37,640 --> 00:07:40,268 ...that you joined the rebels out of fear for your life... 103 00:07:40,476 --> 00:07:42,842 ...and the lives of your dependants. 104 00:07:43,046 --> 00:07:46,311 We also note your subsequent vows of contrition. 105 00:07:47,116 --> 00:07:48,174 We ask you to sign this. 106 00:07:49,319 --> 00:07:50,684 What is it? 107 00:07:50,887 --> 00:07:52,479 An oath. 108 00:07:53,823 --> 00:07:55,620 You swear that you are heartily sorry... 109 00:07:55,825 --> 00:07:58,851 ...that you have offended the King's Highness in this rebellion. 110 00:07:59,062 --> 00:08:01,826 You promise never again to make unlawful assembly... 111 00:08:02,031 --> 00:08:06,331 ...and also promise to inform against anyone else who does. 112 00:08:06,903 --> 00:08:12,000 From henceforth you shall be a true and faithful subject unto our king... 113 00:08:12,208 --> 00:08:15,075 ...our sovereign Lord Henry VIII, king of England and France... 114 00:08:15,278 --> 00:08:17,940 ...and on earth, supreme head of the Church of England... 115 00:08:18,147 --> 00:08:19,739 ...so help you God. 116 00:08:20,683 --> 00:08:24,813 And in return, His Majesty will grant you mercy. 117 00:09:05,328 --> 00:09:07,819 - That one's moving. - Finish him. 118 00:09:13,736 --> 00:09:15,431 That one. 119 00:09:20,343 --> 00:09:22,903 Make way. You there, stop what you're doing. 120 00:09:23,112 --> 00:09:26,047 Stop your labors, do you hear? 121 00:09:26,249 --> 00:09:29,741 - In the name of the king, make way. - Cease your labors. 122 00:09:29,952 --> 00:09:32,318 Get moving, you. 123 00:09:32,522 --> 00:09:35,457 You are traitorous villains, all of you. 124 00:09:35,658 --> 00:09:40,459 You are bound by law and by nature to obey the King's Majesty... 125 00:09:40,963 --> 00:09:42,931 ...and yet you followed the traitor Aske... 126 00:09:43,132 --> 00:09:45,828 ...and rose in unholy rebellion against him. 127 00:09:46,369 --> 00:09:48,030 And you... 128 00:09:49,472 --> 00:09:51,599 You betrayed us. 129 00:09:54,243 --> 00:09:55,676 It is my purpose here... 130 00:09:55,878 --> 00:09:58,711 ...to show a fearful example to those who would disobey... 131 00:09:58,915 --> 00:10:01,543 ...his most gracious and sacred Majesty... 132 00:10:01,751 --> 00:10:07,212 ...who, after all, in his mercy, granted you a pardon... 133 00:10:07,423 --> 00:10:10,881 ...whereupon you continued your willful disobedience... 134 00:10:11,094 --> 00:10:12,322 ...and traitorous hearts. 135 00:10:12,528 --> 00:10:16,191 For these reasons, the king will not forgive you. 136 00:10:16,766 --> 00:10:18,825 And neither will God. 137 00:10:39,489 --> 00:10:41,389 Majesty. 138 00:10:51,100 --> 00:10:52,795 Ladies. 139 00:10:56,472 --> 00:10:58,963 Please, don't kill me. 140 00:11:14,757 --> 00:11:19,387 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 141 00:11:21,063 --> 00:11:24,328 Thy kingdom come, thy will be done... 142 00:11:25,168 --> 00:11:27,728 ...on earth as it is in heaven. 143 00:11:40,583 --> 00:11:46,988 Please, Lord, forgive thy poor servant his trespasses against your flock. 144 00:11:59,001 --> 00:12:02,562 Mr. Aske, my name is Richard Curwen. 145 00:12:02,772 --> 00:12:06,731 I'm an ordained priest, and I've come to hear your confession. 146 00:12:09,812 --> 00:12:12,372 May I speak to you honestly, Mr. Curwen? 147 00:12:14,250 --> 00:12:17,242 Please, do not betray my trust. 148 00:12:19,522 --> 00:12:22,252 Never, Mr. Aske. 149 00:12:48,251 --> 00:12:54,417 Tomorrow, I must beg the forgiveness not only of His Sacred Majesty... 150 00:12:54,624 --> 00:12:57,787 ...but also of Cromwell and the other heretics. 151 00:13:00,396 --> 00:13:03,160 It sticks in my craw. 152 00:13:05,434 --> 00:13:10,098 Cromwell has openly said that all of us Northerners were traitors. 153 00:13:11,574 --> 00:13:14,372 It offended me so much. 154 00:13:15,044 --> 00:13:17,638 And then, several times, he offered me a pardon... 155 00:13:18,314 --> 00:13:21,147 ...for confessing the truth. 156 00:13:23,486 --> 00:13:26,148 Cromwell is the devil's messenger, Mr. Curwen. 157 00:13:26,355 --> 00:13:29,722 And yet I must beg his pardon. 158 00:13:32,628 --> 00:13:35,222 Or else they will hurt my family. 159 00:13:35,998 --> 00:13:38,057 And that I cannot allow. 160 00:13:39,168 --> 00:13:42,695 Bad enough that my wife and children will see me hanged... 161 00:13:42,905 --> 00:13:45,669 ...and left to rot in these chains. 162 00:13:46,809 --> 00:13:51,109 Mr. Aske, is there anything you need? 163 00:13:51,314 --> 00:13:54,112 Anything I can get you for solace? 164 00:13:59,055 --> 00:14:02,650 There can be no solace, Mr. Curwen. 165 00:14:03,693 --> 00:14:07,254 I will sit here a while and weep. 166 00:14:09,065 --> 00:14:13,525 And thereafter deliver myself into God's hands... 167 00:14:13,736 --> 00:14:16,102 ...and into his loving mercy. 168 00:14:25,081 --> 00:14:26,139 Amen. 169 00:14:29,452 --> 00:14:30,885 Wait. 170 00:14:31,554 --> 00:14:32,578 There is something. 171 00:14:33,956 --> 00:14:36,390 Sewn into my collar there. 172 00:14:49,605 --> 00:14:52,335 I was given that by the Lady Mary. 173 00:14:53,976 --> 00:14:57,810 As you love our cause, Mr. Curwen, please hand it to my wife. 174 00:14:58,013 --> 00:15:00,743 It will ease her burden greatly. 175 00:16:04,146 --> 00:16:06,171 Her Majesty, the queen. 176 00:16:21,263 --> 00:16:22,662 Sir Francis Bryan. 177 00:16:28,037 --> 00:16:30,437 - Majesty. - Sir Francis. 178 00:16:40,282 --> 00:16:42,910 Reginald Pole has shown us his true heart. 179 00:16:43,819 --> 00:16:45,081 I want you to go to Paris... 180 00:16:45,855 --> 00:16:48,050 ...protest to the French king on our behalf... 181 00:16:48,257 --> 00:16:51,124 ...for the solemn and pompous reception granted him. 182 00:16:51,660 --> 00:16:53,389 Majesty. 183 00:16:54,363 --> 00:16:56,729 Ask him to deliver the traitor into your hands... 184 00:16:57,233 --> 00:17:00,760 ...or face the consequences and our perpetual enmity. 185 00:17:03,205 --> 00:17:04,638 What if the king refuses? 186 00:17:08,410 --> 00:17:11,902 Were you not a spy once, Sir Francis? 187 00:17:12,114 --> 00:17:14,981 I was, Your Majesty. Indeed. 188 00:17:15,384 --> 00:17:17,079 And a breaker of codes. 189 00:17:17,286 --> 00:17:21,723 Well, perhaps you could revisit some of your old skills. 190 00:17:21,924 --> 00:17:26,759 I for one would like nothing better than to have Pole trussed up and taken to Calais. 191 00:17:27,496 --> 00:17:30,021 And I'd rather alive than dead. 192 00:17:43,012 --> 00:17:44,639 Excuse me. 193 00:18:00,229 --> 00:18:02,993 What is the Lord Privy Seal doing? 194 00:18:04,667 --> 00:18:06,362 I imagine those nobles want to buy... 195 00:18:06,569 --> 00:18:09,037 ...the leases of some of the suppressed abbeys. 196 00:18:10,172 --> 00:18:12,436 What are they giving Mr. Cromwell? 197 00:18:13,075 --> 00:18:14,372 Bribes. 198 00:18:15,978 --> 00:18:18,344 Mr. Cromwell is already a rich man. 199 00:18:18,547 --> 00:18:22,745 - Some say the richest in the kingdom. - Does the king know of this practice? 200 00:18:22,952 --> 00:18:24,214 He asks no questions. 201 00:18:24,720 --> 00:18:27,154 As long as the crown receives its 10-percent share. 202 00:18:28,223 --> 00:18:32,250 Is it not terrible that our sacred building be used like this as profit? 203 00:18:33,028 --> 00:18:35,462 - If you say so. - Then you have...? 204 00:18:35,664 --> 00:18:38,656 You have to understand how clever it is. 205 00:18:38,867 --> 00:18:42,234 By allowing these new men to buy a stake in the kingdom... 206 00:18:42,838 --> 00:18:46,774 ...Mr. Cromwell makes sure of their loyalty to the king... 207 00:18:46,976 --> 00:18:48,967 ...and to himself. 208 00:19:16,739 --> 00:19:19,572 - Stop. - I have to go away. 209 00:19:20,209 --> 00:19:23,804 - So? - So I can't go until I've had you. 210 00:19:25,781 --> 00:19:27,271 This is madness. 211 00:19:27,483 --> 00:19:29,508 I like madness. 212 00:19:31,887 --> 00:19:33,878 No, it's too dangerous. 213 00:19:34,089 --> 00:19:37,889 My husband might see us. What if I were to conceive your child? 214 00:19:38,093 --> 00:19:41,392 So what? Lots of women lie about the fathers of their children. 215 00:19:41,597 --> 00:19:43,360 What does it matter to you, huh? 216 00:19:43,832 --> 00:19:46,164 Let Edward raise my brat. 217 00:19:47,770 --> 00:19:51,672 Admit it, lady, this is your game too. 218 00:19:54,276 --> 00:19:56,574 Just do it. 219 00:20:18,267 --> 00:20:19,564 Father. 220 00:20:19,768 --> 00:20:20,928 - Out. Out. - Father! 221 00:20:21,136 --> 00:20:23,570 For the love of God, take them out. 222 00:20:29,011 --> 00:20:34,313 Oh, my poor husband. My poor husband. Why? 223 00:20:34,750 --> 00:20:37,548 Why have they done this to you? 224 00:20:41,490 --> 00:20:42,616 Pray for me. 225 00:20:47,830 --> 00:20:49,889 I deserve this. 226 00:20:51,900 --> 00:20:54,130 No. No. 227 00:20:54,336 --> 00:20:56,270 You do not deserve this. 228 00:20:56,739 --> 00:20:58,138 Stop it. 229 00:20:59,074 --> 00:21:01,599 You are a good man, Robert Aske. 230 00:21:39,181 --> 00:21:43,675 I ask you to pray for me, for I have greatly offended God... 231 00:21:44,286 --> 00:21:47,813 ...the king, and the world. 232 00:21:49,091 --> 00:21:53,687 God I have offended by breaking his commandments in many ways. 233 00:21:54,930 --> 00:21:59,060 And the king I have offended by breaking his laws... 234 00:21:59,268 --> 00:22:04,331 ...to which every true subject is bound by the commandment of God. 235 00:22:04,540 --> 00:22:08,135 And the world I have offended since, for my actions... 236 00:22:08,343 --> 00:22:13,337 ...so many have lost their lives, their lands and their goods. 237 00:22:14,383 --> 00:22:16,943 I ask forgiveness of His Gracious Majesty. 238 00:22:17,152 --> 00:22:22,021 Also my Lord Privy Seal, my Lord Chancellor. 239 00:22:24,726 --> 00:22:26,353 And my lord of Suffolk... 240 00:22:26,862 --> 00:22:30,628 ...whose trespasses against me I also forgive with a free heart. 241 00:22:36,338 --> 00:22:38,772 And of all the world. 242 00:23:10,272 --> 00:23:14,641 This realm goes from good peace and quiet daily... 243 00:23:14,843 --> 00:23:16,834 ... to better and better. 244 00:23:17,045 --> 00:23:19,946 The traitors have been executed. 245 00:23:20,148 --> 00:23:23,549 The Lord Darcy at Tower Hill. 246 00:23:24,086 --> 00:23:29,319 Aske, hanged above the dungeon of the castle at York. 247 00:23:29,524 --> 00:23:34,188 The rest were executed at Tyburn. 248 00:23:34,396 --> 00:23:37,797 So that, as far as we can perceive... 249 00:23:38,000 --> 00:23:41,060 ... all the cankered hearts... 250 00:23:41,270 --> 00:23:45,730 ... are weeded away. 251 00:23:59,755 --> 00:24:02,189 Like this. Exactly. 252 00:24:07,095 --> 00:24:09,029 Sir Francis Bryan. 253 00:24:09,231 --> 00:24:12,860 Let me present myself. I am Count Talleyrand. 254 00:24:13,068 --> 00:24:15,468 His Majesty King François has sent me to meet you. 255 00:24:15,671 --> 00:24:18,037 Count, allow me to present my companion... 256 00:24:18,240 --> 00:24:22,006 ...Mr. Thomas Seymour, brother of the queen of England. 257 00:24:23,445 --> 00:24:27,643 So if the king has sent you, you know why we have come to France? 258 00:24:28,984 --> 00:24:29,973 I know. 259 00:24:30,185 --> 00:24:33,484 And that we expect your government, under its treaty obligations... 260 00:24:33,689 --> 00:24:38,490 ...to apprehend the rebel Reginald Pole and deliver him into our custody. 261 00:24:39,494 --> 00:24:41,018 Unfortunately... 262 00:24:41,229 --> 00:24:45,563 ...His Majesty already granted safe passage to this Reginald Pole. 263 00:24:45,767 --> 00:24:50,101 So it would have been dishonorable for him to hand him over. 264 00:24:50,305 --> 00:24:54,435 Nevertheless, he promised your king by letter, 10 days ago... 265 00:24:54,643 --> 00:24:57,771 ...that he would expel this Pole. 266 00:24:57,980 --> 00:25:00,949 - And so he did. - Then where is Pole now? 267 00:25:01,416 --> 00:25:05,477 All I know is that he was allowed to travel to Caserta... 268 00:25:05,687 --> 00:25:07,621 ...under the emperor jurisdiction. 269 00:25:12,761 --> 00:25:16,754 It seems to me that your manner of proceeding has been very strange. 270 00:25:16,965 --> 00:25:20,093 I fear it may lose your master the friendship of mine. 271 00:25:21,870 --> 00:25:22,962 Now, I'm hungry. 272 00:25:24,072 --> 00:25:25,869 Good evening, count. 273 00:25:26,975 --> 00:25:28,272 Good evening, Sir Francis. 274 00:25:29,611 --> 00:25:32,910 Oh, and bonne vacance. 275 00:25:38,186 --> 00:25:41,678 Gentlemen, your meal, if you please. 276 00:25:50,966 --> 00:25:52,456 Yes, very pretty. 277 00:25:52,667 --> 00:25:57,229 So where's Caserta? Forgive my ignorance. 278 00:25:57,439 --> 00:26:00,772 In Italy. North of Naples. 279 00:26:00,976 --> 00:26:02,910 It's a nice old town. 280 00:26:03,779 --> 00:26:07,078 I tell you this, Tom, if we find Pole, I will not truss him up. 281 00:26:09,084 --> 00:26:10,881 I'm gonna kill him with my own hands. 282 00:26:16,058 --> 00:26:17,218 Your Majesty. 283 00:26:17,426 --> 00:26:20,953 His Excellency, Ambassador Eustace Chapuys. 284 00:26:23,932 --> 00:26:25,229 Excellency. 285 00:26:27,235 --> 00:26:28,759 Your Majesties. 286 00:26:28,970 --> 00:26:31,438 The emperor sends you his love. 287 00:26:31,640 --> 00:26:34,108 And he has charged me with the grave responsibility... 288 00:26:34,309 --> 00:26:36,436 ...of negotiating with Your Majesty... 289 00:26:36,645 --> 00:26:40,103 ...a suitable marriage for your daughter, the Lady Mary. 290 00:26:40,315 --> 00:26:41,839 Who does the king propose? 291 00:26:42,050 --> 00:26:46,043 His Highness Don Luis, the heir to the throne of Portugal... 292 00:26:46,254 --> 00:26:48,882 ...and the brother of the emperor's wife, Isabella. 293 00:26:49,091 --> 00:26:52,083 What type of man is he, this Don Luis? 294 00:26:52,294 --> 00:26:55,263 He is in every way a paragon. 295 00:26:56,031 --> 00:26:58,397 A man of great integrity and virtue. 296 00:26:58,600 --> 00:27:01,626 A man who has fought military campaigns and won. 297 00:27:01,837 --> 00:27:04,237 A man with a profound knowledge of the world. 298 00:27:04,439 --> 00:27:06,999 My daughter has no knowledge of the world. 299 00:27:07,209 --> 00:27:10,474 She's an ingénue, an innocent. 300 00:27:10,679 --> 00:27:13,409 And she is a very spiritual person. 301 00:27:14,149 --> 00:27:16,276 How will this Don Luis treat her? 302 00:27:18,120 --> 00:27:19,485 Like a nun. 303 00:27:22,290 --> 00:27:26,124 In which case, alas, it may be difficult for them to produce children. 304 00:27:31,933 --> 00:27:33,730 Excellency. 305 00:27:45,280 --> 00:27:49,808 The emperor has suggested a splendid offer for your hand. 306 00:27:50,018 --> 00:27:53,249 His Highness Don Luis is 24 years old... 307 00:27:53,455 --> 00:27:57,949 ...from a very rich and distinguished family. 308 00:28:00,362 --> 00:28:01,556 Go on. 309 00:28:01,763 --> 00:28:06,496 I am told he is a great favorite at the imperial court. 310 00:28:07,669 --> 00:28:10,695 With women? 311 00:28:11,072 --> 00:28:12,835 With everyone. 312 00:28:13,041 --> 00:28:18,001 Because he is so honorable and gallant and good-natured. 313 00:28:19,381 --> 00:28:23,442 Is he good-looking? 314 00:28:24,019 --> 00:28:25,509 Yes. 315 00:28:26,087 --> 00:28:28,146 I have seen him myself. 316 00:28:28,356 --> 00:28:34,522 He is tall, with very dark hair, but piercing blue eyes. 317 00:28:37,232 --> 00:28:40,099 I am sure that your mother, God rest her soul... 318 00:28:40,302 --> 00:28:42,167 ...would have approved. 319 00:28:47,108 --> 00:28:49,838 And everyone at court is talking about you. 320 00:28:50,045 --> 00:28:52,809 They say the queen has persuaded His Majesty... 321 00:28:53,014 --> 00:28:55,744 ...to reinstate you to the succession. 322 00:29:03,325 --> 00:29:05,316 Poor Robert Aske. 323 00:29:06,795 --> 00:29:12,062 I was told his body is still hanging, trimmed in chains, for all to see. 324 00:29:13,668 --> 00:29:15,863 I should not be thinking of my own happiness. 325 00:29:16,071 --> 00:29:19,973 Sweet madam, you have every right to think of it. 326 00:29:23,011 --> 00:29:24,478 Your Graces. 327 00:29:24,679 --> 00:29:28,638 As head of the Church, I am vexed by your inability to agree... 328 00:29:28,850 --> 00:29:31,944 ...on the fundamental issues of doctrine and practice. 329 00:29:32,621 --> 00:29:34,953 I listen to your sermons. 330 00:29:35,156 --> 00:29:38,853 And sometimes I find them full of evangelical excesses... 331 00:29:39,060 --> 00:29:41,153 ...which have never been agreed upon... 332 00:29:41,363 --> 00:29:45,026 ...and have no place in the Church of England. 333 00:29:46,701 --> 00:29:51,400 Your Graces, I want unity and agreement in our Church. 334 00:29:51,606 --> 00:29:54,598 I want diversity of opinion ended... 335 00:29:54,809 --> 00:29:58,301 ...and uniformity imposed. 336 00:29:59,347 --> 00:30:04,046 Therefore, I command you to establish a commission amongst yourselves... 337 00:30:04,252 --> 00:30:08,313 ...to determine the basic articles of our faith. 338 00:30:09,891 --> 00:30:11,586 It's Her Majesty. 339 00:30:15,130 --> 00:30:16,620 Majesty. 340 00:30:16,831 --> 00:30:18,958 - What is it? - Majesty. 341 00:30:19,601 --> 00:30:22,161 - Sweetheart, what is it? - Majesty. 342 00:30:22,370 --> 00:30:24,395 Everything's all right. 343 00:30:24,606 --> 00:30:26,073 Come. 344 00:30:32,514 --> 00:30:34,209 Can you feel it? 345 00:30:36,117 --> 00:30:37,516 It's moving. 346 00:30:38,787 --> 00:30:40,550 It's kicking. 347 00:30:42,257 --> 00:30:44,020 I can feel it. 348 00:30:44,225 --> 00:30:46,420 Oh, he feels strong. 349 00:30:53,168 --> 00:30:57,002 Edward, my son. 350 00:30:58,773 --> 00:31:00,673 Be strong. 351 00:31:16,057 --> 00:31:18,321 Crown I catch the next one. 352 00:31:32,741 --> 00:31:34,834 What is it, Father? 353 00:31:37,912 --> 00:31:39,675 Can't you see him? 354 00:31:39,881 --> 00:31:41,041 See who? 355 00:31:41,649 --> 00:31:43,241 Over there. 356 00:31:44,419 --> 00:31:46,046 Can't you see him? 357 00:31:48,123 --> 00:31:49,988 Well, look. 358 00:31:55,997 --> 00:31:57,828 Tell me you can see him. 359 00:31:58,733 --> 00:32:00,633 That man. 360 00:32:00,835 --> 00:32:02,564 He's there. 361 00:32:06,841 --> 00:32:08,604 You can see him, can't you? 362 00:32:11,679 --> 00:32:13,476 Oh, for God's sake, do you see him? 363 00:32:14,616 --> 00:32:18,279 In a while, the queen will come to full term. 364 00:32:18,486 --> 00:32:21,887 I want you to organize the celebrations for the birth of my son. 365 00:32:22,090 --> 00:32:25,719 - I would be honored. - I want them to be truly spectacular. 366 00:32:25,927 --> 00:32:28,259 Te Deums and bonfires throughout the kingdom... 367 00:32:28,463 --> 00:32:31,694 ...and free wine for everyone. And a tournament. 368 00:32:31,900 --> 00:32:35,495 I had planned a tournament for the birth of the prince with my last queen... 369 00:32:35,703 --> 00:32:37,102 ...but it had to be canceled. 370 00:32:37,305 --> 00:32:41,139 Well, this time, Your Majesty will have no reason to cancel it. 371 00:32:42,544 --> 00:32:46,537 May I ask Your Majesty's opinion on another matter? 372 00:32:46,748 --> 00:32:48,045 In the recent rebellion... 373 00:32:48,249 --> 00:32:50,911 ...which, thank God, Your Majesty has now suppressed... 374 00:32:51,119 --> 00:32:53,849 ...and the worst rascals properly put to death... 375 00:32:54,055 --> 00:32:57,650 ...a great cause was made by some against the Lord Privy Seal... 376 00:32:58,193 --> 00:33:02,220 ...who, in some quarters, was blamed for it. 377 00:33:02,430 --> 00:33:08,801 Frankly, we thought him in danger, whilst trusting he was not. 378 00:33:16,478 --> 00:33:20,574 It was the rebels who demanded Mr. Cromwell's head. 379 00:33:20,782 --> 00:33:24,377 And by doing so, they saved it. 380 00:33:30,892 --> 00:33:32,655 Beautiful. 381 00:33:36,097 --> 00:33:37,894 - Yes, Lady Rochford? - Majesty. 382 00:33:38,299 --> 00:33:40,767 Lady Lisle has written to me asking if Your Majesty... 383 00:33:40,969 --> 00:33:44,132 ...might find a place in your household for one of her two daughters. 384 00:33:44,339 --> 00:33:47,502 - I told her I'd mention it to you. - Have you warned the Lady Lisle... 385 00:33:47,709 --> 00:33:51,543 ...that life at court is full of pride, envy, scorn, and derision? 386 00:33:52,113 --> 00:33:55,480 If you have, then have her send them to me, and I'll choose one of them. 387 00:33:55,683 --> 00:33:58,243 And remember, they must bring two sets of clothes... 388 00:33:58,453 --> 00:34:01,513 - ...one of satin, the other of damask. - Madam. 389 00:34:04,225 --> 00:34:05,487 Lady Misseldon. 390 00:34:05,693 --> 00:34:09,459 Help me unlace my gown. It seems to grow tighter by the hour. 391 00:34:14,002 --> 00:34:18,496 If anything should happen to me, be a comfort to His Majesty. 392 00:34:21,476 --> 00:34:23,034 Majesty. 393 00:34:24,579 --> 00:34:26,479 My little... 394 00:34:26,681 --> 00:34:29,775 Do not be alarmed, ladies, but I think my time has come. 395 00:34:30,418 --> 00:34:32,386 - Lady Mary. - Majesty. 396 00:34:32,587 --> 00:34:36,023 Please swear that you will stay with me now and not forsake me. 397 00:34:36,224 --> 00:34:38,021 I do promise. 398 00:34:38,226 --> 00:34:39,716 Then all will be well. 399 00:34:39,928 --> 00:34:41,862 Go fetch the midwife. 400 00:34:43,197 --> 00:34:44,755 Come to the bed. 401 00:34:44,966 --> 00:34:46,490 Majesty? 402 00:34:47,735 --> 00:34:50,761 - Well? Is it time? - Yes, Your Majesty. 403 00:34:54,075 --> 00:34:56,134 - Send my physician to watch over her. - Yes. 404 00:34:56,344 --> 00:34:57,641 And fetch my Lord Beauchamp. 405 00:34:57,845 --> 00:34:59,506 - And Bishop Gardiner. - Majesty. 406 00:34:59,714 --> 00:35:03,150 And send some heralds into the city to tell them the news. 407 00:35:03,351 --> 00:35:04,818 And Cromwell. 408 00:35:05,019 --> 00:35:07,544 Tell Mr. Cromwell. Tell him... 409 00:35:08,056 --> 00:35:10,820 Tell him that whole worlds hang in the balance. 410 00:35:11,025 --> 00:35:13,550 It's happening. It's happening. 411 00:35:13,761 --> 00:35:17,219 I pray Jesu, if he wills, to send us a prince. 412 00:35:18,333 --> 00:35:20,130 Take my hand. 413 00:35:25,506 --> 00:35:27,406 Let me have a look now. 414 00:35:37,919 --> 00:35:40,820 Breathe deep, Your Majesty. Good. Good. 415 00:35:41,022 --> 00:35:43,684 - Lady Mary. - Yes, madam? 416 00:35:43,891 --> 00:35:45,324 The box. 417 00:36:05,947 --> 00:36:07,676 It used to belong to your mother. 418 00:36:09,951 --> 00:36:11,384 I think she is here with us. 419 00:36:14,922 --> 00:36:17,982 I believe with all my heart she will help you. 420 00:36:27,035 --> 00:36:29,936 Almighty and everlasting God... 421 00:36:30,471 --> 00:36:33,929 ...mercifully look upon our infirmities... 422 00:36:34,142 --> 00:36:37,407 ...and in all our dangers and necessities... 423 00:36:37,612 --> 00:36:44,074 ...stretch forth thy right hand to help us and defend us. 424 00:36:44,285 --> 00:36:46,378 Through Christ our Lord. 425 00:36:48,756 --> 00:36:51,987 You've got to help push. Have faith in yourself. 426 00:36:55,997 --> 00:36:57,760 Good, Your Majesty. 427 00:37:05,139 --> 00:37:08,905 Tomorrow, there will be a solemn procession through the city... 428 00:37:09,110 --> 00:37:13,570 ...all to pray for the queen if she is still in labor with child. 429 00:37:14,982 --> 00:37:18,315 If she is still in labor with child, God help us. 430 00:37:20,888 --> 00:37:23,220 I think to lose them both. 431 00:38:01,496 --> 00:38:03,930 I am reconciled with God. 432 00:38:04,932 --> 00:38:07,526 I've done nothing against my conscience. 433 00:38:13,541 --> 00:38:16,510 To serve the king is to serve God. 434 00:38:20,548 --> 00:38:22,607 I am with child. 435 00:38:41,903 --> 00:38:43,666 She is no better. 436 00:38:45,006 --> 00:38:47,236 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 437 00:38:47,441 --> 00:38:49,102 Blessed art thou amongst women... 438 00:38:49,310 --> 00:38:51,540 ...and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 439 00:38:51,746 --> 00:38:54,977 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners... 440 00:38:55,183 --> 00:38:57,617 ...now and at the hour of our death. Amen. 441 00:39:03,491 --> 00:39:04,958 Please, my lady, don't give up. 442 00:39:05,159 --> 00:39:08,094 Please, for the love of Jesus, don't give up. 443 00:39:13,568 --> 00:39:16,401 Your Majesty, I talked to the physicians. 444 00:39:16,604 --> 00:39:19,300 In their opinion, there is not a great deal of time left. 445 00:39:20,341 --> 00:39:21,865 The baby is likely to die... 446 00:39:22,076 --> 00:39:26,137 ...unless they cut open the queen's belly to release it. 447 00:39:26,347 --> 00:39:31,614 In which case, it is almost certain that she herself will die. 448 00:39:35,089 --> 00:39:41,494 Your Majesty may thus have to decide soon between the life of the mother... 449 00:39:42,630 --> 00:39:44,791 ...or of the child. 450 00:40:26,173 --> 00:40:27,936 Let me pass. 451 00:40:37,451 --> 00:40:39,009 Your Majesty. 452 00:40:52,500 --> 00:40:56,800 Her Majesty is delivered of a healthy son. 453 00:41:03,210 --> 00:41:04,370 I have a son? 454 00:41:09,583 --> 00:41:11,312 I have a son. 455 00:41:11,519 --> 00:41:15,615 Yes, Your Majesty, you have a son. 456 00:41:37,311 --> 00:41:39,677 The future king of England. 457 00:42:05,806 --> 00:42:08,104 Blessed sweet child. 458 00:42:26,627 --> 00:42:30,393 Edward, our son. 459 00:42:31,165 --> 00:42:35,727 Bless you, child, in the name of God... 460 00:42:36,237 --> 00:42:41,004 ...the Virgin Mary and Saint George. 461 00:43:00,061 --> 00:43:02,154 He's a sweet prince. 462 00:43:02,363 --> 00:43:03,728 Yes, he is. 463 00:43:03,931 --> 00:43:05,592 And he's our brother. 464 00:43:05,800 --> 00:43:07,859 The king has waited a long time for a son. 465 00:43:08,335 --> 00:43:10,200 But he still loves us. 466 00:43:11,739 --> 00:43:15,038 A boy is more important, Elizabeth. 467 00:43:15,443 --> 00:43:17,104 I don't think so. 468 00:43:26,020 --> 00:43:32,482 In the name of the Father, Son and Holy Ghost... 469 00:43:33,360 --> 00:43:35,487 ...I baptize thee, Edward. 470 00:43:35,696 --> 00:43:39,530 May God bless and keep you all the days of your life... 471 00:43:39,733 --> 00:43:46,036 ...and give you abundantly his grace. Through Jesus Christ our Lord, amen. 472 00:43:46,240 --> 00:43:48,333 Amen. 473 00:43:48,776 --> 00:43:52,143 God, of his almighty and infinite grace... 474 00:43:52,346 --> 00:43:55,975 ...give and grant good life and long to the right high... 475 00:43:56,183 --> 00:43:59,277 ...right excellent and noble Prince Edward... 476 00:43:59,487 --> 00:44:02,081 ...duke of Cornwall and earl of Chester... 477 00:44:02,289 --> 00:44:04,780 ...most dear and entirely beloved son... 478 00:44:04,992 --> 00:44:09,691 ...to our most dread and gracious lord, King Henry VIII. 479 00:44:13,100 --> 00:44:16,160 The queen's health has rapidly deteriorated. Yesterday evening... 480 00:44:16,370 --> 00:44:19,862 ...she had a loosening of the bowels, and we felt sure we could save her. 481 00:44:20,374 --> 00:44:24,367 But during the night, her fever grew worse again. 482 00:44:24,578 --> 00:44:28,014 We have tried everything we know. 483 00:44:28,215 --> 00:44:32,345 But Her Majesty continues to weaken. 484 00:44:39,426 --> 00:44:40,984 Majesty. 485 00:44:48,802 --> 00:44:50,827 It's childbed fever. 486 00:44:52,106 --> 00:44:54,506 I know because my mother died of it. 487 00:44:58,746 --> 00:44:59,872 Get out. 488 00:45:01,615 --> 00:45:03,310 Leave. 489 00:45:06,587 --> 00:45:08,521 Majesty. 490 00:45:08,722 --> 00:45:10,485 Majesty. 491 00:46:08,282 --> 00:46:10,147 Don't go. 492 00:46:11,986 --> 00:46:15,547 Please, don't go. 493 00:46:16,657 --> 00:46:20,684 Just because you have done everything that you've promised... 494 00:46:20,894 --> 00:46:23,260 ...please don't leave me. 495 00:46:26,967 --> 00:46:30,334 You are the milk of human kindness. 496 00:46:31,939 --> 00:46:35,238 The light in my dark, dark world. 497 00:46:40,080 --> 00:46:43,072 Without you, life is a desert. 498 00:46:44,618 --> 00:46:47,781 A howling wilderness. 499 00:46:54,928 --> 00:46:59,888 Please, God, in your mercy... 500 00:47:00,801 --> 00:47:03,599 ...don't take her away from me. 501 00:47:07,241 --> 00:47:10,176 My son needs his mother. 502 00:47:12,446 --> 00:47:14,812 And I need my queen. 38811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.