Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,128 --> 00:00:04,129
Previously on "Resident Alien"...
2
00:00:04,671 --> 00:00:05,672
Hi, Dad.
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,507
This is my sweet
little girl, Iva.
4
00:00:07,507 --> 00:00:08,758
- Hello, sweetheart.
- Hi, Dad.
5
00:00:08,758 --> 00:00:10,010
You know, your mother
and I were talking,
6
00:00:10,010 --> 00:00:11,886
and there's a lot
of very interesting
7
00:00:11,886 --> 00:00:13,054
possibilities in Park City.
8
00:00:13,054 --> 00:00:15,849
I met my mother today.
9
00:00:15,849 --> 00:00:16,891
Can I help you?
10
00:00:16,891 --> 00:00:18,018
Well, how did it go?
11
00:00:18,018 --> 00:00:19,394
D'Arcy.
12
00:00:19,394 --> 00:00:20,520
Do you think
you've been abducted?
13
00:00:20,520 --> 00:00:22,439
How would someone
know for sure?
14
00:00:22,439 --> 00:00:24,899
Some people find
chips that aliens
15
00:00:24,899 --> 00:00:26,651
use as a tracking device.
16
00:00:26,651 --> 00:00:28,945
What brings you
to this neck of the woods?
17
00:00:28,945 --> 00:00:31,781
I'm here to kill my father.
18
00:00:31,781 --> 00:00:32,782
You must know chemistry.
19
00:00:32,782 --> 00:00:34,034
You recognize this formula?
20
00:00:34,034 --> 00:00:36,036
It is a compound
with an alien element.
21
00:00:36,036 --> 00:00:40,206
This formula may be the key to
understanding the Greys' plan.
22
00:00:40,206 --> 00:00:41,249
What is going on?
23
00:00:41,249 --> 00:00:42,542
Why are you being so secretive?
24
00:00:42,542 --> 00:00:44,377
Why are you being
so inquisitive?
25
00:00:44,377 --> 00:00:46,046
You and Liv practically
begged me for a new deputy,
26
00:00:46,046 --> 00:00:48,048
but now he's gone, and you
haven't even replaced him?
27
00:00:48,048 --> 00:00:49,382
No.
28
00:00:49,382 --> 00:00:51,051
I have seen this
in human movies.
29
00:00:51,051 --> 00:00:52,344
I am in love.
30
00:00:52,344 --> 00:00:53,803
You work for the Greys now.
31
00:00:53,803 --> 00:00:57,140
You are gonna help us
get Harry's alien DNA.
32
00:00:57,140 --> 00:00:59,225
Once you give me what I need,
you will leave the planet,
33
00:00:59,225 --> 00:01:00,810
and you will never
see him again.
34
00:01:02,187 --> 00:01:06,149
♪ Oh, to the future ♪
35
00:01:06,149 --> 00:01:10,403
♪ Oh ♪
36
00:01:10,403 --> 00:01:13,114
♪ Look to the future ♪
37
00:01:13,114 --> 00:01:17,160
♪ Know how I feel ♪
38
00:01:17,160 --> 00:01:19,954
♪ Then you can be sure ♪
39
00:01:19,954 --> 00:01:23,416
♪ My love is real ♪
40
00:01:23,416 --> 00:01:27,003
♪ Happiness haven ♪
41
00:01:27,003 --> 00:01:31,174
♪ Waiting for you and me ♪
42
00:01:31,174 --> 00:01:34,928
♪ For you and me ♪
43
00:01:34,928 --> 00:01:37,931
[Brown Bird's "Bilgewater"]
44
00:01:37,931 --> 00:01:40,850
[laid-back acoustic strumming]
45
00:01:40,850 --> 00:01:45,105
{\an8}♪ ♪
46
00:01:45,105 --> 00:01:48,817
{\an8}- * What do you get
when you fall in love? ♪
47
00:01:48,817 --> 00:01:52,112
{\an8}♪ A guy with a pin
to burst your bubble ♪
48
00:01:52,112 --> 00:01:53,780
{\an8}This one is dead.
49
00:01:53,780 --> 00:01:55,907
{\an8}- * That's what you get
for all your trouble ♪
50
00:01:55,907 --> 00:01:58,368
{\an8}- It is better
to have loved and lost,
51
00:01:58,368 --> 00:02:02,080
{\an8}said some idiot, who I
hope is also dead now.
52
00:02:02,080 --> 00:02:04,874
{\an8}Love is like being
shot out of a cannon--
53
00:02:04,874 --> 00:02:07,377
{\an8}thrilling, except for
that very last part
54
00:02:07,377 --> 00:02:09,504
{\an8}when you hit the ground
and your body breaks
55
00:02:09,504 --> 00:02:11,756
{\an8}into tiny pieces.
56
00:02:11,756 --> 00:02:13,675
{\an8}That part ruins the trip.
57
00:02:13,675 --> 00:02:19,556
{\an8}♪ ♪
58
00:02:19,556 --> 00:02:22,017
{\an8}- * Out of those
chains, those chains ♪
59
00:02:22,017 --> 00:02:23,351
{\an8}You know what
I just realized?
60
00:02:23,351 --> 00:02:25,311
{\an8}This song has
repeated three times.
61
00:02:25,311 --> 00:02:27,731
{\an8}And then I asked
myself, who would
62
00:02:27,731 --> 00:02:30,400
{\an8}be listening to a
1970s heartbreak song
63
00:02:30,400 --> 00:02:32,819
{\an8}over and over again?
64
00:02:32,819 --> 00:02:35,488
{\an8}And now, here I am.
65
00:02:35,488 --> 00:02:38,658
{\an8}This song is the
truest one ever written.
66
00:02:38,658 --> 00:02:40,493
{\an8}Can you please make it stop?
67
00:02:40,493 --> 00:02:43,329
{\an8}I'm sorry about Heather,
but we have a lot
68
00:02:43,329 --> 00:02:44,664
{\an8}of patients this morning.
69
00:02:44,664 --> 00:02:48,168
{\an8}I do not care whether
they live or die!
70
00:02:48,168 --> 00:02:50,670
{\an8}Maybe you keep that inside.
71
00:02:50,670 --> 00:02:54,841
{\an8}And then go home and
finish the bomb, please.
72
00:02:54,841 --> 00:02:57,510
{\an8}OK, first up,
Mayor Ben for therapy.
73
00:02:57,510 --> 00:03:01,306
{\an8}I do not care
if Mayor Ben dies.
74
00:03:01,306 --> 00:03:03,266
{\an8}Well, that makes two of us.
75
00:03:03,266 --> 00:03:04,267
{\an8}Ha.
76
00:03:04,267 --> 00:03:06,686
{\an8}He was joking.
77
00:03:06,686 --> 00:03:08,271
{\an8}I wasn't.
78
00:03:21,242 --> 00:03:24,204
{\an8}[tense music]
79
00:03:24,204 --> 00:03:31,419
{\an8}♪ ♪
80
00:03:42,764 --> 00:03:45,266
{\an8}Oh, shit!
81
00:03:45,266 --> 00:03:47,018
{\an8}Oh.
82
00:04:00,865 --> 00:04:04,494
{\an8}[line trilling]
83
00:04:04,494 --> 00:04:07,372
{\an8}It's-- it's delicate.
84
00:04:07,372 --> 00:04:10,583
{\an8}There's this guy
at work that I'm having
85
00:04:10,583 --> 00:04:12,252
{\an8}a bit of a problem with.
86
00:04:12,252 --> 00:04:14,546
{\an8}Sheriff Mike.
87
00:04:14,546 --> 00:04:17,257
{\an8}No, it's not.
88
00:04:17,257 --> 00:04:18,675
{\an8}If it is not
Sheriff Mike,
89
00:04:18,675 --> 00:04:20,844
{\an8}then it is Timmy
the sandwich guy.
90
00:04:20,844 --> 00:04:22,595
{\an8}And if you cannot
get along with him,
91
00:04:22,595 --> 00:04:26,141
{\an8}then you are a real dick.
92
00:04:26,141 --> 00:04:27,517
{\an8}OK, it's Mike.
93
00:04:27,517 --> 00:04:29,811
{\an8}Yeah, he's--
he's up to something.
94
00:04:29,811 --> 00:04:31,104
{\an8}Hmm.
95
00:04:31,104 --> 00:04:33,690
{\an8}You know, he's lying
and sneaking around.
96
00:04:33,690 --> 00:04:36,151
{\an8}And I'm pretty sure the
new deputy he made me hire
97
00:04:36,151 --> 00:04:37,569
{\an8}is a murderer.
98
00:04:37,569 --> 00:04:39,571
{\an8}Don't trust anyone.
99
00:04:39,571 --> 00:04:44,367
{\an8}You can never truly know
how another man feels--
100
00:04:44,367 --> 00:04:48,621
{\an8}a woman, bird.
101
00:04:48,621 --> 00:04:52,625
You could wake up every
morning next to Sheriff Mike.
102
00:04:52,625 --> 00:04:55,086
He could tell you he
loves you, and you
103
00:04:55,086 --> 00:04:57,505
will never know if he does.
104
00:04:57,505 --> 00:05:00,925
He could caress your face, and
you could hand-feed sunflower
105
00:05:00,925 --> 00:05:02,886
seeds into his
delicate little mouth
106
00:05:02,886 --> 00:05:04,304
while he says he wants
to spend the rest
107
00:05:04,304 --> 00:05:08,516
of his life with you,
but it could all be a lie.
108
00:05:08,516 --> 00:05:12,395
I want to spend
the rest of my life with you.
109
00:05:12,395 --> 00:05:14,731
That could be a lie.
110
00:05:14,731 --> 00:05:16,024
[spits]
111
00:05:16,024 --> 00:05:18,109
Thank you for that image.
112
00:05:18,109 --> 00:05:22,197
{\an8}You only have yourself in
this world and no one else.
113
00:05:22,197 --> 00:05:24,532
{\an8}You owe me $100.
114
00:05:26,117 --> 00:05:27,869
{\an8}Oh, I see.
115
00:05:27,869 --> 00:05:31,915
{\an8}You're saying I'm giving Mike
the power in the relationship.
116
00:05:31,915 --> 00:05:35,794
{\an8}I need to find out what's
going on, take my power back.
117
00:05:35,794 --> 00:05:37,712
{\an8}I didn't say any of that.
118
00:05:37,712 --> 00:05:40,131
{\an8}You know,
you have a strange method,
119
00:05:40,131 --> 00:05:41,800
{\an8}but I'm starting to get it.
120
00:05:41,800 --> 00:05:44,052
{\an8}You say the wrong thing for
me to learn the right thing.
121
00:05:44,052 --> 00:05:46,346
- Wrong.
- Right.
122
00:05:46,346 --> 00:05:49,015
Great session.
123
00:05:49,015 --> 00:05:51,351
Turn off the light!
124
00:05:51,351 --> 00:05:52,644
Son of a bitch.
125
00:05:52,644 --> 00:05:55,855
[upbeat music]
126
00:05:55,855 --> 00:05:57,065
♪ ♪
127
00:05:57,065 --> 00:05:58,942
Harry, God damn it!
128
00:05:58,942 --> 00:06:02,821
That's it.
I'm pulling the plug.
129
00:06:03,697 --> 00:06:06,324
Not something you want to
hear in a doctor's office.
130
00:06:06,324 --> 00:06:09,536
Hi.
131
00:06:09,536 --> 00:06:11,371
Mary Ellen.
132
00:06:11,371 --> 00:06:13,331
I know.
133
00:06:13,331 --> 00:06:14,708
[music stops]
134
00:06:14,708 --> 00:06:19,295
I wanted to say
sorry for how I was.
135
00:06:19,295 --> 00:06:21,172
I wasn't in the best place.
136
00:06:21,172 --> 00:06:24,342
There was some things going on.
137
00:06:24,342 --> 00:06:26,886
It doesn't matter.
138
00:06:26,886 --> 00:06:30,724
Want to know about your
family, your history?
139
00:06:30,724 --> 00:06:33,685
Maybe we grab some food
and talk?
140
00:06:37,147 --> 00:06:38,815
Um.
141
00:06:44,112 --> 00:06:46,906
Sir, we have a problem.
142
00:06:46,906 --> 00:06:49,701
I did that trick you
taught me about putting
143
00:06:49,701 --> 00:06:51,828
a hair on my lunch bag
in the refrigerator
144
00:06:51,828 --> 00:06:53,872
to see if anyone's touched
it, but with our murder
145
00:06:53,872 --> 00:06:56,124
investigation board,
and they did.
146
00:07:02,839 --> 00:07:04,257
Are you saying
you've been putting
147
00:07:04,257 --> 00:07:06,551
your hair in the refrigerator?
148
00:07:06,551 --> 00:07:09,554
It was your technique.
149
00:07:09,554 --> 00:07:11,765
You said you put
your hair on your--
150
00:07:11,765 --> 00:07:13,892
I said I put
my hair on my lunch.
151
00:07:13,892 --> 00:07:15,643
I didn't say put
your hair on your lunch.
152
00:07:15,643 --> 00:07:17,562
That's unsanitary.
153
00:07:17,562 --> 00:07:20,565
And did you hear the part I
said about our murder board?
154
00:07:20,565 --> 00:07:22,609
I hear everything, deputy.
155
00:07:22,609 --> 00:07:24,611
I'm like a fennec fox.
156
00:07:24,611 --> 00:07:25,653
Look it up.
157
00:07:25,653 --> 00:07:27,280
It's cute as hell.
158
00:07:27,280 --> 00:07:30,575
Well, I'd say the fact that
he's been asking questions
159
00:07:30,575 --> 00:07:34,162
about our movements tells
me that our likely spy
160
00:07:34,162 --> 00:07:36,956
is the mayor.
161
00:07:36,956 --> 00:07:39,000
Plus the fact that he's
spying on us right now.
162
00:07:42,712 --> 00:07:43,713
No, it's fine.
163
00:07:43,713 --> 00:07:45,173
He don't have nothing.
164
00:07:45,173 --> 00:07:46,675
If he asks, we'll just
say that board's part
165
00:07:46,675 --> 00:07:48,968
of a game we're playing,
a murder mystery
166
00:07:48,968 --> 00:07:51,805
called the
"Alien Trackers Van."
167
00:07:51,805 --> 00:07:54,516
Yeah, part of the
"Sheriff Mike's Murder
168
00:07:54,516 --> 00:07:56,142
Mystery Game" series, right?
169
00:07:56,142 --> 00:08:00,271
And the next one is
"Sheriff Mike and the Secret
170
00:08:00,271 --> 00:08:01,940
of the Old Sawmill."
171
00:08:01,940 --> 00:08:02,982
OK.
172
00:08:02,982 --> 00:08:04,901
But on the other
thing, you said
173
00:08:04,901 --> 00:08:07,654
you'd found another chemist we
can talk to about the formula
174
00:08:07,654 --> 00:08:11,324
from Robert's notebook.
175
00:08:11,324 --> 00:08:13,243
You said we.
176
00:08:13,243 --> 00:08:15,245
Are you back on
this thing with me?
177
00:08:15,245 --> 00:08:16,830
Yes, sir.
178
00:08:16,830 --> 00:08:19,290
I don't want to let
being afraid stop
179
00:08:19,290 --> 00:08:21,084
me from doing what's right.
180
00:08:21,084 --> 00:08:24,879
If I can put my nana in the
hospital, I can do anything.
181
00:08:24,879 --> 00:08:25,672
Mm.
182
00:08:25,672 --> 00:08:27,132
How's she doing?
183
00:08:27,132 --> 00:08:28,717
I haven't asked.
184
00:08:28,717 --> 00:08:32,012
Anyway, I have kind of a
crazy plan to catch Joseph.
185
00:08:32,012 --> 00:08:33,847
Yeah, well, whatever
it is, with the mayor
186
00:08:33,847 --> 00:08:38,184
watching us all the time,
it's gonna be a lot harder.
187
00:08:42,897 --> 00:08:44,858
Be a little harder.
188
00:08:44,858 --> 00:08:48,028
[quirky upbeat music]
189
00:08:48,028 --> 00:08:51,489
♪ ♪
190
00:08:51,489 --> 00:08:53,366
Liza?
191
00:08:53,366 --> 00:08:55,535
Hello, Dad.
192
00:08:55,535 --> 00:08:57,662
Hey.
193
00:08:57,662 --> 00:09:02,834
Um, now is not a very
good time for a visit.
194
00:09:02,834 --> 00:09:07,672
Maybe you can come back
when it's warmer outside
195
00:09:07,672 --> 00:09:10,216
and we can throw a ball.
196
00:09:10,216 --> 00:09:13,678
So you want to
send me away again?
197
00:09:13,678 --> 00:09:15,513
No, I did not send
you away the first time.
198
00:09:15,513 --> 00:09:17,515
I put you on a nice bus.
199
00:09:17,515 --> 00:09:20,185
I even gave you my last apple.
200
00:09:20,185 --> 00:09:22,562
You couldn't wait
to get rid of me.
201
00:09:22,562 --> 00:09:25,148
Ah!
202
00:09:25,148 --> 00:09:27,359
Liza, you are
being very naughty.
203
00:09:27,359 --> 00:09:29,652
If you do not stop
throwing knives at Daddy,
204
00:09:29,652 --> 00:09:31,154
I will limit your screen time.
205
00:09:31,154 --> 00:09:32,197
It was freezing there.
206
00:09:32,197 --> 00:09:34,240
You didn't even
pack me a sweater.
207
00:09:34,240 --> 00:09:37,827
Ah!
208
00:09:37,827 --> 00:09:39,537
There's something
different about you.
209
00:09:39,537 --> 00:09:42,332
Ah!
210
00:09:42,332 --> 00:09:43,333
Bridget.
211
00:09:43,333 --> 00:09:45,293
My baby, it's you.
212
00:09:45,293 --> 00:09:46,461
Hey-hey-hey-hey-hey!
213
00:09:46,461 --> 00:09:48,672
I like your new skin.
214
00:09:48,672 --> 00:09:50,382
Augh!
215
00:09:50,382 --> 00:09:51,800
Well, you broke my nose.
216
00:09:51,800 --> 00:09:54,135
- Ah!
- Ooh!
217
00:09:54,135 --> 00:09:56,221
Bridget!
Oh!
218
00:09:56,221 --> 00:09:57,347
So strong now.
219
00:09:57,347 --> 00:09:58,973
My big, strong baby.
220
00:09:58,973 --> 00:10:01,351
And you've learned to
recreate Liza's clothing.
221
00:10:01,351 --> 00:10:02,894
Daddy is so proud.
222
00:10:02,894 --> 00:10:05,980
You're the worst father
ever, and I hate you.
223
00:10:05,980 --> 00:10:08,149
Oh, you want me dead?
224
00:10:09,359 --> 00:10:12,696
OK.
225
00:10:12,696 --> 00:10:14,197
No, not yet.
226
00:10:14,197 --> 00:10:15,532
I have something else
planned for you first,
227
00:10:15,532 --> 00:10:16,616
something worse than death.
228
00:10:16,616 --> 00:10:17,659
What is it?
229
00:10:17,659 --> 00:10:21,246
I guess you'll see.
230
00:10:21,246 --> 00:10:22,580
Hey, you left your--
231
00:10:22,580 --> 00:10:23,665
your hat.
232
00:10:23,665 --> 00:10:26,501
That's a free hat for me.
233
00:10:26,501 --> 00:10:28,670
[upbeat quirky music]
234
00:10:28,670 --> 00:10:29,879
Ugh.
235
00:10:37,679 --> 00:10:37,971
[sighs]
236
00:10:38,555 --> 00:10:40,765
Oh, hi.
237
00:10:43,935 --> 00:10:44,978
Oh, thank you.
238
00:10:44,978 --> 00:10:48,189
Oh, my god,
I have to pee so bad.
239
00:10:48,189 --> 00:10:51,067
Oh, and notice I didn't ask
why you're cuffed to the bed.
240
00:10:51,067 --> 00:10:53,111
That is something
a mature person would do,
241
00:10:53,111 --> 00:10:54,154
and I want credit.
242
00:10:54,154 --> 00:10:55,530
Yeah, I noticed.
243
00:10:55,530 --> 00:10:57,198
Thanks for that.
244
00:10:57,198 --> 00:10:58,408
It's nothing weird.
245
00:10:58,408 --> 00:11:00,869
It's-- it's not a sex thing.
246
00:11:00,869 --> 00:11:02,245
Actually,
the sex version would
247
00:11:02,245 --> 00:11:03,997
be the not weird explanation.
248
00:11:03,997 --> 00:11:07,167
Well, maybe sometimes
you just love your bed
249
00:11:07,167 --> 00:11:09,085
so much you don't want
to be taken from it.
250
00:11:09,085 --> 00:11:11,296
[toilet flushes]
251
00:11:11,296 --> 00:11:14,257
[tense music]
252
00:11:14,257 --> 00:11:19,429
♪ ♪
253
00:11:19,429 --> 00:11:21,639
I mean, honestly, it's-- it's
too crazy to even talk about.
254
00:11:21,639 --> 00:11:24,642
It's-- but I'm fine.
255
00:11:24,642 --> 00:11:29,647
Yeah, right.
256
00:11:29,647 --> 00:11:32,776
I'll just say, you're,
like, the least crazy
257
00:11:32,776 --> 00:11:34,903
person I know in the world.
258
00:11:34,903 --> 00:11:40,909
So maybe whatever's happening
to you, it's not so crazy.
259
00:11:43,203 --> 00:11:44,996
Just stay open.
260
00:11:44,996 --> 00:11:47,665
That's all.
261
00:11:47,665 --> 00:11:50,126
Yeah, yeah.
262
00:11:50,126 --> 00:11:51,544
Sure.
263
00:11:52,671 --> 00:11:54,506
Hey, dickhead!
264
00:11:56,800 --> 00:11:58,593
I need your help.
[car horn honks]
265
00:11:58,593 --> 00:12:01,262
My baby Bridget is back.
266
00:12:01,262 --> 00:12:02,305
Cool.
267
00:12:02,305 --> 00:12:03,431
You two have fun.
268
00:12:03,431 --> 00:12:04,974
No, no, it is not fun.
269
00:12:04,974 --> 00:12:06,768
He wants me dead.
270
00:12:06,768 --> 00:12:08,311
Sucks to be you.
271
00:12:08,311 --> 00:12:10,730
That's why I need your help.
272
00:12:10,730 --> 00:12:13,858
Hey, it's going
to be exciting, huh?
273
00:12:13,858 --> 00:12:17,362
Two-- two good friends
on an adventure.
274
00:12:17,362 --> 00:12:19,614
You only want my help
because I can see aliens.
275
00:12:19,614 --> 00:12:20,615
What?
276
00:12:20,615 --> 00:12:22,117
You can do that?
277
00:12:22,117 --> 00:12:24,869
What a useful skill
for my good friend to have.
278
00:12:24,869 --> 00:12:26,329
Do you even care
I got grounded
279
00:12:26,329 --> 00:12:27,664
over the science fair?
280
00:12:27,664 --> 00:12:29,958
Because you stole my caldera.
281
00:12:29,958 --> 00:12:31,710
I should be the angry one.
282
00:12:31,710 --> 00:12:33,336
You're lucky I need you.
283
00:12:33,336 --> 00:12:34,963
Yeah, like always.
284
00:12:34,963 --> 00:12:36,840
And after you get
what you need,
285
00:12:36,840 --> 00:12:38,133
it's like I'm not
even alive,
286
00:12:38,133 --> 00:12:41,636
which makes you
the D-I-C-K head.
287
00:12:41,636 --> 00:12:43,680
Fine, where is it?
288
00:12:43,680 --> 00:12:44,931
I know you have it.
289
00:12:44,931 --> 00:12:46,891
Ah, ha-ha.
290
00:12:46,891 --> 00:12:49,811
All right, if you are not going
to help me track an alien,
291
00:12:49,811 --> 00:12:52,022
then you are not
the alien tracker.
292
00:12:52,022 --> 00:12:53,064
Keep it.
293
00:12:53,064 --> 00:12:54,816
I don't care.
294
00:12:54,816 --> 00:12:56,568
I wish you never
came to Patience.
295
00:12:58,528 --> 00:13:01,781
Ah.
296
00:13:01,781 --> 00:13:04,659
So you said you had
information about my family?
297
00:13:04,659 --> 00:13:07,662
I've never really
been a family person.
298
00:13:07,662 --> 00:13:09,539
You know, I didn't
want to spit in a tube
299
00:13:09,539 --> 00:13:13,168
or chase down cousins, but I
know it's different for you.
300
00:13:13,168 --> 00:13:16,755
And I think I have
what you want.
301
00:13:19,674 --> 00:13:22,177
Ah.
302
00:13:23,928 --> 00:13:25,764
Um, is there a problem?
303
00:13:25,764 --> 00:13:28,266
I hate to bring this up,
but getting this together
304
00:13:28,266 --> 00:13:30,352
was a lot of work--
305
00:13:30,352 --> 00:13:33,688
photocopies, phone calls,
two trips to the courthouse,
306
00:13:33,688 --> 00:13:37,609
took the day off work
to drive up here, gas.
307
00:13:37,609 --> 00:13:39,444
I'm saying there are expenses.
308
00:13:39,444 --> 00:13:41,029
They add up.
309
00:13:41,029 --> 00:13:43,740
I bet.
310
00:13:43,740 --> 00:13:45,492
You happen to know how high?
311
00:13:45,492 --> 00:13:47,619
750 bucks.
312
00:13:53,792 --> 00:13:55,335
I had a bad feeling.
313
00:13:55,335 --> 00:13:58,254
I only get bad feelings
about bad people.
314
00:13:58,254 --> 00:14:01,591
And since my job only
puts me with bad people,
315
00:14:01,591 --> 00:14:04,344
I feel bad all the time.
316
00:14:04,969 --> 00:14:06,596
So can you blame
a guy for needing
317
00:14:06,596 --> 00:14:08,306
a drink every now and then?
318
00:14:08,306 --> 00:14:09,974
[coughs]
319
00:14:09,974 --> 00:14:13,144
Hot.
320
00:14:13,144 --> 00:14:14,646
He still there?
321
00:14:14,646 --> 00:14:15,939
No, no, don't look.
322
00:14:15,939 --> 00:14:17,524
Feel it with your third eye.
323
00:14:17,524 --> 00:14:20,610
I'm sorry, I already looked
with my first two eyes.
324
00:14:20,610 --> 00:14:22,278
He's there.
325
00:14:22,278 --> 00:14:24,823
A guy could tail people
all day hoping one of them
326
00:14:24,823 --> 00:14:26,241
will surprise him.
327
00:14:26,241 --> 00:14:28,201
And by the end
of that day, all he'd have
328
00:14:28,201 --> 00:14:30,995
is a hat full
of disappointment and gum
329
00:14:30,995 --> 00:14:33,248
on the bottom of his shoe.
330
00:14:33,248 --> 00:14:36,876
Oh, gumshoe.
I get it.
331
00:14:36,876 --> 00:14:39,838
[phone buzzing]
332
00:14:42,632 --> 00:14:44,259
Hello, Ben Hawthorne.
333
00:14:44,259 --> 00:14:47,178
Yes, Mr. Hawthorne, I'm
afraid your son Max has caused
334
00:14:47,178 --> 00:14:49,139
quite the problem down
here at school today,
335
00:14:49,139 --> 00:14:51,474
and we need you to
pick him up right away.
336
00:14:51,474 --> 00:14:52,809
Now?
337
00:14:52,809 --> 00:14:54,978
Well, his mom works there.
Can't she do it?
338
00:14:54,978 --> 00:14:56,771
Yes, yes, she is here now.
339
00:14:56,771 --> 00:14:58,648
She says that she
needs you to come, too.
340
00:14:58,648 --> 00:15:01,401
The trouble is so bad, OK?
341
00:15:01,401 --> 00:15:03,319
- OK, I'll be right there.
- Thank you.
342
00:15:03,319 --> 00:15:04,320
Bye-bye.
343
00:15:04,320 --> 00:15:06,531
Yep.
344
00:15:06,531 --> 00:15:09,492
[bluesy music]
345
00:15:09,492 --> 00:15:10,869
♪ ♪
346
00:15:10,869 --> 00:15:12,495
[engine turning over]
347
00:15:12,495 --> 00:15:15,749
♪ ♪
348
00:15:15,749 --> 00:15:18,418
And there he goes.
349
00:15:18,418 --> 00:15:23,298
[tires screech]
350
00:15:23,298 --> 00:15:25,258
He's got plenty of room.
351
00:15:25,258 --> 00:15:26,676
[tires screech]
352
00:15:26,676 --> 00:15:29,554
- Oh.
- And now he's coming back.
353
00:15:29,554 --> 00:15:31,222
Maybe he forgot something.
354
00:15:31,222 --> 00:15:32,807
It's like he's
pulling away backwards
355
00:15:32,807 --> 00:15:35,518
so he can come in forwards.
356
00:15:35,518 --> 00:15:36,936
This is bad.
357
00:15:36,936 --> 00:15:39,731
Hell, I saw a coked-out
squirrel driving a tricycle
358
00:15:39,731 --> 00:15:41,941
that drive better than that.
359
00:15:41,941 --> 00:15:44,903
[upbeat music]
360
00:15:44,903 --> 00:15:52,077
♪ ♪
361
00:15:58,124 --> 00:16:02,379
You, get me all the alcohol!
362
00:16:02,379 --> 00:16:08,385
I am Dr. Harry Vanderspeigle,
the biggest drunk in town!
363
00:16:08,385 --> 00:16:10,970
♪ ♪
364
00:16:10,970 --> 00:16:12,764
Jesus Christ.
365
00:16:18,478 --> 00:16:19,479
♪ Do you really
really love me ♪
366
00:16:21,064 --> 00:16:25,735
I will take this, because
I am Harry Vanderspeigle.
367
00:16:25,735 --> 00:16:27,570
And I am selfish.
368
00:16:27,570 --> 00:16:31,366
And I send children
away without any snacks.
369
00:16:31,366 --> 00:16:33,118
And I--
370
00:16:33,118 --> 00:16:36,746
that is inexcusable.
371
00:16:36,746 --> 00:16:38,248
♪ ♪
372
00:16:38,248 --> 00:16:40,291
♪ This is gonna be trouble ♪
373
00:16:40,291 --> 00:16:43,878
[wheezes]
374
00:16:43,878 --> 00:16:45,338
♪ ♪
375
00:16:45,338 --> 00:16:46,339
Ooh-ooh-ooh.
376
00:16:46,339 --> 00:16:48,550
Psst.
377
00:16:48,550 --> 00:16:49,926
What are you doing?
378
00:16:49,926 --> 00:16:51,720
I was having drinks.
379
00:16:51,720 --> 00:16:55,598
It's not my first,
because I'm an adult human.
380
00:16:55,598 --> 00:16:56,975
I drink alcohol.
381
00:16:56,975 --> 00:16:58,977
My stomach is so warm.
382
00:16:58,977 --> 00:17:01,896
I am sorry about
your bird,
383
00:17:01,896 --> 00:17:03,898
but you need to snap out of it.
OK?
384
00:17:03,898 --> 00:17:05,984
You got shit to do.
385
00:17:05,984 --> 00:17:08,820
[burps]
You look good.
386
00:17:08,820 --> 00:17:10,488
♪ ♪
387
00:17:10,488 --> 00:17:12,866
Do you know the Greys
are taking Kate, too?
388
00:17:12,866 --> 00:17:14,325
This shit is getting worse.
389
00:17:14,325 --> 00:17:16,286
I'd fix it myself, but I can't.
390
00:17:16,286 --> 00:17:20,331
I've got to rely
on you to do something.
391
00:17:20,331 --> 00:17:21,666
- [retching]
- Hey, whoa.
392
00:17:21,666 --> 00:17:24,836
Ohh, ugh.
393
00:17:24,836 --> 00:17:26,963
I did it.
394
00:17:26,963 --> 00:17:28,673
Why do I feel like fighting?
395
00:17:28,673 --> 00:17:29,883
[phone buzzing]
396
00:17:29,883 --> 00:17:31,509
Keep it.
397
00:17:31,509 --> 00:17:33,762
What?
398
00:17:33,762 --> 00:17:36,014
Mom, sorry.
399
00:17:36,014 --> 00:17:38,683
[gentle music]
400
00:17:38,683 --> 00:17:40,268
Where is he?
401
00:17:40,268 --> 00:17:43,021
Is your mother a beaver?
402
00:17:43,021 --> 00:17:49,444
Because damn, girl.
403
00:17:49,444 --> 00:17:51,112
For someone
who's not adopted,
404
00:17:51,112 --> 00:17:52,572
it's hard to understand.
405
00:17:52,572 --> 00:17:56,284
It's-- you know your story.
406
00:17:56,284 --> 00:17:59,871
It starts way back somewhere
and-- and moves forward
407
00:17:59,871 --> 00:18:02,123
like chapters in a novel.
408
00:18:02,123 --> 00:18:04,042
And at some point,
you show up in it.
409
00:18:04,042 --> 00:18:06,127
But me, it's like
the pages before me
410
00:18:06,127 --> 00:18:08,630
were torn out of the book,
and Mary Ellen has them.
411
00:18:08,630 --> 00:18:11,758
And she's gonna sell them
to you, and that's wrong.
412
00:18:11,758 --> 00:18:15,303
And if you pay her,
she's never gonna go away.
413
00:18:15,303 --> 00:18:17,639
She's gonna keep coming back.
414
00:18:17,639 --> 00:18:20,266
And that would be--
415
00:18:20,266 --> 00:18:21,726
Bad.
416
00:18:21,726 --> 00:18:22,769
Right.
417
00:18:22,769 --> 00:18:24,813
There you are.
418
00:18:24,813 --> 00:18:27,982
Are either one of you going
to kick me in the nipple?
419
00:18:27,982 --> 00:18:30,735
I mean, I wasn't, but now
it's all I can think about.
420
00:18:30,735 --> 00:18:32,070
What happened?
421
00:18:32,070 --> 00:18:34,489
I heard you got banned
from Mama Sap's.
422
00:18:34,489 --> 00:18:35,407
What?
423
00:18:35,407 --> 00:18:37,909
The cheese comes from her toes.
424
00:18:37,909 --> 00:18:39,577
Stay away!
425
00:18:39,577 --> 00:18:42,330
This is what the little shit
meant by worse than death.
426
00:18:42,330 --> 00:18:45,291
He is going to
destroy my life here.
427
00:18:45,291 --> 00:18:47,127
What's going on with you?
428
00:18:47,127 --> 00:18:51,214
I have not been
a strong enough parent.
429
00:18:51,214 --> 00:18:54,968
I'm going to do some
nipple kicking of my own.
430
00:19:01,683 --> 00:19:03,059
Mom.
431
00:19:03,059 --> 00:19:04,269
Hey, how is he?
432
00:19:04,269 --> 00:19:07,480
Not good.
Look at him.
433
00:19:07,480 --> 00:19:09,274
His heart stopped.
434
00:19:09,274 --> 00:19:12,402
He just keeled over, spilled
his M&Ms all over the place,
435
00:19:12,402 --> 00:19:14,446
and then they had
to start him up
436
00:19:14,446 --> 00:19:16,781
right there in the hotel room.
437
00:19:16,781 --> 00:19:18,283
It was awful.
438
00:19:18,283 --> 00:19:21,911
What-- what are you
doing in Colorado?
439
00:19:21,911 --> 00:19:23,163
My cousin Louisa's birthday.
440
00:19:23,163 --> 00:19:24,622
You remember her.
441
00:19:24,622 --> 00:19:26,458
No, sorry.
442
00:19:26,458 --> 00:19:27,625
Cousin Louisa?
443
00:19:27,625 --> 00:19:28,668
Yeah, I heard you.
444
00:19:28,668 --> 00:19:30,503
I just don't remember.
445
00:19:30,503 --> 00:19:31,963
Cousin Louisa.
446
00:19:31,963 --> 00:19:33,006
I don't know her.
447
00:19:33,006 --> 00:19:34,132
Shh.
448
00:19:34,132 --> 00:19:36,259
You'll disturb your father.
449
00:19:37,844 --> 00:19:41,181
I sure wish I could find that
nurse with the ice chips.
450
00:19:41,181 --> 00:19:43,099
I think we can wait
until he wakes up.
451
00:19:43,099 --> 00:19:45,226
They're not for him.
452
00:19:46,728 --> 00:19:48,188
Oh.
453
00:19:48,188 --> 00:19:52,025
You could at least
apologize for being late.
454
00:19:52,025 --> 00:19:54,778
Excuse me, is there...
455
00:19:54,778 --> 00:19:57,655
Bullshit.
456
00:19:57,655 --> 00:20:00,617
Dad.
457
00:20:00,617 --> 00:20:01,743
How are you feeling?
458
00:20:01,743 --> 00:20:03,536
I should be the
one apologizing to you
459
00:20:03,536 --> 00:20:06,414
for telling you to live
your life a different way.
460
00:20:06,414 --> 00:20:08,041
This must be some good drugs.
461
00:20:08,041 --> 00:20:11,002
You know, once on TV, in
one of your World Cup races,
462
00:20:11,002 --> 00:20:16,007
they showed what the skier
sees at the top of the hill.
463
00:20:16,007 --> 00:20:17,509
Ah.
464
00:20:17,509 --> 00:20:21,846
Cliff of sheer ice,
and you just drop off it.
465
00:20:21,846 --> 00:20:24,683
Fearless.
466
00:20:24,683 --> 00:20:26,851
Such bravery.
467
00:20:26,851 --> 00:20:29,020
[gentle music]
468
00:20:29,020 --> 00:20:32,565
You're my hero.
469
00:20:32,565 --> 00:20:34,109
I'm your hero?
470
00:20:34,109 --> 00:20:37,362
You're everything
that I wasn't in my life.
471
00:20:37,362 --> 00:20:39,155
I had things I wanted to do.
472
00:20:39,155 --> 00:20:41,366
Of course I did.
473
00:20:41,366 --> 00:20:45,620
I took the safe way, no risks.
474
00:20:45,620 --> 00:20:48,415
Not you.
475
00:20:48,415 --> 00:20:53,294
How would you feel if, um,
I didn't have any more races?
476
00:20:53,294 --> 00:20:57,215
Ah, then you'd do
something else great.
477
00:20:57,215 --> 00:20:59,759
I'll meet you at the
bottom of that hill too.
478
00:20:59,759 --> 00:21:06,766
♪ ♪
479
00:21:16,693 --> 00:21:17,652
I liked my baby
better when he
480
00:21:18,570 --> 00:21:19,529
was sweet and not so murder-y.
481
00:21:19,529 --> 00:21:20,947
I do not understand.
482
00:21:20,947 --> 00:21:23,533
I gave him a good life,
a freezing-cold planet
483
00:21:23,533 --> 00:21:25,910
to live on where he could
run and play and try
484
00:21:25,910 --> 00:21:27,662
to kill other children.
485
00:21:27,662 --> 00:21:28,747
What does he do?
486
00:21:28,747 --> 00:21:31,249
Tries to stab me with a knife.
487
00:21:31,249 --> 00:21:32,584
The little scamp.
488
00:21:32,584 --> 00:21:34,294
[laughs]
489
00:21:34,294 --> 00:21:36,087
Hello, Harry.
490
00:21:36,087 --> 00:21:37,297
Ah!
491
00:21:37,297 --> 00:21:38,548
Oh, my gosh,
what is wrong with you?
492
00:21:38,548 --> 00:21:40,717
You are not Max's friend.
493
00:21:40,717 --> 00:21:42,385
She was sent away
to girl's prison.
494
00:21:42,385 --> 00:21:43,428
Gifted school.
495
00:21:43,428 --> 00:21:44,596
And I'm back.
496
00:21:44,596 --> 00:21:45,722
How do I know it is you?
497
00:21:45,722 --> 00:21:47,307
How do I know it's you?
498
00:21:47,307 --> 00:21:49,934
Oh, wait, because there
can't be two murdering space
499
00:21:49,934 --> 00:21:51,895
jerks this stupid in one town.
500
00:21:51,895 --> 00:21:53,563
Oh, yes, it is you.
501
00:21:53,563 --> 00:21:55,732
You were not missed.
502
00:21:57,108 --> 00:21:58,985
Why do you have Max's taser?
503
00:21:58,985 --> 00:22:03,031
Because my baby Bridget is
back, and he is acting out.
504
00:22:03,031 --> 00:22:04,032
He's back?
505
00:22:04,032 --> 00:22:04,908
Where?
506
00:22:04,908 --> 00:22:06,242
I missed him so much.
507
00:22:06,242 --> 00:22:07,619
Yes, I forgot.
508
00:22:07,619 --> 00:22:09,329
The baby loves this one.
509
00:22:09,329 --> 00:22:10,997
He will come to her.
510
00:22:10,997 --> 00:22:12,248
Yes.
511
00:22:12,248 --> 00:22:13,750
He misses you, too.
512
00:22:13,750 --> 00:22:16,628
Yeah, talks about
you all the time.
513
00:22:16,628 --> 00:22:20,382
You can soothe
his angry, angry mind.
514
00:22:20,382 --> 00:22:22,050
Let us find him together.
515
00:22:22,050 --> 00:22:25,762
I'll help you,
but only to keep him safe.
516
00:22:25,762 --> 00:22:27,305
I don't trust you.
517
00:22:27,305 --> 00:22:31,059
I will use her as bait,
and she will never know.
518
00:22:31,059 --> 00:22:32,811
You're not gonna
use me as bait.
519
00:22:32,811 --> 00:22:34,437
How does she know
what I'm thinking?
520
00:22:34,437 --> 00:22:36,648
I knew you were thinking that
because you're a simpleton,
521
00:22:36,648 --> 00:22:39,776
and you say the first thought
that enters your stupid head.
522
00:22:39,776 --> 00:22:40,777
I hate her.
523
00:22:40,777 --> 00:22:41,945
I know, you hate me.
524
00:22:41,945 --> 00:22:43,655
♪ La, la, la, la, la, la ♪
525
00:22:43,655 --> 00:22:44,906
♪ I am singing this
song in my head ♪
526
00:22:44,906 --> 00:22:46,574
♪ So she cannot read my mind ♪
527
00:22:46,574 --> 00:22:47,826
That was out loud.
528
00:22:47,826 --> 00:22:49,244
Damn it.
529
00:22:49,244 --> 00:22:52,205
[light music]
530
00:22:52,205 --> 00:22:58,294
♪ ♪
531
00:22:58,294 --> 00:23:02,298
Um, hope a check is OK.
532
00:23:02,298 --> 00:23:04,342
Mm.
533
00:23:04,342 --> 00:23:10,223
♪ ♪
534
00:23:10,223 --> 00:23:11,641
Is my dad in here?
535
00:23:11,641 --> 00:23:12,934
Uh, no, that's just my side.
536
00:23:12,934 --> 00:23:15,186
I never was in touch
with his family.
537
00:23:15,186 --> 00:23:16,479
Oh, OK.
538
00:23:16,479 --> 00:23:17,814
Well, maybe you could
tell me who they are,
539
00:23:17,814 --> 00:23:19,149
and then I could go from there.
540
00:23:19,149 --> 00:23:21,026
If you're interested
in things of his,
541
00:23:21,026 --> 00:23:23,486
I have a desk that he left
behind, never got rid of.
542
00:23:23,486 --> 00:23:27,032
Yeah, or you could
just tell me his name.
543
00:23:27,032 --> 00:23:30,577
I could write it down,
put it in the desk.
544
00:23:30,577 --> 00:23:32,495
[scoffs]
545
00:23:32,495 --> 00:23:34,914
And sell it to me?
546
00:23:34,914 --> 00:23:36,499
It's a nice desk.
547
00:23:36,499 --> 00:23:41,880
♪ ♪
548
00:23:41,880 --> 00:23:43,631
Forget it.
549
00:23:43,631 --> 00:23:45,467
I thought you said you wanted
to know where you came from.
550
00:23:45,467 --> 00:23:47,093
Now I do.
551
00:23:47,093 --> 00:23:48,887
You're better than me,
is that right?
552
00:23:48,887 --> 00:23:49,971
Probably.
553
00:23:49,971 --> 00:23:52,390
Because I gave up a kid?
554
00:23:52,390 --> 00:23:55,435
So did you, as I recall.
555
00:23:55,435 --> 00:23:58,396
Yeah, but I did it for her.
556
00:23:58,396 --> 00:24:01,191
You did it for you.
557
00:24:01,191 --> 00:24:06,196
♪ ♪
558
00:24:06,196 --> 00:24:09,824
Coffee's on you.
559
00:24:09,824 --> 00:24:15,580
♪ ♪
560
00:24:15,580 --> 00:24:19,876
Oh, I'm sorry.
561
00:24:19,876 --> 00:24:23,046
You know that book,
"Are You My Mother?"
562
00:24:23,046 --> 00:24:25,215
Little baby bird goes
around asking everything
563
00:24:25,215 --> 00:24:28,343
it sees if they're its mother.
564
00:24:28,343 --> 00:24:30,303
I hated that book.
565
00:24:30,303 --> 00:24:35,141
Because, for me,
I knew the answer
566
00:24:35,141 --> 00:24:36,726
was always gonna be no.
567
00:24:36,726 --> 00:24:40,188
♪ ♪
568
00:24:40,188 --> 00:24:42,107
And right now, I just want
to tell little me that there
569
00:24:42,107 --> 00:24:44,317
are worse answers than no.
570
00:24:44,317 --> 00:24:46,945
♪ ♪
571
00:24:46,945 --> 00:24:48,738
I didn't like
"Winnie the Pooh."
572
00:24:48,738 --> 00:24:50,532
♪ ♪
573
00:24:50,532 --> 00:24:53,576
I'm sorry. I just thought
I should say something.
574
00:24:53,576 --> 00:24:55,704
[chuckles]
575
00:24:55,704 --> 00:25:01,376
♪ ♪
576
00:25:01,376 --> 00:25:04,337
[tense music]
577
00:25:04,337 --> 00:25:11,386
♪ ♪
578
00:25:11,386 --> 00:25:12,762
Wait here, deputy.
579
00:25:12,762 --> 00:25:15,598
I'll go talk to the chemist.
580
00:25:15,598 --> 00:25:18,601
[tense music]
581
00:25:18,601 --> 00:25:25,525
♪ ♪
582
00:25:32,824 --> 00:25:36,745
Drop it.
583
00:25:36,745 --> 00:25:41,458
♪ ♪
584
00:25:41,458 --> 00:25:43,335
Ha-ha-ha.
585
00:25:43,335 --> 00:25:45,211
This the notebook
you're looking for?
586
00:25:45,211 --> 00:25:46,921
Yes.
587
00:25:49,174 --> 00:25:50,508
Wow, that was good.
588
00:25:50,508 --> 00:25:53,470
Your reflexes
seem almost non-human.
589
00:25:53,470 --> 00:25:54,763
I will shoot her.
590
00:25:54,763 --> 00:25:56,973
Drop it.
591
00:25:56,973 --> 00:25:58,892
Drop the gun
or drop the notebook?
592
00:25:58,892 --> 00:26:00,643
The notebook.
593
00:26:00,643 --> 00:26:02,020
Both, actually.
594
00:26:04,647 --> 00:26:05,648
Good.
595
00:26:05,648 --> 00:26:07,192
Kick it over here.
596
00:26:07,192 --> 00:26:08,943
Kick the gun
or kick the notebook?
597
00:26:08,943 --> 00:26:10,362
Both.
Jesus.
598
00:26:24,209 --> 00:26:27,045
Just-- just pick
it up, throw it.
599
00:26:33,176 --> 00:26:35,011
What is the formula for?
600
00:26:35,011 --> 00:26:37,222
Dr. Vanderspeigle
broke it down for us.
601
00:26:37,222 --> 00:26:38,723
If it ends up in
the wrong hands,
602
00:26:38,723 --> 00:26:40,975
it could change how ice
cream is eaten forever.
603
00:26:40,975 --> 00:26:43,186
Fine, don't tell me.
604
00:26:43,186 --> 00:26:44,938
I'll just go in there,
talk to the chemist
605
00:26:44,938 --> 00:26:46,731
myself, get him to
give me some answers.
606
00:26:46,731 --> 00:26:47,732
There is no chemist.
607
00:26:47,732 --> 00:26:48,900
We set you up.
608
00:26:48,900 --> 00:26:49,859
Chemists don't work at night.
609
00:26:49,859 --> 00:26:51,569
Everybody know that.
610
00:26:51,569 --> 00:26:52,737
Everybody does not know that,
because that is not a thing.
611
00:26:52,737 --> 00:26:53,863
You said him.
612
00:26:53,863 --> 00:26:55,073
The chemist could be a her.
613
00:26:55,073 --> 00:26:56,366
That's misogynistic.
614
00:26:56,366 --> 00:26:57,701
You said there
was no chemist.
615
00:26:57,701 --> 00:26:59,828
But if there was.
616
00:26:59,828 --> 00:27:02,706
I can't be misogynistic about
a person that does not exist.
617
00:27:02,706 --> 00:27:03,873
Oh, hell yeah, you can.
618
00:27:03,873 --> 00:27:05,125
The whole world's a landmine.
619
00:27:05,125 --> 00:27:07,335
Well, too bad
there is no chemist.
620
00:27:07,335 --> 00:27:09,629
Because now I'm gonna have
to kill you for no reason.
621
00:27:13,967 --> 00:27:15,176
Get in!
622
00:27:15,176 --> 00:27:17,012
What the hell are you doing?
623
00:27:17,012 --> 00:27:18,430
I'm saving your ass
is what I'm doing.
624
00:27:18,430 --> 00:27:19,889
You could probably
slow down now.
625
00:27:19,889 --> 00:27:21,224
I don't do great
in the back seat.
626
00:27:21,224 --> 00:27:22,851
No way.
He might be following us.
627
00:27:22,851 --> 00:27:24,519
I know half his ass is,
because it's in the bumper.
628
00:27:24,519 --> 00:27:26,312
I think I smell blood
coming through the vent.
629
00:27:26,312 --> 00:27:27,731
Yeah, put it on recirculate.
Do the recirculate.
630
00:27:27,731 --> 00:27:29,107
I don't know where that is.
It's not my car.
631
00:27:29,107 --> 00:27:30,233
- What?
- Whose car is it?
632
00:27:30,233 --> 00:27:31,693
It's Deborah, the town clerk.
633
00:27:31,693 --> 00:27:33,028
You stole Deborah's car?
634
00:27:33,028 --> 00:27:34,696
No I borrowed
her keys after you
635
00:27:34,696 --> 00:27:37,032
tried to ditch me today with
that stupid Russian accent.
636
00:27:37,032 --> 00:27:38,491
You should run it
through a car wash
637
00:27:38,491 --> 00:27:39,534
before you give it back.
638
00:27:39,534 --> 00:27:41,661
Oh, my god!
639
00:27:41,661 --> 00:27:43,663
You made me hire a killer,
and I kill the killer.
640
00:27:43,663 --> 00:27:45,749
And now I'm the killer!
- I didn't do that.
641
00:27:45,749 --> 00:27:47,167
Yes!
642
00:27:47,167 --> 00:27:48,168
No, if you could
pull over for a second
643
00:27:48,168 --> 00:27:49,502
so I can throw up.
644
00:27:49,502 --> 00:27:51,129
Do not throw up
in Deborah's car.
645
00:27:51,129 --> 00:27:52,088
Oh, that's right.
646
00:27:52,088 --> 00:27:53,423
It's not my car.
647
00:27:53,423 --> 00:27:54,883
Now I can pin this on Deborah.
No!
648
00:27:54,883 --> 00:27:56,092
No!
649
00:27:56,092 --> 00:27:57,594
That is not who I am.
Think.
650
00:27:57,594 --> 00:27:58,636
Shit, shit.
651
00:27:58,636 --> 00:27:59,971
Wait, wait, wait, wait.
652
00:27:59,971 --> 00:28:01,139
Maybe he's not dead.
- What?
653
00:28:01,139 --> 00:28:02,599
God, I sure want to be.
654
00:28:02,599 --> 00:28:04,434
No, no, no, no,
we have to go back and see.
655
00:28:04,434 --> 00:28:06,478
There might still be a chance
to clear Deborah's name.
656
00:28:06,478 --> 00:28:09,689
- What? No.
- Hang on.
657
00:28:09,689 --> 00:28:11,232
What the hell?
658
00:28:11,232 --> 00:28:12,734
I think I shit myself.
659
00:28:12,734 --> 00:28:13,777
Oh.
660
00:28:13,777 --> 00:28:16,237
God, it's a regular day.
661
00:28:19,157 --> 00:28:21,076
This is taking too long.
662
00:28:21,076 --> 00:28:22,911
I will make Max come
over and wrestle
663
00:28:22,911 --> 00:28:24,329
you so you can
start sweating and
664
00:28:24,329 --> 00:28:26,289
Bridget can smell your stink.
665
00:28:26,289 --> 00:28:30,210
Don't tell Max
I'm back yet, OK?
666
00:28:30,210 --> 00:28:32,754
My, my, my, my.
667
00:28:32,754 --> 00:28:34,381
I see you committed a crime.
668
00:28:34,381 --> 00:28:37,634
No, I quit that
gifted program I was in.
669
00:28:37,634 --> 00:28:40,762
Everyone was older,
and they were all so smart.
670
00:28:40,762 --> 00:28:45,058
And I was just average.
671
00:28:45,058 --> 00:28:46,810
I've never been average.
672
00:28:46,810 --> 00:28:48,561
It's like you.
673
00:28:48,561 --> 00:28:50,772
Here, you're smarter than most
humans, but on your planet,
674
00:28:50,772 --> 00:28:52,148
you're probably really dumb.
675
00:28:52,148 --> 00:28:55,068
No, I was
exceptional there, too.
676
00:28:55,068 --> 00:28:58,655
A C student at best.
677
00:28:58,655 --> 00:29:00,323
Ah!
678
00:29:00,323 --> 00:29:02,534
Oh, my gosh, baby, you're here.
679
00:29:02,534 --> 00:29:03,910
Bridget.
680
00:29:03,910 --> 00:29:05,745
Oh, I really missed you.
681
00:29:05,745 --> 00:29:08,540
You were probably so
scared, but I'm here now.
682
00:29:08,540 --> 00:29:11,001
Everything is OK.
683
00:29:11,001 --> 00:29:12,502
[cooing]
684
00:29:12,502 --> 00:29:13,461
[chirping]
685
00:29:15,755 --> 00:29:17,215
You killed him!
686
00:29:17,215 --> 00:29:20,510
No, we killed him.
687
00:29:21,761 --> 00:29:24,431
[laughs]
688
00:29:29,853 --> 00:29:30,478
You killed your baby.
689
00:29:30,854 --> 00:29:31,896
No.
690
00:29:31,896 --> 00:29:33,565
Well, he started it.
691
00:29:33,565 --> 00:29:34,941
He was going to kill me.
692
00:29:34,941 --> 00:29:37,318
I don't even have a child,
and I know not killing
693
00:29:37,318 --> 00:29:38,737
it is, like, the main thing.
694
00:29:38,737 --> 00:29:40,155
He was broken.
695
00:29:40,155 --> 00:29:42,365
He didn't love me anymore.
696
00:29:42,365 --> 00:29:43,908
He doesn't have to love you.
697
00:29:43,908 --> 00:29:45,326
You're supposed to love him.
698
00:29:45,326 --> 00:29:47,412
That does not sound
like a good deal to me.
699
00:29:47,412 --> 00:29:49,622
But--
700
00:29:49,622 --> 00:29:52,625
[tense music]
701
00:29:52,625 --> 00:29:59,591
♪ ♪
702
00:30:01,009 --> 00:30:03,053
Bridget?
703
00:30:03,053 --> 00:30:04,596
Bridget, you're back.
704
00:30:04,596 --> 00:30:06,681
Molecular genetic
regeneration.
705
00:30:06,681 --> 00:30:10,518
One of Bridget's bits
found a piece of DNA.
706
00:30:10,518 --> 00:30:12,771
I am very impressed
with my baby.
707
00:30:17,275 --> 00:30:19,069
Oh, look at that.
708
00:30:19,069 --> 00:30:21,696
Bridget found some more DNA.
709
00:30:21,696 --> 00:30:24,866
So many.
710
00:30:24,866 --> 00:30:26,326
Impressive.
711
00:30:26,326 --> 00:30:28,036
[Cat Stevens,
"Cat's in the Cradle"]
712
00:30:28,036 --> 00:30:30,497
♪ A child arrived
just the other day ♪
713
00:30:30,497 --> 00:30:34,292
So do you, like,
never vacuum?
714
00:30:34,292 --> 00:30:35,960
What's wrong, Harry?
715
00:30:35,960 --> 00:30:37,128
Didn't you miss us?
716
00:30:37,128 --> 00:30:38,588
You should run.
717
00:30:38,588 --> 00:30:40,548
♪ Learned to walk
while I was away ♪
718
00:30:40,548 --> 00:30:42,342
♪ And he was talking
before I knew it ♪
719
00:30:42,342 --> 00:30:46,971
♪ And as he grew, he'd say,
I'm gonna be like you, Dad ♪
720
00:30:46,971 --> 00:30:48,390
I got this.
721
00:30:48,390 --> 00:30:50,850
♪ You know I'm
gonna be like you ♪
722
00:30:50,850 --> 00:30:52,560
Oh!
723
00:30:52,560 --> 00:30:55,146
♪ And the cat's in the
cradle and the silver spoon ♪
724
00:30:55,146 --> 00:30:58,525
♪ Little boy blue
and the man in the moon ♪
725
00:30:58,525 --> 00:31:00,151
♪ When you
coming home, Dad? ♪
726
00:31:00,151 --> 00:31:04,656
♪ I don't know when,
but we'll get together then ♪
727
00:31:04,656 --> 00:31:07,242
♪ You know we'll have
a good time then ♪
728
00:31:07,242 --> 00:31:10,578
♪ ♪
729
00:31:10,578 --> 00:31:12,539
Ah!
730
00:31:12,539 --> 00:31:14,749
[grunting]
731
00:31:14,749 --> 00:31:16,626
Ahh!
732
00:31:16,626 --> 00:31:19,462
♪ My son turned ten
just the other day ♪
733
00:31:19,462 --> 00:31:21,297
♪ He said,
thanks for the ball, Dad ♪
734
00:31:21,297 --> 00:31:22,549
♪ Come on, let's play ♪
735
00:31:22,549 --> 00:31:24,134
♪ Can you teach me to throw? ♪
736
00:31:24,134 --> 00:31:25,510
♪ I said, not today ♪
737
00:31:25,510 --> 00:31:28,054
♪ I got a lot to do ♪
738
00:31:28,054 --> 00:31:29,139
[shouts]
739
00:31:29,139 --> 00:31:30,181
Ah!
740
00:31:30,181 --> 00:31:31,266
You bastard.
741
00:31:31,266 --> 00:31:34,894
I let you use the bathroom.
742
00:31:34,894 --> 00:31:39,107
♪ You know
I'm gonna be like him ♪
743
00:31:39,107 --> 00:31:42,819
♪ And the cat's in the
cradle and the silver spoon ♪
744
00:31:42,819 --> 00:31:45,947
♪ Little boy blue
and the man on the moon ♪
745
00:31:45,947 --> 00:31:50,076
Is it really you?
746
00:31:50,076 --> 00:31:51,411
I ought to slap you.
747
00:31:51,411 --> 00:31:54,998
Why do you have teeth?
748
00:31:54,998 --> 00:32:02,172
♪ ♪
749
00:32:06,509 --> 00:32:08,261
Maybe it just
knocked him out.
750
00:32:08,261 --> 00:32:09,429
[scoffs]
751
00:32:09,429 --> 00:32:13,350
Knocked him out his skin, maybe.
752
00:32:13,350 --> 00:32:14,601
He was taken up.
753
00:32:16,561 --> 00:32:17,354
Up?
754
00:32:17,354 --> 00:32:18,813
Like to heaven?
755
00:32:18,813 --> 00:32:20,732
No, she means like
with one of those claws.
756
00:32:20,732 --> 00:32:22,442
The military has
them on helicopters.
757
00:32:22,442 --> 00:32:23,693
It's like the
ones in the arcade,
758
00:32:23,693 --> 00:32:25,070
except they're
not rigged so you
759
00:32:25,070 --> 00:32:26,363
can never win the damn koala.
760
00:32:26,363 --> 00:32:28,573
That's not what I mean.
761
00:32:28,573 --> 00:32:29,949
I mean by an alien spaceship.
762
00:32:29,949 --> 00:32:31,034
No.
763
00:32:31,034 --> 00:32:32,660
OK, just stop it, all right?
764
00:32:32,660 --> 00:32:34,037
I don't want to hear any more
of this ridiculous
765
00:32:34,037 --> 00:32:35,580
alien shit, OK?
766
00:32:35,580 --> 00:32:37,957
Now if you'll excuse me, I'm
gonna go look for drag marks
767
00:32:37,957 --> 00:32:40,335
from a top secret invisible
military claw chopper.
768
00:32:40,335 --> 00:32:43,338
[tense music]
769
00:32:43,338 --> 00:32:48,385
♪ ♪
770
00:32:48,385 --> 00:32:52,555
You really think
this was aliens?
771
00:32:52,555 --> 00:32:57,519
You hit him going 50 miles
per hour, and now he's gone.
772
00:32:57,519 --> 00:33:00,563
There's no footprints,
no blood trail.
773
00:33:00,563 --> 00:33:04,234
And did you see
or hear a helicopter?
774
00:33:04,234 --> 00:33:07,362
I think Joseph is an alien.
775
00:33:07,362 --> 00:33:10,198
They're real, Ben.
776
00:33:10,198 --> 00:33:12,867
Aliens are real,
and they abduct people,
777
00:33:12,867 --> 00:33:14,411
and they don't remember.
778
00:33:14,411 --> 00:33:21,584
♪ ♪
779
00:33:26,965 --> 00:33:31,469
[neck cracking]
780
00:33:31,469 --> 00:33:32,637
[dramatic music]
781
00:33:32,637 --> 00:33:33,888
Ah.
782
00:33:33,888 --> 00:33:37,434
Ahh! Ahh!
783
00:33:37,434 --> 00:33:44,607
♪ ♪
784
00:33:47,819 --> 00:33:50,739
What is that?
785
00:33:50,739 --> 00:33:52,782
Oh.
786
00:33:52,782 --> 00:33:57,996
Is that-- who put
a booger in my home?
787
00:33:57,996 --> 00:34:00,957
[light quirky music]
788
00:34:00,957 --> 00:34:04,586
♪ ♪
789
00:34:04,586 --> 00:34:07,505
Max.
790
00:34:07,505 --> 00:34:11,468
I tried to kill
him so many times.
791
00:34:11,468 --> 00:34:12,844
I do not want
to kill him anymore.
792
00:34:12,844 --> 00:34:14,971
So stick him in a pod
and send him away.
793
00:34:14,971 --> 00:34:16,264
That's what you like to do.
794
00:34:16,264 --> 00:34:18,016
I did that for you.
795
00:34:18,016 --> 00:34:19,642
You did it for you.
796
00:34:19,642 --> 00:34:22,395
No, I had work to do.
797
00:34:22,395 --> 00:34:26,274
The future of the entire
planet depends on me.
798
00:34:26,274 --> 00:34:27,275
I don't care.
799
00:34:27,275 --> 00:34:28,360
I'm a baby.
800
00:34:28,360 --> 00:34:30,278
I needed you.
801
00:34:30,278 --> 00:34:31,905
You shoved me
in that spaceship.
802
00:34:31,905 --> 00:34:34,532
I thought we were
going together.
803
00:34:34,532 --> 00:34:37,077
I needed my father.
804
00:34:37,077 --> 00:34:40,413
Daddy.
805
00:34:40,413 --> 00:34:41,790
I abandoned you.
806
00:34:41,790 --> 00:34:44,125
You were abandoned
by the one you love,
807
00:34:44,125 --> 00:34:46,086
just like I was by Heather.
808
00:34:48,046 --> 00:34:50,006
I am sorry.
809
00:34:50,006 --> 00:34:52,384
Because your girlfriend
broke up with you?
810
00:34:52,384 --> 00:34:53,968
No, because--
811
00:34:53,968 --> 00:34:56,221
What is this?
812
00:34:56,221 --> 00:34:59,557
I thought it had gone
forever when Heather left me.
813
00:34:59,557 --> 00:35:03,520
But it came back.
814
00:35:03,520 --> 00:35:05,397
because I love you.
815
00:35:05,397 --> 00:35:07,982
[gentle music]
816
00:35:07,982 --> 00:35:08,983
Oh.
817
00:35:08,983 --> 00:35:10,193
[laughs]
818
00:35:10,193 --> 00:35:13,029
Babies do not care
what anyone feels.
819
00:35:13,029 --> 00:35:16,991
They only want to be taken
care of, to be loved...
820
00:35:16,991 --> 00:35:21,663
[chuckling]
821
00:35:21,663 --> 00:35:23,832
And to know there is
someone out there who will
822
00:35:23,832 --> 00:35:28,586
find a way to protect them.
823
00:35:28,586 --> 00:35:30,547
No matter what it takes.
824
00:35:30,547 --> 00:35:37,721
♪ ♪
825
00:35:49,649 --> 00:35:51,568
[knock at door]
826
00:35:53,194 --> 00:35:54,487
Hey.
827
00:35:54,487 --> 00:35:55,864
I know it's late.
828
00:35:55,864 --> 00:35:56,865
Yeah.
829
00:35:56,865 --> 00:35:58,283
What's going on?
830
00:35:58,283 --> 00:36:01,036
I just wanted to say
that, um, I'm happy for you
831
00:36:01,036 --> 00:36:02,954
and your girlfriend.
832
00:36:02,954 --> 00:36:04,539
I don't remember her name,
but I hope
833
00:36:04,539 --> 00:36:07,584
that she has a great life
and that you
834
00:36:07,584 --> 00:36:08,543
have a great life.
835
00:36:08,543 --> 00:36:11,046
But I've got to go.
836
00:36:11,046 --> 00:36:13,465
D'Arcy, are you OK?
837
00:36:13,465 --> 00:36:14,507
Come inside.
838
00:36:14,507 --> 00:36:15,800
I'm not on anything.
839
00:36:15,800 --> 00:36:17,385
Just my dad's in the hospital.
840
00:36:17,385 --> 00:36:19,888
He's gonna be fine, but he--
841
00:36:19,888 --> 00:36:24,976
he's-- he's proud of me,
and he says I'm built to do
842
00:36:24,976 --> 00:36:27,771
something great,
something big,
843
00:36:27,771 --> 00:36:31,399
and I think I know
what that is now.
844
00:36:31,399 --> 00:36:33,943
And if you never
see me again, I just
845
00:36:33,943 --> 00:36:37,572
wanted you to know that I
know that you cared about me,
846
00:36:37,572 --> 00:36:44,162
and I messed it up,
and that--
847
00:36:44,162 --> 00:36:47,415
yeah, OK, but you're
gonna be proud of me, too.
848
00:36:47,415 --> 00:36:50,126
So bye.
849
00:36:50,126 --> 00:36:51,878
D'Arcy.
850
00:36:51,878 --> 00:36:56,716
D'Arcy!
851
00:36:56,716 --> 00:36:59,928
[pensive music]
852
00:36:59,928 --> 00:37:06,893
♪ ♪
853
00:37:23,660 --> 00:37:26,621
[tense music]
854
00:37:26,621 --> 00:37:33,795
♪ ♪
855
00:37:45,807 --> 00:37:46,266
Good morning!
856
00:37:47,350 --> 00:37:49,644
Ah, good morning.
857
00:37:49,644 --> 00:37:52,522
I brought this for you.
858
00:37:52,522 --> 00:37:56,776
You can put it on your desk.
859
00:37:56,776 --> 00:38:00,238
Oh, that is so sweet.
860
00:38:00,238 --> 00:38:03,700
But no.
861
00:38:03,700 --> 00:38:05,076
I have some good news.
862
00:38:05,076 --> 00:38:06,494
OK.
863
00:38:06,494 --> 00:38:09,122
I stayed up late last night,
and I finished the bomb!
864
00:38:09,122 --> 00:38:11,124
Harry, shh.
865
00:38:11,124 --> 00:38:13,335
[whispers]
I stayed up late last night.
866
00:38:13,335 --> 00:38:15,628
That's not the part.
867
00:38:15,628 --> 00:38:16,755
Never mind.
868
00:38:16,755 --> 00:38:19,341
That is great news.
869
00:38:19,341 --> 00:38:24,512
The, uh, lady general is
going to be coming to my cabin
870
00:38:24,512 --> 00:38:27,599
later to hear my plan.
871
00:38:27,599 --> 00:38:31,561
I could use more information
about the Greys' ship layout,
872
00:38:31,561 --> 00:38:33,730
but I may have
enough to proceed.
873
00:38:33,730 --> 00:38:35,398
Thank God.
I'm glad.
874
00:38:35,398 --> 00:38:36,816
Mm-hmm.
875
00:38:36,816 --> 00:38:39,069
I'm also glad that you
have Bridget back, too.
876
00:38:39,069 --> 00:38:43,448
I thought I was doing
what was best for him.
877
00:38:43,448 --> 00:38:46,201
But I was selfish.
878
00:38:46,201 --> 00:38:47,911
It was for me.
879
00:38:47,911 --> 00:38:50,288
You know, it's not
always easy to know.
880
00:38:50,288 --> 00:38:52,916
Yes, like you with Jay.
881
00:38:52,916 --> 00:38:54,084
Why do people
keep saying this?
882
00:38:54,084 --> 00:38:56,127
I did not have selfish reasons.
883
00:38:56,127 --> 00:39:02,425
No, you made a difficult
choice to give Jay away.
884
00:39:02,425 --> 00:39:04,177
That was good.
885
00:39:04,177 --> 00:39:05,345
Thank you.
886
00:39:05,345 --> 00:39:07,597
I meant you are
selfish with Jay now.
887
00:39:07,597 --> 00:39:09,933
What?
888
00:39:09,933 --> 00:39:13,812
Yeah, I'm gonna
put that right there.
889
00:39:13,812 --> 00:39:15,980
It looks so good.
890
00:39:15,980 --> 00:39:19,150
[upbeat quirky music]
891
00:39:19,150 --> 00:39:22,028
♪ ♪
892
00:39:22,028 --> 00:39:23,405
Hi.
893
00:39:23,405 --> 00:39:25,365
Sorry, I--
894
00:39:25,365 --> 00:39:28,326
I don't have
an appointment, but I--
895
00:39:28,326 --> 00:39:30,995
I have something
in the back of my neck.
896
00:39:30,995 --> 00:39:34,916
And I need you to
take it out right now.
897
00:39:34,916 --> 00:39:36,960
It is a Grey implant.
898
00:39:36,960 --> 00:39:38,545
They are taking
Mayor Snowflake,
899
00:39:38,545 --> 00:39:40,505
so it is not surprising
that they are also
900
00:39:40,505 --> 00:39:42,507
taking Mrs. Mayor Snowflake.
901
00:39:42,507 --> 00:39:44,092
This is excellent.
902
00:39:44,092 --> 00:39:46,928
I can use her to get
intel about the Grey ship.
903
00:39:46,928 --> 00:39:47,929
You seem upset.
904
00:39:47,929 --> 00:39:49,931
I can calm you.
905
00:39:49,931 --> 00:39:51,349
Have you ever been hypnotized?
906
00:39:53,268 --> 00:39:56,980
[tense music]
907
00:39:56,980 --> 00:39:59,774
You are on the Greys' ship.
908
00:39:59,774 --> 00:40:02,027
Tell me everything you see.
909
00:40:02,027 --> 00:40:05,238
They're--
they're walking with me.
910
00:40:05,238 --> 00:40:06,656
Yes.
911
00:40:06,656 --> 00:40:08,783
Yes, how many doors are there?
912
00:40:08,783 --> 00:40:10,368
Are their guards?
913
00:40:10,368 --> 00:40:11,619
And how many?
914
00:40:11,619 --> 00:40:12,787
Where is she?
915
00:40:12,787 --> 00:40:14,622
Let me see her.
916
00:40:14,622 --> 00:40:16,499
Who is she?
917
00:40:16,499 --> 00:40:18,126
Is it a guard?
918
00:40:18,126 --> 00:40:21,338
A leader?
919
00:40:21,338 --> 00:40:22,672
There she is.
920
00:40:22,672 --> 00:40:25,550
[cooing]
921
00:40:25,550 --> 00:40:27,260
Oh, my sweet.
922
00:40:27,260 --> 00:40:28,219
There's my baby.
923
00:40:28,219 --> 00:40:29,554
Yeah.
924
00:40:29,554 --> 00:40:33,433
The little bastards
took Mrs. Mayor's child.
925
00:40:33,433 --> 00:40:35,185
She would not
like to know that.
926
00:40:35,185 --> 00:40:37,520
It would make her
angry and sad.
927
00:40:37,520 --> 00:40:42,442
I will make sure she does not
remember it when she wakes up.
928
00:40:42,442 --> 00:40:44,027
How many are there?
929
00:40:44,027 --> 00:40:45,820
Do they have weapons?
930
00:40:45,820 --> 00:40:48,365
Oh, I love her so much.
931
00:40:48,365 --> 00:40:51,034
♪ ♪
932
00:40:51,034 --> 00:40:53,453
They want me to bond with her.
933
00:40:53,453 --> 00:40:55,288
I want her home--
934
00:40:55,288 --> 00:40:56,289
It's all right.
935
00:40:56,289 --> 00:40:58,708
with me.
936
00:40:58,708 --> 00:40:59,959
This is no help.
937
00:40:59,959 --> 00:41:02,420
She is too focused
on her baby.
938
00:41:02,420 --> 00:41:04,005
I understand.
939
00:41:04,005 --> 00:41:06,758
I would be so sad if I did
not know that my baby existed.
940
00:41:06,758 --> 00:41:10,095
And I realize now that
happiness is not just getting
941
00:41:10,095 --> 00:41:13,765
love but getting to love.
942
00:41:13,765 --> 00:41:18,937
When I snap my fingers,
you will wake up,
943
00:41:18,937 --> 00:41:25,068
and you will
remember everything.
944
00:41:26,820 --> 00:41:30,532
3, 2, 1.
945
00:41:32,659 --> 00:41:36,871
[sobbing]
946
00:41:36,871 --> 00:41:40,125
Oh, no!
947
00:41:40,125 --> 00:41:43,294
[sorrowful music]
948
00:41:43,294 --> 00:41:49,467
♪ ♪
949
00:41:51,136 --> 00:41:55,557
I love you, but this is
the right thing for you.
950
00:41:55,557 --> 00:41:59,310
I've loved every second
of getting to act
951
00:41:59,310 --> 00:42:01,187
like a mom to you.
952
00:42:01,187 --> 00:42:04,065
But I love it so much
that I've skipped over all
953
00:42:04,065 --> 00:42:07,068
the parts of knowing how.
954
00:42:07,068 --> 00:42:09,362
I'm glad I could be part
of your learning process.
955
00:42:09,362 --> 00:42:11,072
I know you're mad,
but you should
956
00:42:11,072 --> 00:42:13,283
be here right now with
the people who raised you,
957
00:42:13,283 --> 00:42:14,909
and you know it.
958
00:42:14,909 --> 00:42:18,288
It would have been nice if it
was my choice for once, Asta.
959
00:42:18,288 --> 00:42:20,457
I'm a person.
960
00:42:20,457 --> 00:42:21,750
I should have a say.
961
00:42:21,750 --> 00:42:23,251
I agree.
962
00:42:23,251 --> 00:42:26,421
We never even talked
about the whole thing.
963
00:42:26,421 --> 00:42:27,839
The whole?
964
00:42:27,839 --> 00:42:31,259
How you kept this a secret
from me my entire life.
965
00:42:31,259 --> 00:42:32,469
Right.
966
00:42:32,469 --> 00:42:35,263
How you hired me
just to be near me,
967
00:42:35,263 --> 00:42:37,807
and you still didn't tell me.
968
00:42:37,807 --> 00:42:41,519
I-- I was afraid.
969
00:42:41,519 --> 00:42:45,940
♪ ♪
970
00:42:45,940 --> 00:42:51,488
I finally got everything
I ever wanted.
971
00:42:51,488 --> 00:42:55,492
It was just so delicate and
fragile that if I looked at it
972
00:42:55,492 --> 00:42:57,285
the wrong way or
breathed on it too hard,
973
00:42:57,285 --> 00:42:59,954
it would break and be gone.
974
00:42:59,954 --> 00:43:03,166
Same.
975
00:43:03,166 --> 00:43:06,419
It was messed up.
976
00:43:06,419 --> 00:43:07,462
And I am sorry.
977
00:43:07,462 --> 00:43:10,423
And you are right.
978
00:43:10,423 --> 00:43:14,302
Let's talk about it.
979
00:43:14,302 --> 00:43:16,805
Now?
980
00:43:16,805 --> 00:43:20,558
No.
981
00:43:20,558 --> 00:43:23,436
That's what the rest
of our lives are for.
982
00:43:23,436 --> 00:43:24,979
Oh.
983
00:43:24,979 --> 00:43:26,981
[laughs]
Oh.
984
00:43:29,067 --> 00:43:30,276
Oh, retainer.
985
00:43:30,276 --> 00:43:31,319
Oh.
986
00:43:31,319 --> 00:43:32,487
Thanks.
987
00:43:35,281 --> 00:43:37,575
God.
988
00:43:37,575 --> 00:43:39,703
[clears throat]
989
00:43:39,703 --> 00:43:42,372
I even wrote a plan
explaining how you would
990
00:43:42,372 --> 00:43:44,541
get onto this ship
and destroy it,
991
00:43:44,541 --> 00:43:46,960
but you don't need any
of that now,
992
00:43:46,960 --> 00:43:49,796
because I am going to kill
the Greys myself.
993
00:43:49,796 --> 00:43:53,425
So I should do what, just
stay home, watch a ball game?
994
00:43:53,425 --> 00:43:54,801
Oh.
995
00:43:54,801 --> 00:43:57,846
I mean, you could come and
observe, take pictures.
996
00:43:57,846 --> 00:44:00,849
It will make for a nice memory.
997
00:44:00,849 --> 00:44:02,434
What the hell?
998
00:44:02,434 --> 00:44:03,518
Where is it?
999
00:44:03,518 --> 00:44:05,270
I do not know.
1000
00:44:05,270 --> 00:44:08,064
Some son of a bitch
snuck in after I was asleep
1001
00:44:08,064 --> 00:44:10,108
and stole my bomb.
1002
00:44:10,108 --> 00:44:12,318
[Talking Heads'
"Psycho Killer"]
1003
00:44:12,318 --> 00:44:15,780
♪ I can't seem
to face up to the facts ♪
1004
00:44:15,780 --> 00:44:19,743
♪ I'm tense and nervous,
and I can't relax ♪
1005
00:44:19,743 --> 00:44:23,955
♪ I can't sleep
'cause my bed's on fire ♪
1006
00:44:23,955 --> 00:44:28,251
♪ Don't touch me,
I'm a real live wire ♪
1007
00:44:28,251 --> 00:44:30,295
♪ Psycho killer ♪
1008
00:44:30,295 --> 00:44:31,838
♪ Qu'est-ce que c'est? ♪
1009
00:44:31,838 --> 00:44:35,759
♪ Fa-fa-fa-fa,
fa-fa-fa-fa-fa-fa better ♪
1010
00:44:35,759 --> 00:44:37,427
♪ Run, run, run, run ♪
1011
00:44:37,427 --> 00:44:41,473
♪ Run, run, run away ♪
1012
00:44:41,473 --> 00:44:43,933
♪ Oh ♪
1013
00:44:43,933 --> 00:44:45,894
♪ Psycho killer ♪
1014
00:44:45,894 --> 00:44:47,395
♪ Qu'est-ce que c'est? ♪
1015
00:44:47,395 --> 00:44:51,232
♪ Fa-fa-fa-fa-,
fa-fa-fa-fa-fa-fa better ♪
1016
00:44:51,232 --> 00:44:53,109
♪ Run, run, run, run ♪
1017
00:44:53,109 --> 00:44:57,030
♪ Run, run, run away ♪
1018
00:44:57,030 --> 00:45:00,450
♪ Oh oh oh oh ♪
1019
00:45:00,450 --> 00:45:03,036
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1020
00:45:03,036 --> 00:45:08,166
♪ ♪
69201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.