All language subtitles for Resident Alien.S03E08_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,461 --> 00:00:04,462 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:05,338 --> 00:00:07,173 Get in! [yells] 3 00:00:07,173 --> 00:00:08,425 Maybe he's not dead. - What? 4 00:00:08,425 --> 00:00:10,301 We have to go back and see. [both yelling] 5 00:00:10,301 --> 00:00:11,970 Joseph is an alien. 6 00:00:11,970 --> 00:00:13,138 They're real. 7 00:00:13,138 --> 00:00:14,305 They abduct people, 8 00:00:14,305 --> 00:00:15,849 and they don't remember. 9 00:00:15,849 --> 00:00:16,975 No! 10 00:00:16,975 --> 00:00:19,102 At least let me remember this time. 11 00:00:19,102 --> 00:00:20,854 - Ah! - Richard is back, 12 00:00:20,854 --> 00:00:22,188 and he is murder-y. 13 00:00:22,188 --> 00:00:23,273 [grunts] 14 00:00:23,273 --> 00:00:24,816 I love him. 15 00:00:25,567 --> 00:00:28,194 I gave the ball to Robert, but the Greys kidnapped him. 16 00:00:28,194 --> 00:00:32,115 And their stupid, beautiful hybrids have it and my DNA. 17 00:00:32,115 --> 00:00:33,616 They can speed up their plans 18 00:00:33,616 --> 00:00:35,201 for the cavern at Yellowstone. 19 00:00:35,201 --> 00:00:36,453 I am building a bomb 20 00:00:36,453 --> 00:00:38,538 that can destroy the Greys' spaceship. 21 00:00:38,538 --> 00:00:41,374 Some son of a bitch stole my bomb. 22 00:00:43,084 --> 00:00:44,044 [tense music] 23 00:00:44,044 --> 00:00:45,962 [hydraulics whooshing] 24 00:00:45,962 --> 00:00:48,214 [breathes heavily] 25 00:00:48,214 --> 00:00:55,388 ♪ ♪ 26 00:00:57,390 --> 00:01:00,435 [speaking alien language] 27 00:01:13,865 --> 00:01:16,785 [hissing and clicking] 28 00:01:19,287 --> 00:01:22,707 {\an8}[speaking alien language] 29 00:01:27,796 --> 00:01:29,130 {\an8}[sighs] 30 00:01:35,970 --> 00:01:37,263 {\an8}[chuckles] 31 00:01:43,228 --> 00:01:45,271 {\an8}[with deep voice] 32 00:01:46,731 --> 00:01:47,691 [screams] 33 00:01:47,691 --> 00:01:49,651 [flesh tearing] 34 00:01:49,651 --> 00:01:56,616 ♪ ♪ 35 00:01:57,784 --> 00:02:00,954 [groans, hisses] 36 00:02:00,954 --> 00:02:07,919 ♪ ♪ 37 00:02:10,714 --> 00:02:13,675 [Brown Bird's "Bilgewater"] 38 00:02:13,675 --> 00:02:16,803 [laid-back acoustic strumming] 39 00:02:16,803 --> 00:02:21,182 {\an8}♪ ♪ 40 00:02:21,182 --> 00:02:23,810 {\an8}- Who would steal the bomb? - Joseph. 41 00:02:23,810 --> 00:02:26,771 {\an8}He must have slipped in while I was sleeping. 42 00:02:26,771 --> 00:02:30,358 {\an8}Handsome people, they think they can just do anything. 43 00:02:30,358 --> 00:02:32,986 {\an8}So the Greys have your DNA and the ball. 44 00:02:32,986 --> 00:02:34,154 {\an8}Mm. 45 00:02:34,154 --> 00:02:35,363 {\an8}They could blow up Yellowstone 46 00:02:35,363 --> 00:02:37,240 {\an8}and destroy the Earth any minute. 47 00:02:37,240 --> 00:02:38,658 {\an8}- Yeah. - And if I send my forces in, 48 00:02:38,658 --> 00:02:40,618 {\an8}the Greys will just freeze them? 49 00:02:40,618 --> 00:02:42,037 {\an8}Yeah. 50 00:02:42,037 --> 00:02:43,246 {\an8}That's it. 51 00:02:43,246 --> 00:02:44,873 {\an8}It's over. I-- 52 00:02:44,873 --> 00:02:47,083 {\an8}I can't stop them. [door clicks open] 53 00:02:47,083 --> 00:02:50,003 {\an8}Has anyone seen my tablet? 54 00:02:50,003 --> 00:02:51,588 {\an8}Oh, there it is. 55 00:02:51,588 --> 00:02:54,966 {\an8}Bridget, you have had enough screen time, okay? 56 00:02:54,966 --> 00:02:56,634 {\an8}[blows raspberry] 57 00:02:56,634 --> 00:02:58,178 {\an8}It's... me. 58 00:02:58,178 --> 00:02:59,846 {\an8}No, no, no, this is my son. 59 00:02:59,846 --> 00:03:03,558 {\an8}He is young, and he is still experimenting with his look. 60 00:03:06,061 --> 00:03:09,022 {\an8}- [blows raspberry] - Okay, terrible twos. 61 00:03:09,022 --> 00:03:10,106 {\an8}Don't slam it, you-- 62 00:03:10,106 --> 00:03:11,608 {\an8}[door slams] 63 00:03:11,608 --> 00:03:14,319 {\an8}If your alien ship didn't fly over that night, 64 00:03:14,319 --> 00:03:16,780 {\an8}my father would still be alive. 65 00:03:16,780 --> 00:03:19,949 {\an8}I spent my entire life looking for aliens 66 00:03:19,949 --> 00:03:23,828 {\an8}so that I can kill them all and rid this Earth 67 00:03:23,828 --> 00:03:25,914 {\an8}of all you monsters. 68 00:03:27,415 --> 00:03:28,875 {\an8}This is my safe space. 69 00:03:28,875 --> 00:03:31,127 {\an8}I'm feeling not safe. 70 00:03:31,127 --> 00:03:34,130 {\an8}You know what I mean. You're one of the good ones. 71 00:03:34,130 --> 00:03:37,175 {\an8}One of the good ones? [laughs] 72 00:03:37,175 --> 00:03:39,260 {\an8}I caught you in a racism. 73 00:03:39,260 --> 00:03:40,428 {\an8}It's too late. 74 00:03:40,428 --> 00:03:42,055 {\an8}It's really over. 75 00:03:42,055 --> 00:03:43,640 {\an8}No, it is not. 76 00:03:43,640 --> 00:03:45,433 {\an8}I just need to get my bomb back 77 00:03:45,433 --> 00:03:47,060 {\an8}and blow up the Greys' spaceship. 78 00:03:47,060 --> 00:03:48,561 {\an8}I have to find Joseph. 79 00:03:48,561 --> 00:03:50,480 {\an8}It may take a little time. 80 00:03:50,480 --> 00:03:52,273 {\an8}He travels by portal. 81 00:03:52,273 --> 00:03:54,859 {\an8}What? 82 00:03:54,859 --> 00:03:55,944 {\an8}What portal? 83 00:03:55,944 --> 00:03:58,405 {\an8}The portal--portals. 84 00:03:58,405 --> 00:04:00,365 {\an8}The Greys, it's how they get 85 00:04:00,365 --> 00:04:02,701 {\an8}from place to place and jump timelines. 86 00:04:02,701 --> 00:04:04,285 {\an8}It's the same technology I used 87 00:04:04,285 --> 00:04:07,414 {\an8}to go back in time to become Goliath. 88 00:04:07,414 --> 00:04:08,873 {\an8}I explained all of this to you. 89 00:04:08,873 --> 00:04:11,042 {\an8}Sometimes I think you do not listen to me. 90 00:04:11,042 --> 00:04:13,586 {\an8}You know, my words matter. 91 00:04:17,465 --> 00:04:20,343 {\an8}Don't worry. 92 00:04:20,343 --> 00:04:23,013 {\an8}I'll find Joseph. 93 00:04:23,013 --> 00:04:26,766 {\an8}- Humans spend most of their lives searching for something. 94 00:04:26,766 --> 00:04:30,562 {\an8}Some days, it's a Grey hybrid alien who stole your bomb. 95 00:04:30,562 --> 00:04:33,648 {\an8}The next day, it's car keys. 96 00:04:33,648 --> 00:04:35,150 {\an8}And some days, what they're searching for 97 00:04:35,150 --> 00:04:36,943 {\an8}is the strength to tell someone they love 98 00:04:36,943 --> 00:04:39,070 {\an8}that their world is falling apart. 99 00:04:39,070 --> 00:04:41,156 {\an8}- Hi. - Hey. 100 00:04:41,156 --> 00:04:44,117 {\an8}[soft dramatic music] 101 00:04:44,117 --> 00:04:48,747 {\an8}♪ ♪ 102 00:04:48,747 --> 00:04:51,499 {\an8}- I need to tell you-- - I need to tell you something. 103 00:04:53,001 --> 00:04:54,127 {\an8}Sorry. 104 00:04:54,127 --> 00:04:55,879 {\an8}No, you go. 105 00:04:55,879 --> 00:05:01,509 {\an8}♪ ♪ 106 00:05:01,509 --> 00:05:05,555 {\an8}You ever have something so crazy happen 107 00:05:05,555 --> 00:05:07,849 {\an8}that you have no idea what to do? 108 00:05:09,392 --> 00:05:10,685 {\an8}Yeah. 109 00:05:12,437 --> 00:05:14,356 {\an8}Yeah, I have. 110 00:05:16,399 --> 00:05:19,319 {\an8}[no audible dialogue] 111 00:05:19,319 --> 00:05:26,534 {\an8}♪ ♪ 112 00:05:33,458 --> 00:05:36,419 {\an8}[tense music] 113 00:05:36,419 --> 00:05:43,551 {\an8}♪ ♪ 114 00:05:48,640 --> 00:05:50,350 {\an8}[indistinct chatter] 115 00:05:50,350 --> 00:05:52,060 {\an8}[scoffs] 116 00:05:57,315 --> 00:05:58,983 {\an8}Hey. 117 00:05:58,983 --> 00:06:01,069 {\an8}I may only have time to do a few more of these. 118 00:06:01,069 --> 00:06:02,404 {\an8}I'm finally here. 119 00:06:02,404 --> 00:06:03,905 {\an8}I can see the Grey hybrids. 120 00:06:05,490 --> 00:06:08,201 {\an8}Oh, they really are so hot, it's scary. 121 00:06:08,201 --> 00:06:12,580 {\an8}Maybe I'm... just scared. 122 00:06:12,580 --> 00:06:16,543 {\an8}Look, I always thought I was put here to ski, 123 00:06:16,543 --> 00:06:19,546 {\an8}but maybe it's this. 124 00:06:19,546 --> 00:06:21,631 {\an8}It's kind of like avalanche control-- 125 00:06:21,631 --> 00:06:24,551 {\an8}make an explosion to prevent a disaster. 126 00:06:24,551 --> 00:06:27,387 {\an8}Same, except on the mountain, 127 00:06:27,387 --> 00:06:31,307 {\an8}there's not much chance that I'm gonna blow myself up too. 128 00:06:31,307 --> 00:06:34,728 {\an8}But hey, if I die saving everyone, 129 00:06:34,728 --> 00:06:37,856 {\an8}at least I'll know I was here for a reason. 130 00:06:37,856 --> 00:06:40,358 {\an8}And I know you'll all be proud of me. 131 00:06:40,358 --> 00:06:43,695 {\an8}[exhales heavily] Not pushing this, but... 132 00:06:43,695 --> 00:06:45,196 {\an8}big bronze statue of me on a horse 133 00:06:45,196 --> 00:06:47,490 {\an8}might be a nice tribute. 134 00:06:47,490 --> 00:06:48,742 {\an8}It was D'arcy. 135 00:06:48,742 --> 00:06:49,909 {\an8}She would not steal a bomb. 136 00:06:49,909 --> 00:06:51,369 {\an8}There is not even any vodka in it. 137 00:06:51,369 --> 00:06:53,872 [scoffs] Elliot said that she came to his house 138 00:06:53,872 --> 00:06:55,749 and said she was gonna do something big 139 00:06:55,749 --> 00:06:57,625 so that people would be proud of her. 140 00:06:57,625 --> 00:06:58,918 This must be it. 141 00:06:58,918 --> 00:07:00,462 We have to find her. [door clicks open] 142 00:07:00,462 --> 00:07:01,588 [suspenseful music] 143 00:07:01,588 --> 00:07:03,590 It was not her. It was Joseph. 144 00:07:03,590 --> 00:07:06,051 He stole the bomb! 145 00:07:06,051 --> 00:07:07,385 What bomb? 146 00:07:07,385 --> 00:07:08,803 Never mind. It was her. 147 00:07:09,846 --> 00:07:11,514 What the hell are you doing here? 148 00:07:11,514 --> 00:07:13,600 Why, do you want to drug me again? 149 00:07:13,600 --> 00:07:14,642 You want to be a dickhead again? 150 00:07:14,642 --> 00:07:17,062 Yeah, I do. 151 00:07:17,062 --> 00:07:19,564 Well, I don't, actually. 152 00:07:19,564 --> 00:07:21,274 Tell me what this formula does. 153 00:07:21,274 --> 00:07:23,193 ♪ ♪ 154 00:07:23,193 --> 00:07:24,944 And if you say anything about ice cream, 155 00:07:24,944 --> 00:07:26,654 I'll know you might be lying. 156 00:07:26,654 --> 00:07:31,076 This formula allows the Greys to make the Earth uninhabitable 157 00:07:31,076 --> 00:07:34,454 for everything except their species. 158 00:07:34,454 --> 00:07:36,289 So not humans? 159 00:07:36,289 --> 00:07:38,291 No. 160 00:07:38,291 --> 00:07:39,626 And not half-humans? 161 00:07:39,626 --> 00:07:41,169 Yeah, no. 162 00:07:41,169 --> 00:07:43,755 Wait, you didn't even know what your own plan was? 163 00:07:43,755 --> 00:07:46,132 I knew something was up. 164 00:07:46,132 --> 00:07:49,302 They were acting weird and wouldn't make eye contact. 165 00:07:49,302 --> 00:07:51,179 Every time they would, they would smile too big. 166 00:07:51,179 --> 00:07:54,307 Like when everyone is invited to a party except you. 167 00:07:54,307 --> 00:07:56,601 Oh, God, I thought you didn't want to go to Kayla's birthday. 168 00:07:56,601 --> 00:07:58,687 Of course I want to go to Kalayla's birthday. 169 00:07:58,687 --> 00:08:00,355 It's Kayla. I've told you that so many times. 170 00:08:00,355 --> 00:08:02,065 - Kaylala. - Will you drop it? 171 00:08:02,065 --> 00:08:03,817 I can't believe they were gonna let me die. 172 00:08:03,817 --> 00:08:05,985 After everything I've done for them. 173 00:08:05,985 --> 00:08:08,321 I haven't had a day off in seven years. 174 00:08:08,321 --> 00:08:10,740 That is horrible. 175 00:08:10,740 --> 00:08:13,493 Even Septids get two weeks off a year. 176 00:08:13,493 --> 00:08:14,661 It isn't just the vacations. 177 00:08:14,661 --> 00:08:16,329 The per diem is shit. 178 00:08:16,329 --> 00:08:19,165 We have the worst health plan. 179 00:08:19,165 --> 00:08:20,917 You know, when I got in a fight with a Lepticon last year, 180 00:08:20,917 --> 00:08:22,961 cut my hand, I was out of pocket for the stitches. 181 00:08:22,961 --> 00:08:24,671 - That's horrible. - Yeah. 182 00:08:24,671 --> 00:08:26,047 Had you met your deductible? 183 00:08:26,047 --> 00:08:29,467 Can we please stop talking about health care, okay? 184 00:08:29,467 --> 00:08:30,677 D'arcy is in danger. 185 00:08:30,677 --> 00:08:32,262 The world could end any day now. 186 00:08:32,262 --> 00:08:34,014 Today, actually. 187 00:08:34,014 --> 00:08:36,016 - Today? - They gave your ball to Frank 188 00:08:36,016 --> 00:08:37,809 and told him to fill the chamber at Yellowstone 189 00:08:37,809 --> 00:08:39,144 with water. - Oh, my God. 190 00:08:39,144 --> 00:08:44,524 We can help you defeat this son of a bitch Frank. 191 00:08:44,524 --> 00:08:47,193 - How? - I built a bomb. 192 00:08:47,193 --> 00:08:50,447 And her clown-haired friend, she stole it. 193 00:08:50,447 --> 00:08:52,365 With the-- the stupid-looking-- 194 00:08:52,365 --> 00:08:53,783 Oh, stop it. God. 195 00:08:53,783 --> 00:08:54,993 She's headed to Yellowstone 196 00:08:54,993 --> 00:08:57,412 because she's gonna do something stupid. 197 00:08:57,412 --> 00:08:59,289 But if you could help us find her, 198 00:08:59,289 --> 00:09:01,249 then we could use the bomb and stop them. 199 00:09:01,249 --> 00:09:02,500 It may be too late. 200 00:09:02,500 --> 00:09:05,420 We have to try. Joseph, please. 201 00:09:05,420 --> 00:09:09,132 Look, I--I know that there is a human part of you that cares. 202 00:09:09,132 --> 00:09:10,842 I saw it the night that we went out-- 203 00:09:10,842 --> 00:09:12,886 you know, before you threatened to kill me. 204 00:09:12,886 --> 00:09:15,305 - Oh. - This planet, it's your home. 205 00:09:15,305 --> 00:09:17,599 It's life. It matters. 206 00:09:17,599 --> 00:09:19,351 Harry gets it. Tell him, Harry. 207 00:09:20,810 --> 00:09:22,437 If you help us, 208 00:09:22,437 --> 00:09:24,147 Asta will date you again. 209 00:09:24,147 --> 00:09:26,149 Or we could just focus on the planet part. 210 00:09:26,149 --> 00:09:27,484 - She's playing hard to get. - Oh-- 211 00:09:27,484 --> 00:09:29,361 You'll get there. Come on. 212 00:09:29,361 --> 00:09:32,405 I'm not gonna die for these bastards. 213 00:09:32,405 --> 00:09:33,990 Let's date. 214 00:09:33,990 --> 00:09:35,241 Do it. Let's do it. 215 00:09:35,241 --> 00:09:36,701 - Yes. - And you should definitely 216 00:09:36,701 --> 00:09:38,745 send in that receipt for the stitches. 217 00:09:38,745 --> 00:09:40,246 It's too late. You only have a year. 218 00:09:40,246 --> 00:09:42,582 Backdate it. 219 00:09:42,582 --> 00:09:44,125 - Really? - Oh, yeah. 220 00:09:44,125 --> 00:09:45,543 I'll let you guys work this out. 221 00:09:45,543 --> 00:09:47,337 - They would never-- - Never know. 222 00:09:47,337 --> 00:09:50,131 [laughter] 223 00:09:53,718 --> 00:10:00,809 ♪ ♪ 224 00:10:08,692 --> 00:10:09,526 Fine. Aliens are abducting us? 225 00:10:09,984 --> 00:10:11,069 So what? 226 00:10:11,069 --> 00:10:12,404 You know, maybe this is good. 227 00:10:12,404 --> 00:10:15,407 Good? They've been kidnapping you for 30 years. 228 00:10:15,407 --> 00:10:16,616 It's better to know, you know? 229 00:10:16,616 --> 00:10:17,909 We can make a plan, get our daughter back. 230 00:10:17,909 --> 00:10:18,993 We don't need to go crazy. 231 00:10:18,993 --> 00:10:20,245 You know, we can be smart about it. 232 00:10:20,245 --> 00:10:22,247 First things first. - What are you doing? 233 00:10:22,247 --> 00:10:24,207 Covering the house in tinfoil. 234 00:10:24,207 --> 00:10:26,209 We need help. We need to, 235 00:10:26,209 --> 00:10:28,253 I don't know, call the Pentagon or something. 236 00:10:28,253 --> 00:10:30,088 Oh, no. We can call your Uncle Jim. 237 00:10:30,088 --> 00:10:31,256 He works at the State House. 238 00:10:31,256 --> 00:10:32,799 - He's a custodian. - [sighs] 239 00:10:32,799 --> 00:10:34,300 What are you guys doing? 240 00:10:35,802 --> 00:10:39,889 Oh, God. 241 00:10:39,889 --> 00:10:41,725 What? 242 00:10:41,725 --> 00:10:43,768 Nothing. 243 00:10:43,768 --> 00:10:44,978 I was--I was praying. 244 00:10:44,978 --> 00:10:46,354 - Yep. - Oh, God. 245 00:10:46,354 --> 00:10:47,313 Okay? 246 00:10:47,313 --> 00:10:48,898 Ben, can you come and help me pray 247 00:10:48,898 --> 00:10:51,234 in--in the closet? 248 00:10:54,362 --> 00:10:56,114 [whispering] What if they're abducting Max? 249 00:10:56,114 --> 00:10:57,574 Oh, God, do you think they are? 250 00:10:57,574 --> 00:10:59,659 If they're taking both of us, maybe he has a chip too. 251 00:10:59,659 --> 00:11:01,619 - Oh, no. - We've got to find a way to-- 252 00:11:01,619 --> 00:11:03,246 to check him without him finding out. 253 00:11:03,246 --> 00:11:05,415 Yeah, okay, I think there's a-- 254 00:11:05,415 --> 00:11:07,083 there's a metal detector in here somewhere. 255 00:11:07,083 --> 00:11:09,878 - Oh. - God, what is that smell? 256 00:11:09,878 --> 00:11:11,129 You--you've been getting 257 00:11:11,129 --> 00:11:13,173 some candle returns from your Etsy shop. 258 00:11:13,173 --> 00:11:16,468 I di--I didn't know where else to put them. 259 00:11:16,468 --> 00:11:17,677 Hurtful. 260 00:11:19,888 --> 00:11:21,306 [indistinct chatter] 261 00:11:21,306 --> 00:11:22,640 [The Go-Go's "Vacation" blaring] 262 00:11:22,640 --> 00:11:23,975 What is that? 263 00:11:23,975 --> 00:11:25,977 What's going on? 264 00:11:25,977 --> 00:11:29,689 ♪ Can't seem to get my mind off of you ♪ 265 00:11:29,689 --> 00:11:32,525 ♪ ♪ 266 00:11:32,525 --> 00:11:37,822 ♪ Back here at home, there's nothing to do ♪ 267 00:11:37,822 --> 00:11:41,326 ♪ Vacation, all I ever wanted ♪ 268 00:11:41,326 --> 00:11:44,204 ♪ Vacation, had to get away ♪ 269 00:11:44,204 --> 00:11:47,999 ♪ Vacation, meant to be spent alone ♪ 270 00:11:47,999 --> 00:11:50,585 ♪ ♪ 271 00:11:50,585 --> 00:11:53,672 ♪ Vacation, all I ever wanted ♪ 272 00:11:53,672 --> 00:11:56,508 ♪ Vacation, had to get away ♪ 273 00:11:56,508 --> 00:12:00,178 ♪ Vacation, meant to be spent alone ♪ 274 00:12:00,178 --> 00:12:04,766 ♪ ♪ 275 00:12:04,766 --> 00:12:07,644 Okay, I made it this far. 276 00:12:07,644 --> 00:12:09,479 Only thing left to do is wait for the portal to open 277 00:12:09,479 --> 00:12:11,356 and then, I guess, step onto a spaceship. 278 00:12:11,356 --> 00:12:12,816 Very normal thing to say. 279 00:12:12,816 --> 00:12:16,111 Also, I might be insane. 280 00:12:16,111 --> 00:12:17,779 So this will be my last video. 281 00:12:17,779 --> 00:12:22,283 {\an8}The most important thing is that I, D'arcy Blue, 282 00:12:22,283 --> 00:12:25,036 {\an8}can single-handedly save the world. 283 00:12:25,036 --> 00:12:27,789 {\an8}And I can't stress this enough. 284 00:12:27,789 --> 00:12:32,252 {\an8}It is a small A after the D, not a capital one. 285 00:12:32,252 --> 00:12:35,130 Okay, so it's capital D, apostrophe-- 286 00:12:35,130 --> 00:12:38,550 [air whooshing] 287 00:12:38,550 --> 00:12:40,802 ♪ Vacation, have to get away ♪ 288 00:12:40,802 --> 00:12:45,557 ♪ Vacation, meant to be spent alone ♪ 289 00:12:45,557 --> 00:12:46,891 ♪ ♪ 290 00:12:46,891 --> 00:12:48,810 Holy shit. 291 00:12:48,810 --> 00:12:51,396 ♪ ♪ 292 00:12:51,396 --> 00:12:54,441 So how you doing, sweetie? Huh? 293 00:12:54,441 --> 00:12:56,818 You--you having a good day? 294 00:12:56,818 --> 00:12:58,570 Yeah? Oh, I missed you. 295 00:12:58,570 --> 00:12:59,654 Give Mommy a hug. 296 00:12:59,654 --> 00:13:01,614 Okay. 297 00:13:01,614 --> 00:13:02,949 [quirky music] 298 00:13:02,949 --> 00:13:04,367 Hey, buddy. 299 00:13:04,367 --> 00:13:05,827 What do you say we do some detector-ing? 300 00:13:05,827 --> 00:13:07,787 Maybe hit the old-person beach at the lake again? 301 00:13:07,787 --> 00:13:08,830 Yeah. 302 00:13:08,830 --> 00:13:10,331 Why are you guys being so weird? 303 00:13:10,331 --> 00:13:13,918 Well, the truth is... 304 00:13:13,918 --> 00:13:16,087 ♪ ♪ 305 00:13:16,087 --> 00:13:17,547 The school called, and-- 306 00:13:17,547 --> 00:13:19,049 and someone in your class has lice. 307 00:13:19,049 --> 00:13:20,925 So we--we got to check you out. 308 00:13:20,925 --> 00:13:22,135 I can't have lice. 309 00:13:22,135 --> 00:13:23,595 That's how people get nicknames. 310 00:13:23,595 --> 00:13:25,764 We still call Will Hawley "Billy Bugs." 311 00:13:25,764 --> 00:13:27,265 I would have gone with "Crawly Hawley," but-- 312 00:13:27,265 --> 00:13:28,933 Yeah, come on. Let's go to the bathroom. 313 00:13:28,933 --> 00:13:30,769 I'll--I'll check you out. 314 00:13:30,769 --> 00:13:33,146 ♪ ♪ 315 00:13:33,146 --> 00:13:34,606 Sir-- 316 00:13:34,606 --> 00:13:35,899 Look, I don't want to hear searching this woods 317 00:13:35,899 --> 00:13:38,443 is a waste of time because Joseph is some alien 318 00:13:38,443 --> 00:13:40,278 who was beamed up onto his spaceship, okay? 319 00:13:40,278 --> 00:13:41,780 So if that's what you're gonna say, 320 00:13:41,780 --> 00:13:43,698 I'd rather you just tell me that, you know, 321 00:13:43,698 --> 00:13:46,284 you think my--my soap makes me smell like a fresh houseplant 322 00:13:46,284 --> 00:13:48,119 or--or you're impressed with the musculature 323 00:13:48,119 --> 00:13:50,455 of Cletus' haunches. 324 00:13:50,455 --> 00:13:51,956 Is there a third choice? 325 00:13:51,956 --> 00:13:54,918 Deputy, these woods are Joseph's only way out of here. 326 00:13:54,918 --> 00:13:57,253 You saw how hard Ben hit him. 327 00:13:57,253 --> 00:13:59,005 No human man walks away from that. 328 00:13:59,005 --> 00:14:00,215 Who said he walked? 329 00:14:00,215 --> 00:14:01,466 Some people think the most efficient form 330 00:14:01,466 --> 00:14:03,301 of human transportation is rolling. 331 00:14:03,301 --> 00:14:05,804 Are you the some in "some people"? 332 00:14:05,804 --> 00:14:07,639 Well, let's just say when I was in fifth grade, 333 00:14:07,639 --> 00:14:10,100 I did 40 miles per hour rolling down Pike's Hill. 334 00:14:10,100 --> 00:14:12,018 My elbows, they still sound like a bag of chains 335 00:14:12,018 --> 00:14:13,311 when I do push-ups. 336 00:14:13,311 --> 00:14:14,437 And I ain't talking 50¢ pieces. 337 00:14:14,437 --> 00:14:16,981 I'm talking dimes. 338 00:14:16,981 --> 00:14:17,982 Come on, boy. 339 00:14:17,982 --> 00:14:19,275 [Cletus barks] 340 00:14:19,275 --> 00:14:22,278 [dramatic music] 341 00:14:22,278 --> 00:14:27,033 ♪ ♪ 342 00:14:27,033 --> 00:14:27,992 Max doesn't have a chip. 343 00:14:27,992 --> 00:14:29,994 Oh, thank God. 344 00:14:29,994 --> 00:14:31,913 Okay, okay. 345 00:14:31,913 --> 00:14:33,331 We need to get ours taken out. 346 00:14:33,331 --> 00:14:34,708 - What? - Harry won't do it. 347 00:14:34,708 --> 00:14:36,918 He said mine is too close to a nerve or something, 348 00:14:36,918 --> 00:14:37,961 but I--I don't care. 349 00:14:37,961 --> 00:14:39,921 We need to get these taken out now. 350 00:14:39,921 --> 00:14:41,256 Well, what about our baby? 351 00:14:41,256 --> 00:14:43,425 ♪ ♪ 352 00:14:43,425 --> 00:14:45,010 We're gonna get her back, okay? 353 00:14:45,010 --> 00:14:46,428 We're gonna find a way. 354 00:14:46,428 --> 00:14:48,763 But I need to make sure that you and Max are safe. 355 00:14:48,763 --> 00:14:50,849 ♪ ♪ 356 00:14:50,849 --> 00:14:52,017 Okay. 357 00:14:52,017 --> 00:14:55,061 ♪ ♪ 358 00:14:55,061 --> 00:14:57,313 It's gonna be okay. 359 00:14:57,313 --> 00:14:58,523 We'll take care of it. 360 00:14:58,523 --> 00:15:00,734 Yeah, we're gonna take care of it. 361 00:15:00,734 --> 00:15:03,028 Yeah, I'm gonna call Dr. Smallwood. 362 00:15:03,028 --> 00:15:04,571 You know, she can do it. 363 00:15:04,571 --> 00:15:06,698 - Good. - [sighs] 364 00:15:06,698 --> 00:15:09,617 ♪ ♪ 365 00:15:09,617 --> 00:15:12,996 Oh, and ask her if she does lice. 366 00:15:12,996 --> 00:15:15,165 Max's head is filled with it. 367 00:15:15,165 --> 00:15:17,042 [upbeat music] 368 00:15:17,042 --> 00:15:19,210 [line ringing] 369 00:15:19,210 --> 00:15:22,714 ♪ ♪ 370 00:15:22,714 --> 00:15:23,715 Oh, wait. 371 00:15:23,715 --> 00:15:25,050 We don't even know where D'arcy is. 372 00:15:25,050 --> 00:15:26,092 I do. 373 00:15:26,092 --> 00:15:28,303 Here is the plan. 374 00:15:28,303 --> 00:15:30,221 One, you're going to portal us to the tunnels 375 00:15:30,221 --> 00:15:31,765 underneath Yellowstone. 376 00:15:31,765 --> 00:15:33,558 Two, I will stop them from using 377 00:15:33,558 --> 00:15:35,560 my alien ball on the caldera. 378 00:15:35,560 --> 00:15:38,730 Three, we're gonna climb up this little ladder 379 00:15:38,730 --> 00:15:41,524 to this sort of trailer, sort of mobile home thing 380 00:15:41,524 --> 00:15:42,567 they got up there. 381 00:15:42,567 --> 00:15:44,194 It's like their headquarters. 382 00:15:44,194 --> 00:15:45,528 Okay. 383 00:15:45,528 --> 00:15:47,238 That's where the portal is to the spaceship. 384 00:15:47,238 --> 00:15:49,449 Four, we're gonna portal aboard the ship. 385 00:15:49,449 --> 00:15:51,117 And five, we're gonna blow it up. 386 00:15:51,117 --> 00:15:52,994 - [chirps] - [laughs] 387 00:15:52,994 --> 00:15:54,496 And find D'arcy. 388 00:15:54,496 --> 00:15:56,081 We'll see how we're doing on time. 389 00:15:56,081 --> 00:15:57,082 [scoffs] 390 00:15:57,082 --> 00:15:58,750 [air whooshing] 391 00:15:58,750 --> 00:16:00,418 All right, you are not going. 392 00:16:00,418 --> 00:16:01,920 - [warbles] - Thank you, Bridget. 393 00:16:01,920 --> 00:16:03,254 It is too dangerous. 394 00:16:03,254 --> 00:16:04,839 Screw that. I want to find D'arcy. 395 00:16:04,839 --> 00:16:06,174 No. 396 00:16:06,174 --> 00:16:07,926 Six, I will find her. 397 00:16:07,926 --> 00:16:12,013 Seven, you stay here and order some pizza. 398 00:16:12,013 --> 00:16:14,140 Eight, don't put your hands on your hips 399 00:16:14,140 --> 00:16:15,433 and look at me like that. 400 00:16:15,433 --> 00:16:19,604 And number nine, do not follow us. 401 00:16:19,604 --> 00:16:22,107 Okay, you're right. 402 00:16:22,107 --> 00:16:23,900 You can follow me. 403 00:16:23,900 --> 00:16:26,069 Son of a bitch. 404 00:16:26,069 --> 00:16:28,363 - Oh! - Whee! 405 00:16:28,363 --> 00:16:31,408 [tense music] 406 00:16:31,408 --> 00:16:34,119 I'm going to stop them from filling the cavern with water. 407 00:16:34,119 --> 00:16:36,496 No, we're climbing the ladder to get to the ship portal 408 00:16:36,496 --> 00:16:37,747 to get D'arcy. 409 00:16:37,747 --> 00:16:39,332 No, no, your strawberry-haired friend 410 00:16:39,332 --> 00:16:40,458 has to wait. 411 00:16:40,458 --> 00:16:42,502 Saving the Earth is more important. 412 00:16:42,502 --> 00:16:45,463 Make sure that nothing happens to her. 413 00:16:45,463 --> 00:16:46,673 [scoffs] 414 00:16:46,673 --> 00:16:47,924 Ugh! 415 00:16:47,924 --> 00:16:50,677 ♪ ♪ 416 00:16:50,677 --> 00:16:52,971 The water is filling quickly. There isn't much time. 417 00:16:52,971 --> 00:16:55,348 ♪ ♪ 418 00:16:55,348 --> 00:16:56,891 Hey. 419 00:16:56,891 --> 00:16:59,394 ♪ ♪ 420 00:16:59,394 --> 00:17:00,603 Get ready. 421 00:17:00,603 --> 00:17:02,605 [shouts, grunts] 422 00:17:02,605 --> 00:17:03,940 [blows landing] 423 00:17:03,940 --> 00:17:06,818 You are making his jacket all dirty. 424 00:17:06,818 --> 00:17:08,987 Hurry up. I found son of a bitch Frank. 425 00:17:08,987 --> 00:17:11,531 ♪ ♪ 426 00:17:11,531 --> 00:17:13,575 [gasps] Oh. 427 00:17:13,575 --> 00:17:14,826 Oh, the portal. 428 00:17:14,826 --> 00:17:17,495 ♪ ♪ 429 00:17:17,495 --> 00:17:19,539 [Joseph grunting, Grey hybrid groaning] 430 00:17:19,539 --> 00:17:21,791 ♪ ♪ 431 00:17:21,791 --> 00:17:23,293 Asta! 432 00:17:23,293 --> 00:17:24,669 [gasps] 433 00:17:26,212 --> 00:17:27,464 - Come on. - Ow! 434 00:17:27,464 --> 00:17:34,637 ♪ ♪ 435 00:17:37,515 --> 00:17:39,017 Excuse me. 436 00:17:39,017 --> 00:17:43,229 I hate to bother you, but I need to use your portal. 437 00:17:43,229 --> 00:17:45,774 [air whooshing] 438 00:17:45,774 --> 00:17:47,525 Oh, shit. Shit. 439 00:17:47,525 --> 00:17:48,777 Do you have an extra one of those 440 00:17:48,777 --> 00:17:50,570 little remote control things? 441 00:17:50,570 --> 00:17:52,864 He has one. 442 00:17:52,864 --> 00:17:55,909 Oh. 443 00:17:55,909 --> 00:17:57,035 Mine now. 444 00:17:57,035 --> 00:18:00,121 Okay, I'm coming for you, D'arce. 445 00:18:00,121 --> 00:18:01,915 Here we go. 446 00:18:03,208 --> 00:18:04,542 Found it. 447 00:18:04,542 --> 00:18:06,544 [Joseph grunting, Grey hybrid groaning] 448 00:18:06,544 --> 00:18:10,048 ♪ ♪ 449 00:18:10,048 --> 00:18:12,008 You got this down here? - I got it. 450 00:18:12,008 --> 00:18:13,760 You will stop the Yellowstone explosion thing? 451 00:18:13,760 --> 00:18:15,595 [grunts] Yeah. 452 00:18:15,595 --> 00:18:17,639 Good, good, good. Good. Good. 453 00:18:17,639 --> 00:18:20,892 All right, you just keep... doing what you're doing. 454 00:18:20,892 --> 00:18:24,437 And maybe we circle back at the cabin later. 455 00:18:25,689 --> 00:18:27,065 We'll just circle back. 456 00:18:27,065 --> 00:18:28,108 Circle back. 457 00:18:28,108 --> 00:18:29,401 Okay. 458 00:18:29,401 --> 00:18:30,610 Come on, Bridget. 459 00:18:30,610 --> 00:18:35,490 ♪ ♪ 460 00:18:35,490 --> 00:18:37,242 [breathing heavily] 461 00:18:37,242 --> 00:18:38,368 Oh, no. 462 00:18:38,368 --> 00:18:45,500 ♪ ♪ 463 00:18:54,300 --> 00:18:57,262 [ball warbling] 464 00:18:57,262 --> 00:19:03,935 ♪ ♪ 465 00:19:05,270 --> 00:19:08,189 [triumphant music] 466 00:19:08,189 --> 00:19:14,571 ♪ ♪ 467 00:19:14,571 --> 00:19:17,532 [dramatic music] 468 00:19:17,532 --> 00:19:21,953 ♪ ♪ 469 00:19:21,953 --> 00:19:23,997 No! 470 00:19:23,997 --> 00:19:27,292 Asta? 471 00:19:27,292 --> 00:19:28,626 Oh, God. 472 00:19:28,626 --> 00:19:30,170 Oh, my God, are you okay? 473 00:19:30,170 --> 00:19:31,379 Yeah. 474 00:19:31,379 --> 00:19:32,964 No. 475 00:19:32,964 --> 00:19:34,632 Okay, well, I'm here now, okay? 476 00:19:34,632 --> 00:19:35,967 Yeah. Yeah. 477 00:19:35,967 --> 00:19:37,469 Oh, God, I'm so glad you're here. 478 00:19:37,469 --> 00:19:39,512 - I was so worried about you. - Me too. 479 00:19:39,512 --> 00:19:41,264 We're gonna be okay, I promise. 480 00:19:41,264 --> 00:19:44,601 [growling and slurping] 481 00:19:44,601 --> 00:19:46,770 ♪ ♪ 482 00:19:52,233 --> 00:19:52,692 [dramatic music] 483 00:19:54,778 --> 00:19:56,738 - [squeals] - Oh. 484 00:19:56,738 --> 00:19:58,114 Hello. - [hisses] 485 00:19:58,114 --> 00:20:00,784 Have either of you seen a woman come through here? 486 00:20:00,784 --> 00:20:02,035 She has dark hair. 487 00:20:02,035 --> 00:20:04,662 She's wearing a cowskin jacket. 488 00:20:04,662 --> 00:20:05,789 You know what? 489 00:20:05,789 --> 00:20:06,831 Never mind. 490 00:20:06,831 --> 00:20:08,375 I'll find her. 491 00:20:08,375 --> 00:20:10,001 [shouts] 492 00:20:10,001 --> 00:20:12,087 This way. 493 00:20:12,087 --> 00:20:16,257 ♪ ♪ 494 00:20:19,135 --> 00:20:20,136 Redwoods. 495 00:20:20,136 --> 00:20:21,638 Now, see, that's a tree. 496 00:20:21,638 --> 00:20:24,391 Do you know there's no limit to how tall they can get? 497 00:20:24,391 --> 00:20:26,309 Hell, if I live long enough, 498 00:20:26,309 --> 00:20:28,478 I could climb one of them right into outer space. 499 00:20:28,478 --> 00:20:30,647 Plus, trees, they put out oxygen. 500 00:20:30,647 --> 00:20:33,066 So I got that whole "what to breathe in space" problem 501 00:20:33,066 --> 00:20:34,567 solved right there. 502 00:20:34,567 --> 00:20:36,194 Space sounds good right now 503 00:20:36,194 --> 00:20:37,821 because no one can hear you scream. 504 00:20:37,821 --> 00:20:40,615 [twigs snapping] 505 00:20:40,615 --> 00:20:42,450 ♪ ♪ 506 00:20:42,450 --> 00:20:45,537 - You hear that? - Yeah. 507 00:20:45,537 --> 00:20:48,415 ♪ ♪ 508 00:20:48,415 --> 00:20:51,042 Lena, you could have been killed. 509 00:20:51,042 --> 00:20:52,502 You're the one who could have been killed. 510 00:20:52,502 --> 00:20:54,254 I could have gotten killed too. 511 00:20:54,254 --> 00:20:55,547 What are you doing here? 512 00:20:55,547 --> 00:20:57,298 Well, I could say that I got a call 513 00:20:57,298 --> 00:20:59,634 about two people with guns wandering around the woods 514 00:20:59,634 --> 00:21:01,219 and came to investigate. 515 00:21:01,219 --> 00:21:02,679 But then I'd say you're 50 miles away 516 00:21:02,679 --> 00:21:03,930 from your jurisdiction 517 00:21:03,930 --> 00:21:05,223 and you never would have been called for this. 518 00:21:05,223 --> 00:21:06,766 Then because of your interrogation skills, 519 00:21:06,766 --> 00:21:08,393 I'd be forced to admit that I've been tracking you 520 00:21:08,393 --> 00:21:12,022 because I'm... worried about you. 521 00:21:12,022 --> 00:21:14,524 Well, thanks for caring. 522 00:21:14,524 --> 00:21:17,402 Truth is, we're tracking someone too. 523 00:21:17,402 --> 00:21:18,737 Probably about all I should say. 524 00:21:18,737 --> 00:21:20,030 We're tracking an alien, 525 00:21:20,030 --> 00:21:21,531 possibly a human-alien hybrid. 526 00:21:21,531 --> 00:21:24,034 - You're joking. - I never joke about aliens. 527 00:21:24,034 --> 00:21:25,410 There's no such thing as aliens. 528 00:21:25,410 --> 00:21:27,412 It's just disinformation spread by the government 529 00:21:27,412 --> 00:21:29,497 to cover up their gene-splicing program. 530 00:21:29,497 --> 00:21:31,374 Finally, somebody gets it. 531 00:21:31,374 --> 00:21:32,751 See, if I didn't think you were perfect before, 532 00:21:32,751 --> 00:21:34,627 I sure as hell do now. 533 00:21:34,627 --> 00:21:35,962 Oh, yeah? 534 00:21:35,962 --> 00:21:38,381 So you think I'm perfect? 535 00:21:38,381 --> 00:21:41,509 I'll take Cletus for a walk. 536 00:21:41,509 --> 00:21:42,677 Come on. 537 00:21:42,677 --> 00:21:44,512 Well, you know, none of us are perfect, 538 00:21:44,512 --> 00:21:47,515 though I come pretty close. 539 00:21:47,515 --> 00:21:49,351 But I've spent a lot of time thinking 540 00:21:49,351 --> 00:21:53,188 that maybe you come really close too. 541 00:21:53,188 --> 00:21:54,689 Keep talking. 542 00:21:54,689 --> 00:21:55,982 You're doing good. 543 00:21:55,982 --> 00:21:59,069 Truth is, I really do care about you, and... 544 00:21:59,069 --> 00:22:02,572 it shouldn't be as hard for me to say that as it is. 545 00:22:02,572 --> 00:22:05,075 But I really would like to see what happens 546 00:22:05,075 --> 00:22:08,078 if I said it more often. 547 00:22:08,078 --> 00:22:10,830 Try it. 548 00:22:10,830 --> 00:22:12,624 - I really do care about you. - Sorry, sir. 549 00:22:12,624 --> 00:22:15,418 Cletus just pooped, and I don't have a bag. 550 00:22:15,418 --> 00:22:17,087 Deputy, I'm in the middle of a thing here. 551 00:22:17,087 --> 00:22:18,296 We're in the woods. Just leave it. 552 00:22:18,296 --> 00:22:19,756 It's kind of a walking path. 553 00:22:19,756 --> 00:22:21,508 - Kick it off to the side. - Right, sorry. 554 00:22:21,508 --> 00:22:23,593 - Yeah. - Come on. 555 00:22:23,593 --> 00:22:25,261 Come on. 556 00:22:25,261 --> 00:22:28,181 I know I can come on strong. 557 00:22:28,181 --> 00:22:31,267 I don't expect you to be the same way. 558 00:22:31,267 --> 00:22:35,438 I just--I need you to meet me in the middle. 559 00:22:35,438 --> 00:22:39,609 I think the middle would be a great place to start. 560 00:22:39,609 --> 00:22:40,944 Cletus. 561 00:22:40,944 --> 00:22:42,404 Oh, Deputy. Hold on. 562 00:22:42,404 --> 00:22:44,030 Wait, I forgot. 563 00:22:44,030 --> 00:22:45,323 I do have a baggie. 564 00:22:45,323 --> 00:22:46,950 Oh, I don't need it anymore. 565 00:22:46,950 --> 00:22:50,120 I'm at the "throw away my shoes" phase of this. 566 00:22:50,120 --> 00:22:53,164 ♪ ♪ 567 00:22:53,164 --> 00:22:55,458 Could have told me about your dad. 568 00:22:55,458 --> 00:22:57,168 I would have been there for you. 569 00:22:57,168 --> 00:22:59,212 You shouldn't have to. 570 00:22:59,212 --> 00:23:01,673 Remember the day we met in kindergarten 571 00:23:01,673 --> 00:23:04,050 when I asked you if you would give me a piggyback ride? 572 00:23:04,050 --> 00:23:05,969 [chuckles] You didn't ask. 573 00:23:05,969 --> 00:23:09,264 You just jumped on my back and said, green light, go. 574 00:23:09,264 --> 00:23:10,682 And you did. 575 00:23:12,517 --> 00:23:14,394 You ran all the way to the gym. 576 00:23:14,394 --> 00:23:16,312 Of course I did. 577 00:23:16,312 --> 00:23:18,314 I'd never heard anyone laugh like that. 578 00:23:18,314 --> 00:23:20,483 And I didn't want it to stop. 579 00:23:20,483 --> 00:23:22,777 I don't want you to look at me 580 00:23:22,777 --> 00:23:25,238 like I'm a weight you're holding. 581 00:23:25,238 --> 00:23:28,575 No wonder you grew up thinking you had to take care of people. 582 00:23:28,575 --> 00:23:31,369 I'm your villain origin story. 583 00:23:31,369 --> 00:23:35,540 Okay, I know that I'm a caretaker 584 00:23:35,540 --> 00:23:38,877 because sometimes I don't want to look at my own shit. 585 00:23:38,877 --> 00:23:42,172 But sometimes when I take care of people, 586 00:23:42,172 --> 00:23:44,382 that is taking care of me. 587 00:23:44,382 --> 00:23:46,384 That day was the first time I heard you laugh, 588 00:23:46,384 --> 00:23:49,346 and every time I've heard you laugh since, it just-- 589 00:23:49,346 --> 00:23:51,806 it gives me everything I need. 590 00:23:51,806 --> 00:23:53,933 ♪ ♪ 591 00:23:53,933 --> 00:23:55,852 I love you. 592 00:23:55,852 --> 00:23:59,064 This is all my fault. 593 00:23:59,064 --> 00:24:03,777 We're gonna be okay, okay? 594 00:24:03,777 --> 00:24:06,488 [growling] 595 00:24:06,488 --> 00:24:09,407 [soft music] 596 00:24:09,407 --> 00:24:13,203 ♪ ♪ 597 00:24:13,203 --> 00:24:15,538 - Hey. - Hey. 598 00:24:15,538 --> 00:24:17,207 How'd it go up there? 599 00:24:17,207 --> 00:24:18,625 It's out. 600 00:24:18,625 --> 00:24:23,088 You know, for the first time in my life, I feel free. 601 00:24:23,088 --> 00:24:24,381 I'm so happy. 602 00:24:24,381 --> 00:24:26,341 Yeah, me too. 603 00:24:26,341 --> 00:24:29,052 Okay, Dr. Smallwood's ready for you. 604 00:24:29,052 --> 00:24:31,846 ♪ ♪ 605 00:24:31,846 --> 00:24:34,891 I'm not doing it. 606 00:24:34,891 --> 00:24:36,476 What? 607 00:24:36,476 --> 00:24:37,727 I wanted to take it out. 608 00:24:37,727 --> 00:24:41,147 I--I was-- I was desperate to, but... 609 00:24:41,147 --> 00:24:46,319 after I got hypnotized and I saw our baby, I just-- 610 00:24:46,319 --> 00:24:47,779 I just can't. 611 00:24:47,779 --> 00:24:49,572 ♪ ♪ 612 00:24:49,572 --> 00:24:51,741 But you just let me take mine out? 613 00:24:51,741 --> 00:24:56,079 They have been taking you your whole life. 614 00:24:56,079 --> 00:24:59,124 I want you to have peace. 615 00:24:59,124 --> 00:25:03,086 But this chip is my only connection to our daughter. 616 00:25:03,086 --> 00:25:04,754 ♪ ♪ 617 00:25:04,754 --> 00:25:07,590 And I can't leave her up there. 618 00:25:07,590 --> 00:25:10,051 I can't let them keep taking you. 619 00:25:10,051 --> 00:25:14,347 Ben, I want them to, okay? 620 00:25:14,347 --> 00:25:16,766 They are going to take me again. 621 00:25:16,766 --> 00:25:19,269 And when they do, 622 00:25:19,269 --> 00:25:21,688 I'm going to fight. 623 00:25:21,688 --> 00:25:25,108 And I'm not gonna stop until we get our baby back. 624 00:25:25,108 --> 00:25:30,113 ♪ ♪ 625 00:25:30,113 --> 00:25:32,782 ♪ Ooh ♪ 626 00:25:32,782 --> 00:25:34,784 ♪ It's time again ♪ 627 00:25:34,784 --> 00:25:38,496 ♪ I must be on my way ♪ 628 00:25:38,496 --> 00:25:44,794 ♪ ♪ 629 00:25:44,794 --> 00:25:47,922 ♪ Another day has come and gone ♪ 630 00:25:47,922 --> 00:25:50,675 ♪ I'm afraid that I can't stay ♪ 631 00:25:56,222 --> 00:25:56,681 Are you scared? 632 00:25:57,599 --> 00:25:59,392 You don't seem scared. 633 00:25:59,392 --> 00:26:01,394 I'm trying to figure out how to get out of here. 634 00:26:01,394 --> 00:26:02,896 We've been here for hours. 635 00:26:02,896 --> 00:26:03,980 Did you bring your toothbrush? 636 00:26:03,980 --> 00:26:05,690 Yes, that's a great idea. 637 00:26:05,690 --> 00:26:08,526 We'll make it into a knife, and then I'll call the guard in 638 00:26:08,526 --> 00:26:10,111 and you shiv him. 639 00:26:10,111 --> 00:26:11,321 No. 640 00:26:11,321 --> 00:26:12,405 I don't know how long we're gonna be here, 641 00:26:12,405 --> 00:26:13,573 and I really need to brush. 642 00:26:13,573 --> 00:26:14,741 You were gonna use mine? 643 00:26:14,741 --> 00:26:16,785 You weren't gonna let me? 644 00:26:16,785 --> 00:26:18,495 There is no escape. 645 00:26:18,495 --> 00:26:19,621 Well, that's terrifying. 646 00:26:19,621 --> 00:26:20,789 [slurping] 647 00:26:20,789 --> 00:26:22,457 Love the cloak. 648 00:26:22,457 --> 00:26:24,292 You smell so good. 649 00:26:24,292 --> 00:26:25,585 Come on over to my side. 650 00:26:25,585 --> 00:26:27,170 Why would we do that? 651 00:26:27,170 --> 00:26:28,505 So I can eat you. 652 00:26:28,505 --> 00:26:29,589 [laughs] 653 00:26:29,589 --> 00:26:31,049 I'll start with D'arcy. 654 00:26:31,049 --> 00:26:34,010 Oh, you look spicy. [sniffs] 655 00:26:34,010 --> 00:26:36,763 [laughs] 656 00:26:36,763 --> 00:26:37,847 [hydraulics whooshing] 657 00:26:37,847 --> 00:26:39,015 - Asta! - Harry! 658 00:26:39,015 --> 00:26:41,267 - Thank God. - Harry! 659 00:26:41,267 --> 00:26:44,270 [dramatic music] 660 00:26:44,270 --> 00:26:46,773 ♪ ♪ 661 00:26:46,773 --> 00:26:48,900 [laughs] Good luck finding lunch. 662 00:26:48,900 --> 00:26:50,777 I hate your cloak. - [growls] 663 00:26:50,777 --> 00:26:53,238 - Where is the bomb? - They took it. 664 00:26:53,238 --> 00:26:55,657 Also, my backpack which was my favorite, so... 665 00:26:55,657 --> 00:26:57,283 They took it after you took it. 666 00:26:57,283 --> 00:26:58,618 I wouldn't have had to take it 667 00:26:58,618 --> 00:26:59,619 if you were doing your job 668 00:26:59,619 --> 00:27:01,121 instead of crying into a pizza box 669 00:27:01,121 --> 00:27:02,455 about your bird girlfriend. - Oh! 670 00:27:02,455 --> 00:27:03,790 Hey, stop it. 671 00:27:03,790 --> 00:27:05,250 We have to find our way out of here, please. 672 00:27:05,250 --> 00:27:07,585 Bridget and I need to find that bomb. 673 00:27:07,585 --> 00:27:09,379 [hydraulics whooshing] 674 00:27:09,379 --> 00:27:12,757 [tense music] 675 00:27:12,757 --> 00:27:14,801 That could complicate things. 676 00:27:14,801 --> 00:27:16,302 [grunts] 677 00:27:16,302 --> 00:27:19,180 Robert, my son, I thought I might see you here. 678 00:27:19,180 --> 00:27:22,142 I'm not your son, and what-- what are you doing here? 679 00:27:22,142 --> 00:27:23,977 Well, we came to blow up the ship. 680 00:27:23,977 --> 00:27:26,396 You remember your brother, Bridget? 681 00:27:26,396 --> 00:27:27,981 [babbles] 682 00:27:27,981 --> 00:27:29,315 He is your brother. 683 00:27:29,315 --> 00:27:31,276 Families come in all shapes and sizes. 684 00:27:31,276 --> 00:27:34,029 Wait, so you knew I was here 685 00:27:34,029 --> 00:27:36,740 and you were gonna blow up the ship anyway? 686 00:27:36,740 --> 00:27:38,658 ♪ ♪ 687 00:27:38,658 --> 00:27:40,368 I feel like you're twisting my words. 688 00:27:40,368 --> 00:27:42,328 No, that's what you said. 689 00:27:42,328 --> 00:27:43,705 The Greys took the bomb, but we need you 690 00:27:43,705 --> 00:27:45,957 to help us go to the portal. 691 00:27:45,957 --> 00:27:48,752 The alarm disengages the portals up here. 692 00:27:48,752 --> 00:27:50,670 There's a better way out. 693 00:27:50,670 --> 00:27:53,715 I know where their ships are. 694 00:27:53,715 --> 00:27:55,842 Follow me. - Okay. 695 00:27:55,842 --> 00:27:57,135 That's messed up, man. 696 00:27:57,135 --> 00:27:59,346 You did not call or write! 697 00:27:59,346 --> 00:28:02,849 ♪ ♪ 698 00:28:03,975 --> 00:28:07,103 [air whooshing] 699 00:28:13,693 --> 00:28:19,199 ♪ ♪ 700 00:28:19,199 --> 00:28:21,493 - Go, go, go! - Find your target! 701 00:28:21,493 --> 00:28:24,537 [indistinct chatter] 702 00:28:24,537 --> 00:28:31,753 ♪ ♪ 703 00:28:32,754 --> 00:28:33,797 Got him. 704 00:28:33,797 --> 00:28:34,839 Be careful. 705 00:28:34,839 --> 00:28:36,216 We need him alive. 706 00:28:36,216 --> 00:28:38,051 Two days ago, you said you wanted him dead 707 00:28:38,051 --> 00:28:39,761 and you were gonna eat lunch out of his skull. 708 00:28:39,761 --> 00:28:40,970 Alive. 709 00:28:40,970 --> 00:28:42,722 ♪ ♪ 710 00:28:42,722 --> 00:28:45,183 You're back. 711 00:28:45,183 --> 00:28:47,686 Am I supposed to be scared? 712 00:28:47,686 --> 00:28:49,854 ♪ ♪ 713 00:28:49,854 --> 00:28:52,399 [shouts, grunts] 714 00:28:52,399 --> 00:28:57,529 ♪ ♪ 715 00:28:57,529 --> 00:29:00,407 I should have killed you better the first time. 716 00:29:00,407 --> 00:29:01,658 [yells] 717 00:29:01,658 --> 00:29:04,577 [metallic clang] Ow. 718 00:29:04,577 --> 00:29:07,247 ♪ ♪ 719 00:29:07,247 --> 00:29:09,749 [groaning] 720 00:29:09,749 --> 00:29:15,338 ♪ ♪ 721 00:29:15,338 --> 00:29:17,924 You might want to take a look at this. 722 00:29:19,134 --> 00:29:21,344 There's a spike in his brain activity. 723 00:29:22,762 --> 00:29:24,848 No! 724 00:29:24,848 --> 00:29:30,437 ♪ ♪ 725 00:29:30,437 --> 00:29:31,771 Where is my son? 726 00:29:31,771 --> 00:29:33,523 What did he just say? 727 00:29:33,523 --> 00:29:34,941 ♪ ♪ 728 00:29:34,941 --> 00:29:36,985 [grunts] 729 00:29:36,985 --> 00:29:39,738 ♪ ♪ 730 00:29:39,738 --> 00:29:41,114 Give me my son! 731 00:29:41,114 --> 00:29:42,532 His consciousness is back. 732 00:29:42,532 --> 00:29:45,076 How is that even possible? 733 00:29:45,076 --> 00:29:47,078 - It's not. - Where is he? 734 00:29:47,078 --> 00:29:48,455 Maybe cellular memories. 735 00:29:48,455 --> 00:29:50,498 Mitochondrial storage of the self. 736 00:29:50,498 --> 00:29:52,208 The implications in dementia research-- 737 00:29:52,208 --> 00:29:54,377 - Kill him. - Light him up! 738 00:29:54,377 --> 00:29:55,462 [gunfire] 739 00:29:55,462 --> 00:29:57,297 [soldiers grunting] 740 00:29:57,297 --> 00:30:01,468 ♪ ♪ 741 00:30:01,468 --> 00:30:03,053 This way. 742 00:30:03,053 --> 00:30:05,513 What kind of alien was in that jail cell, anyway? 743 00:30:05,513 --> 00:30:06,681 Yeah. 744 00:30:06,681 --> 00:30:08,433 And why did he know my name? 745 00:30:08,433 --> 00:30:09,684 That's a Mantid. 746 00:30:09,684 --> 00:30:11,227 They're shape-shifters. Don't talk to them. 747 00:30:11,227 --> 00:30:12,687 Don't--don't even get close to them. 748 00:30:12,687 --> 00:30:13,980 They get inside your head. 749 00:30:13,980 --> 00:30:15,732 - Huh? - He wouldn't last a day. 750 00:30:15,732 --> 00:30:17,192 Son, I remember now. 751 00:30:17,192 --> 00:30:18,902 I did text you. I did. 752 00:30:18,902 --> 00:30:20,820 I texted you and said, hey, buddy, 753 00:30:20,820 --> 00:30:22,614 are you still on the ship? 754 00:30:22,614 --> 00:30:24,949 I might blow it up. You may want to bounce. 755 00:30:24,949 --> 00:30:26,993 And then I put emoji. 756 00:30:26,993 --> 00:30:28,244 I was gonna do a thumb, 757 00:30:28,244 --> 00:30:30,663 but they don't have purple thumbs, 758 00:30:30,663 --> 00:30:33,583 so I used the eggplant. 759 00:30:33,583 --> 00:30:36,252 ♪ ♪ 760 00:30:36,252 --> 00:30:39,005 And the aliens are also wizards. 761 00:30:39,005 --> 00:30:40,256 Don't let them touch you with those things. 762 00:30:40,256 --> 00:30:41,508 I wasn't planning on it. 763 00:30:41,508 --> 00:30:43,051 You should all hide. 764 00:30:43,051 --> 00:30:44,427 ♪ ♪ 765 00:30:44,427 --> 00:30:46,554 Bridget and I will take care of this. 766 00:30:46,554 --> 00:30:48,556 Hello, Greys! 767 00:30:48,556 --> 00:30:50,308 This is my baby. 768 00:30:50,308 --> 00:30:52,852 He just got five new teeth today. 769 00:30:52,852 --> 00:30:54,604 He wants to show them to you. 770 00:30:54,604 --> 00:30:55,814 Go get 'em, Bridget. 771 00:30:55,814 --> 00:30:58,525 [laughs] 772 00:30:58,525 --> 00:30:59,943 Ya-ha! 773 00:30:59,943 --> 00:31:01,486 Get it! 774 00:31:01,486 --> 00:31:03,321 Let's play tug-of-war. 775 00:31:03,321 --> 00:31:05,532 I'm going to stick my hand up your ass 776 00:31:05,532 --> 00:31:09,119 and puppet you like you belong on public television. 777 00:31:09,119 --> 00:31:11,788 Tell me the alphabet. 778 00:31:11,788 --> 00:31:13,039 Where do you think you're going? 779 00:31:13,039 --> 00:31:14,457 Hey, get back here. 780 00:31:14,457 --> 00:31:16,459 Oh, this one is pregnant, I think. 781 00:31:16,459 --> 00:31:17,752 Are these eggs? 782 00:31:17,752 --> 00:31:19,796 ♪ ♪ 783 00:31:19,796 --> 00:31:22,007 What about you? Hey, Bridget, get the other one. 784 00:31:22,007 --> 00:31:23,383 Holy shit. 785 00:31:23,383 --> 00:31:25,260 He's trying to get away. Here, rip his leg off. 786 00:31:25,260 --> 00:31:26,928 Ow! Now beat it. 787 00:31:26,928 --> 00:31:29,264 Beat it to death, yes. 788 00:31:29,264 --> 00:31:30,223 [laughs] 789 00:31:30,223 --> 00:31:33,893 Oh, you can come out now. 790 00:31:33,893 --> 00:31:35,145 Hey. [laughs] 791 00:31:35,145 --> 00:31:37,313 ♪ ♪ 792 00:31:37,313 --> 00:31:38,565 Jesus! 793 00:31:38,565 --> 00:31:39,607 He is so cute. 794 00:31:39,607 --> 00:31:41,067 I bet he tries to bury that thing. 795 00:31:41,067 --> 00:31:42,861 D'arce? Where's D'arcy? 796 00:31:42,861 --> 00:31:44,404 We have to get to the launch bay. 797 00:31:44,404 --> 00:31:46,072 No, I'm not leaving without her. D'arcy! 798 00:31:46,072 --> 00:31:47,991 Bridget and I have to find that bomb. 799 00:31:47,991 --> 00:31:50,201 I will find D'arcy too. I promise. 800 00:31:50,201 --> 00:31:52,078 You have to get to safety. 801 00:31:52,078 --> 00:31:53,455 No, Harry. 802 00:31:53,455 --> 00:31:55,040 Harry! 803 00:31:55,040 --> 00:31:57,542 Go! 804 00:31:57,542 --> 00:31:58,877 ♪ ♪ 805 00:31:58,877 --> 00:32:00,128 God. 806 00:32:05,633 --> 00:32:06,092 [tense music] 807 00:32:09,304 --> 00:32:12,474 [breathing heavily] 808 00:32:12,474 --> 00:32:17,771 ♪ ♪ 809 00:32:17,771 --> 00:32:18,605 Kate? 810 00:32:18,605 --> 00:32:20,774 ♪ ♪ 811 00:32:20,774 --> 00:32:21,775 D'arcy? 812 00:32:21,775 --> 00:32:24,110 Oh! 813 00:32:24,110 --> 00:32:26,404 Oh, my God. 814 00:32:26,404 --> 00:32:27,781 What are you doing here? 815 00:32:27,781 --> 00:32:28,782 Hey. 816 00:32:28,782 --> 00:32:29,908 Have they been abducting you too? 817 00:32:29,908 --> 00:32:32,327 No, no. I--I kind of abducted myself. 818 00:32:32,327 --> 00:32:34,079 What? Long story. 819 00:32:34,079 --> 00:32:36,122 I know a way out. 820 00:32:36,122 --> 00:32:38,083 ♪ ♪ 821 00:32:38,083 --> 00:32:40,377 [footsteps tapping] 822 00:32:40,377 --> 00:32:43,421 [breathing heavily] 823 00:32:43,421 --> 00:32:45,382 [hydraulics whooshing] 824 00:32:45,382 --> 00:32:46,675 [door slams] 825 00:32:46,675 --> 00:32:50,595 [dramatic music] 826 00:32:50,595 --> 00:32:52,430 You've got to help me. 827 00:32:52,430 --> 00:32:54,182 They took my baby. 828 00:32:54,182 --> 00:32:55,392 They took Max? 829 00:32:55,392 --> 00:32:57,644 No, my baby. 830 00:32:57,644 --> 00:32:58,853 When I was pregnant, 831 00:32:58,853 --> 00:33:01,106 they stole her from me. 832 00:33:01,106 --> 00:33:03,441 And now they've just been bringing me up here. 833 00:33:03,441 --> 00:33:05,652 But I know where they keep the babies. 834 00:33:05,652 --> 00:33:07,946 Please, please, you got to help me. 835 00:33:07,946 --> 00:33:09,614 - You-- - No, please. 836 00:33:09,614 --> 00:33:14,703 ♪ ♪ 837 00:33:14,703 --> 00:33:17,288 Yeah. Yeah. 838 00:33:17,288 --> 00:33:18,873 I'm with you. 839 00:33:18,873 --> 00:33:20,166 Let's go. 840 00:33:20,166 --> 00:33:21,876 Hey. 841 00:33:21,876 --> 00:33:23,044 If we make it out of here, 842 00:33:23,044 --> 00:33:24,462 I'm not gonna remember any of this. 843 00:33:24,462 --> 00:33:26,548 So... 844 00:33:26,548 --> 00:33:28,425 thank you. 845 00:33:28,425 --> 00:33:33,638 ♪ ♪ 846 00:33:33,638 --> 00:33:36,599 [DakhaBrakha's "Oy Ishov Chumak"] 847 00:33:36,599 --> 00:33:39,561 [singing in Ukrainian] 848 00:33:39,561 --> 00:33:42,689 ♪ ♪ 849 00:33:42,689 --> 00:33:45,567 [people speaking different languages] 850 00:33:45,567 --> 00:33:50,989 ♪ ♪ 851 00:33:50,989 --> 00:33:52,657 Peekaboo. [laughs] 852 00:33:52,657 --> 00:33:55,243 I love you so much. 853 00:33:55,243 --> 00:33:57,078 Mommy's right here. 854 00:33:57,078 --> 00:33:58,663 This is messed up. 855 00:33:58,663 --> 00:34:00,790 ♪ ♪ 856 00:34:00,790 --> 00:34:03,543 I don't see her. 857 00:34:03,543 --> 00:34:05,211 This is a nightmare. 858 00:34:05,211 --> 00:34:07,714 Thought this is just a shitty sci-fi cliché. 859 00:34:07,714 --> 00:34:10,216 [hydraulics whooshing, door slams] 860 00:34:10,216 --> 00:34:16,723 ♪ ♪ 861 00:34:16,723 --> 00:34:19,225 Mommy loves you. 862 00:34:19,225 --> 00:34:21,478 ♪ ♪ 863 00:34:21,478 --> 00:34:24,064 [baby whimpering] 864 00:34:24,064 --> 00:34:25,523 ♪ ♪ 865 00:34:25,523 --> 00:34:29,611 - Baby. - You're so wonderful. 866 00:34:29,611 --> 00:34:31,488 We will always be together. 867 00:34:31,488 --> 00:34:37,369 ♪ ♪ 868 00:34:37,369 --> 00:34:39,871 You're getting so big. 869 00:34:39,871 --> 00:34:42,707 I will always protect you. 870 00:34:42,707 --> 00:34:47,712 Oh, God. - Mommy loves you. 871 00:34:47,712 --> 00:34:50,674 I love you so much. 872 00:34:50,674 --> 00:34:52,592 My precious little boy. 873 00:34:52,592 --> 00:34:54,427 Aren't you a pretty baby? 874 00:34:54,427 --> 00:34:59,057 ♪ ♪ 875 00:34:59,057 --> 00:35:01,643 What the hell is taking them so long? 876 00:35:01,643 --> 00:35:03,186 They'll be here. 877 00:35:04,562 --> 00:35:05,730 Screw this. 878 00:35:05,730 --> 00:35:07,399 I'm gonna find her myself. 879 00:35:07,399 --> 00:35:14,406 ♪ ♪ 880 00:35:14,406 --> 00:35:15,699 Aren't you a pretty baby? 881 00:35:15,699 --> 00:35:16,825 Mommy's right here. 882 00:35:16,825 --> 00:35:18,076 Where is she? 883 00:35:18,076 --> 00:35:19,244 It's gonna be okay, sweetie. 884 00:35:19,244 --> 00:35:20,328 - D'arcy? - Come on. 885 00:35:20,328 --> 00:35:24,082 You're my precious little girl. 886 00:35:24,082 --> 00:35:26,918 You are the sweetest little girl. 887 00:35:26,918 --> 00:35:29,587 You are so wonderful. 888 00:35:29,587 --> 00:35:32,465 I love you so much. 889 00:35:32,465 --> 00:35:33,717 Oh, there she is! 890 00:35:33,717 --> 00:35:34,759 - [squeals] - [grunts] 891 00:35:34,759 --> 00:35:37,554 [tense music] 892 00:35:37,554 --> 00:35:41,307 ♪ ♪ 893 00:35:41,307 --> 00:35:43,727 Run, D'arcy! 894 00:35:43,727 --> 00:35:47,605 [grunting] 895 00:35:47,605 --> 00:35:50,275 No! No! 896 00:35:50,275 --> 00:35:52,444 No! Please! 897 00:35:52,444 --> 00:35:54,320 Give me my baby! 898 00:35:54,320 --> 00:35:56,448 Please don't do this! 899 00:35:56,448 --> 00:35:58,408 I'm her mother! 900 00:36:00,410 --> 00:36:02,495 Mommy's right here. 901 00:36:02,495 --> 00:36:06,124 You're getting so big. 902 00:36:06,124 --> 00:36:08,626 Oh, look at your pretty little eyes. 903 00:36:08,626 --> 00:36:15,842 ♪ ♪ 904 00:36:18,178 --> 00:36:21,806 I should just kill you right here 905 00:36:21,806 --> 00:36:23,683 for infiltrating my base 906 00:36:23,683 --> 00:36:25,852 and murdering my team. 907 00:36:25,852 --> 00:36:28,938 You're quite the dangerous man. 908 00:36:28,938 --> 00:36:31,316 But, then, you're not actually a man, are you? 909 00:36:31,316 --> 00:36:33,443 [dramatic music] 910 00:36:33,443 --> 00:36:36,821 I just destroyed the Greys' Yellowstone plan. 911 00:36:36,821 --> 00:36:40,658 They're gonna kill me anyway, so... 912 00:36:40,658 --> 00:36:42,619 go ahead and do it first. 913 00:36:42,619 --> 00:36:44,788 Can't. 914 00:36:44,788 --> 00:36:46,915 You have something I want. 915 00:36:48,083 --> 00:36:49,209 What? 916 00:36:50,460 --> 00:36:52,212 A portal. 917 00:36:52,212 --> 00:36:53,588 ♪ ♪ 918 00:36:53,588 --> 00:36:55,674 D'arcy? 919 00:36:55,674 --> 00:36:57,676 D'arcy, where are you? 920 00:36:57,676 --> 00:37:01,763 ♪ Vacation, meant to be spent alone ♪ 921 00:37:01,763 --> 00:37:03,515 ♪ ♪ 922 00:37:03,515 --> 00:37:05,517 - D'arcy. - Run! 923 00:37:05,517 --> 00:37:08,853 ♪ ♪ 924 00:37:08,853 --> 00:37:11,064 Hey! You're leaving without us? 925 00:37:11,064 --> 00:37:12,691 Yeah, I told him not to shut the door. 926 00:37:12,691 --> 00:37:14,234 We have to leave. 927 00:37:14,234 --> 00:37:15,527 Shut the door. 928 00:37:15,527 --> 00:37:17,779 [tense music] 929 00:37:17,779 --> 00:37:18,863 There's nothing down there for me. 930 00:37:18,863 --> 00:37:20,240 My father's gone. Go. 931 00:37:20,240 --> 00:37:21,825 I'll try to hold them off. - Robert! 932 00:37:21,825 --> 00:37:27,288 ♪ ♪ 933 00:37:27,288 --> 00:37:28,415 Where's Bridget? 934 00:37:28,415 --> 00:37:30,542 I do not want to talk about Bridget. 935 00:37:30,542 --> 00:37:32,293 Bridget is gone. 936 00:37:32,293 --> 00:37:33,294 We have to leave. 937 00:37:36,464 --> 00:37:37,966 You're holding a baby. 938 00:37:37,966 --> 00:37:39,926 ♪ ♪ 939 00:37:39,926 --> 00:37:41,803 Long story. 940 00:37:41,803 --> 00:37:42,929 [sighs] 941 00:37:42,929 --> 00:37:44,806 [engine whirring] 942 00:37:44,806 --> 00:37:48,893 ♪ ♪ 943 00:37:48,893 --> 00:37:50,687 [baby crying] 944 00:37:50,687 --> 00:37:52,605 ♪ ♪ 945 00:37:52,605 --> 00:37:55,400 [breathing heavily] 946 00:37:55,400 --> 00:37:56,860 Okay. 947 00:37:56,860 --> 00:37:58,319 At least we made it off the ship. 948 00:37:58,319 --> 00:38:00,530 ♪ ♪ 949 00:38:00,530 --> 00:38:02,741 Except it's not a ship. 950 00:38:02,741 --> 00:38:06,703 [dramatic music] 951 00:38:06,703 --> 00:38:08,747 Oh, my God. 952 00:38:08,747 --> 00:38:11,958 ♪ ♪ 953 00:38:11,958 --> 00:38:14,627 Oh, that's not good. 954 00:38:14,627 --> 00:38:16,296 ♪ ♪ 955 00:38:16,296 --> 00:38:17,464 Oh! 956 00:38:17,464 --> 00:38:19,341 They sent a ship after us. 957 00:38:19,341 --> 00:38:24,471 ♪ ♪ 958 00:38:24,471 --> 00:38:25,472 They're shooting. 959 00:38:25,472 --> 00:38:26,598 What's the plan here? 960 00:38:26,598 --> 00:38:27,849 If we make it to Earth's atmosphere, 961 00:38:27,849 --> 00:38:30,060 they may turn back to avoid detection. 962 00:38:30,060 --> 00:38:33,146 A-and what if they don't? 963 00:38:33,146 --> 00:38:36,483 Either we kill them, or they kill us. 964 00:38:42,530 --> 00:38:43,698 [Joan Armatrading's "Woncha Come On Home"] 965 00:38:44,491 --> 00:38:46,826 ♪ Every light is on ♪ 966 00:38:46,826 --> 00:38:48,661 You do know that meeting me in the middle 967 00:38:48,661 --> 00:38:49,954 was a figure of speech? 968 00:38:49,954 --> 00:38:52,082 I'm looking at that county line, 969 00:38:52,082 --> 00:38:53,667 and I see I'm about 3 feet on your side. 970 00:38:53,667 --> 00:38:56,670 So I feel like I've gone above and beyond. 971 00:38:56,670 --> 00:38:58,880 Well, maybe if you find your alien in the forest, 972 00:38:58,880 --> 00:39:00,799 you can come all the way to Jessup to tell me. 973 00:39:00,799 --> 00:39:02,509 The day I tell you I done seen an alien 974 00:39:02,509 --> 00:39:03,885 is the day you lock me in a padded cell. 975 00:39:03,885 --> 00:39:05,720 - [laughs] - Sheriff? 976 00:39:05,720 --> 00:39:07,013 Come in, Sheriff. 977 00:39:07,013 --> 00:39:08,181 A motorist called about an explosion 978 00:39:08,181 --> 00:39:10,684 at that old high school off of 146. 979 00:39:10,684 --> 00:39:12,686 Might be those kids again. 980 00:39:12,686 --> 00:39:15,063 Copy. I'm nearby. I'm on the way. 981 00:39:15,063 --> 00:39:17,774 So... what do you think, dinner tomorrow night? 982 00:39:17,774 --> 00:39:19,484 Your town or mine? 983 00:39:19,484 --> 00:39:21,653 - Yours, of course. - Oh, good answer. 984 00:39:21,653 --> 00:39:25,240 - Oh, I like good answers. - [chuckles] 985 00:39:25,240 --> 00:39:28,201 ♪ Baby, won't you come on home ♪ 986 00:39:28,201 --> 00:39:29,369 [chuckles] All right. 987 00:39:29,369 --> 00:39:30,787 ♪ Baby, won't you come on home ♪ 988 00:39:30,787 --> 00:39:32,288 - I'll call you later. - You better. 989 00:39:32,288 --> 00:39:37,627 ♪ ♪ 990 00:39:37,627 --> 00:39:39,254 So I've been on a spaceship. 991 00:39:39,254 --> 00:39:41,923 You know, Paris doesn't seem as big a priority now. 992 00:39:41,923 --> 00:39:44,217 Paris is still worth it. 993 00:39:44,217 --> 00:39:45,969 Okay. [chuckles] 994 00:39:45,969 --> 00:39:48,471 I know I've been giving you a hard time in the past 995 00:39:48,471 --> 00:39:51,391 about not taking care of Asta. 996 00:39:51,391 --> 00:39:54,310 But you saved her life. I'll never forget that. 997 00:39:54,310 --> 00:39:55,895 New rule here. 998 00:39:55,895 --> 00:39:59,983 Harry Vanderspeigle gets free pie whenever he wants. 999 00:39:59,983 --> 00:40:02,569 Dad, he doesn't pay for it anyway. 1000 00:40:02,569 --> 00:40:04,612 It was the gesture. 1001 00:40:08,575 --> 00:40:12,829 Hey, I'm really sorry about Bridget. 1002 00:40:12,829 --> 00:40:15,957 That has to be the hardest thing in the world. 1003 00:40:15,957 --> 00:40:17,042 I do not care. 1004 00:40:18,335 --> 00:40:19,753 I deal with death all the time. 1005 00:40:19,753 --> 00:40:21,171 I am a doctor. 1006 00:40:22,213 --> 00:40:23,673 I have to go to work this morning 1007 00:40:23,673 --> 00:40:25,133 at 9:00 a.m. at the clinic. 1008 00:40:25,133 --> 00:40:28,970 I'll probably see death there too. 1009 00:40:28,970 --> 00:40:29,971 Oh. 1010 00:40:29,971 --> 00:40:31,848 Okay, but do not blame yourself. 1011 00:40:31,848 --> 00:40:34,100 You did everything that you could. 1012 00:40:34,100 --> 00:40:35,685 Here you go. 1013 00:40:35,685 --> 00:40:37,979 - Ah. - Ooh, fresh pie. 1014 00:40:37,979 --> 00:40:39,731 Mm. 1015 00:40:43,068 --> 00:40:44,027 Yuck, ew. 1016 00:40:46,905 --> 00:40:49,532 Okay, now I know he's upset. 1017 00:40:49,532 --> 00:40:51,326 Probably for the best. 1018 00:40:51,326 --> 00:40:54,871 If I had to give him free pie, I'd go out of business. 1019 00:40:54,871 --> 00:40:56,373 We have a joke on my planet. 1020 00:40:56,373 --> 00:40:59,876 What is the best way to cloak a ship above Earth? 1021 00:40:59,876 --> 00:41:01,461 You do not need to, because humans 1022 00:41:01,461 --> 00:41:02,879 are too afraid to look up. 1023 00:41:02,879 --> 00:41:06,049 [laughs] It is funnier in my language. 1024 00:41:06,049 --> 00:41:08,051 [Rodney Crowell's "Oh What A Beautiful World"] 1025 00:41:08,051 --> 00:41:11,054 ♪ We build our hopes up high ♪ 1026 00:41:11,054 --> 00:41:14,224 ♪ Perchance to someday fly ♪ 1027 00:41:14,224 --> 00:41:18,812 ♪ Across the clear blue sky to someplace new ♪ 1028 00:41:18,812 --> 00:41:20,730 But I have discovered that humans 1029 00:41:20,730 --> 00:41:23,233 can actually be very brave. 1030 00:41:23,233 --> 00:41:25,694 My people risk our lives constantly, 1031 00:41:25,694 --> 00:41:29,239 but that is not brave, because we do not fear death. 1032 00:41:29,239 --> 00:41:32,575 Humans are terrified to die, but they will risk 1033 00:41:32,575 --> 00:41:35,495 their precious lives anyway. 1034 00:41:35,495 --> 00:41:37,163 ♪ It's the thief ♪ 1035 00:41:37,163 --> 00:41:40,875 Sometimes they risk their lives for someone they love. 1036 00:41:40,875 --> 00:41:43,294 Your neck still sore? 1037 00:41:43,294 --> 00:41:46,923 I'm fine. 1038 00:41:46,923 --> 00:41:48,425 You don't remember anything? 1039 00:41:48,425 --> 00:41:51,261 ♪ Oh, what a ♪ 1040 00:41:51,261 --> 00:41:52,554 No. 1041 00:41:52,554 --> 00:41:55,223 ♪ Beautiful world ♪ 1042 00:41:55,223 --> 00:41:59,102 Sometimes they risk their lives to love themselves more. 1043 00:41:59,102 --> 00:42:06,067 ♪ ♪ 1044 00:42:19,330 --> 00:42:21,583 Sometimes they are willing to risk it all 1045 00:42:21,583 --> 00:42:24,919 because they think there is a better life somewhere else. 1046 00:42:24,919 --> 00:42:27,547 ♪ We live our legends down ♪ 1047 00:42:27,547 --> 00:42:30,383 ♪ Wake up in lost and found ♪ 1048 00:42:30,383 --> 00:42:35,889 ♪ Become that highway sound and roll on through ♪ 1049 00:42:35,889 --> 00:42:38,892 ♪ ♪ 1050 00:42:38,892 --> 00:42:41,770 ♪ Oh, what a ♪ 1051 00:42:41,770 --> 00:42:47,859 ♪ Beautiful world ♪ 1052 00:42:47,859 --> 00:42:54,449 ♪ ♪ 1053 00:42:55,492 --> 00:42:57,327 What the hell is this? 1054 00:42:59,579 --> 00:43:00,663 [metallic tapping] 1055 00:43:00,663 --> 00:43:02,791 [glass shattering] 1056 00:43:02,791 --> 00:43:05,752 [suspenseful music] 1057 00:43:05,752 --> 00:43:12,676 ♪ ♪ 1058 00:43:13,426 --> 00:43:17,347 And sometimes it is to find the truth. 1059 00:43:17,347 --> 00:43:24,312 ♪ ♪ 1060 00:43:26,564 --> 00:43:27,607 [rapid footsteps] 1061 00:43:27,607 --> 00:43:29,859 [yelps] 1062 00:43:29,859 --> 00:43:36,866 ♪ ♪ 1063 00:43:36,866 --> 00:43:39,411 Holy shit. 1064 00:43:39,411 --> 00:43:43,123 ♪ ♪ 1065 00:43:45,834 --> 00:43:47,168 This is stupid. 1066 00:43:47,168 --> 00:43:49,462 He's your buddy, and buddies have fights. 1067 00:43:49,462 --> 00:43:51,423 Then they make up. 1068 00:43:51,423 --> 00:43:54,426 I really hate to say this, but he's been good for you. 1069 00:43:54,426 --> 00:43:55,969 Fine. 1070 00:43:55,969 --> 00:43:58,638 Maybe that is what humans are really searching for, 1071 00:43:58,638 --> 00:44:01,099 another human who is willing to risk their life 1072 00:44:01,099 --> 00:44:03,893 for something or someone they care about, 1073 00:44:03,893 --> 00:44:06,855 for someone who may be in trouble. 1074 00:44:06,855 --> 00:44:09,065 [upbeat music] 1075 00:44:09,065 --> 00:44:11,943 Max has something to say to you. 1076 00:44:14,904 --> 00:44:18,908 [screams] 1077 00:44:18,908 --> 00:44:22,537 [unsettling music] 1078 00:44:22,537 --> 00:44:26,458 Because someday that someone might be you. 1079 00:44:26,458 --> 00:44:28,626 [sighs] 1080 00:44:28,626 --> 00:44:31,421 This is some bullshit! 1081 00:44:31,421 --> 00:44:32,922 Bullshit! 1082 00:44:32,922 --> 00:44:35,884 ♪ Oh, what a ♪ 1083 00:44:35,884 --> 00:44:40,972 ♪ Beautiful world ♪ 1084 00:44:40,972 --> 00:44:48,146 ♪ ♪ 73380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.