Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:06,506
- Previously
on "Resident Alien"...
2
00:00:07,590 --> 00:00:08,967
- We gotta put
a stop to this thing.
3
00:00:09,050 --> 00:00:10,260
It sounds like this
Mantid's planning on turning
4
00:00:10,301 --> 00:00:13,263
Old Mining Days
into an all-you-can-eat buffet.
5
00:00:13,346 --> 00:00:14,764
- Ahh!
6
00:00:14,848 --> 00:00:15,807
[gasps]
7
00:00:15,849 --> 00:00:17,434
- This is so unfair.
8
00:00:17,475 --> 00:00:19,477
Sahar's at the festival
helping Harry kill the Mantid.
9
00:00:19,561 --> 00:00:21,688
I'm the only one that
can actually see aliens.
10
00:00:21,730 --> 00:00:24,232
- Hi, I'm Robert,
Peter Bach's son.
11
00:00:24,357 --> 00:00:26,192
- Your father is alive.
12
00:00:26,317 --> 00:00:29,279
Remember way back when Max said
the new town doctor is an alien
13
00:00:29,404 --> 00:00:30,613
and you threatened
to throw him in jail?
14
00:00:30,697 --> 00:00:31,614
- Fill 'er up?
15
00:00:31,698 --> 00:00:32,949
- Hi.
16
00:00:33,033 --> 00:00:34,367
Max? Max!
17
00:00:34,451 --> 00:00:35,493
- Now that you're all here,
18
00:00:35,577 --> 00:00:36,494
it's time
that we come out with this.
19
00:00:36,578 --> 00:00:38,955
Harry is an alien.
20
00:00:39,039 --> 00:00:40,749
- Just so we're clear,
I still don't trust you.
21
00:00:40,874 --> 00:00:43,543
- You just need to get over
yourselves and work together.
22
00:00:43,585 --> 00:00:45,462
- We'll try to lure
it into the mine.
23
00:00:45,545 --> 00:00:47,255
Once we bait the Mantid
into the elevator,
24
00:00:47,339 --> 00:00:49,132
we gonna fry it
with electricity.
25
00:00:49,174 --> 00:00:50,592
- Max, just in time.
26
00:00:50,717 --> 00:00:52,260
Harry's about to go
into the mine.
27
00:00:52,344 --> 00:00:53,511
- I see it.
28
00:00:53,553 --> 00:00:55,513
Deputy Liv is the Mantid.
29
00:00:58,767 --> 00:01:01,936
- [groaning]
30
00:01:02,562 --> 00:01:04,314
[suspenseful music]
31
00:01:04,439 --> 00:01:07,067
- Jed Calhoun,
you OK in there?
32
00:01:07,192 --> 00:01:08,568
- Not great, Biddy.
33
00:01:08,651 --> 00:01:10,236
- Well, you set tight now.
34
00:01:10,320 --> 00:01:13,865
We got 58 people out here,
plus me, gonna get you out.
35
00:01:13,907 --> 00:01:16,951
- 59 people to save one miner?
36
00:01:16,993 --> 00:01:18,661
- Yep.
37
00:01:18,745 --> 00:01:20,914
- Oh, that's too many
people jammed in one tunnel.
38
00:01:21,039 --> 00:01:22,290
It's not safe.
39
00:01:22,415 --> 00:01:23,249
Get them out of there.
40
00:01:23,375 --> 00:01:24,459
It's gonna collapse.
41
00:01:24,626 --> 00:01:27,337
[tunnel rumbling]
42
00:01:27,379 --> 00:01:30,840
- [screaming]
43
00:01:30,965 --> 00:01:33,593
* *
44
00:01:33,760 --> 00:01:35,095
- Biddy!
45
00:01:35,261 --> 00:01:38,139
[coughs]
46
00:01:41,059 --> 00:01:42,310
Way too many people.
47
00:01:45,939 --> 00:01:48,858
[Brown Bird's "Bilgewater"]
48
00:01:48,983 --> 00:01:51,861
[laid-back acoustic strumming]
49
00:01:51,986 --> 00:01:56,116
* *
50
00:01:56,241 --> 00:01:59,285
[soft music]
51
00:01:59,411 --> 00:02:02,122
- Humans lived in caves
for thousands of years,
52
00:02:02,163 --> 00:02:04,374
until they came
out into the light
53
00:02:04,541 --> 00:02:08,920
and invented things like beach
volleyball and skin cancer.
54
00:02:09,045 --> 00:02:11,881
But to change and grow,
sometimes humans have to go
55
00:02:12,007 --> 00:02:15,427
back into the darkness again.
56
00:02:15,510 --> 00:02:18,430
I will come out of this
darkness changed,
57
00:02:18,513 --> 00:02:22,350
or maybe not come out
at all, which would be sad.
58
00:02:22,434 --> 00:02:24,019
I saved half of my pizza
from last night,
59
00:02:24,185 --> 00:02:27,939
and I could have just
finished the whole thing.
60
00:02:28,023 --> 00:02:31,735
Your deputy said she followed
a smoking man in here.
61
00:02:31,818 --> 00:02:33,319
I do not smell smoke.
62
00:02:33,361 --> 00:02:35,321
- Yeah, well,
Deputy Liv is no liar.
63
00:02:35,363 --> 00:02:36,865
So if she says she
saw a smoking man,
64
00:02:36,990 --> 00:02:38,783
she saw a smoking man.
65
00:02:38,867 --> 00:02:40,577
Maybe your nose is off.
66
00:02:40,660 --> 00:02:42,287
- My nose is on.
67
00:02:42,370 --> 00:02:43,705
And it is sucking.
68
00:02:43,747 --> 00:02:45,331
[sniffs]
69
00:02:45,415 --> 00:02:48,710
All I smell is your fear,
like rotten fruit and garbage.
70
00:02:48,835 --> 00:02:51,296
- My fear doesn't have a smell,
because I don't have fear.
71
00:02:51,379 --> 00:02:53,673
Hell, if somebody was born
without fear scent glands,
72
00:02:53,798 --> 00:02:56,468
I could donate mine to them,
because mine never get used.
73
00:02:56,509 --> 00:02:57,927
- [sniffing]
Wait.
74
00:02:58,053 --> 00:03:01,431
Did you step in,
uh, raccoon poop?
75
00:03:01,556 --> 00:03:02,557
- You know what?
I might have.
76
00:03:02,599 --> 00:03:03,600
Yep.
77
00:03:03,641 --> 00:03:05,769
- Yeah, that is it.
78
00:03:05,852 --> 00:03:07,228
Well.
79
00:03:07,270 --> 00:03:08,772
- OK.
80
00:03:08,855 --> 00:03:10,148
[exhales]
81
00:03:10,190 --> 00:03:11,232
We might need to split up.
82
00:03:11,274 --> 00:03:13,735
- Yes.
83
00:03:13,818 --> 00:03:16,613
I will go this way.
84
00:03:16,738 --> 00:03:18,448
You go back
to the entrance and wait.
85
00:03:18,531 --> 00:03:20,283
- What? The hell I will.
86
00:03:20,408 --> 00:03:22,077
- You can play with
your phone if you want.
87
00:03:22,160 --> 00:03:23,787
- That's a no go, alien doc.
88
00:03:23,870 --> 00:03:25,288
I need to lure that thing
into my electrified
89
00:03:25,413 --> 00:03:26,748
mine shaft elevator trap.
90
00:03:26,790 --> 00:03:28,166
- [laughs]
91
00:03:28,291 --> 00:03:30,543
It will kill you before
you get to electrif--
92
00:03:30,669 --> 00:03:32,545
- Oh, really?
93
00:03:32,629 --> 00:03:35,006
- I am the only one who is
capable of killing a Mantid.
94
00:03:35,090 --> 00:03:36,549
- Oh, yeah?
How many have you killed?
95
00:03:36,591 --> 00:03:38,134
- With my hands
or with weapons?
96
00:03:38,176 --> 00:03:39,511
- Either.
- Well.
97
00:03:39,552 --> 00:03:40,553
I would have to count.
98
00:03:40,637 --> 00:03:41,971
- How long would that take?
99
00:03:42,055 --> 00:03:44,224
- [stammering]
100
00:03:44,349 --> 00:03:45,642
It's not long.
101
00:03:45,684 --> 00:03:46,643
How about you?
102
00:03:46,685 --> 00:03:48,144
- About the same.
103
00:03:48,228 --> 00:03:49,104
- Fine.
104
00:03:49,187 --> 00:03:50,438
It is a tie.
105
00:03:50,522 --> 00:03:51,981
- Fine.
Then we'll work together.
106
00:03:52,065 --> 00:03:53,233
- Fine.
107
00:03:53,274 --> 00:03:54,567
- I'll slow it down
with the shotgun,
108
00:03:54,651 --> 00:03:56,569
and then you finish it off.
109
00:03:56,653 --> 00:03:59,280
- Now we just have to decide
which one of these tunnels
110
00:03:59,406 --> 00:04:00,824
to take.
- All right.
111
00:04:00,865 --> 00:04:01,991
Yeah, together.
112
00:04:02,033 --> 00:04:03,535
Together is best.
113
00:04:03,618 --> 00:04:04,994
The truth of the matter is,
we come up against that
114
00:04:05,078 --> 00:04:07,372
head-eating son of a bitch
up in here, it's probably
115
00:04:07,414 --> 00:04:08,540
gonna take both of us to--
116
00:04:08,623 --> 00:04:11,501
[tense music]
117
00:04:11,584 --> 00:04:14,004
* *
118
00:04:14,087 --> 00:04:15,505
Damn it.
119
00:04:15,588 --> 00:04:17,007
- Hey.
120
00:04:17,132 --> 00:04:18,216
Go ahead.
Tell her what you saw.
121
00:04:18,258 --> 00:04:20,010
- The Mantid is Deputy Baker.
122
00:04:20,093 --> 00:04:21,261
I saw it going into the mines.
123
00:04:21,428 --> 00:04:22,804
- Liv.
124
00:04:22,971 --> 00:04:24,139
- It must have shapeshifted
into her at some point.
125
00:04:24,222 --> 00:04:25,306
- I have to go
in and warn Harry.
126
00:04:25,473 --> 00:04:27,142
- Absolutely not.
127
00:04:27,225 --> 00:04:28,810
It is too dangerous.
128
00:04:28,852 --> 00:04:31,813
Um-- OK.
129
00:04:31,980 --> 00:04:33,606
You two stay put.
130
00:04:33,732 --> 00:04:35,316
I'm gonna circle around from
the south entrance shortcut.
131
00:04:35,400 --> 00:04:36,735
There's a hole in the fence.
132
00:04:36,860 --> 00:04:39,654
Teenagers used to go
through to party in there.
133
00:04:39,738 --> 00:04:40,739
Forget I said that.
134
00:04:40,780 --> 00:04:42,991
OK. Never party in there.
135
00:04:43,074 --> 00:04:44,784
Or anywhere.
136
00:04:44,868 --> 00:04:46,494
Make good choices.
137
00:04:48,872 --> 00:04:49,873
- Let's go.
138
00:04:49,956 --> 00:04:51,166
- What?
139
00:04:51,249 --> 00:04:53,501
There's a shapeshifting
alien in there.
140
00:04:53,626 --> 00:04:56,087
It's too dangerous.
I can't go in.
141
00:04:56,171 --> 00:04:57,630
You can't either.
142
00:04:57,714 --> 00:04:59,507
- I have to.
143
00:04:59,549 --> 00:05:02,010
- Max!
144
00:05:02,177 --> 00:05:03,970
Please don't die.
145
00:05:05,347 --> 00:05:07,307
- Hey, all right.
146
00:05:07,390 --> 00:05:11,186
Next up, our three-time winner
of the Hairiest Leg Competition
147
00:05:11,269 --> 00:05:12,979
sponsored by her
third-grade class.
148
00:05:13,104 --> 00:05:14,189
You know her.
149
00:05:14,272 --> 00:05:15,648
You love her,
Charmaine Townley.
150
00:05:15,774 --> 00:05:17,942
[applause]
- Ben.
151
00:05:18,068 --> 00:05:20,028
Ben, have you seen Max?
- No, isn't he with you?
152
00:05:20,070 --> 00:05:21,613
- No.
153
00:05:21,696 --> 00:05:22,655
He was, but he jumped out
of the car at the gas station.
154
00:05:22,781 --> 00:05:24,115
- Now, see?
155
00:05:24,240 --> 00:05:25,158
This is why I keep wanting
money in the budget
156
00:05:25,283 --> 00:05:26,659
for a deputy mayor.
157
00:05:26,743 --> 00:05:28,703
I've got too much going on
to run this town by myself.
158
00:05:28,745 --> 00:05:30,955
[chuckles]
159
00:05:31,081 --> 00:05:33,124
Oh.
160
00:05:33,208 --> 00:05:35,335
Wow! Half an inch.
161
00:05:35,418 --> 00:05:37,128
Even longer than last year.
162
00:05:37,170 --> 00:05:39,589
I dare say, by next winter,
you'll be sledding in shorts.
163
00:05:39,673 --> 00:05:40,840
[cheers and applause]
164
00:05:40,965 --> 00:05:42,217
- It's Max.
165
00:05:42,342 --> 00:05:43,551
He went into the mine
after Harry.
166
00:05:43,635 --> 00:05:44,969
The Mantid's in there.
167
00:05:45,053 --> 00:05:47,931
[tense music]
168
00:05:48,056 --> 00:05:51,893
* *
169
00:05:53,019 --> 00:05:54,229
- Harry!
170
00:05:54,270 --> 00:05:55,313
- Max?
171
00:05:55,355 --> 00:05:57,399
- Deputy Baker is the Mantid.
172
00:05:57,565 --> 00:05:58,942
She went in here.
173
00:05:59,067 --> 00:05:59,943
She must be down one
of these tunnels.
174
00:06:00,026 --> 00:06:01,653
- This is bad.
175
00:06:01,736 --> 00:06:02,737
Thank you for telling me.
176
00:06:02,862 --> 00:06:04,406
It was brave.
Now run!
177
00:06:04,447 --> 00:06:05,657
- No!
178
00:06:05,740 --> 00:06:07,283
I want to help.
179
00:06:07,367 --> 00:06:09,119
Why does everyone keep
telling me I can't.
180
00:06:09,285 --> 00:06:11,538
- Because you are a child.
181
00:06:11,621 --> 00:06:13,707
Yes, you are tall.
182
00:06:13,790 --> 00:06:16,876
And yes, in the evenings,
you smell like a dead animal,
183
00:06:17,002 --> 00:06:19,546
but a child.
184
00:06:19,629 --> 00:06:21,923
Plus, your father would
be mad if I let you die.
185
00:06:22,007 --> 00:06:24,509
I will never hear
the end of his whining.
186
00:06:24,592 --> 00:06:26,177
- Max, are you in here?
187
00:06:26,302 --> 00:06:27,303
Max!
188
00:06:27,345 --> 00:06:28,638
- Hear that whining?
189
00:06:28,763 --> 00:06:30,098
That's the voice that
will haunt my dreams.
190
00:06:30,140 --> 00:06:31,349
Go to him.
191
00:06:31,474 --> 00:06:32,726
Now!
192
00:06:32,767 --> 00:06:34,853
You have done all you can here.
193
00:06:34,936 --> 00:06:37,522
Although you could have
brought me a churro.
194
00:06:37,605 --> 00:06:38,773
Now go.
195
00:06:38,815 --> 00:06:41,359
Go!
196
00:06:41,443 --> 00:06:44,320
[tense music]
197
00:06:44,404 --> 00:06:51,286
* *
198
00:06:51,327 --> 00:06:53,121
- Oh, yay.
199
00:06:53,204 --> 00:06:54,873
Dr. Vanderspeigle,
there you are.
200
00:06:54,956 --> 00:06:57,876
I got totally lost, and the
Mantid is here somewhere.
201
00:06:57,917 --> 00:06:59,961
Have you seen the sheriff?
202
00:07:00,003 --> 00:07:01,713
- Boo!
203
00:07:01,796 --> 00:07:03,882
Boo, you are a bad actor!
204
00:07:03,923 --> 00:07:06,051
I know you are the Mantid.
205
00:07:06,134 --> 00:07:07,802
And no one even had to tell me.
206
00:07:07,969 --> 00:07:09,804
Son of a bitch!
207
00:07:09,888 --> 00:07:11,806
- Good.
I hated being that one.
208
00:07:11,890 --> 00:07:13,016
"Oh my God.
209
00:07:13,058 --> 00:07:14,726
Aliens are so cool."
210
00:07:14,768 --> 00:07:16,978
Well, now you are one, honey.
211
00:07:17,020 --> 00:07:18,897
Enjoy.
212
00:07:18,980 --> 00:07:21,316
Anyway, I was gonna kill you
and the idiot sheriff together.
213
00:07:21,358 --> 00:07:22,692
But now I'll have to do
it one at a time.
214
00:07:22,776 --> 00:07:24,027
- No.
215
00:07:24,152 --> 00:07:25,612
It is you who will
die one at a time.
216
00:07:25,653 --> 00:07:26,821
- Well, there's only one of me.
217
00:07:26,905 --> 00:07:28,198
So--
218
00:07:28,281 --> 00:07:29,741
- Well, then I guess
I will kill you twice.
219
00:07:29,824 --> 00:07:31,326
- You couldn't even do it once.
220
00:07:31,409 --> 00:07:33,787
You ran away like
a little bitch.
221
00:07:33,828 --> 00:07:35,747
- Well, I'm not
the same weak human
222
00:07:35,789 --> 00:07:37,415
that you faced the last time.
223
00:07:37,540 --> 00:07:39,501
You are looking at a powerful,
yet emotionally
224
00:07:39,668 --> 00:07:41,336
available, alien.
225
00:07:41,461 --> 00:07:43,088
- The one I tricked
with free pizza.
226
00:07:43,171 --> 00:07:44,506
- Yeah.
227
00:07:44,589 --> 00:07:46,633
Too bad for you,
I've already eaten.
228
00:07:46,758 --> 00:07:48,301
- [snarling]
229
00:07:48,385 --> 00:07:49,177
- Get away from her, alien.
230
00:07:49,219 --> 00:07:50,553
I knew it.
231
00:07:50,637 --> 00:07:52,013
I knew your ass was
working with the Mantid.
232
00:07:52,097 --> 00:07:53,223
- He is the Mantid.
233
00:07:53,306 --> 00:07:54,391
Shoot him.
- What?
234
00:07:54,432 --> 00:07:55,975
No!
She's wrong.
235
00:07:56,059 --> 00:07:57,102
She is the Mantid.
236
00:07:57,143 --> 00:07:58,478
She stole my Manticide.
237
00:07:58,561 --> 00:07:59,479
- Shoot him.
238
00:07:59,562 --> 00:08:00,522
- Shoot her.
239
00:08:00,605 --> 00:08:01,564
- You know me, Mike.
240
00:08:01,690 --> 00:08:03,274
And you've never trusted Harry.
241
00:08:03,358 --> 00:08:05,402
Not since you first met him
and said he walked funny.
242
00:08:05,443 --> 00:08:06,986
- That is very mean.
243
00:08:07,070 --> 00:08:08,780
- You know, the truth hurts.
244
00:08:08,863 --> 00:08:11,741
[tense music]
245
00:08:11,866 --> 00:08:15,787
* *
246
00:08:15,870 --> 00:08:16,830
- Wait!
247
00:08:16,913 --> 00:08:17,872
- No!
[gunshot]
248
00:08:22,794 --> 00:08:23,336
- Time to go up?
249
00:08:23,920 --> 00:08:26,423
Is it time to go up?
250
00:08:26,464 --> 00:08:28,550
Where's Mommy, Daddy?
251
00:08:28,591 --> 00:08:30,927
Where's Auntie Asta?
252
00:08:31,011 --> 00:08:33,430
Are they in your tummy?
253
00:08:33,471 --> 00:08:36,266
Are they in your nose?
254
00:08:36,391 --> 00:08:37,559
[babbling]
255
00:08:37,642 --> 00:08:39,394
[baby cooing]
256
00:08:39,477 --> 00:08:41,604
Are they having fun?
257
00:08:41,730 --> 00:08:42,605
[gunfire]
258
00:08:42,731 --> 00:08:44,441
- [gasps]
259
00:08:44,566 --> 00:08:45,900
[gasps]
260
00:08:46,026 --> 00:08:48,278
[gunshot]
261
00:08:48,319 --> 00:08:50,739
[tense music]
262
00:08:50,822 --> 00:08:52,407
- Come, come.
263
00:08:56,244 --> 00:08:59,122
- Well, look at you,
Sheriff Big Balls.
264
00:08:59,205 --> 00:09:00,331
[gunshot]
265
00:09:00,457 --> 00:09:02,208
- Where's my deputy?
266
00:09:02,250 --> 00:09:04,377
- How did you
know I wasn't her?
267
00:09:04,502 --> 00:09:05,712
- Because the real
Deputy Liv would
268
00:09:05,837 --> 00:09:07,088
never address me as "Mike."
269
00:09:07,130 --> 00:09:08,757
She calls me "sir."
270
00:09:08,840 --> 00:09:10,592
She has too much respect
for the hierarchy of rank.
271
00:09:10,675 --> 00:09:13,219
- And you never really said
that I had a funny walk.
272
00:09:13,261 --> 00:09:15,138
- No, I did say that.
I can't even walk behind you.
273
00:09:15,263 --> 00:09:16,514
It is very odd.
274
00:09:16,556 --> 00:09:17,640
I don't know how to explain it.
275
00:09:17,724 --> 00:09:19,809
Where is she?
Where is Deputy Liv?
276
00:09:19,851 --> 00:09:21,269
- You mean
Schrodinger's deputy.
277
00:09:21,353 --> 00:09:22,812
Aw.
278
00:09:22,896 --> 00:09:24,481
I don't want to ruin
the surprise.
279
00:09:24,564 --> 00:09:27,567
[gunfire]
280
00:09:29,527 --> 00:09:31,071
- What is wrong with my walk?
281
00:09:31,196 --> 00:09:32,697
- Who the hell is Schrodinger?
282
00:09:32,822 --> 00:09:34,908
Is that the kid that played
the piano on the "Peanuts"?
283
00:09:34,949 --> 00:09:36,785
- No, it meant the concept
in quantum physics
284
00:09:36,868 --> 00:09:39,537
where, until we see Deputy Liv,
she is both alive
285
00:09:39,662 --> 00:09:41,081
and dead at the same time.
286
00:09:41,164 --> 00:09:42,332
- OK, well, I choose alive.
287
00:09:42,415 --> 00:09:43,541
Who would choose dead?
288
00:09:43,625 --> 00:09:45,585
- I think it meant
it as a joke.
289
00:09:45,710 --> 00:09:47,087
- OK, well, it wasn't funny.
290
00:09:47,212 --> 00:09:48,505
- It's edgy.
- I don't like edgy comedy.
291
00:09:48,588 --> 00:09:50,173
I'm more observational.
292
00:09:50,298 --> 00:09:52,342
You know, like airline food and
how people walk and whatnot.
293
00:09:52,425 --> 00:09:53,426
[gun clicks]
- What?
294
00:09:53,551 --> 00:09:54,552
- All right, come on, let's go.
Get that.
295
00:09:54,678 --> 00:09:56,346
Get that.
Come on.
296
00:09:56,471 --> 00:09:59,057
[tense music]
297
00:09:59,140 --> 00:10:00,100
- I walk normally.
298
00:10:00,183 --> 00:10:01,810
I-- see?
299
00:10:01,893 --> 00:10:04,145
I-- I walk--
300
00:10:04,229 --> 00:10:06,147
I walk normally!
301
00:10:08,441 --> 00:10:10,026
- Max?
302
00:10:10,110 --> 00:10:11,778
Where are you?
303
00:10:11,861 --> 00:10:13,655
- I still don't see how he
snuck away with you
304
00:10:13,738 --> 00:10:14,572
right there at the pump.
305
00:10:14,656 --> 00:10:15,824
- I wasn't at the pump.
306
00:10:15,907 --> 00:10:17,826
I had the guy do it.
307
00:10:17,909 --> 00:10:19,369
- You used full-service?
308
00:10:19,411 --> 00:10:21,037
- Don't start.
I mean it.
309
00:10:21,121 --> 00:10:23,790
- Mom, Dad!
- Max.
310
00:10:23,832 --> 00:10:25,041
Oh my God.
311
00:10:25,125 --> 00:10:26,376
Oh, you're OK.
- I'm sorry.
312
00:10:26,501 --> 00:10:28,003
- Buddy, you scared us.
313
00:10:28,086 --> 00:10:29,587
OK, let's go.
314
00:10:29,629 --> 00:10:30,338
We have to get out of here.
Come on.
315
00:10:30,463 --> 00:10:31,464
- No.
316
00:10:31,589 --> 00:10:33,008
I just came to get my taser.
317
00:10:33,091 --> 00:10:35,010
- What? No.
318
00:10:35,093 --> 00:10:36,553
- Harry needs me.
319
00:10:36,636 --> 00:10:38,346
The Mantid is a shapeshifter.
320
00:10:38,430 --> 00:10:39,723
It could be anyone.
321
00:10:39,806 --> 00:10:41,391
- Anyone?
322
00:10:41,474 --> 00:10:42,976
- Really?
323
00:10:43,018 --> 00:10:44,310
You think I'm a Mantid?
324
00:10:44,436 --> 00:10:45,812
- I thought you could
pump your own gas.
325
00:10:45,895 --> 00:10:47,397
What do I know?
- Oh, my God.
326
00:10:47,480 --> 00:10:49,107
- It's neither of you.
327
00:10:49,190 --> 00:10:52,193
And I would know since
I can see aliens.
328
00:10:52,277 --> 00:10:53,319
- All right.
329
00:10:53,403 --> 00:10:55,905
- I'm the only
one who can help.
330
00:10:56,031 --> 00:10:58,324
Get it?
331
00:10:58,450 --> 00:11:00,201
- We get that you are our son.
332
00:11:00,243 --> 00:11:02,203
That's what we get.
333
00:11:02,287 --> 00:11:03,830
Now come on.
334
00:11:03,872 --> 00:11:06,332
- No.
- Yes.
335
00:11:06,458 --> 00:11:09,252
You come with us right now.
Or--
336
00:11:09,377 --> 00:11:11,796
- No allowance.
337
00:11:11,921 --> 00:11:14,341
- When the government hires
me because I can see aliens,
338
00:11:14,424 --> 00:11:15,800
I won't need an allowance.
339
00:11:15,925 --> 00:11:18,720
- OK, well, then--
340
00:11:18,803 --> 00:11:20,180
no bike riding, OK?
341
00:11:20,263 --> 00:11:21,765
Your bike's ours now.
- Yeah.
342
00:11:21,848 --> 00:11:23,350
I'll ride it to work.
Thanks for the bike.
343
00:11:23,433 --> 00:11:26,644
- I'm pretty sure
they'll hire me a driver.
344
00:11:26,728 --> 00:11:27,937
- So what do we do now?
345
00:11:28,063 --> 00:11:29,397
- I don't know.
346
00:11:29,522 --> 00:11:31,149
The threats were
our only parenting tool.
347
00:11:33,610 --> 00:11:34,861
OK.
348
00:11:34,986 --> 00:11:36,321
But we're coming with you.
- Yes.
349
00:11:36,446 --> 00:11:37,947
- Mom.
That's so embarrassing.
350
00:11:38,031 --> 00:11:40,033
- Shh.
351
00:11:40,075 --> 00:11:41,826
Oh, hon, there is a spider
right by your head.
352
00:11:41,910 --> 00:11:43,411
- What?
353
00:11:43,453 --> 00:11:46,915
[screaming]
354
00:11:49,125 --> 00:11:52,587
[breathing heavily]
355
00:11:55,006 --> 00:11:57,384
I'm keeping this.
356
00:11:57,425 --> 00:11:59,010
I like it.
357
00:12:02,430 --> 00:12:03,348
- Asta?
358
00:12:03,390 --> 00:12:04,933
Are you in here?
359
00:12:05,058 --> 00:12:06,935
- Dad?
360
00:12:07,018 --> 00:12:09,104
Dad, where are you?
361
00:12:09,187 --> 00:12:10,355
- Come back.
362
00:12:10,480 --> 00:12:13,608
This is a mistake.
363
00:12:13,692 --> 00:12:15,151
- No, it's not.
364
00:12:15,235 --> 00:12:16,111
I have to help Harry.
365
00:12:16,194 --> 00:12:17,570
You go back.
366
00:12:17,696 --> 00:12:19,739
- You can't
do this on your own.
367
00:12:19,781 --> 00:12:20,949
You're not strong enough.
368
00:12:21,032 --> 00:12:24,327
- Yes, I am.
369
00:12:24,411 --> 00:12:25,870
Wait.
370
00:12:25,995 --> 00:12:27,580
My dad would never say that.
371
00:12:27,664 --> 00:12:29,833
You're the Mantid!
372
00:12:29,958 --> 00:12:31,626
- Asta?
373
00:12:31,751 --> 00:12:32,544
- [gasps]
374
00:12:32,627 --> 00:12:34,587
D'arce?
375
00:12:34,713 --> 00:12:36,131
D'arce, the Mantid is here!
376
00:12:36,214 --> 00:12:39,300
- I'm lost.
377
00:12:39,384 --> 00:12:41,678
- Is it really you?
378
00:12:41,761 --> 00:12:43,304
- Yes.
379
00:12:43,388 --> 00:12:47,684
How can you abandon me here,
you selfish asshole?
380
00:12:47,809 --> 00:12:49,352
- Shut up.
381
00:12:49,436 --> 00:12:51,688
Shut up. Show yourself!
382
00:12:51,813 --> 00:12:53,106
[gasps]
383
00:12:53,189 --> 00:12:56,359
- [snarling] Asta.
384
00:12:56,484 --> 00:12:59,362
[dramatic music]
385
00:12:59,487 --> 00:13:04,659
* *
386
00:13:04,743 --> 00:13:06,995
- [screams]
387
00:13:07,078 --> 00:13:07,954
- That was Asta.
388
00:13:08,038 --> 00:13:08,997
Asta!
389
00:13:09,080 --> 00:13:10,415
- There you are.
390
00:13:10,498 --> 00:13:12,167
Liv is the Mantid!
- We know.
391
00:13:12,292 --> 00:13:13,251
Did you see her?
392
00:13:13,293 --> 00:13:14,627
- There you are.
393
00:13:14,711 --> 00:13:15,712
Liv is the Mantid.
394
00:13:15,795 --> 00:13:17,630
- Uh, no.
395
00:13:17,672 --> 00:13:19,049
both: I'm not the Mantid.
396
00:13:19,132 --> 00:13:20,008
She is.
397
00:13:20,133 --> 00:13:21,634
- OK.
398
00:13:21,718 --> 00:13:22,844
We're not doing this again.
Which is it?
399
00:13:22,927 --> 00:13:24,137
- I don't know.
400
00:13:24,220 --> 00:13:25,138
Why don't you ask them
about my funny walk?
401
00:13:25,263 --> 00:13:27,432
both: Shoot her.
That's the Mantid.
402
00:13:27,515 --> 00:13:29,017
- That one is the Mantid.
403
00:13:29,100 --> 00:13:32,729
- [hissing]
404
00:13:32,812 --> 00:13:34,856
[gunfire]
405
00:13:34,898 --> 00:13:36,232
- No, stop shooting!
406
00:13:36,358 --> 00:13:37,901
[tunnel rumbling]
407
00:13:38,026 --> 00:13:39,444
- What is that?
408
00:13:39,527 --> 00:13:41,279
- It's caving in.
409
00:13:41,363 --> 00:13:43,823
Max, come here.
410
00:13:43,948 --> 00:13:45,492
It stopped.
- All right, come on.
411
00:13:45,575 --> 00:13:46,534
Let's go get that sumbitch.
412
00:13:46,618 --> 00:13:47,869
Come on, come on!
413
00:13:47,952 --> 00:13:48,995
Before it gets away.
414
00:13:49,079 --> 00:13:50,789
Come on!
415
00:13:50,914 --> 00:13:52,707
Come on. Follow me.
416
00:13:52,791 --> 00:13:53,750
Be careful.
417
00:13:53,833 --> 00:13:55,377
These rocks just fell.
418
00:13:58,421 --> 00:13:59,464
All right, come on.
419
00:13:59,506 --> 00:14:02,384
- This is an older cave system.
420
00:14:02,509 --> 00:14:05,970
I would not suggest shooting
that gun in these caves.
421
00:14:06,054 --> 00:14:07,639
- Careful, Max.
422
00:14:09,432 --> 00:14:10,433
- Ow!
423
00:14:10,517 --> 00:14:12,227
- Kate, where are you?
424
00:14:12,310 --> 00:14:14,479
- [screams]
425
00:14:14,562 --> 00:14:15,897
[breathing heavily]
- Oh, God.
426
00:14:18,775 --> 00:14:20,276
Whoa.
427
00:14:20,318 --> 00:14:21,069
Harry, you were right.
428
00:14:21,194 --> 00:14:22,445
Look.
429
00:14:22,529 --> 00:14:23,571
"JC."
430
00:14:23,655 --> 00:14:25,281
- Is that Jesus?
431
00:14:25,365 --> 00:14:26,491
- No.
432
00:14:26,574 --> 00:14:28,910
It was Jed Calhoun,
the lost miner.
433
00:14:28,993 --> 00:14:31,079
59 died to save one.
434
00:14:31,162 --> 00:14:32,539
- [snarling]
435
00:14:32,622 --> 00:14:33,623
- [shouts]
436
00:14:33,707 --> 00:14:36,001
- Harry!
437
00:14:36,084 --> 00:14:38,962
[dramatic music]
438
00:14:39,045 --> 00:14:42,298
* *
439
00:14:42,382 --> 00:14:45,093
- Oh!
440
00:14:45,176 --> 00:14:48,596
- [grunting]
441
00:14:48,722 --> 00:14:50,432
* *
442
00:14:50,515 --> 00:14:53,601
- Harry, watch out!
443
00:14:53,643 --> 00:14:57,814
- [shrieks]
444
00:14:57,939 --> 00:14:59,315
- I can't shoot him.
I don't have a clear shot!
445
00:14:59,399 --> 00:15:01,735
- I'll use my phone light.
446
00:15:01,818 --> 00:15:02,736
Damn it.
447
00:15:02,819 --> 00:15:05,447
- [groans]
448
00:15:05,572 --> 00:15:12,454
* *
449
00:15:20,045 --> 00:15:22,172
- Where are you going?
450
00:15:22,255 --> 00:15:24,090
- [shrieks]
- [laughs]
451
00:15:27,218 --> 00:15:28,303
- [screams]
452
00:15:28,428 --> 00:15:30,263
- Oh!
453
00:15:31,348 --> 00:15:34,142
- [growls]
454
00:15:34,267 --> 00:15:41,149
* *
455
00:15:45,070 --> 00:15:48,365
- [snarling]
456
00:15:48,490 --> 00:15:54,662
* *
457
00:15:54,788 --> 00:15:56,164
- [screeching]
458
00:16:00,752 --> 00:16:02,671
- [grunting]
459
00:16:02,754 --> 00:16:03,880
- Yeah, Mom!
460
00:16:03,963 --> 00:16:05,715
Finish it off!
- [screams]
461
00:16:05,799 --> 00:16:08,009
[panting]
462
00:16:10,470 --> 00:16:12,055
- [wheezing, coughing]
463
00:16:12,138 --> 00:16:14,182
- Asta.
464
00:16:14,224 --> 00:16:16,059
Are you OK?
465
00:16:16,142 --> 00:16:18,061
- Mm-hmm.
466
00:16:18,186 --> 00:16:20,271
I'm good.
467
00:16:20,355 --> 00:16:24,109
[sighs]
468
00:16:26,861 --> 00:16:29,364
- [grunts]
469
00:16:31,700 --> 00:16:34,536
[tense music]
470
00:16:34,661 --> 00:16:41,042
* *
471
00:16:41,126 --> 00:16:44,337
- Oh, my God.
472
00:16:44,421 --> 00:16:47,424
- Don't get too cocky now.
473
00:16:47,507 --> 00:16:50,760
I was about to die anyway.
474
00:16:50,844 --> 00:16:53,179
You just made it more fun.
475
00:16:53,221 --> 00:16:55,181
- [scoffs]
476
00:16:55,306 --> 00:16:56,808
- Where's my deputy,
you son of a bitch?
477
00:16:56,933 --> 00:16:58,435
And why are you
still being her?
478
00:16:58,560 --> 00:17:03,398
- So you know what she'll
look like when she dies.
479
00:17:08,903 --> 00:17:10,196
- When she dies?
You hear that?
480
00:17:10,321 --> 00:17:11,448
That means she's still alive.
481
00:17:11,531 --> 00:17:13,533
- Yes.
482
00:17:13,616 --> 00:17:15,493
For now.
483
00:17:15,577 --> 00:17:18,413
[tense music]
484
00:17:18,538 --> 00:17:25,420
* *
485
00:17:33,303 --> 00:17:34,971
[cocoon squishing]
486
00:17:35,055 --> 00:17:39,768
* *
487
00:17:39,851 --> 00:17:40,810
- What the hell?
488
00:17:40,894 --> 00:17:42,687
[gasps]
489
00:17:47,609 --> 00:17:50,278
[mysterious music]
490
00:17:50,612 --> 00:17:55,909
* *
491
00:17:56,034 --> 00:17:57,494
- It's really not that bad.
492
00:17:57,619 --> 00:17:59,329
I could have just gone to the
medical tent at the festival.
493
00:17:59,412 --> 00:18:00,580
- No, no, no.
This is good.
494
00:18:00,622 --> 00:18:02,290
We have the place to ourselves.
495
00:18:02,415 --> 00:18:04,000
At the tent, they make you
write down how you got injured.
496
00:18:04,084 --> 00:18:06,795
And I never know
if "Mantid" is capitalized.
497
00:18:06,920 --> 00:18:08,338
- God.
498
00:18:08,463 --> 00:18:09,881
I can't believe that
you have been doing stuff
499
00:18:10,006 --> 00:18:11,758
like today just every day.
500
00:18:11,841 --> 00:18:13,677
And-- and you haven't
been able to tell anyone?
501
00:18:13,802 --> 00:18:14,636
[sighs]
502
00:18:14,761 --> 00:18:16,221
- Well, not every day.
503
00:18:16,304 --> 00:18:19,182
Some days, a lot.
504
00:18:19,307 --> 00:18:20,642
OK, most.
505
00:18:20,767 --> 00:18:22,352
But, you know,
I take stuff to sleep.
506
00:18:22,394 --> 00:18:23,978
- Oh, God.
Can I have some?
507
00:18:24,104 --> 00:18:25,397
- Yes.
508
00:18:25,522 --> 00:18:27,107
Oh, that is definitely
a sprained ankle.
509
00:18:27,190 --> 00:18:28,566
OK, roll up the sock here.
510
00:18:28,650 --> 00:18:29,317
Hold that.
I'll be right back.
511
00:18:29,442 --> 00:18:30,360
- OK.
512
00:18:30,485 --> 00:18:31,486
- I have to get a wrap.
513
00:18:31,611 --> 00:18:33,113
- Ooh.
514
00:18:40,328 --> 00:18:42,997
- Oh, God.
515
00:18:43,123 --> 00:18:44,541
What?
516
00:18:44,666 --> 00:18:47,711
[tense music]
517
00:18:47,836 --> 00:18:54,551
* *
518
00:18:54,676 --> 00:18:55,969
- Yep. Thank you.
519
00:18:56,052 --> 00:18:57,303
Bye.
520
00:18:57,429 --> 00:18:58,805
OK.
521
00:18:58,930 --> 00:19:00,473
I called Liv's husband,
John, to come in.
522
00:19:00,557 --> 00:19:02,183
And where did you find
those mini donuts?
523
00:19:02,267 --> 00:19:03,685
- In the mayor's desk.
524
00:19:03,727 --> 00:19:05,812
- Damn, he told me the vending
machine wasn't restocked.
525
00:19:05,895 --> 00:19:07,230
As soon as we find
Deputy Liv, I'm gonna
526
00:19:07,355 --> 00:19:08,898
call for his impeachment.
527
00:19:09,024 --> 00:19:10,942
- If husband John can
tell us where she went,
528
00:19:11,026 --> 00:19:14,070
then we can find the Mantid's
egg sac and end this.
529
00:19:14,195 --> 00:19:15,822
- No, no.
530
00:19:15,864 --> 00:19:18,575
We find Liv, then the egg
sac, in that order.
531
00:19:18,700 --> 00:19:20,535
- It is the same order.
532
00:19:20,660 --> 00:19:22,579
The Mantid said it
was already dying,
533
00:19:22,662 --> 00:19:25,206
which means that it
had completed its life
534
00:19:25,331 --> 00:19:27,375
cycle and its mission.
535
00:19:27,500 --> 00:19:29,127
To mate.
536
00:19:29,210 --> 00:19:30,754
- Are you telling me that
thing mated with my deputy?
537
00:19:30,795 --> 00:19:32,005
- I do not know.
538
00:19:32,088 --> 00:19:33,673
But the eggs take
two weeks to gestate,
539
00:19:33,798 --> 00:19:36,343
so there is still
time to save her,
540
00:19:36,426 --> 00:19:39,804
and to buy a nice gift
for her alien baby shower.
541
00:19:39,929 --> 00:19:41,473
I'm getting a breast pump.
542
00:19:41,514 --> 00:19:43,725
- I tried to call you.
543
00:19:43,850 --> 00:19:45,268
- I was in a mine shaft.
544
00:19:45,393 --> 00:19:47,312
You OK?
545
00:19:47,354 --> 00:19:48,813
- I found Agent Gardner.
546
00:19:48,938 --> 00:19:50,398
- You found Jules?
547
00:19:50,523 --> 00:19:52,192
Is she alive?
548
00:19:52,275 --> 00:19:56,613
- [laughs]
549
00:19:56,654 --> 00:19:58,865
Oh, God, no.
550
00:19:58,948 --> 00:20:01,785
And I have seen dead
bodies before, Mike.
551
00:20:01,868 --> 00:20:05,330
You know that I have
seen dead bodies before.
552
00:20:05,455 --> 00:20:06,873
But this was-- this.
553
00:20:06,956 --> 00:20:08,708
Oh my God.
554
00:20:08,750 --> 00:20:12,337
Her abdomen was--
was open like nesting dolls
555
00:20:12,379 --> 00:20:15,131
and, uh, goo and webbing.
556
00:20:15,256 --> 00:20:17,634
- Oh, that's not good.
- No.
557
00:20:17,676 --> 00:20:19,052
No it's not.
558
00:20:19,094 --> 00:20:20,762
Does it seem like I'm putting
a positive spin on it?
559
00:20:20,845 --> 00:20:22,013
- The empty abdomen?
560
00:20:22,055 --> 00:20:23,890
That is where the egg
sac would have been.
561
00:20:23,973 --> 00:20:26,393
So it was Agent Gardner
the Mantid impregnated,
562
00:20:26,476 --> 00:20:27,852
not Deputy Eeyore.
563
00:20:27,977 --> 00:20:30,689
- Well, that's a good
thing at least.
564
00:20:30,814 --> 00:20:33,775
- Yes, it is good that
the deputy was not impregnated.
565
00:20:33,858 --> 00:20:37,112
Mantid postpartum depression
is a very real thing.
566
00:20:37,237 --> 00:20:38,196
- Yeah, no shit.
567
00:20:38,321 --> 00:20:39,572
I'm gonna have
it for years now.
568
00:20:39,656 --> 00:20:41,324
- [laughs]
That's edgy.
569
00:20:41,449 --> 00:20:43,451
- Oh, I'm so sorry, Mike.
570
00:20:43,535 --> 00:20:45,161
- Sorry about what?
571
00:20:45,203 --> 00:20:46,871
- All of it.
572
00:20:46,955 --> 00:20:48,123
Aliens.
573
00:20:48,164 --> 00:20:49,541
[chuckles]
574
00:20:49,582 --> 00:20:51,668
Nothing else could
have done this.
575
00:20:51,751 --> 00:20:53,461
And I should have believed you.
576
00:20:53,545 --> 00:20:54,754
Jules might still be alive.
577
00:20:54,879 --> 00:20:56,631
And now we have
to kill all the aliens.
578
00:20:56,756 --> 00:20:57,841
- Hey!
579
00:20:57,966 --> 00:20:58,842
Watch it, sister.
580
00:20:58,967 --> 00:21:00,802
- Oh, uh, yeah.
581
00:21:00,927 --> 00:21:04,514
Um-- he's one.
582
00:21:04,639 --> 00:21:05,432
- [sighs]
583
00:21:05,557 --> 00:21:06,975
Hi.
584
00:21:07,100 --> 00:21:08,518
- Listen, uh, I'm glad
that you believe me.
585
00:21:08,601 --> 00:21:10,103
But right now, we need
to find Deputy Liv.
586
00:21:10,228 --> 00:21:12,981
Now, if he didn't
need her to mate,
587
00:21:13,064 --> 00:21:14,441
why else would he
keep her alive?
588
00:21:14,482 --> 00:21:16,901
- I have a theory, but you're
not going to like it.
589
00:21:17,027 --> 00:21:19,904
[mysterious music]
590
00:21:19,988 --> 00:21:23,658
[cocoon squishing]
591
00:21:26,828 --> 00:21:28,413
- Robert.
592
00:21:28,496 --> 00:21:30,123
Robert.
593
00:21:30,206 --> 00:21:32,375
Hey.
594
00:21:32,417 --> 00:21:37,088
[whistling lightly]
595
00:21:37,130 --> 00:21:41,551
[blowing raspberries]
596
00:21:41,634 --> 00:21:44,346
Wake up!
597
00:21:50,143 --> 00:21:53,229
- Are-- are we
in your storage unit?
598
00:21:53,355 --> 00:21:54,689
- Yeah.
599
00:21:54,773 --> 00:21:57,025
I keep a giant sac
of Mantid babies.
600
00:21:57,108 --> 00:21:58,902
You know, in case I run out.
601
00:21:59,027 --> 00:22:00,278
- Whoa.
602
00:22:00,403 --> 00:22:02,364
How'd that happen?
603
00:22:02,489 --> 00:22:05,450
- The last thing I remember
is that Jules, the Mantid one,
604
00:22:05,575 --> 00:22:08,495
followed us back to the storage
place and attacked us.
605
00:22:08,620 --> 00:22:10,872
This thing, I have no idea.
606
00:22:13,541 --> 00:22:16,252
- I do.
607
00:22:16,294 --> 00:22:18,463
The Mantid are a parasitoid
species, meaning they
608
00:22:18,505 --> 00:22:20,548
lay their eggs in a host body.
609
00:22:20,632 --> 00:22:24,094
And when they hatch,
they use that body for food.
610
00:22:24,177 --> 00:22:25,637
- OK?
611
00:22:25,720 --> 00:22:28,306
- These eggs aren't
in a body anymore.
612
00:22:28,390 --> 00:22:31,893
So when the hungry
Mantid babies hatch,
613
00:22:31,976 --> 00:22:34,437
their food will have to be--
614
00:22:34,521 --> 00:22:36,981
- Us.
615
00:22:37,065 --> 00:22:39,442
[dramatic music]
616
00:22:39,526 --> 00:22:41,945
[grunts]
617
00:22:42,070 --> 00:22:46,658
* *
618
00:22:46,783 --> 00:22:48,910
- Sheriff, I got your message
and came fast as I could.
619
00:22:48,993 --> 00:22:50,370
Have you heard from Liv?
- Not yet.
620
00:22:50,495 --> 00:22:51,996
But we're gonna find her.
I guarantee it.
621
00:22:52,038 --> 00:22:53,081
- You should not guarantee it.
622
00:22:53,164 --> 00:22:56,793
- I guarantee it 100%.
623
00:22:56,835 --> 00:22:58,336
- Detective Torres.
624
00:22:58,461 --> 00:22:59,546
Did your wife tell you where
she was going the last time
625
00:22:59,671 --> 00:23:01,631
you spoke to her?
- Yeah.
626
00:23:01,715 --> 00:23:02,966
She said she was going to take
Robert, the alien tracker's
627
00:23:03,049 --> 00:23:04,092
son, to our storage
unit to hide him
628
00:23:04,217 --> 00:23:05,468
from the secret
government agents,
629
00:23:05,593 --> 00:23:07,262
because he thought hybrid
humanoid aliens were
630
00:23:07,387 --> 00:23:08,304
following him.
631
00:23:08,430 --> 00:23:09,764
- That's weird.
632
00:23:09,889 --> 00:23:11,641
She never mentioned
having a storage unit.
633
00:23:11,725 --> 00:23:13,476
- That is literally the least
weird thing in that sentence.
634
00:23:13,560 --> 00:23:15,353
- We got it when I had enough
of her filling up the garage.
635
00:23:15,437 --> 00:23:16,938
I'm more of a toss-it-out
guy, but Liv--
636
00:23:17,063 --> 00:23:19,566
- You can talk about
your hoarder wife later.
637
00:23:19,649 --> 00:23:21,526
Tell us where the storage
unit is before your wife
638
00:23:21,568 --> 00:23:23,153
gets eaten by space bugs.
639
00:23:23,236 --> 00:23:24,571
- What?
- Just go.
640
00:23:24,654 --> 00:23:26,281
Go, go, go, go.
- I'll fill you in in the car.
641
00:23:26,406 --> 00:23:27,574
Come on.
642
00:23:30,118 --> 00:23:31,536
- Asta?
643
00:23:31,619 --> 00:23:33,663
[tense music]
644
00:23:33,747 --> 00:23:35,832
Everything OK in there?
645
00:23:35,957 --> 00:23:42,505
* *
646
00:23:42,589 --> 00:23:44,007
Asta?
647
00:23:44,132 --> 00:23:50,930
* *
648
00:23:51,056 --> 00:23:52,349
Oh, my God.
649
00:23:52,390 --> 00:23:54,142
Asta, Asta.
650
00:23:56,811 --> 00:23:59,481
[gasping]
651
00:23:59,606 --> 00:24:00,857
Asta, wake up.
652
00:24:00,899 --> 00:24:03,902
Asta. Asta.
653
00:24:08,823 --> 00:24:09,449
- All right.
654
00:24:10,742 --> 00:24:11,993
Now, John, when you open
that door, I gotta warn you.
655
00:24:12,035 --> 00:24:13,244
We don't know what we're
gonna find in there.
656
00:24:13,328 --> 00:24:14,204
- Tell him about Schrodinger.
- No.
657
00:24:14,245 --> 00:24:15,663
- From "Peanuts"?
658
00:24:15,747 --> 00:24:16,831
- Just open it and get back.
659
00:24:16,873 --> 00:24:18,083
All right?
660
00:24:18,166 --> 00:24:21,211
[door clanking]
661
00:24:21,252 --> 00:24:24,297
[tense music]
662
00:24:24,422 --> 00:24:25,256
- She kept the croquet set?
663
00:24:25,382 --> 00:24:26,966
We never played it once.
- Damn.
664
00:24:27,050 --> 00:24:28,301
That's a bad lead.
665
00:24:28,468 --> 00:24:29,928
So what are we
supposed to do now?
666
00:24:30,011 --> 00:24:31,763
- If he does not want it,
I will take the croquet set.
667
00:24:31,930 --> 00:24:34,307
- The cameras were shut off,
but we're in the right place.
668
00:24:34,391 --> 00:24:35,517
- How do you know?
669
00:24:35,600 --> 00:24:36,685
You find an alien
fingerprint or something?
670
00:24:36,810 --> 00:24:38,269
- Sort of.
The security guard has no head.
671
00:24:38,436 --> 00:24:40,397
- Oh my God.
- OK.
672
00:24:40,480 --> 00:24:41,981
So we know we're
in the right place.
673
00:24:42,023 --> 00:24:43,608
We just gotta figure out
what unit they're in.
674
00:24:43,650 --> 00:24:44,609
All right, come on, y'all.
675
00:24:44,693 --> 00:24:45,735
Let's go.
676
00:24:45,777 --> 00:24:48,613
[tense music]
677
00:24:48,697 --> 00:24:52,701
* *
678
00:24:54,202 --> 00:24:55,412
- [grunts]
679
00:24:55,537 --> 00:24:56,538
- I called Harry.
680
00:24:56,621 --> 00:24:58,581
He's not picking up.
681
00:24:58,707 --> 00:24:59,958
- Well, the black stuff
in her veins has gone down.
682
00:25:00,125 --> 00:25:01,376
That's probably good.
683
00:25:01,543 --> 00:25:02,836
- Yeah, I couldn't see
much during the fight.
684
00:25:02,919 --> 00:25:04,671
But I think that's where
the Mantid grabbed her.
685
00:25:04,713 --> 00:25:06,297
- Maybe she got
some kind of poison?
686
00:25:06,381 --> 00:25:08,091
- Yeah.
687
00:25:08,133 --> 00:25:09,592
Well, he won't be poisoning
anyone else anytime soon.
688
00:25:09,676 --> 00:25:11,594
Kate zapped the crap
out of him with a taser.
689
00:25:11,636 --> 00:25:13,972
- Well, Harry crushed his head
with that miner's pickaxe.
690
00:25:14,139 --> 00:25:17,100
Did Ben tell you we found
Jed Calhoun, the missing miner?
691
00:25:17,183 --> 00:25:18,435
Probably gonna be on the news.
692
00:25:18,601 --> 00:25:19,894
- Yeah, well, just that part,
not the Mantid.
693
00:25:19,936 --> 00:25:21,604
Harry sent that
through a space portal
694
00:25:21,646 --> 00:25:23,982
to something called
the Galactic Housing Council?
695
00:25:27,861 --> 00:25:30,989
- We sang "Wheels on the Bus."
696
00:25:31,072 --> 00:25:32,657
- Nice.
697
00:25:32,699 --> 00:25:34,576
- Deputy, you in here?
698
00:25:34,701 --> 00:25:35,744
- Liv!
699
00:25:35,785 --> 00:25:37,454
Honey!
700
00:25:37,537 --> 00:25:39,080
- Liv?
701
00:25:41,207 --> 00:25:42,625
OK, OK.
We gotta split up.
702
00:25:42,751 --> 00:25:43,626
John, you come with me.
703
00:25:43,710 --> 00:25:46,087
- Ooh.
704
00:25:46,254 --> 00:25:47,339
I'm getting worried
about the time.
705
00:25:47,422 --> 00:25:48,673
- Me too.
706
00:25:48,715 --> 00:25:50,675
If those eggs
hatch and multiply,
707
00:25:50,759 --> 00:25:53,303
the council will blame me and
then throw me in the acid pit!
708
00:25:53,386 --> 00:25:54,763
- Hey!
709
00:25:54,846 --> 00:25:56,264
I don't care about
no damn council.
710
00:25:56,431 --> 00:25:58,099
All I care about is
getting my deputy back.
711
00:25:58,183 --> 00:26:00,393
So you use whatever
freaky alien powers
712
00:26:00,435 --> 00:26:02,312
you have to make
that happen, or
713
00:26:02,395 --> 00:26:04,731
you get the hell out of my way,
because I'm not losing her.
714
00:26:04,814 --> 00:26:05,940
Do you understand?
715
00:26:06,024 --> 00:26:07,734
- You did not let me finish.
716
00:26:07,776 --> 00:26:09,444
They will throw me
in the acid pit.
717
00:26:09,611 --> 00:26:13,448
And then I will not be
able to save the deputy.
718
00:26:13,531 --> 00:26:16,117
There, I'm done.
719
00:26:16,159 --> 00:26:18,286
- I feel like you just added
that so I wouldn't be mad.
720
00:26:18,370 --> 00:26:20,622
But I'm too angry to be mad.
721
00:26:20,747 --> 00:26:22,582
Alien asshole.
722
00:26:26,586 --> 00:26:27,796
So now what?
We gonna split up again?
723
00:26:27,921 --> 00:26:29,422
- Harry.
724
00:26:29,506 --> 00:26:30,882
This way.
Hurry.
725
00:26:30,965 --> 00:26:31,883
- Asta?
726
00:26:31,966 --> 00:26:34,010
- What?
727
00:26:34,052 --> 00:26:35,637
- It is this way.
- Wait.
728
00:26:35,762 --> 00:26:37,180
How do you know?
729
00:26:37,263 --> 00:26:39,683
And why do you look like
you've seen a ghost?
730
00:26:39,808 --> 00:26:41,810
- Because Asta's dying.
731
00:26:47,565 --> 00:26:48,650
- What do you mean,
Asta's dying?
732
00:26:49,859 --> 00:26:51,986
- I think her soul is
trying to leave her body.
733
00:26:52,112 --> 00:26:54,572
She is between life and death.
734
00:26:54,614 --> 00:26:56,866
- How did she find you?
735
00:26:56,908 --> 00:27:00,036
- I cannot explain it
without doing a jingle dance.
736
00:27:00,120 --> 00:27:01,913
She's part of everything now.
737
00:27:01,996 --> 00:27:04,207
I have to leave to stop
this from happening.
738
00:27:04,249 --> 00:27:05,375
- OK, look, man.
739
00:27:05,417 --> 00:27:07,293
I get it, all right?
740
00:27:07,377 --> 00:27:09,963
When my mom died, at that exact
moment, I felt her come to me
741
00:27:10,088 --> 00:27:12,048
and tell me to take
care of my dad, OK?
742
00:27:12,132 --> 00:27:13,174
I believe it.
743
00:27:13,258 --> 00:27:14,676
But I don't know
what we gonna be up
744
00:27:14,801 --> 00:27:16,011
against when I find my deputy.
745
00:27:16,094 --> 00:27:17,470
And you're
the strongest guy here.
746
00:27:17,554 --> 00:27:20,807
That's--
that's just a fact, OK?
747
00:27:20,932 --> 00:27:21,975
So I need you.
748
00:27:22,142 --> 00:27:23,727
- Go.
749
00:27:23,810 --> 00:27:25,562
Help him.
750
00:27:25,645 --> 00:27:27,897
Save Liv.
751
00:27:27,981 --> 00:27:29,149
Save everyone.
752
00:27:29,232 --> 00:27:31,359
- All right.
753
00:27:31,401 --> 00:27:32,527
For you.
754
00:27:32,569 --> 00:27:33,611
- Wow.
755
00:27:33,695 --> 00:27:35,447
For me?
Thanks, man.
756
00:27:35,572 --> 00:27:37,115
I mean, I was just
speaking from the heart.
757
00:27:37,240 --> 00:27:38,241
I'm just trying
to keep it real with--
758
00:27:38,324 --> 00:27:39,909
- Not for you.
759
00:27:39,951 --> 00:27:41,161
- Not for me?
760
00:27:41,244 --> 00:27:42,370
I thought you just
said it was for me.
761
00:27:42,454 --> 00:27:43,580
You gotta make up
your mind, man.
762
00:27:43,663 --> 00:27:45,081
You're playing
games with my heart.
763
00:27:45,165 --> 00:27:47,292
- [sniffling]
764
00:27:47,375 --> 00:27:50,211
God, I hate this.
765
00:27:50,295 --> 00:27:53,757
I never like crying.
766
00:27:53,840 --> 00:27:55,175
Something that
alcohol was good for
767
00:27:55,258 --> 00:27:58,928
is keeping those
feelings way, way down.
768
00:27:59,012 --> 00:28:02,432
These days, I'm like
a tear fountain.
769
00:28:02,557 --> 00:28:03,767
There's probably
enough vodka in there
770
00:28:03,850 --> 00:28:06,061
to serve a wedding reception.
771
00:28:06,144 --> 00:28:07,270
Plus, there's plenty
of drugs in here
772
00:28:07,437 --> 00:28:09,064
to help numb the feelings.
773
00:28:11,983 --> 00:28:14,569
But I really want
that 30-day chip.
774
00:28:18,198 --> 00:28:20,742
It's a perfect thickness to
help our table stop wobbling.
775
00:28:23,661 --> 00:28:26,581
That was a joke.
776
00:28:26,623 --> 00:28:28,958
Apparently,
that's another thing I do,
777
00:28:29,042 --> 00:28:32,003
use humor to cover up my fears.
778
00:28:32,045 --> 00:28:35,674
I'm learning so much, yay.
779
00:28:35,757 --> 00:28:38,718
[somber music]
780
00:28:38,802 --> 00:28:42,639
It's just different seeing
you like this, needing help.
781
00:28:42,764 --> 00:28:45,266
* *
782
00:28:45,433 --> 00:28:48,436
I remember the first time,
one of the only times, I--
783
00:28:48,478 --> 00:28:51,439
I ever saw you admitting
you got hurt was when you
784
00:28:51,523 --> 00:28:53,149
got hit in the head
with that dodgeball
785
00:28:53,233 --> 00:28:54,567
that Katie Murtha threw?
786
00:28:54,693 --> 00:28:55,819
Remember her?
787
00:28:55,902 --> 00:28:57,696
Jesus.
788
00:28:57,779 --> 00:28:59,531
She got held back
a grade, and her parents
789
00:28:59,614 --> 00:29:02,117
were German, so she was
the size of a prison guard.
790
00:29:02,158 --> 00:29:03,326
[sniffles]
791
00:29:03,451 --> 00:29:06,663
So I knew that
ball really hurt.
792
00:29:06,788 --> 00:29:09,958
You hated needing anyone.
793
00:29:10,041 --> 00:29:12,210
You hated everyone
fussing over you.
794
00:29:12,293 --> 00:29:16,548
* *
795
00:29:16,631 --> 00:29:20,427
I never had that problem.
796
00:29:20,510 --> 00:29:21,511
But you know that.
797
00:29:21,594 --> 00:29:24,180
* *
798
00:29:24,305 --> 00:29:26,725
But I need you to take
care of you now.
799
00:29:26,808 --> 00:29:30,562
* *
800
00:29:30,603 --> 00:29:34,983
Do what you need to do.
801
00:29:35,025 --> 00:29:37,902
Just live.
802
00:29:38,028 --> 00:29:40,697
[sniffles]
803
00:29:40,739 --> 00:29:42,532
Just live, OK?
804
00:29:42,615 --> 00:29:46,536
* *
805
00:29:46,578 --> 00:29:49,247
[tense music]
806
00:29:49,330 --> 00:29:52,042
[gasps, whimpers]
807
00:29:52,167 --> 00:29:54,002
* *
808
00:29:54,044 --> 00:29:55,337
Asta.
809
00:29:55,378 --> 00:29:58,048
[sobs]
810
00:29:58,214 --> 00:30:00,550
What is going on with you?
811
00:30:00,675 --> 00:30:02,010
* *
812
00:30:02,093 --> 00:30:06,389
What the hell is
going on with you?
813
00:30:06,431 --> 00:30:09,601
[mysterious music]
814
00:30:09,684 --> 00:30:13,021
* *
815
00:30:13,063 --> 00:30:14,564
- Hey.
816
00:30:14,606 --> 00:30:16,399
Did you scoot further away
from the eggs than me?
817
00:30:16,483 --> 00:30:17,859
- No.
818
00:30:17,984 --> 00:30:19,152
That's stupid.
Shut up.
819
00:30:19,235 --> 00:30:20,320
- You did!
820
00:30:20,445 --> 00:30:21,905
- OK, I'm sorry.
821
00:30:21,988 --> 00:30:24,657
My survival instincts
are very high right now.
822
00:30:24,741 --> 00:30:27,202
Why aren't you panicked too?
823
00:30:27,369 --> 00:30:31,373
- I'm just chill.
824
00:30:31,539 --> 00:30:32,540
[cocoon cracking]
825
00:30:32,665 --> 00:30:34,542
- Oh, my God! Ahh! Ahh!
826
00:30:34,584 --> 00:30:36,586
- Ahh! No!
827
00:30:36,628 --> 00:30:38,296
[muffled screaming]
828
00:30:38,380 --> 00:30:39,756
- Oh, they're in there.
829
00:30:39,798 --> 00:30:41,466
Deputy! Deputy!
830
00:30:41,549 --> 00:30:43,051
- Sir, we're here!
831
00:30:43,134 --> 00:30:44,386
- Yeah,
and if you could hurry.
832
00:30:46,763 --> 00:30:48,431
- Move!
Get out the way!
833
00:30:48,515 --> 00:30:49,724
Get out the way!
- We can't move.
834
00:30:49,808 --> 00:30:50,892
- Then lean.
835
00:30:50,975 --> 00:30:52,811
- Do not shoot the egg sac.
836
00:30:52,852 --> 00:30:54,020
The babies will scatter.
837
00:30:54,145 --> 00:30:54,896
- There's one.
838
00:30:55,021 --> 00:30:56,398
- Oh, oh, Jesus.
839
00:30:56,439 --> 00:30:58,775
- Come back here,
you little fetus monster!
840
00:30:58,817 --> 00:31:01,236
[Mantids shrieking]
841
00:31:01,319 --> 00:31:02,696
- God,
this webbing's like metal.
842
00:31:02,862 --> 00:31:03,863
- Livvy!
843
00:31:03,947 --> 00:31:05,073
- John.
- Oh.
844
00:31:05,198 --> 00:31:06,199
Lena.
You got a knife?
845
00:31:06,282 --> 00:31:07,367
- Of course.
846
00:31:07,409 --> 00:31:08,451
- Oh, and that's
why I love you.
847
00:31:08,535 --> 00:31:09,786
Cut him loose.
848
00:31:09,911 --> 00:31:10,912
- Eat shit,
you little gristle pig.
849
00:31:10,995 --> 00:31:13,081
Taste the bottom of my foot.
850
00:31:13,164 --> 00:31:14,124
- More of them are hatching.
851
00:31:14,165 --> 00:31:15,166
- OK, you know what?
852
00:31:15,208 --> 00:31:16,292
This is taking too long.
853
00:31:16,418 --> 00:31:17,502
Let's just drag them out
and lock the outer door.
854
00:31:17,544 --> 00:31:19,295
- Yeah, that's not gonna work.
855
00:31:19,379 --> 00:31:20,588
No, they will escape.
856
00:31:20,672 --> 00:31:22,257
- Well, then what are
we supposed to do?
857
00:31:22,298 --> 00:31:23,299
Ooh.
858
00:31:23,341 --> 00:31:24,801
[dramatic music]
859
00:31:24,843 --> 00:31:26,803
[fire roaring]
860
00:31:26,845 --> 00:31:29,681
[dramatic music]
861
00:31:29,764 --> 00:31:36,271
* *
862
00:31:36,312 --> 00:31:38,606
[chuckles]
863
00:31:38,773 --> 00:31:39,774
Well, that's new.
864
00:31:39,941 --> 00:31:41,317
- I accessorized.
865
00:31:41,401 --> 00:31:42,569
- Dad?
866
00:31:42,694 --> 00:31:44,279
- [panting]
867
00:31:44,404 --> 00:31:48,158
[gentle piano music]
868
00:31:48,241 --> 00:31:49,701
- Robert.
869
00:31:49,784 --> 00:31:52,579
Robert.
870
00:31:52,746 --> 00:31:54,164
Oh, son.
871
00:31:54,289 --> 00:31:58,752
* *
872
00:31:58,793 --> 00:32:00,462
- That's a robot man.
- Yes.
873
00:32:00,545 --> 00:32:01,629
Yes, it is.
874
00:32:01,755 --> 00:32:03,256
- Hey, where-- where's Harry?
875
00:32:06,384 --> 00:32:08,636
- What's--
what's happening to her?
876
00:32:08,720 --> 00:32:10,722
- The infection
from the Mantid scratch
877
00:32:10,847 --> 00:32:12,932
is trying to release her
life force from her body.
878
00:32:12,974 --> 00:32:14,684
- But Joseph got
mangled by the Mantid.
879
00:32:14,768 --> 00:32:15,810
Why didn't that happen to him?
880
00:32:15,894 --> 00:32:17,812
- Maybe because Joseph's
part alien?
881
00:32:17,854 --> 00:32:19,939
- Yes.
882
00:32:20,023 --> 00:32:21,900
And since I am immune too--
883
00:32:21,983 --> 00:32:23,777
[exhales]
884
00:32:23,818 --> 00:32:27,655
--I will transfuse
her with my blood.
885
00:32:27,739 --> 00:32:29,240
- And-- and she
can survive that?
886
00:32:29,324 --> 00:32:30,950
Your blood will save her?
887
00:32:31,034 --> 00:32:33,661
- Yes, that.
888
00:32:33,745 --> 00:32:35,997
Or kill her.
889
00:32:40,919 --> 00:32:43,630
[gentle music]
890
00:32:43,963 --> 00:32:47,217
* *
891
00:32:47,342 --> 00:32:50,303
- Creatures of all kinds
find ways to change.
892
00:32:50,387 --> 00:32:52,639
Birds were once dinosaurs.
893
00:32:52,722 --> 00:32:54,432
A caterpillar
turns into a chrysalis
894
00:32:54,557 --> 00:32:56,851
and comes out a butterfly.
895
00:32:56,935 --> 00:33:01,106
People go into spa retreats
and come out vegetarians.
896
00:33:01,189 --> 00:33:03,608
I do not want Asta to change.
897
00:33:03,733 --> 00:33:06,528
I like her the way she is.
898
00:33:06,611 --> 00:33:10,407
But as long as she is alive
anywhere, I will be happy.
899
00:33:10,490 --> 00:33:16,621
* *
900
00:33:16,746 --> 00:33:18,206
- How's she doing?
901
00:33:18,248 --> 00:33:21,626
Any changes?
902
00:33:21,668 --> 00:33:24,421
- She will live.
903
00:33:24,546 --> 00:33:26,548
- Good.
904
00:33:26,673 --> 00:33:27,716
Are you sure?
905
00:33:27,757 --> 00:33:29,050
- Yes, I'm a doctor.
906
00:33:29,134 --> 00:33:30,468
- Not really.
907
00:33:30,510 --> 00:33:31,553
- More than you.
908
00:33:31,636 --> 00:33:33,179
- Still no.
909
00:33:35,807 --> 00:33:38,476
- It's in Asta's hands now.
910
00:33:38,560 --> 00:33:41,062
- Yeah?
911
00:33:41,146 --> 00:33:42,230
You're not worried?
912
00:33:42,313 --> 00:33:45,483
- Sure I am.
913
00:33:45,567 --> 00:33:47,068
I don't want her to go.
914
00:33:49,696 --> 00:33:51,197
I threatened to take
Harry out more
915
00:33:51,322 --> 00:33:53,908
than once if he got her hurt.
916
00:33:53,992 --> 00:33:56,077
But here we are.
917
00:33:56,161 --> 00:33:59,581
And my people know that we
only walk here on Mother Earth
918
00:33:59,664 --> 00:34:02,125
for so long.
919
00:34:02,208 --> 00:34:07,756
It's a gift, not a guarantee.
920
00:34:07,881 --> 00:34:09,591
* *
921
00:34:09,674 --> 00:34:15,263
When my father was dying,
he was so calm.
922
00:34:15,388 --> 00:34:18,600
I figured it was
because of the morphine.
923
00:34:18,683 --> 00:34:21,019
But he took my hand,
and he said,
924
00:34:21,061 --> 00:34:23,355
I'm just waiting here
for my horse to come
925
00:34:23,438 --> 00:34:26,149
and pick me up.
926
00:34:26,232 --> 00:34:28,526
[soft music]
927
00:34:28,651 --> 00:34:32,614
And then I'm going to leave.
928
00:34:32,697 --> 00:34:37,619
I'm ready to go.
929
00:34:37,660 --> 00:34:42,374
I am ready.
930
00:34:42,415 --> 00:34:47,379
I can wish for Asta
to stay here.
931
00:34:47,462 --> 00:34:51,508
She has a lot more
to do here, I think.
932
00:34:51,633 --> 00:34:56,304
* *
933
00:34:56,388 --> 00:34:59,349
But it's the person who's
on the edge of life who
934
00:34:59,432 --> 00:35:04,521
gets to decide how it will go.
935
00:35:04,604 --> 00:35:11,569
* *
936
00:35:16,950 --> 00:35:18,702
- She will live.
937
00:35:18,785 --> 00:35:21,621
* *
938
00:35:21,705 --> 00:35:25,125
- You're a good man, Doctor.
939
00:35:25,166 --> 00:35:32,132
* *
940
00:35:35,760 --> 00:35:38,138
[footsteps tapping]
941
00:35:38,221 --> 00:35:39,723
- How's the ankle feeling?
942
00:35:39,806 --> 00:35:41,182
Maybe you should go sit.
943
00:35:41,266 --> 00:35:43,268
- Yeah, I'm OK.
944
00:35:43,351 --> 00:35:45,020
It's probably adrenaline.
945
00:35:49,024 --> 00:35:52,193
So-- about Max.
946
00:35:52,277 --> 00:35:53,611
- No, I know.
947
00:35:53,737 --> 00:35:54,821
He should
have some consequences
948
00:35:54,946 --> 00:35:56,322
for jumping out
of the car while you were
949
00:35:56,448 --> 00:35:58,491
having someone pump your gas.
950
00:35:58,575 --> 00:36:01,286
- No.
951
00:36:01,369 --> 00:36:02,704
We need to admit
that he's right.
952
00:36:02,829 --> 00:36:04,122
- About?
953
00:36:04,205 --> 00:36:05,999
- About what he said
to me in the car today,
954
00:36:06,082 --> 00:36:08,501
while I was paying
a total of 48 cents more
955
00:36:08,626 --> 00:36:10,462
to not get gas on my shoes.
956
00:36:12,922 --> 00:36:15,258
Look, he has a gift.
957
00:36:15,342 --> 00:36:19,637
Today we watched our son save
people's lives, including ours.
958
00:36:19,679 --> 00:36:20,764
- I know, right?
959
00:36:20,889 --> 00:36:22,515
- Yeah.
960
00:36:22,557 --> 00:36:23,975
- Same kid who's never even
finished a book report?
961
00:36:24,059 --> 00:36:25,101
- Yeah.
962
00:36:25,185 --> 00:36:27,312
We've been trying
to protect him and
963
00:36:27,395 --> 00:36:28,813
guide him in a book
report world
964
00:36:28,897 --> 00:36:33,526
when he's been
out there living--
965
00:36:33,568 --> 00:36:35,904
who he is.
966
00:36:35,987 --> 00:36:38,031
But he couldn't tell us who
he is because he knew that we
967
00:36:38,073 --> 00:36:39,282
wouldn't let him be that.
968
00:36:39,324 --> 00:36:42,452
- So again, bad parents.
969
00:36:42,535 --> 00:36:44,329
- No.
970
00:36:44,412 --> 00:36:45,955
No, what kind
of parents let their kid
971
00:36:46,039 --> 00:36:47,624
go out fighting aliens?
972
00:36:47,665 --> 00:36:49,417
- I'm just trying to keep up.
973
00:36:49,501 --> 00:36:50,585
- Yeah, me too.
974
00:36:50,669 --> 00:36:51,753
This shit's not
on the mommy blog.
975
00:36:51,878 --> 00:36:52,796
- Yeah.
976
00:36:52,879 --> 00:36:55,090
- But we are so lucky.
977
00:36:55,215 --> 00:36:59,636
Today we saw him,
you know, who he is.
978
00:36:59,761 --> 00:37:02,305
- Yeah.
979
00:37:02,389 --> 00:37:04,140
- And we saw me.
980
00:37:04,224 --> 00:37:05,141
I mean, did you see me?
981
00:37:05,225 --> 00:37:06,559
- Yes.
982
00:37:06,685 --> 00:37:08,645
You not even afraid
is very sexy.
983
00:37:08,728 --> 00:37:10,397
- Oh, I was so afraid.
984
00:37:10,480 --> 00:37:13,358
But I didn't let it stop me.
985
00:37:13,441 --> 00:37:15,860
I want to live like
that all the time,
986
00:37:15,944 --> 00:37:17,779
not letting fear stop me.
987
00:37:17,862 --> 00:37:20,907
- I love it.
988
00:37:21,032 --> 00:37:22,242
Maybe you could teach me that.
989
00:37:22,325 --> 00:37:24,953
- Hey, I'm not
a miracle worker.
990
00:37:25,078 --> 00:37:26,788
- Hey.
991
00:37:26,913 --> 00:37:28,665
Asta's awake.
992
00:37:28,748 --> 00:37:30,458
- Ooh.
993
00:37:32,252 --> 00:37:34,004
- I'm so glad you did not die.
994
00:37:34,129 --> 00:37:35,755
- Yeah, me too.
995
00:37:35,839 --> 00:37:38,258
[chuckles]
996
00:37:38,383 --> 00:37:40,343
Oh, it's like "Wizard of Oz."
997
00:37:40,385 --> 00:37:42,762
Everyone I love around my bed.
998
00:37:42,846 --> 00:37:44,556
Aw.
999
00:37:44,639 --> 00:37:48,518
- This is the perfect time to
speak to all of you together.
1000
00:37:48,601 --> 00:37:51,688
Who here thinks I
have a funny walk?
1001
00:37:51,771 --> 00:37:53,690
No. That is not true!
1002
00:37:53,773 --> 00:37:55,650
That's some horseshit.
1003
00:37:55,734 --> 00:37:56,860
How is it funny?
1004
00:37:56,901 --> 00:37:57,736
- Well, I don't know.
1005
00:37:57,861 --> 00:37:59,696
It's kind of like
a giant toddler?
1006
00:37:59,779 --> 00:38:01,781
- Yeah, but like a drunk one.
1007
00:38:01,906 --> 00:38:03,366
- Yeah, chasing after a duck.
1008
00:38:03,450 --> 00:38:04,701
- A duck?
1009
00:38:04,784 --> 00:38:06,828
Ducks are the stupidest birds.
1010
00:38:06,911 --> 00:38:08,079
Everybody out!
1011
00:38:08,204 --> 00:38:10,040
The patient needs to rest.
1012
00:38:10,081 --> 00:38:12,876
Or else, you know, she'll die.
1013
00:38:12,959 --> 00:38:14,002
- OK.
1014
00:38:14,085 --> 00:38:18,173
- Try to shut up.
1015
00:38:18,256 --> 00:38:19,382
- Oh, Kate.
1016
00:38:19,424 --> 00:38:20,508
I never did your leg.
1017
00:38:20,592 --> 00:38:22,135
- Oh, that's-- I'm fine.
1018
00:38:22,218 --> 00:38:23,928
I'm gonna grab an ACE
bandage and self-medicate
1019
00:38:24,012 --> 00:38:25,055
like a sorority pledge.
1020
00:38:25,138 --> 00:38:26,765
- Please put ice on it.
1021
00:38:26,806 --> 00:38:28,850
- Can I put the ice
in bourbon first?
1022
00:38:28,933 --> 00:38:30,185
- Yeah. Even better.
1023
00:38:30,268 --> 00:38:32,812
- [chuckles]
1024
00:38:35,607 --> 00:38:37,359
- So I wanted to say to you--
1025
00:38:37,442 --> 00:38:38,985
- I heard you.
1026
00:38:39,069 --> 00:38:40,111
- You did?
1027
00:38:40,195 --> 00:38:42,947
- Yeah.
1028
00:38:43,031 --> 00:38:46,409
I heard it all.
1029
00:38:46,493 --> 00:38:48,411
I saw it all.
1030
00:38:48,495 --> 00:38:54,125
It was forwards and backwards.
1031
00:38:54,167 --> 00:38:56,544
It was like there
wasn't even a now.
1032
00:38:56,586 --> 00:39:01,758
It was just always.
1033
00:39:01,800 --> 00:39:03,426
It's hard to explain.
1034
00:39:03,468 --> 00:39:05,595
[gentle music]
1035
00:39:05,720 --> 00:39:07,889
But we're good.
1036
00:39:08,014 --> 00:39:09,432
We're so good.
1037
00:39:09,557 --> 00:39:12,268
- Yeah.
1038
00:39:12,394 --> 00:39:14,229
- Aw.
- It's coming.
1039
00:39:14,354 --> 00:39:15,438
Here it comes.
1040
00:39:15,563 --> 00:39:17,440
- OK.
- [sobs]
1041
00:39:17,524 --> 00:39:20,235
- I'm OK.
1042
00:39:20,276 --> 00:39:21,903
- I knew I would
never find Robert
1043
00:39:21,986 --> 00:39:23,780
by just wandering the Earth.
1044
00:39:23,863 --> 00:39:26,491
Plus, every time
I get wet, I glitch.
1045
00:39:26,574 --> 00:39:28,410
And I have to put myself
in rice.
1046
00:39:28,451 --> 00:39:30,870
I figured that those government
folks had kept an eye
1047
00:39:30,954 --> 00:39:32,247
on Robert this whole time.
1048
00:39:32,330 --> 00:39:33,373
- I knew it.
1049
00:39:33,456 --> 00:39:35,417
- So I turned on my tracker.
1050
00:39:35,500 --> 00:39:36,376
I let them find me.
1051
00:39:36,459 --> 00:39:38,044
And I made a deal.
1052
00:39:38,086 --> 00:39:39,713
They get me to Robert,
and I will
1053
00:39:39,796 --> 00:39:41,297
help them when they need me.
1054
00:39:41,423 --> 00:39:44,551
- Well, lucky us, because y'all
got here just in time.
1055
00:39:44,676 --> 00:39:46,136
- But now that you
found me, you can just
1056
00:39:46,219 --> 00:39:47,637
switch your tracker off again.
1057
00:39:47,721 --> 00:39:49,973
- Well, that wouldn't be
the right thing, Robert.
1058
00:39:50,098 --> 00:39:52,851
Maybe that's how other
kidnapped boys behave.
1059
00:39:52,934 --> 00:39:55,103
But not my son.
1060
00:39:55,186 --> 00:39:57,772
- Sorry, Dad.
1061
00:39:57,856 --> 00:39:59,733
- OK, we need to go.
1062
00:39:59,774 --> 00:40:01,401
I just called in the security
guard's death,
1063
00:40:01,443 --> 00:40:03,111
and this is about
to become a crime scene.
1064
00:40:03,153 --> 00:40:07,741
- Oh, well, Sheriff, Liv,
thank you for everything.
1065
00:40:07,782 --> 00:40:09,117
You've been true friends.
1066
00:40:09,200 --> 00:40:11,286
- OK, now I'm gonna cry.
1067
00:40:11,327 --> 00:40:14,247
- [chuckles]
1068
00:40:14,330 --> 00:40:16,833
- Thank you for everything.
1069
00:40:16,958 --> 00:40:19,294
I mean it.
1070
00:40:19,377 --> 00:40:23,131
- Let's go, son.
1071
00:40:23,173 --> 00:40:25,467
- [sighs]
- [sighs]
1072
00:40:25,550 --> 00:40:27,510
- So, uh, where did John go?
1073
00:40:27,635 --> 00:40:29,888
- Getting his golf clubs
out of the storage unit.
1074
00:40:29,971 --> 00:40:31,473
I knew he'd want to play again.
1075
00:40:31,556 --> 00:40:33,099
- [chuckles]
1076
00:40:33,141 --> 00:40:36,353
Well, Deputy,
you finally saw an alien.
1077
00:40:36,394 --> 00:40:40,357
And not in human form, but, you
know, with the whole alien body
1078
00:40:40,440 --> 00:40:41,524
and head and everything, huh?
1079
00:40:41,649 --> 00:40:43,151
Congrats.
1080
00:40:43,234 --> 00:40:44,486
- Congrats?
1081
00:40:44,611 --> 00:40:47,655
The little bastards
tried to kill me.
1082
00:40:47,739 --> 00:40:49,991
I don't ever want to hear
the word "alien" again.
1083
00:40:53,495 --> 00:40:54,954
- Damn.
1084
00:40:55,038 --> 00:40:57,165
OK.
1085
00:40:57,248 --> 00:40:59,959
- * Like a bird *
1086
00:41:00,043 --> 00:41:03,963
- Mmm.
1087
00:41:04,047 --> 00:41:07,967
I feel buzzy, and so hungry.
1088
00:41:08,093 --> 00:41:11,554
- That is the effect
of my blood.
1089
00:41:11,638 --> 00:41:14,099
- Mm, well,
thank you for your alien blood.
1090
00:41:14,182 --> 00:41:16,226
Which is a normal thing
to say now, I guess.
1091
00:41:16,351 --> 00:41:17,602
[chuckles]
1092
00:41:17,686 --> 00:41:20,647
- You are welcome.
1093
00:41:20,772 --> 00:41:23,316
- Can I have some of your pie?
1094
00:41:23,358 --> 00:41:24,567
* *
1095
00:41:24,651 --> 00:41:26,403
- No.
1096
00:41:26,486 --> 00:41:27,487
- OK.
1097
00:41:27,612 --> 00:41:32,450
You know, it was so strange.
1098
00:41:32,575 --> 00:41:38,957
The infection released me,
and I felt free, like flying,
1099
00:41:39,082 --> 00:41:44,587
untethered, like high above
everyone in their problems.
1100
00:41:44,671 --> 00:41:46,548
- You could just say
"like a bird," because I
1101
00:41:46,631 --> 00:41:48,091
would understand that.
1102
00:41:48,133 --> 00:41:49,718
- But more than that.
1103
00:41:49,843 --> 00:41:51,261
It's like I could
see their problems,
1104
00:41:51,302 --> 00:41:53,221
but I didn't have to fix them.
1105
00:41:53,304 --> 00:41:55,098
That was different.
1106
00:41:55,140 --> 00:41:57,434
Different for me anyway.
1107
00:41:57,517 --> 00:41:59,102
God, is that selfish
that I liked it?
1108
00:41:59,144 --> 00:42:00,395
- You are not selfish.
1109
00:42:00,478 --> 00:42:02,689
You are giving.
1110
00:42:02,772 --> 00:42:04,649
You should give
to yourself now.
1111
00:42:04,691 --> 00:42:09,362
- Yeah, that's what
D'arcy said too.
1112
00:42:09,446 --> 00:42:11,740
Maybe I should give a little
something to myself.
1113
00:42:11,781 --> 00:42:13,283
It's not a bad idea.
1114
00:42:13,324 --> 00:42:15,910
- Maybe a spa retreat.
1115
00:42:15,994 --> 00:42:20,457
But do not come
out a vegetarian.
1116
00:42:20,540 --> 00:42:22,876
That's a common thing.
1117
00:42:22,917 --> 00:42:25,795
- I'm glad you said that.
1118
00:42:25,879 --> 00:42:27,464
Not that part.
1119
00:42:27,547 --> 00:42:31,926
But, um,
I think to have the feeling
1120
00:42:31,968 --> 00:42:35,305
that I had for real,
1121
00:42:35,388 --> 00:42:39,142
you know, the freedom,
I need to let my heart
1122
00:42:39,225 --> 00:42:40,810
find where it belongs.
1123
00:42:40,894 --> 00:42:42,979
* *
1124
00:42:43,063 --> 00:42:47,484
I need to leave here.
1125
00:42:47,609 --> 00:42:48,777
I'm sorry.
1126
00:42:48,860 --> 00:42:52,197
- Don't be.
1127
00:42:52,238 --> 00:42:54,115
It's OK.
1128
00:42:54,240 --> 00:42:55,492
- It is?
1129
00:42:55,575 --> 00:42:57,327
- Yes.
1130
00:42:57,410 --> 00:42:59,829
* *
1131
00:42:59,871 --> 00:43:02,332
After hearing Dan talk about
how little time we have
1132
00:43:02,415 --> 00:43:06,836
on the planet, or any planet--
1133
00:43:06,920 --> 00:43:08,129
[sighs]
1134
00:43:08,213 --> 00:43:10,256
I need to go now.
1135
00:43:10,382 --> 00:43:13,927
I do not belong here anymore.
1136
00:43:14,010 --> 00:43:17,472
I need to be with Heather.
1137
00:43:17,597 --> 00:43:21,267
* *
1138
00:43:21,351 --> 00:43:23,311
[chuckles]
1139
00:43:23,436 --> 00:43:26,314
- [sighs]
1140
00:43:26,439 --> 00:43:27,482
We're leaving.
1141
00:43:27,524 --> 00:43:28,900
- [chuckles]
1142
00:43:29,025 --> 00:43:30,527
Time is like fire.
1143
00:43:30,610 --> 00:43:33,446
It can harden things
like rocks and bread
1144
00:43:33,530 --> 00:43:37,242
or soften them like
butter and hearts.
1145
00:43:37,325 --> 00:43:40,537
Not all change is the same,
but all things change.
1146
00:43:40,620 --> 00:43:41,705
- No.
1147
00:43:41,746 --> 00:43:45,166
- But it's--
- Harry, no.
1148
00:43:45,250 --> 00:43:48,294
Asta came close to death
to learn what she wants.
1149
00:43:48,378 --> 00:43:51,256
And I came trillions
of miles to Earth.
1150
00:43:51,339 --> 00:43:53,591
Now the threats here are gone.
1151
00:43:53,675 --> 00:43:56,261
We can both finally be what
our journey through fire
1152
00:43:56,344 --> 00:43:58,847
has made us,
who we were meant to be.
1153
00:43:58,972 --> 00:44:01,016
- [gasps]
1154
00:44:01,099 --> 00:44:02,600
They're here.
1155
00:44:04,811 --> 00:44:07,480
[dramatic music]
1156
00:44:07,814 --> 00:44:14,779
* *
74399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.