All language subtitles for Resident Alien.S03E04_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:03,461 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:04,879 --> 00:00:06,464 There are Grey-human hybrids all over the Earth. 3 00:00:06,464 --> 00:00:09,426 That's the man who shot Peter Bach and my guards. 4 00:00:09,426 --> 00:00:11,469 We need to find out what the Greys are up to. 5 00:00:11,469 --> 00:00:13,221 The Greys' cavern is here. 6 00:00:13,221 --> 00:00:15,765 If they've connected it to the magma chamber, 7 00:00:15,765 --> 00:00:17,934 the pressure would turn Yellowstone National Park 8 00:00:17,934 --> 00:00:20,562 into the most destructive natural bomb 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,564 in the history of the world. 10 00:00:22,564 --> 00:00:24,983 - So how long till it blows up? - Maybe a year. 11 00:00:24,983 --> 00:00:26,693 You broke galactic law. 12 00:00:26,693 --> 00:00:29,112 You are hereby ordered to leave Earth immediately. 13 00:00:29,112 --> 00:00:30,864 Son of a bitch. 14 00:00:30,864 --> 00:00:33,408 That right there is a fingerprint. 15 00:00:33,408 --> 00:00:35,952 "Dr. Wendy Beasley, retired military chemist." 16 00:00:35,952 --> 00:00:38,204 We did it! We got a match! 17 00:00:40,206 --> 00:00:41,499 No, I chose last time. 18 00:00:41,499 --> 00:00:42,792 {\an8}I want to go where you want to go. 19 00:00:42,792 --> 00:00:44,419 {\an8}- Uh-huh. - Really. 20 00:00:44,419 --> 00:00:46,463 {\an8}Okay. Well, how about Antonio's? 21 00:00:46,463 --> 00:00:48,006 You think? The pasta? 22 00:00:48,006 --> 00:00:51,551 Okay, well, if you were me, what would you want to eat? 23 00:00:51,551 --> 00:00:54,596 Well, you always like Mexican. 24 00:00:54,596 --> 00:00:55,972 I do, don't I? 25 00:00:55,972 --> 00:00:58,266 Mm-hmm. Mount Taco it is. 26 00:00:58,266 --> 00:00:59,601 Mount Taco. 27 00:00:59,601 --> 00:01:02,979 - Have fun in the lab. - Okay. 28 00:01:02,979 --> 00:01:05,106 [device beeps, lock clicks] 29 00:01:09,361 --> 00:01:13,114 Dr. Wendy Beasley, please come to Lab 209. 30 00:01:13,114 --> 00:01:14,491 Dr. Wendy Beasley, please come-- 31 00:01:14,491 --> 00:01:16,785 [explosion] - Aah! 32 00:01:16,785 --> 00:01:19,913 [alarm blaring] 33 00:01:19,913 --> 00:01:21,456 Gary? 34 00:01:21,456 --> 00:01:24,042 [suspenseful music] 35 00:01:24,042 --> 00:01:26,086 Open the door! 36 00:01:26,086 --> 00:01:29,089 Somebody open the door! Please. 37 00:01:29,089 --> 00:01:31,716 - Help! - Gary. 38 00:01:31,716 --> 00:01:34,010 Gary. Gary. 39 00:01:34,010 --> 00:01:35,845 Oh, my God. 40 00:01:37,305 --> 00:01:38,932 Oh, my God. 41 00:01:38,932 --> 00:01:41,017 Oh, my God, Gary! 42 00:01:41,017 --> 00:01:43,061 No, no, no! 43 00:01:43,061 --> 00:01:45,105 Gary! 44 00:01:45,105 --> 00:01:48,149 [Brown Bird's "Bilgewater"] 45 00:01:48,149 --> 00:01:51,194 [laid-back acoustic strumming] 46 00:01:51,194 --> 00:01:54,489 {\an8}♪ ♪ 47 00:01:56,157 --> 00:01:58,451 {\an8}They can't just make you leave Earth. 48 00:01:58,451 --> 00:02:00,245 {\an8}We will fight this summons. 49 00:02:00,245 --> 00:02:02,247 {\an8}You do not understand. 50 00:02:02,247 --> 00:02:04,124 {\an8}The Galactic Federation has referred this 51 00:02:04,124 --> 00:02:07,293 {\an8}to the Housing Council. 52 00:02:07,293 --> 00:02:09,087 {\an8}I-it is over. 53 00:02:09,087 --> 00:02:11,131 {\an8}Harry, you can't just give up. 54 00:02:11,131 --> 00:02:12,549 {\an8}We need you here, okay? 55 00:02:12,549 --> 00:02:14,384 {\an8}I don't give a shit about this Housing Council. 56 00:02:14,384 --> 00:02:15,802 {\an8}- No. - Mm! 57 00:02:15,802 --> 00:02:18,847 {\an8}You cannot talk that way about Housing Council. 58 00:02:18,847 --> 00:02:20,432 {\an8}It is very dangerous. 59 00:02:20,432 --> 00:02:22,809 {\an8}[muffled speech] 60 00:02:22,809 --> 00:02:24,686 {\an8}- Sorry, I didn't catch that. - I can translate. 61 00:02:24,686 --> 00:02:26,479 {\an8}It's mostly about losing a hand. 62 00:02:26,479 --> 00:02:28,648 {\an8}- Oh. - Good choice. 63 00:02:28,648 --> 00:02:30,775 {\an8}What are you doing with those? 64 00:02:30,775 --> 00:02:34,779 {\an8}Putting them where all eviction notices go--the fire. 65 00:02:34,779 --> 00:02:37,991 {\an8}Oh, those-- those will not burn. 66 00:02:37,991 --> 00:02:40,493 {\an8}They're not paper. 67 00:02:40,493 --> 00:02:42,537 {\an8}- [sniffs] What is it? - Moldar skin. 68 00:02:42,537 --> 00:02:43,747 {\an8}Gross. 69 00:02:43,747 --> 00:02:45,790 {\an8}I'm vegan now. - Moldar skin is not gross. 70 00:02:45,790 --> 00:02:48,585 {\an8}Moldar-skin hats are the best hats. 71 00:02:48,585 --> 00:02:51,254 {\an8}Moldar skin-- try and rip it. 72 00:02:51,254 --> 00:02:53,423 {\an8}You cannot. [chuckles] 73 00:02:53,423 --> 00:02:55,967 {\an8}[dramatic music] 74 00:02:55,967 --> 00:02:57,427 {\an8}The processor is coming. 75 00:02:57,427 --> 00:02:59,721 {\an8}Try not to be distracted by her pretty face. 76 00:02:59,721 --> 00:03:04,684 {\an8}Pubescent aliens hang holograms of Blue Avians above their bed. 77 00:03:04,684 --> 00:03:06,186 {\an8}I did. 78 00:03:06,186 --> 00:03:09,272 {\an8}♪ ♪ 79 00:03:09,272 --> 00:03:10,732 {\an8}Oh. 80 00:03:10,732 --> 00:03:12,859 {\an8}[clucking] 81 00:03:12,859 --> 00:03:15,153 {\an8}You are a bird. 82 00:03:15,153 --> 00:03:18,031 {\an8}No, no! Damn it! 83 00:03:18,031 --> 00:03:20,533 {\an8}Stupid portal. 84 00:03:20,533 --> 00:03:22,369 {\an8}Sucks--I-I'm supposed to appear 85 00:03:22,369 --> 00:03:24,412 {\an8}as the life forms of my destination. 86 00:03:24,412 --> 00:03:26,831 {\an8}Now I'm breaking galactic law. Great. [scoffs] 87 00:03:26,831 --> 00:03:29,250 {\an8}You do not need to appear as a human. 88 00:03:29,250 --> 00:03:31,544 {\an8}You are perfect the way you are. 89 00:03:31,544 --> 00:03:33,713 {\an8}Thanks, but this thing has been touchy 90 00:03:33,713 --> 00:03:36,132 {\an8}ever since some idiot from probate tried 91 00:03:36,132 --> 00:03:37,509 {\an8}to sneak fruit through it. 92 00:03:37,509 --> 00:03:38,885 {\an8}Why can't you take fruit? 93 00:03:38,885 --> 00:03:41,429 {\an8}That's the question you're asking right now? 94 00:03:41,429 --> 00:03:44,349 {\an8}Look, just give me the signed papers, okay? 95 00:03:44,349 --> 00:03:46,059 {\an8}And then the Housing Council is going to come, 96 00:03:46,059 --> 00:03:48,395 {\an8}and they're going to collect you for eviction. 97 00:03:48,395 --> 00:03:50,563 {\an8}You smell woodsy. I will sign them. 98 00:03:50,563 --> 00:03:52,649 {\an8}- Please, Mrs. Bird-- - Oh, no. 99 00:03:52,649 --> 00:03:54,067 {\an8}Don't come at me with "Mrs. Bird." 100 00:03:54,067 --> 00:03:57,237 {\an8}My Earth name is Heather. - Oh, rhymes with feather. 101 00:03:57,237 --> 00:03:59,781 {\an8}Yeah. It does. 102 00:03:59,781 --> 00:04:02,033 {\an8}Wish someone had told me that when I picked it. 103 00:04:02,033 --> 00:04:05,912 {\an8}Heather, Harry is here to save our planet. 104 00:04:05,912 --> 00:04:09,499 {\an8}So, if you could just look the other way on this one... 105 00:04:09,499 --> 00:04:12,252 {\an8}You know I get paid by the job, right? 106 00:04:12,252 --> 00:04:14,004 {\an8}And how would I know that? 107 00:04:14,004 --> 00:04:16,548 {\an8}Well, look, if you want the papers, 108 00:04:16,548 --> 00:04:18,425 {\an8}they're over there on the floor. 109 00:04:18,425 --> 00:04:20,176 {\an8}- [scoffs] - Okay. 110 00:04:20,176 --> 00:04:21,886 {\an8}Don't worry, I'll grab them. 111 00:04:21,886 --> 00:04:23,555 {\an8}I'll just go get them off the floor 112 00:04:23,555 --> 00:04:24,889 {\an8}like a friggin' pigeon. 113 00:04:24,889 --> 00:04:27,684 {\an8}♪ ♪ 114 00:04:27,684 --> 00:04:29,936 {\an8}- [gasps] - Oh, no, no, no! 115 00:04:29,936 --> 00:04:32,105 {\an8}Oh, no! both: Oh. 116 00:04:32,105 --> 00:04:33,982 {\an8}Terrible news. 117 00:04:33,982 --> 00:04:36,985 {\an8}Yeah, I can tell you two are really, really upset about it, 118 00:04:36,985 --> 00:04:39,487 {\an8}but this sucks for me, okay? 119 00:04:39,487 --> 00:04:41,740 {\an8}Because now I have to call the repair guy, 120 00:04:41,740 --> 00:04:43,450 {\an8}and he's going to take forever. 121 00:04:43,450 --> 00:04:46,077 {\an8}And then he's going to have to order parts, 122 00:04:46,077 --> 00:04:47,495 {\an8}which will take forever. 123 00:04:47,495 --> 00:04:51,124 {\an8}And so, basically, I'm stuck on the shittiest planet 124 00:04:51,124 --> 00:04:52,542 {\an8}in the galaxy. 125 00:04:52,542 --> 00:04:54,669 {\an8}No offense-- I see your mouths are agape 126 00:04:54,669 --> 00:04:56,713 {\an8}at me saying "shittiest planet." 127 00:04:56,713 --> 00:04:57,630 {\an8}Sorry. 128 00:04:57,630 --> 00:04:59,841 {\an8}I need to use the bathroom. 129 00:04:59,841 --> 00:05:02,093 {\an8}Uh, do we put down a newspaper or something? 130 00:05:02,093 --> 00:05:03,636 {\an8}It's to change, you dick. 131 00:05:03,636 --> 00:05:06,765 {\an8}It is down the hall on your right. 132 00:05:08,391 --> 00:05:09,976 {\an8}I hope I put the seat down. 133 00:05:09,976 --> 00:05:12,187 {\an8}I just saved the world with a banana. 134 00:05:12,187 --> 00:05:13,646 {\an8}How was your day? - Yeah, you did. 135 00:05:13,646 --> 00:05:16,483 {\an8}It was the best one. 136 00:05:16,483 --> 00:05:18,443 {\an8}It was the perfect amount of ripe. 137 00:05:18,443 --> 00:05:19,986 {\an8}So, question-- 138 00:05:19,986 --> 00:05:23,990 {\an8}um, can any of you recommend a hotel around here? 139 00:05:23,990 --> 00:05:27,660 {\an8}Something mid-range, preferably where you can earn miles? 140 00:05:27,660 --> 00:05:30,538 {\an8}Huh. I see Heather now. 141 00:05:37,462 --> 00:05:39,506 {\an8}Hey. 142 00:05:39,506 --> 00:05:41,883 {\an8}You're up early. - Yeah. 143 00:05:41,883 --> 00:05:43,510 {\an8}Still can't sleep. 144 00:05:43,510 --> 00:05:45,387 {\an8}Up half the night feeling terrified, 145 00:05:45,387 --> 00:05:46,888 {\an8}and I don't know why. - Oh. 146 00:05:46,888 --> 00:05:50,934 {\an8}But I was thinking, sometimes you're stressed. 147 00:05:50,934 --> 00:05:52,018 {\an8}All the time. 148 00:05:52,018 --> 00:05:53,561 {\an8}- A lot of the time. - Every day. 149 00:05:53,561 --> 00:05:55,438 {\an8}But not when you're making candles-- 150 00:05:55,438 --> 00:05:57,315 {\an8}because you have a creative outlet. 151 00:05:57,315 --> 00:06:00,276 {\an8}And I haven't picked up my sketchbook in a while, I know, 152 00:06:00,276 --> 00:06:03,530 {\an8}but I think I'm going to do a children's book. 153 00:06:03,530 --> 00:06:05,073 {\an8}Oh, that's a great idea. 154 00:06:05,073 --> 00:06:06,616 {\an8}You know, when I was a kid, 155 00:06:06,616 --> 00:06:10,328 {\an8}I always wanted a book with a baby elephant and a monkey. 156 00:06:10,328 --> 00:06:12,205 {\an8}- Oh, that's sweet. - Yeah. 157 00:06:12,205 --> 00:06:14,708 {\an8}- This isn't that. - Got it. 158 00:06:14,708 --> 00:06:16,918 {\an8}Well, can I see? - Eh... 159 00:06:16,918 --> 00:06:20,213 {\an8}I-I think I'd rather just wait till it's finished. 160 00:06:20,213 --> 00:06:22,882 {\an8}Okay. Say no more. 161 00:06:22,882 --> 00:06:24,426 {\an8}Mm-hmm. 162 00:06:24,426 --> 00:06:27,178 {\an8}But if there is a baby elephant-- 163 00:06:27,178 --> 00:06:31,516 {\an8}- There's not. - Two words--sailor's cap. 164 00:06:31,516 --> 00:06:33,226 {\an8}Think about it. 165 00:06:33,226 --> 00:06:36,813 {\an8}Now, why would a well-respected military chemist 166 00:06:36,813 --> 00:06:38,148 {\an8}end up living way out here 167 00:06:38,148 --> 00:06:40,442 {\an8}like some kind of creepy-ass fairy-tale witch? 168 00:06:40,442 --> 00:06:43,486 {\an8}They say she kind of lost it after she saw her husband die 169 00:06:43,486 --> 00:06:45,780 {\an8}in a lab accident. - A lab accident? 170 00:06:45,780 --> 00:06:47,699 {\an8}You saying we could be facing a super villain? 171 00:06:47,699 --> 00:06:49,784 Um, no, I was not. 172 00:06:49,784 --> 00:06:52,412 Okay, 'cause I can't be facing a super villain, 173 00:06:52,412 --> 00:06:53,913 not while I'm trying to figure out 174 00:06:53,913 --> 00:06:55,665 what happened to my best deputy. 175 00:06:55,665 --> 00:06:56,958 Now, tell me again what you saw 176 00:06:56,958 --> 00:06:59,419 when you went by Joseph's house, exactly. 177 00:06:59,419 --> 00:07:00,879 Okay, we're definitely going to get 178 00:07:00,879 --> 00:07:03,214 back to the best-deputy part. 179 00:07:03,214 --> 00:07:05,342 I told you, it was empty. 180 00:07:05,342 --> 00:07:07,052 He's gone. 181 00:07:07,052 --> 00:07:08,428 Isn't that suspicious? 182 00:07:08,428 --> 00:07:10,764 He's army recon. He wouldn't just quit. 183 00:07:10,764 --> 00:07:12,640 What's even more suspicious is, 184 00:07:12,640 --> 00:07:14,476 right when we're looking for another deputy, 185 00:07:14,476 --> 00:07:16,519 the perfect candidate just shows up. 186 00:07:16,519 --> 00:07:17,854 That's how it works for handsome people. 187 00:07:17,854 --> 00:07:19,397 Happens to me all the time. 188 00:07:19,397 --> 00:07:22,400 Every job I ever got didn't even exist until I wanted it. 189 00:07:22,400 --> 00:07:25,236 The job of sheriff existed before you had it, sir. 190 00:07:25,236 --> 00:07:27,781 Yeah, but it was the day I said to myself, 191 00:07:27,781 --> 00:07:29,157 it'd be nice to be sheriff, 192 00:07:29,157 --> 00:07:31,451 that old Sheriff Hawthorne up and died. 193 00:07:31,451 --> 00:07:33,203 Now, did I kill him? Maybe. 194 00:07:33,203 --> 00:07:35,789 Luckily, you can't be arrested for your thoughts... 195 00:07:35,789 --> 00:07:37,123 yet. 196 00:07:37,123 --> 00:07:38,917 But I'm working on it. 197 00:07:38,917 --> 00:07:42,462 What if we fake Harry's death? 198 00:07:42,462 --> 00:07:44,673 Can't get evicted if you're dead. 199 00:07:44,673 --> 00:07:47,550 I have no choice but to leave Earth. 200 00:07:47,550 --> 00:07:49,761 We have been brainstorming all morning. 201 00:07:49,761 --> 00:07:53,973 The storm has stopped, and now there is just mud. 202 00:07:53,973 --> 00:07:55,350 Hey, guys. 203 00:07:55,350 --> 00:07:56,976 Asta, I'm going to see you at Drew's party tomorrow? 204 00:07:56,976 --> 00:07:58,937 Yes. Of course I'll be there. 205 00:07:58,937 --> 00:08:02,899 Is that a pie? I need it for my trip. 206 00:08:02,899 --> 00:08:04,943 It is a pie, but it's not for you. 207 00:08:04,943 --> 00:08:07,070 It's for my paralegal. - Oh. 208 00:08:07,070 --> 00:08:10,073 Hey, hypothetically, say your friend was getting evicted-- 209 00:08:10,073 --> 00:08:12,450 Is this the same friend as last time? 210 00:08:12,450 --> 00:08:14,160 By the way, you still owe me $200. 211 00:08:14,160 --> 00:08:16,246 Uh, without names, 212 00:08:16,246 --> 00:08:19,916 say you wanted to stop the hypothetical eviction. 213 00:08:19,916 --> 00:08:22,377 My first piece of legal advice would be not to co-sign 214 00:08:22,377 --> 00:08:23,670 a lease with this one. - Okay. 215 00:08:23,670 --> 00:08:25,296 I just--Can we-- - Noted. 216 00:08:25,296 --> 00:08:26,840 But for your other friend, 217 00:08:26,840 --> 00:08:30,719 I would say maybe just wait it out or possibly countersue. 218 00:08:30,719 --> 00:08:32,137 What are you doing? 219 00:08:33,513 --> 00:08:35,682 It was like that. 220 00:08:37,267 --> 00:08:38,935 You're countersuing? 221 00:08:38,935 --> 00:08:41,938 [scoffs] Do you even realize how much paperwork that is? 222 00:08:41,938 --> 00:08:45,734 Guess I can say goodbye to my timeshare on Lesser Antares. 223 00:08:45,734 --> 00:08:47,861 Oh, I am sorry. 224 00:08:47,861 --> 00:08:50,864 Lesser Antares is very pretty. - Yeah. 225 00:08:50,864 --> 00:08:53,074 I have Moldar-skin pants from there. 226 00:08:53,074 --> 00:08:54,242 Me too. 227 00:08:55,702 --> 00:08:56,828 They're so durable. 228 00:08:56,828 --> 00:08:58,580 You ever try ripping them in half? 229 00:08:58,580 --> 00:09:00,206 both: * You cannot ♪ 230 00:09:00,206 --> 00:09:03,543 [gasps, laughing] 231 00:09:03,543 --> 00:09:06,546 Hey, no one's ever taken on the Housing Council before. 232 00:09:06,546 --> 00:09:07,881 What's going on with you? 233 00:09:07,881 --> 00:09:10,550 You some kind of bad boy or something? 234 00:09:10,550 --> 00:09:12,635 Yep, I'm a bad boy. 235 00:09:12,635 --> 00:09:15,347 ♪ ♪ 236 00:09:15,347 --> 00:09:17,223 Oh. 237 00:09:17,223 --> 00:09:18,892 I don't care about it. 238 00:09:18,892 --> 00:09:21,311 I'm not even a real doctor. 239 00:09:21,311 --> 00:09:23,229 Ooh, that is bad. 240 00:09:23,229 --> 00:09:24,606 I killed a man. 241 00:09:24,606 --> 00:09:27,192 You what? 242 00:09:27,192 --> 00:09:29,069 He was evil. 243 00:09:29,069 --> 00:09:32,238 [stammers] I saw him kick a seagull. 244 00:09:32,238 --> 00:09:34,657 - Oh. - And stole its French fry. 245 00:09:34,657 --> 00:09:37,118 - Uh-uh. - So I killed him. 246 00:09:37,118 --> 00:09:39,037 [chuckles] 247 00:09:39,037 --> 00:09:41,790 It's nice to talk to a-another alien. 248 00:09:41,790 --> 00:09:45,251 If you are going to be 249 00:09:45,251 --> 00:09:46,920 in Patience for a while, 250 00:09:46,920 --> 00:09:49,422 maybe I could show you around town. 251 00:09:49,422 --> 00:09:52,050 We have a pizza place! - I don't like pizza. 252 00:09:52,050 --> 00:09:54,969 Oh, I hate pizza. We are the same. 253 00:09:54,969 --> 00:09:56,721 Thanks, but I think I'm just going to head 254 00:09:56,721 --> 00:09:57,972 back to the hotel. 255 00:09:57,972 --> 00:10:00,600 My back has been killing me for some reason. 256 00:10:00,600 --> 00:10:03,186 It is the human bed-- 257 00:10:03,186 --> 00:10:04,437 so primitive. 258 00:10:04,437 --> 00:10:06,356 I miss my Trixian saliva bed. 259 00:10:06,356 --> 00:10:07,941 Wait, you're kidding me? 260 00:10:07,941 --> 00:10:09,859 I didn't know you could still get those. 261 00:10:09,859 --> 00:10:11,861 Bad boys can. 262 00:10:14,239 --> 00:10:16,658 I could look at you in the exam room, help your back. 263 00:10:16,658 --> 00:10:18,868 We could talk about spit blankets. 264 00:10:18,868 --> 00:10:21,121 Okay. [chuckles] 265 00:10:25,000 --> 00:10:28,962 Nurse, uh, make Heather more comfortable. 266 00:10:28,962 --> 00:10:31,881 Get--get--get a blanket and spit on it. 267 00:10:31,881 --> 00:10:34,718 I will get her a blanket, but I am not doing that. 268 00:10:39,431 --> 00:10:43,810 I am sorry for the primitive nature of Earth medicine. 269 00:10:43,810 --> 00:10:46,563 This is how they listen to your heart. 270 00:10:46,563 --> 00:10:50,900 Why not get two soup cans and connect them with string? 271 00:10:50,900 --> 00:10:52,819 [laughs] Oh. 272 00:10:52,819 --> 00:10:56,406 Oh, uh... I can hear that you are dying. 273 00:10:56,406 --> 00:10:59,868 [laughter] 274 00:11:04,539 --> 00:11:07,500 [light music] 275 00:11:07,500 --> 00:11:09,669 ♪ ♪ 276 00:11:09,669 --> 00:11:11,755 Uh, please remove your jacket. 277 00:11:11,755 --> 00:11:18,887 ♪ ♪ 278 00:11:20,805 --> 00:11:22,515 [gasps] 279 00:11:22,515 --> 00:11:23,850 Everything okay back there? 280 00:11:23,850 --> 00:11:26,019 Is she electric? 281 00:11:26,019 --> 00:11:28,480 I am buzzing, and my knees are melting. 282 00:11:28,480 --> 00:11:30,482 [body thuds] 283 00:11:30,482 --> 00:11:31,858 I fell. 284 00:11:31,858 --> 00:11:34,027 I was-- Something bit me. 285 00:11:34,027 --> 00:11:36,613 Oh. Sorry. It's probably a mite. 286 00:11:36,613 --> 00:11:39,157 Or as you might say it... 287 00:11:39,157 --> 00:11:42,869 [speaking alien language]. 288 00:11:45,455 --> 00:11:48,750 You speak... [speaking alien language] 289 00:11:50,126 --> 00:11:51,628 Yeah, of course I do. 290 00:11:51,628 --> 00:11:55,048 It's one of the most beautiful languages in the universe. 291 00:11:55,048 --> 00:11:57,175 She is perfect in every way. 292 00:11:57,175 --> 00:11:59,552 I have a strange desire to smell her. 293 00:11:59,552 --> 00:12:00,845 That would be weird. 294 00:12:00,845 --> 00:12:02,889 I bet she smells like a feather pillow 295 00:12:02,889 --> 00:12:04,349 locked in a hot car. 296 00:12:06,267 --> 00:12:08,144 [sniffing] 297 00:12:08,144 --> 00:12:09,813 Can I talk to you for a minute? 298 00:12:09,813 --> 00:12:11,648 [gasps] 299 00:12:11,648 --> 00:12:13,817 Me? 300 00:12:13,817 --> 00:12:15,568 All right. 301 00:12:15,568 --> 00:12:18,279 This--this is for you. 302 00:12:18,279 --> 00:12:20,782 [spits] 303 00:12:21,866 --> 00:12:23,284 Thank you. 304 00:12:23,284 --> 00:12:24,494 Oh. 305 00:12:24,494 --> 00:12:26,538 [grunts] 306 00:12:26,538 --> 00:12:29,290 - What the hell were you doing? - I don't know. 307 00:12:29,290 --> 00:12:33,378 My knees are weak, and my palms are sweating. 308 00:12:33,378 --> 00:12:35,755 I know what this is. 309 00:12:35,755 --> 00:12:38,383 I have seen this in human movies. 310 00:12:38,383 --> 00:12:40,635 I am in love. 311 00:12:40,635 --> 00:12:42,679 What? No, you just met her. 312 00:12:42,679 --> 00:12:45,056 I love--I love her. 313 00:12:45,056 --> 00:12:46,891 - Shh. - I cannot help it. 314 00:12:46,891 --> 00:12:49,561 I feel l-love for her. 315 00:12:49,561 --> 00:12:52,063 It's--it's like how I feel love for you, Asta, 316 00:12:52,063 --> 00:12:53,273 but it is different. 317 00:12:53,273 --> 00:12:56,067 It is not just in my head or in my heart, 318 00:12:56,067 --> 00:12:57,694 but it is in my pants. 319 00:12:57,694 --> 00:12:59,112 Oh. 320 00:12:59,112 --> 00:13:01,114 Is that why they call it "in love" 321 00:13:01,114 --> 00:13:03,158 because it is in your pants? 322 00:13:03,158 --> 00:13:05,869 Harry? You coming back? 323 00:13:05,869 --> 00:13:07,579 My legs. [body thuds] 324 00:13:07,579 --> 00:13:09,205 [sighs] Okay. 325 00:13:14,669 --> 00:13:15,211 [mysterious music] 326 00:13:17,922 --> 00:13:25,013 ♪ ♪ 327 00:13:28,016 --> 00:13:30,602 - Dr. Beasley? - Who are you? 328 00:13:30,602 --> 00:13:34,105 We want to talk to you about the alien tracker, Peter Bach. 329 00:13:34,105 --> 00:13:36,024 Peter Bach is dead. 330 00:13:38,109 --> 00:13:39,861 We know that. 331 00:13:39,861 --> 00:13:41,946 We believe he was murdered. 332 00:13:41,946 --> 00:13:45,992 ♪ ♪ 333 00:13:45,992 --> 00:13:48,161 I miss her. 334 00:13:48,161 --> 00:13:50,580 Do--do you think she misses me? 335 00:13:50,580 --> 00:13:53,708 I-I-I realize that your first crush is... 336 00:13:53,708 --> 00:13:55,502 - [squeals] - Uh, everything. 337 00:13:55,502 --> 00:13:58,129 But--but we are trying to save the world, 338 00:13:58,129 --> 00:13:59,839 you and me, you know? 339 00:13:59,839 --> 00:14:03,051 A-and you can't be distracted by a relationship right now. 340 00:14:03,051 --> 00:14:05,220 My heart... 341 00:14:06,680 --> 00:14:08,264 It sweats. 342 00:14:08,264 --> 00:14:09,933 Huh? 343 00:14:09,933 --> 00:14:13,395 What heat remains in my chest. 344 00:14:13,395 --> 00:14:15,063 And poetry. 345 00:14:15,063 --> 00:14:18,733 You are a light in the blackout. 346 00:14:18,733 --> 00:14:20,151 Oh, boy. 347 00:14:20,151 --> 00:14:22,862 I'd like to touch you where the eggs pop out. 348 00:14:22,862 --> 00:14:24,656 Yeah. 349 00:14:24,656 --> 00:14:28,410 It's titled "Bird Boner." [door opens] 350 00:14:28,410 --> 00:14:31,871 ♪ ♪ 351 00:14:31,871 --> 00:14:34,416 Why don't you take a seat? 352 00:14:34,416 --> 00:14:36,459 Standing there, it's making me uncomfortable. 353 00:14:42,799 --> 00:14:44,843 We're here because we found your fingerprints 354 00:14:44,843 --> 00:14:46,094 in Peter's van. 355 00:14:46,094 --> 00:14:48,263 You have the van? Where is it? 356 00:14:48,263 --> 00:14:50,140 Why is the van important? 357 00:14:50,140 --> 00:14:52,559 It--it doesn't matter. You won't believe me. 358 00:14:52,559 --> 00:14:54,227 And if you do, they'll get to you, 359 00:14:54,227 --> 00:14:55,812 and they will tell you that I'm crazy. 360 00:14:55,812 --> 00:14:57,355 But I know what I saw, 361 00:14:57,355 --> 00:14:58,565 and I know what happened to my husband, 362 00:14:58,565 --> 00:15:00,400 and it wasn't a goddamn gas leak, 363 00:15:00,400 --> 00:15:02,485 and it wasn't made by humans. 364 00:15:04,821 --> 00:15:07,115 I see you. [scoffs] 365 00:15:07,115 --> 00:15:09,659 You think that I don't know that look? 366 00:15:09,659 --> 00:15:12,746 You need to leave. 367 00:15:12,746 --> 00:15:16,499 Um, I saw a UFO... 368 00:15:16,499 --> 00:15:18,585 when I was a kid. 369 00:15:18,585 --> 00:15:21,129 Everyone said I made it up for attention. 370 00:15:21,129 --> 00:15:25,258 And Peter was the only one who has ever believed me. 371 00:15:25,258 --> 00:15:29,095 I need to find out what happened, please. 372 00:15:29,095 --> 00:15:31,765 Peter trusted me. So can you. 373 00:15:31,765 --> 00:15:34,517 [dramatic music] 374 00:15:34,517 --> 00:15:37,228 - Do you have the key? - The van key? 375 00:15:37,228 --> 00:15:38,605 I got it right here. 376 00:15:38,605 --> 00:15:41,358 ♪ ♪ 377 00:15:41,358 --> 00:15:44,027 If Peter trusted you, he would have given you the key. 378 00:15:44,027 --> 00:15:46,488 ♪ ♪ 379 00:15:46,488 --> 00:15:47,947 Get out. 380 00:15:47,947 --> 00:15:55,121 ♪ ♪ 381 00:15:58,458 --> 00:16:00,502 [sighs] 382 00:16:02,087 --> 00:16:04,464 [sighs] 383 00:16:04,464 --> 00:16:08,009 Let me guess--still filling out your college application? 384 00:16:08,009 --> 00:16:10,887 - These essays are stupid. - [chuckles] 385 00:16:10,887 --> 00:16:12,597 Look, I don't even want to go, 386 00:16:12,597 --> 00:16:14,724 but my mom thinks college will give me options, so... 387 00:16:14,724 --> 00:16:16,643 Ah, options are good. I didn't have many. 388 00:16:16,643 --> 00:16:19,020 I ended up living with my dad till my 30s. 389 00:16:19,020 --> 00:16:21,815 Yeah. And that's why I'm still single. 390 00:16:21,815 --> 00:16:24,234 [both chuckle] 391 00:16:24,234 --> 00:16:27,153 "How has your family history shaped your life?" 392 00:16:27,153 --> 00:16:28,947 That's fun. 393 00:16:28,947 --> 00:16:30,824 I'm adopted. 394 00:16:30,824 --> 00:16:33,493 Hmm. Right. 395 00:16:33,493 --> 00:16:35,662 Yeah. And so are you. 396 00:16:35,662 --> 00:16:37,038 So I don't know my family 397 00:16:37,038 --> 00:16:38,832 because you don't know your family. 398 00:16:38,832 --> 00:16:41,084 So, apparently, only people with enormous family trees 399 00:16:41,084 --> 00:16:42,168 get to go to college. 400 00:16:42,168 --> 00:16:44,671 The system is corrupt. 401 00:16:44,671 --> 00:16:46,047 I can't be a part of it. 402 00:16:46,047 --> 00:16:48,508 You're a part of our family. 403 00:16:48,508 --> 00:16:51,177 Yeah, but I'm not, like, a blood relative. 404 00:16:51,177 --> 00:16:54,723 So it's--it's not really the same thing. 405 00:16:56,558 --> 00:16:58,852 Have you taken her to the rez yet? 406 00:16:58,852 --> 00:17:00,562 Not yet. 407 00:17:00,562 --> 00:17:02,022 It's settled. 408 00:17:02,022 --> 00:17:04,149 You're coming to Drew's party. 409 00:17:04,149 --> 00:17:06,192 Time to meet your whole family. 410 00:17:06,192 --> 00:17:07,527 You wanted a family tree, 411 00:17:07,527 --> 00:17:10,363 you got yourself a whole forest. 412 00:17:10,363 --> 00:17:12,407 This model of the Yellowstone caldera 413 00:17:12,407 --> 00:17:14,826 will help me figure out the Greys' plan. 414 00:17:14,826 --> 00:17:17,454 I have to present my findings to the general tomorrow, 415 00:17:17,454 --> 00:17:18,955 and I still do not know 416 00:17:18,955 --> 00:17:21,708 why the Greys want to blow up the super volcano. 417 00:17:21,708 --> 00:17:24,794 If I can find the answer, I bet it will impress Heather. 418 00:17:24,794 --> 00:17:27,922 I wonder if her feathers are soft. 419 00:17:27,922 --> 00:17:31,760 Oh, shit, I did it again! 420 00:17:31,760 --> 00:17:34,012 This is what Asta was talking about. 421 00:17:34,012 --> 00:17:36,723 Even thinking about her is interrupting my work. 422 00:17:36,723 --> 00:17:40,185 Maybe if I call Heather and hear her voice, it will help, 423 00:17:40,185 --> 00:17:42,854 like when I am hungry and eat just one potato chip. 424 00:17:42,854 --> 00:17:44,898 Yeah. 425 00:17:44,898 --> 00:17:47,901 [line trilling] 426 00:17:47,901 --> 00:17:49,235 Hello, Harry. 427 00:17:49,235 --> 00:17:51,404 [stammers] 428 00:17:52,947 --> 00:17:55,450 [cell phone ringing] Aah! 429 00:17:55,450 --> 00:17:58,328 [phone continues ringing] 430 00:17:58,328 --> 00:18:00,330 Nope, nope, nope. 431 00:18:00,330 --> 00:18:04,501 [playful music] 432 00:18:04,501 --> 00:18:07,754 Uh, Dr. Harry Vanderspeigle speaking. 433 00:18:07,754 --> 00:18:10,006 It's Heather. You just called me. 434 00:18:10,006 --> 00:18:11,925 Nope. Nope, I'm-- 435 00:18:11,925 --> 00:18:13,426 You called me. 436 00:18:13,426 --> 00:18:16,304 Because you called me. 437 00:18:16,304 --> 00:18:18,932 It's fine. I was going to call you anyway. 438 00:18:18,932 --> 00:18:20,392 You were? 439 00:18:20,392 --> 00:18:22,560 I mean-- [grunts goofily] 440 00:18:22,560 --> 00:18:23,770 What about? 441 00:18:23,770 --> 00:18:26,064 I found this hole with a little bump in it 442 00:18:26,064 --> 00:18:27,607 on my stomach, 443 00:18:27,607 --> 00:18:29,859 and I've never been nude in human form 444 00:18:29,859 --> 00:18:30,985 long enough to notice it. 445 00:18:30,985 --> 00:18:32,987 What is it for? 446 00:18:32,987 --> 00:18:36,950 The reason is gross. I threw up when I found out. 447 00:18:36,950 --> 00:18:40,578 Humans grow babies inside of their bodies. 448 00:18:40,578 --> 00:18:41,621 Oh. 449 00:18:41,621 --> 00:18:43,498 And then they come out of that bump? 450 00:18:43,498 --> 00:18:47,460 No. Although, the reality is not much better. 451 00:18:47,460 --> 00:18:49,713 Okay. I'm going to hang up. 452 00:18:49,713 --> 00:18:52,465 I want to go back to exploring every single inch of my body. 453 00:18:52,465 --> 00:18:55,218 I will never be able to work again. 454 00:18:55,218 --> 00:18:56,678 My knees. 455 00:19:02,308 --> 00:19:02,851 [indistinct chatter] 456 00:19:05,061 --> 00:19:08,023 [light music] 457 00:19:08,023 --> 00:19:15,030 ♪ ♪ 458 00:19:15,030 --> 00:19:17,115 Elliot, hi. 459 00:19:17,115 --> 00:19:18,825 Hi. 460 00:19:18,825 --> 00:19:20,243 Laundry day. 461 00:19:20,243 --> 00:19:22,412 Fun times, yeah. 462 00:19:22,412 --> 00:19:25,123 Uh, how are you doing? - I'm good. 463 00:19:25,123 --> 00:19:26,750 It's good to see you. 464 00:19:26,750 --> 00:19:27,792 Hi. 465 00:19:29,502 --> 00:19:31,046 This is Natalie. 466 00:19:31,046 --> 00:19:33,340 Natalie, this is D'Arcy. - Hey. 467 00:19:33,340 --> 00:19:35,759 Oh, you're D'Arcy. 468 00:19:35,759 --> 00:19:37,510 Hi. 469 00:19:37,510 --> 00:19:41,139 Oh, you're Natalie. Of course. 470 00:19:41,139 --> 00:19:42,891 [chuckles awkwardly] 471 00:19:49,397 --> 00:19:51,775 - How have you been? - Oh, I've been great. 472 00:19:51,775 --> 00:19:52,901 So good. 473 00:19:52,901 --> 00:19:54,986 Yeah, I've been doing stuff, big stuff. 474 00:19:54,986 --> 00:19:57,280 This morning I had a crazy thing happen-- 475 00:19:57,280 --> 00:19:58,531 before laundry-- 476 00:19:58,531 --> 00:20:01,534 where I did this huge thing. 477 00:20:01,534 --> 00:20:05,205 I can't tell you what it is, but pretty major. 478 00:20:05,205 --> 00:20:07,791 Um, kind of top secret, but... 479 00:20:07,791 --> 00:20:11,127 I'd say, without me, the world would be over. 480 00:20:11,127 --> 00:20:12,962 Lots of people saved. 481 00:20:12,962 --> 00:20:15,674 Banana was involved. 482 00:20:15,674 --> 00:20:17,425 Okay, well, it was nice meeting you, 483 00:20:17,425 --> 00:20:19,969 but we should probably go. - Yeah, I got to go too. 484 00:20:23,682 --> 00:20:26,059 Got to fold this stuff, so... 485 00:20:26,059 --> 00:20:33,024 ♪ ♪ 486 00:20:33,024 --> 00:20:36,236 [muffled scream] 487 00:20:36,236 --> 00:20:38,446 Therefore, the Greys will harness 488 00:20:38,446 --> 00:20:41,908 the intense natural power of the caldera-- 489 00:20:41,908 --> 00:20:45,995 not unlike the intense natural power of love. 490 00:20:45,995 --> 00:20:48,248 Oh, so intense and strong, 491 00:20:48,248 --> 00:20:51,751 and you can't let it get away... 492 00:20:51,751 --> 00:20:54,921 just like you cannot let the-- the Greys get away 493 00:20:54,921 --> 00:20:58,091 with setting off a super--super volcano 494 00:20:58,091 --> 00:21:00,260 and destroying, 495 00:21:00,260 --> 00:21:04,347 uh, all humanity on Earth. 496 00:21:04,347 --> 00:21:06,016 Boom. 497 00:21:07,851 --> 00:21:09,811 How does an alien species dig an underground cavern 498 00:21:09,811 --> 00:21:11,730 in the middle of a national park for 80 years 499 00:21:11,730 --> 00:21:13,440 and we don't know about it? 500 00:21:13,440 --> 00:21:15,859 I can take that one. 501 00:21:15,859 --> 00:21:17,318 Humans are stupid. 502 00:21:17,318 --> 00:21:18,445 How do we know this alien 503 00:21:18,445 --> 00:21:19,946 isn't working with the other aliens? 504 00:21:19,946 --> 00:21:21,573 How do I know this general isn't working 505 00:21:21,573 --> 00:21:22,866 with the other generals? 506 00:21:22,866 --> 00:21:24,617 I am working with the other generals. 507 00:21:24,617 --> 00:21:27,495 - He admits it! - Stop. 508 00:21:27,495 --> 00:21:29,414 He's one of the most intelligent beings 509 00:21:29,414 --> 00:21:30,623 on this planet. 510 00:21:30,623 --> 00:21:32,959 We need his help to find a solution 511 00:21:32,959 --> 00:21:36,838 to what might be the biggest problem humans will ever face. 512 00:21:36,838 --> 00:21:40,925 That problem is, how do you get them to love you back? 513 00:21:40,925 --> 00:21:42,969 Let's toss that around. There's no wrong answers. 514 00:21:42,969 --> 00:21:47,432 I was talking about the swarm of Grey hybrids at Yellowstone. 515 00:21:47,432 --> 00:21:49,309 Oh, okay. 516 00:21:49,309 --> 00:21:51,353 We'll do the love thing next. 517 00:21:51,353 --> 00:21:52,645 I recommend full assault-- 518 00:21:52,645 --> 00:21:55,315 shockwave tasers, mass electrocution. 519 00:21:55,315 --> 00:21:58,068 Oh, that's a terrible idea. 520 00:21:58,068 --> 00:21:59,694 If you attack the hybrids, 521 00:21:59,694 --> 00:22:01,613 then the Greys will just freeze your soldiers 522 00:22:01,613 --> 00:22:03,239 and kill them all. 523 00:22:03,239 --> 00:22:06,159 - You can't sit and do nothing. - Because love will go away. 524 00:22:06,159 --> 00:22:09,329 Thank you. That is one vote for saying "I love you." 525 00:22:09,329 --> 00:22:11,414 He was talking about the Greys. 526 00:22:11,414 --> 00:22:14,042 Oh, I need time to figure out the plan. 527 00:22:14,042 --> 00:22:16,169 You have one week. 528 00:22:16,169 --> 00:22:17,754 Then we're moving in. 529 00:22:17,754 --> 00:22:20,965 [upbeat rock music] 530 00:22:20,965 --> 00:22:23,009 [indistinct chatter] 531 00:22:23,009 --> 00:22:25,762 all: Hey! 532 00:22:25,762 --> 00:22:28,223 - Mark, Dan. - Hey. 533 00:22:28,223 --> 00:22:29,349 - Asta. - Hi. 534 00:22:29,349 --> 00:22:31,267 And Jay, right? - Yeah. 535 00:22:31,267 --> 00:22:33,478 Jay, these are all your relations. 536 00:22:33,478 --> 00:22:35,772 This is your second cousin, Sampson and Will. 537 00:22:35,772 --> 00:22:37,857 - Hi. - Your cousin Peter. 538 00:22:37,857 --> 00:22:40,276 Kayla's sister Rachel. - Hi. 539 00:22:40,276 --> 00:22:41,820 - Auntie Mena. - Hi. 540 00:22:41,820 --> 00:22:45,073 Auntie Louise and Grandma Ruth. 541 00:22:45,073 --> 00:22:47,534 And the happy couple, Drew and Manuel. 542 00:22:47,534 --> 00:22:48,868 - Hi. - Hi. 543 00:22:48,868 --> 00:22:51,955 Thanks. It's really nice to meet all of you. 544 00:22:51,955 --> 00:22:54,624 I think I might need to go over the names once or twice. 545 00:22:54,624 --> 00:22:58,253 My girl, let's go get you some buffalo stew. 546 00:22:58,253 --> 00:23:00,630 - Oh, yeah. - Yeah. 547 00:23:00,630 --> 00:23:04,551 ♪ ♪ 548 00:23:04,551 --> 00:23:07,012 Oh, so handsome. 549 00:23:07,012 --> 00:23:10,056 - Thank you. - Look at this--nice bling. 550 00:23:10,056 --> 00:23:12,809 Don't be jealous just because you don't got a medallion yet. 551 00:23:12,809 --> 00:23:15,020 Wait, what about, um, your short king, Harry? 552 00:23:15,020 --> 00:23:16,688 [gasps] Where's your boyfriend Harry? 553 00:23:16,688 --> 00:23:17,939 Stop. No. Stop it. 554 00:23:17,939 --> 00:23:19,941 - Where's boyfriend Harry? - Oh, hey. Hey. 555 00:23:19,941 --> 00:23:22,277 ♪ ♪ 556 00:23:22,277 --> 00:23:23,903 I heard it was a tractor. 557 00:23:23,903 --> 00:23:25,989 Nuh-uh. I heard it was a helicopter. 558 00:23:25,989 --> 00:23:27,866 Dewey said it was a monster truck. 559 00:23:27,866 --> 00:23:29,242 What are we talking about? 560 00:23:29,242 --> 00:23:31,619 Trying to guess what Liv and that sheriff 561 00:23:31,619 --> 00:23:33,830 have hidden on the rez. - What? 562 00:23:33,830 --> 00:23:36,124 They're all wrong. It's a van. 563 00:23:36,124 --> 00:23:38,585 They're trying to get fingerprints. 564 00:23:38,585 --> 00:23:42,047 Interesting, a van. 565 00:23:42,047 --> 00:23:43,506 Where exactly? 566 00:23:43,506 --> 00:23:45,258 [dogs barking] 567 00:23:45,258 --> 00:23:47,594 You saw Dr. Beasley when you mentioned the van? 568 00:23:47,594 --> 00:23:48,970 We might not have the key, 569 00:23:48,970 --> 00:23:51,973 but there has to be something we missed-- 570 00:23:51,973 --> 00:23:53,600 like a keyhole? 571 00:23:53,600 --> 00:23:55,185 I may not trust the forest doctor, 572 00:23:55,185 --> 00:23:57,270 but I do trust your instincts, Deputy, 573 00:23:57,270 --> 00:24:00,565 and something's definitely off with this van. 574 00:24:00,565 --> 00:24:01,775 What do you see? 575 00:24:01,775 --> 00:24:03,777 Well, this is a 255-horsepower, 576 00:24:03,777 --> 00:24:06,946 5.4-liter V-8 E350 cargo van, right? 577 00:24:06,946 --> 00:24:09,449 My buddy Roger, he's got this exact model. 578 00:24:09,449 --> 00:24:13,953 Everything in here is standard except for this flooring. 579 00:24:13,953 --> 00:24:16,247 See, this is aftermarket black PVC 580 00:24:16,247 --> 00:24:17,791 thermoplastic lining, right? 581 00:24:17,791 --> 00:24:20,210 Now, I think we need to get this lining out. 582 00:24:20,210 --> 00:24:21,961 We gonna find what we're looking for. 583 00:24:21,961 --> 00:24:23,630 So I'm going to need a few things. 584 00:24:23,630 --> 00:24:24,798 I'm going to need a crowbar. 585 00:24:24,798 --> 00:24:26,716 We need a half gallon of muriatic acid. 586 00:24:26,716 --> 00:24:28,843 I'm going to need, like, nine strips of firecrackers, 587 00:24:28,843 --> 00:24:31,054 the little ones, though, not the M80s. 588 00:24:31,054 --> 00:24:34,265 Although I will need 16 of those. 589 00:24:34,265 --> 00:24:37,727 Found it. 590 00:24:37,727 --> 00:24:40,939 Well, well, well, we got ourselves a keyhole. 591 00:24:40,939 --> 00:24:42,315 Huh. 592 00:24:42,315 --> 00:24:45,193 Once again, I have followed your instincts 593 00:24:45,193 --> 00:24:47,153 and led us to victory. 594 00:24:47,153 --> 00:24:49,072 - Okay. - Mm. 595 00:24:55,995 --> 00:24:56,788 If I have learned one thing 596 00:24:57,831 --> 00:24:59,791 from meeting with the generals, 597 00:24:59,791 --> 00:25:01,501 it is that mating is like war. 598 00:25:01,501 --> 00:25:03,169 You cannot sit around and wait. 599 00:25:03,169 --> 00:25:04,546 You have to take action. 600 00:25:04,546 --> 00:25:06,256 Do it. 601 00:25:06,256 --> 00:25:08,216 She's the one in the jacket. 602 00:25:10,552 --> 00:25:12,762 I think I know which one she is. 603 00:25:12,762 --> 00:25:15,765 [soft music playing] 604 00:25:15,765 --> 00:25:18,101 Oh, God, wait, I changed my mind. 605 00:25:18,101 --> 00:25:21,938 ♪ ♪ 606 00:25:21,938 --> 00:25:24,941 What did she say? She's looking over here. 607 00:25:24,941 --> 00:25:28,570 ♪ ♪ 608 00:25:28,570 --> 00:25:30,613 "Are there any doctors in town 609 00:25:30,613 --> 00:25:31,865 "you like more than a friend? 610 00:25:31,865 --> 00:25:33,908 Circle yes, no, maybe." 611 00:25:33,908 --> 00:25:36,077 Did she say anything? You got to tell me everything. 612 00:25:36,077 --> 00:25:39,039 Oh, she's com--she's coming. Go, go, go. 613 00:25:39,039 --> 00:25:41,458 ♪ ♪ 614 00:25:41,458 --> 00:25:43,084 Harry, hey. 615 00:25:44,836 --> 00:25:47,172 Um, I'm really flattered. 616 00:25:47,172 --> 00:25:48,631 It worked. 617 00:25:48,631 --> 00:25:51,843 But, uh, you can't have feelings for me. 618 00:25:51,843 --> 00:25:54,012 Your species has no emotions. 619 00:25:54,012 --> 00:25:56,806 I do. I-it's the human in me. 620 00:25:56,806 --> 00:25:58,683 You ate a human? 621 00:25:58,683 --> 00:26:01,519 No. [stammers, chuckles] 622 00:26:01,519 --> 00:26:03,646 I mean, the DNA. 623 00:26:03,646 --> 00:26:05,273 Got it. 624 00:26:05,273 --> 00:26:07,817 Because I was going to ask you how they, you know... 625 00:26:07,817 --> 00:26:09,611 - Taste? - Mm-hmm. 626 00:26:09,611 --> 00:26:12,697 I don't know. [both chuckle] 627 00:26:12,697 --> 00:26:17,702 Probably like chick-- like, uh... 628 00:26:17,702 --> 00:26:19,704 You were going to say "chicken" just now. 629 00:26:19,704 --> 00:26:20,955 - I wasn't, no. - Uh, you were. 630 00:26:20,955 --> 00:26:24,668 I was going to say "ChapStick." 631 00:26:24,668 --> 00:26:28,380 It's a tasty... 632 00:26:28,380 --> 00:26:30,965 stick of wax. 633 00:26:30,965 --> 00:26:33,176 Oh, I know. I've eaten quite a few of them. 634 00:26:33,176 --> 00:26:34,678 [both laugh] 635 00:26:34,678 --> 00:26:36,429 Yeah. 636 00:26:36,429 --> 00:26:38,765 You're great. - Thank you. 637 00:26:40,225 --> 00:26:44,729 Your kind is usually so cold, and you are so different. 638 00:26:44,729 --> 00:26:48,441 [chuckles] You're a lot--a lot different. 639 00:26:48,441 --> 00:26:50,485 [soft music] 640 00:26:50,485 --> 00:26:54,948 It's just--I'm only hanging out here until the portal is fixed. 641 00:26:54,948 --> 00:26:58,535 So what would be the point, as they say? 642 00:26:58,535 --> 00:26:59,786 [chuckles] 643 00:26:59,786 --> 00:27:02,747 So let's just be friends. 644 00:27:02,747 --> 00:27:06,209 ♪ ♪ 645 00:27:06,209 --> 00:27:09,421 I understand. 646 00:27:09,421 --> 00:27:13,425 Yes, let's just be friends. 647 00:27:13,425 --> 00:27:15,760 Okay. 648 00:27:15,760 --> 00:27:19,889 So you're circling no? [gasping] 649 00:27:19,889 --> 00:27:21,766 I would love to circle "yes," 650 00:27:21,766 --> 00:27:23,935 but it's not-- that's not feasible. 651 00:27:23,935 --> 00:27:25,854 [scoffs] Right. 652 00:27:25,854 --> 00:27:28,857 [laughing] Friends. 653 00:27:28,857 --> 00:27:32,193 ♪ ♪ 654 00:27:32,193 --> 00:27:35,405 Yeah. 655 00:27:35,405 --> 00:27:38,700 That's really all I want... 656 00:27:38,700 --> 00:27:41,411 is friendship. 657 00:27:41,411 --> 00:27:43,455 Great. 658 00:27:43,455 --> 00:27:46,207 I want to die. 659 00:27:46,207 --> 00:27:49,169 [rock music playing] 660 00:27:49,169 --> 00:27:51,671 ♪ ♪ 661 00:27:51,671 --> 00:27:53,923 [cheers and applause] 662 00:27:53,923 --> 00:27:56,092 Thanks for showing us so much love. 663 00:27:56,092 --> 00:27:59,554 All right, this next tune is going out to our happy couple, 664 00:27:59,554 --> 00:28:00,972 Drew and Manuel. 665 00:28:00,972 --> 00:28:03,516 [cheers and applause] 666 00:28:03,516 --> 00:28:05,477 Thank you. 667 00:28:05,477 --> 00:28:12,692 ♪ ♪ 668 00:28:16,363 --> 00:28:19,491 ♪ Long time ago, we had some dough ♪ 669 00:28:19,491 --> 00:28:21,951 ♪ Needed to unwind ♪ 670 00:28:23,244 --> 00:28:25,413 ♪ Looking for trouble, looking for fun... ♪ 671 00:28:25,413 --> 00:28:27,165 Harry, I have called you five times. 672 00:28:27,165 --> 00:28:28,625 Where are you? 673 00:28:28,625 --> 00:28:30,627 Mike and Liv have been stashing the alien tracker van 674 00:28:30,627 --> 00:28:32,170 on the rez. 675 00:28:32,170 --> 00:28:34,673 Who knows if there's any traces of your DNA in there? 676 00:28:34,673 --> 00:28:37,342 [sighs] You need to call me back. 677 00:28:37,342 --> 00:28:39,552 Bye. 678 00:28:39,552 --> 00:28:43,181 Don't tell Drew, but I think Grams has a new favorite. 679 00:28:43,181 --> 00:28:45,266 I always knew they'd get along. 680 00:28:45,266 --> 00:28:47,686 [sighs] 681 00:28:47,686 --> 00:28:49,312 What? What's wrong? 682 00:28:49,312 --> 00:28:53,650 Nothing. I'm--I'm so happy she's here. 683 00:28:53,650 --> 00:28:57,028 I just--I wish when I was 16, 684 00:28:57,028 --> 00:28:59,114 I could have looked ahead and seen all this, 685 00:28:59,114 --> 00:29:01,408 and then I would have known that if I had held on to her, 686 00:29:01,408 --> 00:29:03,451 everything would have been all right. 687 00:29:03,451 --> 00:29:06,329 That 16-year-old gave up the most precious thing 688 00:29:06,329 --> 00:29:07,914 in her life. 689 00:29:07,914 --> 00:29:09,958 I can't imagine how that must have hurt. 690 00:29:09,958 --> 00:29:12,752 But you did it because you knew with everything going on 691 00:29:12,752 --> 00:29:16,006 in your life at that time that it was the best thing for Jay. 692 00:29:16,006 --> 00:29:18,258 [inhales deeply] Right. 693 00:29:18,258 --> 00:29:20,760 ♪ ♪ 694 00:29:20,760 --> 00:29:22,053 Come on. 695 00:29:22,053 --> 00:29:24,347 - You want to dance? - Oh, I do. 696 00:29:24,347 --> 00:29:26,766 [chuckles] 697 00:29:26,766 --> 00:29:29,394 [soft music playing] 698 00:29:29,394 --> 00:29:33,189 ♪ ♪ 699 00:29:33,189 --> 00:29:35,150 Hi. 700 00:29:35,150 --> 00:29:42,115 ♪ ♪ 701 00:29:43,908 --> 00:29:45,827 ♪ Hey, baby ♪ 702 00:29:45,827 --> 00:29:47,912 ♪ ♪ 703 00:29:47,912 --> 00:29:49,998 ♪ My baby ♪ 704 00:29:49,998 --> 00:29:52,083 ♪ ♪ 705 00:29:52,083 --> 00:29:55,378 ♪ Where are you tonight? ♪ 706 00:29:55,378 --> 00:29:59,049 ♪ ♪ 707 00:29:59,049 --> 00:30:01,009 ♪ Hey, baby ♪ 708 00:30:01,009 --> 00:30:03,053 ♪ ♪ 709 00:30:03,053 --> 00:30:04,596 ♪ My baby ♪ 710 00:30:04,596 --> 00:30:07,098 [gasps] 711 00:30:07,098 --> 00:30:10,685 ♪ Where are you tonight? ♪ 712 00:30:10,685 --> 00:30:11,853 Oh. 713 00:30:11,853 --> 00:30:19,027 ♪ ♪ 714 00:30:22,989 --> 00:30:25,909 [suspenseful music] 715 00:30:25,909 --> 00:30:33,083 ♪ ♪ 716 00:30:53,520 --> 00:30:56,231 I told you not to look at that. 717 00:30:56,231 --> 00:30:58,191 Whoops, that's not my checkbook. 718 00:30:58,191 --> 00:31:00,110 How much did you see? 719 00:31:00,110 --> 00:31:02,153 Only the scary parts. 720 00:31:02,153 --> 00:31:04,656 There are no scary parts. It's a children's book. 721 00:31:04,656 --> 00:31:05,865 Hey, what's this? 722 00:31:05,865 --> 00:31:07,534 Oh, no, Max, don't. [screams] 723 00:31:07,534 --> 00:31:09,411 Hmm. [running footsteps departing] 724 00:31:10,787 --> 00:31:11,913 No. 725 00:31:15,417 --> 00:31:17,961 ♪ ♪ 726 00:31:17,961 --> 00:31:20,005 We have a problem. 727 00:31:20,005 --> 00:31:22,007 Anders just walked off the Darling Project. 728 00:31:22,007 --> 00:31:25,135 He said the results you want are impossible. 729 00:31:25,135 --> 00:31:26,511 Get someone else. 730 00:31:26,511 --> 00:31:29,723 There is no one else who's done this before. 731 00:31:29,723 --> 00:31:32,058 ♪ ♪ 732 00:31:32,058 --> 00:31:33,768 Yes, there is. 733 00:31:33,768 --> 00:31:35,687 Cobra up. 734 00:31:35,687 --> 00:31:37,022 Nice and easy. 735 00:31:37,022 --> 00:31:39,149 Head up to the sky. 736 00:31:39,149 --> 00:31:42,235 Breathe, take your time. 737 00:31:42,235 --> 00:31:46,239 When you're ready to go down, push your hips up to the sky, 738 00:31:46,239 --> 00:31:48,950 strain your back, and hold the pose. 739 00:31:48,950 --> 00:31:51,077 Hi. 740 00:31:51,077 --> 00:31:53,371 ♪ ♪ 741 00:31:53,371 --> 00:31:54,622 I'm retired. 742 00:31:54,622 --> 00:31:56,458 You retired me. 743 00:31:56,458 --> 00:31:58,001 What if I say no? 744 00:31:58,001 --> 00:32:00,712 I don't know. Let's find out. 745 00:32:00,712 --> 00:32:02,130 That would be fun. 746 00:32:02,130 --> 00:32:05,133 ♪ ♪ 747 00:32:10,680 --> 00:32:11,222 [mysterious music] 748 00:32:13,641 --> 00:32:17,645 ♪ ♪ 749 00:32:17,645 --> 00:32:19,105 If we run out of magnets, 750 00:32:19,105 --> 00:32:21,149 I got some more office supplies from Amazon Prime. 751 00:32:21,149 --> 00:32:23,902 The Transformer? 752 00:32:23,902 --> 00:32:25,195 What? 753 00:32:25,195 --> 00:32:27,280 You know, Optimus Prime's wife. 754 00:32:27,280 --> 00:32:31,368 [inhales deeply] Uh, no, that's, um, not what I meant. 755 00:32:31,368 --> 00:32:33,328 Also, just curious, how would I, like, 756 00:32:33,328 --> 00:32:36,289 even meet a Transformer to get a box of magnets from them? 757 00:32:36,289 --> 00:32:40,210 Could be anyplace--the gym, maybe an auto-body shop. 758 00:32:40,210 --> 00:32:43,588 Hey, look, check out these schematics. 759 00:32:43,588 --> 00:32:47,884 It appears that your instincts were dead-on. 760 00:32:47,884 --> 00:32:49,928 Look at that. 761 00:32:49,928 --> 00:32:52,722 Wow. There's room for a hidden compartment 762 00:32:52,722 --> 00:32:54,265 near the cross-shaped indent. 763 00:32:54,265 --> 00:32:57,936 Now we just have to figure out how to open it. 764 00:32:57,936 --> 00:32:59,771 Damn, that's a high-quality magnet. 765 00:32:59,771 --> 00:33:01,773 Probably fit, like, three of these pictures 766 00:33:01,773 --> 00:33:03,942 to Fred's metal hip with one of these bad boys. 767 00:33:03,942 --> 00:33:05,527 Oh. 768 00:33:05,527 --> 00:33:08,113 ♪ ♪ 769 00:33:08,113 --> 00:33:11,658 Where did you find this magnet? - I found it stuck to the desk. 770 00:33:11,658 --> 00:33:12,742 What desk? 771 00:33:12,742 --> 00:33:16,746 ♪ ♪ 772 00:33:16,746 --> 00:33:18,790 Wait, what's that? 773 00:33:18,790 --> 00:33:21,001 ♪ ♪ 774 00:33:21,001 --> 00:33:23,169 Bingo. 775 00:33:23,169 --> 00:33:27,674 ♪ ♪ 776 00:33:27,674 --> 00:33:29,759 What's he doing? 777 00:33:29,759 --> 00:33:32,637 ♪ ♪ 778 00:33:32,637 --> 00:33:35,306 He just put that phone in his pocket. 779 00:33:35,306 --> 00:33:36,933 He's reading Robert's diary. 780 00:33:36,933 --> 00:33:38,643 Is there anything important in that? 781 00:33:38,643 --> 00:33:40,311 The therapist's name. 782 00:33:41,438 --> 00:33:43,940 Sheriff, the therapist died 783 00:33:43,940 --> 00:33:46,317 a day after Joseph saw that diary. 784 00:33:46,317 --> 00:33:48,778 So, if he came here to spy on us, 785 00:33:48,778 --> 00:33:50,989 he could still be doing it. 786 00:33:52,240 --> 00:33:54,367 Dr. Beasley. 787 00:33:54,367 --> 00:33:57,203 [suspenseful music] 788 00:33:57,203 --> 00:34:04,377 ♪ ♪ 789 00:34:15,972 --> 00:34:17,557 We're too late. 790 00:34:19,351 --> 00:34:22,437 [whirring and hissing] 791 00:34:25,940 --> 00:34:27,317 Oh. 792 00:34:27,317 --> 00:34:29,527 Yeah, this thing's on its last legs. 793 00:34:31,654 --> 00:34:33,406 Well, I don't care how many legs it has. 794 00:34:33,406 --> 00:34:37,327 Just how long to fix it, and can you make it longer? 795 00:34:39,454 --> 00:34:41,498 Brought you pretzels. 796 00:34:41,498 --> 00:34:43,166 Well, I found them in the Jeep, 797 00:34:43,166 --> 00:34:45,627 but I brought them inside, so... 798 00:34:45,627 --> 00:34:48,213 Is that a human? 799 00:34:48,213 --> 00:34:51,675 That is not cool, man. She can't see me. 800 00:34:51,675 --> 00:34:54,135 This is going to go on my record. 801 00:34:54,135 --> 00:34:56,179 That is just her human form. 802 00:34:56,179 --> 00:34:59,599 She is a slug species from the Earendel system. 803 00:35:01,059 --> 00:35:02,727 Thanks for that. 804 00:35:02,727 --> 00:35:06,231 Now, you see your first alien, mind-blowing. 805 00:35:06,231 --> 00:35:08,274 And then after that, it's kind of like, meh. 806 00:35:08,274 --> 00:35:09,442 Why are you here? 807 00:35:09,442 --> 00:35:11,152 I need to check on where we're at 808 00:35:11,152 --> 00:35:12,862 with the whole "saving the world" thing. 809 00:35:12,862 --> 00:35:16,366 We are not at anywhere. 810 00:35:16,366 --> 00:35:19,744 I am building a model of the Yellowstone caldera 811 00:35:19,744 --> 00:35:22,205 to figure out what the Greys' plan is 812 00:35:22,205 --> 00:35:25,417 to slaughter all of the human race. 813 00:35:25,417 --> 00:35:28,211 But I ran out of glitter. 814 00:35:28,211 --> 00:35:30,046 Oh, you made the snow all sparkly. 815 00:35:30,046 --> 00:35:31,881 - [chuckles] - Need some trees. 816 00:35:31,881 --> 00:35:33,508 Can I add some? 817 00:35:33,508 --> 00:35:35,260 You are already doing it. 818 00:35:35,260 --> 00:35:36,845 Question for you-- 819 00:35:36,845 --> 00:35:38,805 you're an alien here to save the world, blah, blah, blah. 820 00:35:38,805 --> 00:35:40,724 Does it ever bother you 821 00:35:40,724 --> 00:35:43,643 that you can't tell anybody about it? 822 00:35:43,643 --> 00:35:47,689 It was hard at first, but then... 823 00:35:47,689 --> 00:35:49,315 Asta found out. 824 00:35:49,315 --> 00:35:52,235 And it was easier 825 00:35:52,235 --> 00:35:56,114 because I was no longer alone. 826 00:35:56,114 --> 00:35:58,033 See, that's what I mean. 827 00:35:58,033 --> 00:36:00,660 I saw Elliot today. 828 00:36:00,660 --> 00:36:02,287 He has a girlfriend now, 829 00:36:02,287 --> 00:36:05,248 which kind of made me feel like shit. 830 00:36:05,248 --> 00:36:06,791 Why are you telling me this? 831 00:36:06,791 --> 00:36:08,752 I don't know, because you're an alien. 832 00:36:08,752 --> 00:36:11,212 I figure you can't judge me. It's like talking to a dog. 833 00:36:11,212 --> 00:36:14,466 Anyway, if I could tell Elliot what I was doing, 834 00:36:14,466 --> 00:36:18,053 you know, then I'd have something too. 835 00:36:18,053 --> 00:36:21,931 If you do something special and nobody knows about it, 836 00:36:21,931 --> 00:36:23,683 are you still special? 837 00:36:23,683 --> 00:36:27,854 [soft music] 838 00:36:27,854 --> 00:36:30,065 So who's Elliot? 839 00:36:30,065 --> 00:36:33,193 You guys done or what? 840 00:36:33,193 --> 00:36:34,694 Go away. 841 00:36:36,738 --> 00:36:38,323 Also... 842 00:36:38,323 --> 00:36:40,617 Elliott is happy. 843 00:36:40,617 --> 00:36:44,704 And I was actually happy to see him happy. 844 00:36:44,704 --> 00:36:47,957 If you were happy that he was happy, 845 00:36:47,957 --> 00:36:50,627 then why is your face all mopey 846 00:36:50,627 --> 00:36:53,713 and your voice is like wet underwear? 847 00:36:53,713 --> 00:36:58,134 Because if I want him happy, even if he didn't want me, 848 00:36:58,134 --> 00:37:00,220 then that means that... 849 00:37:00,220 --> 00:37:02,263 ♪ ♪ 850 00:37:02,263 --> 00:37:04,808 I love him, and... 851 00:37:04,808 --> 00:37:07,560 I ruined something... 852 00:37:07,560 --> 00:37:08,812 real. 853 00:37:08,812 --> 00:37:14,901 ♪ ♪ 854 00:37:20,323 --> 00:37:23,743 Are we really not going to talk about Mom's murder story? 855 00:37:23,743 --> 00:37:26,496 It's not-- [grunts softly] 856 00:37:26,496 --> 00:37:28,248 God forbid I write a sweet little children's book. 857 00:37:28,248 --> 00:37:30,500 There are worms coming out of the dead mouse's stomach. 858 00:37:30,500 --> 00:37:32,002 - Those are entrails. - Ugh. 859 00:37:32,002 --> 00:37:33,670 I am done with dinner. 860 00:37:33,670 --> 00:37:37,382 Hon, Max is right. Maybe we need to talk about it. 861 00:37:40,427 --> 00:37:41,720 Go ahead, Max. 862 00:37:41,720 --> 00:37:43,847 What? No way am I going first. 863 00:37:43,847 --> 00:37:45,306 Okay. 864 00:37:45,306 --> 00:37:46,891 Well, I think we were both just expecting 865 00:37:46,891 --> 00:37:49,019 something a little more cute and--and upbeat 866 00:37:49,019 --> 00:37:50,520 for a children's book. 867 00:37:50,520 --> 00:37:53,481 It's a beautiful story about a mother feeding 868 00:37:53,481 --> 00:37:54,983 and protecting her babies. 869 00:37:54,983 --> 00:37:58,403 Objectively, if you were in your classroom 870 00:37:58,403 --> 00:38:02,824 and you saw a student drawing this... 871 00:38:02,824 --> 00:38:04,951 [dramatic music] 872 00:38:04,951 --> 00:38:08,872 Would you maybe call their parents in to talk? 873 00:38:08,872 --> 00:38:10,999 Oh, my God, what is happening to me? 874 00:38:12,751 --> 00:38:14,836 I can't get these owls out of my head. 875 00:38:14,836 --> 00:38:17,881 I saw a movie once where a person saw an owl, 876 00:38:17,881 --> 00:38:20,550 and it meant they were being abducted by aliens. 877 00:38:20,550 --> 00:38:21,718 Does your butt hurt? 878 00:38:21,718 --> 00:38:23,386 Okay, that's not really dinner talk. 879 00:38:23,386 --> 00:38:24,554 And we have been over this-- 880 00:38:24,554 --> 00:38:27,432 there's no such thing as aliens, okay? 881 00:38:27,432 --> 00:38:33,605 ♪ ♪ 882 00:38:38,610 --> 00:38:38,943 [laughter] 883 00:38:39,944 --> 00:38:41,654 Getting the band back together-- 884 00:38:41,654 --> 00:38:43,990 man, we haven't dusted up like that since... 885 00:38:43,990 --> 00:38:45,992 the Gathering of Nations. 886 00:38:45,992 --> 00:38:47,702 [chuckles] 887 00:38:47,702 --> 00:38:49,537 Yeah. 888 00:38:49,537 --> 00:38:53,041 Hey, Dad, I think I did a bad thing. 889 00:38:53,041 --> 00:38:57,754 Harry's in love with this alien bird. 890 00:38:57,754 --> 00:39:01,675 And so I told him not to pursue it. 891 00:39:01,675 --> 00:39:04,844 I told him that he should focus on saving the world, 892 00:39:04,844 --> 00:39:08,682 but I don't think that's why I did it. 893 00:39:09,891 --> 00:39:13,144 Someone feeling a little jealous? 894 00:39:13,144 --> 00:39:15,814 No. 895 00:39:15,814 --> 00:39:19,401 Well, not romantically anyway. 896 00:39:19,401 --> 00:39:21,778 But... 897 00:39:21,778 --> 00:39:23,655 maybe, yeah. 898 00:39:23,655 --> 00:39:26,157 I mean, it was always just me and Harry. 899 00:39:26,157 --> 00:39:27,701 He needed me. 900 00:39:27,701 --> 00:39:29,911 And now he's not even answering my phone calls. 901 00:39:29,911 --> 00:39:32,414 You know how much you mean to him. 902 00:39:32,414 --> 00:39:33,915 I know. 903 00:39:35,875 --> 00:39:37,836 Being there today, seeing all those people, 904 00:39:37,836 --> 00:39:41,214 surrounded by all that love... [sighs] 905 00:39:41,214 --> 00:39:44,175 It just made me realize he should get to have that too. 906 00:39:44,175 --> 00:39:46,177 [door opens, bell rings] 907 00:39:46,177 --> 00:39:48,638 - Hey. - Hi. 908 00:39:48,638 --> 00:39:51,349 Thank you so much for bringing me to the rez. 909 00:39:51,349 --> 00:39:54,853 It was a lot, but I loved it. 910 00:39:54,853 --> 00:39:58,857 Also, my mom and I kind of got into a bit of a fight, 911 00:39:58,857 --> 00:40:02,027 so I was wondering if maybe I could crash 912 00:40:02,027 --> 00:40:03,486 with you for a few days. 913 00:40:03,486 --> 00:40:06,698 Before you say no, just think about it, okay? 914 00:40:06,698 --> 00:40:08,783 It could be fun. [chuckles] 915 00:40:08,783 --> 00:40:11,703 All right, um, I've got to go, but think about it. 916 00:40:11,703 --> 00:40:13,872 All right. I'll talk to you soon. 917 00:40:13,872 --> 00:40:15,290 O-okay. 918 00:40:15,290 --> 00:40:17,917 There are many terrifying things in the world, 919 00:40:17,917 --> 00:40:20,879 but the most terrifying thing is love. 920 00:40:20,879 --> 00:40:25,050 [Sarah Jarosz's "House of Mercy"] 921 00:40:25,050 --> 00:40:29,179 ♪ In the middle of the night again ♪ 922 00:40:29,179 --> 00:40:33,641 ♪ Still water, and the birds don't sing... ♪ 923 00:40:33,641 --> 00:40:36,436 It attacks you like a thing with claws. 924 00:40:36,436 --> 00:40:40,648 ♪ Medicating for the trouble that's coming ♪ 925 00:40:40,648 --> 00:40:43,943 ♪ ♪ 926 00:40:43,943 --> 00:40:47,864 ♪ This house wasn't made for strangers ♪ 927 00:40:47,864 --> 00:40:51,368 ♪ But you come knocking anyway ♪ 928 00:40:51,368 --> 00:40:55,163 ♪ I can hear you knocking on the door ♪ 929 00:40:55,163 --> 00:40:59,584 ♪ I won't leave it open for you anymore ♪ 930 00:40:59,584 --> 00:41:03,380 Love opens you up, and there you are. 931 00:41:03,380 --> 00:41:08,510 ♪ Knocking on the door of the house of mercy ♪ 932 00:41:08,510 --> 00:41:10,970 ♪ ♪ 933 00:41:10,970 --> 00:41:14,766 ♪ Don't try to change my mind ♪ 934 00:41:14,766 --> 00:41:17,185 And you don't even try to stop it. 935 00:41:17,185 --> 00:41:19,521 You let it feed. 936 00:41:19,521 --> 00:41:26,611 ♪ ♪ 937 00:41:26,611 --> 00:41:30,240 ♪ Don't try to wear me down ♪ 938 00:41:30,240 --> 00:41:33,284 Because real love makes you want the person you love 939 00:41:33,284 --> 00:41:35,078 to be okay... 940 00:41:35,078 --> 00:41:40,375 ♪ ♪ 941 00:41:40,375 --> 00:41:42,419 Even if you are not. 942 00:41:42,419 --> 00:41:47,257 ♪ ♪ 943 00:41:47,257 --> 00:41:49,217 [wings flapping] 944 00:41:50,593 --> 00:41:54,097 [cooing] 945 00:41:54,097 --> 00:41:56,474 Heather? 946 00:41:56,474 --> 00:41:58,518 [cooing] 947 00:41:58,518 --> 00:42:01,604 [gasps] 948 00:42:01,604 --> 00:42:04,649 [soft music] 949 00:42:04,649 --> 00:42:11,823 ♪ ♪ 950 00:42:13,700 --> 00:42:16,327 [growls playfully] 951 00:42:16,327 --> 00:42:20,331 ♪ ♪ 952 00:42:20,331 --> 00:42:22,292 Son of a bitch. 953 00:42:22,292 --> 00:42:24,461 [door opens] 954 00:42:24,461 --> 00:42:31,134 ♪ ♪ 955 00:42:37,682 --> 00:42:41,186 [cooing] 956 00:42:41,186 --> 00:42:48,151 ♪ ♪ 957 00:42:53,323 --> 00:42:56,201 [music turns sinister] 958 00:42:56,201 --> 00:42:57,744 ♪ ♪ 959 00:42:57,744 --> 00:42:59,579 Tell me about when you worked 960 00:42:59,579 --> 00:43:01,498 for DARPA's autonomous robotics program. 961 00:43:01,498 --> 00:43:03,083 [door closes] 962 00:43:03,083 --> 00:43:06,044 The VA would donate soldiers who were in a vegetative state 963 00:43:06,044 --> 00:43:07,420 to DARPA. 964 00:43:07,420 --> 00:43:08,880 Instead of pulling the plug, 965 00:43:08,880 --> 00:43:11,049 we kept them alive and ran experiments. 966 00:43:11,049 --> 00:43:13,343 I quit that job. [device beeps, lock clicks] 967 00:43:13,343 --> 00:43:15,178 I still have nightmares. 968 00:43:15,178 --> 00:43:19,474 ♪ ♪ 969 00:43:19,474 --> 00:43:21,101 Nope. 970 00:43:21,101 --> 00:43:23,311 No way in hell am I putting that thing on. 971 00:43:23,311 --> 00:43:25,188 It's not for you. 972 00:43:25,188 --> 00:43:28,400 ♪ ♪ 973 00:43:28,400 --> 00:43:30,193 It's for him. 974 00:43:30,193 --> 00:43:32,404 ♪ ♪ 975 00:43:32,404 --> 00:43:34,698 Who better to fight aliens 976 00:43:34,698 --> 00:43:37,409 than someone who can see aliens? 977 00:43:37,409 --> 00:43:41,162 ♪ ♪ 68488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.