Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,105 --> 00:00:06,306
- Previously on
"Resident Alien"--
2
00:00:07,273 --> 00:00:09,275
- This is bad.
Mantids are very dangerous.
3
00:00:09,309 --> 00:00:11,111
- Maybe the Greys placed
some kind of inhibitor
4
00:00:11,144 --> 00:00:13,313
in you to stop you
from accessing your powers.
5
00:00:13,380 --> 00:00:15,081
- We can't let our guard down.
Not till we catch Joseph.
6
00:00:15,215 --> 00:00:16,649
- Should we let Mike
and Liv catch him?
7
00:00:16,783 --> 00:00:18,518
- No. If they find Joseph
first, we will never get
8
00:00:18,551 --> 00:00:20,453
the information we need
about our baby.
9
00:00:20,520 --> 00:00:21,454
- Hi, Peter.
10
00:00:21,521 --> 00:00:22,922
- I didn't know you were
bringing company.
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,457
- Peter's proof
that aliens are real.
12
00:00:24,524 --> 00:00:27,160
- Son of a bitch.
I believe in aliens.
13
00:00:27,193 --> 00:00:30,463
- Greys separated out
Harry's alien particles
14
00:00:30,530 --> 00:00:31,464
and left the rest.
15
00:00:31,564 --> 00:00:32,699
- Before Bruce died,
16
00:00:32,732 --> 00:00:34,501
he told me the one thing
I could trade to the Greys
17
00:00:34,534 --> 00:00:36,302
is the technology
of my people,
18
00:00:36,403 --> 00:00:38,972
powerful enough
to destroy my home planet.
19
00:00:39,072 --> 00:00:41,207
That will get me
my alien energy back,
20
00:00:45,211 --> 00:00:51,217
- [chanting in native language]
21
00:00:51,217 --> 00:00:57,223
[all chanting
in native language]
22
00:00:57,891 --> 00:01:00,827
- [speaking in native language]
23
00:01:16,509 --> 00:01:20,347
The old ones say
the spirit we carry within us
24
00:01:20,413 --> 00:01:24,484
is the spirit given to us
by the star people.
25
00:01:24,584 --> 00:01:27,654
This symbol tells us
when the star people
26
00:01:27,754 --> 00:01:31,191
will come back to visit.
27
00:01:31,257 --> 00:01:36,062
We draw these stories
to remind us who we are
28
00:01:36,162 --> 00:01:38,498
and where we come from.
29
00:01:38,565 --> 00:01:42,569
"The stories we tell today
are woven into all of us.
30
00:01:42,602 --> 00:01:45,305
And we carry them
with us forever."
31
00:01:45,372 --> 00:01:48,408
[all chanting
in native language]
32
00:01:55,315 --> 00:01:58,251
[Brown Bird's "Bilgewater"]
33
00:01:58,351 --> 00:02:01,321
[laid-back acoustic strumming]
34
00:02:01,421 --> 00:02:03,690
* *
35
00:02:06,192 --> 00:02:08,762
- My dad's dad
and his dad's dad--
36
00:02:08,895 --> 00:02:10,363
actually,
my entire family has been
37
00:02:10,430 --> 00:02:12,999
in the time travel portal
business for generations.
38
00:02:13,099 --> 00:02:14,768
Except for my cousin Rex.
39
00:02:14,801 --> 00:02:19,439
He's an actuary,
which would make 97.3333--
40
00:02:19,506 --> 00:02:21,207
- Storytelling is
a way to take someone
41
00:02:21,241 --> 00:02:23,410
to someplace they
have never been,
42
00:02:23,510 --> 00:02:25,712
a way to travel through time.
43
00:02:25,779 --> 00:02:28,715
Dale's stories make me wish
I could return to a time
44
00:02:28,815 --> 00:02:30,550
before I was even born.
45
00:02:30,583 --> 00:02:33,386
- Now, my mother,
that's a whole different story.
46
00:02:33,453 --> 00:02:34,954
[sighs]
47
00:02:35,055 --> 00:02:36,456
She's died.
48
00:02:39,993 --> 00:02:42,962
Uh, that's it.
That's the story.
49
00:02:43,029 --> 00:02:45,231
- Wow. I'm sorry.
- Wow, I am heartbroken.
50
00:02:45,265 --> 00:02:46,800
- At this rate,
I will also be dead
51
00:02:46,833 --> 00:02:49,836
before I can retrieve
my alien device from 1970
52
00:02:49,869 --> 00:02:53,306
and trade it with the Greys
to get my alien energy back.
53
00:02:53,373 --> 00:02:55,108
And the Greys will
probably use that device
54
00:02:55,175 --> 00:02:56,776
to destroy my home planet.
55
00:02:56,876 --> 00:02:58,378
But nobody needs to know that.
56
00:02:58,411 --> 00:03:00,914
Some stories are better
not told.
57
00:03:00,980 --> 00:03:02,782
- Don't rush me.
58
00:03:02,849 --> 00:03:05,151
Going back to a specific time
requires finesse,
59
00:03:05,218 --> 00:03:07,687
and I am an artiste.
60
00:03:07,721 --> 00:03:10,657
- Well, I am a doctor who
left the clinic early
61
00:03:10,724 --> 00:03:13,193
'cause I thought
you'd be finished by now.
62
00:03:13,259 --> 00:03:14,494
Your slow work
63
00:03:14,561 --> 00:03:18,098
has put the health
of an entire town at risk.
64
00:03:18,231 --> 00:03:21,368
- [scoffs and chuckles]
Has it?
65
00:03:21,434 --> 00:03:22,569
- What's that supposed to mean?
66
00:03:22,669 --> 00:03:24,604
- Dude, without your
big alien brain,
67
00:03:24,671 --> 00:03:27,173
you're just a guy
handing lollipops to kids.
68
00:03:27,240 --> 00:03:28,675
- Yeah, last week,
you wrote a prescription
69
00:03:28,708 --> 00:03:30,477
for an apple a day.
70
00:03:30,543 --> 00:03:32,979
- Has that girl been sick
since? No.
71
00:03:33,013 --> 00:03:35,215
- As a matter of fact, I'm...
72
00:03:35,281 --> 00:03:37,017
still getting headaches.
73
00:03:37,083 --> 00:03:38,685
So how does this
time travel thing work?
74
00:03:38,785 --> 00:03:41,421
You go back in time and step
on a butterfly or whatever,
75
00:03:41,488 --> 00:03:44,024
and do you come back and, like,
monkeys are in charge?
76
00:03:44,057 --> 00:03:46,393
- Ha-ha.
That is not how portals work.
77
00:03:46,459 --> 00:03:49,396
If I went back 50 years
and ran into ten-year-old Asta
78
00:03:49,462 --> 00:03:53,233
and cut off her toe, she would
not suddenly lose her toe now.
79
00:03:53,299 --> 00:03:54,734
- Do you think I'm 60?
80
00:03:54,801 --> 00:03:56,069
- What?
81
00:03:56,136 --> 00:03:57,837
- When you go to the past,
a new reality branches off,
82
00:03:57,904 --> 00:04:00,106
creating a parallel universe.
83
00:04:00,140 --> 00:04:01,341
Oh, hang on.
84
00:04:01,374 --> 00:04:03,209
I think I have some
brochures somewhere.
85
00:04:03,243 --> 00:04:06,613
[chuckles]
86
00:04:06,680 --> 00:04:09,783
- Hmm.
"So you wanna time travel?
87
00:04:09,849 --> 00:04:12,218
Warning: traversing
the space-time continuum
88
00:04:12,285 --> 00:04:13,687
"may cause serious
side effects,
89
00:04:13,753 --> 00:04:15,588
"including incontinence,
rectal bleeding,
90
00:04:15,622 --> 00:04:17,691
or a prolonged
and painful erection."
91
00:04:17,791 --> 00:04:19,826
All right, so it's not all bad.
Let's do this.
92
00:04:19,859 --> 00:04:21,828
- [laughs]
93
00:04:21,961 --> 00:04:23,096
You're not going.
94
00:04:23,163 --> 00:04:24,531
- Hey, I made
this thing happen.
95
00:04:24,664 --> 00:04:26,733
Dale only answered Harry's call
because he has a crush on me.
96
00:04:26,766 --> 00:04:27,767
- It's true.
97
00:04:27,801 --> 00:04:29,436
I wouldn't be here
if it weren't so electric
98
00:04:29,469 --> 00:04:31,004
between me and the Red Menace.
99
00:04:31,104 --> 00:04:32,772
- Harry, tell her she can't go.
100
00:04:32,839 --> 00:04:34,107
- You can go.
- Uh?
101
00:04:34,174 --> 00:04:37,344
- Because you are courageous,
and you are not afraid to die.
102
00:04:37,410 --> 00:04:38,712
And it will be helpful to me
103
00:04:38,778 --> 00:04:41,948
to have someone to hide behind
in case I get shot at.
104
00:04:42,048 --> 00:04:43,249
- You're not going.
105
00:04:43,283 --> 00:04:45,852
- Nobody is going anywhere
until I finish this.
106
00:04:45,952 --> 00:04:47,220
Now give me some space.
107
00:04:47,287 --> 00:04:50,156
I'll have you back to 1870
in no time.
108
00:04:50,223 --> 00:04:51,691
- 1970.
109
00:04:51,791 --> 00:04:54,794
- [groans]
Then I'm gonna need a day.
110
00:04:54,861 --> 00:04:57,564
[quirky music]
111
00:04:57,630 --> 00:05:00,633
- This is Operation Manticide.
112
00:05:00,734 --> 00:05:03,136
The praying mantis has
several natural predators,
113
00:05:03,236 --> 00:05:05,472
bats, spiders, and birds.
114
00:05:05,538 --> 00:05:07,607
We don't have time to collect
enough bats and spiders,
115
00:05:07,707 --> 00:05:10,377
and I'm afraid of birds
since one got into my bedroom,
116
00:05:10,477 --> 00:05:15,482
so instead, I developed
a weapons-grade manticide
117
00:05:15,548 --> 00:05:18,118
with neem oil,
which is a natural pesticide.
118
00:05:18,218 --> 00:05:20,086
And also good for dandruff.
[door opens]
119
00:05:20,120 --> 00:05:21,154
- What are you doing?
120
00:05:21,221 --> 00:05:22,288
- It's 3:00.
121
00:05:22,355 --> 00:05:23,623
I started
the Alien Club Meeting.
122
00:05:23,656 --> 00:05:25,291
- You can't start without me.
123
00:05:25,358 --> 00:05:26,226
I'm the one who
started this club
124
00:05:26,259 --> 00:05:27,927
when you went away for school.
125
00:05:27,961 --> 00:05:28,962
I'm the leader.
126
00:05:28,995 --> 00:05:30,563
- Then maybe show up on time.
127
00:05:30,663 --> 00:05:34,134
- I was busy alien tracking
because I'm the Alien Tracker.
128
00:05:34,200 --> 00:05:35,969
And I found a fresh pile
of animal bones
129
00:05:36,002 --> 00:05:37,337
out by the Grady turnoff.
130
00:05:37,404 --> 00:05:39,305
- I thought the Mantid
only killed humans.
131
00:05:39,372 --> 00:05:40,874
- You told them
about the Mantid?
132
00:05:40,974 --> 00:05:42,142
- You weren't here.
133
00:05:42,175 --> 00:05:44,644
You're lucky I didn't revoke
your Alien Club privileges.
134
00:05:44,678 --> 00:05:45,979
- You're lucky you can't.
135
00:05:46,046 --> 00:05:49,382
Because I'm the president.
You're the secretary.
136
00:05:49,449 --> 00:05:52,018
Hello, I'm Max, your president.
137
00:05:52,085 --> 00:05:53,286
I've seen this Alien Mantid,
138
00:05:53,319 --> 00:05:56,423
and I tased him,
which saved the world.
139
00:05:56,489 --> 00:05:58,658
We need to attack again,
so if you all want to be heroes
140
00:05:58,758 --> 00:06:02,929
and not losers holding homemade
salad dressing, join me.
141
00:06:02,996 --> 00:06:04,898
- I want to be a hero.
142
00:06:06,599 --> 00:06:09,736
- Did I mention that
the Mantid eats people's heads?
143
00:06:09,803 --> 00:06:11,871
[tense music]
144
00:06:11,905 --> 00:06:14,941
So follow Max
and enjoy having no head.
145
00:06:15,075 --> 00:06:16,242
- S-sorry, Max.
146
00:06:16,276 --> 00:06:17,744
I like my head.
147
00:06:17,777 --> 00:06:20,380
- Our heads are safe.
We can wear cool helmets.
148
00:06:20,447 --> 00:06:22,649
- The Patience County
Sheriff's Department
149
00:06:22,716 --> 00:06:24,651
was called to the
Copper Ridge Motel
150
00:06:24,718 --> 00:06:28,254
after the grisly discovery
of a headless John Doe.
151
00:06:28,321 --> 00:06:30,523
I'm here with
manager Judy Cooper.
152
00:06:30,590 --> 00:06:32,692
This must be difficult for you.
153
00:06:32,759 --> 00:06:36,296
Isn't this the second death
at your hotel in the past year?
154
00:06:36,363 --> 00:06:37,597
- Yeah.
155
00:06:37,697 --> 00:06:39,933
There was a third guy
who broke his neck
156
00:06:39,966 --> 00:06:42,869
diving into the hot tub,
but he's still sort of alive.
157
00:06:43,003 --> 00:06:45,138
So the floater was better.
158
00:06:45,205 --> 00:06:47,874
This one wasmessy.
[chuckles]
159
00:06:47,941 --> 00:06:51,411
But, um, our top-notch staff
cleaned it very well.
160
00:06:51,444 --> 00:06:52,746
That's Collette.
161
00:06:52,812 --> 00:06:54,214
She's, like,
a really good cleaner.
162
00:06:54,280 --> 00:06:56,016
She has, like, OC-DC, so--
163
00:06:56,049 --> 00:06:58,218
Um, so...
164
00:06:58,251 --> 00:06:59,919
come out to the Copper Ridge,
165
00:06:59,953 --> 00:07:03,690
where all our rooms
have locks now.
166
00:07:03,723 --> 00:07:07,827
- I'm Margo Keen reporting
with Live 16 KVKC.
167
00:07:07,894 --> 00:07:10,330
- Ooh, we're also running
prom night specials.
168
00:07:10,363 --> 00:07:12,465
Lose it here and save.
169
00:07:14,701 --> 00:07:15,769
- Hey.
170
00:07:15,835 --> 00:07:17,504
- Could only find
a handful of pre-1970s coins,
171
00:07:17,570 --> 00:07:20,540
but this is like $10,000
in today's money.
172
00:07:20,607 --> 00:07:21,741
- This is a bad idea.
173
00:07:21,808 --> 00:07:23,743
- Relax, it's just time travel.
174
00:07:23,810 --> 00:07:25,378
- You don't hear anything wrong
with that sentence?
175
00:07:25,478 --> 00:07:27,681
- OK, $5,000.
176
00:07:27,747 --> 00:07:28,748
Wait, which sentence?
177
00:07:28,882 --> 00:07:30,417
- Would you stop?
178
00:07:30,483 --> 00:07:31,851
Why do you do this?
179
00:07:31,885 --> 00:07:33,953
You always just jump on to
whatever thing's the fastest.
180
00:07:33,987 --> 00:07:35,555
- Yeah, that's why
I spent my childhood
181
00:07:35,622 --> 00:07:37,757
going 100 miles an hour
down mountains.
182
00:07:37,824 --> 00:07:39,726
Every nerve in your body
is screaming.
183
00:07:39,793 --> 00:07:42,395
- Yeah, they're screaming,
"Stop trying to kill me."
184
00:07:42,462 --> 00:07:43,496
- See?
[snaps fingers]
185
00:07:43,563 --> 00:07:44,964
You get it.
- [sighs] I don't get it.
186
00:07:44,998 --> 00:07:46,433
- Well, you got it from Joseph,
who--
187
00:07:46,466 --> 00:07:49,336
- [scoffs]
-- -is half-alien, might I add.
188
00:07:49,402 --> 00:07:50,804
I'm just saying
maybe I'm not the only one
189
00:07:50,870 --> 00:07:52,238
looking for some excitement.
190
00:07:52,339 --> 00:07:54,307
- I was...
191
00:07:54,374 --> 00:07:55,809
trying to save her life.
192
00:07:55,875 --> 00:07:57,277
- Yeah, carpe...
193
00:07:57,377 --> 00:07:58,878
damn, girl.
194
00:07:58,978 --> 00:08:00,847
Mm, mm, mm, mm, mm.
195
00:08:00,880 --> 00:08:03,350
- OK, yes, it's one thing
to save her life.
196
00:08:03,416 --> 00:08:05,318
I just don't want to--
197
00:08:05,385 --> 00:08:07,187
make sleeping
with hybrid aliens
198
00:08:07,220 --> 00:08:09,622
and kidnapping our friend's
baby and time travel the norm.
199
00:08:09,656 --> 00:08:10,724
- I'll be fine.
200
00:08:10,790 --> 00:08:13,660
It's 1970.
How rough could it be?
201
00:08:13,727 --> 00:08:15,328
- It was one of the most
tumultuous and stressful years
202
00:08:15,428 --> 00:08:16,496
in our country's history.
203
00:08:16,529 --> 00:08:19,632
- Yeah, but...
204
00:08:19,666 --> 00:08:20,667
I'll look good.
205
00:08:20,700 --> 00:08:24,070
[upbeat funky music]
206
00:08:24,104 --> 00:08:25,305
Nice.
207
00:08:25,405 --> 00:08:26,706
Lookin' good.
208
00:08:26,806 --> 00:08:32,979
* *
209
00:08:33,013 --> 00:08:35,382
I'm gonna need
some new threads.
210
00:08:35,482 --> 00:08:38,351
* *
211
00:08:38,385 --> 00:08:39,686
[sniffles]
212
00:08:44,624 --> 00:08:46,926
- OK, we're just north
of the lighthouse.
213
00:08:47,527 --> 00:08:50,964
The device dropped near here
214
00:08:50,997 --> 00:08:53,566
somewhere
from my people's spaceship
215
00:08:53,633 --> 00:08:56,936
at exactly 7:04 p.m.
last night.
216
00:08:57,037 --> 00:08:59,205
- You seem pretty confident
for somebody walking on a beach
217
00:08:59,272 --> 00:09:00,507
from 50 years ago.
218
00:09:00,573 --> 00:09:02,776
- The details of the mission
219
00:09:02,842 --> 00:09:05,945
that put that device
on this beach
220
00:09:05,979 --> 00:09:07,881
are known by all of my people.
221
00:09:07,914 --> 00:09:10,350
The pilot that
missed his target,
222
00:09:10,450 --> 00:09:12,085
he was tortured and killed.
223
00:09:12,152 --> 00:09:13,987
- Jesus.
Overreact much?
224
00:09:14,087 --> 00:09:15,055
- It was so sad.
225
00:09:15,155 --> 00:09:17,057
But you know,
we sing a commemorative song
226
00:09:17,123 --> 00:09:20,894
every year on this day
in Screaming Ted's memory.
227
00:09:20,994 --> 00:09:23,396
* [sings in his language] *
228
00:09:23,496 --> 00:09:24,431
[screams]
229
00:09:24,497 --> 00:09:27,367
* [sings in his language] *
230
00:09:28,635 --> 00:09:29,636
[screams]
231
00:09:29,736 --> 00:09:32,872
* [sings in his language] *
232
00:09:32,972 --> 00:09:33,973
[screams]
233
00:09:34,040 --> 00:09:35,475
[chuckles]
234
00:09:35,575 --> 00:09:37,110
- That's...touching.
235
00:09:37,177 --> 00:09:39,946
- Well, it's better
if you understood my language,
236
00:09:40,013 --> 00:09:42,849
because the chorus rhymes
the date of his failure
237
00:09:42,916 --> 00:09:45,652
with "dissected alive."
238
00:09:45,719 --> 00:09:47,854
- Seems like a weird rhyme.
239
00:09:50,090 --> 00:09:51,424
- Son of a bitch.
240
00:09:51,491 --> 00:09:52,392
- Morning, Jen.
241
00:09:52,459 --> 00:09:54,294
- Yoo-hoo.
242
00:09:57,097 --> 00:10:00,200
- Son of a bitch.
243
00:10:00,233 --> 00:10:03,770
Sorry, I need to go and say hi
to my friends.
244
00:10:05,705 --> 00:10:07,774
What the hell are
you two doing here?
245
00:10:07,841 --> 00:10:09,576
- I came for that.
246
00:10:09,609 --> 00:10:10,744
Thank you for cleaning
the sand off of it.
247
00:10:10,777 --> 00:10:12,178
I'll take it now and go home.
248
00:10:12,245 --> 00:10:14,347
- Oh, no.
It's mine.
249
00:10:14,414 --> 00:10:16,916
So you and Asta can just
250
00:10:16,983 --> 00:10:18,952
go back to your time portal
now.
251
00:10:19,052 --> 00:10:21,421
- Actually, I, um--
I'm D'arcy.
252
00:10:21,488 --> 00:10:23,757
- Ah.
He never mentioned you.
253
00:10:23,857 --> 00:10:30,563
So if you'll excuse me, I have
a shift at the lobster shack.
254
00:10:30,630 --> 00:10:32,699
- Never mentioned me?
Not once?
255
00:10:32,799 --> 00:10:34,100
- No, that is not accurate.
256
00:10:34,134 --> 00:10:38,138
I always called you
Asta's useless appendage.
257
00:10:38,204 --> 00:10:41,074
[tense music]
258
00:10:41,174 --> 00:10:48,081
* *
259
00:10:54,487 --> 00:10:56,556
- Hey.
- Hey.
260
00:10:56,656 --> 00:10:58,191
How did it go in Braddock?
261
00:10:58,258 --> 00:10:59,592
- It went great.
- Yeah?
262
00:10:59,693 --> 00:11:00,827
- The alien implant is gone.
263
00:11:00,927 --> 00:11:02,295
- Oh, that's great.
264
00:11:02,328 --> 00:11:04,731
- Yeah, it, uh--it looked
like a little piece of glass.
265
00:11:04,798 --> 00:11:07,133
I told the doctor that
I was in a car accident
266
00:11:07,233 --> 00:11:08,668
when I was a kid.
267
00:11:08,735 --> 00:11:10,303
- Oh, good thinking.
- Yeah.
268
00:11:10,337 --> 00:11:12,272
- So now that we know that
our baby is here,
269
00:11:12,339 --> 00:11:13,807
you know, and not
in outer space somewhere,
270
00:11:13,873 --> 00:11:15,675
what do you--what do you
think about telling Liv?
271
00:11:15,742 --> 00:11:19,412
- Oh, honey, we still can't.
She'd have to report it.
272
00:11:19,446 --> 00:11:24,150
- Well, then, you know,
I--I won't tell Deputy Liv.
273
00:11:24,217 --> 00:11:25,552
I'll tell friend Liv.
274
00:11:25,585 --> 00:11:27,620
- Oh, honey,
that's very clever.
275
00:11:27,721 --> 00:11:29,155
But she would have
to tell Mike.
276
00:11:29,222 --> 00:11:31,091
- Yeah, but--
but Liv believes in aliens.
277
00:11:31,124 --> 00:11:32,792
She might actually believe us.
278
00:11:32,892 --> 00:11:35,161
- It doesn't matter
if Liv believes.
279
00:11:35,261 --> 00:11:36,262
- Got it.
280
00:11:36,329 --> 00:11:37,397
- Mike is never going
to take her seriously.
281
00:11:37,497 --> 00:11:38,631
- [sighs]
282
00:11:38,698 --> 00:11:40,667
- That guy does not
believe in aliens.
283
00:11:40,734 --> 00:11:42,736
- I think an alien
might be doing these killings.
284
00:11:42,802 --> 00:11:44,938
- Wait, you're saying
you believe in aliens?
285
00:11:45,038 --> 00:11:46,773
- I've been looking
at all this evidence.
286
00:11:46,840 --> 00:11:50,143
Joseph might be behind
these headless murders.
287
00:11:50,210 --> 00:11:53,279
Now, if that's true,
you were right.
288
00:11:53,313 --> 00:11:54,614
- Then you're saying
you believe in aliens.
289
00:11:54,681 --> 00:11:55,749
You just said it.
290
00:11:55,782 --> 00:11:56,750
- What do you want,
a damn parade?
291
00:11:56,816 --> 00:11:57,817
I don't have time
for this nonsense
292
00:11:57,884 --> 00:11:59,085
with Joseph out there
on the loose
293
00:11:59,185 --> 00:12:01,521
and a one-legged cyborg man
stuck in a cave.
294
00:12:01,588 --> 00:12:03,456
- No. You saw one.
295
00:12:03,523 --> 00:12:05,692
You believe, and I need
you to say it out loud.
296
00:12:05,725 --> 00:12:07,027
This is so exciting.
297
00:12:08,795 --> 00:12:10,563
[phone keypad clicking]
298
00:12:10,663 --> 00:12:11,731
[phone dings]
299
00:12:11,798 --> 00:12:13,433
- [sighs]
300
00:12:14,401 --> 00:12:15,735
- [gasps]
301
00:12:15,802 --> 00:12:17,337
- Now delete that, Deputy.
302
00:12:17,370 --> 00:12:19,706
- Yep.
It never happened.
303
00:12:19,773 --> 00:12:21,107
- Delete that.
304
00:12:21,174 --> 00:12:24,844
[quirky music]
305
00:12:24,911 --> 00:12:26,079
Are you dancing?
306
00:12:26,179 --> 00:12:28,348
I see your shadow
through the door.
307
00:12:28,415 --> 00:12:29,382
* *
308
00:12:29,416 --> 00:12:31,418
[baby whining]
309
00:12:31,484 --> 00:12:34,387
- Boy, you're fussy today.
310
00:12:34,421 --> 00:12:36,456
[baby cooing]
311
00:12:36,523 --> 00:12:38,091
- Hey, it's Kate.
312
00:12:38,158 --> 00:12:39,993
Sorry I haven't gotten those
environmental reports to you.
313
00:12:40,093 --> 00:12:41,494
I've been dealing
with some stuff.
314
00:12:41,528 --> 00:12:44,464
But I promise to get them
to you in the next day or two.
315
00:12:46,633 --> 00:12:48,168
Hey, it's Kate.
[baby squeals]
316
00:12:48,234 --> 00:12:50,136
Sorry I haven't gotten those
environmental reports to you.
317
00:12:50,236 --> 00:12:51,705
I've been dealing
with some stuff,
318
00:12:51,771 --> 00:12:53,740
but I promise to get them
to you in the next day or two.
319
00:12:53,807 --> 00:12:55,475
[baby laughs]
320
00:12:58,378 --> 00:13:00,814
[baby squealing excitedly]
321
00:13:00,880 --> 00:13:08,355
[tense music]
322
00:13:08,421 --> 00:13:10,523
[baby crying]
323
00:13:10,623 --> 00:13:14,394
* *
324
00:13:14,427 --> 00:13:18,365
[baby squeals, laughs]
325
00:13:18,465 --> 00:13:20,900
* *
326
00:13:20,967 --> 00:13:23,536
[buttons beeping]
327
00:13:23,603 --> 00:13:26,940
* *
328
00:13:27,007 --> 00:13:28,908
- Where did you get the baby?
329
00:13:28,975 --> 00:13:32,846
- As I recall, the deal was
no questions asked.
330
00:13:32,912 --> 00:13:35,849
- I am a lawyer
and an officer of the court,
331
00:13:35,915 --> 00:13:38,151
so you should think twice
before you perjure yourself.
332
00:13:38,251 --> 00:13:40,253
Do the baby's parents
know where she is?
333
00:13:40,286 --> 00:13:41,087
- I object.
334
00:13:41,154 --> 00:13:42,389
- This isn't a courtroom.
335
00:13:42,455 --> 00:13:44,457
- You're the one that
started using law words.
336
00:13:44,524 --> 00:13:45,959
- You know you can't lie to me.
337
00:13:46,026 --> 00:13:47,160
Remember first grade,
338
00:13:47,260 --> 00:13:48,395
when I made you
tell me the truth
339
00:13:48,428 --> 00:13:50,063
about holding hands
with Charlie Hamilton?
340
00:13:50,096 --> 00:13:51,331
- That wasn't fair.
341
00:13:51,398 --> 00:13:52,532
You did that thing
342
00:13:52,599 --> 00:13:54,501
where you look into my eyes
like you can see my soul.
343
00:13:54,567 --> 00:13:57,103
- Well, as your cousin who
can see inside your soul,
344
00:13:57,203 --> 00:14:00,940
I need you to just give me
a simple yes or no.
345
00:14:01,007 --> 00:14:02,442
Is that Kate's baby?
346
00:14:02,542 --> 00:14:05,311
[tense music]
347
00:14:05,345 --> 00:14:09,215
- Yes, but that
is all I can say.
348
00:14:09,282 --> 00:14:11,317
And Kate doesn't even know
where she is.
349
00:14:11,351 --> 00:14:12,919
Which is not
as bad as it sounds,
350
00:14:12,986 --> 00:14:16,022
but that is all I can say.
351
00:14:16,122 --> 00:14:18,458
Please don't look inside me.
352
00:14:18,558 --> 00:14:20,460
Please?
353
00:14:20,527 --> 00:14:22,896
* *
354
00:14:22,962 --> 00:14:24,798
OK, fine.
Yes, it's Kate's baby.
355
00:14:24,898 --> 00:14:25,932
And she was taken by aliens
356
00:14:25,999 --> 00:14:27,167
and then we were
on a spaceship,
357
00:14:27,233 --> 00:14:28,968
which is actually
inside the moon.
358
00:14:29,069 --> 00:14:31,004
And--and--and Joseph,
the deputy, is also an alien
359
00:14:31,104 --> 00:14:32,806
who likes to play doctor
and nurse in the bedroom,
360
00:14:32,872 --> 00:14:34,541
except I'm the doctor
and he's the nurse.
361
00:14:34,607 --> 00:14:35,542
Happy now?
362
00:14:35,608 --> 00:14:37,577
- I'm sorry, what?
363
00:14:43,550 --> 00:14:46,319
- OK, so you saved the Earth
three times.
364
00:14:46,686 --> 00:14:48,021
- Maybe four?
365
00:14:48,088 --> 00:14:51,691
Um, after the first,
it's easy to lose track.
366
00:14:51,725 --> 00:14:54,661
- It's all just so, like, whoa.
367
00:14:54,728 --> 00:14:56,663
- Yeah.
368
00:14:56,763 --> 00:14:59,099
Whoa.
[chuckles]
369
00:14:59,199 --> 00:15:02,869
Also, there's something else.
370
00:15:02,969 --> 00:15:06,239
This might be hard to believe,
but...
371
00:15:06,339 --> 00:15:08,908
there is an alien who
lives in Patience.
372
00:15:09,009 --> 00:15:11,378
- You mean Harry?
373
00:15:11,411 --> 00:15:12,345
- You knew?
374
00:15:12,445 --> 00:15:13,513
- Easy guess.
375
00:15:13,580 --> 00:15:14,748
I mean, if anyone's an alien,
it's either Harry
376
00:15:14,848 --> 00:15:16,683
or that guy Coco
from the bookstore.
377
00:15:16,716 --> 00:15:17,951
- I should have told you.
378
00:15:17,984 --> 00:15:19,652
It was just--
it was all too much.
379
00:15:19,719 --> 00:15:21,855
I mean, it's not safe
to be part of any of this,
380
00:15:21,888 --> 00:15:23,156
and I didn't want
you to get hurt.
381
00:15:23,223 --> 00:15:24,791
- It's OK.
You're telling me now.
382
00:15:24,858 --> 00:15:25,925
That's all that matters.
383
00:15:26,026 --> 00:15:27,494
We are cousins.
384
00:15:27,527 --> 00:15:29,763
We have that special bond and
we tell each other everything.
385
00:15:29,863 --> 00:15:31,664
And don't worry, I'm not--
I'm not going to tell anyone.
386
00:15:31,698 --> 00:15:33,900
It's our secret.
387
00:15:33,967 --> 00:15:35,402
- Well, my dad knows.
[chuckles]
388
00:15:35,502 --> 00:15:36,336
- Oh, yeah.
- Yeah.
389
00:15:36,403 --> 00:15:37,370
- Of--yeah, that's--
- Yeah.
390
00:15:37,437 --> 00:15:38,505
- That's really good.
- Yeah.
391
00:15:38,605 --> 00:15:39,572
- That's good.
392
00:15:39,673 --> 00:15:40,707
You know, the three of us,
393
00:15:40,807 --> 00:15:42,542
we're going to figure this out
together.
394
00:15:42,575 --> 00:15:43,643
- D'arcy knows, too.
395
00:15:43,743 --> 00:15:44,678
- OK.
396
00:15:44,711 --> 00:15:45,979
- And Max and Sahar.
397
00:15:46,079 --> 00:15:47,614
And maybe
some of their friends.
398
00:15:47,714 --> 00:15:48,882
- I'm feeling less special.
399
00:15:48,982 --> 00:15:50,950
- Oh, God, I'm so sorry
I never told you.
400
00:15:51,017 --> 00:15:54,054
It was just too dangerous,
and--I don't know.
401
00:15:54,154 --> 00:15:55,655
Knowing that we're not alone
in the universe,
402
00:15:55,755 --> 00:15:57,223
it sounds comforting,
but it also
403
00:15:57,323 --> 00:16:00,460
can feel like
not being alone in the house.
404
00:16:00,560 --> 00:16:02,762
- Scary.
- A little bit.
405
00:16:02,862 --> 00:16:04,798
- Do you remember
that comic book, "Sky,"
406
00:16:04,898 --> 00:16:06,833
that we used to read
all the time as kids?
407
00:16:06,933 --> 00:16:08,034
- Yeah.
408
00:16:08,134 --> 00:16:10,270
Oh, yeah.
Oh, I loved that comic.
409
00:16:10,370 --> 00:16:12,339
We made T-shirts
of the hand with paint.
410
00:16:12,405 --> 00:16:13,506
- Yeah.
411
00:16:13,573 --> 00:16:16,409
Our people have
been passing down this story
412
00:16:16,476 --> 00:16:20,213
for hundreds of years,
generation through generation.
413
00:16:20,246 --> 00:16:23,350
And someday, we're going
to tell it to our kids.
414
00:16:23,416 --> 00:16:24,317
- Yeah.
415
00:16:24,417 --> 00:16:26,820
- We are a part
of something much bigger.
416
00:16:26,920 --> 00:16:28,621
And you,
417
00:16:28,722 --> 00:16:32,158
you are the sum of everyone
who has come before you.
418
00:16:32,258 --> 00:16:34,027
You are formidable.
419
00:16:34,127 --> 00:16:35,862
You are everything.
420
00:16:35,962 --> 00:16:38,431
[gentle music]
421
00:16:38,531 --> 00:16:40,066
- You are everything.
422
00:16:40,133 --> 00:16:43,837
- I know.
[both chuckle]
423
00:16:43,937 --> 00:16:46,873
[upbeat rock music]
424
00:16:46,973 --> 00:16:54,047
* *
425
00:16:59,586 --> 00:17:01,621
- [sighs] Please get out.
426
00:17:01,721 --> 00:17:02,789
- No way.
427
00:17:02,822 --> 00:17:05,125
These prices are insane.
428
00:17:05,225 --> 00:17:07,260
Lobster dinner, 3 bucks?
429
00:17:07,360 --> 00:17:10,697
And with your discount--
OK, I'll take two of those.
430
00:17:10,797 --> 00:17:13,299
- And I will have
the alien device.
431
00:17:13,366 --> 00:17:15,769
- [snaps fingers]
Lady, a little service here?
432
00:17:15,802 --> 00:17:17,270
- [scoffs] This guy.
433
00:17:17,337 --> 00:17:19,172
Hey, Hoss, maybe calm down.
434
00:17:19,205 --> 00:17:20,340
Have one of these...
435
00:17:20,440 --> 00:17:22,776
50 cent beers?
Is this a joke?
436
00:17:22,876 --> 00:17:24,544
Oh, my God, OK.
437
00:17:24,644 --> 00:17:27,547
Round for everybody on me.
438
00:17:27,580 --> 00:17:29,749
- Please take it easy.
439
00:17:29,849 --> 00:17:31,017
I need this job.
440
00:17:31,084 --> 00:17:33,486
- Didn't you need
to go diarrhea?
441
00:17:33,586 --> 00:17:34,721
- Ah.
442
00:17:34,788 --> 00:17:35,989
Yes, that's right.
443
00:17:36,056 --> 00:17:38,692
Time travel.
Brutal on the ol' plumbing.
444
00:17:38,758 --> 00:17:39,893
I need to go...
445
00:17:39,993 --> 00:17:42,162
[clicks tongue]
Pee out of my butt.
446
00:17:42,228 --> 00:17:44,931
- You're disgusting.
447
00:17:45,031 --> 00:17:50,103
* *
448
00:17:50,170 --> 00:17:53,273
[tense music]
449
00:17:53,373 --> 00:17:54,674
* *
450
00:17:54,708 --> 00:17:57,010
- You can't have it.
451
00:17:57,077 --> 00:18:00,046
I need it.
- For what?
452
00:18:00,113 --> 00:18:02,449
- To save my father's life.
453
00:18:02,549 --> 00:18:05,051
- I know what I saw.
Look at the damn photos.
454
00:18:05,151 --> 00:18:06,386
- Oh, we have.
455
00:18:06,419 --> 00:18:08,788
Could have been
a weather balloon.
456
00:18:08,855 --> 00:18:11,191
- The agents who made him
feel like he was crazy
457
00:18:11,257 --> 00:18:14,027
and ruined his life will
be at his house in an hour.
458
00:18:14,127 --> 00:18:15,695
- If these people
are your problem,
459
00:18:15,795 --> 00:18:17,197
then give me the device
460
00:18:17,263 --> 00:18:19,632
and I will crush their heads in
with it before I leave.
461
00:18:19,699 --> 00:18:22,736
- That would do nothing.
They'd just send more.
462
00:18:22,802 --> 00:18:26,272
I saw that alien device fall
on the beach when I was a kid,
463
00:18:26,306 --> 00:18:29,142
but I was too scared
to say anything.
464
00:18:29,209 --> 00:18:31,978
It's proof that what
he saw is real.
465
00:18:32,078 --> 00:18:34,414
When the agents leave,
I will give it to him,
466
00:18:34,481 --> 00:18:36,649
and he will finally
know the truth.
467
00:18:36,716 --> 00:18:39,686
- Well, I need it.
468
00:18:39,753 --> 00:18:41,488
The Greys stole my--
469
00:18:41,554 --> 00:18:45,959
what you would call my
life force, my alien energy.
470
00:18:46,059 --> 00:18:50,130
And I need to trade the Greys
the device to get it back.
471
00:18:50,230 --> 00:18:52,032
- What are the Greys
planning to do with it?
472
00:18:52,065 --> 00:18:56,102
- They will
obliterate my planet.
473
00:18:56,169 --> 00:18:57,871
It sounds worse than it is.
474
00:18:57,971 --> 00:19:00,407
- [sighs]
475
00:19:00,473 --> 00:19:03,343
I've been here for two years.
476
00:19:03,443 --> 00:19:05,645
I came back to spend time
with my father.
477
00:19:05,679 --> 00:19:08,048
Just a couple of months,
478
00:19:08,114 --> 00:19:10,950
just enough to have
a proper goodbye.
479
00:19:11,017 --> 00:19:14,154
As far as he knew, I was just
a new lady in town named Jen.
480
00:19:14,254 --> 00:19:17,457
But now, we're friends.
481
00:19:17,524 --> 00:19:20,827
So last night, when your
people's spaceship flew over,
482
00:19:20,860 --> 00:19:24,097
I realized that I can fix this.
483
00:19:24,197 --> 00:19:27,000
- [snaps fingers]
Waitress.
484
00:19:27,100 --> 00:19:29,636
[light upbeat music]
485
00:19:29,736 --> 00:19:31,771
- [sighs]
486
00:19:31,871 --> 00:19:35,008
* *
487
00:19:35,108 --> 00:19:36,209
Yes, sir. OK.
488
00:19:36,309 --> 00:19:38,211
- I checked the back room,
489
00:19:38,278 --> 00:19:40,513
looked in every purse
and all I found were Aqua Net,
490
00:19:40,547 --> 00:19:43,650
cigarettes, lots of cigarettes.
491
00:19:43,683 --> 00:19:44,551
So many cigarettes.
492
00:19:44,651 --> 00:19:46,653
My God, how are there
still people?
493
00:19:46,686 --> 00:19:47,921
But no alien device.
494
00:19:48,021 --> 00:19:50,323
- I will check her car.
495
00:19:50,357 --> 00:19:54,661
And you stay here
and babysit General Fish Hands.
496
00:19:54,728 --> 00:19:57,664
- Why do you get to do it?
- Because it is my turn.
497
00:19:57,697 --> 00:20:00,000
And also, I am not good
at chitting,
498
00:20:00,033 --> 00:20:01,468
and I'm even worse at chatting.
499
00:20:01,534 --> 00:20:03,269
- OK, all right, you can do it.
500
00:20:03,336 --> 00:20:06,840
But first, I'm just going to go
grab you a piece of this
501
00:20:06,906 --> 00:20:11,011
dirty, unwrapped 1970s
hard candy by the door here.
502
00:20:11,077 --> 00:20:12,846
- Don't you--son of a bitch.
503
00:20:12,879 --> 00:20:14,848
[upbeat twangy guitar music]
504
00:20:14,914 --> 00:20:16,683
[sighs]
505
00:20:16,783 --> 00:20:18,985
* *
506
00:20:19,019 --> 00:20:20,520
- Oh, hello, you two.
507
00:20:20,587 --> 00:20:23,456
I wanted to introduce you
to FBI Agent Jules Gardner.
508
00:20:23,523 --> 00:20:24,457
This is Sheriff Mike--
509
00:20:24,524 --> 00:20:26,526
- Explode. Ignite.
[claps hands]
510
00:20:26,559 --> 00:20:28,461
both:
Patience School is dynamite.
511
00:20:28,528 --> 00:20:30,263
[both laugh]
- OK.
512
00:20:30,330 --> 00:20:32,132
- Liv Baker, it's been forever.
513
00:20:32,198 --> 00:20:33,566
- They stopped
doing that cheer.
514
00:20:33,600 --> 00:20:35,568
You can't say dynamite
in a school gym anymore.
515
00:20:35,635 --> 00:20:36,703
- Huh.
516
00:20:36,770 --> 00:20:38,271
I didn't know
you went to Patience High.
517
00:20:38,304 --> 00:20:39,406
- Best years of my life.
518
00:20:39,439 --> 00:20:42,242
- Wow, Jules Gardner.
519
00:20:42,308 --> 00:20:44,844
- Ben Hawthorne,
sitting in the mayor's office.
520
00:20:44,944 --> 00:20:46,146
- You know, I don't, uh--
521
00:20:46,212 --> 00:20:48,148
I don't think
I've seen you since prom.
522
00:20:48,214 --> 00:20:49,449
Remember?
523
00:20:49,516 --> 00:20:50,917
You, uh, stole my girlfriend.
[chuckles]
524
00:20:50,984 --> 00:20:52,252
- Oh, right.
525
00:20:52,352 --> 00:20:55,088
Well, I was drunk
and your date was a lesbian.
526
00:20:55,155 --> 00:20:57,557
- Yeah, maybe
for, like, a night.
527
00:20:57,590 --> 00:20:59,392
- We dated for six years.
528
00:20:59,459 --> 00:21:01,561
Hey, didn't you throw up
in the photo booth?
529
00:21:01,628 --> 00:21:02,729
- On the snack table.
- Snack table.
530
00:21:02,829 --> 00:21:04,698
- [clears throat]
Welcome back to Patience.
531
00:21:04,764 --> 00:21:06,700
I'm Sheriff Mike Thompson.
- Hi, yeah.
532
00:21:06,800 --> 00:21:08,968
Lena told me all about you
as soon as I came on board.
533
00:21:09,069 --> 00:21:11,771
- I called in Agent Gardner to
assist us in the investigation.
534
00:21:11,838 --> 00:21:13,840
She lives in Jessup,
and the Colorado field office
535
00:21:13,907 --> 00:21:15,008
was just assigned the case.
536
00:21:15,041 --> 00:21:17,143
- Oh, good.
537
00:21:17,177 --> 00:21:18,378
I mean, I'm not sure
538
00:21:18,411 --> 00:21:20,447
we need outside help
on this one, but OK.
539
00:21:20,547 --> 00:21:22,248
- It's protocol
in situations like this.
540
00:21:22,315 --> 00:21:23,516
She's a behavioral analyst,
541
00:21:23,616 --> 00:21:25,752
and she works out of the
field office in the Springs.
542
00:21:25,852 --> 00:21:27,620
- Wow, that is so cool.
543
00:21:27,687 --> 00:21:29,656
- She also received
a Shield of Bravery,
544
00:21:29,756 --> 00:21:31,524
so I think we are
in very good hands.
545
00:21:31,591 --> 00:21:34,294
- [chuckles]
Sounds like we are.
546
00:21:34,394 --> 00:21:36,262
- So the murders.
547
00:21:36,363 --> 00:21:37,530
I worked up a profile.
548
00:21:37,630 --> 00:21:39,466
This has serial killer
written all over it.
549
00:21:39,566 --> 00:21:41,801
You're going to want to order
a town-wide curfew for now
550
00:21:41,835 --> 00:21:42,802
to keep everyone safe.
551
00:21:42,902 --> 00:21:44,604
- Yeah, well, I'm--
I'm way ahead of you.
552
00:21:44,671 --> 00:21:46,439
I hold regular
self-defense classes,
553
00:21:46,539 --> 00:21:49,776
so I'm teaching everyone
in town to protect themselves.
554
00:21:49,876 --> 00:21:51,144
- You do?
555
00:21:51,177 --> 00:21:53,213
- Well, I'm--I'm not sure that
we have the budget for that.
556
00:21:53,246 --> 00:21:54,214
- Don't need a budget.
557
00:21:54,314 --> 00:21:55,682
Do it right here
in the town hall.
558
00:21:55,749 --> 00:21:57,117
- When?
559
00:21:57,183 --> 00:21:59,386
- The usual night.
560
00:21:59,452 --> 00:22:00,887
You never show up.
561
00:22:00,987 --> 00:22:03,423
- I would, but I never have
anything imaginary to wear.
562
00:22:03,490 --> 00:22:05,592
- My point is,
I'm in the process
563
00:22:05,658 --> 00:22:09,029
of turning every citizen in
this town into a lethal weapon.
564
00:22:09,095 --> 00:22:10,930
- Well, it sounds like
we have all the bases covered.
565
00:22:10,964 --> 00:22:11,998
- [chuckles]
566
00:22:12,098 --> 00:22:14,434
- I'm sure we'll catch
whoever it is in no time.
567
00:22:14,501 --> 00:22:16,603
- Should have known.
568
00:22:16,703 --> 00:22:19,372
Eat a couple of human heads,
cops start swarming,
569
00:22:19,472 --> 00:22:22,475
and soon, every loser in town
has a crime podcast.
570
00:22:22,509 --> 00:22:25,745
I guess it's not that bad.
Mix it up a little.
571
00:22:25,779 --> 00:22:28,915
Eat a few wild animals
while things calm down.
572
00:22:29,015 --> 00:22:32,452
When we were young, we'd eat
anything with a pulse.
573
00:22:32,519 --> 00:22:36,656
Nobody talked about carbs
or protein intake.
574
00:22:36,756 --> 00:22:38,324
Suppertime.
575
00:22:38,358 --> 00:22:41,094
[snarling]
576
00:22:41,127 --> 00:22:44,097
[hard rock music]
577
00:22:44,197 --> 00:22:49,669
* *
578
00:22:49,769 --> 00:22:51,104
- Is this OK?
579
00:22:51,137 --> 00:22:52,906
- [jabbers]
580
00:22:52,972 --> 00:22:54,240
- No, it's not scary.
[door bell jingles]
581
00:22:54,274 --> 00:22:56,643
- [chirping]
582
00:22:56,743 --> 00:22:58,411
Oh.
583
00:22:58,478 --> 00:23:00,447
Hi, Max.
Catch the Mantid yet?
584
00:23:00,513 --> 00:23:04,050
- Do you mean have
I saved the world again yet?
585
00:23:04,117 --> 00:23:05,085
No.
586
00:23:05,185 --> 00:23:07,087
- [jabbering]
587
00:23:07,153 --> 00:23:08,621
- Now, if you'll excuse me,
588
00:23:08,688 --> 00:23:13,026
apparently, Bridget is afraid
of cartoon vampires.
589
00:23:14,194 --> 00:23:17,030
[light funky music]
590
00:23:17,097 --> 00:23:24,104
* *
591
00:23:30,510 --> 00:23:32,912
- What's the problem here,
little lady?
592
00:23:32,979 --> 00:23:34,381
- Hey.
[laughs]
593
00:23:34,481 --> 00:23:35,548
Well--[chuckles]
594
00:23:35,615 --> 00:23:37,584
Yeah, I'm a little lady.
595
00:23:37,617 --> 00:23:39,753
And I'm just so silly.
596
00:23:39,853 --> 00:23:43,690
You know, it's no-bra night
at the war protest,
597
00:23:43,757 --> 00:23:46,860
and I've done locked myself
out of my car.
598
00:23:46,926 --> 00:23:48,094
- Oh.
[chuckles]
599
00:23:48,128 --> 00:23:49,229
Well, let me see what I can do.
600
00:23:49,295 --> 00:23:50,730
- All right.
601
00:23:50,830 --> 00:23:52,065
Far out.
602
00:23:59,339 --> 00:24:01,274
- There you go.
- Groovy.
603
00:24:01,341 --> 00:24:02,609
- What did you
say your name was?
604
00:24:02,676 --> 00:24:04,978
I should, uh,
take it for my report.
605
00:24:05,078 --> 00:24:06,046
- Oh, yeah.
606
00:24:06,146 --> 00:24:08,615
The name's Carol...Brady.
607
00:24:08,715 --> 00:24:11,017
Uh, husband's Mike.
He's an architect.
608
00:24:11,117 --> 00:24:12,519
Just us and our six kids
609
00:24:12,619 --> 00:24:15,555
and I think the housekeeper
maybe lives with us?
610
00:24:15,622 --> 00:24:16,890
- Like the TV show?
611
00:24:16,990 --> 00:24:17,957
- Is that on TV?
612
00:24:17,991 --> 00:24:19,059
Already?
613
00:24:19,125 --> 00:24:21,761
[laughs]
I'm just joking.
614
00:24:21,795 --> 00:24:26,032
Uh, my real name is
Meredith Grey.
615
00:24:26,099 --> 00:24:27,300
I'm a surgeon.
616
00:24:27,367 --> 00:24:29,436
- Just need your name.
617
00:24:29,536 --> 00:24:30,970
- Outta sight.
618
00:24:31,037 --> 00:24:32,072
[car door closes]
619
00:24:32,105 --> 00:24:33,373
[engine turns over]
620
00:24:33,406 --> 00:24:36,076
All right, all right.
621
00:24:36,109 --> 00:24:37,877
Give peace a chance.
622
00:24:40,880 --> 00:24:41,948
Jesus.
623
00:24:41,981 --> 00:24:43,183
- Found it.
624
00:24:43,283 --> 00:24:44,784
[laughs]
625
00:24:44,884 --> 00:24:45,819
I win.
626
00:24:45,919 --> 00:24:50,423
* *
627
00:24:50,457 --> 00:24:52,759
- You know, Max,
if you want to help--
628
00:24:52,859 --> 00:24:55,362
Max?
629
00:24:55,428 --> 00:24:56,396
Bridget.
630
00:24:56,463 --> 00:24:59,132
[quirky music]
631
00:24:59,232 --> 00:25:00,934
[sighs]
Oh, no.
632
00:25:05,772 --> 00:25:07,540
- Oh, yeah. Yeah, get into it.
Uh.
633
00:25:08,308 --> 00:25:09,843
Get into it.
A big one right there.
634
00:25:09,943 --> 00:25:11,311
- [grunts]
- Oh, wow. All right.
635
00:25:11,444 --> 00:25:12,946
Good job, Marie.
Good job, everybody.
636
00:25:12,979 --> 00:25:14,881
Give her a hand. Right?
[applause]
637
00:25:14,948 --> 00:25:16,516
Nice job.
638
00:25:16,583 --> 00:25:17,917
Who wants to go next?
639
00:25:17,984 --> 00:25:19,285
Judy,
you want to give it a shot?
640
00:25:19,319 --> 00:25:20,787
Come on.
- Yes, Sensei Mike.
641
00:25:20,887 --> 00:25:22,255
- [chuckles]
You don't have to call me that.
642
00:25:22,355 --> 00:25:23,656
- Yes, my Lord.
643
00:25:23,757 --> 00:25:24,491
- [chuckles] You don't have
to call me that either.
644
00:25:24,591 --> 00:25:25,859
Just remember,
645
00:25:25,925 --> 00:25:27,927
most of your attackers
will be men, all right?
646
00:25:27,961 --> 00:25:29,596
So you're going to want
to go strong into the groin.
647
00:25:29,696 --> 00:25:31,064
All right?
Strong into the groin.
648
00:25:31,197 --> 00:25:33,767
- Trust me, it still hurts
even if you're a girl.
649
00:25:33,867 --> 00:25:35,869
I fell out of a tree when
I was eight.
650
00:25:35,902 --> 00:25:38,004
Took a tree limb
right in the beef.
651
00:25:38,104 --> 00:25:39,172
- [chuckling] OK.
652
00:25:39,305 --> 00:25:40,373
OK, Judy, thank you.
653
00:25:40,473 --> 00:25:42,609
Let's, uh--let's give it a try.
All right.
654
00:25:42,742 --> 00:25:43,677
- Let's show 'em how it's done.
655
00:25:43,710 --> 00:25:45,578
- Here you go.
656
00:25:45,612 --> 00:25:46,746
- Yee-ah!
- Oh, wow.
657
00:25:46,880 --> 00:25:48,181
I see why you got the gi now.
658
00:25:48,281 --> 00:25:49,883
- Hiyah!
- Oh, OK.
659
00:25:49,916 --> 00:25:51,551
- Ow.
- All right. Very good.
660
00:25:51,618 --> 00:25:53,687
- This is called the windmill.
661
00:25:53,720 --> 00:25:54,854
Yeah!
- Oh.
662
00:25:54,888 --> 00:25:55,955
Ah.
663
00:25:56,056 --> 00:25:58,758
- So, how's that whole
weird Joseph thing going?
664
00:25:58,858 --> 00:26:01,061
You said that
he's back in town?
665
00:26:01,094 --> 00:26:03,830
- Oh, I didn't say that.
666
00:26:03,897 --> 00:26:05,031
Some guy wearing a mask
667
00:26:05,065 --> 00:26:07,500
whose breath smelled very bad
told me that.
668
00:26:07,567 --> 00:26:09,736
- He probably hadn't eaten
in a while.
669
00:26:09,769 --> 00:26:11,738
Sometimes that would do that.
670
00:26:11,838 --> 00:26:16,176
So what's--what's, um, going on
with that crazy thing anyway?
671
00:26:16,242 --> 00:26:18,511
- I can't really involve you.
672
00:26:18,545 --> 00:26:20,714
You should leave it up
to the professionals.
673
00:26:20,780 --> 00:26:21,748
- Well, I'm the mayor,
674
00:26:21,815 --> 00:26:23,950
so I'm obviously
a professional.
675
00:26:23,983 --> 00:26:26,619
- If snipping ribbons with
fake giant scissors counts.
676
00:26:26,720 --> 00:26:27,887
- Oh, those aren't fake.
They cut.
677
00:26:27,987 --> 00:26:30,390
Ask Charlie Jones
about his ear.
678
00:26:30,523 --> 00:26:32,192
- Doesn't make sense
to loop you in
679
00:26:32,258 --> 00:26:33,426
since you don't know anything.
680
00:26:33,493 --> 00:26:36,663
- Oh, don't I?
681
00:26:36,696 --> 00:26:39,699
Let's just say
I have experience
682
00:26:39,799 --> 00:26:43,269
with certain things
I cannot discuss.
683
00:26:43,336 --> 00:26:44,604
- Experienced?
- Mm-hmm.
684
00:26:44,671 --> 00:26:46,906
- Like alien experience?
685
00:26:46,940 --> 00:26:47,941
I knew it.
686
00:26:48,041 --> 00:26:49,309
Kate has been abducted
by aliens.
687
00:26:49,409 --> 00:26:50,944
Just tell me.
688
00:26:51,044 --> 00:26:53,480
- Wow, you went right to--no.
689
00:26:53,546 --> 00:26:55,782
What?
[laughs] No way.
690
00:26:55,915 --> 00:26:57,017
That's--that's crazy.
691
00:26:57,083 --> 00:26:58,318
Slander, you know.
692
00:26:58,451 --> 00:26:59,953
Get out of here with that.
[chuckles]
693
00:26:59,986 --> 00:27:01,755
- [laughing] OK, all right.
Good job.
694
00:27:01,855 --> 00:27:03,289
She got fists of steel.
695
00:27:03,390 --> 00:27:04,324
All right,
who else wants to try?
696
00:27:04,357 --> 00:27:05,825
Anybody?
697
00:27:05,959 --> 00:27:06,659
- I'll go.
698
00:27:06,760 --> 00:27:09,262
- Oh, all right.
Come on up, Kate.
699
00:27:09,396 --> 00:27:10,463
All right.
- Go, Kate. Hey.
700
00:27:10,530 --> 00:27:11,598
- You know what?
701
00:27:11,731 --> 00:27:12,699
Let's change it up
a little bit here.
702
00:27:12,832 --> 00:27:14,100
Do me a favor.
Turn around.
703
00:27:14,167 --> 00:27:15,235
- Oh.
- Yeah? OK.
704
00:27:15,335 --> 00:27:16,836
You're out there.
705
00:27:16,870 --> 00:27:18,738
You're minding
your own business.
706
00:27:18,805 --> 00:27:20,407
And you don't hear nothing.
707
00:27:20,440 --> 00:27:22,208
And then all of a sudden, bam.
708
00:27:22,275 --> 00:27:23,610
Something's got you.
709
00:27:23,677 --> 00:27:25,979
- [grunting]
710
00:27:26,046 --> 00:27:27,113
Please
711
00:27:27,147 --> 00:27:28,515
Give me my baby.
712
00:27:28,581 --> 00:27:29,916
- No.
713
00:27:30,050 --> 00:27:32,285
- Right by your neck.
Now, what you gonna do?
714
00:27:32,419 --> 00:27:34,054
- No.
I said no.
715
00:27:34,120 --> 00:27:35,121
- Jesus--
- No.
716
00:27:35,188 --> 00:27:35,989
- All right.
- No.
717
00:27:36,022 --> 00:27:38,091
- You're doing it.
- No. No. No.
718
00:27:38,158 --> 00:27:39,559
No. No. No.
719
00:27:39,626 --> 00:27:41,327
- Stop, stop.
- No. No. No.
720
00:27:41,428 --> 00:27:44,164
- It's OK, it's OK.
It's OK.
721
00:27:44,230 --> 00:27:45,365
[dramatic music]
722
00:27:45,432 --> 00:27:48,835
- I'm starting to remember.
723
00:27:48,968 --> 00:27:52,072
* *
724
00:27:56,743 --> 00:27:58,645
- Ms. Twelvetrees,
I need your help.
725
00:27:58,678 --> 00:28:01,448
- I'm in the middle
of something, Sahar.
726
00:28:01,481 --> 00:28:03,149
- You're organizing lollipops.
727
00:28:03,183 --> 00:28:04,317
- Yeah, you want
the right flavor,
728
00:28:04,384 --> 00:28:05,318
you're going to thank me.
729
00:28:05,418 --> 00:28:06,786
- Max took Bridget.
730
00:28:06,820 --> 00:28:08,254
I think he's trying
to catch the Mantid.
731
00:28:08,355 --> 00:28:10,323
- Jesus.
732
00:28:10,357 --> 00:28:11,991
Uh, hold on one second.
733
00:28:12,058 --> 00:28:13,093
- Seriously?
734
00:28:13,193 --> 00:28:14,461
- OK, look. I can't
leave anything half-done.
735
00:28:14,527 --> 00:28:16,262
It's a problem.
736
00:28:16,296 --> 00:28:18,198
OK.
737
00:28:18,298 --> 00:28:20,567
- In the vastness
of the cosmos,
738
00:28:20,633 --> 00:28:22,635
decisions are rarely simple.
739
00:28:22,702 --> 00:28:25,672
To save myself,
I must destroy my own kind.
740
00:28:25,705 --> 00:28:27,874
Yes, my people will
be annihilated,
741
00:28:27,941 --> 00:28:30,643
but they will not care because
they do not have emotions.
742
00:28:30,777 --> 00:28:33,179
They are very lucky that way.
743
00:28:33,279 --> 00:28:34,547
- Hold on.
744
00:28:34,581 --> 00:28:38,018
Uh, are we sure this device
is safe to take to the portal?
745
00:28:38,118 --> 00:28:39,319
- It is safe.
746
00:28:39,386 --> 00:28:41,087
- Remember the banana.
747
00:28:41,154 --> 00:28:44,024
What--what if this thing
jams the system or whatever?
748
00:28:44,090 --> 00:28:45,558
W-why don't we
tie a rope to it,
749
00:28:45,625 --> 00:28:46,693
we'll go through, get home,
750
00:28:46,793 --> 00:28:48,828
and then pull the thing
in after us?
751
00:28:48,862 --> 00:28:51,765
- Your tiny red brain
is working so hard.
752
00:28:51,798 --> 00:28:53,600
This is not a banana.
753
00:28:53,667 --> 00:28:56,269
This is
a Pleiadian gamma cluster.
754
00:28:56,302 --> 00:29:00,740
It can monitor tides, currents,
water temperature,
755
00:29:00,840 --> 00:29:04,978
the salinity of trillions
of gallons of water at once.
756
00:29:05,011 --> 00:29:08,948
This device
is incomprehensibly complex.
757
00:29:09,049 --> 00:29:11,217
This is a rock.
- What?
758
00:29:11,317 --> 00:29:12,652
- Son of a bitch.
759
00:29:12,719 --> 00:29:14,621
She tricked us.
760
00:29:14,754 --> 00:29:16,890
Mostly you.
761
00:29:16,923 --> 00:29:19,993
[tense music]
762
00:29:20,060 --> 00:29:27,067
* *
763
00:29:30,770 --> 00:29:34,207
- OK, Dad.
Here we go.
764
00:29:34,341 --> 00:29:39,079
* *
765
00:29:45,085 --> 00:29:47,420
- I was so sure I saw it.
766
00:29:47,654 --> 00:29:49,322
The...
767
00:29:49,456 --> 00:29:50,623
thing.
768
00:29:50,657 --> 00:29:52,092
- UFO.
769
00:29:52,125 --> 00:29:53,526
You did.
770
00:29:53,593 --> 00:29:56,262
I saw it too.
771
00:29:56,329 --> 00:29:58,698
What if I said
I could give you proof?
772
00:29:58,732 --> 00:30:01,034
- I already have proof.
773
00:30:01,101 --> 00:30:03,937
My daughter
took a dozen pictures.
774
00:30:03,970 --> 00:30:05,939
Look at them.
775
00:30:06,006 --> 00:30:10,343
It was just a weather balloon.
776
00:30:10,443 --> 00:30:11,277
Come on, Jen.
777
00:30:11,311 --> 00:30:12,812
This is the United States
government.
778
00:30:12,912 --> 00:30:14,314
They know what
they're talking about.
779
00:30:14,414 --> 00:30:15,548
I--
780
00:30:15,582 --> 00:30:18,418
[jazzy music]
781
00:30:18,518 --> 00:30:20,987
* *
782
00:30:21,121 --> 00:30:23,523
I don't know what
is wrong with me.
783
00:30:23,590 --> 00:30:27,027
- Nothing is wrong with you.
784
00:30:27,093 --> 00:30:28,762
Here.
785
00:30:28,862 --> 00:30:30,497
Not a photo.
786
00:30:30,630 --> 00:30:32,165
Real.
787
00:30:32,232 --> 00:30:35,201
It fell out of the ship.
I saw it.
788
00:30:35,268 --> 00:30:36,936
* *
789
00:30:37,037 --> 00:30:38,772
- Fell off a satellite?
790
00:30:38,838 --> 00:30:41,574
Some kid's science project.
791
00:30:41,608 --> 00:30:44,711
I don't know.
792
00:30:44,744 --> 00:30:46,813
- You listen to me.
793
00:30:46,846 --> 00:30:50,250
This is what they do.
They mess with your head.
794
00:30:50,316 --> 00:30:51,951
They make you
doubt your own eyes.
795
00:30:52,052 --> 00:30:55,822
It's how people end up thinking
the moon landing was fake.
796
00:30:55,889 --> 00:30:58,491
- They do?
- Oh, not yet.
797
00:30:58,558 --> 00:31:00,326
It doesn't matter.
798
00:31:00,360 --> 00:31:03,196
[tense music]
799
00:31:03,296 --> 00:31:04,197
* *
800
00:31:04,230 --> 00:31:06,966
- You know what makes
this even worse?
801
00:31:07,000 --> 00:31:08,868
I told Henry
down at the Elks about it.
802
00:31:08,935 --> 00:31:10,670
* *
803
00:31:10,737 --> 00:31:13,173
So stupid.
804
00:31:13,206 --> 00:31:15,842
Now it's all around town.
805
00:31:15,942 --> 00:31:19,913
Went to get my paper
this morning.
806
00:31:19,946 --> 00:31:23,049
Neighbors just staring at me.
807
00:31:23,116 --> 00:31:26,052
- Forget everyone else.
808
00:31:26,086 --> 00:31:28,955
Believe what you know is true.
809
00:31:29,022 --> 00:31:32,625
- I don't know what's true.
810
00:31:32,659 --> 00:31:33,893
Not anymore.
811
00:31:33,960 --> 00:31:36,696
* *
812
00:31:36,763 --> 00:31:38,765
You should go now.
813
00:31:38,865 --> 00:31:45,238
* *
814
00:31:45,305 --> 00:31:46,306
[birds chirping]
815
00:31:46,373 --> 00:31:48,575
- Thanks for fixing
Peter's legs.
816
00:31:48,608 --> 00:31:51,378
I didn't realize I was
putting them on backwards.
817
00:31:51,411 --> 00:31:53,813
- Been walking around
like an ostrich.
818
00:31:53,847 --> 00:31:55,582
It's not such a bad thing.
819
00:31:55,648 --> 00:31:59,486
An ostrich will kick
the stuffing out of a cheetah.
820
00:31:59,552 --> 00:32:01,388
- Hold on. I just need to use
the little girl's room.
821
00:32:01,421 --> 00:32:02,722
- Go ahead.
822
00:32:04,124 --> 00:32:09,462
- [imitating trumpet tooting]
823
00:32:09,529 --> 00:32:12,799
I'm mouth-trumpeting,
because I'm peeing,
824
00:32:12,866 --> 00:32:14,734
and I don't want
you to hear me pee.
825
00:32:14,768 --> 00:32:16,002
- Then trumpet
a different song then,
826
00:32:16,102 --> 00:32:17,103
'cause that one's going
to get stuck in my head
827
00:32:17,203 --> 00:32:18,171
and then every time
I hear it,
828
00:32:18,271 --> 00:32:20,440
I'm going to think about you
pee--
829
00:32:20,507 --> 00:32:23,410
[tense music]
830
00:32:23,476 --> 00:32:30,450
* *
831
00:32:31,951 --> 00:32:35,755
[growls]
832
00:32:37,190 --> 00:32:39,359
- I know what you mean
about the trumpeting.
833
00:32:39,392 --> 00:32:42,128
I got sick once during
our high school production
834
00:32:42,162 --> 00:32:44,064
of "Meet Me in St. Louis,"
835
00:32:44,130 --> 00:32:47,667
and now, every time I hear
clang, clang, clang--
836
00:32:47,734 --> 00:32:49,502
sir?
837
00:32:49,602 --> 00:32:52,572
- It's a--a bug.
838
00:32:52,639 --> 00:32:54,274
- You--you saw a bug?
839
00:32:54,407 --> 00:32:55,408
What kind of bug?
840
00:32:55,442 --> 00:32:56,409
- Big.
841
00:32:56,476 --> 00:32:57,477
A big thing.
842
00:32:57,510 --> 00:33:00,313
A g--a giant thing, like,
8, 9 feet tall.
843
00:33:00,347 --> 00:33:02,682
Like a--like a--
like a giant cricket.
844
00:33:03,717 --> 00:33:05,518
- Cricket?
845
00:33:05,652 --> 00:33:06,986
Wait.
846
00:33:07,053 --> 00:33:08,988
W-was it more like
a praying mantis?
847
00:33:09,022 --> 00:33:11,057
- Yes.
Like that.
848
00:33:11,157 --> 00:33:12,726
- Oh, my God.
849
00:33:12,792 --> 00:33:14,961
It was a Mantid alien.
850
00:33:15,061 --> 00:33:17,230
You saw another alien.
851
00:33:17,330 --> 00:33:19,065
And not just any alien,
852
00:33:19,099 --> 00:33:21,534
one of the rarest aliens
in the universe.
853
00:33:21,668 --> 00:33:23,036
Oh, man.
854
00:33:23,136 --> 00:33:25,772
Everyone gets
to see an alien but me.
855
00:33:25,839 --> 00:33:28,341
I'm never peeing again.
856
00:33:28,408 --> 00:33:32,846
* *
857
00:33:32,946 --> 00:33:35,115
- OK, we wait for the milkman.
858
00:33:35,181 --> 00:33:36,516
And then you jump him
859
00:33:36,616 --> 00:33:39,285
and strip him of his uniform,
put on the uniform,
860
00:33:39,386 --> 00:33:42,022
knock on the door,
seduce the father,
861
00:33:42,088 --> 00:33:44,758
ply him with milks and cheeses,
get weird with it,
862
00:33:44,824 --> 00:33:46,192
but keep his--
863
00:33:46,259 --> 00:33:48,595
- This plan really hinges
on his attraction to milkmen.
864
00:33:48,695 --> 00:33:50,730
- [chuckling]
Who isn't attracted to milkmen?
865
00:33:50,764 --> 00:33:52,065
Uh--
866
00:33:52,165 --> 00:33:54,934
- Whatever you idiots
were planning, forget it.
867
00:33:55,001 --> 00:33:56,536
I failed.
868
00:33:56,603 --> 00:34:01,608
My father is going to die,
so this is all yours.
869
00:34:03,543 --> 00:34:04,844
- OK, goodbye.
870
00:34:04,944 --> 00:34:06,179
- Wait, wait.
871
00:34:06,212 --> 00:34:07,213
What happened?
872
00:34:07,247 --> 00:34:10,150
- I thought I could save him.
873
00:34:10,216 --> 00:34:13,219
Thought I could
change the future.
874
00:34:13,286 --> 00:34:17,157
[sighs] I spent my whole life
hating my younger self
875
00:34:17,257 --> 00:34:19,826
because she didn't do enough.
876
00:34:19,893 --> 00:34:22,696
Maybe it's time to forgive her.
877
00:34:22,729 --> 00:34:24,998
Because I failed him, too.
878
00:34:25,098 --> 00:34:26,166
- OK, goodbye.
879
00:34:26,232 --> 00:34:29,536
- OK, hold on. Jesus.
880
00:34:29,569 --> 00:34:32,505
Look, that sucks.
881
00:34:32,605 --> 00:34:34,040
But maybe you weren't meant
to come back
882
00:34:34,140 --> 00:34:35,909
and change things, right?
883
00:34:36,009 --> 00:34:38,244
Why--why don't you come back
with us?
884
00:34:38,278 --> 00:34:40,680
- No.
I'm staying.
885
00:34:40,747 --> 00:34:42,182
- Well, I'm not.
886
00:34:42,248 --> 00:34:44,651
I will wait for you
at the portal.
887
00:34:45,785 --> 00:34:48,455
- [sighs]
888
00:34:48,521 --> 00:34:49,622
I don't get it.
889
00:34:49,723 --> 00:34:51,057
Why stay here?
890
00:34:51,157 --> 00:34:52,726
You're just a waitress.
891
00:34:52,759 --> 00:34:54,394
You could go back
to where you're admiral
892
00:34:54,427 --> 00:34:57,230
of the space army or whatever.
893
00:34:57,330 --> 00:34:58,998
I don't really
know what your job was, sorry.
894
00:34:59,032 --> 00:35:02,502
- I'm staying for her.
895
00:35:02,602 --> 00:35:04,904
That little girl is
going to need somebody.
896
00:35:04,971 --> 00:35:10,410
Her father wouldn't listen,
not even to his own daughter.
897
00:35:10,443 --> 00:35:13,747
- Yeah, but you're not.
898
00:35:13,813 --> 00:35:14,848
- What?
899
00:35:14,881 --> 00:35:16,883
- His daughter.
900
00:35:16,916 --> 00:35:20,420
I mean, not here, not to him.
901
00:35:20,520 --> 00:35:24,290
You're just Jen
from the lobster shack.
902
00:35:24,324 --> 00:35:26,159
Maybe you should let her try.
903
00:35:26,226 --> 00:35:29,329
[gentle music]
904
00:35:29,429 --> 00:35:32,032
* *
905
00:35:32,098 --> 00:35:33,466
Look, I gotta go.
906
00:35:33,500 --> 00:35:37,737
He is a hundo P
not waiting for me.
907
00:35:37,804 --> 00:35:39,906
- Hey.
908
00:35:39,939 --> 00:35:41,207
Did Harry ever tell you
909
00:35:41,307 --> 00:35:44,144
what he's really planning
to use that device for?
910
00:35:44,210 --> 00:35:50,784
* *
911
00:35:50,817 --> 00:35:52,619
- Oh, hi, Ms. McCallister.
912
00:35:52,719 --> 00:35:56,322
- That was one of my favorite
books when I was your age.
913
00:35:57,924 --> 00:35:59,225
Everyone gave me baby books,
914
00:35:59,359 --> 00:36:03,296
but my dad knew that
I was capable of more.
915
00:36:05,832 --> 00:36:08,968
You saw that UFO, didn't you?
916
00:36:09,035 --> 00:36:11,938
- I--I don't know.
917
00:36:17,310 --> 00:36:20,780
I know you think that if you
tell your dad what you saw
918
00:36:20,847 --> 00:36:22,749
that he might not believe you,
919
00:36:22,849 --> 00:36:26,052
that things might never
be the same between you again.
920
00:36:26,119 --> 00:36:29,255
- How did you know that?
921
00:36:29,289 --> 00:36:33,693
- I was once a little girl
too.
922
00:36:33,727 --> 00:36:38,631
Lots of people will try
to take away your voice.
923
00:36:38,732 --> 00:36:42,168
But you always have
to tell the truth.
924
00:36:42,235 --> 00:36:45,672
I know that
you are very strong.
925
00:36:45,805 --> 00:36:49,009
And right now,
you can share your strength
926
00:36:49,042 --> 00:36:54,247
with your dad so that he
believes he saw what he saw.
927
00:36:54,314 --> 00:36:57,117
[gentle music]
928
00:36:57,183 --> 00:36:58,585
* *
929
00:36:58,618 --> 00:37:02,122
Do you think you could do that
for both of us?
930
00:37:02,188 --> 00:37:04,958
* *
931
00:37:05,025 --> 00:37:06,993
[sighs]
932
00:37:07,060 --> 00:37:14,267
* *
933
00:37:28,248 --> 00:37:29,249
- Dad?
934
00:37:29,282 --> 00:37:30,650
I saw it too.
935
00:37:30,717 --> 00:37:31,551
- You did?
936
00:37:31,651 --> 00:37:34,220
- I believe you.
937
00:37:34,254 --> 00:37:40,460
- Oh, thank you, honey,
for believing.
938
00:37:40,560 --> 00:37:44,397
* *
939
00:37:44,497 --> 00:37:46,800
- Are you sure
this is the right way?
940
00:37:46,900 --> 00:37:49,002
- Yes. Max said he found
some animal carcasses
941
00:37:49,069 --> 00:37:50,904
near the Grady property.
942
00:37:50,970 --> 00:37:54,274
[tense music]
943
00:37:54,307 --> 00:37:56,609
- Yup,
here I am,
944
00:37:56,643 --> 00:38:01,514
Max, just a normal
unsupervised kid
945
00:38:01,581 --> 00:38:06,386
in the woods alone at night,
who can see aliens.
946
00:38:06,486 --> 00:38:08,722
I hope there's no monsters
around.
947
00:38:08,788 --> 00:38:10,023
I'm really helpless.
948
00:38:10,056 --> 00:38:12,692
- [snarling]
949
00:38:12,759 --> 00:38:15,362
- [screams]
950
00:38:15,462 --> 00:38:16,496
- Hey, stupid.
951
00:38:16,563 --> 00:38:18,531
Looks like company's coming.
952
00:38:18,631 --> 00:38:20,633
- [growls]
953
00:38:20,700 --> 00:38:23,069
- [chittering]
954
00:38:23,103 --> 00:38:25,705
- Oh!
- Lame catchphrase.
955
00:38:25,805 --> 00:38:26,840
Here's mine.
956
00:38:26,940 --> 00:38:29,275
- Let me go.
957
00:38:29,309 --> 00:38:31,678
- [growls]
958
00:38:31,778 --> 00:38:33,013
- [trills]
959
00:38:33,079 --> 00:38:34,948
- Ow! Wait a minute.
960
00:38:35,015 --> 00:38:37,751
[both grunting]
961
00:38:37,817 --> 00:38:38,918
- [chirping]
962
00:38:38,952 --> 00:38:41,154
[both grunting]
963
00:38:41,187 --> 00:38:42,389
- [laughs]
964
00:38:42,455 --> 00:38:45,191
- [grunting]
965
00:38:45,258 --> 00:38:46,192
- What the hell?
966
00:38:46,259 --> 00:38:47,293
- Gross.
967
00:38:47,327 --> 00:38:48,395
- Huh?
968
00:38:48,495 --> 00:38:50,130
Oh, hey, guys.
969
00:38:50,196 --> 00:38:52,198
You seen Harry?
[coos]
970
00:38:52,265 --> 00:38:53,433
[squawks]
971
00:38:59,105 --> 00:38:59,873
- Why didn't you tell me
972
00:39:00,674 --> 00:39:01,808
I was helping you
destroy your people?
973
00:39:01,908 --> 00:39:03,476
- I think you would
not have helped.
974
00:39:03,510 --> 00:39:06,246
- No, I wouldn't have.
Good call.
975
00:39:06,279 --> 00:39:08,415
- I'm doing it
to kill the Mantid,
976
00:39:08,515 --> 00:39:10,650
to save Earth, your planet.
977
00:39:10,750 --> 00:39:11,584
- Yeah, right.
978
00:39:11,618 --> 00:39:13,019
One day as a human,
979
00:39:13,119 --> 00:39:15,188
and you care so much
about the people of Earth.
980
00:39:15,288 --> 00:39:16,256
- Yes.
981
00:39:16,356 --> 00:39:18,324
- You can't lie to a liar.
982
00:39:18,391 --> 00:39:19,526
Look at me.
983
00:39:19,626 --> 00:39:22,295
Harry.
- Leave me alone.
984
00:39:22,362 --> 00:39:23,530
I have to do this.
985
00:39:23,596 --> 00:39:25,565
- Yeah, to get
your alien energy back.
986
00:39:25,632 --> 00:39:27,067
- Yes.
987
00:39:27,167 --> 00:39:29,502
OK, fine.
988
00:39:29,569 --> 00:39:32,572
I need it back.
I have to have it.
989
00:39:32,672 --> 00:39:35,542
I am weak in this human body.
990
00:39:35,608 --> 00:39:39,112
I am vulnerable.
I am frightened.
991
00:39:39,179 --> 00:39:41,414
- Welcome to the club.
992
00:39:41,514 --> 00:39:43,383
- I'm nothing now.
993
00:39:43,450 --> 00:39:45,318
You should understand.
994
00:39:45,385 --> 00:39:47,320
You were an Olympic athlete.
995
00:39:47,387 --> 00:39:52,225
What if you had a chance
to get that back?
996
00:39:52,325 --> 00:39:54,160
- Yeah, yeah.
997
00:39:54,227 --> 00:39:55,795
I'd be tempted.
998
00:39:55,862 --> 00:39:59,466
But not if it was going
to kill everyone on Earth.
999
00:39:59,532 --> 00:40:03,837
And if I was in that situation,
I would--
1000
00:40:03,903 --> 00:40:05,772
I would want a friend
to talk me out of it.
1001
00:40:05,805 --> 00:40:07,440
- I do not want you
to talk me out of it.
1002
00:40:07,474 --> 00:40:08,742
I don't want to feel like this.
1003
00:40:08,808 --> 00:40:12,012
I do not want to feel
like I am nothing.
1004
00:40:12,078 --> 00:40:16,549
- I think you'll feel more
like nothing if you do this.
1005
00:40:16,583 --> 00:40:19,085
These are your people.
1006
00:40:19,152 --> 00:40:22,155
You can't just wipe 'em out.
1007
00:40:22,222 --> 00:40:25,892
- But I will be me again.
1008
00:40:25,992 --> 00:40:28,495
- But only you.
1009
00:40:28,561 --> 00:40:33,533
No one else in your race.
No connection.
1010
00:40:33,633 --> 00:40:36,903
Just floating
at the end of nothing.
1011
00:40:37,003 --> 00:40:39,773
[sighs]
1012
00:40:39,873 --> 00:40:42,776
[gentle music]
1013
00:40:42,842 --> 00:40:45,412
* *
1014
00:40:45,512 --> 00:40:48,014
- [sighs]
1015
00:40:48,114 --> 00:40:55,288
* *
1016
00:40:56,122 --> 00:41:01,027
Sometimes beings are forced
to acknowledge their history.
1017
00:41:01,127 --> 00:41:03,063
* *
1018
00:41:03,129 --> 00:41:05,298
[grunts]
1019
00:41:05,398 --> 00:41:10,036
* *
1020
00:41:10,136 --> 00:41:12,872
And to recognize that
they are not separate from it,
1021
00:41:12,906 --> 00:41:16,042
but that
it lives inside of them.
1022
00:41:16,142 --> 00:41:22,282
* *
1023
00:41:22,382 --> 00:41:23,750
- Yeah, your cards are bad.
1024
00:41:23,817 --> 00:41:25,585
- There's a couple
of cards there.
1025
00:41:25,652 --> 00:41:27,921
- Sometimes they get
to rewrite their history.
1026
00:41:27,987 --> 00:41:29,089
- Take that one.
I don't even need it.
1027
00:41:29,155 --> 00:41:30,290
I don't want that one.
1028
00:41:30,323 --> 00:41:31,958
I want--
I want this one over here.
1029
00:41:32,025 --> 00:41:34,461
- Sometimes
they avoid it entirely.
1030
00:41:34,494 --> 00:41:35,362
- [chuckles]
1031
00:41:35,462 --> 00:41:37,197
- I spent my whole life
1032
00:41:37,297 --> 00:41:40,900
hating my younger self,
because she didn't do enough.
1033
00:41:40,934 --> 00:41:42,469
Maybe it's time
to forgive her.
1034
00:41:42,569 --> 00:41:44,037
* *
1035
00:41:44,137 --> 00:41:46,840
- You screwed everything up.
1036
00:41:46,940 --> 00:41:53,480
* *
1037
00:41:53,513 --> 00:41:55,482
[door bell jingles]
1038
00:41:55,582 --> 00:41:57,584
* *
1039
00:41:57,650 --> 00:41:59,519
- Oh, hey, there's D'arcy.
1040
00:41:59,586 --> 00:42:02,389
* *
1041
00:42:02,489 --> 00:42:05,125
[tense music]
1042
00:42:05,225 --> 00:42:09,696
* *
1043
00:42:09,763 --> 00:42:13,400
- Please.
Give me my baby.
1044
00:42:13,466 --> 00:42:16,369
- Hon, you okay?
1045
00:42:16,436 --> 00:42:19,005
- She was there.
1046
00:42:19,105 --> 00:42:20,373
- What?
1047
00:42:20,473 --> 00:42:21,408
- [gasps]
1048
00:42:21,474 --> 00:42:24,678
[door opens and closes]
1049
00:42:24,778 --> 00:42:28,314
- My history is one of being
a strong, proud alien,
1050
00:42:28,381 --> 00:42:30,583
and I chose to preserve that.
1051
00:42:30,684 --> 00:42:32,419
Now my story is...
1052
00:42:32,519 --> 00:42:34,521
I am a human.
1053
00:42:34,621 --> 00:42:36,923
And a
lactose-intolerant human.
1054
00:42:36,990 --> 00:42:40,260
But as humans like to say,
and I still do not know why,
1055
00:42:40,293 --> 00:42:43,496
it is what it is.
1056
00:42:43,563 --> 00:42:44,998
And I'm sure
it will not be as bad.
1057
00:42:45,065 --> 00:42:45,832
Ouch, ouch, ouch.
1058
00:42:45,899 --> 00:42:47,267
Foot cramp. Foot cramp.
1059
00:42:47,300 --> 00:42:50,503
Ah, ah.
[groans]
1060
00:42:50,570 --> 00:42:53,440
- Honey, I'm home.
1061
00:42:53,540 --> 00:42:55,475
- Heather.
1062
00:42:55,508 --> 00:42:57,410
- I want you to meet your kids.
1063
00:42:57,510 --> 00:42:59,846
[all chirping]
1064
00:42:59,913 --> 00:43:02,749
- * It's a shocking reveal *
1065
00:43:02,816 --> 00:43:05,852
- And sometimes, our history
comes home to roost.
1066
00:43:05,919 --> 00:43:08,755
Oh.
1067
00:43:12,625 --> 00:43:16,129
- * The love in your voice
leaves me with a choice *
1068
00:43:16,796 --> 00:43:20,767
* But I'm scared to cross *
1069
00:43:20,834 --> 00:43:25,271
* Can't decide for my life *
1070
00:43:25,372 --> 00:43:29,509
* Where my love resides *
1071
00:43:29,576 --> 00:43:33,913
* Got me weak in the knees *
1072
00:43:33,980 --> 00:43:40,854
* And the pain still sings *
73691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.