Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,960
Previously on "The Tudors"
2
00:00:02,961 --> 00:00:05,922
The great part of the North have risen
in sudden rebellion against His Majesty.
3
00:00:06,080 --> 00:00:08,590
I'm appointing you commander
of the Royal forces,
4
00:00:08,625 --> 00:00:10,360
These rebels are traitors, Charles.
5
00:00:10,395 --> 00:00:11,755
They must be punished.
6
00:00:11,790 --> 00:00:13,035
Why will you not speak to me?
7
00:00:13,070 --> 00:00:14,920
I'm disappointed because
you're not yet with child.
8
00:00:15,021 --> 00:00:16,721
That's all.
9
00:00:16,870 --> 00:00:20,140
Lady Misseldon, do your duties
honourably and virtuously.
10
00:00:20,175 --> 00:00:21,982
Poor you, Your Majesty.
11
00:00:22,017 --> 00:00:23,755
The Lady Mary Tudor.
12
00:00:23,790 --> 00:00:26,555
May I present you to Her Majesty Queen Jane?
13
00:00:26,590 --> 00:00:30,610
Mary, it gives more pleasure than I can say to
see you reconciled with your father.
14
00:00:30,645 --> 00:00:31,935
Darcy and York have betrayed me?
15
00:00:31,970 --> 00:00:36,445
I'll teach these bastard ingrates
a fearful bloody lesson in slaughter!
16
00:00:36,480 --> 00:00:40,920
If you are as true and loyal as you say,
then you can prove it to us
17
00:00:40,955 --> 00:00:43,852
by giving over your Captain, Mr. Aske.
18
00:00:43,887 --> 00:00:46,750
That I will not do.
For what is a man but his promise?
19
00:00:46,785 --> 00:00:49,475
His Holiness prays that King Henry will
20
00:00:49,510 --> 00:00:52,270
grasp this divine opportunity
for reconciliation.
21
00:00:52,305 --> 00:00:54,477
Perhaps you yourself Father Pole
22
00:00:54,512 --> 00:00:56,681
might considering returning to England
23
00:00:56,716 --> 00:00:58,815
in order to influence events there.
24
00:00:58,850 --> 00:01:00,480
I beg you to restore and keep the abbeys.
25
00:01:00,515 --> 00:01:02,085
I've told you once before:
26
00:01:02,120 --> 00:01:03,725
don't to meddle with my affairs.
27
00:01:03,760 --> 00:01:07,140
You have my permission to prolong
the truce for as long as necessary.
28
00:01:07,175 --> 00:01:08,347
What should I tell them?
29
00:01:08,382 --> 00:01:09,485
Tell them what you like.
30
00:01:09,520 --> 00:01:11,820
The more His Majesty understands
the causes of this uprising,
31
00:01:11,855 --> 00:01:14,095
the more is he persuaded to show clemency.
32
00:01:14,130 --> 00:01:17,720
And the King is still willing to
offer a general pardon?
33
00:01:17,755 --> 00:01:21,955
They are not all to be pardoned.
Not the leaders.
34
00:01:21,990 --> 00:01:26,300
I want them brought to you still,
with halters around their necks!
35
00:01:26,335 --> 00:01:28,875
"My trusty and well beloved Aske.
36
00:01:28,910 --> 00:01:31,520
"We have conceived a great
desire to speak with you..."
37
00:03:46,620 --> 00:03:48,700
How in God's name are we
suppose to banish idolatry
38
00:03:48,735 --> 00:03:50,780
and superstition and empty
ritual from our churches
39
00:03:50,815 --> 00:03:54,890
when they are still practiced here at court.
40
00:04:03,740 --> 00:04:05,555
When shall I meet His Majesty, my lord?
41
00:04:05,590 --> 00:04:09,715
Very soon. His Majesty is most
eager to talk to you.
42
00:04:09,750 --> 00:04:13,040
In the meantime, he encourages you
to write a lengthy declaration of
43
00:04:13,075 --> 00:04:16,510
everything you did during the rebellion
and the reasons for it.
44
00:04:55,950 --> 00:04:57,420
Keep still.
45
00:05:00,220 --> 00:05:01,840
Who are you? What are you doing here?
46
00:05:01,875 --> 00:05:03,025
You can't be here.
47
00:05:03,060 --> 00:05:08,110
Oh my God, it's true. I didn't believe it.
48
00:05:08,145 --> 00:05:09,675
Get out. Get out.
49
00:05:09,710 --> 00:05:11,980
No. She is my fiancée.
50
00:05:14,920 --> 00:05:15,990
Ursula...
51
00:05:16,025 --> 00:05:17,210
You've no cause being here.
52
00:05:20,430 --> 00:05:21,975
I warned you.
53
00:05:22,010 --> 00:05:23,670
Is he alive?
54
00:05:23,705 --> 00:05:25,330
Master Holbein.
55
00:05:25,960 --> 00:05:27,750
- Master Holbein.
- Your Majesty.
56
00:05:29,070 --> 00:05:32,030
I must beg Your Majesty's pardon.
57
00:05:32,065 --> 00:05:34,100
Pardon? What for?
58
00:05:34,740 --> 00:05:39,450
I have committed an assault
within the verge of your court.
59
00:05:39,485 --> 00:05:45,255
An assault? You? But you're an artist.
60
00:05:45,290 --> 00:05:49,220
I was painting the picture of Lady Misseldon
that Your Majesty commissioned,
61
00:05:49,255 --> 00:05:52,310
when a gentleman interrupted us.
62
00:05:52,345 --> 00:05:53,355
What did you do?
63
00:05:53,390 --> 00:05:58,600
I threw the gentleman into some shelves.
64
00:06:04,090 --> 00:06:06,670
You did the right thing, Master Holbein.
65
00:06:07,210 --> 00:06:11,410
And I forgive you freely.
I would have done the same thing myself.
66
00:06:12,850 --> 00:06:16,450
Just finish the portrait. I can't wait.
67
00:06:16,485 --> 00:06:18,000
Thank you, Your Majesty.
68
00:06:18,035 --> 00:06:19,740
Master Holbein.
69
00:06:24,390 --> 00:06:26,200
Sir Robert Tavistock.
70
00:06:29,230 --> 00:06:32,490
- Sir Robert, you look out of sorts.
- Your Majesty
71
00:06:32,525 --> 00:06:35,750
I have a great complaint to
make against Master Holbein.
72
00:06:36,530 --> 00:06:38,540
I am engaged to a young woman,
73
00:06:38,990 --> 00:06:42,700
but found him painting her... naked.
74
00:06:43,900 --> 00:06:45,255
Naked?
75
00:06:45,290 --> 00:06:49,980
Yes, Your Majesty.
On a bed, like some concubine.
76
00:06:51,060 --> 00:06:55,270
I demand that Your Majesty,
punish Mr. Holbein severely, for his lewdness,
77
00:06:55,305 --> 00:06:59,327
and his immorality, and his violence against me.
78
00:06:59,362 --> 00:07:03,350
You have not to do with Mr Holbein,
but with me.
79
00:07:03,385 --> 00:07:04,810
I'll tell you frankly:
80
00:07:05,480 --> 00:07:08,870
If I had seven peasants,
I could make seven lords.
81
00:07:08,900 --> 00:07:13,820
But if I had seven lords,
I could not make one Holbein.
82
00:07:14,830 --> 00:07:19,820
Now tell me truthfully,
do you still wish me to punish Mr. Holbein?
83
00:07:19,855 --> 00:07:23,187
No, Your Majesty.
I ask Your Majesty's pardon.
84
00:07:23,222 --> 00:07:26,520
I am Your Majesty's humble
and obedient servant,
85
00:07:26,555 --> 00:07:29,630
and make no complaint against Mr. Holbein.
86
00:07:30,640 --> 00:07:33,010
Good lad.
87
00:07:34,210 --> 00:07:35,940
Happy Christmas, Sir Robert.
88
00:07:51,710 --> 00:07:53,765
- Majesty?
- Sweetheart.
89
00:07:53,800 --> 00:07:55,050
May I present someone to you?
90
00:07:55,085 --> 00:07:56,110
Very well.
91
00:07:58,260 --> 00:08:00,880
The Countess of Salisbury
was my old governess.
92
00:08:00,915 --> 00:08:03,790
I know. I know the Lady very well.
93
00:08:04,520 --> 00:08:06,720
- Lady Margaret?
- Your Majesty.
94
00:08:06,755 --> 00:08:08,885
You are very welcome here at court.
95
00:08:08,920 --> 00:08:11,170
I know how rarely you quit your fine house.
96
00:08:11,205 --> 00:08:12,165
It is true.
97
00:08:12,200 --> 00:08:16,400
I prefer to live a life based on piety
and traditional ways, Your Majesty.
98
00:08:17,100 --> 00:08:19,230
You're an example to everyone here at court.
99
00:08:20,030 --> 00:08:22,050
How is your son, Reginald Pole?
100
00:08:22,085 --> 00:08:23,987
Is he still studying in Italy?
101
00:08:24,022 --> 00:08:26,041
Yes, indeed, Your Majesty.
102
00:08:26,076 --> 00:08:28,025
He is now at Padua University,
103
00:08:28,060 --> 00:08:32,110
and has more reason than most
to be grateful to Your Majesty,
104
00:08:32,145 --> 00:08:37,270
since until very recently,
you continued to pay his fees.
105
00:08:42,140 --> 00:08:44,025
I showed great interest in him.
106
00:08:44,060 --> 00:08:47,670
He showed great promise as a scholar,
as well as being my cousin.
107
00:08:47,705 --> 00:08:50,280
Still, when he refused my offer
to make him the youngest
108
00:08:50,315 --> 00:08:52,692
ever Bishop of Winchester...
109
00:08:52,727 --> 00:08:55,070
I remember I had to thump him.
110
00:08:56,160 --> 00:09:01,730
Your Majesty must believe it was not
ingratitude on Reginald's part. No, no.
111
00:09:01,765 --> 00:09:05,500
He was in tears after leaving
Your Majesty's presence.
112
00:09:05,535 --> 00:09:09,855
The truth is my son is too much of a scholar
113
00:09:09,890 --> 00:09:14,780
and private person ever to
desire public office or notoriety.
114
00:09:14,815 --> 00:09:18,620
Then after all, I forgive him.
115
00:09:21,130 --> 00:09:23,960
- Majesty.
- Lady Salisbury.
116
00:09:41,910 --> 00:09:44,180
Are you ladies conspiring something?
117
00:09:46,240 --> 00:09:50,280
We would both like to present someone else
to Your Majesty this Christmastide.
118
00:09:50,315 --> 00:09:52,090
Very well.
119
00:10:07,400 --> 00:10:08,675
Your Majesty, this is...
120
00:10:08,710 --> 00:10:13,180
My daughter Elizabeth.
You don't need to tell me.
121
00:10:23,960 --> 00:10:25,990
Come here, child.
122
00:10:28,960 --> 00:10:30,740
Votre Majeste.
123
00:10:30,775 --> 00:10:32,645
Ça va?
124
00:10:32,680 --> 00:10:35,650
Ça va bien, ma petite.
125
00:10:35,685 --> 00:10:37,580
Venez ici.
126
00:10:41,170 --> 00:10:45,430
Attention.
127
00:10:51,820 --> 00:10:53,640
Je suis en famille!
128
00:11:03,170 --> 00:11:06,590
Your Majesty, Mr. Robert Aske.
129
00:11:22,230 --> 00:11:26,620
- Majesty.
- Mr. Aske.
130
00:11:39,430 --> 00:11:41,275
Come.
131
00:11:41,310 --> 00:11:43,250
I'm very glad to see you, Mr. Aske.
132
00:11:44,150 --> 00:11:46,935
For a long time, I believe
I was badly misinformed
133
00:11:46,970 --> 00:11:50,330
about the causes of the disturbances
in the Northern part of our kingdom.
134
00:11:50,365 --> 00:11:53,702
But having read your full
and frank explanation,
135
00:11:53,737 --> 00:11:57,040
I am persuaded by the justice of your cause.
136
00:11:58,030 --> 00:12:02,050
I esteem the commonwealth of the realm,
and love of my subjects,
137
00:12:02,085 --> 00:12:05,505
Mr. Aske, far more than any riches.
138
00:12:05,540 --> 00:12:08,960
I am truly humbled by Your Majesty's words
139
00:12:08,995 --> 00:12:11,055
and ask in all humility
140
00:12:11,090 --> 00:12:16,830
if your sacred Majesty intends to fulfil
those pledges made in Your Majesty's name,
141
00:12:16,865 --> 00:12:21,452
by his grace,
the Duke of Suffolk at Pontefract?
142
00:12:21,487 --> 00:12:25,178
In every part.
The general and liberal pardon
143
00:12:25,213 --> 00:12:28,870
shall be extended to
all our Northern subjects.
144
00:12:29,780 --> 00:12:32,890
There will be free election to a
Parliament to be held at York,
145
00:12:33,700 --> 00:12:36,670
where members and churchmen,
without our displeasure,
146
00:12:37,690 --> 00:12:41,420
shall and may speak and show their
learning and their free minds.
147
00:12:41,455 --> 00:12:45,380
Furthermore, after my Lord Suffolk
has come down to you
148
00:12:45,415 --> 00:12:47,445
with the great seal to claim on this,
149
00:12:47,480 --> 00:12:51,310
then to show the great love we
bear our Northern subjects,
150
00:12:51,900 --> 00:12:54,750
we ourselves shall come to York.
151
00:12:55,970 --> 00:13:00,640
And it is there, Mr. Aske,
where my Queen shall be crowned.
152
00:13:01,320 --> 00:13:03,520
Your Majesty is truly gracious.
153
00:13:05,250 --> 00:13:09,080
I swear to you that you will find
no more loving and loyal people
154
00:13:09,115 --> 00:13:11,360
in the whole of your realm
than those in Yorkshire.
155
00:13:13,060 --> 00:13:17,850
One more thing: You've written
against some of my advisors,
156
00:13:17,885 --> 00:13:20,820
in protesting at their lack of noble blood.
157
00:13:21,570 --> 00:13:22,675
Your Majesty, I...
158
00:13:22,710 --> 00:13:29,800
No, no, no, no. I agree with you.
But don't say anything.
159
00:13:32,570 --> 00:13:35,680
Now, I have a gift for you.
160
00:13:47,510 --> 00:13:49,830
Majesty, I...
161
00:13:57,630 --> 00:14:00,580
Happy Christmas, Mr. Aske.
162
00:14:29,810 --> 00:14:31,650
That was quite entertaining...
163
00:14:40,090 --> 00:14:42,260
...but you don't even know
who I am, do you?
164
00:14:43,660 --> 00:14:44,920
Of course I do.
165
00:14:45,890 --> 00:14:47,770
You're Edward Seymour's wife.
166
00:14:48,450 --> 00:14:51,080
If he ever discovered us,
he'd probably kill you.
167
00:14:52,080 --> 00:14:56,000
Really? Yet he seems so nice.
168
00:14:56,830 --> 00:15:00,840
Cold, perhaps but pleasant with all.
169
00:15:03,250 --> 00:15:06,940
That's a mistake they all make.
170
00:15:11,490 --> 00:15:19,010
Áve María, grátia pléna,
Dóminus técum. Amen
171
00:15:26,360 --> 00:15:27,700
Mr. Aske.
172
00:15:36,530 --> 00:15:38,060
Lady Mary.
173
00:15:40,770 --> 00:15:42,320
I am sorry to disturb your prayers.
174
00:15:42,350 --> 00:15:46,870
Not at all, since you are
always a part of them.
175
00:15:47,430 --> 00:15:49,950
I come only to wish you well you, Mr. Aske
176
00:15:49,985 --> 00:15:52,470
for I know you are here upon God's work.
177
00:15:53,170 --> 00:15:57,030
I trust the King's Majesty will grant
you and your people all their desires.
178
00:15:57,065 --> 00:15:58,675
I have every hope now,
179
00:15:58,710 --> 00:16:03,420
as I have every hoped one day you will
succeed as Queen of England,
180
00:16:03,455 --> 00:16:06,220
for the better maintaining of our faith.
181
00:16:06,650 --> 00:16:08,480
Lady, you must know,
182
00:16:09,030 --> 00:16:11,585
how beloved you are to the people,
183
00:16:11,620 --> 00:16:16,020
as was your mother before you.
God rest her soul.
184
00:16:22,710 --> 00:16:24,261
Remember me by this.
185
00:16:28,480 --> 00:16:31,137
May God bless and keep you, Master Aske.
186
00:16:45,360 --> 00:16:48,265
How's father? They told me he'd fallen ill.
187
00:16:48,300 --> 00:16:55,180
I was going tell you at a better time.
Father is dead.
188
00:16:58,190 --> 00:17:03,875
Dead? When? Why?
189
00:17:03,910 --> 00:17:07,520
Keep smiling. A week ago.
190
00:17:10,640 --> 00:17:13,625
- A week?
- Yes, a week.
191
00:17:13,660 --> 00:17:16,680
I arranged the funeral.
Everything was done to honour him.
192
00:17:18,160 --> 00:17:21,790
You should have told me.
I should have been there.
193
00:17:21,825 --> 00:17:24,995
I wish it could be otherwise,
but it can't now.
194
00:17:25,030 --> 00:17:28,280
Your place is here.
You have to understand that.
195
00:17:28,315 --> 00:17:34,780
Later you can visit his mausoleum.
196
00:17:34,815 --> 00:17:38,850
- Sister.
- My Lady.
197
00:17:46,400 --> 00:17:50,110
I presume you told her
about her father. Is she alright?
198
00:17:50,145 --> 00:17:53,300
Of course. She's the Queen.
199
00:17:55,080 --> 00:18:01,655
Gentlemen, noble and worshipful
men of this country:
200
00:18:01,690 --> 00:18:05,810
I swear by the faith that I bear to
God and St. George that I have not only
201
00:18:05,845 --> 00:18:09,930
forgiven and pardoned the men
of the North by writing under seal
202
00:18:09,965 --> 00:18:14,025
but also freely in my heart.
203
00:18:14,060 --> 00:18:17,410
It is my order that those men now
wear the cross of St. George,
204
00:18:17,445 --> 00:18:20,735
who thankfully accepted my free pardon,
205
00:18:20,770 --> 00:18:26,580
and mean to be as loyal subjects,
as they were before their sorry insurrection.
206
00:18:28,970 --> 00:18:34,880
And my Queen and I wish you all
a very happy and prosperous New Year.
207
00:18:36,560 --> 00:18:41,300
I tell you frankly:
The King is a good and gracious lord
208
00:18:41,330 --> 00:18:46,110
who has granted us as far as he may,
all our desires and petitions.
209
00:18:46,860 --> 00:18:49,405
It's true. I heard it from his own mouth
210
00:18:49,440 --> 00:18:52,020
that he intends to hold a free
and fair parliament in York
211
00:18:52,055 --> 00:18:54,575
and have the Queen crowned there.
212
00:18:54,610 --> 00:18:57,040
Promises, Mr. Aske. Just more promises.
213
00:18:57,075 --> 00:18:58,785
No, not just promises.
214
00:18:58,820 --> 00:19:03,515
Lord Suffolk is sworn to come here
to bring both great authority,
215
00:19:03,550 --> 00:19:07,505
the King's seal, and thus he told
me many comfortable answers.
216
00:19:07,540 --> 00:19:11,460
I have to tell you, Mr. Aske,
though it grieves me to do so,
217
00:19:11,495 --> 00:19:14,675
that since you have been away
218
00:19:14,710 --> 00:19:17,400
there have been many rumours
and a widespread
219
00:19:17,435 --> 00:19:20,065
mistrust of the King and his council.
220
00:19:20,100 --> 00:19:22,410
Aye. The Northern lands
are up and mustering again
221
00:19:22,445 --> 00:19:24,720
and this time we won't be betrayed.
222
00:19:27,020 --> 00:19:29,395
Tell them to believe me, John.
223
00:19:29,430 --> 00:19:31,840
Tell them to wait for the
coming of Lord Suffolk,
224
00:19:31,875 --> 00:19:34,215
for another rising now risks everything.
225
00:19:34,250 --> 00:19:38,920
Robert, there was a time
when nothing was more sure
226
00:19:38,955 --> 00:19:43,565
than a promise of a prince, but now
227
00:19:43,600 --> 00:19:48,510
we think these promises nothing
but a policy to blind the people.
228
00:19:48,545 --> 00:19:53,420
And when we rise again,
we will trust no promises.
229
00:19:53,455 --> 00:19:55,365
I cannot believe this.
230
00:19:55,400 --> 00:19:59,170
If you will not trust the King,
then will you at least trust me?
231
00:19:59,205 --> 00:20:02,745
Have I not guided you well so far?
232
00:20:02,780 --> 00:20:04,745
Have I not secured a pardon for all of us?
233
00:20:04,780 --> 00:20:10,210
But have you secured the King's absolute
promise to restore our monasteries?
234
00:20:10,700 --> 00:20:13,630
His Grace promised me that all
those matters would be discussed
235
00:20:13,665 --> 00:20:16,525
freely and openly in parliament.
236
00:20:16,560 --> 00:20:20,190
I trust him. He offered me as
much as true, and honest,
237
00:20:20,225 --> 00:20:23,820
and good men could
desire of their sovereign.
238
00:20:23,855 --> 00:20:27,250
But you have no proof.
239
00:20:31,410 --> 00:20:32,580
Where are you going?
240
00:20:32,615 --> 00:20:33,715
Marching on Carlisle.
241
00:20:33,750 --> 00:20:37,340
John, I plead with you, for the love of God,
not to put this agreement
242
00:20:37,375 --> 00:20:40,895
in jeopardy by false actions
and rash judgements.
243
00:20:40,930 --> 00:20:45,380
Their minds were already made up, Mr. Aske.
Even before you returned.
244
00:20:45,415 --> 00:20:48,710
There is no agreement.
Just base and empty promises.
245
00:20:49,760 --> 00:20:53,310
The King will not be moved
by words, but by actions.
246
00:20:53,930 --> 00:20:56,700
We shall do now,
what we should have done before.
247
00:20:58,030 --> 00:20:59,890
Gather the men.
248
00:21:09,740 --> 00:21:14,830
I wish the Lady Mary lived at the court.
I miss her very much.
249
00:21:14,865 --> 00:21:17,635
Yes, and the Lady Elizabeth.
250
00:21:17,670 --> 00:21:20,510
Is she not the sweetest,
cleverest, brightest child?
251
00:21:21,800 --> 00:21:24,275
It's not been easy for either of them.
252
00:21:24,310 --> 00:21:26,820
And for all my troubles
I'm glad I never have theirs.
253
00:21:26,855 --> 00:21:28,800
Your Majesty.
254
00:21:33,420 --> 00:21:37,920
Madam. I did not know
whether to tell you, but
255
00:21:37,955 --> 00:21:42,420
the King has taken
Lady Misseldon as mistress.
256
00:21:48,620 --> 00:21:54,240
He must do as he will.
It is we, Lady Rochford,
257
00:21:54,275 --> 00:21:59,860
who must always honour and obey.
258
00:22:03,210 --> 00:22:09,690
Do not be troubled for me,
for I have great reason to be happy.
259
00:22:39,670 --> 00:22:42,280
The Duke of Suffolk,
and the Lord Privy Seal.
260
00:22:53,020 --> 00:22:54,470
You will go North at once.
261
00:22:54,505 --> 00:22:55,475
Yes, Your Majesty.
262
00:22:55,510 --> 00:22:59,070
In order to establish due obedience,
you will administer an oath,
263
00:22:59,105 --> 00:23:02,137
to the leaders and gentlemen of
Yorkshire and Lancashire.
264
00:23:02,172 --> 00:23:04,936
They will acknowledge that they
made other oaths contrary
265
00:23:04,971 --> 00:23:07,700
to their allegiance and to
the great offence of God.
266
00:23:08,440 --> 00:23:11,515
They must utterly renounce them
267
00:23:11,550 --> 00:23:14,625
and swear to be our true
and faithful subjects.
268
00:23:14,660 --> 00:23:20,330
They must commit themselves to obey
and even to spill their blood to maintain
269
00:23:20,365 --> 00:23:24,580
all our laws and to assist our church
commissioners in their duties.
270
00:23:24,615 --> 00:23:29,745
If they will not take the oath,
then there will be no clemency.
271
00:23:29,780 --> 00:23:33,640
You will apprehend such persons where
it is no danger to yourself. And they will,
272
00:23:33,675 --> 00:23:37,500
by law, be judged to suffer execution.
273
00:23:39,980 --> 00:23:41,585
Your Majesty, what are your instructions
274
00:23:41,620 --> 00:23:44,260
regarding the setting up of
parliament at York?
275
00:23:48,430 --> 00:23:51,655
You may say there has been necessary delays.
276
00:23:51,690 --> 00:23:58,720
Your Majesty, I...I gave them
my word upon my honour.
277
00:23:58,755 --> 00:24:01,825
Let me remind Your Grace that rebellion
278
00:24:01,860 --> 00:24:06,000
is the heinous sin which cries
out to God for punishment.
279
00:24:06,035 --> 00:24:08,105
It is the sin of sin.
280
00:24:08,140 --> 00:24:11,260
For where there is no right order,
there is only carnal liberty,
281
00:24:11,295 --> 00:24:14,355
sin and Babylonian disorder.
282
00:24:14,390 --> 00:24:18,620
These wretched men have threatened
my whole realm with uproar
283
00:24:18,655 --> 00:24:22,850
as they have threatened me, Charles.
284
00:24:23,520 --> 00:24:27,390
They have to, and will,
be punished for it.
285
00:24:30,600 --> 00:24:32,965
I agree with Your Majesty. If I might...
286
00:24:33,000 --> 00:24:37,830
No you may not. Your low birth,
Mr. Cromwell, deems you unfit
287
00:24:37,865 --> 00:24:42,670
to meddle in the affairs of King's.
You're dismissed.
288
00:24:59,090 --> 00:25:01,325
- Hey Charlie.
- Captain Constable.
289
00:25:01,360 --> 00:25:04,550
So the men have started to gather.
Are they in good spirits?
290
00:25:04,585 --> 00:25:06,855
Aye, the lads are up for it.
291
00:25:06,890 --> 00:25:10,400
Good. The rest will be
joining in us tomorrow.
292
00:25:11,950 --> 00:25:16,590
We'll walk into Carlisle, and we'll
take the castle as soon as you can fart.
293
00:25:18,760 --> 00:25:20,040
What have we got here?
294
00:25:20,075 --> 00:25:21,475
Rabbits.
295
00:25:21,510 --> 00:25:25,950
Rabbits? So what are you going to do
with that, feed the five thousand?
296
00:25:57,890 --> 00:26:03,900
Jesus! Charlie! Stay low!
297
00:26:05,250 --> 00:26:09,410
Out! Out!
298
00:26:24,570 --> 00:26:26,385
Alright...
299
00:26:26,420 --> 00:26:27,310
Get him some water.
300
00:26:31,930 --> 00:26:34,740
My God man, what in God's name has happened?
301
00:26:35,960 --> 00:26:38,690
We started together,
Mr. Aske, near Carlisle,
302
00:26:38,725 --> 00:26:41,447
ready and eager to
303
00:26:41,482 --> 00:26:44,135
assault the castle.
304
00:26:44,170 --> 00:26:47,525
Then Sir Christopher Dacre
and the Lord Suffolk
305
00:26:47,560 --> 00:26:50,960
came out of the castle with the men
and brought their spears on us.
306
00:26:50,995 --> 00:26:54,360
And afterwards, made a
bloody chase and captured scores.
307
00:26:57,760 --> 00:27:03,220
I saw my two boys slain.
308
00:27:03,255 --> 00:27:04,525
God help us.
309
00:27:04,560 --> 00:27:07,205
Sirs we are broken.
310
00:27:07,240 --> 00:27:09,680
What of Mr. Constable?
311
00:27:11,260 --> 00:27:13,810
Captured.
312
00:27:14,690 --> 00:27:16,710
My Lord.
313
00:27:21,790 --> 00:27:26,000
We've got them.
They broke their pledges.
314
00:27:26,035 --> 00:27:30,175
- I mean to see the King.
- Yes, My Lord
315
00:27:30,210 --> 00:27:34,870
We shall impose martial law
on whole of the North.
316
00:28:07,180 --> 00:28:10,665
- John Constable?
- Aye.
317
00:28:10,700 --> 00:28:14,070
Do you deny that you acted as
a leader and captain of this rebellion?
318
00:28:14,105 --> 00:28:17,440
No. And I'm proud of it.
319
00:28:19,190 --> 00:28:24,120
You are to be taken to London and examined
further as to your actions and motives.
320
00:28:24,700 --> 00:28:28,610
You mean tortured.
You promised us a parliament,
321
00:28:28,645 --> 00:28:32,485
but you lied. You betrayed us!
322
00:28:32,520 --> 00:28:38,290
You never meant to, or anything,
did you? Did you, Your Grace?
323
00:28:41,750 --> 00:28:46,700
Here are the names of those who refused
to renounce their actions and sign the oath.
324
00:28:46,735 --> 00:28:50,860
- How many?
- Seventy-four, all to be executed, Your Grace.
325
00:30:44,160 --> 00:30:48,610
It was all well done, Your Grace.
326
00:30:52,210 --> 00:30:54,830
You know that His Majesty has
ordered us to arrest Lord Darcy,
327
00:30:54,865 --> 00:30:57,460
Sir Ralph Ellerker, and Robert Aske.
328
00:30:57,660 --> 00:31:00,710
They are to be charged
on suspicion of treason,
329
00:31:00,790 --> 00:31:02,960
but must not know it.
330
00:31:16,520 --> 00:31:18,845
Your Grace must surely know
331
00:31:18,880 --> 00:31:21,135
that Mr. Aske, Sir Ralph and I
332
00:31:21,170 --> 00:31:25,830
were firmly, emphatically and
openly against this new rising.
333
00:31:26,440 --> 00:31:29,655
We believed, and believe still,
in the promises
334
00:31:29,690 --> 00:31:32,905
and assureties and good
graces of the King's Majesty.
335
00:31:32,940 --> 00:31:39,010
It is also true that nothing can be done or
imagined here against his King's Majesty
336
00:31:39,560 --> 00:31:42,140
that I cannot let the
council and you know of.
337
00:31:42,175 --> 00:31:44,720
I am assured of your loyalty to his Majesty.
338
00:31:46,320 --> 00:31:48,440
Nevertheless, the King requires
that you travel south
339
00:31:48,475 --> 00:31:50,560
with me to explain this recent events
340
00:31:51,520 --> 00:31:54,240
which seem so contrary to
his expressed hopes.
341
00:31:54,780 --> 00:31:56,390
Your Grace can see with your own eyes
342
00:31:57,630 --> 00:32:01,670
that I am old and sick and unfit to travel.
343
00:32:04,000 --> 00:32:08,695
Allow me to speak openly to Your Grace.
344
00:32:08,730 --> 00:32:13,435
Although I love and trust
the King absolutely,
345
00:32:13,470 --> 00:32:18,200
and know that he would always
treat me justly and mercifully,
346
00:32:18,235 --> 00:32:22,940
I can not say the same
for some of his councillors.
347
00:32:23,630 --> 00:32:27,740
I would rather fear to fall
into their hands my Lord.
348
00:32:30,490 --> 00:32:32,260
Allow me to reassure you.
349
00:32:32,410 --> 00:32:37,150
I will write letters to both the King
and council in all of your favours
350
00:32:37,960 --> 00:32:41,890
which I will show you before we leave.
351
00:32:44,230 --> 00:32:47,535
Then... we must go.
352
00:32:47,570 --> 00:32:51,400
Yes, it is the King's command.
353
00:32:53,590 --> 00:32:59,510
Then I say, God have mercy on us.
354
00:33:11,120 --> 00:33:16,980
God bless you and keep you,
my own dear husband.
355
00:33:19,160 --> 00:33:21,830
And you too my darlings.
But I shall be all right
356
00:33:21,865 --> 00:33:24,587
for I trust in the honesty of His Grace.
357
00:33:24,622 --> 00:33:27,275
He showed me a letter. It was written
358
00:33:27,310 --> 00:33:30,110
to the council on our behalf
and it was all good.
359
00:33:30,690 --> 00:33:33,550
He said he stood surety for us and I doubt
360
00:33:33,585 --> 00:33:36,410
any harm will come to us.
361
00:33:36,880 --> 00:33:39,720
After all, what could be gained
by it when the North must now
362
00:33:39,755 --> 00:33:42,560
be appeased and quietened.
363
00:33:44,250 --> 00:33:48,615
There, our daughter, don't weep.
You're a Yorkshire lass.
364
00:33:48,650 --> 00:33:53,790
And Yorkshire lasses have iron in their
souls just like your good mother.
365
00:34:01,620 --> 00:34:05,920
You will see me again soon, I promise.
366
00:34:05,955 --> 00:34:07,340
God bless you, Mr. Aske
367
00:34:08,080 --> 00:34:10,230
God speed, Mr. Aske
368
00:34:18,290 --> 00:34:21,010
Men, march on.
369
00:34:26,910 --> 00:34:30,000
God bless you, Mr. Aske.
370
00:34:38,450 --> 00:34:41,250
I see you are eating quail's eggs
again, sweetheart?
371
00:34:42,140 --> 00:34:44,430
Did you not have those yesterday?
372
00:34:44,465 --> 00:34:45,570
Yes, Your Majesty.
373
00:34:46,140 --> 00:34:49,090
I seemed to have developed
fondness for them.
374
00:34:55,820 --> 00:34:57,700
A special fondness?
375
00:34:57,735 --> 00:34:59,985
Well indeed.
376
00:35:00,020 --> 00:35:03,690
For some reason,
I desire quail's eggs above everything else.
377
00:35:04,770 --> 00:35:08,280
- Leave.
- Your Majesty
378
00:35:21,810 --> 00:35:25,890
I think you're with child.
379
00:35:27,400 --> 00:35:29,130
I am.
380
00:35:43,030 --> 00:35:43,970
My love.
381
00:35:44,780 --> 00:35:46,690
My Queen.
382
00:36:02,270 --> 00:36:03,945
John Constable,
383
00:36:03,980 --> 00:36:08,880
you are a principal, and unredeemed traitor,
and villain against the King's Majesty.
384
00:36:09,630 --> 00:36:11,255
Nothing can save you.
385
00:36:11,290 --> 00:36:13,610
Oh Lord, forgive me. Forgive them, Oh Lord,
386
00:36:13,711 --> 00:36:15,511
for they know not what they do.
387
00:36:15,610 --> 00:36:17,600
Guards, hold him down on the table.
388
00:36:17,601 --> 00:36:21,920
Oh sweet Jesus, I repeal! Oh sweet Jesus!
389
00:36:33,255 --> 00:36:35,810
Damn you to hell...
390
00:36:35,811 --> 00:36:37,911
Ahhh!! Ahhrrrgg!
391
00:36:41,770 --> 00:36:45,940
I'm concerned for Lord Darcy, Your Grace.
I think the journey almost broken him.
392
00:36:45,975 --> 00:36:48,140
His Lordship is taken care of.
393
00:36:49,120 --> 00:36:50,970
This is Sir Francis Bryan.
394
00:36:51,410 --> 00:36:54,745
- Mr. Aske.
- Sir Francis.
395
00:36:54,780 --> 00:36:58,100
I have orders to commit you to the tower.
396
00:37:01,080 --> 00:37:03,245
- But...
- It's for your own safety.
397
00:37:03,280 --> 00:37:05,655
You'll be lodged comfortably enough.
398
00:37:05,690 --> 00:37:12,260
Mr. Cromwell desires to ask
you a few questions.
399
00:37:16,580 --> 00:37:17,895
I trusted you, Your Grace.
400
00:37:17,930 --> 00:37:22,740
I swear, I have done my
best for you, Mr. Aske.
401
00:37:40,890 --> 00:37:42,640
The Duke of Suffolk, my Lord.
402
00:37:45,970 --> 00:37:47,540
You asked to see me.
403
00:37:48,310 --> 00:37:50,090
Yes, Your Grace.
404
00:37:58,540 --> 00:38:01,530
Well explain yourself.
What do you want?
405
00:38:02,660 --> 00:38:04,050
I have some reports.
406
00:38:04,180 --> 00:38:06,535
You always have reports, Cromwell.
407
00:38:06,570 --> 00:38:08,855
But these are very interesting.
408
00:38:08,890 --> 00:38:12,005
They're reports from the Assizes at Carlisle
409
00:38:12,040 --> 00:38:15,190
where you sat in judgement against the rebels
who attempted to overthrow His Majesty.
410
00:38:15,225 --> 00:38:17,157
Everything was done legally and properly.
411
00:38:17,192 --> 00:38:19,090
Seventy-four rebels were judged and hanged.
412
00:38:19,125 --> 00:38:21,485
There's the problem.
413
00:38:21,520 --> 00:38:23,685
At one point, all agree there were at least
414
00:38:23,720 --> 00:38:25,815
40,000 rebels armed and in the field,
415
00:38:25,850 --> 00:38:29,115
and yet Your Grace found
only seventy-four guilty.
416
00:38:29,150 --> 00:38:33,400
I hanged those who were the leaders, and the
most guilty of inciting the rest to rebellion.
417
00:38:33,435 --> 00:38:37,650
Had you actually been there
to hear the evidence...
418
00:38:38,550 --> 00:38:41,840
I must be honest with Your Grace,
you have been accused of too great
419
00:38:41,875 --> 00:38:45,095
a leniency towards the rebels, towards
420
00:38:45,130 --> 00:38:51,760
recalcitrant monks and other
upholders of the old religion. It...
421
00:38:51,795 --> 00:38:56,335
It is disputed whether you
are in your heart and soul
422
00:38:56,370 --> 00:39:00,990
fully engaged in this struggle against the
treasonous rebels or whether you are
423
00:39:01,025 --> 00:39:05,020
in your heart still papist.
424
00:39:05,055 --> 00:39:07,850
Who... accuses me?
425
00:39:09,440 --> 00:39:13,020
His Majesty.
426
00:39:15,250 --> 00:39:20,385
Consequently, his Majesty now
demands that you return North
427
00:39:20,420 --> 00:39:25,630
and carry out an proper and efficient reprisals
against these rebels and traitors.
428
00:39:25,665 --> 00:39:29,107
You are to make a terrible example of them,
429
00:39:29,142 --> 00:39:32,550
and to teach those parts
the virtues of loyalty.
430
00:39:33,450 --> 00:39:40,690
Seventy-four is an inadequate number.
431
00:39:44,690 --> 00:39:47,690
Your Grace.
432
00:39:50,710 --> 00:39:55,590
Since you asked me for the truth,
I will answer that in all parts of the realm,
433
00:39:56,260 --> 00:40:00,160
men's heart were most hurt by
the destruction of the abbeys,
434
00:40:00,195 --> 00:40:04,565
because they thought,
perhaps with a reason, that
435
00:40:04,600 --> 00:40:09,040
this was the first fruit of the destruction
of their whole religion in England.
436
00:40:09,410 --> 00:40:11,840
There's a letter of yours...
437
00:40:12,410 --> 00:40:17,280
On the 19th of January, you wrote to reassure
the mayor and the commons of Pontefract,
438
00:40:17,315 --> 00:40:21,175
"I should keep a clean true heart
to God and the King
439
00:40:21,210 --> 00:40:26,090
"and will evermore further to be a true
petitioner for the commonwealth good."
440
00:40:27,020 --> 00:40:29,045
You signed it, T. Darcey.
441
00:40:29,080 --> 00:40:33,500
I remember it. But I am not sure
what is wrong with it.
442
00:40:33,535 --> 00:40:37,920
Can you not agree, that it was
rather the spreading of false rumours?
443
00:40:38,530 --> 00:40:44,120
For example, that the parish churches were going to
be pulled down, which actually caused the rebellion?
444
00:40:44,155 --> 00:40:49,985
No, it was the fact, that the abbeys
were being suppressed and burned.
445
00:40:50,020 --> 00:40:54,830
You wrote on the 19th of January. That is after the
King declared his pardon and the rebellion had ended.
446
00:40:54,865 --> 00:40:57,870
But I understood that the King had also
agreed to a free parliament
447
00:40:57,905 --> 00:41:01,140
where her subjects could still show
their griefs and complaints.
448
00:41:01,175 --> 00:41:02,975
My letter was only meant to...
449
00:41:03,010 --> 00:41:04,605
I'll tell you what it meant, my Lord.
450
00:41:04,640 --> 00:41:07,315
It meant that even after
the King's gracious pardon,
451
00:41:07,350 --> 00:41:09,990
you had not changed your
traitor's heart and opinions.
452
00:41:10,025 --> 00:41:11,692
You continue to seek the annulment of laws
453
00:41:11,727 --> 00:41:13,823
made for the good of the commonwealth
454
00:41:13,858 --> 00:41:15,920
and you still wish to depose the King.
455
00:41:18,090 --> 00:41:26,565
Tell me, why... they were
so important to you?
456
00:41:26,600 --> 00:41:30,980
Because the abbeys in the North
gave alms to poor men,
457
00:41:31,015 --> 00:41:34,385
and laudably served God.
458
00:41:34,420 --> 00:41:37,240
They were one of the beauties of this realm
459
00:41:37,275 --> 00:41:39,950
to all men and strangers alike.
460
00:41:41,820 --> 00:41:46,190
They took care of their servants,
their tenants,
461
00:41:46,225 --> 00:41:50,560
and their local communities
in every sort of way.
462
00:41:50,595 --> 00:41:53,190
From maintaining bridges and seawalls,
463
00:41:54,120 --> 00:41:57,545
to seeing that girls and boys
were brought up in virtue.
464
00:41:57,580 --> 00:42:03,870
And when they stood, people not only had
worldly refreshment in their bodies,
465
00:42:04,920 --> 00:42:08,585
but they also had a spiritual refuge.
466
00:42:08,620 --> 00:42:14,540
So you begrudge the suppression
and the King's supremacy.
467
00:42:17,530 --> 00:42:23,310
After such confessions, Lord forgive us.
468
00:42:23,345 --> 00:42:26,995
It is not Mr. Aske but you,
469
00:42:27,030 --> 00:42:32,700
who are the very original and chief
cause of all this rebellion and mischief.
470
00:42:32,735 --> 00:42:36,695
Although you could probably find
some way of having all
471
00:42:36,730 --> 00:42:40,770
the noble mens' heads of the realm
struck off you if you wanted,
472
00:42:41,090 --> 00:42:44,820
yet I trust, there might be one left
473
00:42:44,855 --> 00:42:48,550
who can still strike off yours.
474
00:42:59,100 --> 00:43:04,790
Well, it may surprise
you to learn, Mr. Aske,
475
00:43:04,791 --> 00:43:06,191
that ah...
476
00:43:07,360 --> 00:43:11,550
those are very good reasons.
I'm determined to save you.
477
00:43:44,760 --> 00:43:49,640
You've been here for two days,
but still you don't talk to me,
478
00:43:49,675 --> 00:43:54,520
even though you are unhappy.
479
00:43:54,555 --> 00:43:56,575
How'd you know?
480
00:43:56,610 --> 00:44:01,350
You wake in the night. You say things.
481
00:44:01,385 --> 00:44:03,630
What do I say?
482
00:44:06,370 --> 00:44:09,490
Unburden your heart.
483
00:44:12,020 --> 00:44:21,010
If I do, believe me,
everything will change.
484
00:44:36,370 --> 00:44:39,310
I'm commanded to return
North to carry out retribution.
485
00:44:39,960 --> 00:44:42,345
I must excecute more rebels.
486
00:44:42,380 --> 00:44:44,800
Only this time without trial or proper process.
487
00:44:46,060 --> 00:44:47,255
Many?
488
00:44:47,290 --> 00:44:53,075
Yes, many. Many, hundreds, thousands.
489
00:44:53,110 --> 00:44:55,210
I must kill hundreds of men,
women and children
490
00:44:55,245 --> 00:44:57,320
or lose the love of my King.
491
00:44:57,820 --> 00:44:59,675
Women and children?
492
00:44:59,710 --> 00:45:01,495
I have no choice.
493
00:45:01,530 --> 00:45:04,125
Of course you have choice!
494
00:45:04,160 --> 00:45:06,790
What if they were your own children?!
495
00:45:13,240 --> 00:45:16,670
I would still have to do it.
496
00:45:29,880 --> 00:45:32,470
His Majesty, the King.
497
00:45:50,740 --> 00:45:52,900
Stand up, Mr. Aske.
498
00:45:57,290 --> 00:46:01,730
Mr. Cromwell has reported your words to me.
499
00:46:01,765 --> 00:46:03,515
I've come to talk to you,
500
00:46:03,550 --> 00:46:09,000
about the abbeys and the religious
houses you care so much about.
501
00:46:09,035 --> 00:46:11,520
Please.
502
00:46:26,600 --> 00:46:29,925
You have so much affection for these monks,
503
00:46:29,960 --> 00:46:34,430
yet I can prove to you how far
they are from good religious men.
504
00:46:35,130 --> 00:46:39,620
They claim to live in wilful poverty,
chastity, and obedience,
505
00:46:39,655 --> 00:46:41,835
yet they amass possessions,
506
00:46:41,870 --> 00:46:44,060
and put themselves outside the law.
507
00:46:45,310 --> 00:46:46,830
They are richer than princes.
508
00:46:47,370 --> 00:46:50,445
Yet without our responsibilities.
509
00:46:50,480 --> 00:46:53,520
And what is wilful poverty anyway?
510
00:46:54,070 --> 00:46:57,490
And as for obedience, God help us.
511
00:46:58,670 --> 00:47:00,765
How can they be obedient
512
00:47:00,800 --> 00:47:02,895
when they disoblige their sovereign Lord
513
00:47:02,930 --> 00:47:07,170
whom by God's commandments
they ought to obey in all things.
514
00:47:09,230 --> 00:47:12,900
We should not think of these
men as good religious men
515
00:47:12,935 --> 00:47:16,570
who forsake all earthly
possessions, as they claim,
516
00:47:16,605 --> 00:47:22,690
but rather as idle and sturdy vagabonds.
517
00:47:29,870 --> 00:47:32,195
I like you Mr. Aske.
518
00:47:32,230 --> 00:47:36,070
You may be misguided in
certain matters, yes but,
519
00:47:36,105 --> 00:47:39,885
your mistakes are honest.
520
00:47:39,920 --> 00:47:49,130
I know that in your heart you
are the most loyal of all men.
521
00:47:49,165 --> 00:47:53,070
I love and respect Your Majesty,
above all things.
522
00:47:53,105 --> 00:47:56,760
I would never seek to offend you.
523
00:48:26,770 --> 00:48:31,690
Majesty, the boatman from Calais is here.
524
00:48:31,725 --> 00:48:35,740
- Majesty.
- Monsieur. Let me see.
525
00:48:41,070 --> 00:48:48,320
- Majesty?
- Quail eggs, Sir Francis. Quail's eggs,
526
00:48:51,350 --> 00:48:53,480
to feed a Queen. Monsieur.
43034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.