All language subtitles for Resident Alien.S03E07_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:04,129 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:04,671 --> 00:00:05,672 Hi, Dad. 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,507 This is my sweet little girl, Iva. 4 00:00:07,507 --> 00:00:08,758 - Hello, sweetheart. - Hi, Dad. 5 00:00:08,758 --> 00:00:10,010 You know, your mother and I were talking, 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,886 and there's a lot of very interesting 7 00:00:11,886 --> 00:00:13,054 possibilities in Park City. 8 00:00:13,054 --> 00:00:15,849 I met my mother today. 9 00:00:15,849 --> 00:00:16,891 Can I help you? 10 00:00:16,891 --> 00:00:18,018 Well, how did it go? 11 00:00:18,018 --> 00:00:19,394 D'Arcy. 12 00:00:19,394 --> 00:00:20,520 Do you think you've been abducted? 13 00:00:20,520 --> 00:00:22,439 How would someone know for sure? 14 00:00:22,439 --> 00:00:24,899 Some people find chips that aliens 15 00:00:24,899 --> 00:00:26,651 use as a tracking device. 16 00:00:26,651 --> 00:00:28,945 What brings you to this neck of the woods? 17 00:00:28,945 --> 00:00:31,781 I'm here to kill my father. 18 00:00:31,781 --> 00:00:32,782 You must know chemistry. 19 00:00:32,782 --> 00:00:34,034 You recognize this formula? 20 00:00:34,034 --> 00:00:36,036 It is a compound with an alien element. 21 00:00:36,036 --> 00:00:40,206 This formula may be the key to understanding the Greys' plan. 22 00:00:40,206 --> 00:00:41,249 What is going on? 23 00:00:41,249 --> 00:00:42,542 Why are you being so secretive? 24 00:00:42,542 --> 00:00:44,377 Why are you being so inquisitive? 25 00:00:44,377 --> 00:00:46,046 You and Liv practically begged me for a new deputy, 26 00:00:46,046 --> 00:00:48,048 but now he's gone, and you haven't even replaced him? 27 00:00:48,048 --> 00:00:49,382 No. 28 00:00:49,382 --> 00:00:51,051 I have seen this in human movies. 29 00:00:51,051 --> 00:00:52,344 I am in love. 30 00:00:52,344 --> 00:00:53,803 You work for the Greys now. 31 00:00:53,803 --> 00:00:57,140 You are gonna help us get Harry's alien DNA. 32 00:00:57,140 --> 00:00:59,225 Once you give me what I need, you will leave the planet, 33 00:00:59,225 --> 00:01:00,810 and you will never see him again. 34 00:01:02,187 --> 00:01:06,149 ♪ Oh, to the future ♪ 35 00:01:06,149 --> 00:01:10,403 ♪ Oh ♪ 36 00:01:10,403 --> 00:01:13,114 ♪ Look to the future ♪ 37 00:01:13,114 --> 00:01:17,160 ♪ Know how I feel ♪ 38 00:01:17,160 --> 00:01:19,954 ♪ Then you can be sure ♪ 39 00:01:19,954 --> 00:01:23,416 ♪ My love is real ♪ 40 00:01:23,416 --> 00:01:27,003 ♪ Happiness haven ♪ 41 00:01:27,003 --> 00:01:31,174 ♪ Waiting for you and me ♪ 42 00:01:31,174 --> 00:01:34,928 ♪ For you and me ♪ 43 00:01:34,928 --> 00:01:37,931 [Brown Bird's "Bilgewater"] 44 00:01:37,931 --> 00:01:40,850 [laid-back acoustic strumming] 45 00:01:40,850 --> 00:01:45,105 {\an8}♪ ♪ 46 00:01:45,105 --> 00:01:48,817 {\an8}- * What do you get when you fall in love? ♪ 47 00:01:48,817 --> 00:01:52,112 {\an8}♪ A guy with a pin to burst your bubble ♪ 48 00:01:52,112 --> 00:01:53,780 {\an8}This one is dead. 49 00:01:53,780 --> 00:01:55,907 {\an8}- * That's what you get for all your trouble ♪ 50 00:01:55,907 --> 00:01:58,368 {\an8}- It is better to have loved and lost, 51 00:01:58,368 --> 00:02:02,080 {\an8}said some idiot, who I hope is also dead now. 52 00:02:02,080 --> 00:02:04,874 {\an8}Love is like being shot out of a cannon-- 53 00:02:04,874 --> 00:02:07,377 {\an8}thrilling, except for that very last part 54 00:02:07,377 --> 00:02:09,504 {\an8}when you hit the ground and your body breaks 55 00:02:09,504 --> 00:02:11,756 {\an8}into tiny pieces. 56 00:02:11,756 --> 00:02:13,675 {\an8}That part ruins the trip. 57 00:02:13,675 --> 00:02:19,556 {\an8}♪ ♪ 58 00:02:19,556 --> 00:02:22,017 {\an8}- * Out of those chains, those chains ♪ 59 00:02:22,017 --> 00:02:23,351 {\an8}You know what I just realized? 60 00:02:23,351 --> 00:02:25,311 {\an8}This song has repeated three times. 61 00:02:25,311 --> 00:02:27,731 {\an8}And then I asked myself, who would 62 00:02:27,731 --> 00:02:30,400 {\an8}be listening to a 1970s heartbreak song 63 00:02:30,400 --> 00:02:32,819 {\an8}over and over again? 64 00:02:32,819 --> 00:02:35,488 {\an8}And now, here I am. 65 00:02:35,488 --> 00:02:38,658 {\an8}This song is the truest one ever written. 66 00:02:38,658 --> 00:02:40,493 {\an8}Can you please make it stop? 67 00:02:40,493 --> 00:02:43,329 {\an8}I'm sorry about Heather, but we have a lot 68 00:02:43,329 --> 00:02:44,664 {\an8}of patients this morning. 69 00:02:44,664 --> 00:02:48,168 {\an8}I do not care whether they live or die! 70 00:02:48,168 --> 00:02:50,670 {\an8}Maybe you keep that inside. 71 00:02:50,670 --> 00:02:54,841 {\an8}And then go home and finish the bomb, please. 72 00:02:54,841 --> 00:02:57,510 {\an8}OK, first up, Mayor Ben for therapy. 73 00:02:57,510 --> 00:03:01,306 {\an8}I do not care if Mayor Ben dies. 74 00:03:01,306 --> 00:03:03,266 {\an8}Well, that makes two of us. 75 00:03:03,266 --> 00:03:04,267 {\an8}Ha. 76 00:03:04,267 --> 00:03:06,686 {\an8}He was joking. 77 00:03:06,686 --> 00:03:08,271 {\an8}I wasn't. 78 00:03:21,242 --> 00:03:24,204 {\an8}[tense music] 79 00:03:24,204 --> 00:03:31,419 {\an8}♪ ♪ 80 00:03:42,764 --> 00:03:45,266 {\an8}Oh, shit! 81 00:03:45,266 --> 00:03:47,018 {\an8}Oh. 82 00:04:00,865 --> 00:04:04,494 {\an8}[line trilling] 83 00:04:04,494 --> 00:04:07,372 {\an8}It's-- it's delicate. 84 00:04:07,372 --> 00:04:10,583 {\an8}There's this guy at work that I'm having 85 00:04:10,583 --> 00:04:12,252 {\an8}a bit of a problem with. 86 00:04:12,252 --> 00:04:14,546 {\an8}Sheriff Mike. 87 00:04:14,546 --> 00:04:17,257 {\an8}No, it's not. 88 00:04:17,257 --> 00:04:18,675 {\an8}If it is not Sheriff Mike, 89 00:04:18,675 --> 00:04:20,844 {\an8}then it is Timmy the sandwich guy. 90 00:04:20,844 --> 00:04:22,595 {\an8}And if you cannot get along with him, 91 00:04:22,595 --> 00:04:26,141 {\an8}then you are a real dick. 92 00:04:26,141 --> 00:04:27,517 {\an8}OK, it's Mike. 93 00:04:27,517 --> 00:04:29,811 {\an8}Yeah, he's-- he's up to something. 94 00:04:29,811 --> 00:04:31,104 {\an8}Hmm. 95 00:04:31,104 --> 00:04:33,690 {\an8}You know, he's lying and sneaking around. 96 00:04:33,690 --> 00:04:36,151 {\an8}And I'm pretty sure the new deputy he made me hire 97 00:04:36,151 --> 00:04:37,569 {\an8}is a murderer. 98 00:04:37,569 --> 00:04:39,571 {\an8}Don't trust anyone. 99 00:04:39,571 --> 00:04:44,367 {\an8}You can never truly know how another man feels-- 100 00:04:44,367 --> 00:04:48,621 {\an8}a woman, bird. 101 00:04:48,621 --> 00:04:52,625 You could wake up every morning next to Sheriff Mike. 102 00:04:52,625 --> 00:04:55,086 He could tell you he loves you, and you 103 00:04:55,086 --> 00:04:57,505 will never know if he does. 104 00:04:57,505 --> 00:05:00,925 He could caress your face, and you could hand-feed sunflower 105 00:05:00,925 --> 00:05:02,886 seeds into his delicate little mouth 106 00:05:02,886 --> 00:05:04,304 while he says he wants to spend the rest 107 00:05:04,304 --> 00:05:08,516 of his life with you, but it could all be a lie. 108 00:05:08,516 --> 00:05:12,395 I want to spend the rest of my life with you. 109 00:05:12,395 --> 00:05:14,731 That could be a lie. 110 00:05:14,731 --> 00:05:16,024 [spits] 111 00:05:16,024 --> 00:05:18,109 Thank you for that image. 112 00:05:18,109 --> 00:05:22,197 {\an8}You only have yourself in this world and no one else. 113 00:05:22,197 --> 00:05:24,532 {\an8}You owe me $100. 114 00:05:26,117 --> 00:05:27,869 {\an8}Oh, I see. 115 00:05:27,869 --> 00:05:31,915 {\an8}You're saying I'm giving Mike the power in the relationship. 116 00:05:31,915 --> 00:05:35,794 {\an8}I need to find out what's going on, take my power back. 117 00:05:35,794 --> 00:05:37,712 {\an8}I didn't say any of that. 118 00:05:37,712 --> 00:05:40,131 {\an8}You know, you have a strange method, 119 00:05:40,131 --> 00:05:41,800 {\an8}but I'm starting to get it. 120 00:05:41,800 --> 00:05:44,052 {\an8}You say the wrong thing for me to learn the right thing. 121 00:05:44,052 --> 00:05:46,346 - Wrong. - Right. 122 00:05:46,346 --> 00:05:49,015 Great session. 123 00:05:49,015 --> 00:05:51,351 Turn off the light! 124 00:05:51,351 --> 00:05:52,644 Son of a bitch. 125 00:05:52,644 --> 00:05:55,855 [upbeat music] 126 00:05:55,855 --> 00:05:57,065 ♪ ♪ 127 00:05:57,065 --> 00:05:58,942 Harry, God damn it! 128 00:05:58,942 --> 00:06:02,821 That's it. I'm pulling the plug. 129 00:06:03,697 --> 00:06:06,324 Not something you want to hear in a doctor's office. 130 00:06:06,324 --> 00:06:09,536 Hi. 131 00:06:09,536 --> 00:06:11,371 Mary Ellen. 132 00:06:11,371 --> 00:06:13,331 I know. 133 00:06:13,331 --> 00:06:14,708 [music stops] 134 00:06:14,708 --> 00:06:19,295 I wanted to say sorry for how I was. 135 00:06:19,295 --> 00:06:21,172 I wasn't in the best place. 136 00:06:21,172 --> 00:06:24,342 There was some things going on. 137 00:06:24,342 --> 00:06:26,886 It doesn't matter. 138 00:06:26,886 --> 00:06:30,724 Want to know about your family, your history? 139 00:06:30,724 --> 00:06:33,685 Maybe we grab some food and talk? 140 00:06:37,147 --> 00:06:38,815 Um. 141 00:06:44,112 --> 00:06:46,906 Sir, we have a problem. 142 00:06:46,906 --> 00:06:49,701 I did that trick you taught me about putting 143 00:06:49,701 --> 00:06:51,828 a hair on my lunch bag in the refrigerator 144 00:06:51,828 --> 00:06:53,872 to see if anyone's touched it, but with our murder 145 00:06:53,872 --> 00:06:56,124 investigation board, and they did. 146 00:07:02,839 --> 00:07:04,257 Are you saying you've been putting 147 00:07:04,257 --> 00:07:06,551 your hair in the refrigerator? 148 00:07:06,551 --> 00:07:09,554 It was your technique. 149 00:07:09,554 --> 00:07:11,765 You said you put your hair on your-- 150 00:07:11,765 --> 00:07:13,892 I said I put my hair on my lunch. 151 00:07:13,892 --> 00:07:15,643 I didn't say put your hair on your lunch. 152 00:07:15,643 --> 00:07:17,562 That's unsanitary. 153 00:07:17,562 --> 00:07:20,565 And did you hear the part I said about our murder board? 154 00:07:20,565 --> 00:07:22,609 I hear everything, deputy. 155 00:07:22,609 --> 00:07:24,611 I'm like a fennec fox. 156 00:07:24,611 --> 00:07:25,653 Look it up. 157 00:07:25,653 --> 00:07:27,280 It's cute as hell. 158 00:07:27,280 --> 00:07:30,575 Well, I'd say the fact that he's been asking questions 159 00:07:30,575 --> 00:07:34,162 about our movements tells me that our likely spy 160 00:07:34,162 --> 00:07:36,956 is the mayor. 161 00:07:36,956 --> 00:07:39,000 Plus the fact that he's spying on us right now. 162 00:07:42,712 --> 00:07:43,713 No, it's fine. 163 00:07:43,713 --> 00:07:45,173 He don't have nothing. 164 00:07:45,173 --> 00:07:46,675 If he asks, we'll just say that board's part 165 00:07:46,675 --> 00:07:48,968 of a game we're playing, a murder mystery 166 00:07:48,968 --> 00:07:51,805 called the "Alien Trackers Van." 167 00:07:51,805 --> 00:07:54,516 Yeah, part of the "Sheriff Mike's Murder 168 00:07:54,516 --> 00:07:56,142 Mystery Game" series, right? 169 00:07:56,142 --> 00:08:00,271 And the next one is "Sheriff Mike and the Secret 170 00:08:00,271 --> 00:08:01,940 of the Old Sawmill." 171 00:08:01,940 --> 00:08:02,982 OK. 172 00:08:02,982 --> 00:08:04,901 But on the other thing, you said 173 00:08:04,901 --> 00:08:07,654 you'd found another chemist we can talk to about the formula 174 00:08:07,654 --> 00:08:11,324 from Robert's notebook. 175 00:08:11,324 --> 00:08:13,243 You said we. 176 00:08:13,243 --> 00:08:15,245 Are you back on this thing with me? 177 00:08:15,245 --> 00:08:16,830 Yes, sir. 178 00:08:16,830 --> 00:08:19,290 I don't want to let being afraid stop 179 00:08:19,290 --> 00:08:21,084 me from doing what's right. 180 00:08:21,084 --> 00:08:24,879 If I can put my nana in the hospital, I can do anything. 181 00:08:24,879 --> 00:08:25,672 Mm. 182 00:08:25,672 --> 00:08:27,132 How's she doing? 183 00:08:27,132 --> 00:08:28,717 I haven't asked. 184 00:08:28,717 --> 00:08:32,012 Anyway, I have kind of a crazy plan to catch Joseph. 185 00:08:32,012 --> 00:08:33,847 Yeah, well, whatever it is, with the mayor 186 00:08:33,847 --> 00:08:38,184 watching us all the time, it's gonna be a lot harder. 187 00:08:42,897 --> 00:08:44,858 Be a little harder. 188 00:08:44,858 --> 00:08:48,028 [quirky upbeat music] 189 00:08:48,028 --> 00:08:51,489 ♪ ♪ 190 00:08:51,489 --> 00:08:53,366 Liza? 191 00:08:53,366 --> 00:08:55,535 Hello, Dad. 192 00:08:55,535 --> 00:08:57,662 Hey. 193 00:08:57,662 --> 00:09:02,834 Um, now is not a very good time for a visit. 194 00:09:02,834 --> 00:09:07,672 Maybe you can come back when it's warmer outside 195 00:09:07,672 --> 00:09:10,216 and we can throw a ball. 196 00:09:10,216 --> 00:09:13,678 So you want to send me away again? 197 00:09:13,678 --> 00:09:15,513 No, I did not send you away the first time. 198 00:09:15,513 --> 00:09:17,515 I put you on a nice bus. 199 00:09:17,515 --> 00:09:20,185 I even gave you my last apple. 200 00:09:20,185 --> 00:09:22,562 You couldn't wait to get rid of me. 201 00:09:22,562 --> 00:09:25,148 Ah! 202 00:09:25,148 --> 00:09:27,359 Liza, you are being very naughty. 203 00:09:27,359 --> 00:09:29,652 If you do not stop throwing knives at Daddy, 204 00:09:29,652 --> 00:09:31,154 I will limit your screen time. 205 00:09:31,154 --> 00:09:32,197 It was freezing there. 206 00:09:32,197 --> 00:09:34,240 You didn't even pack me a sweater. 207 00:09:34,240 --> 00:09:37,827 Ah! 208 00:09:37,827 --> 00:09:39,537 There's something different about you. 209 00:09:39,537 --> 00:09:42,332 Ah! 210 00:09:42,332 --> 00:09:43,333 Bridget. 211 00:09:43,333 --> 00:09:45,293 My baby, it's you. 212 00:09:45,293 --> 00:09:46,461 Hey-hey-hey-hey-hey! 213 00:09:46,461 --> 00:09:48,672 I like your new skin. 214 00:09:48,672 --> 00:09:50,382 Augh! 215 00:09:50,382 --> 00:09:51,800 Well, you broke my nose. 216 00:09:51,800 --> 00:09:54,135 - Ah! - Ooh! 217 00:09:54,135 --> 00:09:56,221 Bridget! Oh! 218 00:09:56,221 --> 00:09:57,347 So strong now. 219 00:09:57,347 --> 00:09:58,973 My big, strong baby. 220 00:09:58,973 --> 00:10:01,351 And you've learned to recreate Liza's clothing. 221 00:10:01,351 --> 00:10:02,894 Daddy is so proud. 222 00:10:02,894 --> 00:10:05,980 You're the worst father ever, and I hate you. 223 00:10:05,980 --> 00:10:08,149 Oh, you want me dead? 224 00:10:09,359 --> 00:10:12,696 OK. 225 00:10:12,696 --> 00:10:14,197 No, not yet. 226 00:10:14,197 --> 00:10:15,532 I have something else planned for you first, 227 00:10:15,532 --> 00:10:16,616 something worse than death. 228 00:10:16,616 --> 00:10:17,659 What is it? 229 00:10:17,659 --> 00:10:21,246 I guess you'll see. 230 00:10:21,246 --> 00:10:22,580 Hey, you left your-- 231 00:10:22,580 --> 00:10:23,665 your hat. 232 00:10:23,665 --> 00:10:26,501 That's a free hat for me. 233 00:10:26,501 --> 00:10:28,670 [upbeat quirky music] 234 00:10:28,670 --> 00:10:29,879 Ugh. 235 00:10:37,679 --> 00:10:37,971 [sighs] 236 00:10:38,555 --> 00:10:40,765 Oh, hi. 237 00:10:43,935 --> 00:10:44,978 Oh, thank you. 238 00:10:44,978 --> 00:10:48,189 Oh, my god, I have to pee so bad. 239 00:10:48,189 --> 00:10:51,067 Oh, and notice I didn't ask why you're cuffed to the bed. 240 00:10:51,067 --> 00:10:53,111 That is something a mature person would do, 241 00:10:53,111 --> 00:10:54,154 and I want credit. 242 00:10:54,154 --> 00:10:55,530 Yeah, I noticed. 243 00:10:55,530 --> 00:10:57,198 Thanks for that. 244 00:10:57,198 --> 00:10:58,408 It's nothing weird. 245 00:10:58,408 --> 00:11:00,869 It's-- it's not a sex thing. 246 00:11:00,869 --> 00:11:02,245 Actually, the sex version would 247 00:11:02,245 --> 00:11:03,997 be the not weird explanation. 248 00:11:03,997 --> 00:11:07,167 Well, maybe sometimes you just love your bed 249 00:11:07,167 --> 00:11:09,085 so much you don't want to be taken from it. 250 00:11:09,085 --> 00:11:11,296 [toilet flushes] 251 00:11:11,296 --> 00:11:14,257 [tense music] 252 00:11:14,257 --> 00:11:19,429 ♪ ♪ 253 00:11:19,429 --> 00:11:21,639 I mean, honestly, it's-- it's too crazy to even talk about. 254 00:11:21,639 --> 00:11:24,642 It's-- but I'm fine. 255 00:11:24,642 --> 00:11:29,647 Yeah, right. 256 00:11:29,647 --> 00:11:32,776 I'll just say, you're, like, the least crazy 257 00:11:32,776 --> 00:11:34,903 person I know in the world. 258 00:11:34,903 --> 00:11:40,909 So maybe whatever's happening to you, it's not so crazy. 259 00:11:43,203 --> 00:11:44,996 Just stay open. 260 00:11:44,996 --> 00:11:47,665 That's all. 261 00:11:47,665 --> 00:11:50,126 Yeah, yeah. 262 00:11:50,126 --> 00:11:51,544 Sure. 263 00:11:52,671 --> 00:11:54,506 Hey, dickhead! 264 00:11:56,800 --> 00:11:58,593 I need your help. [car horn honks] 265 00:11:58,593 --> 00:12:01,262 My baby Bridget is back. 266 00:12:01,262 --> 00:12:02,305 Cool. 267 00:12:02,305 --> 00:12:03,431 You two have fun. 268 00:12:03,431 --> 00:12:04,974 No, no, it is not fun. 269 00:12:04,974 --> 00:12:06,768 He wants me dead. 270 00:12:06,768 --> 00:12:08,311 Sucks to be you. 271 00:12:08,311 --> 00:12:10,730 That's why I need your help. 272 00:12:10,730 --> 00:12:13,858 Hey, it's going to be exciting, huh? 273 00:12:13,858 --> 00:12:17,362 Two-- two good friends on an adventure. 274 00:12:17,362 --> 00:12:19,614 You only want my help because I can see aliens. 275 00:12:19,614 --> 00:12:20,615 What? 276 00:12:20,615 --> 00:12:22,117 You can do that? 277 00:12:22,117 --> 00:12:24,869 What a useful skill for my good friend to have. 278 00:12:24,869 --> 00:12:26,329 Do you even care I got grounded 279 00:12:26,329 --> 00:12:27,664 over the science fair? 280 00:12:27,664 --> 00:12:29,958 Because you stole my caldera. 281 00:12:29,958 --> 00:12:31,710 I should be the angry one. 282 00:12:31,710 --> 00:12:33,336 You're lucky I need you. 283 00:12:33,336 --> 00:12:34,963 Yeah, like always. 284 00:12:34,963 --> 00:12:36,840 And after you get what you need, 285 00:12:36,840 --> 00:12:38,133 it's like I'm not even alive, 286 00:12:38,133 --> 00:12:41,636 which makes you the D-I-C-K head. 287 00:12:41,636 --> 00:12:43,680 Fine, where is it? 288 00:12:43,680 --> 00:12:44,931 I know you have it. 289 00:12:44,931 --> 00:12:46,891 Ah, ha-ha. 290 00:12:46,891 --> 00:12:49,811 All right, if you are not going to help me track an alien, 291 00:12:49,811 --> 00:12:52,022 then you are not the alien tracker. 292 00:12:52,022 --> 00:12:53,064 Keep it. 293 00:12:53,064 --> 00:12:54,816 I don't care. 294 00:12:54,816 --> 00:12:56,568 I wish you never came to Patience. 295 00:12:58,528 --> 00:13:01,781 Ah. 296 00:13:01,781 --> 00:13:04,659 So you said you had information about my family? 297 00:13:04,659 --> 00:13:07,662 I've never really been a family person. 298 00:13:07,662 --> 00:13:09,539 You know, I didn't want to spit in a tube 299 00:13:09,539 --> 00:13:13,168 or chase down cousins, but I know it's different for you. 300 00:13:13,168 --> 00:13:16,755 And I think I have what you want. 301 00:13:19,674 --> 00:13:22,177 Ah. 302 00:13:23,928 --> 00:13:25,764 Um, is there a problem? 303 00:13:25,764 --> 00:13:28,266 I hate to bring this up, but getting this together 304 00:13:28,266 --> 00:13:30,352 was a lot of work-- 305 00:13:30,352 --> 00:13:33,688 photocopies, phone calls, two trips to the courthouse, 306 00:13:33,688 --> 00:13:37,609 took the day off work to drive up here, gas. 307 00:13:37,609 --> 00:13:39,444 I'm saying there are expenses. 308 00:13:39,444 --> 00:13:41,029 They add up. 309 00:13:41,029 --> 00:13:43,740 I bet. 310 00:13:43,740 --> 00:13:45,492 You happen to know how high? 311 00:13:45,492 --> 00:13:47,619 750 bucks. 312 00:13:53,792 --> 00:13:55,335 I had a bad feeling. 313 00:13:55,335 --> 00:13:58,254 I only get bad feelings about bad people. 314 00:13:58,254 --> 00:14:01,591 And since my job only puts me with bad people, 315 00:14:01,591 --> 00:14:04,344 I feel bad all the time. 316 00:14:04,969 --> 00:14:06,596 So can you blame a guy for needing 317 00:14:06,596 --> 00:14:08,306 a drink every now and then? 318 00:14:08,306 --> 00:14:09,974 [coughs] 319 00:14:09,974 --> 00:14:13,144 Hot. 320 00:14:13,144 --> 00:14:14,646 He still there? 321 00:14:14,646 --> 00:14:15,939 No, no, don't look. 322 00:14:15,939 --> 00:14:17,524 Feel it with your third eye. 323 00:14:17,524 --> 00:14:20,610 I'm sorry, I already looked with my first two eyes. 324 00:14:20,610 --> 00:14:22,278 He's there. 325 00:14:22,278 --> 00:14:24,823 A guy could tail people all day hoping one of them 326 00:14:24,823 --> 00:14:26,241 will surprise him. 327 00:14:26,241 --> 00:14:28,201 And by the end of that day, all he'd have 328 00:14:28,201 --> 00:14:30,995 is a hat full of disappointment and gum 329 00:14:30,995 --> 00:14:33,248 on the bottom of his shoe. 330 00:14:33,248 --> 00:14:36,876 Oh, gumshoe. I get it. 331 00:14:36,876 --> 00:14:39,838 [phone buzzing] 332 00:14:42,632 --> 00:14:44,259 Hello, Ben Hawthorne. 333 00:14:44,259 --> 00:14:47,178 Yes, Mr. Hawthorne, I'm afraid your son Max has caused 334 00:14:47,178 --> 00:14:49,139 quite the problem down here at school today, 335 00:14:49,139 --> 00:14:51,474 and we need you to pick him up right away. 336 00:14:51,474 --> 00:14:52,809 Now? 337 00:14:52,809 --> 00:14:54,978 Well, his mom works there. Can't she do it? 338 00:14:54,978 --> 00:14:56,771 Yes, yes, she is here now. 339 00:14:56,771 --> 00:14:58,648 She says that she needs you to come, too. 340 00:14:58,648 --> 00:15:01,401 The trouble is so bad, OK? 341 00:15:01,401 --> 00:15:03,319 - OK, I'll be right there. - Thank you. 342 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 Bye-bye. 343 00:15:04,320 --> 00:15:06,531 Yep. 344 00:15:06,531 --> 00:15:09,492 [bluesy music] 345 00:15:09,492 --> 00:15:10,869 ♪ ♪ 346 00:15:10,869 --> 00:15:12,495 [engine turning over] 347 00:15:12,495 --> 00:15:15,749 ♪ ♪ 348 00:15:15,749 --> 00:15:18,418 And there he goes. 349 00:15:18,418 --> 00:15:23,298 [tires screech] 350 00:15:23,298 --> 00:15:25,258 He's got plenty of room. 351 00:15:25,258 --> 00:15:26,676 [tires screech] 352 00:15:26,676 --> 00:15:29,554 - Oh. - And now he's coming back. 353 00:15:29,554 --> 00:15:31,222 Maybe he forgot something. 354 00:15:31,222 --> 00:15:32,807 It's like he's pulling away backwards 355 00:15:32,807 --> 00:15:35,518 so he can come in forwards. 356 00:15:35,518 --> 00:15:36,936 This is bad. 357 00:15:36,936 --> 00:15:39,731 Hell, I saw a coked-out squirrel driving a tricycle 358 00:15:39,731 --> 00:15:41,941 that drive better than that. 359 00:15:41,941 --> 00:15:44,903 [upbeat music] 360 00:15:44,903 --> 00:15:52,077 ♪ ♪ 361 00:15:58,124 --> 00:16:02,379 You, get me all the alcohol! 362 00:16:02,379 --> 00:16:08,385 I am Dr. Harry Vanderspeigle, the biggest drunk in town! 363 00:16:08,385 --> 00:16:10,970 ♪ ♪ 364 00:16:10,970 --> 00:16:12,764 Jesus Christ. 365 00:16:18,478 --> 00:16:19,479 ♪ Do you really really love me ♪ 366 00:16:21,064 --> 00:16:25,735 I will take this, because I am Harry Vanderspeigle. 367 00:16:25,735 --> 00:16:27,570 And I am selfish. 368 00:16:27,570 --> 00:16:31,366 And I send children away without any snacks. 369 00:16:31,366 --> 00:16:33,118 And I-- 370 00:16:33,118 --> 00:16:36,746 that is inexcusable. 371 00:16:36,746 --> 00:16:38,248 ♪ ♪ 372 00:16:38,248 --> 00:16:40,291 ♪ This is gonna be trouble ♪ 373 00:16:40,291 --> 00:16:43,878 [wheezes] 374 00:16:43,878 --> 00:16:45,338 ♪ ♪ 375 00:16:45,338 --> 00:16:46,339 Ooh-ooh-ooh. 376 00:16:46,339 --> 00:16:48,550 Psst. 377 00:16:48,550 --> 00:16:49,926 What are you doing? 378 00:16:49,926 --> 00:16:51,720 I was having drinks. 379 00:16:51,720 --> 00:16:55,598 It's not my first, because I'm an adult human. 380 00:16:55,598 --> 00:16:56,975 I drink alcohol. 381 00:16:56,975 --> 00:16:58,977 My stomach is so warm. 382 00:16:58,977 --> 00:17:01,896 I am sorry about your bird, 383 00:17:01,896 --> 00:17:03,898 but you need to snap out of it. OK? 384 00:17:03,898 --> 00:17:05,984 You got shit to do. 385 00:17:05,984 --> 00:17:08,820 [burps] You look good. 386 00:17:08,820 --> 00:17:10,488 ♪ ♪ 387 00:17:10,488 --> 00:17:12,866 Do you know the Greys are taking Kate, too? 388 00:17:12,866 --> 00:17:14,325 This shit is getting worse. 389 00:17:14,325 --> 00:17:16,286 I'd fix it myself, but I can't. 390 00:17:16,286 --> 00:17:20,331 I've got to rely on you to do something. 391 00:17:20,331 --> 00:17:21,666 - [retching] - Hey, whoa. 392 00:17:21,666 --> 00:17:24,836 Ohh, ugh. 393 00:17:24,836 --> 00:17:26,963 I did it. 394 00:17:26,963 --> 00:17:28,673 Why do I feel like fighting? 395 00:17:28,673 --> 00:17:29,883 [phone buzzing] 396 00:17:29,883 --> 00:17:31,509 Keep it. 397 00:17:31,509 --> 00:17:33,762 What? 398 00:17:33,762 --> 00:17:36,014 Mom, sorry. 399 00:17:36,014 --> 00:17:38,683 [gentle music] 400 00:17:38,683 --> 00:17:40,268 Where is he? 401 00:17:40,268 --> 00:17:43,021 Is your mother a beaver? 402 00:17:43,021 --> 00:17:49,444 Because damn, girl. 403 00:17:49,444 --> 00:17:51,112 For someone who's not adopted, 404 00:17:51,112 --> 00:17:52,572 it's hard to understand. 405 00:17:52,572 --> 00:17:56,284 It's-- you know your story. 406 00:17:56,284 --> 00:17:59,871 It starts way back somewhere and-- and moves forward 407 00:17:59,871 --> 00:18:02,123 like chapters in a novel. 408 00:18:02,123 --> 00:18:04,042 And at some point, you show up in it. 409 00:18:04,042 --> 00:18:06,127 But me, it's like the pages before me 410 00:18:06,127 --> 00:18:08,630 were torn out of the book, and Mary Ellen has them. 411 00:18:08,630 --> 00:18:11,758 And she's gonna sell them to you, and that's wrong. 412 00:18:11,758 --> 00:18:15,303 And if you pay her, she's never gonna go away. 413 00:18:15,303 --> 00:18:17,639 She's gonna keep coming back. 414 00:18:17,639 --> 00:18:20,266 And that would be-- 415 00:18:20,266 --> 00:18:21,726 Bad. 416 00:18:21,726 --> 00:18:22,769 Right. 417 00:18:22,769 --> 00:18:24,813 There you are. 418 00:18:24,813 --> 00:18:27,982 Are either one of you going to kick me in the nipple? 419 00:18:27,982 --> 00:18:30,735 I mean, I wasn't, but now it's all I can think about. 420 00:18:30,735 --> 00:18:32,070 What happened? 421 00:18:32,070 --> 00:18:34,489 I heard you got banned from Mama Sap's. 422 00:18:34,489 --> 00:18:35,407 What? 423 00:18:35,407 --> 00:18:37,909 The cheese comes from her toes. 424 00:18:37,909 --> 00:18:39,577 Stay away! 425 00:18:39,577 --> 00:18:42,330 This is what the little shit meant by worse than death. 426 00:18:42,330 --> 00:18:45,291 He is going to destroy my life here. 427 00:18:45,291 --> 00:18:47,127 What's going on with you? 428 00:18:47,127 --> 00:18:51,214 I have not been a strong enough parent. 429 00:18:51,214 --> 00:18:54,968 I'm going to do some nipple kicking of my own. 430 00:19:01,683 --> 00:19:03,059 Mom. 431 00:19:03,059 --> 00:19:04,269 Hey, how is he? 432 00:19:04,269 --> 00:19:07,480 Not good. Look at him. 433 00:19:07,480 --> 00:19:09,274 His heart stopped. 434 00:19:09,274 --> 00:19:12,402 He just keeled over, spilled his M&Ms all over the place, 435 00:19:12,402 --> 00:19:14,446 and then they had to start him up 436 00:19:14,446 --> 00:19:16,781 right there in the hotel room. 437 00:19:16,781 --> 00:19:18,283 It was awful. 438 00:19:18,283 --> 00:19:21,911 What-- what are you doing in Colorado? 439 00:19:21,911 --> 00:19:23,163 My cousin Louisa's birthday. 440 00:19:23,163 --> 00:19:24,622 You remember her. 441 00:19:24,622 --> 00:19:26,458 No, sorry. 442 00:19:26,458 --> 00:19:27,625 Cousin Louisa? 443 00:19:27,625 --> 00:19:28,668 Yeah, I heard you. 444 00:19:28,668 --> 00:19:30,503 I just don't remember. 445 00:19:30,503 --> 00:19:31,963 Cousin Louisa. 446 00:19:31,963 --> 00:19:33,006 I don't know her. 447 00:19:33,006 --> 00:19:34,132 Shh. 448 00:19:34,132 --> 00:19:36,259 You'll disturb your father. 449 00:19:37,844 --> 00:19:41,181 I sure wish I could find that nurse with the ice chips. 450 00:19:41,181 --> 00:19:43,099 I think we can wait until he wakes up. 451 00:19:43,099 --> 00:19:45,226 They're not for him. 452 00:19:46,728 --> 00:19:48,188 Oh. 453 00:19:48,188 --> 00:19:52,025 You could at least apologize for being late. 454 00:19:52,025 --> 00:19:54,778 Excuse me, is there... 455 00:19:54,778 --> 00:19:57,655 Bullshit. 456 00:19:57,655 --> 00:20:00,617 Dad. 457 00:20:00,617 --> 00:20:01,743 How are you feeling? 458 00:20:01,743 --> 00:20:03,536 I should be the one apologizing to you 459 00:20:03,536 --> 00:20:06,414 for telling you to live your life a different way. 460 00:20:06,414 --> 00:20:08,041 This must be some good drugs. 461 00:20:08,041 --> 00:20:11,002 You know, once on TV, in one of your World Cup races, 462 00:20:11,002 --> 00:20:16,007 they showed what the skier sees at the top of the hill. 463 00:20:16,007 --> 00:20:17,509 Ah. 464 00:20:17,509 --> 00:20:21,846 Cliff of sheer ice, and you just drop off it. 465 00:20:21,846 --> 00:20:24,683 Fearless. 466 00:20:24,683 --> 00:20:26,851 Such bravery. 467 00:20:26,851 --> 00:20:29,020 [gentle music] 468 00:20:29,020 --> 00:20:32,565 You're my hero. 469 00:20:32,565 --> 00:20:34,109 I'm your hero? 470 00:20:34,109 --> 00:20:37,362 You're everything that I wasn't in my life. 471 00:20:37,362 --> 00:20:39,155 I had things I wanted to do. 472 00:20:39,155 --> 00:20:41,366 Of course I did. 473 00:20:41,366 --> 00:20:45,620 I took the safe way, no risks. 474 00:20:45,620 --> 00:20:48,415 Not you. 475 00:20:48,415 --> 00:20:53,294 How would you feel if, um, I didn't have any more races? 476 00:20:53,294 --> 00:20:57,215 Ah, then you'd do something else great. 477 00:20:57,215 --> 00:20:59,759 I'll meet you at the bottom of that hill too. 478 00:20:59,759 --> 00:21:06,766 ♪ ♪ 479 00:21:16,693 --> 00:21:17,652 I liked my baby better when he 480 00:21:18,570 --> 00:21:19,529 was sweet and not so murder-y. 481 00:21:19,529 --> 00:21:20,947 I do not understand. 482 00:21:20,947 --> 00:21:23,533 I gave him a good life, a freezing-cold planet 483 00:21:23,533 --> 00:21:25,910 to live on where he could run and play and try 484 00:21:25,910 --> 00:21:27,662 to kill other children. 485 00:21:27,662 --> 00:21:28,747 What does he do? 486 00:21:28,747 --> 00:21:31,249 Tries to stab me with a knife. 487 00:21:31,249 --> 00:21:32,584 The little scamp. 488 00:21:32,584 --> 00:21:34,294 [laughs] 489 00:21:34,294 --> 00:21:36,087 Hello, Harry. 490 00:21:36,087 --> 00:21:37,297 Ah! 491 00:21:37,297 --> 00:21:38,548 Oh, my gosh, what is wrong with you? 492 00:21:38,548 --> 00:21:40,717 You are not Max's friend. 493 00:21:40,717 --> 00:21:42,385 She was sent away to girl's prison. 494 00:21:42,385 --> 00:21:43,428 Gifted school. 495 00:21:43,428 --> 00:21:44,596 And I'm back. 496 00:21:44,596 --> 00:21:45,722 How do I know it is you? 497 00:21:45,722 --> 00:21:47,307 How do I know it's you? 498 00:21:47,307 --> 00:21:49,934 Oh, wait, because there can't be two murdering space 499 00:21:49,934 --> 00:21:51,895 jerks this stupid in one town. 500 00:21:51,895 --> 00:21:53,563 Oh, yes, it is you. 501 00:21:53,563 --> 00:21:55,732 You were not missed. 502 00:21:57,108 --> 00:21:58,985 Why do you have Max's taser? 503 00:21:58,985 --> 00:22:03,031 Because my baby Bridget is back, and he is acting out. 504 00:22:03,031 --> 00:22:04,032 He's back? 505 00:22:04,032 --> 00:22:04,908 Where? 506 00:22:04,908 --> 00:22:06,242 I missed him so much. 507 00:22:06,242 --> 00:22:07,619 Yes, I forgot. 508 00:22:07,619 --> 00:22:09,329 The baby loves this one. 509 00:22:09,329 --> 00:22:10,997 He will come to her. 510 00:22:10,997 --> 00:22:12,248 Yes. 511 00:22:12,248 --> 00:22:13,750 He misses you, too. 512 00:22:13,750 --> 00:22:16,628 Yeah, talks about you all the time. 513 00:22:16,628 --> 00:22:20,382 You can soothe his angry, angry mind. 514 00:22:20,382 --> 00:22:22,050 Let us find him together. 515 00:22:22,050 --> 00:22:25,762 I'll help you, but only to keep him safe. 516 00:22:25,762 --> 00:22:27,305 I don't trust you. 517 00:22:27,305 --> 00:22:31,059 I will use her as bait, and she will never know. 518 00:22:31,059 --> 00:22:32,811 You're not gonna use me as bait. 519 00:22:32,811 --> 00:22:34,437 How does she know what I'm thinking? 520 00:22:34,437 --> 00:22:36,648 I knew you were thinking that because you're a simpleton, 521 00:22:36,648 --> 00:22:39,776 and you say the first thought that enters your stupid head. 522 00:22:39,776 --> 00:22:40,777 I hate her. 523 00:22:40,777 --> 00:22:41,945 I know, you hate me. 524 00:22:41,945 --> 00:22:43,655 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 525 00:22:43,655 --> 00:22:44,906 ♪ I am singing this song in my head ♪ 526 00:22:44,906 --> 00:22:46,574 ♪ So she cannot read my mind ♪ 527 00:22:46,574 --> 00:22:47,826 That was out loud. 528 00:22:47,826 --> 00:22:49,244 Damn it. 529 00:22:49,244 --> 00:22:52,205 [light music] 530 00:22:52,205 --> 00:22:58,294 ♪ ♪ 531 00:22:58,294 --> 00:23:02,298 Um, hope a check is OK. 532 00:23:02,298 --> 00:23:04,342 Mm. 533 00:23:04,342 --> 00:23:10,223 ♪ ♪ 534 00:23:10,223 --> 00:23:11,641 Is my dad in here? 535 00:23:11,641 --> 00:23:12,934 Uh, no, that's just my side. 536 00:23:12,934 --> 00:23:15,186 I never was in touch with his family. 537 00:23:15,186 --> 00:23:16,479 Oh, OK. 538 00:23:16,479 --> 00:23:17,814 Well, maybe you could tell me who they are, 539 00:23:17,814 --> 00:23:19,149 and then I could go from there. 540 00:23:19,149 --> 00:23:21,026 If you're interested in things of his, 541 00:23:21,026 --> 00:23:23,486 I have a desk that he left behind, never got rid of. 542 00:23:23,486 --> 00:23:27,032 Yeah, or you could just tell me his name. 543 00:23:27,032 --> 00:23:30,577 I could write it down, put it in the desk. 544 00:23:30,577 --> 00:23:32,495 [scoffs] 545 00:23:32,495 --> 00:23:34,914 And sell it to me? 546 00:23:34,914 --> 00:23:36,499 It's a nice desk. 547 00:23:36,499 --> 00:23:41,880 ♪ ♪ 548 00:23:41,880 --> 00:23:43,631 Forget it. 549 00:23:43,631 --> 00:23:45,467 I thought you said you wanted to know where you came from. 550 00:23:45,467 --> 00:23:47,093 Now I do. 551 00:23:47,093 --> 00:23:48,887 You're better than me, is that right? 552 00:23:48,887 --> 00:23:49,971 Probably. 553 00:23:49,971 --> 00:23:52,390 Because I gave up a kid? 554 00:23:52,390 --> 00:23:55,435 So did you, as I recall. 555 00:23:55,435 --> 00:23:58,396 Yeah, but I did it for her. 556 00:23:58,396 --> 00:24:01,191 You did it for you. 557 00:24:01,191 --> 00:24:06,196 ♪ ♪ 558 00:24:06,196 --> 00:24:09,824 Coffee's on you. 559 00:24:09,824 --> 00:24:15,580 ♪ ♪ 560 00:24:15,580 --> 00:24:19,876 Oh, I'm sorry. 561 00:24:19,876 --> 00:24:23,046 You know that book, "Are You My Mother?" 562 00:24:23,046 --> 00:24:25,215 Little baby bird goes around asking everything 563 00:24:25,215 --> 00:24:28,343 it sees if they're its mother. 564 00:24:28,343 --> 00:24:30,303 I hated that book. 565 00:24:30,303 --> 00:24:35,141 Because, for me, I knew the answer 566 00:24:35,141 --> 00:24:36,726 was always gonna be no. 567 00:24:36,726 --> 00:24:40,188 ♪ ♪ 568 00:24:40,188 --> 00:24:42,107 And right now, I just want to tell little me that there 569 00:24:42,107 --> 00:24:44,317 are worse answers than no. 570 00:24:44,317 --> 00:24:46,945 ♪ ♪ 571 00:24:46,945 --> 00:24:48,738 I didn't like "Winnie the Pooh." 572 00:24:48,738 --> 00:24:50,532 ♪ ♪ 573 00:24:50,532 --> 00:24:53,576 I'm sorry. I just thought I should say something. 574 00:24:53,576 --> 00:24:55,704 [chuckles] 575 00:24:55,704 --> 00:25:01,376 ♪ ♪ 576 00:25:01,376 --> 00:25:04,337 [tense music] 577 00:25:04,337 --> 00:25:11,386 ♪ ♪ 578 00:25:11,386 --> 00:25:12,762 Wait here, deputy. 579 00:25:12,762 --> 00:25:15,598 I'll go talk to the chemist. 580 00:25:15,598 --> 00:25:18,601 [tense music] 581 00:25:18,601 --> 00:25:25,525 ♪ ♪ 582 00:25:32,824 --> 00:25:36,745 Drop it. 583 00:25:36,745 --> 00:25:41,458 ♪ ♪ 584 00:25:41,458 --> 00:25:43,335 Ha-ha-ha. 585 00:25:43,335 --> 00:25:45,211 This the notebook you're looking for? 586 00:25:45,211 --> 00:25:46,921 Yes. 587 00:25:49,174 --> 00:25:50,508 Wow, that was good. 588 00:25:50,508 --> 00:25:53,470 Your reflexes seem almost non-human. 589 00:25:53,470 --> 00:25:54,763 I will shoot her. 590 00:25:54,763 --> 00:25:56,973 Drop it. 591 00:25:56,973 --> 00:25:58,892 Drop the gun or drop the notebook? 592 00:25:58,892 --> 00:26:00,643 The notebook. 593 00:26:00,643 --> 00:26:02,020 Both, actually. 594 00:26:04,647 --> 00:26:05,648 Good. 595 00:26:05,648 --> 00:26:07,192 Kick it over here. 596 00:26:07,192 --> 00:26:08,943 Kick the gun or kick the notebook? 597 00:26:08,943 --> 00:26:10,362 Both. Jesus. 598 00:26:24,209 --> 00:26:27,045 Just-- just pick it up, throw it. 599 00:26:33,176 --> 00:26:35,011 What is the formula for? 600 00:26:35,011 --> 00:26:37,222 Dr. Vanderspeigle broke it down for us. 601 00:26:37,222 --> 00:26:38,723 If it ends up in the wrong hands, 602 00:26:38,723 --> 00:26:40,975 it could change how ice cream is eaten forever. 603 00:26:40,975 --> 00:26:43,186 Fine, don't tell me. 604 00:26:43,186 --> 00:26:44,938 I'll just go in there, talk to the chemist 605 00:26:44,938 --> 00:26:46,731 myself, get him to give me some answers. 606 00:26:46,731 --> 00:26:47,732 There is no chemist. 607 00:26:47,732 --> 00:26:48,900 We set you up. 608 00:26:48,900 --> 00:26:49,859 Chemists don't work at night. 609 00:26:49,859 --> 00:26:51,569 Everybody know that. 610 00:26:51,569 --> 00:26:52,737 Everybody does not know that, because that is not a thing. 611 00:26:52,737 --> 00:26:53,863 You said him. 612 00:26:53,863 --> 00:26:55,073 The chemist could be a her. 613 00:26:55,073 --> 00:26:56,366 That's misogynistic. 614 00:26:56,366 --> 00:26:57,701 You said there was no chemist. 615 00:26:57,701 --> 00:26:59,828 But if there was. 616 00:26:59,828 --> 00:27:02,706 I can't be misogynistic about a person that does not exist. 617 00:27:02,706 --> 00:27:03,873 Oh, hell yeah, you can. 618 00:27:03,873 --> 00:27:05,125 The whole world's a landmine. 619 00:27:05,125 --> 00:27:07,335 Well, too bad there is no chemist. 620 00:27:07,335 --> 00:27:09,629 Because now I'm gonna have to kill you for no reason. 621 00:27:13,967 --> 00:27:15,176 Get in! 622 00:27:15,176 --> 00:27:17,012 What the hell are you doing? 623 00:27:17,012 --> 00:27:18,430 I'm saving your ass is what I'm doing. 624 00:27:18,430 --> 00:27:19,889 You could probably slow down now. 625 00:27:19,889 --> 00:27:21,224 I don't do great in the back seat. 626 00:27:21,224 --> 00:27:22,851 No way. He might be following us. 627 00:27:22,851 --> 00:27:24,519 I know half his ass is, because it's in the bumper. 628 00:27:24,519 --> 00:27:26,312 I think I smell blood coming through the vent. 629 00:27:26,312 --> 00:27:27,731 Yeah, put it on recirculate. Do the recirculate. 630 00:27:27,731 --> 00:27:29,107 I don't know where that is. It's not my car. 631 00:27:29,107 --> 00:27:30,233 - What? - Whose car is it? 632 00:27:30,233 --> 00:27:31,693 It's Deborah, the town clerk. 633 00:27:31,693 --> 00:27:33,028 You stole Deborah's car? 634 00:27:33,028 --> 00:27:34,696 No I borrowed her keys after you 635 00:27:34,696 --> 00:27:37,032 tried to ditch me today with that stupid Russian accent. 636 00:27:37,032 --> 00:27:38,491 You should run it through a car wash 637 00:27:38,491 --> 00:27:39,534 before you give it back. 638 00:27:39,534 --> 00:27:41,661 Oh, my god! 639 00:27:41,661 --> 00:27:43,663 You made me hire a killer, and I kill the killer. 640 00:27:43,663 --> 00:27:45,749 And now I'm the killer! - I didn't do that. 641 00:27:45,749 --> 00:27:47,167 Yes! 642 00:27:47,167 --> 00:27:48,168 No, if you could pull over for a second 643 00:27:48,168 --> 00:27:49,502 so I can throw up. 644 00:27:49,502 --> 00:27:51,129 Do not throw up in Deborah's car. 645 00:27:51,129 --> 00:27:52,088 Oh, that's right. 646 00:27:52,088 --> 00:27:53,423 It's not my car. 647 00:27:53,423 --> 00:27:54,883 Now I can pin this on Deborah. No! 648 00:27:54,883 --> 00:27:56,092 No! 649 00:27:56,092 --> 00:27:57,594 That is not who I am. Think. 650 00:27:57,594 --> 00:27:58,636 Shit, shit. 651 00:27:58,636 --> 00:27:59,971 Wait, wait, wait, wait. 652 00:27:59,971 --> 00:28:01,139 Maybe he's not dead. - What? 653 00:28:01,139 --> 00:28:02,599 God, I sure want to be. 654 00:28:02,599 --> 00:28:04,434 No, no, no, no, we have to go back and see. 655 00:28:04,434 --> 00:28:06,478 There might still be a chance to clear Deborah's name. 656 00:28:06,478 --> 00:28:09,689 - What? No. - Hang on. 657 00:28:09,689 --> 00:28:11,232 What the hell? 658 00:28:11,232 --> 00:28:12,734 I think I shit myself. 659 00:28:12,734 --> 00:28:13,777 Oh. 660 00:28:13,777 --> 00:28:16,237 God, it's a regular day. 661 00:28:19,157 --> 00:28:21,076 This is taking too long. 662 00:28:21,076 --> 00:28:22,911 I will make Max come over and wrestle 663 00:28:22,911 --> 00:28:24,329 you so you can start sweating and 664 00:28:24,329 --> 00:28:26,289 Bridget can smell your stink. 665 00:28:26,289 --> 00:28:30,210 Don't tell Max I'm back yet, OK? 666 00:28:30,210 --> 00:28:32,754 My, my, my, my. 667 00:28:32,754 --> 00:28:34,381 I see you committed a crime. 668 00:28:34,381 --> 00:28:37,634 No, I quit that gifted program I was in. 669 00:28:37,634 --> 00:28:40,762 Everyone was older, and they were all so smart. 670 00:28:40,762 --> 00:28:45,058 And I was just average. 671 00:28:45,058 --> 00:28:46,810 I've never been average. 672 00:28:46,810 --> 00:28:48,561 It's like you. 673 00:28:48,561 --> 00:28:50,772 Here, you're smarter than most humans, but on your planet, 674 00:28:50,772 --> 00:28:52,148 you're probably really dumb. 675 00:28:52,148 --> 00:28:55,068 No, I was exceptional there, too. 676 00:28:55,068 --> 00:28:58,655 A C student at best. 677 00:28:58,655 --> 00:29:00,323 Ah! 678 00:29:00,323 --> 00:29:02,534 Oh, my gosh, baby, you're here. 679 00:29:02,534 --> 00:29:03,910 Bridget. 680 00:29:03,910 --> 00:29:05,745 Oh, I really missed you. 681 00:29:05,745 --> 00:29:08,540 You were probably so scared, but I'm here now. 682 00:29:08,540 --> 00:29:11,001 Everything is OK. 683 00:29:11,001 --> 00:29:12,502 [cooing] 684 00:29:12,502 --> 00:29:13,461 [chirping] 685 00:29:15,755 --> 00:29:17,215 You killed him! 686 00:29:17,215 --> 00:29:20,510 No, we killed him. 687 00:29:21,761 --> 00:29:24,431 [laughs] 688 00:29:29,853 --> 00:29:30,478 You killed your baby. 689 00:29:30,854 --> 00:29:31,896 No. 690 00:29:31,896 --> 00:29:33,565 Well, he started it. 691 00:29:33,565 --> 00:29:34,941 He was going to kill me. 692 00:29:34,941 --> 00:29:37,318 I don't even have a child, and I know not killing 693 00:29:37,318 --> 00:29:38,737 it is, like, the main thing. 694 00:29:38,737 --> 00:29:40,155 He was broken. 695 00:29:40,155 --> 00:29:42,365 He didn't love me anymore. 696 00:29:42,365 --> 00:29:43,908 He doesn't have to love you. 697 00:29:43,908 --> 00:29:45,326 You're supposed to love him. 698 00:29:45,326 --> 00:29:47,412 That does not sound like a good deal to me. 699 00:29:47,412 --> 00:29:49,622 But-- 700 00:29:49,622 --> 00:29:52,625 [tense music] 701 00:29:52,625 --> 00:29:59,591 ♪ ♪ 702 00:30:01,009 --> 00:30:03,053 Bridget? 703 00:30:03,053 --> 00:30:04,596 Bridget, you're back. 704 00:30:04,596 --> 00:30:06,681 Molecular genetic regeneration. 705 00:30:06,681 --> 00:30:10,518 One of Bridget's bits found a piece of DNA. 706 00:30:10,518 --> 00:30:12,771 I am very impressed with my baby. 707 00:30:17,275 --> 00:30:19,069 Oh, look at that. 708 00:30:19,069 --> 00:30:21,696 Bridget found some more DNA. 709 00:30:21,696 --> 00:30:24,866 So many. 710 00:30:24,866 --> 00:30:26,326 Impressive. 711 00:30:26,326 --> 00:30:28,036 [Cat Stevens, "Cat's in the Cradle"] 712 00:30:28,036 --> 00:30:30,497 ♪ A child arrived just the other day ♪ 713 00:30:30,497 --> 00:30:34,292 So do you, like, never vacuum? 714 00:30:34,292 --> 00:30:35,960 What's wrong, Harry? 715 00:30:35,960 --> 00:30:37,128 Didn't you miss us? 716 00:30:37,128 --> 00:30:38,588 You should run. 717 00:30:38,588 --> 00:30:40,548 ♪ Learned to walk while I was away ♪ 718 00:30:40,548 --> 00:30:42,342 ♪ And he was talking before I knew it ♪ 719 00:30:42,342 --> 00:30:46,971 ♪ And as he grew, he'd say, I'm gonna be like you, Dad ♪ 720 00:30:46,971 --> 00:30:48,390 I got this. 721 00:30:48,390 --> 00:30:50,850 ♪ You know I'm gonna be like you ♪ 722 00:30:50,850 --> 00:30:52,560 Oh! 723 00:30:52,560 --> 00:30:55,146 ♪ And the cat's in the cradle and the silver spoon ♪ 724 00:30:55,146 --> 00:30:58,525 ♪ Little boy blue and the man in the moon ♪ 725 00:30:58,525 --> 00:31:00,151 ♪ When you coming home, Dad? ♪ 726 00:31:00,151 --> 00:31:04,656 ♪ I don't know when, but we'll get together then ♪ 727 00:31:04,656 --> 00:31:07,242 ♪ You know we'll have a good time then ♪ 728 00:31:07,242 --> 00:31:10,578 ♪ ♪ 729 00:31:10,578 --> 00:31:12,539 Ah! 730 00:31:12,539 --> 00:31:14,749 [grunting] 731 00:31:14,749 --> 00:31:16,626 Ahh! 732 00:31:16,626 --> 00:31:19,462 ♪ My son turned ten just the other day ♪ 733 00:31:19,462 --> 00:31:21,297 ♪ He said, thanks for the ball, Dad ♪ 734 00:31:21,297 --> 00:31:22,549 ♪ Come on, let's play ♪ 735 00:31:22,549 --> 00:31:24,134 ♪ Can you teach me to throw? ♪ 736 00:31:24,134 --> 00:31:25,510 ♪ I said, not today ♪ 737 00:31:25,510 --> 00:31:28,054 ♪ I got a lot to do ♪ 738 00:31:28,054 --> 00:31:29,139 [shouts] 739 00:31:29,139 --> 00:31:30,181 Ah! 740 00:31:30,181 --> 00:31:31,266 You bastard. 741 00:31:31,266 --> 00:31:34,894 I let you use the bathroom. 742 00:31:34,894 --> 00:31:39,107 ♪ You know I'm gonna be like him ♪ 743 00:31:39,107 --> 00:31:42,819 ♪ And the cat's in the cradle and the silver spoon ♪ 744 00:31:42,819 --> 00:31:45,947 ♪ Little boy blue and the man on the moon ♪ 745 00:31:45,947 --> 00:31:50,076 Is it really you? 746 00:31:50,076 --> 00:31:51,411 I ought to slap you. 747 00:31:51,411 --> 00:31:54,998 Why do you have teeth? 748 00:31:54,998 --> 00:32:02,172 ♪ ♪ 749 00:32:06,509 --> 00:32:08,261 Maybe it just knocked him out. 750 00:32:08,261 --> 00:32:09,429 [scoffs] 751 00:32:09,429 --> 00:32:13,350 Knocked him out his skin, maybe. 752 00:32:13,350 --> 00:32:14,601 He was taken up. 753 00:32:16,561 --> 00:32:17,354 Up? 754 00:32:17,354 --> 00:32:18,813 Like to heaven? 755 00:32:18,813 --> 00:32:20,732 No, she means like with one of those claws. 756 00:32:20,732 --> 00:32:22,442 The military has them on helicopters. 757 00:32:22,442 --> 00:32:23,693 It's like the ones in the arcade, 758 00:32:23,693 --> 00:32:25,070 except they're not rigged so you 759 00:32:25,070 --> 00:32:26,363 can never win the damn koala. 760 00:32:26,363 --> 00:32:28,573 That's not what I mean. 761 00:32:28,573 --> 00:32:29,949 I mean by an alien spaceship. 762 00:32:29,949 --> 00:32:31,034 No. 763 00:32:31,034 --> 00:32:32,660 OK, just stop it, all right? 764 00:32:32,660 --> 00:32:34,037 I don't want to hear any more of this ridiculous 765 00:32:34,037 --> 00:32:35,580 alien shit, OK? 766 00:32:35,580 --> 00:32:37,957 Now if you'll excuse me, I'm gonna go look for drag marks 767 00:32:37,957 --> 00:32:40,335 from a top secret invisible military claw chopper. 768 00:32:40,335 --> 00:32:43,338 [tense music] 769 00:32:43,338 --> 00:32:48,385 ♪ ♪ 770 00:32:48,385 --> 00:32:52,555 You really think this was aliens? 771 00:32:52,555 --> 00:32:57,519 You hit him going 50 miles per hour, and now he's gone. 772 00:32:57,519 --> 00:33:00,563 There's no footprints, no blood trail. 773 00:33:00,563 --> 00:33:04,234 And did you see or hear a helicopter? 774 00:33:04,234 --> 00:33:07,362 I think Joseph is an alien. 775 00:33:07,362 --> 00:33:10,198 They're real, Ben. 776 00:33:10,198 --> 00:33:12,867 Aliens are real, and they abduct people, 777 00:33:12,867 --> 00:33:14,411 and they don't remember. 778 00:33:14,411 --> 00:33:21,584 ♪ ♪ 779 00:33:26,965 --> 00:33:31,469 [neck cracking] 780 00:33:31,469 --> 00:33:32,637 [dramatic music] 781 00:33:32,637 --> 00:33:33,888 Ah. 782 00:33:33,888 --> 00:33:37,434 Ahh! Ahh! 783 00:33:37,434 --> 00:33:44,607 ♪ ♪ 784 00:33:47,819 --> 00:33:50,739 What is that? 785 00:33:50,739 --> 00:33:52,782 Oh. 786 00:33:52,782 --> 00:33:57,996 Is that-- who put a booger in my home? 787 00:33:57,996 --> 00:34:00,957 [light quirky music] 788 00:34:00,957 --> 00:34:04,586 ♪ ♪ 789 00:34:04,586 --> 00:34:07,505 Max. 790 00:34:07,505 --> 00:34:11,468 I tried to kill him so many times. 791 00:34:11,468 --> 00:34:12,844 I do not want to kill him anymore. 792 00:34:12,844 --> 00:34:14,971 So stick him in a pod and send him away. 793 00:34:14,971 --> 00:34:16,264 That's what you like to do. 794 00:34:16,264 --> 00:34:18,016 I did that for you. 795 00:34:18,016 --> 00:34:19,642 You did it for you. 796 00:34:19,642 --> 00:34:22,395 No, I had work to do. 797 00:34:22,395 --> 00:34:26,274 The future of the entire planet depends on me. 798 00:34:26,274 --> 00:34:27,275 I don't care. 799 00:34:27,275 --> 00:34:28,360 I'm a baby. 800 00:34:28,360 --> 00:34:30,278 I needed you. 801 00:34:30,278 --> 00:34:31,905 You shoved me in that spaceship. 802 00:34:31,905 --> 00:34:34,532 I thought we were going together. 803 00:34:34,532 --> 00:34:37,077 I needed my father. 804 00:34:37,077 --> 00:34:40,413 Daddy. 805 00:34:40,413 --> 00:34:41,790 I abandoned you. 806 00:34:41,790 --> 00:34:44,125 You were abandoned by the one you love, 807 00:34:44,125 --> 00:34:46,086 just like I was by Heather. 808 00:34:48,046 --> 00:34:50,006 I am sorry. 809 00:34:50,006 --> 00:34:52,384 Because your girlfriend broke up with you? 810 00:34:52,384 --> 00:34:53,968 No, because-- 811 00:34:53,968 --> 00:34:56,221 What is this? 812 00:34:56,221 --> 00:34:59,557 I thought it had gone forever when Heather left me. 813 00:34:59,557 --> 00:35:03,520 But it came back. 814 00:35:03,520 --> 00:35:05,397 because I love you. 815 00:35:05,397 --> 00:35:07,982 [gentle music] 816 00:35:07,982 --> 00:35:08,983 Oh. 817 00:35:08,983 --> 00:35:10,193 [laughs] 818 00:35:10,193 --> 00:35:13,029 Babies do not care what anyone feels. 819 00:35:13,029 --> 00:35:16,991 They only want to be taken care of, to be loved... 820 00:35:16,991 --> 00:35:21,663 [chuckling] 821 00:35:21,663 --> 00:35:23,832 And to know there is someone out there who will 822 00:35:23,832 --> 00:35:28,586 find a way to protect them. 823 00:35:28,586 --> 00:35:30,547 No matter what it takes. 824 00:35:30,547 --> 00:35:37,721 ♪ ♪ 825 00:35:49,649 --> 00:35:51,568 [knock at door] 826 00:35:53,194 --> 00:35:54,487 Hey. 827 00:35:54,487 --> 00:35:55,864 I know it's late. 828 00:35:55,864 --> 00:35:56,865 Yeah. 829 00:35:56,865 --> 00:35:58,283 What's going on? 830 00:35:58,283 --> 00:36:01,036 I just wanted to say that, um, I'm happy for you 831 00:36:01,036 --> 00:36:02,954 and your girlfriend. 832 00:36:02,954 --> 00:36:04,539 I don't remember her name, but I hope 833 00:36:04,539 --> 00:36:07,584 that she has a great life and that you 834 00:36:07,584 --> 00:36:08,543 have a great life. 835 00:36:08,543 --> 00:36:11,046 But I've got to go. 836 00:36:11,046 --> 00:36:13,465 D'Arcy, are you OK? 837 00:36:13,465 --> 00:36:14,507 Come inside. 838 00:36:14,507 --> 00:36:15,800 I'm not on anything. 839 00:36:15,800 --> 00:36:17,385 Just my dad's in the hospital. 840 00:36:17,385 --> 00:36:19,888 He's gonna be fine, but he-- 841 00:36:19,888 --> 00:36:24,976 he's-- he's proud of me, and he says I'm built to do 842 00:36:24,976 --> 00:36:27,771 something great, something big, 843 00:36:27,771 --> 00:36:31,399 and I think I know what that is now. 844 00:36:31,399 --> 00:36:33,943 And if you never see me again, I just 845 00:36:33,943 --> 00:36:37,572 wanted you to know that I know that you cared about me, 846 00:36:37,572 --> 00:36:44,162 and I messed it up, and that-- 847 00:36:44,162 --> 00:36:47,415 yeah, OK, but you're gonna be proud of me, too. 848 00:36:47,415 --> 00:36:50,126 So bye. 849 00:36:50,126 --> 00:36:51,878 D'Arcy. 850 00:36:51,878 --> 00:36:56,716 D'Arcy! 851 00:36:56,716 --> 00:36:59,928 [pensive music] 852 00:36:59,928 --> 00:37:06,893 ♪ ♪ 853 00:37:23,660 --> 00:37:26,621 [tense music] 854 00:37:26,621 --> 00:37:33,795 ♪ ♪ 855 00:37:45,807 --> 00:37:46,266 Good morning! 856 00:37:47,350 --> 00:37:49,644 Ah, good morning. 857 00:37:49,644 --> 00:37:52,522 I brought this for you. 858 00:37:52,522 --> 00:37:56,776 You can put it on your desk. 859 00:37:56,776 --> 00:38:00,238 Oh, that is so sweet. 860 00:38:00,238 --> 00:38:03,700 But no. 861 00:38:03,700 --> 00:38:05,076 I have some good news. 862 00:38:05,076 --> 00:38:06,494 OK. 863 00:38:06,494 --> 00:38:09,122 I stayed up late last night, and I finished the bomb! 864 00:38:09,122 --> 00:38:11,124 Harry, shh. 865 00:38:11,124 --> 00:38:13,335 [whispers] I stayed up late last night. 866 00:38:13,335 --> 00:38:15,628 That's not the part. 867 00:38:15,628 --> 00:38:16,755 Never mind. 868 00:38:16,755 --> 00:38:19,341 That is great news. 869 00:38:19,341 --> 00:38:24,512 The, uh, lady general is going to be coming to my cabin 870 00:38:24,512 --> 00:38:27,599 later to hear my plan. 871 00:38:27,599 --> 00:38:31,561 I could use more information about the Greys' ship layout, 872 00:38:31,561 --> 00:38:33,730 but I may have enough to proceed. 873 00:38:33,730 --> 00:38:35,398 Thank God. I'm glad. 874 00:38:35,398 --> 00:38:36,816 Mm-hmm. 875 00:38:36,816 --> 00:38:39,069 I'm also glad that you have Bridget back, too. 876 00:38:39,069 --> 00:38:43,448 I thought I was doing what was best for him. 877 00:38:43,448 --> 00:38:46,201 But I was selfish. 878 00:38:46,201 --> 00:38:47,911 It was for me. 879 00:38:47,911 --> 00:38:50,288 You know, it's not always easy to know. 880 00:38:50,288 --> 00:38:52,916 Yes, like you with Jay. 881 00:38:52,916 --> 00:38:54,084 Why do people keep saying this? 882 00:38:54,084 --> 00:38:56,127 I did not have selfish reasons. 883 00:38:56,127 --> 00:39:02,425 No, you made a difficult choice to give Jay away. 884 00:39:02,425 --> 00:39:04,177 That was good. 885 00:39:04,177 --> 00:39:05,345 Thank you. 886 00:39:05,345 --> 00:39:07,597 I meant you are selfish with Jay now. 887 00:39:07,597 --> 00:39:09,933 What? 888 00:39:09,933 --> 00:39:13,812 Yeah, I'm gonna put that right there. 889 00:39:13,812 --> 00:39:15,980 It looks so good. 890 00:39:15,980 --> 00:39:19,150 [upbeat quirky music] 891 00:39:19,150 --> 00:39:22,028 ♪ ♪ 892 00:39:22,028 --> 00:39:23,405 Hi. 893 00:39:23,405 --> 00:39:25,365 Sorry, I-- 894 00:39:25,365 --> 00:39:28,326 I don't have an appointment, but I-- 895 00:39:28,326 --> 00:39:30,995 I have something in the back of my neck. 896 00:39:30,995 --> 00:39:34,916 And I need you to take it out right now. 897 00:39:34,916 --> 00:39:36,960 It is a Grey implant. 898 00:39:36,960 --> 00:39:38,545 They are taking Mayor Snowflake, 899 00:39:38,545 --> 00:39:40,505 so it is not surprising that they are also 900 00:39:40,505 --> 00:39:42,507 taking Mrs. Mayor Snowflake. 901 00:39:42,507 --> 00:39:44,092 This is excellent. 902 00:39:44,092 --> 00:39:46,928 I can use her to get intel about the Grey ship. 903 00:39:46,928 --> 00:39:47,929 You seem upset. 904 00:39:47,929 --> 00:39:49,931 I can calm you. 905 00:39:49,931 --> 00:39:51,349 Have you ever been hypnotized? 906 00:39:53,268 --> 00:39:56,980 [tense music] 907 00:39:56,980 --> 00:39:59,774 You are on the Greys' ship. 908 00:39:59,774 --> 00:40:02,027 Tell me everything you see. 909 00:40:02,027 --> 00:40:05,238 They're-- they're walking with me. 910 00:40:05,238 --> 00:40:06,656 Yes. 911 00:40:06,656 --> 00:40:08,783 Yes, how many doors are there? 912 00:40:08,783 --> 00:40:10,368 Are their guards? 913 00:40:10,368 --> 00:40:11,619 And how many? 914 00:40:11,619 --> 00:40:12,787 Where is she? 915 00:40:12,787 --> 00:40:14,622 Let me see her. 916 00:40:14,622 --> 00:40:16,499 Who is she? 917 00:40:16,499 --> 00:40:18,126 Is it a guard? 918 00:40:18,126 --> 00:40:21,338 A leader? 919 00:40:21,338 --> 00:40:22,672 There she is. 920 00:40:22,672 --> 00:40:25,550 [cooing] 921 00:40:25,550 --> 00:40:27,260 Oh, my sweet. 922 00:40:27,260 --> 00:40:28,219 There's my baby. 923 00:40:28,219 --> 00:40:29,554 Yeah. 924 00:40:29,554 --> 00:40:33,433 The little bastards took Mrs. Mayor's child. 925 00:40:33,433 --> 00:40:35,185 She would not like to know that. 926 00:40:35,185 --> 00:40:37,520 It would make her angry and sad. 927 00:40:37,520 --> 00:40:42,442 I will make sure she does not remember it when she wakes up. 928 00:40:42,442 --> 00:40:44,027 How many are there? 929 00:40:44,027 --> 00:40:45,820 Do they have weapons? 930 00:40:45,820 --> 00:40:48,365 Oh, I love her so much. 931 00:40:48,365 --> 00:40:51,034 ♪ ♪ 932 00:40:51,034 --> 00:40:53,453 They want me to bond with her. 933 00:40:53,453 --> 00:40:55,288 I want her home-- 934 00:40:55,288 --> 00:40:56,289 It's all right. 935 00:40:56,289 --> 00:40:58,708 with me. 936 00:40:58,708 --> 00:40:59,959 This is no help. 937 00:40:59,959 --> 00:41:02,420 She is too focused on her baby. 938 00:41:02,420 --> 00:41:04,005 I understand. 939 00:41:04,005 --> 00:41:06,758 I would be so sad if I did not know that my baby existed. 940 00:41:06,758 --> 00:41:10,095 And I realize now that happiness is not just getting 941 00:41:10,095 --> 00:41:13,765 love but getting to love. 942 00:41:13,765 --> 00:41:18,937 When I snap my fingers, you will wake up, 943 00:41:18,937 --> 00:41:25,068 and you will remember everything. 944 00:41:26,820 --> 00:41:30,532 3, 2, 1. 945 00:41:32,659 --> 00:41:36,871 [sobbing] 946 00:41:36,871 --> 00:41:40,125 Oh, no! 947 00:41:40,125 --> 00:41:43,294 [sorrowful music] 948 00:41:43,294 --> 00:41:49,467 ♪ ♪ 949 00:41:51,136 --> 00:41:55,557 I love you, but this is the right thing for you. 950 00:41:55,557 --> 00:41:59,310 I've loved every second of getting to act 951 00:41:59,310 --> 00:42:01,187 like a mom to you. 952 00:42:01,187 --> 00:42:04,065 But I love it so much that I've skipped over all 953 00:42:04,065 --> 00:42:07,068 the parts of knowing how. 954 00:42:07,068 --> 00:42:09,362 I'm glad I could be part of your learning process. 955 00:42:09,362 --> 00:42:11,072 I know you're mad, but you should 956 00:42:11,072 --> 00:42:13,283 be here right now with the people who raised you, 957 00:42:13,283 --> 00:42:14,909 and you know it. 958 00:42:14,909 --> 00:42:18,288 It would have been nice if it was my choice for once, Asta. 959 00:42:18,288 --> 00:42:20,457 I'm a person. 960 00:42:20,457 --> 00:42:21,750 I should have a say. 961 00:42:21,750 --> 00:42:23,251 I agree. 962 00:42:23,251 --> 00:42:26,421 We never even talked about the whole thing. 963 00:42:26,421 --> 00:42:27,839 The whole? 964 00:42:27,839 --> 00:42:31,259 How you kept this a secret from me my entire life. 965 00:42:31,259 --> 00:42:32,469 Right. 966 00:42:32,469 --> 00:42:35,263 How you hired me just to be near me, 967 00:42:35,263 --> 00:42:37,807 and you still didn't tell me. 968 00:42:37,807 --> 00:42:41,519 I-- I was afraid. 969 00:42:41,519 --> 00:42:45,940 ♪ ♪ 970 00:42:45,940 --> 00:42:51,488 I finally got everything I ever wanted. 971 00:42:51,488 --> 00:42:55,492 It was just so delicate and fragile that if I looked at it 972 00:42:55,492 --> 00:42:57,285 the wrong way or breathed on it too hard, 973 00:42:57,285 --> 00:42:59,954 it would break and be gone. 974 00:42:59,954 --> 00:43:03,166 Same. 975 00:43:03,166 --> 00:43:06,419 It was messed up. 976 00:43:06,419 --> 00:43:07,462 And I am sorry. 977 00:43:07,462 --> 00:43:10,423 And you are right. 978 00:43:10,423 --> 00:43:14,302 Let's talk about it. 979 00:43:14,302 --> 00:43:16,805 Now? 980 00:43:16,805 --> 00:43:20,558 No. 981 00:43:20,558 --> 00:43:23,436 That's what the rest of our lives are for. 982 00:43:23,436 --> 00:43:24,979 Oh. 983 00:43:24,979 --> 00:43:26,981 [laughs] Oh. 984 00:43:29,067 --> 00:43:30,276 Oh, retainer. 985 00:43:30,276 --> 00:43:31,319 Oh. 986 00:43:31,319 --> 00:43:32,487 Thanks. 987 00:43:35,281 --> 00:43:37,575 God. 988 00:43:37,575 --> 00:43:39,703 [clears throat] 989 00:43:39,703 --> 00:43:42,372 I even wrote a plan explaining how you would 990 00:43:42,372 --> 00:43:44,541 get onto this ship and destroy it, 991 00:43:44,541 --> 00:43:46,960 but you don't need any of that now, 992 00:43:46,960 --> 00:43:49,796 because I am going to kill the Greys myself. 993 00:43:49,796 --> 00:43:53,425 So I should do what, just stay home, watch a ball game? 994 00:43:53,425 --> 00:43:54,801 Oh. 995 00:43:54,801 --> 00:43:57,846 I mean, you could come and observe, take pictures. 996 00:43:57,846 --> 00:44:00,849 It will make for a nice memory. 997 00:44:00,849 --> 00:44:02,434 What the hell? 998 00:44:02,434 --> 00:44:03,518 Where is it? 999 00:44:03,518 --> 00:44:05,270 I do not know. 1000 00:44:05,270 --> 00:44:08,064 Some son of a bitch snuck in after I was asleep 1001 00:44:08,064 --> 00:44:10,108 and stole my bomb. 1002 00:44:10,108 --> 00:44:12,318 [Talking Heads' "Psycho Killer"] 1003 00:44:12,318 --> 00:44:15,780 ♪ I can't seem to face up to the facts ♪ 1004 00:44:15,780 --> 00:44:19,743 ♪ I'm tense and nervous, and I can't relax ♪ 1005 00:44:19,743 --> 00:44:23,955 ♪ I can't sleep 'cause my bed's on fire ♪ 1006 00:44:23,955 --> 00:44:28,251 ♪ Don't touch me, I'm a real live wire ♪ 1007 00:44:28,251 --> 00:44:30,295 ♪ Psycho killer ♪ 1008 00:44:30,295 --> 00:44:31,838 ♪ Qu'est-ce que c'est? ♪ 1009 00:44:31,838 --> 00:44:35,759 ♪ Fa-fa-fa-fa, fa-fa-fa-fa-fa-fa better ♪ 1010 00:44:35,759 --> 00:44:37,427 ♪ Run, run, run, run ♪ 1011 00:44:37,427 --> 00:44:41,473 ♪ Run, run, run away ♪ 1012 00:44:41,473 --> 00:44:43,933 ♪ Oh ♪ 1013 00:44:43,933 --> 00:44:45,894 ♪ Psycho killer ♪ 1014 00:44:45,894 --> 00:44:47,395 ♪ Qu'est-ce que c'est? ♪ 1015 00:44:47,395 --> 00:44:51,232 ♪ Fa-fa-fa-fa-, fa-fa-fa-fa-fa-fa better ♪ 1016 00:44:51,232 --> 00:44:53,109 ♪ Run, run, run, run ♪ 1017 00:44:53,109 --> 00:44:57,030 ♪ Run, run, run away ♪ 1018 00:44:57,030 --> 00:45:00,450 ♪ Oh oh oh oh ♪ 1019 00:45:00,450 --> 00:45:03,036 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1020 00:45:03,036 --> 00:45:08,166 ♪ ♪ 69201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.