Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,138 --> 00:00:06,306
- Previously
on "Resident Alien."
2
00:00:07,273 --> 00:00:09,308
I adopted the alien
tracker's son, Robert.
3
00:00:09,309 --> 00:00:10,142
Son!
4
00:00:10,143 --> 00:00:11,310
- It's the Greys.
5
00:00:11,311 --> 00:00:12,945
They're planning
on taking over the Earth.
6
00:00:12,946 --> 00:00:14,913
- I have devised
a plan of my own.
7
00:00:14,914 --> 00:00:18,150
I am building a bomb that can
destroy the Greys' spaceship.
8
00:00:18,151 --> 00:00:22,154
- You hit him going 50 miles
per hour, and now he's gone.
9
00:00:22,155 --> 00:00:23,822
Joseph is an alien.
10
00:00:23,823 --> 00:00:26,091
- They are going
to take me again.
11
00:00:26,092 --> 00:00:28,727
And when they do,
I'm going to fight.
12
00:00:28,728 --> 00:00:31,930
And I'm not going to stop
until we get our baby back.
13
00:00:31,931 --> 00:00:33,399
- Where is my son?
14
00:00:33,400 --> 00:00:34,767
[gunfire]
15
00:00:34,768 --> 00:00:36,101
[hydraulics thumping]
16
00:00:36,102 --> 00:00:37,270
- What--what are
you doing here?
17
00:00:37,370 --> 00:00:39,105
- We came to blow up the ship.
18
00:00:39,205 --> 00:00:41,307
- What kind of alien was
in that jail cell, anyway?
19
00:00:41,408 --> 00:00:43,943
- It's a Mantid.
They're shapeshifters.
20
00:00:44,044 --> 00:00:45,778
- Holy shit.
They took my baby.
21
00:00:45,779 --> 00:00:46,980
[laughing] There she is.
22
00:00:47,080 --> 00:00:48,348
- [squeals]
- [screams]
23
00:00:48,448 --> 00:00:49,882
- Bridget and I have
to find that bomb.
24
00:00:49,883 --> 00:00:52,451
I will find D'arcy too.
I promise.
25
00:00:52,452 --> 00:00:54,520
- Harry!
- You have to get to safety.
26
00:00:54,521 --> 00:00:55,921
- There's nothing down there
for me.
27
00:00:55,922 --> 00:00:57,256
My father's gone. Go.
28
00:00:57,257 --> 00:00:59,291
- You're holding a baby.
- Long story.
29
00:00:59,292 --> 00:01:00,827
At least we made
it off the ship.
30
00:01:00,927 --> 00:01:04,163
- Except it's not a ship.
- Oh, my God.
31
00:01:04,164 --> 00:01:06,732
- Max has something
to say to you.
32
00:01:06,733 --> 00:01:08,901
- [screams]
33
00:01:08,902 --> 00:01:11,304
- This is some bullshit!
34
00:01:13,006 --> 00:01:14,006
{\an8}[suspenseful music]
35
00:01:14,007 --> 00:01:16,910
{\an8}[Bridget trilling]
- Asta's friend.
36
00:01:17,010 --> 00:01:18,377
{\an8}Red? What's her name?
37
00:01:18,378 --> 00:01:20,579
{\an8}Uh, Marcy!
[Bridget squeals]
38
00:01:20,580 --> 00:01:21,714
{\an8}Dar... by.
39
00:01:21,715 --> 00:01:23,749
{\an8}Dar--uh--
40
00:01:23,750 --> 00:01:25,352
{\an8}Darby.
[Bridget squeals]
41
00:01:25,485 --> 00:01:26,319
Darby!
42
00:01:26,419 --> 00:01:28,221
[Bridget chirrs]
Darby.
43
00:01:28,355 --> 00:01:29,222
- Harry.
44
00:01:29,322 --> 00:01:31,157
[Bridget squeaks]
- Pizza Joe?
45
00:01:31,257 --> 00:01:32,692
[Bridget growls]
46
00:01:33,193 --> 00:01:35,828
What are you doing
on a Grey alien spaceship?
47
00:01:35,829 --> 00:01:39,465
- I've been abducted by aliens.
You have to get me out of here.
48
00:01:39,466 --> 00:01:43,269
I also have this pizza
and no one to give it to.
49
00:01:43,403 --> 00:01:45,070
- How do I know that
you are not
50
00:01:45,071 --> 00:01:47,940
that shape-shifting
Mantid Alien
51
00:01:47,941 --> 00:01:51,811
tricking me into thinking that
you are my regular pizza guy?
52
00:01:51,911 --> 00:01:54,347
- I am a man of my word.
53
00:01:54,447 --> 00:01:56,749
I also have a coupon for you
for half off your next pizza.
54
00:01:56,750 --> 00:01:57,983
- Son of a bitch.
55
00:01:57,984 --> 00:01:59,986
There's a 30% chance
that he's lying,
56
00:02:00,120 --> 00:02:02,054
but I think it's worth it.
57
00:02:02,055 --> 00:02:03,456
[Bridget chitters]
58
00:02:03,556 --> 00:02:06,158
Be quiet, Bridget.
I said I think it's worth it.
59
00:02:06,159 --> 00:02:09,528
[suspenseful music]
60
00:02:09,529 --> 00:02:11,731
- Thank you for saving me.
- Uh-huh.
61
00:02:11,831 --> 00:02:17,103
♪ ♪
62
00:02:17,203 --> 00:02:18,738
[Bridget squeals]
Where's the pizza?
63
00:02:18,838 --> 00:02:21,106
♪ ♪
64
00:02:21,107 --> 00:02:23,375
No!
65
00:02:23,376 --> 00:02:25,744
♪ ♪
66
00:02:25,745 --> 00:02:29,148
[distorted growling]
67
00:02:29,149 --> 00:02:31,951
- You are a--
68
00:02:32,052 --> 00:02:34,653
you are a--[distorted laugh]
69
00:02:34,654 --> 00:02:35,754
♪ ♪
70
00:02:35,755 --> 00:02:37,356
[laughs]
71
00:02:37,357 --> 00:02:39,324
[normally]
You're a dickhead.
72
00:02:39,325 --> 00:02:43,029
[stilted laughter]
73
00:02:43,129 --> 00:02:47,334
♪ ♪
74
00:02:50,036 --> 00:02:51,270
{\an8}- Could you hurry up
with that drawing?
75
00:02:51,271 --> 00:02:54,607
{\an8}I need fresh wall art
for my cell!
76
00:02:55,842 --> 00:02:58,310
- I will take my time, thanks.
77
00:02:58,311 --> 00:02:59,612
And if you don't like it,
you shouldn't have
78
00:02:59,713 --> 00:03:02,014
let that Mantid
trick you into that cell.
79
00:03:02,015 --> 00:03:04,417
- It is not my fault!
[Bridget chitters]
80
00:03:04,517 --> 00:03:08,020
The fake pizza that
the Mantid had was pepperoni.
81
00:03:08,021 --> 00:03:10,255
It does not matter.
82
00:03:10,256 --> 00:03:12,992
The Mantid thinks he can take
over my life in Patience.
83
00:03:13,093 --> 00:03:15,362
Ha, ha, ha.
84
00:03:17,097 --> 00:03:19,865
There's only one
Harry Vanderspeigle.
85
00:03:19,866 --> 00:03:23,802
No one will believe that
the Mantid is really me.
86
00:03:23,803 --> 00:03:27,306
[upbeat funky music]
87
00:03:27,307 --> 00:03:30,209
[Georgie Fame's
"Somebody Stole My Thunder"]
88
00:03:30,210 --> 00:03:33,379
♪ ♪
89
00:03:33,380 --> 00:03:35,147
- ♪ Guess what, guess who? ♪
90
00:03:35,148 --> 00:03:38,417
♪ Somebody stole my thunder ♪
91
00:03:38,418 --> 00:03:41,353
♪ And now somebody's
gonna pay ♪
92
00:03:41,354 --> 00:03:42,922
- Hi, Dr. Vanderspeigle.
93
00:03:43,056 --> 00:03:44,623
- Morning, Dr. V.
94
00:03:44,624 --> 00:03:46,692
You know,
those things can kill you.
95
00:03:46,693 --> 00:03:49,661
- Oh, I'm so scared.
96
00:03:49,662 --> 00:03:50,996
[chuckles]
97
00:03:50,997 --> 00:03:52,031
- ♪ Well now, that's how ♪
98
00:03:52,032 --> 00:03:55,234
♪ Somebody smashed my action ♪
99
00:03:55,235 --> 00:03:58,570
♪ I'm busted
but revenge is sweet ♪
100
00:03:58,571 --> 00:04:00,606
♪ I'm gonna get
my satisfaction ♪
101
00:04:00,607 --> 00:04:02,341
- [sighs]
102
00:04:02,342 --> 00:04:04,843
- ♪ I'm gonna get me sweets
to eat ♪
103
00:04:04,844 --> 00:04:06,345
♪ ♪
104
00:04:06,346 --> 00:04:07,914
- Oh,
there's Dr. Vanderspeigle.
105
00:04:08,014 --> 00:04:10,716
Hey.
- Hi, Harry.
106
00:04:10,717 --> 00:04:12,418
- What?
107
00:04:12,419 --> 00:04:13,986
- You, uh, looking forward
108
00:04:13,987 --> 00:04:16,021
to our therapy session
later today?
109
00:04:16,022 --> 00:04:17,523
♪ ♪
110
00:04:17,524 --> 00:04:21,193
- I'd rather eat a human head.
111
00:04:21,194 --> 00:04:22,861
- [coughs]
112
00:04:22,862 --> 00:04:23,996
- Hmm.
- [laughs]
113
00:04:23,997 --> 00:04:26,165
[Ben chuckles]
114
00:04:26,166 --> 00:04:28,500
both: Oh.
115
00:04:28,501 --> 00:04:31,070
- Jokester. [chuckles]
116
00:04:31,071 --> 00:04:32,838
Oh, God!
[people clamoring]
117
00:04:32,839 --> 00:04:33,906
- Oh.
118
00:04:33,907 --> 00:04:35,542
[upbeat funky music]
119
00:04:35,975 --> 00:04:37,577
- Decide to come to work today?
120
00:04:37,711 --> 00:04:40,579
- Decide to wash your hair
today?
121
00:04:40,580 --> 00:04:41,647
- Be nice.
122
00:04:41,648 --> 00:04:43,082
Ms. Lofgren's inside
waiting for you.
123
00:04:43,083 --> 00:04:44,750
She's in for her mammogram.
124
00:04:44,751 --> 00:04:47,353
- Must be titty Tuesday.
125
00:04:47,354 --> 00:04:49,122
- Harry.
- [stilted laugh]
126
00:04:49,222 --> 00:04:50,090
[quirky tense music]
127
00:04:50,190 --> 00:04:51,123
[Asta scoffs]
128
00:04:51,124 --> 00:04:53,425
- Isn't it Thursday?
129
00:04:53,426 --> 00:04:56,462
- Yeah, it's Thursday.
130
00:04:56,463 --> 00:04:59,465
[Brown Bird's "Bilgewater"]
131
00:04:59,466 --> 00:05:02,634
[laid-back acoustic strumming]
132
00:05:02,635 --> 00:05:07,240
{\an8}♪ ♪
133
00:05:07,574 --> 00:05:10,409
{\an8}- In prison,
your world is very small.
134
00:05:10,410 --> 00:05:12,678
{\an8}It is made difficult
by how little you have,
135
00:05:12,679 --> 00:05:15,814
{\an8}and worse by what you
do not have at all.
136
00:05:15,815 --> 00:05:17,783
{\an8}Prison is a concept
that many beings
137
00:05:17,784 --> 00:05:19,952
{\an8}in the universe
do not bother with.
138
00:05:19,953 --> 00:05:23,956
{\an8}If you do not want someone in
your way, you just kill them.
139
00:05:23,957 --> 00:05:26,026
{\an8}There is kindness in murder.
140
00:05:30,397 --> 00:05:32,565
{\an8}[soft dramatic music]
141
00:05:32,665 --> 00:05:34,066
{\an8}- Forgetting something?
142
00:05:34,067 --> 00:05:36,301
{\an8}♪ ♪
143
00:05:36,302 --> 00:05:37,936
{\an8}- Oh, yeah.
144
00:05:37,937 --> 00:05:39,339
{\an8}[sighs]
145
00:05:39,439 --> 00:05:42,641
{\an8}I should not have
to pay you for this.
146
00:05:42,642 --> 00:05:45,078
{\an8}You should want
to decorate the prison cell
147
00:05:45,178 --> 00:05:47,013
{\an8}of your father
and your brother.
148
00:05:47,113 --> 00:05:48,113
{\an8}[Bridget chirrs]
149
00:05:48,114 --> 00:05:49,314
{\an8}- You're not my father
150
00:05:49,315 --> 00:05:52,017
{\an8}and that little thing
is not my brother.
151
00:05:52,018 --> 00:05:53,585
{\an8}- Do not disrespect Bridget!
152
00:05:53,586 --> 00:05:56,022
{\an8}He is the reason
you have that food.
153
00:05:56,122 --> 00:05:57,423
{\an8}[Bridget chirrs]
154
00:05:57,424 --> 00:06:00,826
{\an8}My little baby is the boss
of the prison yard economy.
155
00:06:00,827 --> 00:06:03,862
{\an8}My sweet baby has
gotten so hard.
156
00:06:03,863 --> 00:06:07,099
{\an8}Did you know he has
a bitch named Maurice?
157
00:06:07,100 --> 00:06:08,735
{\an8}- Proud you must be.
158
00:06:10,437 --> 00:06:12,571
{\an8}- I am proud of my baby.
159
00:06:12,572 --> 00:06:16,241
{\an8}But it is not enough.
I miss my life.
160
00:06:16,242 --> 00:06:17,843
{\an8}♪ ♪
161
00:06:17,844 --> 00:06:19,713
{\an8}I miss my friend.
162
00:06:19,813 --> 00:06:26,786
{\an8}♪ ♪
163
00:06:30,657 --> 00:06:32,458
{\an8}[quirky suspenseful music]
164
00:06:32,459 --> 00:06:34,961
{\an8}- [inhales deeply]
165
00:06:35,061 --> 00:06:37,162
{\an8}[clinking]
Oh, shit.
166
00:06:37,163 --> 00:06:38,664
{\an8}- Mm?
- You slept over.
167
00:06:38,665 --> 00:06:40,866
{\an8}You weren't supposed
to sleep over.
168
00:06:40,867 --> 00:06:43,135
{\an8}D'arcy is out there.
169
00:06:43,136 --> 00:06:44,103
{\an8}- [sighs]
170
00:06:44,104 --> 00:06:47,139
{\an8}[clinking]
171
00:06:47,140 --> 00:06:48,308
{\an8}[rapid clinking]
172
00:06:48,408 --> 00:06:49,408
{\an8}Hey.
173
00:06:49,409 --> 00:06:51,310
{\an8}Good morning.
174
00:06:51,311 --> 00:06:53,146
{\an8}- Oh, hey there.
- [sighs]
175
00:06:53,246 --> 00:06:54,580
{\an8}- Aren't you supposed
to be at work?
176
00:06:54,581 --> 00:06:56,482
{\an8}- [sighs] I overslept.
177
00:06:56,483 --> 00:06:58,317
{\an8}What time is it?
God, it's late.
178
00:06:58,318 --> 00:07:01,153
{\an8}Uh, I, uh--I was up all night.
179
00:07:01,154 --> 00:07:02,322
{\an8}- Ah.
180
00:07:02,455 --> 00:07:03,523
{\an8}- Looking at
some medical files.
181
00:07:03,623 --> 00:07:05,124
{\an8}But I can't tell you what
because...
182
00:07:05,125 --> 00:07:06,191
{\an8}HIPAA.
183
00:07:06,192 --> 00:07:07,893
{\an8}You know, the Health Insurance
184
00:07:07,894 --> 00:07:11,096
{\an8}Portability
and Accountability Act.
185
00:07:11,097 --> 00:07:12,899
{\an8}It's really important,
you know?
186
00:07:12,999 --> 00:07:14,933
{\an8}Are you heading out soon?
187
00:07:14,934 --> 00:07:16,602
{\an8}- You know the CIA has
188
00:07:16,603 --> 00:07:18,705
{\an8}six different markers
on how to detect a liar?
189
00:07:18,805 --> 00:07:20,873
{\an8}I'm actually proficient
in all six,
190
00:07:20,874 --> 00:07:23,710
{\an8}but I don't need any of them
because you have hook-up hair.
191
00:07:23,843 --> 00:07:24,743
{\an8}- Hey.
192
00:07:24,744 --> 00:07:26,246
{\an8}I like her hooker hair.
193
00:07:26,346 --> 00:07:28,080
{\an8}- Wow.
- Oh, God.
194
00:07:28,081 --> 00:07:30,483
{\an8}- Ken doll jump scare. OK.
195
00:07:30,583 --> 00:07:31,984
{\an8}I'm going to need you
to put your clothes on.
196
00:07:31,985 --> 00:07:34,420
{\an8}And I thought you were done
with all this.
197
00:07:34,421 --> 00:07:36,488
{\an8}- OK, well,
I had a big glass of wine,
198
00:07:36,489 --> 00:07:38,692
{\an8}and he has a cute, dumb face.
199
00:07:38,792 --> 00:07:40,793
{\an8}[quirky music fading]
200
00:07:40,794 --> 00:07:43,396
{\an8}- I'll just show myself out.
201
00:07:43,496 --> 00:07:46,265
{\an8}[baby babbling]
- Oh, oh.
202
00:07:46,266 --> 00:07:48,267
{\an8}Aw. [grunts]
203
00:07:48,268 --> 00:07:51,537
{\an8}The cutest of the cutest ones
is here.
204
00:07:51,538 --> 00:07:53,006
{\an8}Who slept through the night?
205
00:07:53,139 --> 00:07:54,140
{\an8}- I did.
206
00:07:54,240 --> 00:07:55,474
{\an8}- Cool. Keep moving.
207
00:07:55,475 --> 00:07:56,742
{\an8}OK, it's nice that
she's comfortable here,
208
00:07:56,743 --> 00:07:59,012
{\an8}but you know, it--
it might not be the best thing.
209
00:07:59,112 --> 00:08:00,347
{\an8}- Well, yeah.
210
00:08:00,447 --> 00:08:02,781
{\an8}She should be with Ben
and Kate.
211
00:08:02,782 --> 00:08:05,318
{\an8}- You know you can't do that.
212
00:08:05,418 --> 00:08:08,221
{\an8}[soft dramatic music]
213
00:08:08,321 --> 00:08:10,622
{\an8}♪ ♪
214
00:08:10,623 --> 00:08:11,758
{\an8}[knock at door]
215
00:08:11,858 --> 00:08:12,791
{\an8}- Yeah, with Kate
being abducted,
216
00:08:12,792 --> 00:08:14,126
{\an8}we just can't risk it.
217
00:08:14,127 --> 00:08:15,295
{\an8}- She's right.
218
00:08:15,428 --> 00:08:16,696
{\an8}When the Greys come
to get Kate again,
219
00:08:16,830 --> 00:08:18,565
{\an8}they'll just
take that baby with them.
220
00:08:18,665 --> 00:08:20,566
{\an8}Can't let that baby
anywhere near that house.
221
00:08:20,567 --> 00:08:23,002
{\an8}- I know that, OK?
222
00:08:23,003 --> 00:08:25,304
{\an8}And don't be talking like
you're not one of the bad guys.
223
00:08:25,305 --> 00:08:27,640
{\an8}- I don't work
for the Greys anymore.
224
00:08:27,741 --> 00:08:29,641
{\an8}But I do know how they operate.
225
00:08:29,642 --> 00:08:31,311
{\an8}The whole baby stealing thing
is their bread and butter.
226
00:08:31,444 --> 00:08:34,847
{\an8}Sure, there were some layoffs
after the Yellowstone disaster,
227
00:08:34,848 --> 00:08:36,982
{\an8}but not
the baby stealing division.
228
00:08:36,983 --> 00:08:38,617
{\an8}Those jobs are safe.
229
00:08:38,618 --> 00:08:40,886
{\an8}I got a friend who works
in day abductions.
230
00:08:40,887 --> 00:08:43,022
{\an8}Just bought a house
and a pool.
231
00:08:43,023 --> 00:08:45,791
{\an8}- OK, you're getting closer
to the door,
232
00:08:45,792 --> 00:08:48,861
{\an8}but it's not opening and
you're not going through it.
233
00:08:48,862 --> 00:08:49,795
{\an8}- See you later?
234
00:08:49,796 --> 00:08:51,430
{\an8}- I don't think so.
- OK. Call me.
235
00:08:51,431 --> 00:08:53,098
{\an8}- No.
- Talk to you soon.
236
00:08:53,099 --> 00:08:54,133
{\an8}- Please go.
237
00:08:54,134 --> 00:08:55,467
{\an8}[sighs]
238
00:08:55,468 --> 00:08:58,637
{\an8}[quirky suspenseful music]
239
00:08:58,638 --> 00:08:59,639
{\an8}- As much as
I hate to admit it,
240
00:08:59,739 --> 00:09:01,675
{\an8}I'm kind of glad
you're getting some.
241
00:09:01,775 --> 00:09:04,376
{\an8}- If only he wasn't half alien.
242
00:09:04,377 --> 00:09:06,112
{\an8}- Oh, I've done worse.
243
00:09:06,546 --> 00:09:09,882
{\an8}- Here comes suspect one,
code name Joseph.
244
00:09:09,883 --> 00:09:11,517
♪ ♪
245
00:09:11,518 --> 00:09:14,019
- That's not a code name.
That's just his name.
246
00:09:14,020 --> 00:09:15,755
- Yeah, that's the code.
247
00:09:15,855 --> 00:09:17,489
♪ ♪
248
00:09:17,490 --> 00:09:19,925
Suspect two, code name Asta.
249
00:09:19,926 --> 00:09:22,561
The double agent is
still in the house.
250
00:09:22,562 --> 00:09:23,562
- Let me see those.
251
00:09:23,563 --> 00:09:25,030
- That's a negative.
252
00:09:25,031 --> 00:09:27,499
Only team leader
gets the binos.
253
00:09:27,500 --> 00:09:29,669
- Hey, I saved your life
from that Mantid.
254
00:09:29,769 --> 00:09:31,303
I'm the one who told
him you screamed
255
00:09:31,304 --> 00:09:32,838
because you stepped on a bee.
256
00:09:32,839 --> 00:09:35,975
So if it wasn't for me, he
would have eaten code name Max.
257
00:09:36,109 --> 00:09:37,209
- Shh!
258
00:09:37,210 --> 00:09:39,311
Don't use code names so loud.
259
00:09:39,312 --> 00:09:40,913
You'll blow my cover.
260
00:09:40,914 --> 00:09:43,782
- [sighs] It's just so hard.
261
00:09:43,783 --> 00:09:46,152
Daisy should be at home
with her family.
262
00:09:46,252 --> 00:09:47,386
- Daisy?
[Daisy coos]
263
00:09:47,387 --> 00:09:50,689
- Yeah.
Doesn't she look like a Daisy?
264
00:09:50,690 --> 00:09:52,291
Just like a pretty
little flower.
265
00:09:52,292 --> 00:09:54,426
- OK.
266
00:09:54,427 --> 00:09:57,796
Maybe instead of naming her
and bonding,
267
00:09:57,797 --> 00:09:59,999
we should find
somewhere she's safer.
268
00:10:00,000 --> 00:10:03,335
And not five minutes away
from Ben and Kate's house.
269
00:10:03,336 --> 00:10:05,005
- [scoffs] No.
270
00:10:05,138 --> 00:10:06,405
[scoffs]
271
00:10:06,406 --> 00:10:09,341
There's nowhere she's going
to be safer than here with me.
272
00:10:09,342 --> 00:10:10,609
[Daisy cooing]
273
00:10:10,610 --> 00:10:12,479
And we just have to keep
this little snookums
274
00:10:12,612 --> 00:10:15,448
away from the Grey aliens.
275
00:10:15,548 --> 00:10:16,749
And if we can do that,
276
00:10:16,750 --> 00:10:19,385
then we have nothing else
to worry about.
277
00:10:19,386 --> 00:10:22,355
[tense music]
278
00:10:22,455 --> 00:10:23,522
♪ ♪
279
00:10:23,523 --> 00:10:27,027
[raspy breathing]
280
00:10:32,665 --> 00:10:33,933
- Memory is cruel.
Humans are annoying,
281
00:10:35,035 --> 00:10:36,268
but when you believe
you will never see them again,
282
00:10:36,269 --> 00:10:39,304
you begin to remember
only the good things.
283
00:10:39,305 --> 00:10:42,508
Now I am beginning to miss
people I do not even like.
284
00:10:42,509 --> 00:10:44,710
It is not right. Ugh.
285
00:10:44,711 --> 00:10:47,846
Mayor Snowflake should
look adorably less intelligent.
286
00:10:47,847 --> 00:10:51,483
And the horse-maned one
should be sadder
287
00:10:51,484 --> 00:10:54,087
because the Greys
stole her baby.
288
00:10:56,122 --> 00:10:59,626
She's probably so depressed she
can not even get out of bed.
289
00:10:59,726 --> 00:11:02,529
[tense orchestral music]
290
00:11:02,629 --> 00:11:07,534
♪ ♪
291
00:11:07,634 --> 00:11:09,936
- Hey, hon, uh, some good news.
292
00:11:10,036 --> 00:11:11,136
Uh, do you remember Mrs. Brown,
293
00:11:11,137 --> 00:11:12,671
the--the woman who--
who sued the town
294
00:11:12,672 --> 00:11:15,074
when she got bit by the--
the snapping turtle?
295
00:11:15,075 --> 00:11:16,475
- You mean the woman who
got what she deserved
296
00:11:16,476 --> 00:11:18,010
for going barefoot
in Salt Marsh Pond?
297
00:11:18,011 --> 00:11:19,211
[snarls]
298
00:11:19,212 --> 00:11:20,380
- Oh, I like the attitude.
299
00:11:20,513 --> 00:11:22,115
It's very... sexy.
300
00:11:22,215 --> 00:11:25,017
Yeah, so I went through
the clerk's call logs
301
00:11:25,018 --> 00:11:26,485
and I saw
that she reported
302
00:11:26,486 --> 00:11:29,956
some mysterious being in her
yard a couple of months ago.
303
00:11:30,056 --> 00:11:31,690
- Mm.
- So I'm talking to her today.
304
00:11:31,691 --> 00:11:33,559
- Huh. Cool.
305
00:11:33,560 --> 00:11:35,128
Maybe a raccoon took our baby.
306
00:11:36,696 --> 00:11:38,163
- Hon, I--I know
that you're frustrated,
307
00:11:38,164 --> 00:11:39,932
but if we want
to get our baby back,
308
00:11:39,933 --> 00:11:42,835
we have to follow all leads.
309
00:11:42,836 --> 00:11:45,037
Does that dummy look like me?
310
00:11:45,038 --> 00:11:46,606
- What?
311
00:11:46,740 --> 00:11:47,906
- I mean, did it--
did it always?
312
00:11:47,907 --> 00:11:50,809
Did you--
did you do something to it?
313
00:11:50,810 --> 00:11:53,546
- No. Came like that.
314
00:11:53,680 --> 00:11:55,814
OK? It's not you.
315
00:11:55,815 --> 00:11:58,183
And I'm going to get her back,
all right?
316
00:11:58,184 --> 00:11:59,285
I've been training.
317
00:11:59,386 --> 00:12:00,854
I'm ready for anything.
318
00:12:00,987 --> 00:12:03,857
If and when they take me again,
they are getting Killer Kate.
319
00:12:03,990 --> 00:12:04,957
[grunts]
320
00:12:04,958 --> 00:12:06,191
- Ouch.
321
00:12:06,192 --> 00:12:08,460
Almost felt that one.
322
00:12:08,461 --> 00:12:10,864
But hey, yeah, don't--
don't worry.
323
00:12:10,964 --> 00:12:12,132
The aliens will
abduct you soon.
324
00:12:12,232 --> 00:12:13,933
You just--
you have to stay positive.
325
00:12:14,034 --> 00:12:16,269
- [sighs]
326
00:12:16,369 --> 00:12:17,369
Thanks, sweetie.
327
00:12:17,370 --> 00:12:18,637
- Mm.
[both smooch]
328
00:12:18,638 --> 00:12:20,406
[soft dramatic music]
329
00:12:20,407 --> 00:12:21,607
[bell rings]
330
00:12:21,608 --> 00:12:23,642
[indistinct chatter]
331
00:12:23,643 --> 00:12:27,080
[soft upbeat music playing]
332
00:12:27,180 --> 00:12:28,213
♪ ♪
333
00:12:28,214 --> 00:12:29,648
- Hi.
334
00:12:29,649 --> 00:12:31,050
- Oh, hey, Deputy.
335
00:12:31,051 --> 00:12:32,718
You want the rest of my bagel?
336
00:12:32,719 --> 00:12:34,620
I already got six sesame seeds
stuck in my teeth
337
00:12:34,621 --> 00:12:35,821
and I'm low on floss.
338
00:12:35,822 --> 00:12:37,823
- I know
you're on extended leave,
339
00:12:37,824 --> 00:12:41,694
but I can't get a new uniform
unless you sign for it.
340
00:12:41,695 --> 00:12:45,197
This one doesn't
fit me anymore.
341
00:12:45,198 --> 00:12:46,166
- Looks fine to me.
342
00:12:46,266 --> 00:12:49,635
- So you notice
nothing different about me?
343
00:12:49,636 --> 00:12:51,603
- Yes, as a matter of fact,
I do.
344
00:12:51,604 --> 00:12:53,339
You come in here
and bother me a lot.
345
00:12:53,340 --> 00:12:54,606
You didn't used to do that.
346
00:12:54,607 --> 00:12:55,909
- Because you used
to come to work.
347
00:12:56,009 --> 00:12:58,011
- Might I remind you
that I'm on medical leave
348
00:12:58,111 --> 00:12:59,512
since I started hallucinating?
349
00:12:59,612 --> 00:13:01,481
- You didn't hallucinate.
350
00:13:01,581 --> 00:13:03,883
You really saw an alien.
351
00:13:03,983 --> 00:13:04,884
[suspenseful music]
352
00:13:04,984 --> 00:13:06,586
- I thought I saw an alien.
353
00:13:06,720 --> 00:13:07,921
[shouts]
354
00:13:09,322 --> 00:13:12,257
[suspenseful music]
355
00:13:12,258 --> 00:13:14,393
And I thought
I put it in a bag.
356
00:13:14,394 --> 00:13:16,995
♪ ♪
357
00:13:16,996 --> 00:13:20,699
You saw the bag.
It was empty.
358
00:13:20,700 --> 00:13:22,402
I imagined the whole thing.
359
00:13:22,502 --> 00:13:24,636
It was, uh, the poisoning
from that radiation leak.
360
00:13:24,637 --> 00:13:26,205
You saw those
government trucks.
361
00:13:26,206 --> 00:13:28,073
They came in and closed down
the whole area.
362
00:13:28,074 --> 00:13:30,809
They said anybody exposed
could have hallucinations.
363
00:13:30,810 --> 00:13:32,745
- There was no radiation leak.
364
00:13:32,746 --> 00:13:34,947
They just say that.
It was a cover-up.
365
00:13:34,948 --> 00:13:37,483
- I was hallucinating.
366
00:13:37,484 --> 00:13:39,719
How am I gonna do my job
if I don't know what's real?
367
00:13:39,819 --> 00:13:40,620
Hmm?
368
00:13:40,754 --> 00:13:41,888
Damn.
369
00:13:41,988 --> 00:13:44,123
Are you real?
370
00:13:44,124 --> 00:13:45,124
- Ow.
371
00:13:45,125 --> 00:13:46,559
- You pass.
372
00:13:46,693 --> 00:13:48,227
This time.
[bell rings]
373
00:13:48,228 --> 00:13:49,329
- Amazing.
374
00:13:51,231 --> 00:13:52,164
Hi, Ben.
375
00:13:52,165 --> 00:13:55,735
What do you think
about my uniform?
376
00:13:55,835 --> 00:13:56,903
Hmm?
377
00:13:57,003 --> 00:13:58,103
- Looks great.
378
00:13:58,104 --> 00:13:59,471
- [scoffs]
379
00:13:59,472 --> 00:14:03,376
♪ ♪
380
00:14:03,476 --> 00:14:04,910
[bell rings]
381
00:14:04,911 --> 00:14:06,079
- Close call.
- Yeah, I know.
382
00:14:06,179 --> 00:14:07,813
You almost said
she looks great.
383
00:14:07,814 --> 00:14:09,415
- Right?
384
00:14:09,416 --> 00:14:10,883
You know, I feel bad not saying
anything, but what can I do?
385
00:14:10,884 --> 00:14:12,685
- If you say she looks great,
which she always does,
386
00:14:12,686 --> 00:14:14,520
it means she didn't
look great before.
387
00:14:14,521 --> 00:14:15,688
- Can't touch it.
- No.
388
00:14:15,689 --> 00:14:17,524
Life's a giant booby trap
in the middle of a minefield.
389
00:14:17,624 --> 00:14:18,892
[Ben sighs]
390
00:14:19,959 --> 00:14:22,327
[Sheriff Mike clears throat]
- So...
391
00:14:22,328 --> 00:14:23,395
how've you been?
392
00:14:23,396 --> 00:14:24,997
I know you've been
going through some stuff,
393
00:14:24,998 --> 00:14:29,001
doing some therapy
with Dr. Vanderspeigle.
394
00:14:29,002 --> 00:14:31,571
- Yeah, I'm OK.
Thanks for asking.
395
00:14:31,671 --> 00:14:33,205
- That's what friends are for.
396
00:14:33,206 --> 00:14:35,307
- Mm.
397
00:14:35,308 --> 00:14:38,177
- Also, I noticed that you saw
him three times last week
398
00:14:38,178 --> 00:14:40,212
and the town health plan only
covers two therapy sessions,
399
00:14:40,213 --> 00:14:42,648
so that one...
400
00:14:42,649 --> 00:14:45,851
is going to be out of pocket.
401
00:14:45,852 --> 00:14:47,319
- You are the Grinch.
402
00:14:47,320 --> 00:14:50,924
- But the Grinch only comes
at Christmas, so can't be.
403
00:14:58,998 --> 00:15:02,401
- The hell does the Grinch do
the rest of the year?
404
00:15:02,402 --> 00:15:04,536
- Maybe sometimes,
the good in humans
405
00:15:04,537 --> 00:15:07,140
is hard to notice when
you are next to them,
406
00:15:07,240 --> 00:15:09,274
like staring
at a distant star.
407
00:15:09,275 --> 00:15:12,712
You cannot see it when
you look directly at it.
408
00:15:12,812 --> 00:15:15,714
Sheriff Mike was
a good adversary, fair,
409
00:15:15,715 --> 00:15:18,685
and always smelled like
a campfire.
410
00:15:23,356 --> 00:15:25,925
Hey, you are not
the normal food guy.
411
00:15:26,026 --> 00:15:28,327
- Budget cuts.
He was laid off.
412
00:15:28,328 --> 00:15:31,663
I can't believe I'm meeting
someone who lives on Earth.
413
00:15:31,664 --> 00:15:32,998
Big fan.
414
00:15:32,999 --> 00:15:35,334
- I'm from Earth.
- Shut your moon-hole, moonie!
415
00:15:35,335 --> 00:15:38,937
We took him before he was born.
He doesn't count.
416
00:15:38,938 --> 00:15:41,608
- Time to eat, Bridget.
[Bridget chirring]
417
00:15:41,708 --> 00:15:42,841
- My name is Bruce.
418
00:15:42,842 --> 00:15:44,576
I picked it myself
419
00:15:44,577 --> 00:15:49,581
after Earth's number one
movie star, Bruce Dern.
420
00:15:49,582 --> 00:15:51,117
You are so lucky.
421
00:15:51,217 --> 00:15:54,487
I would do literally anything
to go to Earth.
422
00:15:54,621 --> 00:15:55,655
- Hmm.
423
00:15:55,755 --> 00:15:56,889
- Can I call you Harry?
424
00:15:56,890 --> 00:15:59,191
No, that's too much.
[laughs nervously]
425
00:15:59,192 --> 00:16:00,460
We'll work up to that.
426
00:16:00,560 --> 00:16:03,063
I'm going to go now
before I say something stupid.
427
00:16:03,163 --> 00:16:04,296
- This is incredible.
428
00:16:04,297 --> 00:16:07,633
That alien wants
to go to Earth.
429
00:16:07,634 --> 00:16:10,035
- I don't blame him.
I would like to go there, too.
430
00:16:10,036 --> 00:16:15,441
- And he said he will
do anything to get there.
431
00:16:15,442 --> 00:16:16,843
- So would I.
432
00:16:16,943 --> 00:16:20,045
- Harry,
that Grey alien just said
433
00:16:20,046 --> 00:16:22,548
he'll do anything
to go to Earth.
434
00:16:22,549 --> 00:16:24,350
[quirky suspenseful music]
435
00:16:24,351 --> 00:16:28,320
And he has the keys
to our cell.
436
00:16:28,321 --> 00:16:30,023
♪ ♪
437
00:16:30,123 --> 00:16:31,623
- Yeah, I'm not--
I'm not following you.
438
00:16:31,624 --> 00:16:33,292
[Bridget babbling]
439
00:16:33,293 --> 00:16:36,363
Hold on.
I've got an idea.
440
00:16:36,463 --> 00:16:38,397
[Bridget babbling]
441
00:16:38,398 --> 00:16:41,568
What if we get that Grey
to help us get out of here?
442
00:16:41,701 --> 00:16:45,405
[Bridget babbles]
443
00:16:45,505 --> 00:16:47,807
- You're a genius.
- Try and keep up.
444
00:16:53,713 --> 00:16:55,315
- He drew this one
just as I described,
445
00:16:56,282 --> 00:16:57,449
but there is something
in the deputy's eyes
446
00:16:57,450 --> 00:17:00,453
I do not remember
seeing before.
447
00:17:00,587 --> 00:17:02,721
Is it strength?
448
00:17:02,722 --> 00:17:05,557
Hmm.
449
00:17:05,558 --> 00:17:07,659
Maybe when beings
know each other for a while,
450
00:17:07,660 --> 00:17:10,963
they can't help but
see more good in them.
451
00:17:10,964 --> 00:17:14,199
Or maybe this lip balm
is just fermenting.
452
00:17:14,200 --> 00:17:17,370
[soft upbeat music]
453
00:17:17,470 --> 00:17:24,476
♪ ♪
454
00:17:24,477 --> 00:17:26,011
- Liv.
455
00:17:26,012 --> 00:17:28,213
My God. [chuckles]
You came back.
456
00:17:28,214 --> 00:17:30,282
I thought you forgot about me.
457
00:17:30,283 --> 00:17:33,285
- You know I would
never do that.
458
00:17:33,286 --> 00:17:37,456
Just took me a while to
get the exact ingredients
459
00:17:37,457 --> 00:17:40,392
to make...
460
00:17:40,393 --> 00:17:42,462
your favorite fried chicken.
461
00:17:44,130 --> 00:17:45,998
I had to go to six
different stores.
462
00:17:45,999 --> 00:17:48,835
- This smells delicious.
[sighs]
463
00:17:50,403 --> 00:17:52,071
Wow.
464
00:17:52,072 --> 00:17:54,641
Mmm, mmm.
465
00:17:54,774 --> 00:17:58,410
Mmm. [chuckles]
466
00:17:58,411 --> 00:17:59,446
[sighs]
467
00:18:01,247 --> 00:18:04,149
Oh, I wish I had a stomach.
468
00:18:04,150 --> 00:18:06,653
- That never gets easier
to watch.
469
00:18:08,088 --> 00:18:10,022
I still haven't
found anything online
470
00:18:10,023 --> 00:18:12,157
about how to put together
a robot man,
471
00:18:12,158 --> 00:18:14,693
but I did find instructions
472
00:18:14,694 --> 00:18:18,664
for a Chinese robot dog.
473
00:18:18,665 --> 00:18:21,700
And maybe we can make
the legs hinge the other way.
474
00:18:21,701 --> 00:18:23,168
- Oh, thanks again, Liv.
475
00:18:23,169 --> 00:18:24,838
- Mm.
- For everything.
476
00:18:24,971 --> 00:18:27,374
You've been a good friend.
477
00:18:27,474 --> 00:18:29,541
I remember that
first day when my--
478
00:18:29,542 --> 00:18:31,010
when my legs failed.
479
00:18:31,011 --> 00:18:33,046
I thought I was done for.
480
00:18:33,146 --> 00:18:35,448
- I should be thanking you.
481
00:18:35,548 --> 00:18:37,816
Hiking up and down the mountain
a couple of times a day
482
00:18:37,817 --> 00:18:40,552
has been great exercise.
483
00:18:40,553 --> 00:18:43,322
I just wish that
I could find out more
484
00:18:43,323 --> 00:18:44,758
about what happened to you.
485
00:18:46,626 --> 00:18:49,629
And where the bullets came from
that hit your legs.
486
00:18:50,930 --> 00:18:52,664
- I'm sorry. I can't.
487
00:18:52,665 --> 00:18:55,367
Anything I tell you
could put you in danger.
488
00:18:55,368 --> 00:18:58,837
And I don't want to do that,
especially to you.
489
00:18:58,838 --> 00:19:04,544
I just want to get better
so I can go and find my son.
490
00:19:04,678 --> 00:19:05,612
Yeah.
491
00:19:05,712 --> 00:19:09,148
♪ ♪
492
00:19:09,149 --> 00:19:11,450
Ah, that hit the spot.
493
00:19:11,451 --> 00:19:13,419
[chuckles]
494
00:19:13,420 --> 00:19:16,288
- Well, thank you
for coming in, Mrs. Brown.
495
00:19:16,289 --> 00:19:19,559
I just wanted to follow up
on some old call logs.
496
00:19:19,659 --> 00:19:22,428
So last October,
497
00:19:22,429 --> 00:19:27,734
says here that you reported
a loud being.
498
00:19:27,867 --> 00:19:30,135
In your backyard.
499
00:19:30,136 --> 00:19:33,305
How--how would you describe
this being?
500
00:19:33,306 --> 00:19:35,542
Large, small?
501
00:19:36,710 --> 00:19:38,645
Was it--was it humanoid?
502
00:19:38,778 --> 00:19:41,213
- I never said loud being.
503
00:19:41,214 --> 00:19:46,285
I said someone was
being loud in my backyard.
504
00:19:46,286 --> 00:19:49,788
- What are you covering up,
Mrs. Brown?
505
00:19:49,789 --> 00:19:52,057
- [laughing] Nothing.
506
00:19:52,058 --> 00:19:54,460
- You're only making
this harder on yourself.
507
00:19:54,461 --> 00:19:57,731
- It turns out it was my cousin
going through my empties.
508
00:19:57,831 --> 00:19:58,897
She's a drunk.
509
00:19:58,898 --> 00:19:59,899
- You know, I'm--I'm--
510
00:20:00,000 --> 00:20:02,167
I'm throwing you
a safety line here,
511
00:20:02,168 --> 00:20:04,236
and you're just
throwing it right back.
512
00:20:04,237 --> 00:20:06,238
And I got news for you.
513
00:20:06,239 --> 00:20:08,907
You can't swim
in those stupid hippie shoes.
514
00:20:08,908 --> 00:20:10,909
[quirky suspenseful music]
515
00:20:10,910 --> 00:20:14,113
I think...
516
00:20:14,114 --> 00:20:17,983
maybe you'll feel
more comfortable...
517
00:20:17,984 --> 00:20:21,286
♪ ♪
518
00:20:21,287 --> 00:20:22,688
If we have a little privacy.
519
00:20:22,689 --> 00:20:26,625
- Actually,
I feel less comfortable.
520
00:20:26,626 --> 00:20:28,227
[Ben sighs]
521
00:20:28,228 --> 00:20:30,830
- It's just us now, Mrs. Brown.
522
00:20:30,930 --> 00:20:33,198
♪ ♪
523
00:20:33,199 --> 00:20:34,266
You're safe with me.
524
00:20:34,267 --> 00:20:35,702
- Why is your fly open?
525
00:20:35,802 --> 00:20:39,271
♪ ♪
526
00:20:39,272 --> 00:20:41,007
- No.
Uh--accident.
527
00:20:41,107 --> 00:20:42,374
[footsteps moving away]
Broken zipper.
528
00:20:42,375 --> 00:20:45,844
Uh, you can go.
529
00:20:45,845 --> 00:20:46,845
[door closes]
530
00:20:46,846 --> 00:20:48,213
[zipper clinks on floor]
531
00:20:48,214 --> 00:20:51,316
- I always knew
I would like the Earth.
532
00:20:51,317 --> 00:20:52,751
It's difficult these days
533
00:20:52,752 --> 00:20:55,455
to find a planet
we have not infiltrated.
534
00:20:55,555 --> 00:20:59,292
This is, as the Earthlings
say, a blank slate.
535
00:20:59,392 --> 00:21:00,926
I can find a mate
and have offspring
536
00:21:00,927 --> 00:21:03,997
without any fear of another
Mantid getting in the way.
537
00:21:04,097 --> 00:21:06,131
[chuckles sinisterly]
Mm.
538
00:21:06,132 --> 00:21:08,201
Looking good.
539
00:21:08,301 --> 00:21:09,435
- Oh. [chuckles]
540
00:21:09,436 --> 00:21:11,603
I know. [chuckles]
541
00:21:11,604 --> 00:21:12,605
Whoa--oh.
542
00:21:12,739 --> 00:21:14,039
- Plus, human jaws
aren't strong enough
543
00:21:14,040 --> 00:21:15,974
for my mate
to bite my head off.
544
00:21:15,975 --> 00:21:19,044
[laughs] Yes, sir.
545
00:21:19,045 --> 00:21:21,715
I like it here a lot.
546
00:21:21,815 --> 00:21:23,683
[tense music fading]
547
00:21:25,118 --> 00:21:27,854
- Oh, hey.
How are you feeling today?
548
00:21:27,954 --> 00:21:29,956
- Pretty sexy, actually.
549
00:21:30,056 --> 00:21:32,325
- Uh, cool.
550
00:21:32,425 --> 00:21:36,629
Look, I know you're still upset
about Bridget.
551
00:21:36,730 --> 00:21:40,599
Um, it wouldn't hurt
to talk to someone.
552
00:21:40,600 --> 00:21:43,502
There's a therapist in Braddock
who's supposed to be good.
553
00:21:43,503 --> 00:21:45,871
I put her name on your desk.
554
00:21:45,872 --> 00:21:48,440
- Mm, perhaps she has
the bone structure
555
00:21:48,441 --> 00:21:53,946
to contain a giant egg sac
holding 300 Mantid nymphs.
556
00:21:53,947 --> 00:21:56,516
I will give her a call.
557
00:21:56,616 --> 00:21:58,450
- Good.
558
00:21:58,451 --> 00:22:01,120
[sighs] I think it's healthy
to talk to someone.
559
00:22:01,121 --> 00:22:03,889
You know, to be honest,
I don't know,
560
00:22:03,890 --> 00:22:06,892
I'm not 100% sure how
I've been feeling these days.
561
00:22:06,893 --> 00:22:10,129
Ever since I was in space,
I feel like I'm...
562
00:22:10,130 --> 00:22:13,266
[quirky suspenseful music]
563
00:22:13,366 --> 00:22:15,834
Not really here.
564
00:22:15,835 --> 00:22:17,637
[sighs]
565
00:22:17,771 --> 00:22:19,205
- I want to work.
566
00:22:19,305 --> 00:22:20,640
I should be working.
567
00:22:20,740 --> 00:22:23,409
I don't want to be sitting here
in therapy every week.
568
00:22:23,410 --> 00:22:24,744
I mean, I'm the last bastion
569
00:22:24,844 --> 00:22:26,679
of civility and grace
in this town,
570
00:22:26,680 --> 00:22:28,747
not to mention power
and good looks.
571
00:22:28,748 --> 00:22:31,483
But I can't be sheriff
if I can't trust my brain.
572
00:22:31,484 --> 00:22:34,154
And I thought I saw an alien
with my own eyes.
573
00:22:34,287 --> 00:22:39,992
{\an8}- Yes, but obviously,
aliens do not exist.
574
00:22:39,993 --> 00:22:40,926
[tense notes]
575
00:22:40,927 --> 00:22:42,528
- Exactly.
576
00:22:42,529 --> 00:22:45,631
See, a man just can't go around
believing in just anything.
577
00:22:45,632 --> 00:22:47,166
There's got to be boundaries.
578
00:22:47,167 --> 00:22:48,734
The world is black and white, right?
579
00:22:48,735 --> 00:22:50,836
It's like--
it's like night and day.
580
00:22:50,837 --> 00:22:52,305
Salt and pepper.
581
00:22:52,405 --> 00:22:54,607
You and me.
582
00:22:54,708 --> 00:22:57,109
- And I am the white one.
583
00:22:57,110 --> 00:22:58,877
- Very much so.
584
00:22:58,878 --> 00:23:01,080
Black and white, doc.
There is no gray.
585
00:23:01,081 --> 00:23:02,949
- [laughs]
586
00:23:04,017 --> 00:23:05,552
[stilted laugh]
587
00:23:06,886 --> 00:23:09,456
I'm sorry.
I thought you told a joke.
588
00:23:09,556 --> 00:23:12,858
- That radiation poisoning,
that's what it's got to be.
589
00:23:12,859 --> 00:23:13,859
[tense music]
590
00:23:13,860 --> 00:23:16,195
- Mmm,
his head looks so delicious.
591
00:23:16,196 --> 00:23:17,564
It would be easy just
to lean over
592
00:23:17,664 --> 00:23:19,865
and nibble it
off that juicy neck.
593
00:23:19,866 --> 00:23:21,500
But I would draw
too much attention
594
00:23:21,501 --> 00:23:23,470
and I'd have to switch
to another body.
595
00:23:23,570 --> 00:23:25,538
And I like living
in Harry's cabin.
596
00:23:25,638 --> 00:23:28,808
He has a great barbecue and
a kickass view of the lake.
597
00:23:28,908 --> 00:23:30,876
Maybe next time
I go to Jessup for a head,
598
00:23:30,877 --> 00:23:33,345
I'll take it home
and grill it up.
599
00:23:33,346 --> 00:23:35,948
- You see what I'm saying?
600
00:23:35,949 --> 00:23:37,683
- Of course.
601
00:23:37,684 --> 00:23:41,253
But the most, uh,
important thing to remember
602
00:23:41,254 --> 00:23:44,990
is that aliens are not real.
603
00:23:44,991 --> 00:23:46,526
[quirky suspenseful music]
604
00:23:46,626 --> 00:23:50,729
Have you ever
grilled with fennel?
605
00:23:50,730 --> 00:23:51,731
- Hmm?
606
00:23:53,199 --> 00:23:56,970
- [sighs] Here we go.
607
00:23:57,070 --> 00:23:58,437
- Where did you go?
608
00:23:58,438 --> 00:24:01,106
- I was applying
for Santa's job.
609
00:24:01,107 --> 00:24:03,143
He's not going to live
on that diet forever.
610
00:24:03,243 --> 00:24:04,377
- We talked about this.
611
00:24:04,511 --> 00:24:05,811
You're not supposed
to take the baby out.
612
00:24:05,812 --> 00:24:07,147
What if you see
someone you know?
613
00:24:07,247 --> 00:24:08,914
- Oh, what, this baby?
614
00:24:08,915 --> 00:24:10,383
It's my cousin's kid.
615
00:24:10,483 --> 00:24:12,385
She had to go to Michigan
for a work opportunity.
616
00:24:12,485 --> 00:24:13,786
It's really sad.
617
00:24:13,787 --> 00:24:16,689
Her husband, Brad, died
just after the baby was born.
618
00:24:16,690 --> 00:24:18,891
Hemophagocytic
lymphohistiocytosis.
619
00:24:18,892 --> 00:24:19,792
- Mm.
620
00:24:19,793 --> 00:24:20,926
- Yeah, I know,
it's a mouthful.
621
00:24:20,927 --> 00:24:22,461
It's just really sad.
622
00:24:22,462 --> 00:24:24,097
Trying to do everything
I can to help out.
623
00:24:24,197 --> 00:24:25,464
Oh.
624
00:24:25,465 --> 00:24:26,965
So who is that?
625
00:24:26,966 --> 00:24:28,033
Oh, that's her.
626
00:24:28,034 --> 00:24:29,168
Hey.
627
00:24:29,169 --> 00:24:30,202
Sher-Sher.
628
00:24:30,203 --> 00:24:31,905
Yeah, she's fine.
629
00:24:32,005 --> 00:24:33,139
One sec.
[Asta sighs]
630
00:24:33,273 --> 00:24:36,475
She has to hear Colette cooing
on the hour or else freaks out.
631
00:24:36,476 --> 00:24:38,711
- Well, if you memorized
lymphohistiocytosis,
632
00:24:38,712 --> 00:24:40,713
then how could
anything go wrong?
633
00:24:40,714 --> 00:24:42,948
- Look, I know none
of this is perfect.
634
00:24:42,949 --> 00:24:44,149
The truth is
635
00:24:44,150 --> 00:24:46,052
we don't know what's going on
at Ben and Kate's house.
636
00:24:46,186 --> 00:24:48,287
What we need...
637
00:24:48,288 --> 00:24:51,157
- Oh.
- Is...
638
00:24:51,257 --> 00:24:52,624
information.
639
00:24:52,625 --> 00:24:55,394
- Wait.
Is that Ben's living room?
640
00:24:55,395 --> 00:24:56,595
- Yeah.
641
00:24:56,596 --> 00:24:57,730
The outdoor cameras I set up
642
00:24:57,731 --> 00:24:59,099
weren't catching
any alien activity,
643
00:24:59,199 --> 00:25:02,469
so I invited myself for dinner
and set up indoor cameras.
644
00:25:02,602 --> 00:25:03,969
- Indoor cameras?
645
00:25:03,970 --> 00:25:09,308
Cool, so we went from pretty
illegal to really illegal.
646
00:25:09,309 --> 00:25:12,044
- I mean--[scoffs]
Yeah.
647
00:25:12,045 --> 00:25:13,813
He is the mayor...
648
00:25:13,913 --> 00:25:16,482
so he's part of the government,
which means...
649
00:25:16,483 --> 00:25:19,184
they've been spying on us
for years.
650
00:25:19,185 --> 00:25:20,452
All right.
651
00:25:20,453 --> 00:25:21,920
The Greys show up looking
for her, we'll see them.
652
00:25:21,921 --> 00:25:24,090
Plus, it has 24-hour
continuous recording,
653
00:25:24,190 --> 00:25:26,158
so we don't have to sit here
and watch all day.
654
00:25:26,159 --> 00:25:27,526
Which I do not recommend.
655
00:25:27,527 --> 00:25:29,028
Because after work,
Ben likes to come home
656
00:25:29,029 --> 00:25:31,931
and take the lint out
of his toes.
657
00:25:32,065 --> 00:25:33,366
Oh, yes.
658
00:25:33,466 --> 00:25:35,235
- 59 cried to save one?
659
00:25:35,335 --> 00:25:36,769
- Isn't it cute?
660
00:25:36,770 --> 00:25:38,270
- But we're not too attached
to the baby?
661
00:25:38,271 --> 00:25:39,572
- No.
662
00:25:39,673 --> 00:25:41,373
[baby-talking] No, we are not.
- Mm-hmm.
663
00:25:41,374 --> 00:25:43,909
- [normally]
And you mean Daisy.
664
00:25:43,910 --> 00:25:45,779
- Is it possible that
there are some humans
665
00:25:45,912 --> 00:25:48,881
I actually cared about
even when I was on Earth?
666
00:25:48,882 --> 00:25:50,884
Human connection is powerful.
667
00:25:50,984 --> 00:25:52,618
Maybe some humans are
so afraid of it,
668
00:25:52,619 --> 00:25:54,788
they pretend
it isn't happening.
669
00:25:54,888 --> 00:25:56,121
Her hair should be red,
670
00:25:56,122 --> 00:25:59,392
but not a red you find
in nature, only in toys.
671
00:25:59,492 --> 00:26:00,860
- Shh. Bruce is coming.
672
00:26:00,960 --> 00:26:03,595
Just talk about
how amazing Earth is.
673
00:26:03,596 --> 00:26:05,898
- Hello, Harry.
674
00:26:05,899 --> 00:26:06,965
Moonie.
675
00:26:06,966 --> 00:26:10,804
Harry, I brought you
very special cookies.
676
00:26:10,904 --> 00:26:13,706
We abducted an entire
Girl Scout troop last night
677
00:26:13,707 --> 00:26:14,873
just for these.
678
00:26:14,874 --> 00:26:15,974
- Thank you.
679
00:26:15,975 --> 00:26:18,043
[Bridget chatters]
680
00:26:18,044 --> 00:26:20,679
- Harry's been so busy
681
00:26:20,680 --> 00:26:23,782
talking about Earth,
682
00:26:23,783 --> 00:26:26,552
he doesn't have time
to eat cookies.
683
00:26:26,553 --> 00:26:28,554
- Oh, no, I have time.
684
00:26:28,555 --> 00:26:31,256
- Earth?
I want to hear everything.
685
00:26:31,257 --> 00:26:32,524
- Go ahead, Harry.
686
00:26:32,525 --> 00:26:34,393
Tell Bruce how
amazing Earth is.
687
00:26:34,394 --> 00:26:36,429
[quirky suspenseful music]
688
00:26:36,529 --> 00:26:38,831
- I do not like these.
689
00:26:38,832 --> 00:26:40,266
Bridget, would you
like to have a cookie?
690
00:26:40,367 --> 00:26:41,201
[Bridget coos]
691
00:26:41,334 --> 00:26:42,668
[Bridget spits and snarls]
692
00:26:42,669 --> 00:26:45,738
- I would do anything
to visit Earth.
693
00:26:45,739 --> 00:26:48,207
It has been my dream
my whole life.
694
00:26:48,208 --> 00:26:50,175
- Bruce, I have an idea.
695
00:26:50,176 --> 00:26:53,445
If you let us out of here,
maybe Harry would--would--
696
00:26:53,446 --> 00:26:56,415
would bring you
to Earth with us.
697
00:26:56,416 --> 00:26:58,884
- Really?
Oh, I couldn't impose.
698
00:26:58,885 --> 00:27:01,855
The last thing I want to do
is step on Harry's toes.
699
00:27:01,955 --> 00:27:04,290
- Harry, he is leaving.
700
00:27:04,424 --> 00:27:05,558
- Oh!
701
00:27:05,658 --> 00:27:07,092
Well--[groans]
702
00:27:07,093 --> 00:27:11,296
Bruce, um, if you
let us out of here,
703
00:27:11,297 --> 00:27:13,333
we will take you
to Earth with us.
704
00:27:13,433 --> 00:27:16,535
- Don't lie to a Grey.
We can tell.
705
00:27:16,536 --> 00:27:18,103
OK, I can't tell.
706
00:27:18,104 --> 00:27:19,172
Are you lying?
707
00:27:19,272 --> 00:27:20,639
- I'm serious.
708
00:27:20,640 --> 00:27:23,108
- Hot diggity!
709
00:27:23,109 --> 00:27:24,443
Is that right?
710
00:27:24,444 --> 00:27:26,512
Remember,
if any of my expressions
711
00:27:26,513 --> 00:27:28,280
are outdated, please tell me.
712
00:27:28,281 --> 00:27:31,017
- That one is 100% fresh.
713
00:27:31,117 --> 00:27:33,953
- Can we get to the escape
ships without anyone seeing us?
714
00:27:34,054 --> 00:27:36,523
- Don't worry.
The guards are on strike.
715
00:27:36,623 --> 00:27:39,224
- [chuckling] Oh!
Power to the people.
716
00:27:39,225 --> 00:27:40,325
Stick it to the man.
717
00:27:40,326 --> 00:27:41,227
The--the Grey man.
718
00:27:41,327 --> 00:27:42,695
The Grey people.
719
00:27:42,696 --> 00:27:43,662
[Bridget growls softly]
720
00:27:43,663 --> 00:27:44,797
Yeah, we should go.
721
00:27:44,798 --> 00:27:47,633
[Bruce laughs]
722
00:27:47,634 --> 00:27:49,836
[quirky suspenseful music]
723
00:27:56,109 --> 00:27:57,210
- Happy spring, ladies.
724
00:27:57,911 --> 00:27:59,178
Better iron those
summer skirts.
725
00:27:59,179 --> 00:28:02,615
Warm weather
is right around the corner.
726
00:28:02,716 --> 00:28:04,917
And I'm not saying
that only women have to iron.
727
00:28:04,918 --> 00:28:06,685
You know, men can iron too.
728
00:28:06,686 --> 00:28:07,986
Everyone is the same.
729
00:28:07,987 --> 00:28:09,588
Anyone can do anything.
730
00:28:09,589 --> 00:28:10,823
- [sighs]
731
00:28:10,824 --> 00:28:13,993
[indistinct chatter]
732
00:28:17,230 --> 00:28:20,599
[suspenseful music]
733
00:28:20,600 --> 00:28:26,338
♪ ♪
734
00:28:26,339 --> 00:28:28,108
[phone line trilling]
735
00:28:28,208 --> 00:28:31,378
Hon, Hon, are you, uh, are you
still getting your hair done?
736
00:28:31,478 --> 00:28:32,845
Will you sit tight?
737
00:28:32,846 --> 00:28:35,047
I have eyes on Joseph.
738
00:28:35,048 --> 00:28:37,449
Yes, the--the alien Joseph.
739
00:28:37,450 --> 00:28:40,519
♪ ♪
740
00:28:40,520 --> 00:28:42,455
- [sighs] Damn it.
741
00:28:42,555 --> 00:28:45,258
♪ ♪
742
00:28:45,358 --> 00:28:46,492
- I think it's him.
743
00:28:46,493 --> 00:28:49,061
♪ ♪
744
00:28:49,062 --> 00:28:51,564
Yes, it's him.
745
00:28:51,664 --> 00:28:54,099
Uh, suspect wearing
a black jacket
746
00:28:54,100 --> 00:28:55,869
with a red umbrella
holding flowers.
747
00:28:55,969 --> 00:28:58,138
He is currently
directly on my six,
748
00:28:58,238 --> 00:28:59,772
and the situation
is still unfolding,
749
00:28:59,773 --> 00:29:01,373
but it is very dangerous.
750
00:29:01,374 --> 00:29:03,208
So for right now, just stay--
751
00:29:03,209 --> 00:29:05,145
[dramatic music]
752
00:29:05,245 --> 00:29:06,680
[car horn honks]
753
00:29:06,780 --> 00:29:07,881
In the salon.
754
00:29:07,981 --> 00:29:11,051
- [screaming] Where's my baby?
[people gasping]
755
00:29:13,520 --> 00:29:16,222
- Get off of me!
756
00:29:16,322 --> 00:29:18,791
- Oh, my God, I--I thought
you were someone else.
757
00:29:18,792 --> 00:29:19,892
[suspenseful music]
758
00:29:19,893 --> 00:29:21,126
- Oh, wait, wait.
759
00:29:21,127 --> 00:29:23,562
- [shouts]
- She might be a shapeshifter.
760
00:29:23,563 --> 00:29:25,064
I read about them.
761
00:29:25,065 --> 00:29:26,900
That's why she has the umbrella
and the--the flowers.
762
00:29:27,000 --> 00:29:30,369
- A nice, handsome man
gave them to me.
763
00:29:30,370 --> 00:29:31,737
- Oh.
764
00:29:31,738 --> 00:29:35,374
- It's not illegal
to be kind now, is it?
765
00:29:35,375 --> 00:29:37,710
- I'm so sorry.
766
00:29:37,711 --> 00:29:41,213
[somber suspenseful music]
767
00:29:41,214 --> 00:29:44,217
- You'll be hearing
from my attorney.
768
00:29:44,317 --> 00:29:48,053
- Really sorry, again.
769
00:29:48,054 --> 00:29:49,021
- It's OK.
770
00:29:49,022 --> 00:29:51,391
She was probably
going to sue me anyway.
771
00:29:51,491 --> 00:29:53,759
♪ ♪
772
00:29:53,760 --> 00:29:56,261
- We're almost at the cabin.
Time to get ready.
773
00:29:56,262 --> 00:29:59,232
[birds singing]
774
00:30:03,570 --> 00:30:04,571
- I'm ready.
775
00:30:07,440 --> 00:30:10,343
Wait, what is that?
776
00:30:10,443 --> 00:30:11,610
- I made it myself.
777
00:30:11,611 --> 00:30:13,846
Made entirely
of natural ingredients.
778
00:30:13,847 --> 00:30:16,783
It delivers one gallon
of Mantid spray in one minute.
779
00:30:16,883 --> 00:30:18,818
Manticide.
Patent pending.
780
00:30:18,918 --> 00:30:22,054
- But I'm the Alien Tracker.
781
00:30:22,055 --> 00:30:25,224
I'm the one that's supposed
to have the weapons.
782
00:30:25,225 --> 00:30:27,026
- Well, you don't.
783
00:30:27,027 --> 00:30:28,962
Harry took your taser, remember?
784
00:30:29,062 --> 00:30:30,529
- Do you have one
of those for me?
785
00:30:30,530 --> 00:30:31,663
- No.
786
00:30:31,664 --> 00:30:32,798
I assumed
we were both developing
787
00:30:32,799 --> 00:30:35,068
advanced anti-alien
biological weaponry
788
00:30:35,168 --> 00:30:36,835
that is both highly effective
789
00:30:36,836 --> 00:30:41,274
and has zero impact on humans
and the water table.
790
00:30:41,374 --> 00:30:44,710
[suspenseful music]
791
00:30:44,711 --> 00:30:46,712
- I'm gonna sharpen this stick.
792
00:30:46,713 --> 00:30:53,953
♪ ♪
793
00:30:55,822 --> 00:30:58,391
- [gruff voice] Don't scream.
- Jesus!
794
00:30:58,491 --> 00:31:00,025
You scared me.
795
00:31:00,026 --> 00:31:02,428
- [gruff voice] I am here to
give you important information.
796
00:31:02,429 --> 00:31:05,764
- By hiding in my car
with a Richard Nixon mask on?
797
00:31:05,765 --> 00:31:08,100
I almost shot you.
798
00:31:08,101 --> 00:31:11,236
And also almost peed myself.
799
00:31:11,237 --> 00:31:12,871
One of those
still might happen.
800
00:31:12,872 --> 00:31:14,940
- [gruff voice] Joseph
the alien is back in town.
801
00:31:14,941 --> 00:31:16,408
- What?
Did you see him?
802
00:31:16,409 --> 00:31:18,477
- [gruff voice] Face forward.
You don't ask the questions.
803
00:31:18,478 --> 00:31:19,912
I ask the questions.
804
00:31:19,913 --> 00:31:22,247
- [sighs] Fine.
805
00:31:22,248 --> 00:31:24,350
Go ahead.
806
00:31:24,351 --> 00:31:25,651
- [gruff voice]
Go ahead what?
807
00:31:25,652 --> 00:31:27,053
- Ask a question.
808
00:31:27,153 --> 00:31:28,387
- [gruff voice]
I don't have a question.
809
00:31:28,388 --> 00:31:31,523
I'm just telling you
that Joseph is here.
810
00:31:31,524 --> 00:31:32,858
I saw him myself.
811
00:31:32,859 --> 00:31:36,295
It is your job as
town constable to arrest him.
812
00:31:36,296 --> 00:31:38,597
- Do you think constable
is the word they used
813
00:31:38,598 --> 00:31:40,432
for police during the 1970s?
814
00:31:40,433 --> 00:31:42,201
- [gruff voice] I said
you don't ask the questions.
815
00:31:42,202 --> 00:31:46,106
You can use any resource
you need to pursue this person.
816
00:31:46,239 --> 00:31:48,440
- Well, the mayor has
to sign off on that.
817
00:31:48,441 --> 00:31:50,075
- [gruff voice] The mayor
can't be involved in this.
818
00:31:50,076 --> 00:31:52,345
You're simply using
your discretionary budget
819
00:31:52,445 --> 00:31:55,647
to investigate a tip
from an anonymous citizen.
820
00:31:55,648 --> 00:31:57,317
This meeting...
821
00:31:57,450 --> 00:31:58,485
is over.
822
00:31:58,585 --> 00:31:59,785
[suspenseful music]
823
00:31:59,786 --> 00:32:03,022
[door handle clicks]
824
00:32:03,023 --> 00:32:05,924
[gruff voice]
Please turn off the child lock.
825
00:32:05,925 --> 00:32:07,292
[locks click]
826
00:32:07,293 --> 00:32:10,929
♪ ♪
827
00:32:10,930 --> 00:32:13,333
- What a ding-dong.
828
00:32:18,972 --> 00:32:19,639
- Yeah, her husband, Brad,
829
00:32:20,507 --> 00:32:23,208
passed away right before
the baby was born.
830
00:32:23,209 --> 00:32:26,513
Hemophagocytic
lymphohistiocytosis.
831
00:32:26,613 --> 00:32:27,946
I know, it's a mouthful.
832
00:32:27,947 --> 00:32:30,783
- You should really
not let the baby's feet
833
00:32:30,784 --> 00:32:32,518
point out like that.
834
00:32:32,519 --> 00:32:33,585
If they grow that way,
835
00:32:33,586 --> 00:32:36,156
she might turn out
to be like a ballet dancer.
836
00:32:36,256 --> 00:32:37,623
- What's wrong with ballet?
837
00:32:37,624 --> 00:32:39,225
- It's just, like, so, like.
838
00:32:41,261 --> 00:32:42,695
You know?
839
00:32:42,696 --> 00:32:43,730
- Yeah.
840
00:32:45,999 --> 00:32:48,734
- We've got a problem.
841
00:32:48,735 --> 00:32:50,103
Joseph is back in town.
842
00:32:51,638 --> 00:32:53,139
- Joseph Joseph?
843
00:32:55,275 --> 00:32:56,508
- Yeah.
844
00:32:56,509 --> 00:32:59,078
Yeah, look, I know you're
going through some things,
845
00:32:59,079 --> 00:33:00,913
but you have
to come back to work.
846
00:33:00,914 --> 00:33:03,382
I--I need your help
to track him down.
847
00:33:03,383 --> 00:33:05,250
- Joseph ain't
my problem anymore.
848
00:33:05,251 --> 00:33:06,885
Hell, as far as I know,
he don't even exist.
849
00:33:06,886 --> 00:33:09,022
I hallucinated him too.
850
00:33:09,122 --> 00:33:11,924
And why are you
wearing civilian clothes?
851
00:33:11,925 --> 00:33:14,860
- That's all you have
to say to me?
852
00:33:14,861 --> 00:33:16,529
The town needs you.
853
00:33:16,629 --> 00:33:18,130
I need you.
854
00:33:18,131 --> 00:33:19,398
Joseph almost killed us,
855
00:33:19,399 --> 00:33:21,633
and you didn't hallucinate
anything.
856
00:33:21,634 --> 00:33:23,569
You saw an alien.
857
00:33:23,570 --> 00:33:25,105
You know Joseph is an alien.
858
00:33:25,205 --> 00:33:27,139
Accept it and get over it
859
00:33:27,140 --> 00:33:30,109
and come back
so we can figure things out.
860
00:33:30,110 --> 00:33:31,343
And you want to know why
861
00:33:31,344 --> 00:33:33,479
I am wearing civilian clothes
at work?
862
00:33:33,480 --> 00:33:36,115
Because I refuse to wear
a uniform that's too big for me
863
00:33:36,116 --> 00:33:37,649
just 'cause my boss
is too blind to see
864
00:33:37,650 --> 00:33:39,052
what's right in front of him.
865
00:33:41,121 --> 00:33:42,288
[pool balls clacking]
- Oh, come on.
866
00:33:43,223 --> 00:33:44,591
[coins jingle]
Hey.
867
00:33:44,691 --> 00:33:47,593
[country music playing]
868
00:33:47,594 --> 00:33:50,263
[indistinct chatter]
869
00:33:50,363 --> 00:33:52,531
- Hello, Mr. President.
870
00:33:52,532 --> 00:33:54,234
♪ ♪
871
00:33:54,334 --> 00:33:55,768
- I'm not even going to ask.
872
00:33:55,769 --> 00:33:56,936
- Oh, shit.
873
00:33:57,037 --> 00:33:58,003
Jude, I need your help
with something.
874
00:33:58,004 --> 00:33:59,439
- 10-4. I'm on it.
What do you need?
875
00:33:59,572 --> 00:34:00,439
Blood?
876
00:34:00,440 --> 00:34:01,608
They won't take mine
in the clinic,
877
00:34:01,708 --> 00:34:02,575
so I have plenty extra.
878
00:34:02,676 --> 00:34:03,910
- No, come on.
879
00:34:04,010 --> 00:34:06,011
♪ ♪
880
00:34:06,012 --> 00:34:08,013
[baby babbling]
- What?
881
00:34:08,014 --> 00:34:09,948
- I need you
to take her out back.
882
00:34:09,949 --> 00:34:11,316
Don't let anybody see you.
883
00:34:11,317 --> 00:34:13,186
- Yes. Affirmative.
I'm on it, stat.
884
00:34:13,319 --> 00:34:14,487
- Yep, yep, yep, yep, yep.
885
00:34:14,587 --> 00:34:15,521
- Go, go, go.
Go.
886
00:34:15,522 --> 00:34:18,023
[stroller clattering]
- Oh, oh, oh. OK.
887
00:34:18,024 --> 00:34:20,659
Do you want me
to breastfeed her?
888
00:34:20,660 --> 00:34:21,694
Probably not, right?
889
00:34:21,695 --> 00:34:22,728
- No.
- OK.
890
00:34:22,729 --> 00:34:24,097
- Wait. Could you?
891
00:34:24,197 --> 00:34:26,098
- How do you think
Kevin gets such smooth skin?
892
00:34:26,099 --> 00:34:27,200
- Uh--oh, dude. Just--
893
00:34:27,300 --> 00:34:28,434
- OK. I got it, I got it.
894
00:34:28,435 --> 00:34:30,302
♪ ♪
895
00:34:30,303 --> 00:34:31,904
- Well, hello,
my two favorite people.
896
00:34:31,905 --> 00:34:33,172
both: Hey.
897
00:34:33,173 --> 00:34:35,507
- Hey. Need a drink?
I sure as hell do.
898
00:34:35,508 --> 00:34:36,576
Mm.
899
00:34:38,912 --> 00:34:41,047
[sighs] Heck yeah.
What can I get ya?
900
00:34:41,181 --> 00:34:44,351
[insects droning]
901
00:34:46,353 --> 00:34:48,921
- Ooh.
902
00:34:48,922 --> 00:34:52,625
- [chuckles]
I don't mean to bug you.
903
00:34:52,726 --> 00:34:54,661
Or bugger you.
904
00:34:54,761 --> 00:34:56,896
Baby got thorax.
905
00:34:56,996 --> 00:34:58,765
Oh, you are no lady.
906
00:34:58,898 --> 00:34:59,932
- Harry?
907
00:34:59,933 --> 00:35:00,933
- Huh?
908
00:35:00,934 --> 00:35:01,900
- Hi.
909
00:35:01,901 --> 00:35:04,069
- Asta, my friend.
910
00:35:04,070 --> 00:35:05,437
How are you?
911
00:35:05,438 --> 00:35:07,806
- I was worried maybe
I shouldn't just show up.
912
00:35:07,807 --> 00:35:09,809
Uh, I brought pizza.
913
00:35:11,311 --> 00:35:12,378
I feel like it's been so long
914
00:35:12,379 --> 00:35:14,214
since we've had a chance
to really hang out.
915
00:35:14,347 --> 00:35:17,049
- I was going to avoid
mating with a local human,
916
00:35:17,050 --> 00:35:19,551
but she is clearly
attracted to me.
917
00:35:19,552 --> 00:35:22,122
This would speed up
my hunt for a mate.
918
00:35:22,222 --> 00:35:23,956
I'm not hungry right now.
919
00:35:23,957 --> 00:35:27,026
Even though your head
looks delicious.
920
00:35:27,027 --> 00:35:28,727
- Oh. Not even for pizza?
921
00:35:28,728 --> 00:35:30,229
OK, then.
922
00:35:30,230 --> 00:35:32,565
Let's just sit and catch up.
923
00:35:34,534 --> 00:35:36,602
[sighs]
924
00:35:36,603 --> 00:35:38,737
Hmm.
This is nice.
925
00:35:38,738 --> 00:35:39,772
[soft funky music]
926
00:35:39,773 --> 00:35:41,207
I was trying to give you space
927
00:35:41,307 --> 00:35:43,475
because I know you're still
dealing with losing Bridget.
928
00:35:43,476 --> 00:35:45,211
Can only imagine
how hard that is.
929
00:35:45,311 --> 00:35:47,112
[soft funky music]
930
00:35:47,113 --> 00:35:50,683
You know, I think
I need to talk to someone.
931
00:35:50,684 --> 00:35:52,017
I'm feeling a little lost.
932
00:35:52,018 --> 00:35:53,752
- Oh.
933
00:35:53,753 --> 00:35:57,022
- Just we were on that ship...
934
00:35:57,023 --> 00:35:58,457
in space.
935
00:35:58,458 --> 00:36:02,127
And--and the moon was not
the moon, but it is the moon.
936
00:36:02,128 --> 00:36:03,163
And so every time
I look at the moon now,
937
00:36:03,263 --> 00:36:05,130
I can't look at the moon
the same way.
938
00:36:05,131 --> 00:36:07,400
I left a little part
of myself up there.
939
00:36:07,500 --> 00:36:10,569
Something just--[sighs]
940
00:36:10,570 --> 00:36:11,438
Does that--
941
00:36:11,538 --> 00:36:14,006
[upbeat bubblegum pop playing]
942
00:36:14,007 --> 00:36:15,342
Oh.
943
00:36:15,442 --> 00:36:16,875
- ♪ But I'd like to get
to know you ♪
944
00:36:16,876 --> 00:36:18,544
- ♪ Yes, I would ♪
945
00:36:18,545 --> 00:36:20,680
- ♪ But I'd like to get
to know you ♪
946
00:36:20,780 --> 00:36:22,615
- ♪ If I could ♪
947
00:36:22,749 --> 00:36:24,016
- [growls softly]
948
00:36:24,017 --> 00:36:25,484
- ♪ But I'd like to get
to know you ♪
949
00:36:25,485 --> 00:36:26,485
- ♪ Finally I've found
searching all around ♪
950
00:36:26,486 --> 00:36:31,457
♪ Just was not the answer ♪
951
00:36:31,458 --> 00:36:34,327
♪ One I thought was true
looked a bit like you ♪
952
00:36:34,427 --> 00:36:36,629
- Oh.
No, thank you.
953
00:36:36,763 --> 00:36:37,731
Mm-mm.
- OK.
954
00:36:37,831 --> 00:36:39,198
- [coughs] Oh, God.
955
00:36:39,199 --> 00:36:42,167
Should you be smoking so much?
956
00:36:42,168 --> 00:36:44,470
Uh, I--I know you're upset
about Bridget,
957
00:36:44,471 --> 00:36:47,172
but you are supposed
to be a doctor, remember?
958
00:36:47,173 --> 00:36:48,307
People have already
complained about you
959
00:36:48,308 --> 00:36:49,675
touching the white parts
of their band-aids.
960
00:36:49,676 --> 00:36:52,544
- You are showing affection
for me.
961
00:36:52,545 --> 00:36:53,612
- Well, yeah.
962
00:36:53,613 --> 00:36:55,647
You know, you're one
of my closest friends.
963
00:36:55,648 --> 00:36:56,682
You know I love you.
964
00:36:56,683 --> 00:36:58,050
♪ ♪
965
00:36:58,051 --> 00:36:59,418
- Mm, ah--
966
00:36:59,419 --> 00:37:01,186
[sniffing and muttering] Mm.
967
00:37:01,187 --> 00:37:03,989
- What are you doing?
968
00:37:03,990 --> 00:37:06,792
Oh, God, do I smell?
[sniffs]
969
00:37:06,793 --> 00:37:09,294
- You are ovulating.
970
00:37:09,295 --> 00:37:11,930
Let's mate.
971
00:37:11,931 --> 00:37:13,533
- Uh, uh--
972
00:37:13,633 --> 00:37:14,634
oh, no, oh, God.
973
00:37:14,768 --> 00:37:16,402
OK, wow.
974
00:37:16,403 --> 00:37:18,370
Time flies.
I--I gotta go.
975
00:37:18,371 --> 00:37:19,471
Gotta go to work.
976
00:37:19,472 --> 00:37:21,707
This has been a lot of fun.
Bye.
977
00:37:21,708 --> 00:37:25,378
♪ ♪
978
00:37:26,913 --> 00:37:27,814
[sighs]
979
00:37:29,716 --> 00:37:30,950
Oh!
980
00:37:31,051 --> 00:37:32,052
What are you doing here?
981
00:37:32,185 --> 00:37:34,653
Also, what the hell is
going on with Harry?
982
00:37:34,654 --> 00:37:36,355
- Oh, hello, Asta.
983
00:37:36,356 --> 00:37:39,425
Or should I say
the alien sympathizer?
984
00:37:39,426 --> 00:37:40,694
- What are you talking about?
985
00:37:40,794 --> 00:37:42,762
- We know you're
working for the Mantid.
986
00:37:42,862 --> 00:37:43,996
- The who?
987
00:37:43,997 --> 00:37:46,131
- She said the Mantid.
988
00:37:46,132 --> 00:37:48,068
[tense music]
989
00:37:48,168 --> 00:37:50,202
Too bad, Asta.
990
00:37:50,203 --> 00:37:53,505
Now I'm going to have
to kill you too.
991
00:37:53,506 --> 00:37:56,642
- OK, maybe she's not
working for the Mantid?
992
00:37:56,643 --> 00:37:59,779
[tense music]
993
00:38:05,452 --> 00:38:07,987
[tense music]
994
00:38:08,221 --> 00:38:11,690
♪ ♪
995
00:38:11,691 --> 00:38:16,528
- If you try grabbing that
and if you try to escape,
996
00:38:16,529 --> 00:38:20,065
I will have to kill you
before I eat you.
997
00:38:20,066 --> 00:38:22,601
And I'd rather eat you alive.
998
00:38:22,602 --> 00:38:24,503
Humans go bad so quickly.
999
00:38:24,504 --> 00:38:26,438
- Don't you dare touch them.
1000
00:38:26,439 --> 00:38:28,107
And what the hell have
you done with Harry?
1001
00:38:28,108 --> 00:38:30,476
- Don't worry about Harry.
1002
00:38:30,477 --> 00:38:33,178
Harry is very far away.
1003
00:38:33,179 --> 00:38:34,246
[ketchup glugs softly]
1004
00:38:34,247 --> 00:38:36,148
And after I eat you three,
1005
00:38:36,149 --> 00:38:41,787
no one else will ever have any
idea that I'm not really him.
1006
00:38:41,788 --> 00:38:43,123
This is some bullshit.
1007
00:38:43,223 --> 00:38:44,823
- Go ahead, eat us.
1008
00:38:44,824 --> 00:38:46,225
Mantids only eat heads.
1009
00:38:46,226 --> 00:38:47,793
They'll find our bodies
and know you did it.
1010
00:38:47,794 --> 00:38:50,162
- Correction.
1011
00:38:50,163 --> 00:38:53,333
Mantids can eat bodies.
1012
00:38:53,433 --> 00:38:56,803
We just prefer the heads.
It's the best part.
1013
00:38:56,936 --> 00:38:58,972
It's like eating off
the top of a cupcake.
1014
00:38:59,105 --> 00:39:01,473
- I like the bottom of the
cupcake more than the top.
1015
00:39:01,474 --> 00:39:02,776
Is that weird?
1016
00:39:02,909 --> 00:39:04,309
[tense music]
1017
00:39:04,310 --> 00:39:05,311
- Harry?
1018
00:39:05,445 --> 00:39:08,614
[tense music]
1019
00:39:08,615 --> 00:39:10,350
- Dun-dun!
1020
00:39:10,450 --> 00:39:13,986
- You escaped?
I'm impressed.
1021
00:39:13,987 --> 00:39:16,890
- Because I am smarter than you
and I'm stronger than you
1022
00:39:16,990 --> 00:39:18,090
and son of a bitch!
1023
00:39:18,091 --> 00:39:19,793
[Bridget squeals]
Is that pepperoni?
1024
00:39:19,893 --> 00:39:21,360
[quirky tense music]
1025
00:39:21,361 --> 00:39:23,328
- Why did you call
that guy Harry?
1026
00:39:23,329 --> 00:39:25,231
- Because he's Harry.
1027
00:39:25,331 --> 00:39:26,565
♪ ♪
1028
00:39:26,566 --> 00:39:27,467
- [gasps]
[mandibles chattering]
1029
00:39:27,567 --> 00:39:31,570
- [drawn-out chuckle]
1030
00:39:31,571 --> 00:39:33,973
- No, he's not.
He's just a guy.
1031
00:39:34,074 --> 00:39:35,240
♪ ♪
1032
00:39:35,241 --> 00:39:36,608
- [smooches]
1033
00:39:36,609 --> 00:39:39,878
I'm tempted to kill you
in my human form.
1034
00:39:39,879 --> 00:39:43,883
But alien to alien,
this will be much more fun.
1035
00:39:45,285 --> 00:39:46,285
[straining]
1036
00:39:46,286 --> 00:39:47,821
[dramatic orchestral music]
1037
00:39:53,927 --> 00:39:55,160
I'm gonna need a minute.
1038
00:39:55,161 --> 00:39:56,161
Bridget!
[feet pattering]
1039
00:39:56,162 --> 00:39:57,396
[Bridget chitters]
1040
00:39:57,397 --> 00:39:58,530
[Harry chuckles]
1041
00:39:58,531 --> 00:39:59,865
Kill that sumbitch.
1042
00:39:59,866 --> 00:40:01,200
[Bridget shouts]
1043
00:40:01,201 --> 00:40:02,902
[Bridget snarling]
1044
00:40:03,136 --> 00:40:04,136
Ah!
1045
00:40:04,137 --> 00:40:06,005
[Bridget groans]
1046
00:40:06,006 --> 00:40:07,573
Disappointed. [chuckles]
1047
00:40:07,574 --> 00:40:09,509
Why don't you take a rest?
1048
00:40:09,609 --> 00:40:11,211
[feet pattering away]
I got this.
1049
00:40:11,344 --> 00:40:12,411
Hyah!
1050
00:40:12,412 --> 00:40:15,281
[dramatic orchestral music]
1051
00:40:15,382 --> 00:40:16,782
♪ ♪
1052
00:40:16,783 --> 00:40:17,916
[gasps]
1053
00:40:17,917 --> 00:40:19,885
- Harry, did you lose
your alien powers?
1054
00:40:19,886 --> 00:40:21,220
- No!
1055
00:40:21,221 --> 00:40:22,654
I'm a little bit jet-lagged.
1056
00:40:22,655 --> 00:40:23,889
[strains]
1057
00:40:23,890 --> 00:40:26,092
♪ ♪
1058
00:40:26,226 --> 00:40:28,294
[grunts]
1059
00:40:28,395 --> 00:40:29,229
♪ ♪
1060
00:40:29,362 --> 00:40:30,696
[grunts]
1061
00:40:30,697 --> 00:40:33,666
- I guess I'll be eating
all four of you then.
1062
00:40:33,667 --> 00:40:35,334
I'm going to need
some more ketchup.
1063
00:40:35,335 --> 00:40:38,705
[electricity zapping]
1064
00:40:38,805 --> 00:40:40,773
- Try to catch up to this, bug.
1065
00:40:40,774 --> 00:40:41,908
- Run!
1066
00:40:42,008 --> 00:40:43,143
♪ ♪
1067
00:40:43,243 --> 00:40:44,911
- Asta, you are driving!
1068
00:40:45,011 --> 00:40:48,415
♪ ♪
1069
00:40:48,548 --> 00:40:49,515
Go, go, go! Go!
1070
00:40:49,516 --> 00:40:50,582
- Go faster!
1071
00:40:50,583 --> 00:40:52,285
- Stop telling me how to drive!
1072
00:40:52,385 --> 00:40:53,786
[overlapping chatter]
1073
00:40:53,787 --> 00:40:55,521
- Humans already live
in a prison,
1074
00:40:55,522 --> 00:40:58,223
a prison they create
for themselves.
1075
00:40:58,224 --> 00:41:00,626
{\an8}[peaceful folk music]
1076
00:41:00,627 --> 00:41:02,695
{\an8}A prison of beliefs
that hold them back
1077
00:41:02,696 --> 00:41:05,731
{\an8}from being the best version
of who they are.
1078
00:41:05,732 --> 00:41:09,902
[Helen Rose's
"Get Me Out of This City"]
1079
00:41:09,903 --> 00:41:11,338
- Hi, sir.
1080
00:41:11,438 --> 00:41:12,604
♪ ♪
1081
00:41:12,605 --> 00:41:14,139
- Nice to have you back.
1082
00:41:14,140 --> 00:41:16,408
- ♪ Get me out of this city ♪
1083
00:41:16,409 --> 00:41:20,279
♪ Set me free of this town ♪
1084
00:41:20,280 --> 00:41:23,883
♪ For my soul is weary ♪
1085
00:41:23,983 --> 00:41:28,020
♪ Can't see past the clouds ♪
1086
00:41:28,021 --> 00:41:31,090
♪ Show me the horizon ♪
1087
00:41:31,091 --> 00:41:32,858
- There are a million things
in this world
1088
00:41:32,859 --> 00:41:35,527
that keep humans
from moving forward.
1089
00:41:35,528 --> 00:41:39,099
♪ With rivers and valleys ♪
1090
00:41:39,199 --> 00:41:43,302
[music echoing]
♪ Where the eagles fly by ♪
1091
00:41:43,303 --> 00:41:46,839
♪ Get me out of this city ♪
1092
00:41:46,840 --> 00:41:50,809
♪ I'm gonna bust outta town ♪
1093
00:41:50,810 --> 00:41:54,580
♪ For my soul is weary ♪
1094
00:41:54,581 --> 00:41:58,118
♪ Can't see past the clouds ♪
1095
00:41:58,218 --> 00:42:05,191
♪ ♪
1096
00:42:06,026 --> 00:42:10,063
- I don't have her.
1097
00:42:10,163 --> 00:42:11,164
I don't know.
1098
00:42:11,264 --> 00:42:13,399
- ♪ For my heart is yearning ♪
1099
00:42:13,400 --> 00:42:14,466
- No.
1100
00:42:14,467 --> 00:42:16,102
- ♪ And I am yearning ♪
1101
00:42:16,236 --> 00:42:17,803
- I don't know.
1102
00:42:17,804 --> 00:42:21,574
- ♪ For a sign from above ♪
1103
00:42:21,675 --> 00:42:24,576
♪ Take a ride up the canyon ♪
1104
00:42:24,577 --> 00:42:26,845
- We'll take good care of her.
1105
00:42:26,846 --> 00:42:28,147
- ♪ Where the coyotes roam ♪
1106
00:42:28,148 --> 00:42:30,115
- Thank you.
1107
00:42:30,116 --> 00:42:31,350
- Sometimes it just takes
1108
00:42:31,351 --> 00:42:33,286
a little faith in others
to help you.
1109
00:42:33,386 --> 00:42:36,022
- ♪ Sorrows sink like stone ♪
1110
00:42:36,122 --> 00:42:38,091
- And faith in yourself
for having the strength
1111
00:42:38,191 --> 00:42:40,659
to make your life what
you want it to be.
1112
00:42:40,660 --> 00:42:42,462
[Bruce gasps softly]
1113
00:42:42,562 --> 00:42:44,496
- ♪ I'm gonna
bust out of town ♪
1114
00:42:44,497 --> 00:42:46,265
♪ For my soul is weary ♪
1115
00:42:46,266 --> 00:42:48,734
- But sometimes, those
prison walls are so high,
1116
00:42:48,735 --> 00:42:52,237
it is impossible to escape.
1117
00:42:52,238 --> 00:42:53,472
- ♪ Get me out of this city ♪
1118
00:42:53,473 --> 00:42:55,274
- Especially when
the prison you are in
1119
00:42:55,275 --> 00:42:59,813
is the hunk of skin and blood
keeping you alive.
1120
00:42:59,913 --> 00:43:03,583
- ♪ For my soul is weary ♪
1121
00:43:03,683 --> 00:43:07,020
♪ I can't see
past the clouds ♪
1122
00:43:11,491 --> 00:43:14,460
{\an8}[choir vocalizing]
1123
00:43:14,461 --> 00:43:21,701
{\an8}♪ ♪
79010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.