All language subtitles for Resident Alien.S04E03_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,105 --> 00:00:06,306 - Previously on "Resident Alien"-- 2 00:00:07,273 --> 00:00:09,275 - This is bad. Mantids are very dangerous. 3 00:00:09,309 --> 00:00:11,111 - Maybe the Greys placed some kind of inhibitor 4 00:00:11,144 --> 00:00:13,313 in you to stop you from accessing your powers. 5 00:00:13,380 --> 00:00:15,081 - We can't let our guard down. Not till we catch Joseph. 6 00:00:15,215 --> 00:00:16,649 - Should we let Mike and Liv catch him? 7 00:00:16,783 --> 00:00:18,518 - No. If they find Joseph first, we will never get 8 00:00:18,551 --> 00:00:20,453 the information we need about our baby. 9 00:00:20,520 --> 00:00:21,454 - Hi, Peter. 10 00:00:21,521 --> 00:00:22,922 - I didn't know you were bringing company. 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,457 - Peter's proof that aliens are real. 12 00:00:24,524 --> 00:00:27,160 - Son of a bitch. I believe in aliens. 13 00:00:27,193 --> 00:00:30,463 - Greys separated out Harry's alien particles 14 00:00:30,530 --> 00:00:31,464 and left the rest. 15 00:00:31,564 --> 00:00:32,699 - Before Bruce died, 16 00:00:32,732 --> 00:00:34,501 he told me the one thing I could trade to the Greys 17 00:00:34,534 --> 00:00:36,302 is the technology of my people, 18 00:00:36,403 --> 00:00:38,972 powerful enough to destroy my home planet. 19 00:00:39,072 --> 00:00:41,207 That will get me my alien energy back, 20 00:00:45,211 --> 00:00:51,217 - [chanting in native language] 21 00:00:51,217 --> 00:00:57,223 [all chanting in native language] 22 00:00:57,891 --> 00:01:00,827 - [speaking in native language] 23 00:01:16,509 --> 00:01:20,347 The old ones say the spirit we carry within us 24 00:01:20,413 --> 00:01:24,484 is the spirit given to us by the star people. 25 00:01:24,584 --> 00:01:27,654 This symbol tells us when the star people 26 00:01:27,754 --> 00:01:31,191 will come back to visit. 27 00:01:31,257 --> 00:01:36,062 We draw these stories to remind us who we are 28 00:01:36,162 --> 00:01:38,498 and where we come from. 29 00:01:38,565 --> 00:01:42,569 "The stories we tell today are woven into all of us. 30 00:01:42,602 --> 00:01:45,305 And we carry them with us forever." 31 00:01:45,372 --> 00:01:48,408 [all chanting in native language] 32 00:01:55,315 --> 00:01:58,251 [Brown Bird's "Bilgewater"] 33 00:01:58,351 --> 00:02:01,321 [laid-back acoustic strumming] 34 00:02:01,421 --> 00:02:03,690 * * 35 00:02:06,192 --> 00:02:08,762 - My dad's dad and his dad's dad-- 36 00:02:08,895 --> 00:02:10,363 actually, my entire family has been 37 00:02:10,430 --> 00:02:12,999 in the time travel portal business for generations. 38 00:02:13,099 --> 00:02:14,768 Except for my cousin Rex. 39 00:02:14,801 --> 00:02:19,439 He's an actuary, which would make 97.3333-- 40 00:02:19,506 --> 00:02:21,207 - Storytelling is a way to take someone 41 00:02:21,241 --> 00:02:23,410 to someplace they have never been, 42 00:02:23,510 --> 00:02:25,712 a way to travel through time. 43 00:02:25,779 --> 00:02:28,715 Dale's stories make me wish I could return to a time 44 00:02:28,815 --> 00:02:30,550 before I was even born. 45 00:02:30,583 --> 00:02:33,386 - Now, my mother, that's a whole different story. 46 00:02:33,453 --> 00:02:34,954 [sighs] 47 00:02:35,055 --> 00:02:36,456 She's died. 48 00:02:39,993 --> 00:02:42,962 Uh, that's it. That's the story. 49 00:02:43,029 --> 00:02:45,231 - Wow. I'm sorry. - Wow, I am heartbroken. 50 00:02:45,265 --> 00:02:46,800 - At this rate, I will also be dead 51 00:02:46,833 --> 00:02:49,836 before I can retrieve my alien device from 1970 52 00:02:49,869 --> 00:02:53,306 and trade it with the Greys to get my alien energy back. 53 00:02:53,373 --> 00:02:55,108 And the Greys will probably use that device 54 00:02:55,175 --> 00:02:56,776 to destroy my home planet. 55 00:02:56,876 --> 00:02:58,378 But nobody needs to know that. 56 00:02:58,411 --> 00:03:00,914 Some stories are better not told. 57 00:03:00,980 --> 00:03:02,782 - Don't rush me. 58 00:03:02,849 --> 00:03:05,151 Going back to a specific time requires finesse, 59 00:03:05,218 --> 00:03:07,687 and I am an artiste. 60 00:03:07,721 --> 00:03:10,657 - Well, I am a doctor who left the clinic early 61 00:03:10,724 --> 00:03:13,193 'cause I thought you'd be finished by now. 62 00:03:13,259 --> 00:03:14,494 Your slow work 63 00:03:14,561 --> 00:03:18,098 has put the health of an entire town at risk. 64 00:03:18,231 --> 00:03:21,368 - [scoffs and chuckles] Has it? 65 00:03:21,434 --> 00:03:22,569 - What's that supposed to mean? 66 00:03:22,669 --> 00:03:24,604 - Dude, without your big alien brain, 67 00:03:24,671 --> 00:03:27,173 you're just a guy handing lollipops to kids. 68 00:03:27,240 --> 00:03:28,675 - Yeah, last week, you wrote a prescription 69 00:03:28,708 --> 00:03:30,477 for an apple a day. 70 00:03:30,543 --> 00:03:32,979 - Has that girl been sick since? No. 71 00:03:33,013 --> 00:03:35,215 - As a matter of fact, I'm... 72 00:03:35,281 --> 00:03:37,017 still getting headaches. 73 00:03:37,083 --> 00:03:38,685 So how does this time travel thing work? 74 00:03:38,785 --> 00:03:41,421 You go back in time and step on a butterfly or whatever, 75 00:03:41,488 --> 00:03:44,024 and do you come back and, like, monkeys are in charge? 76 00:03:44,057 --> 00:03:46,393 - Ha-ha. That is not how portals work. 77 00:03:46,459 --> 00:03:49,396 If I went back 50 years and ran into ten-year-old Asta 78 00:03:49,462 --> 00:03:53,233 and cut off her toe, she would not suddenly lose her toe now. 79 00:03:53,299 --> 00:03:54,734 - Do you think I'm 60? 80 00:03:54,801 --> 00:03:56,069 - What? 81 00:03:56,136 --> 00:03:57,837 - When you go to the past, a new reality branches off, 82 00:03:57,904 --> 00:04:00,106 creating a parallel universe. 83 00:04:00,140 --> 00:04:01,341 Oh, hang on. 84 00:04:01,374 --> 00:04:03,209 I think I have some brochures somewhere. 85 00:04:03,243 --> 00:04:06,613 [chuckles] 86 00:04:06,680 --> 00:04:09,783 - Hmm. "So you wanna time travel? 87 00:04:09,849 --> 00:04:12,218 Warning: traversing the space-time continuum 88 00:04:12,285 --> 00:04:13,687 "may cause serious side effects, 89 00:04:13,753 --> 00:04:15,588 "including incontinence, rectal bleeding, 90 00:04:15,622 --> 00:04:17,691 or a prolonged and painful erection." 91 00:04:17,791 --> 00:04:19,826 All right, so it's not all bad. Let's do this. 92 00:04:19,859 --> 00:04:21,828 - [laughs] 93 00:04:21,961 --> 00:04:23,096 You're not going. 94 00:04:23,163 --> 00:04:24,531 - Hey, I made this thing happen. 95 00:04:24,664 --> 00:04:26,733 Dale only answered Harry's call because he has a crush on me. 96 00:04:26,766 --> 00:04:27,767 - It's true. 97 00:04:27,801 --> 00:04:29,436 I wouldn't be here if it weren't so electric 98 00:04:29,469 --> 00:04:31,004 between me and the Red Menace. 99 00:04:31,104 --> 00:04:32,772 - Harry, tell her she can't go. 100 00:04:32,839 --> 00:04:34,107 - You can go. - Uh? 101 00:04:34,174 --> 00:04:37,344 - Because you are courageous, and you are not afraid to die. 102 00:04:37,410 --> 00:04:38,712 And it will be helpful to me 103 00:04:38,778 --> 00:04:41,948 to have someone to hide behind in case I get shot at. 104 00:04:42,048 --> 00:04:43,249 - You're not going. 105 00:04:43,283 --> 00:04:45,852 - Nobody is going anywhere until I finish this. 106 00:04:45,952 --> 00:04:47,220 Now give me some space. 107 00:04:47,287 --> 00:04:50,156 I'll have you back to 1870 in no time. 108 00:04:50,223 --> 00:04:51,691 - 1970. 109 00:04:51,791 --> 00:04:54,794 - [groans] Then I'm gonna need a day. 110 00:04:54,861 --> 00:04:57,564 [quirky music] 111 00:04:57,630 --> 00:05:00,633 - This is Operation Manticide. 112 00:05:00,734 --> 00:05:03,136 The praying mantis has several natural predators, 113 00:05:03,236 --> 00:05:05,472 bats, spiders, and birds. 114 00:05:05,538 --> 00:05:07,607 We don't have time to collect enough bats and spiders, 115 00:05:07,707 --> 00:05:10,377 and I'm afraid of birds since one got into my bedroom, 116 00:05:10,477 --> 00:05:15,482 so instead, I developed a weapons-grade manticide 117 00:05:15,548 --> 00:05:18,118 with neem oil, which is a natural pesticide. 118 00:05:18,218 --> 00:05:20,086 And also good for dandruff. [door opens] 119 00:05:20,120 --> 00:05:21,154 - What are you doing? 120 00:05:21,221 --> 00:05:22,288 - It's 3:00. 121 00:05:22,355 --> 00:05:23,623 I started the Alien Club Meeting. 122 00:05:23,656 --> 00:05:25,291 - You can't start without me. 123 00:05:25,358 --> 00:05:26,226 I'm the one who started this club 124 00:05:26,259 --> 00:05:27,927 when you went away for school. 125 00:05:27,961 --> 00:05:28,962 I'm the leader. 126 00:05:28,995 --> 00:05:30,563 - Then maybe show up on time. 127 00:05:30,663 --> 00:05:34,134 - I was busy alien tracking because I'm the Alien Tracker. 128 00:05:34,200 --> 00:05:35,969 And I found a fresh pile of animal bones 129 00:05:36,002 --> 00:05:37,337 out by the Grady turnoff. 130 00:05:37,404 --> 00:05:39,305 - I thought the Mantid only killed humans. 131 00:05:39,372 --> 00:05:40,874 - You told them about the Mantid? 132 00:05:40,974 --> 00:05:42,142 - You weren't here. 133 00:05:42,175 --> 00:05:44,644 You're lucky I didn't revoke your Alien Club privileges. 134 00:05:44,678 --> 00:05:45,979 - You're lucky you can't. 135 00:05:46,046 --> 00:05:49,382 Because I'm the president. You're the secretary. 136 00:05:49,449 --> 00:05:52,018 Hello, I'm Max, your president. 137 00:05:52,085 --> 00:05:53,286 I've seen this Alien Mantid, 138 00:05:53,319 --> 00:05:56,423 and I tased him, which saved the world. 139 00:05:56,489 --> 00:05:58,658 We need to attack again, so if you all want to be heroes 140 00:05:58,758 --> 00:06:02,929 and not losers holding homemade salad dressing, join me. 141 00:06:02,996 --> 00:06:04,898 - I want to be a hero. 142 00:06:06,599 --> 00:06:09,736 - Did I mention that the Mantid eats people's heads? 143 00:06:09,803 --> 00:06:11,871 [tense music] 144 00:06:11,905 --> 00:06:14,941 So follow Max and enjoy having no head. 145 00:06:15,075 --> 00:06:16,242 - S-sorry, Max. 146 00:06:16,276 --> 00:06:17,744 I like my head. 147 00:06:17,777 --> 00:06:20,380 - Our heads are safe. We can wear cool helmets. 148 00:06:20,447 --> 00:06:22,649 - The Patience County Sheriff's Department 149 00:06:22,716 --> 00:06:24,651 was called to the Copper Ridge Motel 150 00:06:24,718 --> 00:06:28,254 after the grisly discovery of a headless John Doe. 151 00:06:28,321 --> 00:06:30,523 I'm here with manager Judy Cooper. 152 00:06:30,590 --> 00:06:32,692 This must be difficult for you. 153 00:06:32,759 --> 00:06:36,296 Isn't this the second death at your hotel in the past year? 154 00:06:36,363 --> 00:06:37,597 - Yeah. 155 00:06:37,697 --> 00:06:39,933 There was a third guy who broke his neck 156 00:06:39,966 --> 00:06:42,869 diving into the hot tub, but he's still sort of alive. 157 00:06:43,003 --> 00:06:45,138 So the floater was better. 158 00:06:45,205 --> 00:06:47,874 This one wasmessy. [chuckles] 159 00:06:47,941 --> 00:06:51,411 But, um, our top-notch staff cleaned it very well. 160 00:06:51,444 --> 00:06:52,746 That's Collette. 161 00:06:52,812 --> 00:06:54,214 She's, like, a really good cleaner. 162 00:06:54,280 --> 00:06:56,016 She has, like, OC-DC, so-- 163 00:06:56,049 --> 00:06:58,218 Um, so... 164 00:06:58,251 --> 00:06:59,919 come out to the Copper Ridge, 165 00:06:59,953 --> 00:07:03,690 where all our rooms have locks now. 166 00:07:03,723 --> 00:07:07,827 - I'm Margo Keen reporting with Live 16 KVKC. 167 00:07:07,894 --> 00:07:10,330 - Ooh, we're also running prom night specials. 168 00:07:10,363 --> 00:07:12,465 Lose it here and save. 169 00:07:14,701 --> 00:07:15,769 - Hey. 170 00:07:15,835 --> 00:07:17,504 - Could only find a handful of pre-1970s coins, 171 00:07:17,570 --> 00:07:20,540 but this is like $10,000 in today's money. 172 00:07:20,607 --> 00:07:21,741 - This is a bad idea. 173 00:07:21,808 --> 00:07:23,743 - Relax, it's just time travel. 174 00:07:23,810 --> 00:07:25,378 - You don't hear anything wrong with that sentence? 175 00:07:25,478 --> 00:07:27,681 - OK, $5,000. 176 00:07:27,747 --> 00:07:28,748 Wait, which sentence? 177 00:07:28,882 --> 00:07:30,417 - Would you stop? 178 00:07:30,483 --> 00:07:31,851 Why do you do this? 179 00:07:31,885 --> 00:07:33,953 You always just jump on to whatever thing's the fastest. 180 00:07:33,987 --> 00:07:35,555 - Yeah, that's why I spent my childhood 181 00:07:35,622 --> 00:07:37,757 going 100 miles an hour down mountains. 182 00:07:37,824 --> 00:07:39,726 Every nerve in your body is screaming. 183 00:07:39,793 --> 00:07:42,395 - Yeah, they're screaming, "Stop trying to kill me." 184 00:07:42,462 --> 00:07:43,496 - See? [snaps fingers] 185 00:07:43,563 --> 00:07:44,964 You get it. - [sighs] I don't get it. 186 00:07:44,998 --> 00:07:46,433 - Well, you got it from Joseph, who-- 187 00:07:46,466 --> 00:07:49,336 - [scoffs] -- -is half-alien, might I add. 188 00:07:49,402 --> 00:07:50,804 I'm just saying maybe I'm not the only one 189 00:07:50,870 --> 00:07:52,238 looking for some excitement. 190 00:07:52,339 --> 00:07:54,307 - I was... 191 00:07:54,374 --> 00:07:55,809 trying to save her life. 192 00:07:55,875 --> 00:07:57,277 - Yeah, carpe... 193 00:07:57,377 --> 00:07:58,878 damn, girl. 194 00:07:58,978 --> 00:08:00,847 Mm, mm, mm, mm, mm. 195 00:08:00,880 --> 00:08:03,350 - OK, yes, it's one thing to save her life. 196 00:08:03,416 --> 00:08:05,318 I just don't want to-- 197 00:08:05,385 --> 00:08:07,187 make sleeping with hybrid aliens 198 00:08:07,220 --> 00:08:09,622 and kidnapping our friend's baby and time travel the norm. 199 00:08:09,656 --> 00:08:10,724 - I'll be fine. 200 00:08:10,790 --> 00:08:13,660 It's 1970. How rough could it be? 201 00:08:13,727 --> 00:08:15,328 - It was one of the most tumultuous and stressful years 202 00:08:15,428 --> 00:08:16,496 in our country's history. 203 00:08:16,529 --> 00:08:19,632 - Yeah, but... 204 00:08:19,666 --> 00:08:20,667 I'll look good. 205 00:08:20,700 --> 00:08:24,070 [upbeat funky music] 206 00:08:24,104 --> 00:08:25,305 Nice. 207 00:08:25,405 --> 00:08:26,706 Lookin' good. 208 00:08:26,806 --> 00:08:32,979 * * 209 00:08:33,013 --> 00:08:35,382 I'm gonna need some new threads. 210 00:08:35,482 --> 00:08:38,351 * * 211 00:08:38,385 --> 00:08:39,686 [sniffles] 212 00:08:44,624 --> 00:08:46,926 - OK, we're just north of the lighthouse. 213 00:08:47,527 --> 00:08:50,964 The device dropped near here 214 00:08:50,997 --> 00:08:53,566 somewhere from my people's spaceship 215 00:08:53,633 --> 00:08:56,936 at exactly 7:04 p.m. last night. 216 00:08:57,037 --> 00:08:59,205 - You seem pretty confident for somebody walking on a beach 217 00:08:59,272 --> 00:09:00,507 from 50 years ago. 218 00:09:00,573 --> 00:09:02,776 - The details of the mission 219 00:09:02,842 --> 00:09:05,945 that put that device on this beach 220 00:09:05,979 --> 00:09:07,881 are known by all of my people. 221 00:09:07,914 --> 00:09:10,350 The pilot that missed his target, 222 00:09:10,450 --> 00:09:12,085 he was tortured and killed. 223 00:09:12,152 --> 00:09:13,987 - Jesus. Overreact much? 224 00:09:14,087 --> 00:09:15,055 - It was so sad. 225 00:09:15,155 --> 00:09:17,057 But you know, we sing a commemorative song 226 00:09:17,123 --> 00:09:20,894 every year on this day in Screaming Ted's memory. 227 00:09:20,994 --> 00:09:23,396 * [sings in his language] * 228 00:09:23,496 --> 00:09:24,431 [screams] 229 00:09:24,497 --> 00:09:27,367 * [sings in his language] * 230 00:09:28,635 --> 00:09:29,636 [screams] 231 00:09:29,736 --> 00:09:32,872 * [sings in his language] * 232 00:09:32,972 --> 00:09:33,973 [screams] 233 00:09:34,040 --> 00:09:35,475 [chuckles] 234 00:09:35,575 --> 00:09:37,110 - That's...touching. 235 00:09:37,177 --> 00:09:39,946 - Well, it's better if you understood my language, 236 00:09:40,013 --> 00:09:42,849 because the chorus rhymes the date of his failure 237 00:09:42,916 --> 00:09:45,652 with "dissected alive." 238 00:09:45,719 --> 00:09:47,854 - Seems like a weird rhyme. 239 00:09:50,090 --> 00:09:51,424 - Son of a bitch. 240 00:09:51,491 --> 00:09:52,392 - Morning, Jen. 241 00:09:52,459 --> 00:09:54,294 - Yoo-hoo. 242 00:09:57,097 --> 00:10:00,200 - Son of a bitch. 243 00:10:00,233 --> 00:10:03,770 Sorry, I need to go and say hi to my friends. 244 00:10:05,705 --> 00:10:07,774 What the hell are you two doing here? 245 00:10:07,841 --> 00:10:09,576 - I came for that. 246 00:10:09,609 --> 00:10:10,744 Thank you for cleaning the sand off of it. 247 00:10:10,777 --> 00:10:12,178 I'll take it now and go home. 248 00:10:12,245 --> 00:10:14,347 - Oh, no. It's mine. 249 00:10:14,414 --> 00:10:16,916 So you and Asta can just 250 00:10:16,983 --> 00:10:18,952 go back to your time portal now. 251 00:10:19,052 --> 00:10:21,421 - Actually, I, um-- I'm D'arcy. 252 00:10:21,488 --> 00:10:23,757 - Ah. He never mentioned you. 253 00:10:23,857 --> 00:10:30,563 So if you'll excuse me, I have a shift at the lobster shack. 254 00:10:30,630 --> 00:10:32,699 - Never mentioned me? Not once? 255 00:10:32,799 --> 00:10:34,100 - No, that is not accurate. 256 00:10:34,134 --> 00:10:38,138 I always called you Asta's useless appendage. 257 00:10:38,204 --> 00:10:41,074 [tense music] 258 00:10:41,174 --> 00:10:48,081 * * 259 00:10:54,487 --> 00:10:56,556 - Hey. - Hey. 260 00:10:56,656 --> 00:10:58,191 How did it go in Braddock? 261 00:10:58,258 --> 00:10:59,592 - It went great. - Yeah? 262 00:10:59,693 --> 00:11:00,827 - The alien implant is gone. 263 00:11:00,927 --> 00:11:02,295 - Oh, that's great. 264 00:11:02,328 --> 00:11:04,731 - Yeah, it, uh--it looked like a little piece of glass. 265 00:11:04,798 --> 00:11:07,133 I told the doctor that I was in a car accident 266 00:11:07,233 --> 00:11:08,668 when I was a kid. 267 00:11:08,735 --> 00:11:10,303 - Oh, good thinking. - Yeah. 268 00:11:10,337 --> 00:11:12,272 - So now that we know that our baby is here, 269 00:11:12,339 --> 00:11:13,807 you know, and not in outer space somewhere, 270 00:11:13,873 --> 00:11:15,675 what do you--what do you think about telling Liv? 271 00:11:15,742 --> 00:11:19,412 - Oh, honey, we still can't. She'd have to report it. 272 00:11:19,446 --> 00:11:24,150 - Well, then, you know, I--I won't tell Deputy Liv. 273 00:11:24,217 --> 00:11:25,552 I'll tell friend Liv. 274 00:11:25,585 --> 00:11:27,620 - Oh, honey, that's very clever. 275 00:11:27,721 --> 00:11:29,155 But she would have to tell Mike. 276 00:11:29,222 --> 00:11:31,091 - Yeah, but-- but Liv believes in aliens. 277 00:11:31,124 --> 00:11:32,792 She might actually believe us. 278 00:11:32,892 --> 00:11:35,161 - It doesn't matter if Liv believes. 279 00:11:35,261 --> 00:11:36,262 - Got it. 280 00:11:36,329 --> 00:11:37,397 - Mike is never going to take her seriously. 281 00:11:37,497 --> 00:11:38,631 - [sighs] 282 00:11:38,698 --> 00:11:40,667 - That guy does not believe in aliens. 283 00:11:40,734 --> 00:11:42,736 - I think an alien might be doing these killings. 284 00:11:42,802 --> 00:11:44,938 - Wait, you're saying you believe in aliens? 285 00:11:45,038 --> 00:11:46,773 - I've been looking at all this evidence. 286 00:11:46,840 --> 00:11:50,143 Joseph might be behind these headless murders. 287 00:11:50,210 --> 00:11:53,279 Now, if that's true, you were right. 288 00:11:53,313 --> 00:11:54,614 - Then you're saying you believe in aliens. 289 00:11:54,681 --> 00:11:55,749 You just said it. 290 00:11:55,782 --> 00:11:56,750 - What do you want, a damn parade? 291 00:11:56,816 --> 00:11:57,817 I don't have time for this nonsense 292 00:11:57,884 --> 00:11:59,085 with Joseph out there on the loose 293 00:11:59,185 --> 00:12:01,521 and a one-legged cyborg man stuck in a cave. 294 00:12:01,588 --> 00:12:03,456 - No. You saw one. 295 00:12:03,523 --> 00:12:05,692 You believe, and I need you to say it out loud. 296 00:12:05,725 --> 00:12:07,027 This is so exciting. 297 00:12:08,795 --> 00:12:10,563 [phone keypad clicking] 298 00:12:10,663 --> 00:12:11,731 [phone dings] 299 00:12:11,798 --> 00:12:13,433 - [sighs] 300 00:12:14,401 --> 00:12:15,735 - [gasps] 301 00:12:15,802 --> 00:12:17,337 - Now delete that, Deputy. 302 00:12:17,370 --> 00:12:19,706 - Yep. It never happened. 303 00:12:19,773 --> 00:12:21,107 - Delete that. 304 00:12:21,174 --> 00:12:24,844 [quirky music] 305 00:12:24,911 --> 00:12:26,079 Are you dancing? 306 00:12:26,179 --> 00:12:28,348 I see your shadow through the door. 307 00:12:28,415 --> 00:12:29,382 * * 308 00:12:29,416 --> 00:12:31,418 [baby whining] 309 00:12:31,484 --> 00:12:34,387 - Boy, you're fussy today. 310 00:12:34,421 --> 00:12:36,456 [baby cooing] 311 00:12:36,523 --> 00:12:38,091 - Hey, it's Kate. 312 00:12:38,158 --> 00:12:39,993 Sorry I haven't gotten those environmental reports to you. 313 00:12:40,093 --> 00:12:41,494 I've been dealing with some stuff. 314 00:12:41,528 --> 00:12:44,464 But I promise to get them to you in the next day or two. 315 00:12:46,633 --> 00:12:48,168 Hey, it's Kate. [baby squeals] 316 00:12:48,234 --> 00:12:50,136 Sorry I haven't gotten those environmental reports to you. 317 00:12:50,236 --> 00:12:51,705 I've been dealing with some stuff, 318 00:12:51,771 --> 00:12:53,740 but I promise to get them to you in the next day or two. 319 00:12:53,807 --> 00:12:55,475 [baby laughs] 320 00:12:58,378 --> 00:13:00,814 [baby squealing excitedly] 321 00:13:00,880 --> 00:13:08,355 [tense music] 322 00:13:08,421 --> 00:13:10,523 [baby crying] 323 00:13:10,623 --> 00:13:14,394 * * 324 00:13:14,427 --> 00:13:18,365 [baby squeals, laughs] 325 00:13:18,465 --> 00:13:20,900 * * 326 00:13:20,967 --> 00:13:23,536 [buttons beeping] 327 00:13:23,603 --> 00:13:26,940 * * 328 00:13:27,007 --> 00:13:28,908 - Where did you get the baby? 329 00:13:28,975 --> 00:13:32,846 - As I recall, the deal was no questions asked. 330 00:13:32,912 --> 00:13:35,849 - I am a lawyer and an officer of the court, 331 00:13:35,915 --> 00:13:38,151 so you should think twice before you perjure yourself. 332 00:13:38,251 --> 00:13:40,253 Do the baby's parents know where she is? 333 00:13:40,286 --> 00:13:41,087 - I object. 334 00:13:41,154 --> 00:13:42,389 - This isn't a courtroom. 335 00:13:42,455 --> 00:13:44,457 - You're the one that started using law words. 336 00:13:44,524 --> 00:13:45,959 - You know you can't lie to me. 337 00:13:46,026 --> 00:13:47,160 Remember first grade, 338 00:13:47,260 --> 00:13:48,395 when I made you tell me the truth 339 00:13:48,428 --> 00:13:50,063 about holding hands with Charlie Hamilton? 340 00:13:50,096 --> 00:13:51,331 - That wasn't fair. 341 00:13:51,398 --> 00:13:52,532 You did that thing 342 00:13:52,599 --> 00:13:54,501 where you look into my eyes like you can see my soul. 343 00:13:54,567 --> 00:13:57,103 - Well, as your cousin who can see inside your soul, 344 00:13:57,203 --> 00:14:00,940 I need you to just give me a simple yes or no. 345 00:14:01,007 --> 00:14:02,442 Is that Kate's baby? 346 00:14:02,542 --> 00:14:05,311 [tense music] 347 00:14:05,345 --> 00:14:09,215 - Yes, but that is all I can say. 348 00:14:09,282 --> 00:14:11,317 And Kate doesn't even know where she is. 349 00:14:11,351 --> 00:14:12,919 Which is not as bad as it sounds, 350 00:14:12,986 --> 00:14:16,022 but that is all I can say. 351 00:14:16,122 --> 00:14:18,458 Please don't look inside me. 352 00:14:18,558 --> 00:14:20,460 Please? 353 00:14:20,527 --> 00:14:22,896 * * 354 00:14:22,962 --> 00:14:24,798 OK, fine. Yes, it's Kate's baby. 355 00:14:24,898 --> 00:14:25,932 And she was taken by aliens 356 00:14:25,999 --> 00:14:27,167 and then we were on a spaceship, 357 00:14:27,233 --> 00:14:28,968 which is actually inside the moon. 358 00:14:29,069 --> 00:14:31,004 And--and--and Joseph, the deputy, is also an alien 359 00:14:31,104 --> 00:14:32,806 who likes to play doctor and nurse in the bedroom, 360 00:14:32,872 --> 00:14:34,541 except I'm the doctor and he's the nurse. 361 00:14:34,607 --> 00:14:35,542 Happy now? 362 00:14:35,608 --> 00:14:37,577 - I'm sorry, what? 363 00:14:43,550 --> 00:14:46,319 - OK, so you saved the Earth three times. 364 00:14:46,686 --> 00:14:48,021 - Maybe four? 365 00:14:48,088 --> 00:14:51,691 Um, after the first, it's easy to lose track. 366 00:14:51,725 --> 00:14:54,661 - It's all just so, like, whoa. 367 00:14:54,728 --> 00:14:56,663 - Yeah. 368 00:14:56,763 --> 00:14:59,099 Whoa. [chuckles] 369 00:14:59,199 --> 00:15:02,869 Also, there's something else. 370 00:15:02,969 --> 00:15:06,239 This might be hard to believe, but... 371 00:15:06,339 --> 00:15:08,908 there is an alien who lives in Patience. 372 00:15:09,009 --> 00:15:11,378 - You mean Harry? 373 00:15:11,411 --> 00:15:12,345 - You knew? 374 00:15:12,445 --> 00:15:13,513 - Easy guess. 375 00:15:13,580 --> 00:15:14,748 I mean, if anyone's an alien, it's either Harry 376 00:15:14,848 --> 00:15:16,683 or that guy Coco from the bookstore. 377 00:15:16,716 --> 00:15:17,951 - I should have told you. 378 00:15:17,984 --> 00:15:19,652 It was just-- it was all too much. 379 00:15:19,719 --> 00:15:21,855 I mean, it's not safe to be part of any of this, 380 00:15:21,888 --> 00:15:23,156 and I didn't want you to get hurt. 381 00:15:23,223 --> 00:15:24,791 - It's OK. You're telling me now. 382 00:15:24,858 --> 00:15:25,925 That's all that matters. 383 00:15:26,026 --> 00:15:27,494 We are cousins. 384 00:15:27,527 --> 00:15:29,763 We have that special bond and we tell each other everything. 385 00:15:29,863 --> 00:15:31,664 And don't worry, I'm not-- I'm not going to tell anyone. 386 00:15:31,698 --> 00:15:33,900 It's our secret. 387 00:15:33,967 --> 00:15:35,402 - Well, my dad knows. [chuckles] 388 00:15:35,502 --> 00:15:36,336 - Oh, yeah. - Yeah. 389 00:15:36,403 --> 00:15:37,370 - Of--yeah, that's-- - Yeah. 390 00:15:37,437 --> 00:15:38,505 - That's really good. - Yeah. 391 00:15:38,605 --> 00:15:39,572 - That's good. 392 00:15:39,673 --> 00:15:40,707 You know, the three of us, 393 00:15:40,807 --> 00:15:42,542 we're going to figure this out together. 394 00:15:42,575 --> 00:15:43,643 - D'arcy knows, too. 395 00:15:43,743 --> 00:15:44,678 - OK. 396 00:15:44,711 --> 00:15:45,979 - And Max and Sahar. 397 00:15:46,079 --> 00:15:47,614 And maybe some of their friends. 398 00:15:47,714 --> 00:15:48,882 - I'm feeling less special. 399 00:15:48,982 --> 00:15:50,950 - Oh, God, I'm so sorry I never told you. 400 00:15:51,017 --> 00:15:54,054 It was just too dangerous, and--I don't know. 401 00:15:54,154 --> 00:15:55,655 Knowing that we're not alone in the universe, 402 00:15:55,755 --> 00:15:57,223 it sounds comforting, but it also 403 00:15:57,323 --> 00:16:00,460 can feel like not being alone in the house. 404 00:16:00,560 --> 00:16:02,762 - Scary. - A little bit. 405 00:16:02,862 --> 00:16:04,798 - Do you remember that comic book, "Sky," 406 00:16:04,898 --> 00:16:06,833 that we used to read all the time as kids? 407 00:16:06,933 --> 00:16:08,034 - Yeah. 408 00:16:08,134 --> 00:16:10,270 Oh, yeah. Oh, I loved that comic. 409 00:16:10,370 --> 00:16:12,339 We made T-shirts of the hand with paint. 410 00:16:12,405 --> 00:16:13,506 - Yeah. 411 00:16:13,573 --> 00:16:16,409 Our people have been passing down this story 412 00:16:16,476 --> 00:16:20,213 for hundreds of years, generation through generation. 413 00:16:20,246 --> 00:16:23,350 And someday, we're going to tell it to our kids. 414 00:16:23,416 --> 00:16:24,317 - Yeah. 415 00:16:24,417 --> 00:16:26,820 - We are a part of something much bigger. 416 00:16:26,920 --> 00:16:28,621 And you, 417 00:16:28,722 --> 00:16:32,158 you are the sum of everyone who has come before you. 418 00:16:32,258 --> 00:16:34,027 You are formidable. 419 00:16:34,127 --> 00:16:35,862 You are everything. 420 00:16:35,962 --> 00:16:38,431 [gentle music] 421 00:16:38,531 --> 00:16:40,066 - You are everything. 422 00:16:40,133 --> 00:16:43,837 - I know. [both chuckle] 423 00:16:43,937 --> 00:16:46,873 [upbeat rock music] 424 00:16:46,973 --> 00:16:54,047 * * 425 00:16:59,586 --> 00:17:01,621 - [sighs] Please get out. 426 00:17:01,721 --> 00:17:02,789 - No way. 427 00:17:02,822 --> 00:17:05,125 These prices are insane. 428 00:17:05,225 --> 00:17:07,260 Lobster dinner, 3 bucks? 429 00:17:07,360 --> 00:17:10,697 And with your discount-- OK, I'll take two of those. 430 00:17:10,797 --> 00:17:13,299 - And I will have the alien device. 431 00:17:13,366 --> 00:17:15,769 - [snaps fingers] Lady, a little service here? 432 00:17:15,802 --> 00:17:17,270 - [scoffs] This guy. 433 00:17:17,337 --> 00:17:19,172 Hey, Hoss, maybe calm down. 434 00:17:19,205 --> 00:17:20,340 Have one of these... 435 00:17:20,440 --> 00:17:22,776 50 cent beers? Is this a joke? 436 00:17:22,876 --> 00:17:24,544 Oh, my God, OK. 437 00:17:24,644 --> 00:17:27,547 Round for everybody on me. 438 00:17:27,580 --> 00:17:29,749 - Please take it easy. 439 00:17:29,849 --> 00:17:31,017 I need this job. 440 00:17:31,084 --> 00:17:33,486 - Didn't you need to go diarrhea? 441 00:17:33,586 --> 00:17:34,721 - Ah. 442 00:17:34,788 --> 00:17:35,989 Yes, that's right. 443 00:17:36,056 --> 00:17:38,692 Time travel. Brutal on the ol' plumbing. 444 00:17:38,758 --> 00:17:39,893 I need to go... 445 00:17:39,993 --> 00:17:42,162 [clicks tongue] Pee out of my butt. 446 00:17:42,228 --> 00:17:44,931 - You're disgusting. 447 00:17:45,031 --> 00:17:50,103 * * 448 00:17:50,170 --> 00:17:53,273 [tense music] 449 00:17:53,373 --> 00:17:54,674 * * 450 00:17:54,708 --> 00:17:57,010 - You can't have it. 451 00:17:57,077 --> 00:18:00,046 I need it. - For what? 452 00:18:00,113 --> 00:18:02,449 - To save my father's life. 453 00:18:02,549 --> 00:18:05,051 - I know what I saw. Look at the damn photos. 454 00:18:05,151 --> 00:18:06,386 - Oh, we have. 455 00:18:06,419 --> 00:18:08,788 Could have been a weather balloon. 456 00:18:08,855 --> 00:18:11,191 - The agents who made him feel like he was crazy 457 00:18:11,257 --> 00:18:14,027 and ruined his life will be at his house in an hour. 458 00:18:14,127 --> 00:18:15,695 - If these people are your problem, 459 00:18:15,795 --> 00:18:17,197 then give me the device 460 00:18:17,263 --> 00:18:19,632 and I will crush their heads in with it before I leave. 461 00:18:19,699 --> 00:18:22,736 - That would do nothing. They'd just send more. 462 00:18:22,802 --> 00:18:26,272 I saw that alien device fall on the beach when I was a kid, 463 00:18:26,306 --> 00:18:29,142 but I was too scared to say anything. 464 00:18:29,209 --> 00:18:31,978 It's proof that what he saw is real. 465 00:18:32,078 --> 00:18:34,414 When the agents leave, I will give it to him, 466 00:18:34,481 --> 00:18:36,649 and he will finally know the truth. 467 00:18:36,716 --> 00:18:39,686 - Well, I need it. 468 00:18:39,753 --> 00:18:41,488 The Greys stole my-- 469 00:18:41,554 --> 00:18:45,959 what you would call my life force, my alien energy. 470 00:18:46,059 --> 00:18:50,130 And I need to trade the Greys the device to get it back. 471 00:18:50,230 --> 00:18:52,032 - What are the Greys planning to do with it? 472 00:18:52,065 --> 00:18:56,102 - They will obliterate my planet. 473 00:18:56,169 --> 00:18:57,871 It sounds worse than it is. 474 00:18:57,971 --> 00:19:00,407 - [sighs] 475 00:19:00,473 --> 00:19:03,343 I've been here for two years. 476 00:19:03,443 --> 00:19:05,645 I came back to spend time with my father. 477 00:19:05,679 --> 00:19:08,048 Just a couple of months, 478 00:19:08,114 --> 00:19:10,950 just enough to have a proper goodbye. 479 00:19:11,017 --> 00:19:14,154 As far as he knew, I was just a new lady in town named Jen. 480 00:19:14,254 --> 00:19:17,457 But now, we're friends. 481 00:19:17,524 --> 00:19:20,827 So last night, when your people's spaceship flew over, 482 00:19:20,860 --> 00:19:24,097 I realized that I can fix this. 483 00:19:24,197 --> 00:19:27,000 - [snaps fingers] Waitress. 484 00:19:27,100 --> 00:19:29,636 [light upbeat music] 485 00:19:29,736 --> 00:19:31,771 - [sighs] 486 00:19:31,871 --> 00:19:35,008 * * 487 00:19:35,108 --> 00:19:36,209 Yes, sir. OK. 488 00:19:36,309 --> 00:19:38,211 - I checked the back room, 489 00:19:38,278 --> 00:19:40,513 looked in every purse and all I found were Aqua Net, 490 00:19:40,547 --> 00:19:43,650 cigarettes, lots of cigarettes. 491 00:19:43,683 --> 00:19:44,551 So many cigarettes. 492 00:19:44,651 --> 00:19:46,653 My God, how are there still people? 493 00:19:46,686 --> 00:19:47,921 But no alien device. 494 00:19:48,021 --> 00:19:50,323 - I will check her car. 495 00:19:50,357 --> 00:19:54,661 And you stay here and babysit General Fish Hands. 496 00:19:54,728 --> 00:19:57,664 - Why do you get to do it? - Because it is my turn. 497 00:19:57,697 --> 00:20:00,000 And also, I am not good at chitting, 498 00:20:00,033 --> 00:20:01,468 and I'm even worse at chatting. 499 00:20:01,534 --> 00:20:03,269 - OK, all right, you can do it. 500 00:20:03,336 --> 00:20:06,840 But first, I'm just going to go grab you a piece of this 501 00:20:06,906 --> 00:20:11,011 dirty, unwrapped 1970s hard candy by the door here. 502 00:20:11,077 --> 00:20:12,846 - Don't you--son of a bitch. 503 00:20:12,879 --> 00:20:14,848 [upbeat twangy guitar music] 504 00:20:14,914 --> 00:20:16,683 [sighs] 505 00:20:16,783 --> 00:20:18,985 * * 506 00:20:19,019 --> 00:20:20,520 - Oh, hello, you two. 507 00:20:20,587 --> 00:20:23,456 I wanted to introduce you to FBI Agent Jules Gardner. 508 00:20:23,523 --> 00:20:24,457 This is Sheriff Mike-- 509 00:20:24,524 --> 00:20:26,526 - Explode. Ignite. [claps hands] 510 00:20:26,559 --> 00:20:28,461 both: Patience School is dynamite. 511 00:20:28,528 --> 00:20:30,263 [both laugh] - OK. 512 00:20:30,330 --> 00:20:32,132 - Liv Baker, it's been forever. 513 00:20:32,198 --> 00:20:33,566 - They stopped doing that cheer. 514 00:20:33,600 --> 00:20:35,568 You can't say dynamite in a school gym anymore. 515 00:20:35,635 --> 00:20:36,703 - Huh. 516 00:20:36,770 --> 00:20:38,271 I didn't know you went to Patience High. 517 00:20:38,304 --> 00:20:39,406 - Best years of my life. 518 00:20:39,439 --> 00:20:42,242 - Wow, Jules Gardner. 519 00:20:42,308 --> 00:20:44,844 - Ben Hawthorne, sitting in the mayor's office. 520 00:20:44,944 --> 00:20:46,146 - You know, I don't, uh-- 521 00:20:46,212 --> 00:20:48,148 I don't think I've seen you since prom. 522 00:20:48,214 --> 00:20:49,449 Remember? 523 00:20:49,516 --> 00:20:50,917 You, uh, stole my girlfriend. [chuckles] 524 00:20:50,984 --> 00:20:52,252 - Oh, right. 525 00:20:52,352 --> 00:20:55,088 Well, I was drunk and your date was a lesbian. 526 00:20:55,155 --> 00:20:57,557 - Yeah, maybe for, like, a night. 527 00:20:57,590 --> 00:20:59,392 - We dated for six years. 528 00:20:59,459 --> 00:21:01,561 Hey, didn't you throw up in the photo booth? 529 00:21:01,628 --> 00:21:02,729 - On the snack table. - Snack table. 530 00:21:02,829 --> 00:21:04,698 - [clears throat] Welcome back to Patience. 531 00:21:04,764 --> 00:21:06,700 I'm Sheriff Mike Thompson. - Hi, yeah. 532 00:21:06,800 --> 00:21:08,968 Lena told me all about you as soon as I came on board. 533 00:21:09,069 --> 00:21:11,771 - I called in Agent Gardner to assist us in the investigation. 534 00:21:11,838 --> 00:21:13,840 She lives in Jessup, and the Colorado field office 535 00:21:13,907 --> 00:21:15,008 was just assigned the case. 536 00:21:15,041 --> 00:21:17,143 - Oh, good. 537 00:21:17,177 --> 00:21:18,378 I mean, I'm not sure 538 00:21:18,411 --> 00:21:20,447 we need outside help on this one, but OK. 539 00:21:20,547 --> 00:21:22,248 - It's protocol in situations like this. 540 00:21:22,315 --> 00:21:23,516 She's a behavioral analyst, 541 00:21:23,616 --> 00:21:25,752 and she works out of the field office in the Springs. 542 00:21:25,852 --> 00:21:27,620 - Wow, that is so cool. 543 00:21:27,687 --> 00:21:29,656 - She also received a Shield of Bravery, 544 00:21:29,756 --> 00:21:31,524 so I think we are in very good hands. 545 00:21:31,591 --> 00:21:34,294 - [chuckles] Sounds like we are. 546 00:21:34,394 --> 00:21:36,262 - So the murders. 547 00:21:36,363 --> 00:21:37,530 I worked up a profile. 548 00:21:37,630 --> 00:21:39,466 This has serial killer written all over it. 549 00:21:39,566 --> 00:21:41,801 You're going to want to order a town-wide curfew for now 550 00:21:41,835 --> 00:21:42,802 to keep everyone safe. 551 00:21:42,902 --> 00:21:44,604 - Yeah, well, I'm-- I'm way ahead of you. 552 00:21:44,671 --> 00:21:46,439 I hold regular self-defense classes, 553 00:21:46,539 --> 00:21:49,776 so I'm teaching everyone in town to protect themselves. 554 00:21:49,876 --> 00:21:51,144 - You do? 555 00:21:51,177 --> 00:21:53,213 - Well, I'm--I'm not sure that we have the budget for that. 556 00:21:53,246 --> 00:21:54,214 - Don't need a budget. 557 00:21:54,314 --> 00:21:55,682 Do it right here in the town hall. 558 00:21:55,749 --> 00:21:57,117 - When? 559 00:21:57,183 --> 00:21:59,386 - The usual night. 560 00:21:59,452 --> 00:22:00,887 You never show up. 561 00:22:00,987 --> 00:22:03,423 - I would, but I never have anything imaginary to wear. 562 00:22:03,490 --> 00:22:05,592 - My point is, I'm in the process 563 00:22:05,658 --> 00:22:09,029 of turning every citizen in this town into a lethal weapon. 564 00:22:09,095 --> 00:22:10,930 - Well, it sounds like we have all the bases covered. 565 00:22:10,964 --> 00:22:11,998 - [chuckles] 566 00:22:12,098 --> 00:22:14,434 - I'm sure we'll catch whoever it is in no time. 567 00:22:14,501 --> 00:22:16,603 - Should have known. 568 00:22:16,703 --> 00:22:19,372 Eat a couple of human heads, cops start swarming, 569 00:22:19,472 --> 00:22:22,475 and soon, every loser in town has a crime podcast. 570 00:22:22,509 --> 00:22:25,745 I guess it's not that bad. Mix it up a little. 571 00:22:25,779 --> 00:22:28,915 Eat a few wild animals while things calm down. 572 00:22:29,015 --> 00:22:32,452 When we were young, we'd eat anything with a pulse. 573 00:22:32,519 --> 00:22:36,656 Nobody talked about carbs or protein intake. 574 00:22:36,756 --> 00:22:38,324 Suppertime. 575 00:22:38,358 --> 00:22:41,094 [snarling] 576 00:22:41,127 --> 00:22:44,097 [hard rock music] 577 00:22:44,197 --> 00:22:49,669 * * 578 00:22:49,769 --> 00:22:51,104 - Is this OK? 579 00:22:51,137 --> 00:22:52,906 - [jabbers] 580 00:22:52,972 --> 00:22:54,240 - No, it's not scary. [door bell jingles] 581 00:22:54,274 --> 00:22:56,643 - [chirping] 582 00:22:56,743 --> 00:22:58,411 Oh. 583 00:22:58,478 --> 00:23:00,447 Hi, Max. Catch the Mantid yet? 584 00:23:00,513 --> 00:23:04,050 - Do you mean have I saved the world again yet? 585 00:23:04,117 --> 00:23:05,085 No. 586 00:23:05,185 --> 00:23:07,087 - [jabbering] 587 00:23:07,153 --> 00:23:08,621 - Now, if you'll excuse me, 588 00:23:08,688 --> 00:23:13,026 apparently, Bridget is afraid of cartoon vampires. 589 00:23:14,194 --> 00:23:17,030 [light funky music] 590 00:23:17,097 --> 00:23:24,104 * * 591 00:23:30,510 --> 00:23:32,912 - What's the problem here, little lady? 592 00:23:32,979 --> 00:23:34,381 - Hey. [laughs] 593 00:23:34,481 --> 00:23:35,548 Well--[chuckles] 594 00:23:35,615 --> 00:23:37,584 Yeah, I'm a little lady. 595 00:23:37,617 --> 00:23:39,753 And I'm just so silly. 596 00:23:39,853 --> 00:23:43,690 You know, it's no-bra night at the war protest, 597 00:23:43,757 --> 00:23:46,860 and I've done locked myself out of my car. 598 00:23:46,926 --> 00:23:48,094 - Oh. [chuckles] 599 00:23:48,128 --> 00:23:49,229 Well, let me see what I can do. 600 00:23:49,295 --> 00:23:50,730 - All right. 601 00:23:50,830 --> 00:23:52,065 Far out. 602 00:23:59,339 --> 00:24:01,274 - There you go. - Groovy. 603 00:24:01,341 --> 00:24:02,609 - What did you say your name was? 604 00:24:02,676 --> 00:24:04,978 I should, uh, take it for my report. 605 00:24:05,078 --> 00:24:06,046 - Oh, yeah. 606 00:24:06,146 --> 00:24:08,615 The name's Carol...Brady. 607 00:24:08,715 --> 00:24:11,017 Uh, husband's Mike. He's an architect. 608 00:24:11,117 --> 00:24:12,519 Just us and our six kids 609 00:24:12,619 --> 00:24:15,555 and I think the housekeeper maybe lives with us? 610 00:24:15,622 --> 00:24:16,890 - Like the TV show? 611 00:24:16,990 --> 00:24:17,957 - Is that on TV? 612 00:24:17,991 --> 00:24:19,059 Already? 613 00:24:19,125 --> 00:24:21,761 [laughs] I'm just joking. 614 00:24:21,795 --> 00:24:26,032 Uh, my real name is Meredith Grey. 615 00:24:26,099 --> 00:24:27,300 I'm a surgeon. 616 00:24:27,367 --> 00:24:29,436 - Just need your name. 617 00:24:29,536 --> 00:24:30,970 - Outta sight. 618 00:24:31,037 --> 00:24:32,072 [car door closes] 619 00:24:32,105 --> 00:24:33,373 [engine turns over] 620 00:24:33,406 --> 00:24:36,076 All right, all right. 621 00:24:36,109 --> 00:24:37,877 Give peace a chance. 622 00:24:40,880 --> 00:24:41,948 Jesus. 623 00:24:41,981 --> 00:24:43,183 - Found it. 624 00:24:43,283 --> 00:24:44,784 [laughs] 625 00:24:44,884 --> 00:24:45,819 I win. 626 00:24:45,919 --> 00:24:50,423 * * 627 00:24:50,457 --> 00:24:52,759 - You know, Max, if you want to help-- 628 00:24:52,859 --> 00:24:55,362 Max? 629 00:24:55,428 --> 00:24:56,396 Bridget. 630 00:24:56,463 --> 00:24:59,132 [quirky music] 631 00:24:59,232 --> 00:25:00,934 [sighs] Oh, no. 632 00:25:05,772 --> 00:25:07,540 - Oh, yeah. Yeah, get into it. Uh. 633 00:25:08,308 --> 00:25:09,843 Get into it. A big one right there. 634 00:25:09,943 --> 00:25:11,311 - [grunts] - Oh, wow. All right. 635 00:25:11,444 --> 00:25:12,946 Good job, Marie. Good job, everybody. 636 00:25:12,979 --> 00:25:14,881 Give her a hand. Right? [applause] 637 00:25:14,948 --> 00:25:16,516 Nice job. 638 00:25:16,583 --> 00:25:17,917 Who wants to go next? 639 00:25:17,984 --> 00:25:19,285 Judy, you want to give it a shot? 640 00:25:19,319 --> 00:25:20,787 Come on. - Yes, Sensei Mike. 641 00:25:20,887 --> 00:25:22,255 - [chuckles] You don't have to call me that. 642 00:25:22,355 --> 00:25:23,656 - Yes, my Lord. 643 00:25:23,757 --> 00:25:24,491 - [chuckles] You don't have to call me that either. 644 00:25:24,591 --> 00:25:25,859 Just remember, 645 00:25:25,925 --> 00:25:27,927 most of your attackers will be men, all right? 646 00:25:27,961 --> 00:25:29,596 So you're going to want to go strong into the groin. 647 00:25:29,696 --> 00:25:31,064 All right? Strong into the groin. 648 00:25:31,197 --> 00:25:33,767 - Trust me, it still hurts even if you're a girl. 649 00:25:33,867 --> 00:25:35,869 I fell out of a tree when I was eight. 650 00:25:35,902 --> 00:25:38,004 Took a tree limb right in the beef. 651 00:25:38,104 --> 00:25:39,172 - [chuckling] OK. 652 00:25:39,305 --> 00:25:40,373 OK, Judy, thank you. 653 00:25:40,473 --> 00:25:42,609 Let's, uh--let's give it a try. All right. 654 00:25:42,742 --> 00:25:43,677 - Let's show 'em how it's done. 655 00:25:43,710 --> 00:25:45,578 - Here you go. 656 00:25:45,612 --> 00:25:46,746 - Yee-ah! - Oh, wow. 657 00:25:46,880 --> 00:25:48,181 I see why you got the gi now. 658 00:25:48,281 --> 00:25:49,883 - Hiyah! - Oh, OK. 659 00:25:49,916 --> 00:25:51,551 - Ow. - All right. Very good. 660 00:25:51,618 --> 00:25:53,687 - This is called the windmill. 661 00:25:53,720 --> 00:25:54,854 Yeah! - Oh. 662 00:25:54,888 --> 00:25:55,955 Ah. 663 00:25:56,056 --> 00:25:58,758 - So, how's that whole weird Joseph thing going? 664 00:25:58,858 --> 00:26:01,061 You said that he's back in town? 665 00:26:01,094 --> 00:26:03,830 - Oh, I didn't say that. 666 00:26:03,897 --> 00:26:05,031 Some guy wearing a mask 667 00:26:05,065 --> 00:26:07,500 whose breath smelled very bad told me that. 668 00:26:07,567 --> 00:26:09,736 - He probably hadn't eaten in a while. 669 00:26:09,769 --> 00:26:11,738 Sometimes that would do that. 670 00:26:11,838 --> 00:26:16,176 So what's--what's, um, going on with that crazy thing anyway? 671 00:26:16,242 --> 00:26:18,511 - I can't really involve you. 672 00:26:18,545 --> 00:26:20,714 You should leave it up to the professionals. 673 00:26:20,780 --> 00:26:21,748 - Well, I'm the mayor, 674 00:26:21,815 --> 00:26:23,950 so I'm obviously a professional. 675 00:26:23,983 --> 00:26:26,619 - If snipping ribbons with fake giant scissors counts. 676 00:26:26,720 --> 00:26:27,887 - Oh, those aren't fake. They cut. 677 00:26:27,987 --> 00:26:30,390 Ask Charlie Jones about his ear. 678 00:26:30,523 --> 00:26:32,192 - Doesn't make sense to loop you in 679 00:26:32,258 --> 00:26:33,426 since you don't know anything. 680 00:26:33,493 --> 00:26:36,663 - Oh, don't I? 681 00:26:36,696 --> 00:26:39,699 Let's just say I have experience 682 00:26:39,799 --> 00:26:43,269 with certain things I cannot discuss. 683 00:26:43,336 --> 00:26:44,604 - Experienced? - Mm-hmm. 684 00:26:44,671 --> 00:26:46,906 - Like alien experience? 685 00:26:46,940 --> 00:26:47,941 I knew it. 686 00:26:48,041 --> 00:26:49,309 Kate has been abducted by aliens. 687 00:26:49,409 --> 00:26:50,944 Just tell me. 688 00:26:51,044 --> 00:26:53,480 - Wow, you went right to--no. 689 00:26:53,546 --> 00:26:55,782 What? [laughs] No way. 690 00:26:55,915 --> 00:26:57,017 That's--that's crazy. 691 00:26:57,083 --> 00:26:58,318 Slander, you know. 692 00:26:58,451 --> 00:26:59,953 Get out of here with that. [chuckles] 693 00:26:59,986 --> 00:27:01,755 - [laughing] OK, all right. Good job. 694 00:27:01,855 --> 00:27:03,289 She got fists of steel. 695 00:27:03,390 --> 00:27:04,324 All right, who else wants to try? 696 00:27:04,357 --> 00:27:05,825 Anybody? 697 00:27:05,959 --> 00:27:06,659 - I'll go. 698 00:27:06,760 --> 00:27:09,262 - Oh, all right. Come on up, Kate. 699 00:27:09,396 --> 00:27:10,463 All right. - Go, Kate. Hey. 700 00:27:10,530 --> 00:27:11,598 - You know what? 701 00:27:11,731 --> 00:27:12,699 Let's change it up a little bit here. 702 00:27:12,832 --> 00:27:14,100 Do me a favor. Turn around. 703 00:27:14,167 --> 00:27:15,235 - Oh. - Yeah? OK. 704 00:27:15,335 --> 00:27:16,836 You're out there. 705 00:27:16,870 --> 00:27:18,738 You're minding your own business. 706 00:27:18,805 --> 00:27:20,407 And you don't hear nothing. 707 00:27:20,440 --> 00:27:22,208 And then all of a sudden, bam. 708 00:27:22,275 --> 00:27:23,610 Something's got you. 709 00:27:23,677 --> 00:27:25,979 - [grunting] 710 00:27:26,046 --> 00:27:27,113 Please 711 00:27:27,147 --> 00:27:28,515 Give me my baby. 712 00:27:28,581 --> 00:27:29,916 - No. 713 00:27:30,050 --> 00:27:32,285 - Right by your neck. Now, what you gonna do? 714 00:27:32,419 --> 00:27:34,054 - No. I said no. 715 00:27:34,120 --> 00:27:35,121 - Jesus-- - No. 716 00:27:35,188 --> 00:27:35,989 - All right. - No. 717 00:27:36,022 --> 00:27:38,091 - You're doing it. - No. No. No. 718 00:27:38,158 --> 00:27:39,559 No. No. No. 719 00:27:39,626 --> 00:27:41,327 - Stop, stop. - No. No. No. 720 00:27:41,428 --> 00:27:44,164 - It's OK, it's OK. It's OK. 721 00:27:44,230 --> 00:27:45,365 [dramatic music] 722 00:27:45,432 --> 00:27:48,835 - I'm starting to remember. 723 00:27:48,968 --> 00:27:52,072 * * 724 00:27:56,743 --> 00:27:58,645 - Ms. Twelvetrees, I need your help. 725 00:27:58,678 --> 00:28:01,448 - I'm in the middle of something, Sahar. 726 00:28:01,481 --> 00:28:03,149 - You're organizing lollipops. 727 00:28:03,183 --> 00:28:04,317 - Yeah, you want the right flavor, 728 00:28:04,384 --> 00:28:05,318 you're going to thank me. 729 00:28:05,418 --> 00:28:06,786 - Max took Bridget. 730 00:28:06,820 --> 00:28:08,254 I think he's trying to catch the Mantid. 731 00:28:08,355 --> 00:28:10,323 - Jesus. 732 00:28:10,357 --> 00:28:11,991 Uh, hold on one second. 733 00:28:12,058 --> 00:28:13,093 - Seriously? 734 00:28:13,193 --> 00:28:14,461 - OK, look. I can't leave anything half-done. 735 00:28:14,527 --> 00:28:16,262 It's a problem. 736 00:28:16,296 --> 00:28:18,198 OK. 737 00:28:18,298 --> 00:28:20,567 - In the vastness of the cosmos, 738 00:28:20,633 --> 00:28:22,635 decisions are rarely simple. 739 00:28:22,702 --> 00:28:25,672 To save myself, I must destroy my own kind. 740 00:28:25,705 --> 00:28:27,874 Yes, my people will be annihilated, 741 00:28:27,941 --> 00:28:30,643 but they will not care because they do not have emotions. 742 00:28:30,777 --> 00:28:33,179 They are very lucky that way. 743 00:28:33,279 --> 00:28:34,547 - Hold on. 744 00:28:34,581 --> 00:28:38,018 Uh, are we sure this device is safe to take to the portal? 745 00:28:38,118 --> 00:28:39,319 - It is safe. 746 00:28:39,386 --> 00:28:41,087 - Remember the banana. 747 00:28:41,154 --> 00:28:44,024 What--what if this thing jams the system or whatever? 748 00:28:44,090 --> 00:28:45,558 W-why don't we tie a rope to it, 749 00:28:45,625 --> 00:28:46,693 we'll go through, get home, 750 00:28:46,793 --> 00:28:48,828 and then pull the thing in after us? 751 00:28:48,862 --> 00:28:51,765 - Your tiny red brain is working so hard. 752 00:28:51,798 --> 00:28:53,600 This is not a banana. 753 00:28:53,667 --> 00:28:56,269 This is a Pleiadian gamma cluster. 754 00:28:56,302 --> 00:29:00,740 It can monitor tides, currents, water temperature, 755 00:29:00,840 --> 00:29:04,978 the salinity of trillions of gallons of water at once. 756 00:29:05,011 --> 00:29:08,948 This device is incomprehensibly complex. 757 00:29:09,049 --> 00:29:11,217 This is a rock. - What? 758 00:29:11,317 --> 00:29:12,652 - Son of a bitch. 759 00:29:12,719 --> 00:29:14,621 She tricked us. 760 00:29:14,754 --> 00:29:16,890 Mostly you. 761 00:29:16,923 --> 00:29:19,993 [tense music] 762 00:29:20,060 --> 00:29:27,067 * * 763 00:29:30,770 --> 00:29:34,207 - OK, Dad. Here we go. 764 00:29:34,341 --> 00:29:39,079 * * 765 00:29:45,085 --> 00:29:47,420 - I was so sure I saw it. 766 00:29:47,654 --> 00:29:49,322 The... 767 00:29:49,456 --> 00:29:50,623 thing. 768 00:29:50,657 --> 00:29:52,092 - UFO. 769 00:29:52,125 --> 00:29:53,526 You did. 770 00:29:53,593 --> 00:29:56,262 I saw it too. 771 00:29:56,329 --> 00:29:58,698 What if I said I could give you proof? 772 00:29:58,732 --> 00:30:01,034 - I already have proof. 773 00:30:01,101 --> 00:30:03,937 My daughter took a dozen pictures. 774 00:30:03,970 --> 00:30:05,939 Look at them. 775 00:30:06,006 --> 00:30:10,343 It was just a weather balloon. 776 00:30:10,443 --> 00:30:11,277 Come on, Jen. 777 00:30:11,311 --> 00:30:12,812 This is the United States government. 778 00:30:12,912 --> 00:30:14,314 They know what they're talking about. 779 00:30:14,414 --> 00:30:15,548 I-- 780 00:30:15,582 --> 00:30:18,418 [jazzy music] 781 00:30:18,518 --> 00:30:20,987 * * 782 00:30:21,121 --> 00:30:23,523 I don't know what is wrong with me. 783 00:30:23,590 --> 00:30:27,027 - Nothing is wrong with you. 784 00:30:27,093 --> 00:30:28,762 Here. 785 00:30:28,862 --> 00:30:30,497 Not a photo. 786 00:30:30,630 --> 00:30:32,165 Real. 787 00:30:32,232 --> 00:30:35,201 It fell out of the ship. I saw it. 788 00:30:35,268 --> 00:30:36,936 * * 789 00:30:37,037 --> 00:30:38,772 - Fell off a satellite? 790 00:30:38,838 --> 00:30:41,574 Some kid's science project. 791 00:30:41,608 --> 00:30:44,711 I don't know. 792 00:30:44,744 --> 00:30:46,813 - You listen to me. 793 00:30:46,846 --> 00:30:50,250 This is what they do. They mess with your head. 794 00:30:50,316 --> 00:30:51,951 They make you doubt your own eyes. 795 00:30:52,052 --> 00:30:55,822 It's how people end up thinking the moon landing was fake. 796 00:30:55,889 --> 00:30:58,491 - They do? - Oh, not yet. 797 00:30:58,558 --> 00:31:00,326 It doesn't matter. 798 00:31:00,360 --> 00:31:03,196 [tense music] 799 00:31:03,296 --> 00:31:04,197 * * 800 00:31:04,230 --> 00:31:06,966 - You know what makes this even worse? 801 00:31:07,000 --> 00:31:08,868 I told Henry down at the Elks about it. 802 00:31:08,935 --> 00:31:10,670 * * 803 00:31:10,737 --> 00:31:13,173 So stupid. 804 00:31:13,206 --> 00:31:15,842 Now it's all around town. 805 00:31:15,942 --> 00:31:19,913 Went to get my paper this morning. 806 00:31:19,946 --> 00:31:23,049 Neighbors just staring at me. 807 00:31:23,116 --> 00:31:26,052 - Forget everyone else. 808 00:31:26,086 --> 00:31:28,955 Believe what you know is true. 809 00:31:29,022 --> 00:31:32,625 - I don't know what's true. 810 00:31:32,659 --> 00:31:33,893 Not anymore. 811 00:31:33,960 --> 00:31:36,696 * * 812 00:31:36,763 --> 00:31:38,765 You should go now. 813 00:31:38,865 --> 00:31:45,238 * * 814 00:31:45,305 --> 00:31:46,306 [birds chirping] 815 00:31:46,373 --> 00:31:48,575 - Thanks for fixing Peter's legs. 816 00:31:48,608 --> 00:31:51,378 I didn't realize I was putting them on backwards. 817 00:31:51,411 --> 00:31:53,813 - Been walking around like an ostrich. 818 00:31:53,847 --> 00:31:55,582 It's not such a bad thing. 819 00:31:55,648 --> 00:31:59,486 An ostrich will kick the stuffing out of a cheetah. 820 00:31:59,552 --> 00:32:01,388 - Hold on. I just need to use the little girl's room. 821 00:32:01,421 --> 00:32:02,722 - Go ahead. 822 00:32:04,124 --> 00:32:09,462 - [imitating trumpet tooting] 823 00:32:09,529 --> 00:32:12,799 I'm mouth-trumpeting, because I'm peeing, 824 00:32:12,866 --> 00:32:14,734 and I don't want you to hear me pee. 825 00:32:14,768 --> 00:32:16,002 - Then trumpet a different song then, 826 00:32:16,102 --> 00:32:17,103 'cause that one's going to get stuck in my head 827 00:32:17,203 --> 00:32:18,171 and then every time I hear it, 828 00:32:18,271 --> 00:32:20,440 I'm going to think about you pee-- 829 00:32:20,507 --> 00:32:23,410 [tense music] 830 00:32:23,476 --> 00:32:30,450 * * 831 00:32:31,951 --> 00:32:35,755 [growls] 832 00:32:37,190 --> 00:32:39,359 - I know what you mean about the trumpeting. 833 00:32:39,392 --> 00:32:42,128 I got sick once during our high school production 834 00:32:42,162 --> 00:32:44,064 of "Meet Me in St. Louis," 835 00:32:44,130 --> 00:32:47,667 and now, every time I hear clang, clang, clang-- 836 00:32:47,734 --> 00:32:49,502 sir? 837 00:32:49,602 --> 00:32:52,572 - It's a--a bug. 838 00:32:52,639 --> 00:32:54,274 - You--you saw a bug? 839 00:32:54,407 --> 00:32:55,408 What kind of bug? 840 00:32:55,442 --> 00:32:56,409 - Big. 841 00:32:56,476 --> 00:32:57,477 A big thing. 842 00:32:57,510 --> 00:33:00,313 A g--a giant thing, like, 8, 9 feet tall. 843 00:33:00,347 --> 00:33:02,682 Like a--like a-- like a giant cricket. 844 00:33:03,717 --> 00:33:05,518 - Cricket? 845 00:33:05,652 --> 00:33:06,986 Wait. 846 00:33:07,053 --> 00:33:08,988 W-was it more like a praying mantis? 847 00:33:09,022 --> 00:33:11,057 - Yes. Like that. 848 00:33:11,157 --> 00:33:12,726 - Oh, my God. 849 00:33:12,792 --> 00:33:14,961 It was a Mantid alien. 850 00:33:15,061 --> 00:33:17,230 You saw another alien. 851 00:33:17,330 --> 00:33:19,065 And not just any alien, 852 00:33:19,099 --> 00:33:21,534 one of the rarest aliens in the universe. 853 00:33:21,668 --> 00:33:23,036 Oh, man. 854 00:33:23,136 --> 00:33:25,772 Everyone gets to see an alien but me. 855 00:33:25,839 --> 00:33:28,341 I'm never peeing again. 856 00:33:28,408 --> 00:33:32,846 * * 857 00:33:32,946 --> 00:33:35,115 - OK, we wait for the milkman. 858 00:33:35,181 --> 00:33:36,516 And then you jump him 859 00:33:36,616 --> 00:33:39,285 and strip him of his uniform, put on the uniform, 860 00:33:39,386 --> 00:33:42,022 knock on the door, seduce the father, 861 00:33:42,088 --> 00:33:44,758 ply him with milks and cheeses, get weird with it, 862 00:33:44,824 --> 00:33:46,192 but keep his-- 863 00:33:46,259 --> 00:33:48,595 - This plan really hinges on his attraction to milkmen. 864 00:33:48,695 --> 00:33:50,730 - [chuckling] Who isn't attracted to milkmen? 865 00:33:50,764 --> 00:33:52,065 Uh-- 866 00:33:52,165 --> 00:33:54,934 - Whatever you idiots were planning, forget it. 867 00:33:55,001 --> 00:33:56,536 I failed. 868 00:33:56,603 --> 00:34:01,608 My father is going to die, so this is all yours. 869 00:34:03,543 --> 00:34:04,844 - OK, goodbye. 870 00:34:04,944 --> 00:34:06,179 - Wait, wait. 871 00:34:06,212 --> 00:34:07,213 What happened? 872 00:34:07,247 --> 00:34:10,150 - I thought I could save him. 873 00:34:10,216 --> 00:34:13,219 Thought I could change the future. 874 00:34:13,286 --> 00:34:17,157 [sighs] I spent my whole life hating my younger self 875 00:34:17,257 --> 00:34:19,826 because she didn't do enough. 876 00:34:19,893 --> 00:34:22,696 Maybe it's time to forgive her. 877 00:34:22,729 --> 00:34:24,998 Because I failed him, too. 878 00:34:25,098 --> 00:34:26,166 - OK, goodbye. 879 00:34:26,232 --> 00:34:29,536 - OK, hold on. Jesus. 880 00:34:29,569 --> 00:34:32,505 Look, that sucks. 881 00:34:32,605 --> 00:34:34,040 But maybe you weren't meant to come back 882 00:34:34,140 --> 00:34:35,909 and change things, right? 883 00:34:36,009 --> 00:34:38,244 Why--why don't you come back with us? 884 00:34:38,278 --> 00:34:40,680 - No. I'm staying. 885 00:34:40,747 --> 00:34:42,182 - Well, I'm not. 886 00:34:42,248 --> 00:34:44,651 I will wait for you at the portal. 887 00:34:45,785 --> 00:34:48,455 - [sighs] 888 00:34:48,521 --> 00:34:49,622 I don't get it. 889 00:34:49,723 --> 00:34:51,057 Why stay here? 890 00:34:51,157 --> 00:34:52,726 You're just a waitress. 891 00:34:52,759 --> 00:34:54,394 You could go back to where you're admiral 892 00:34:54,427 --> 00:34:57,230 of the space army or whatever. 893 00:34:57,330 --> 00:34:58,998 I don't really know what your job was, sorry. 894 00:34:59,032 --> 00:35:02,502 - I'm staying for her. 895 00:35:02,602 --> 00:35:04,904 That little girl is going to need somebody. 896 00:35:04,971 --> 00:35:10,410 Her father wouldn't listen, not even to his own daughter. 897 00:35:10,443 --> 00:35:13,747 - Yeah, but you're not. 898 00:35:13,813 --> 00:35:14,848 - What? 899 00:35:14,881 --> 00:35:16,883 - His daughter. 900 00:35:16,916 --> 00:35:20,420 I mean, not here, not to him. 901 00:35:20,520 --> 00:35:24,290 You're just Jen from the lobster shack. 902 00:35:24,324 --> 00:35:26,159 Maybe you should let her try. 903 00:35:26,226 --> 00:35:29,329 [gentle music] 904 00:35:29,429 --> 00:35:32,032 * * 905 00:35:32,098 --> 00:35:33,466 Look, I gotta go. 906 00:35:33,500 --> 00:35:37,737 He is a hundo P not waiting for me. 907 00:35:37,804 --> 00:35:39,906 - Hey. 908 00:35:39,939 --> 00:35:41,207 Did Harry ever tell you 909 00:35:41,307 --> 00:35:44,144 what he's really planning to use that device for? 910 00:35:44,210 --> 00:35:50,784 * * 911 00:35:50,817 --> 00:35:52,619 - Oh, hi, Ms. McCallister. 912 00:35:52,719 --> 00:35:56,322 - That was one of my favorite books when I was your age. 913 00:35:57,924 --> 00:35:59,225 Everyone gave me baby books, 914 00:35:59,359 --> 00:36:03,296 but my dad knew that I was capable of more. 915 00:36:05,832 --> 00:36:08,968 You saw that UFO, didn't you? 916 00:36:09,035 --> 00:36:11,938 - I--I don't know. 917 00:36:17,310 --> 00:36:20,780 I know you think that if you tell your dad what you saw 918 00:36:20,847 --> 00:36:22,749 that he might not believe you, 919 00:36:22,849 --> 00:36:26,052 that things might never be the same between you again. 920 00:36:26,119 --> 00:36:29,255 - How did you know that? 921 00:36:29,289 --> 00:36:33,693 - I was once a little girl too. 922 00:36:33,727 --> 00:36:38,631 Lots of people will try to take away your voice. 923 00:36:38,732 --> 00:36:42,168 But you always have to tell the truth. 924 00:36:42,235 --> 00:36:45,672 I know that you are very strong. 925 00:36:45,805 --> 00:36:49,009 And right now, you can share your strength 926 00:36:49,042 --> 00:36:54,247 with your dad so that he believes he saw what he saw. 927 00:36:54,314 --> 00:36:57,117 [gentle music] 928 00:36:57,183 --> 00:36:58,585 * * 929 00:36:58,618 --> 00:37:02,122 Do you think you could do that for both of us? 930 00:37:02,188 --> 00:37:04,958 * * 931 00:37:05,025 --> 00:37:06,993 [sighs] 932 00:37:07,060 --> 00:37:14,267 * * 933 00:37:28,248 --> 00:37:29,249 - Dad? 934 00:37:29,282 --> 00:37:30,650 I saw it too. 935 00:37:30,717 --> 00:37:31,551 - You did? 936 00:37:31,651 --> 00:37:34,220 - I believe you. 937 00:37:34,254 --> 00:37:40,460 - Oh, thank you, honey, for believing. 938 00:37:40,560 --> 00:37:44,397 * * 939 00:37:44,497 --> 00:37:46,800 - Are you sure this is the right way? 940 00:37:46,900 --> 00:37:49,002 - Yes. Max said he found some animal carcasses 941 00:37:49,069 --> 00:37:50,904 near the Grady property. 942 00:37:50,970 --> 00:37:54,274 [tense music] 943 00:37:54,307 --> 00:37:56,609 - Yup, here I am, 944 00:37:56,643 --> 00:38:01,514 Max, just a normal unsupervised kid 945 00:38:01,581 --> 00:38:06,386 in the woods alone at night, who can see aliens. 946 00:38:06,486 --> 00:38:08,722 I hope there's no monsters around. 947 00:38:08,788 --> 00:38:10,023 I'm really helpless. 948 00:38:10,056 --> 00:38:12,692 - [snarling] 949 00:38:12,759 --> 00:38:15,362 - [screams] 950 00:38:15,462 --> 00:38:16,496 - Hey, stupid. 951 00:38:16,563 --> 00:38:18,531 Looks like company's coming. 952 00:38:18,631 --> 00:38:20,633 - [growls] 953 00:38:20,700 --> 00:38:23,069 - [chittering] 954 00:38:23,103 --> 00:38:25,705 - Oh! - Lame catchphrase. 955 00:38:25,805 --> 00:38:26,840 Here's mine. 956 00:38:26,940 --> 00:38:29,275 - Let me go. 957 00:38:29,309 --> 00:38:31,678 - [growls] 958 00:38:31,778 --> 00:38:33,013 - [trills] 959 00:38:33,079 --> 00:38:34,948 - Ow! Wait a minute. 960 00:38:35,015 --> 00:38:37,751 [both grunting] 961 00:38:37,817 --> 00:38:38,918 - [chirping] 962 00:38:38,952 --> 00:38:41,154 [both grunting] 963 00:38:41,187 --> 00:38:42,389 - [laughs] 964 00:38:42,455 --> 00:38:45,191 - [grunting] 965 00:38:45,258 --> 00:38:46,192 - What the hell? 966 00:38:46,259 --> 00:38:47,293 - Gross. 967 00:38:47,327 --> 00:38:48,395 - Huh? 968 00:38:48,495 --> 00:38:50,130 Oh, hey, guys. 969 00:38:50,196 --> 00:38:52,198 You seen Harry? [coos] 970 00:38:52,265 --> 00:38:53,433 [squawks] 971 00:38:59,105 --> 00:38:59,873 - Why didn't you tell me 972 00:39:00,674 --> 00:39:01,808 I was helping you destroy your people? 973 00:39:01,908 --> 00:39:03,476 - I think you would not have helped. 974 00:39:03,510 --> 00:39:06,246 - No, I wouldn't have. Good call. 975 00:39:06,279 --> 00:39:08,415 - I'm doing it to kill the Mantid, 976 00:39:08,515 --> 00:39:10,650 to save Earth, your planet. 977 00:39:10,750 --> 00:39:11,584 - Yeah, right. 978 00:39:11,618 --> 00:39:13,019 One day as a human, 979 00:39:13,119 --> 00:39:15,188 and you care so much about the people of Earth. 980 00:39:15,288 --> 00:39:16,256 - Yes. 981 00:39:16,356 --> 00:39:18,324 - You can't lie to a liar. 982 00:39:18,391 --> 00:39:19,526 Look at me. 983 00:39:19,626 --> 00:39:22,295 Harry. - Leave me alone. 984 00:39:22,362 --> 00:39:23,530 I have to do this. 985 00:39:23,596 --> 00:39:25,565 - Yeah, to get your alien energy back. 986 00:39:25,632 --> 00:39:27,067 - Yes. 987 00:39:27,167 --> 00:39:29,502 OK, fine. 988 00:39:29,569 --> 00:39:32,572 I need it back. I have to have it. 989 00:39:32,672 --> 00:39:35,542 I am weak in this human body. 990 00:39:35,608 --> 00:39:39,112 I am vulnerable. I am frightened. 991 00:39:39,179 --> 00:39:41,414 - Welcome to the club. 992 00:39:41,514 --> 00:39:43,383 - I'm nothing now. 993 00:39:43,450 --> 00:39:45,318 You should understand. 994 00:39:45,385 --> 00:39:47,320 You were an Olympic athlete. 995 00:39:47,387 --> 00:39:52,225 What if you had a chance to get that back? 996 00:39:52,325 --> 00:39:54,160 - Yeah, yeah. 997 00:39:54,227 --> 00:39:55,795 I'd be tempted. 998 00:39:55,862 --> 00:39:59,466 But not if it was going to kill everyone on Earth. 999 00:39:59,532 --> 00:40:03,837 And if I was in that situation, I would-- 1000 00:40:03,903 --> 00:40:05,772 I would want a friend to talk me out of it. 1001 00:40:05,805 --> 00:40:07,440 - I do not want you to talk me out of it. 1002 00:40:07,474 --> 00:40:08,742 I don't want to feel like this. 1003 00:40:08,808 --> 00:40:12,012 I do not want to feel like I am nothing. 1004 00:40:12,078 --> 00:40:16,549 - I think you'll feel more like nothing if you do this. 1005 00:40:16,583 --> 00:40:19,085 These are your people. 1006 00:40:19,152 --> 00:40:22,155 You can't just wipe 'em out. 1007 00:40:22,222 --> 00:40:25,892 - But I will be me again. 1008 00:40:25,992 --> 00:40:28,495 - But only you. 1009 00:40:28,561 --> 00:40:33,533 No one else in your race. No connection. 1010 00:40:33,633 --> 00:40:36,903 Just floating at the end of nothing. 1011 00:40:37,003 --> 00:40:39,773 [sighs] 1012 00:40:39,873 --> 00:40:42,776 [gentle music] 1013 00:40:42,842 --> 00:40:45,412 * * 1014 00:40:45,512 --> 00:40:48,014 - [sighs] 1015 00:40:48,114 --> 00:40:55,288 * * 1016 00:40:56,122 --> 00:41:01,027 Sometimes beings are forced to acknowledge their history. 1017 00:41:01,127 --> 00:41:03,063 * * 1018 00:41:03,129 --> 00:41:05,298 [grunts] 1019 00:41:05,398 --> 00:41:10,036 * * 1020 00:41:10,136 --> 00:41:12,872 And to recognize that they are not separate from it, 1021 00:41:12,906 --> 00:41:16,042 but that it lives inside of them. 1022 00:41:16,142 --> 00:41:22,282 * * 1023 00:41:22,382 --> 00:41:23,750 - Yeah, your cards are bad. 1024 00:41:23,817 --> 00:41:25,585 - There's a couple of cards there. 1025 00:41:25,652 --> 00:41:27,921 - Sometimes they get to rewrite their history. 1026 00:41:27,987 --> 00:41:29,089 - Take that one. I don't even need it. 1027 00:41:29,155 --> 00:41:30,290 I don't want that one. 1028 00:41:30,323 --> 00:41:31,958 I want-- I want this one over here. 1029 00:41:32,025 --> 00:41:34,461 - Sometimes they avoid it entirely. 1030 00:41:34,494 --> 00:41:35,362 - [chuckles] 1031 00:41:35,462 --> 00:41:37,197 - I spent my whole life 1032 00:41:37,297 --> 00:41:40,900 hating my younger self, because she didn't do enough. 1033 00:41:40,934 --> 00:41:42,469 Maybe it's time to forgive her. 1034 00:41:42,569 --> 00:41:44,037 * * 1035 00:41:44,137 --> 00:41:46,840 - You screwed everything up. 1036 00:41:46,940 --> 00:41:53,480 * * 1037 00:41:53,513 --> 00:41:55,482 [door bell jingles] 1038 00:41:55,582 --> 00:41:57,584 * * 1039 00:41:57,650 --> 00:41:59,519 - Oh, hey, there's D'arcy. 1040 00:41:59,586 --> 00:42:02,389 * * 1041 00:42:02,489 --> 00:42:05,125 [tense music] 1042 00:42:05,225 --> 00:42:09,696 * * 1043 00:42:09,763 --> 00:42:13,400 - Please. Give me my baby. 1044 00:42:13,466 --> 00:42:16,369 - Hon, you okay? 1045 00:42:16,436 --> 00:42:19,005 - She was there. 1046 00:42:19,105 --> 00:42:20,373 - What? 1047 00:42:20,473 --> 00:42:21,408 - [gasps] 1048 00:42:21,474 --> 00:42:24,678 [door opens and closes] 1049 00:42:24,778 --> 00:42:28,314 - My history is one of being a strong, proud alien, 1050 00:42:28,381 --> 00:42:30,583 and I chose to preserve that. 1051 00:42:30,684 --> 00:42:32,419 Now my story is... 1052 00:42:32,519 --> 00:42:34,521 I am a human. 1053 00:42:34,621 --> 00:42:36,923 And a lactose-intolerant human. 1054 00:42:36,990 --> 00:42:40,260 But as humans like to say, and I still do not know why, 1055 00:42:40,293 --> 00:42:43,496 it is what it is. 1056 00:42:43,563 --> 00:42:44,998 And I'm sure it will not be as bad. 1057 00:42:45,065 --> 00:42:45,832 Ouch, ouch, ouch. 1058 00:42:45,899 --> 00:42:47,267 Foot cramp. Foot cramp. 1059 00:42:47,300 --> 00:42:50,503 Ah, ah. [groans] 1060 00:42:50,570 --> 00:42:53,440 - Honey, I'm home. 1061 00:42:53,540 --> 00:42:55,475 - Heather. 1062 00:42:55,508 --> 00:42:57,410 - I want you to meet your kids. 1063 00:42:57,510 --> 00:42:59,846 [all chirping] 1064 00:42:59,913 --> 00:43:02,749 - * It's a shocking reveal * 1065 00:43:02,816 --> 00:43:05,852 - And sometimes, our history comes home to roost. 1066 00:43:05,919 --> 00:43:08,755 Oh. 1067 00:43:12,625 --> 00:43:16,129 - * The love in your voice leaves me with a choice * 1068 00:43:16,796 --> 00:43:20,767 * But I'm scared to cross * 1069 00:43:20,834 --> 00:43:25,271 * Can't decide for my life * 1070 00:43:25,372 --> 00:43:29,509 * Where my love resides * 1071 00:43:29,576 --> 00:43:33,913 * Got me weak in the knees * 1072 00:43:33,980 --> 00:43:40,854 * And the pain still sings * 73691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.