All language subtitles for Reborn.Rookie.S01E01.1080p.TVING.WEB-DL.AV1-SiN.VIU
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,950 --> 00:00:17,890
(Lee Jun Young)
2
00:00:23,030 --> 00:00:25,660
(Lee Ju Myoung)
3
00:00:31,670 --> 00:00:34,340
(Jeon Hye Jin, Jin Goo)
4
00:00:48,950 --> 00:00:51,920
(Reborn Rookie)
5
00:02:09,560 --> 00:02:12,060
Going electric made it
much quieter, didn't it?
6
00:02:12,330 --> 00:02:15,470
It holds corners without slipping,
and the handling is superb.
7
00:02:15,630 --> 00:02:18,140
At this rate, you should
debut in F1, Chairman.
8
00:02:18,200 --> 00:02:20,839
The battery cell temperature is over 35°C,
9
00:02:20,840 --> 00:02:22,310
limiting the power output.
10
00:02:22,470 --> 00:02:26,810
Have RnD look into replacing
it with a higher-density one.
11
00:02:26,880 --> 00:02:27,880
Yes, Chairman.
12
00:02:32,350 --> 00:02:34,890
I can't trust anyone to do anything right.
13
00:02:39,890 --> 00:02:43,130
The sun sets and rises right on schedule,
14
00:02:44,500 --> 00:02:48,130
so why can't people get it
together after a lifetime of work?
15
00:02:50,370 --> 00:02:52,340
- Sang Jae.
- Yes, Chairman.
16
00:02:53,610 --> 00:02:54,940
Gather the presidents.
17
00:02:55,510 --> 00:02:56,740
Tell them I have something to say.
18
00:03:07,190 --> 00:03:08,190
{\an8}Let's go!
19
00:04:25,060 --> 00:04:26,900
I've been watching you for the past month.
20
00:04:27,000 --> 00:04:30,870
And your tenacity and work
ethic are your greatest strengths.
21
00:04:31,670 --> 00:04:33,970
- Thank you.
- It's time to play in the majors.
22
00:04:34,340 --> 00:04:35,540
Join us at Choiseong.
23
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
Really?
24
00:04:38,640 --> 00:04:40,110
Am I really going to play for Choiseong?
25
00:04:40,510 --> 00:04:42,510
Thank you. Thank you so much.
26
00:04:43,010 --> 00:04:44,020
Welcome aboard.
27
00:04:44,120 --> 00:04:45,250
(Article 2: Signing Bonus and Contract Date)
28
00:04:45,320 --> 00:04:46,480
(A 500,000-dollar signing bonus)
29
00:04:50,460 --> 00:04:51,960
(Name: Hwang Jun Hyeon)
30
00:04:53,490 --> 00:04:56,060
Hwang Jun Hyeon, could
you share a few words with us?
31
00:04:56,190 --> 00:04:57,730
I promise I'll give it my all.
32
00:04:58,000 --> 00:05:01,770
With all my heart, I will make sure
Choiseong FC wins the championship.
33
00:05:19,150 --> 00:05:20,520
Unbelievable.
34
00:05:47,580 --> 00:05:49,580
The Chairman is arriving.
35
00:05:51,550 --> 00:05:52,620
Good morning, Chairman.
36
00:05:55,690 --> 00:05:56,760
Good morning, Chairman.
37
00:06:00,560 --> 00:06:03,360
(Chairman Kang Yong Ho of Choiseong Group)
38
00:06:07,500 --> 00:06:09,830
(Chairman Kang Yong Ho)
39
00:06:44,370 --> 00:06:46,340
(Chairman Kang Yong Ho)
40
00:06:50,910 --> 00:06:51,910
Be seated.
41
00:06:52,210 --> 00:06:53,850
- Good morning, Chairman.
- Good morning, Chairman.
42
00:06:55,710 --> 00:06:57,280
(Kang Jae Seong, President
of Choiseong C&T Corporation)
43
00:07:05,120 --> 00:07:07,260
Park Gi Mok, President of Choiseong
Engineering and Construction.
44
00:07:08,060 --> 00:07:09,730
Yes, Chairman.
45
00:07:10,600 --> 00:07:12,700
You've got time to go out drinking.
46
00:07:13,260 --> 00:07:14,370
Life must be good.
47
00:07:15,030 --> 00:07:17,640
How did you know...
48
00:07:17,670 --> 00:07:20,309
You should be rallying your employees,
49
00:07:20,310 --> 00:07:22,540
not letting others buy you drinks.
50
00:07:22,740 --> 00:07:25,710
Don't tell me you lined your
pockets while you were at it.
51
00:07:25,810 --> 00:07:27,780
No! Absolutely not, sir.
52
00:07:28,480 --> 00:07:30,620
I was the one paying for all the drinks.
53
00:07:34,520 --> 00:07:38,560
Choiseong Group's goal this year
was to rank in the top five, wasn't it?
54
00:07:38,990 --> 00:07:43,430
But at this rate, it won't be long
before we drop out of the top ten.
55
00:07:43,630 --> 00:07:47,029
Why do you think I start
every dawn at the racetrack?
56
00:07:47,030 --> 00:07:48,470
To torture you?
57
00:07:49,030 --> 00:07:52,270
Because I'm hung up on cars? No.
58
00:07:55,140 --> 00:07:57,140
I do it so I don't lose my edge.
59
00:07:57,780 --> 00:08:00,080
To remember the founding
principle that has guided Choiseong.
60
00:08:00,350 --> 00:08:03,010
So I know what brings
profit and what brings loss.
61
00:08:03,880 --> 00:08:05,380
Racing against time,
62
00:08:05,950 --> 00:08:06,950
(Global...)
63
00:08:07,220 --> 00:08:09,620
I remind myself every single second.
64
00:08:11,360 --> 00:08:12,720
(Park Gi Mok, President of Choiseong EnC)
65
00:08:14,790 --> 00:08:16,290
So I've made a decision.
66
00:08:17,800 --> 00:08:20,930
I think it's time I stopped working
and enjoyed my golden years.
67
00:08:21,770 --> 00:08:24,900
And leave Choiseong to someone faster.
68
00:08:27,470 --> 00:08:28,770
- Sir.
- Yes.
69
00:08:29,570 --> 00:08:31,510
I'm not as sharp as I used to be.
70
00:08:31,910 --> 00:08:33,479
Speeding and cornering...
71
00:08:33,480 --> 00:08:36,480
It's become sluggish,
and my memory is fading.
72
00:08:37,320 --> 00:08:40,750
The Strategy and Planning Team
will begin the succession process,
73
00:08:41,420 --> 00:08:43,090
so I expect your full cooperation.
74
00:08:43,690 --> 00:08:45,060
- Yes, Chairman.
- Yes, Chairman.
75
00:08:46,690 --> 00:08:48,930
Yes? "Yes, Chairman"?
76
00:08:51,960 --> 00:08:55,000
In the old days, if a king said
he'd pass the throne to his heir,
77
00:08:55,070 --> 00:08:57,340
all his subjects would
have begged him not to.
78
00:08:58,870 --> 00:09:03,470
But you all were eagerly waiting
for me, Kang Yong Ho, to step down.
79
00:09:05,310 --> 00:09:06,310
(Chairman Kang Yong Ho)
80
00:09:06,440 --> 00:09:09,650
Not a single one of you is protesting.
81
00:09:09,780 --> 00:09:11,020
- That's not true, Chairman!
- You mustn't, Chairman!
82
00:09:11,080 --> 00:09:12,180
You must continue to lead us!
83
00:09:12,720 --> 00:09:13,820
You're as vigorous as ever!
84
00:09:14,690 --> 00:09:17,060
President Kang Jae Gyeong.
President Kang Jae Seong.
85
00:09:18,320 --> 00:09:22,360
You have a month to deliver
results that will convince the board.
86
00:09:23,660 --> 00:09:25,600
I'll make my final decision then.
87
00:09:30,440 --> 00:09:31,440
That is all.
88
00:09:34,570 --> 00:09:35,570
Chairman.
89
00:09:36,670 --> 00:09:38,140
Chairman. Father.
90
00:09:42,410 --> 00:09:44,020
So what are we supposed to do?
91
00:09:44,320 --> 00:09:47,919
Are we supposed to get on our
knees and beg in the main lobby?
92
00:09:47,920 --> 00:09:50,150
He should just name a successor already.
93
00:09:50,220 --> 00:09:52,560
Now we're the ones expected
to suck up to one of the twins.
94
00:09:54,230 --> 00:09:57,600
They made him president of CnT
just because he's the eldest son,
95
00:09:57,900 --> 00:10:00,230
and he runs every business
he touches into the ground.
96
00:10:00,400 --> 00:10:04,099
Is he good for anything but giving
cushy jobs to friends and family?
97
00:10:04,100 --> 00:10:06,939
President Kang Jae Gyeong acts so proud...
98
00:10:06,940 --> 00:10:08,010
of growing the chemical division.
99
00:10:08,140 --> 00:10:10,510
And she's known for not treating
her subordinates like human beings.
100
00:10:10,580 --> 00:10:12,040
My vote's for President Kang Jae Gyeong.
101
00:10:12,110 --> 00:10:15,580
Did you see him? Kang Jae
Seong looked like a mess.
102
00:10:16,050 --> 00:10:18,250
Father.
103
00:10:19,780 --> 00:10:21,419
You said nothing about
this until yesterday,
104
00:10:21,420 --> 00:10:23,150
and now you're announcing succession?
105
00:10:23,550 --> 00:10:26,320
- Stop springing things on us.
- Decide right now.
106
00:10:27,260 --> 00:10:29,830
- I'm confident I can do it, Father.
- What, you think I'm not?
107
00:10:30,130 --> 00:10:32,030
I'm the definition of confidence.
108
00:10:32,930 --> 00:10:34,930
Just follow tradition and
give me the chairmanship.
109
00:10:35,170 --> 00:10:37,500
Isn't it Choiseong's tradition
for the eldest son to succeed?
110
00:10:37,570 --> 00:10:40,610
You didn't treat me differently
just for being a woman.
111
00:10:40,640 --> 00:10:42,270
You taught me how to box
instead of sending me to ballet.
112
00:10:42,340 --> 00:10:44,909
I well remember you cheering me
on whenever I knocked down the boys.
113
00:10:44,910 --> 00:10:47,180
Choiseong's principle is meritocracy.
114
00:10:48,380 --> 00:10:51,250
What are you staring at? Want
me to tell everyone I beat you?
115
00:10:51,480 --> 00:10:54,620
Show your big brother
some respect, or I'll...
116
00:10:54,690 --> 00:10:57,160
You were born just 50 seconds
before me. Big brother, my foot.
117
00:10:59,660 --> 00:11:01,360
I've set the stage.
118
00:11:01,960 --> 00:11:04,030
Go fight it out for one month.
119
00:11:04,730 --> 00:11:06,160
Since you're both so confident,
120
00:11:06,560 --> 00:11:11,070
we'll see who's corrupt
and who's incompetent.
121
00:11:15,510 --> 00:11:16,770
The doors are closing.
122
00:11:27,220 --> 00:11:29,020
Get the CnT Division
executives in here. Now.
123
00:11:31,160 --> 00:11:34,460
First, I want performance reports
for our business units redone.
124
00:11:34,490 --> 00:11:37,130
The Yuncheon City port project.
How's the coal pier expansion going?
125
00:11:37,200 --> 00:11:41,770
Environmental groups oppose us.
Local residents are protesting too.
126
00:11:41,830 --> 00:11:44,370
So we're just supposed to sit on our hands?
127
00:11:45,100 --> 00:11:49,270
Go butter them up. Tell
them we'll compromise.
128
00:11:49,640 --> 00:11:51,140
Just look at our Managing Director Song.
129
00:11:51,680 --> 00:11:54,150
He got that huge solar power plant built...
130
00:11:54,310 --> 00:11:58,080
- and building the hydrogen plant.
- About that...
131
00:11:58,650 --> 00:12:00,690
Ohpoong City hasn't been very cooperative.
132
00:12:00,750 --> 00:12:03,859
I'm afraid we might have
to scale back the project.
133
00:12:03,860 --> 00:12:07,790
Downsize? We should be
expanding, not shrinking them!
134
00:12:09,230 --> 00:12:12,659
Recovery costs from the fire
at the Singapore mall build...
135
00:12:12,660 --> 00:12:14,470
is not going to be cheap, President.
136
00:12:14,570 --> 00:12:17,099
Are you all hoping for me to fail?
137
00:12:17,100 --> 00:12:19,170
Or are you Kang Jae Gyeong's moles?
138
00:12:19,540 --> 00:12:22,170
Deceptively hide the
businesses that are in the red,
139
00:12:22,310 --> 00:12:25,240
and inflate whatever numbers
you can to the absolute maximum.
140
00:12:25,310 --> 00:12:28,149
That's the only way we'll beat
Choiseong Chemical! Okay?
141
00:12:28,150 --> 00:12:29,650
- Yes, sir!
- President...
142
00:12:30,210 --> 00:12:31,519
Of all of Choiseong Chemical's...
143
00:12:31,520 --> 00:12:32,880
recent accomplishments, - Here we go.
144
00:12:32,920 --> 00:12:36,320
What would you consider
your greatest triumph?
145
00:12:36,450 --> 00:12:40,260
The division's top achievement is,
without a doubt, Choiseong Energy.
146
00:12:40,360 --> 00:12:44,660
Our flagship lithium-ion battery
lets us lead the battery field.
147
00:12:44,800 --> 00:12:47,830
And to solve the overheating
issue, a major public concern,
148
00:12:47,930 --> 00:12:50,770
we are accelerating the development
of our All-Solid-State Battery.
149
00:12:50,970 --> 00:12:53,910
Our chemical arm drives Choiseong.
It's the core of our business.
150
00:12:54,170 --> 00:12:58,880
It'll be Korea's new growth engine,
leading the global battery market.
151
00:13:02,750 --> 00:13:06,350
- Controlling the narrative is key.
- Tell the reporter to run it.
152
00:13:06,480 --> 00:13:08,790
- Release the articles.
- And it all starts with media spin.
153
00:13:08,920 --> 00:13:11,190
I'll send out the press release
and start pitching to the media.
154
00:13:12,320 --> 00:13:13,560
Please send it out right away.
155
00:13:13,620 --> 00:13:16,460
Yes, I'm calling about the
release. Have you seen it?
156
00:13:16,530 --> 00:13:19,230
I sent over the press release.
Were you able to take a look?
157
00:13:20,570 --> 00:13:21,870
(President Kang Jae Gyeong is so cool...)
158
00:13:21,930 --> 00:13:23,030
(With batteries, Choiseong will be number 1.)
159
00:13:23,100 --> 00:13:24,240
(Choiseong stock will skyrocket! To the moon!)
160
00:13:26,000 --> 00:13:27,570
(Recommend, support, sad, want follow-up)
161
00:13:45,860 --> 00:13:47,760
("A Record of the Battle")
162
00:13:47,830 --> 00:13:49,230
(Certificate of commendation,
Chairman Kang Yong Ho)
163
00:13:49,290 --> 00:13:50,760
(Certificate of merit,
Chairman Kang Yong Ho)
164
00:13:51,430 --> 00:13:53,630
Have you truly made up your mind, Chairman?
165
00:13:54,470 --> 00:13:57,340
Chairmen in their 40s and 50s
are the new trend for every company.
166
00:13:57,970 --> 00:13:58,970
Besides,
167
00:14:00,140 --> 00:14:01,740
now that I've announced I'm stepping down,
168
00:14:05,780 --> 00:14:09,210
the twins will rear their
heads and make a play for it.
169
00:14:09,410 --> 00:14:12,520
And people will start
scrambling to pick a side.
170
00:14:13,080 --> 00:14:15,220
Are you saying you want
them to form factions?
171
00:14:16,390 --> 00:14:18,490
You want to cause a rift within the Group?
172
00:14:21,030 --> 00:14:22,590
The greater the conflict,
173
00:14:24,860 --> 00:14:27,000
the easier it is to separate
the wheat from the chaff.
174
00:14:29,600 --> 00:14:32,240
Since you don't have a
successor you're truly happy with,
175
00:14:33,340 --> 00:14:35,810
you'll give the chairman's seat to
whoever has the strongest faction...
176
00:14:37,210 --> 00:14:38,940
and rule from behind the throne.
177
00:14:42,580 --> 00:14:45,119
Lee Sang Jae, you...
178
00:14:45,120 --> 00:14:47,690
I wish I'd had you as my son.
179
00:14:48,320 --> 00:14:49,320
Right?
180
00:14:49,650 --> 00:14:50,890
(Proposal)
181
00:14:55,130 --> 00:14:56,360
Where are you headed?
182
00:14:56,690 --> 00:14:58,630
Thought I'd leave on the dot for once.
183
00:15:00,000 --> 00:15:01,030
On the dot.
184
00:15:07,740 --> 00:15:09,710
The Chairman is leaving for the day.
185
00:15:33,630 --> 00:15:35,730
What's the status on that task I assigned?
186
00:16:13,970 --> 00:16:14,970
What?
187
00:16:24,650 --> 00:16:26,220
I made a special seafood stew, Honey.
188
00:16:33,160 --> 00:16:34,190
Nice.
189
00:16:36,360 --> 00:16:38,300
The oysters were so fresh.
190
00:16:38,730 --> 00:16:41,230
They were practically
begging me to take them home.
191
00:16:41,730 --> 00:16:44,640
- The changing seasons wear you out.
- Seon Hee.
192
00:16:45,740 --> 00:16:46,840
That's enough.
193
00:16:48,370 --> 00:16:50,940
Message received. No encore.
194
00:16:51,410 --> 00:16:56,210
You two, no shop talk at the
table. Let your father eat in peace.
195
00:16:56,380 --> 00:16:59,220
The secondary battery project
is getting a great response.
196
00:17:00,180 --> 00:17:02,119
You saw the group stock jump...
197
00:17:02,120 --> 00:17:04,820
on the All-Solid-State Battery news, right?
198
00:17:05,460 --> 00:17:07,859
The stock rose due to the
article about our CnT division...
199
00:17:07,860 --> 00:17:11,500
moving forward with the
Yuncheon City infrastructure project.
200
00:17:11,830 --> 00:17:14,429
I mean the article on
the 30,000-ton berth...
201
00:17:14,430 --> 00:17:16,030
for the coal pier at Yuncheon.
202
00:17:16,170 --> 00:17:19,740
But locals and environmental
groups are protesting it.
203
00:17:19,800 --> 00:17:23,770
Expanding the pier will create jobs.
What are their protests going to do?
204
00:17:23,840 --> 00:17:25,410
And do you have any
leverage to make them stop?
205
00:17:30,050 --> 00:17:32,980
Why would a corporation care about
protests from citizens or activists?
206
00:17:33,850 --> 00:17:35,550
That nonsense is for
public officials to deal with.
207
00:17:35,850 --> 00:17:39,190
Just crunch the numbers
and see if it's profitable. Period.
208
00:17:39,620 --> 00:17:40,730
Seriously...
209
00:17:41,490 --> 00:17:43,830
And you two think you have
what it takes to be chairman?
210
00:17:44,760 --> 00:17:45,900
What do you mean, "chairman"?
211
00:17:46,230 --> 00:17:48,330
Are you already planning to
pass on the company to the kids?
212
00:17:49,000 --> 00:17:53,340
What do you mean, "already"?
Our father has worked all his life.
213
00:17:53,870 --> 00:17:55,370
He deserves a break.
214
00:17:57,140 --> 00:17:59,680
He should go on trips with you, Mother.
215
00:17:59,910 --> 00:18:01,010
Wouldn't that be nice?
216
00:18:01,280 --> 00:18:03,710
All of a sudden? You haven't
said a word to me about this.
217
00:18:04,250 --> 00:18:06,780
Is something wrong? Are you sick?
218
00:18:07,150 --> 00:18:09,490
Are you hiding some
kind of illness from me?
219
00:18:09,990 --> 00:18:11,190
Don't be ridiculous.
220
00:18:12,420 --> 00:18:14,930
I'm taking a bath after
dinner. I'm feeling a little stiff.
221
00:18:17,730 --> 00:18:19,260
Chairman, I'm here.
222
00:18:20,730 --> 00:18:22,830
What brings you here at this hour?
223
00:18:23,030 --> 00:18:26,400
I'm here to take the
Chairman to the racetrack.
224
00:18:27,540 --> 00:18:29,540
He wants to test drive the
car with the new battery.
225
00:18:30,040 --> 00:18:31,810
He didn't mention that.
226
00:18:32,410 --> 00:18:35,450
Just a moment ago, he said
he was going to take a bath.
227
00:18:35,750 --> 00:18:37,150
Night driving has its own thrill.
228
00:18:39,880 --> 00:18:40,990
You came at the perfect time.
229
00:19:08,950 --> 00:19:11,950
- Why are you so hard to reach?
- What is it? I'm busy.
230
00:19:12,220 --> 00:19:14,590
It looks like your dad is
stepping down as chairman.
231
00:19:16,520 --> 00:19:19,590
Take this chance to get on your
brother and sister's good side,
232
00:19:20,160 --> 00:19:22,230
so you can finally come back to Korea.
233
00:19:22,490 --> 00:19:25,300
Once the succession is settled
and they see you want no shares,
234
00:19:25,830 --> 00:19:28,270
they won't keep you
exiled in the States forever.
235
00:19:28,500 --> 00:19:30,600
What, you think I'm some puppet
that comes and goes as I'm told?
236
00:19:30,900 --> 00:19:32,400
Wait, isn't it morning for you in New York?
237
00:19:32,770 --> 00:19:33,940
Why is it so loud over there?
238
00:19:34,340 --> 00:19:36,869
- Were you clubbing all night again?
- I'm hanging up.
239
00:19:36,870 --> 00:19:37,940
Bang Geul.
240
00:19:38,610 --> 00:19:39,610
Kang Bang Geul.
241
00:19:43,310 --> 00:19:44,750
Gosh.
242
00:19:45,550 --> 00:19:48,750
- The manager's glass is empty.
- Right away.
243
00:19:49,220 --> 00:19:50,320
Here you go.
244
00:19:50,960 --> 00:19:54,230
So, what department did
you say you were in again?
245
00:19:54,430 --> 00:19:57,260
I'm Casey Kang, an intern
with Materials Team Two.
246
00:19:58,060 --> 00:20:03,200
- Okay. Hey, bottoms up.
- Bottoms up.
247
00:20:03,770 --> 00:20:05,300
Hidden funds overseas?
248
00:20:05,740 --> 00:20:06,969
We've confirmed President Kang Jae Seong...
249
00:20:06,970 --> 00:20:08,370
created a 300-million-dollar slush fund,
250
00:20:08,670 --> 00:20:11,540
and President Kang Jae Gyeong
created a 350-million-dollar one.
251
00:20:11,880 --> 00:20:14,480
You didn't just find this
out in the past few days.
252
00:20:14,810 --> 00:20:16,110
(Special Audit Report,
Choiseong Chemical Slush Fund)
253
00:20:16,180 --> 00:20:18,120
You waited until the
succession announcement?
254
00:20:18,680 --> 00:20:19,780
Just to mess with me?
255
00:20:19,980 --> 00:20:22,490
I'm sorry, sir. We needed
to double-check everything.
256
00:20:25,090 --> 00:20:26,760
So you're saying the information is solid.
257
00:20:30,360 --> 00:20:32,699
To clear your mind, let's
take a lap around the track.
258
00:20:32,700 --> 00:20:34,300
That's why I brought you here.
259
00:20:34,700 --> 00:20:36,400
Are you giving me the
poison and the antidote?
260
00:20:37,270 --> 00:20:39,070
At times like this, the
only thing to do is walk.
261
00:20:49,310 --> 00:20:50,920
The Chairman just left.
262
00:21:23,210 --> 00:21:24,420
You scared me.
263
00:21:26,350 --> 00:21:27,450
Were you following me?
264
00:21:27,520 --> 00:21:30,090
If Managing Director Lee called
Father out here, it's obvious why.
265
00:21:30,350 --> 00:21:32,220
He must have something to report in secret.
266
00:21:33,120 --> 00:21:35,290
Darn it, that's got to be
about our dirty dealings.
267
00:21:36,530 --> 00:21:37,700
You've got dirt on you too?
268
00:21:39,660 --> 00:21:41,830
As much dirt as you? You're
the one who had him tailed.
269
00:21:43,200 --> 00:21:44,839
- Hey, that was hard to set up...
- Come on!
270
00:21:44,840 --> 00:21:47,910
- Give it to me. I won't ask again.
- Don't touch me!
271
00:21:48,040 --> 00:21:49,370
Seriously, again with this...
272
00:21:53,010 --> 00:21:54,810
Is the battery change done?
273
00:21:55,780 --> 00:21:57,650
I heard Manager Jang
already took care of it.
274
00:22:00,550 --> 00:22:02,450
I think I'll take it for a spin, after all.
275
00:22:04,050 --> 00:22:05,260
No matter how much I walk,
276
00:22:06,660 --> 00:22:08,530
I can't seem to clear my head.
277
00:22:09,290 --> 00:22:13,160
- Just give it to me!
- I swear I'm going to...
278
00:22:15,830 --> 00:22:17,740
- What was that?
- I thought Father already left.
279
00:22:18,570 --> 00:22:20,099
- Floor it.
- What?
280
00:22:20,100 --> 00:22:22,470
If we get caught, we're
done for. Just drive!
281
00:22:35,590 --> 00:22:37,590
What happened?
282
00:22:45,400 --> 00:22:46,430
For crying out loud.
283
00:22:55,970 --> 00:22:59,080
Manager Jang, please cover
for me. Make up a good excuse.
284
00:22:59,140 --> 00:23:00,310
I was never there.
285
00:23:05,620 --> 00:23:06,750
What was that all about?
286
00:23:07,020 --> 00:23:08,020
You see...
287
00:23:09,090 --> 00:23:12,020
The motor sounded a little off,
so I just sent it to the repair shop.
288
00:23:12,890 --> 00:23:14,320
But you told me the
replacement was finished.
289
00:23:14,460 --> 00:23:17,490
With the Chairman's safety at
stake, I thought it was best to be sure.
290
00:23:18,000 --> 00:23:19,530
Should I have another car brought around?
291
00:23:20,600 --> 00:23:21,600
Nevermind.
292
00:23:23,270 --> 00:23:25,970
When I drive on a day like this, I
always seem to have an accident.
293
00:23:35,110 --> 00:23:36,950
Choiseong FC, the number
one team in the K League,
294
00:23:37,010 --> 00:23:40,120
announced today they have
signed Hwang Jun Hyeon.
295
00:23:40,420 --> 00:23:43,950
Hwang Jun Hyeon, who was
with FC Soonyang for three years,
296
00:23:44,020 --> 00:23:47,720
started 31 games this season,
with 13 goals and 9 assists,
297
00:23:48,090 --> 00:23:50,430
and was named the K League Two MVP.
298
00:23:50,730 --> 00:23:53,760
After a fierce bidding war
among several pro teams,
299
00:23:53,860 --> 00:23:56,470
he has finalized his
transfer to Choiseong FC.
300
00:23:57,430 --> 00:23:59,440
That's my grandson.
301
00:23:59,540 --> 00:24:01,000
I'm so happy for you.
302
00:24:01,870 --> 00:24:03,040
Congratulations.
303
00:24:04,370 --> 00:24:05,540
Look who's calling.
304
00:24:07,240 --> 00:24:08,250
Grandma.
305
00:24:10,950 --> 00:24:12,120
That's not him.
306
00:24:13,180 --> 00:24:17,350
My grandson Jun Hyeon is the
soccer star, Hwang Jun Hyeon.
307
00:24:19,120 --> 00:24:20,690
Look here, Grandma.
308
00:24:22,160 --> 00:24:23,290
It's me, your grandson, right?
309
00:24:23,560 --> 00:24:27,100
Hwang Jun Hyeon, number
77, striker for Choiseong FC.
310
00:24:27,930 --> 00:24:30,170
It is you. My grandson.
311
00:24:30,670 --> 00:24:33,840
The turf is killer. And
the uniforms are so soft.
312
00:24:34,000 --> 00:24:36,470
Talk about soccer, and she's sharp.
313
00:24:36,640 --> 00:24:38,910
Who'd guess Ok Sun has dementia?
314
00:24:39,840 --> 00:24:41,409
I'll make it to the Premier League,
315
00:24:41,410 --> 00:24:42,980
just like you always wanted, Grandma.
316
00:24:43,710 --> 00:24:45,180
Our hard times are over now.
317
00:24:52,120 --> 00:24:54,090
Darn it, why can't I hear anything?
318
00:24:54,460 --> 00:24:55,590
Can you make out what they're saying?
319
00:24:56,490 --> 00:24:59,000
Hey, I told you Father already
left. Just get us to the racetrack.
320
00:25:04,500 --> 00:25:07,600
- Looks like it's a foreign account.
- Foreign? Where?
321
00:25:07,940 --> 00:25:09,170
- Move!
- Let me see!
322
00:25:09,240 --> 00:25:10,370
Just drive.
323
00:25:14,680 --> 00:25:16,810
I even bought your favourite
chocolate cake, Grandma.
324
00:25:31,530 --> 00:25:32,530
What was that?
325
00:25:36,330 --> 00:25:37,670
Darn it.
326
00:26:21,850 --> 00:26:23,780
Jun Hyeon!
327
00:26:24,250 --> 00:26:27,520
Come on, answer me. Say something.
328
00:26:28,150 --> 00:26:29,890
I said, answer me!
329
00:26:39,500 --> 00:26:40,760
Male, 20s, traffic accident.
330
00:26:41,060 --> 00:26:42,629
Unconscious, can't get a BP reading.
331
00:26:42,630 --> 00:26:44,070
Sir!
332
00:26:44,270 --> 00:26:46,040
His only family is his grandmother,
333
00:26:46,300 --> 00:26:48,570
and she has dementia.
What am I supposed to do?
334
00:26:48,610 --> 00:26:51,210
Suspected abdominal
bleed and leg fractures.
335
00:26:51,280 --> 00:26:52,910
Are you hurt, sir?
336
00:26:53,180 --> 00:26:57,550
No, some cat jumped out of nowhere,
so I swerved and hit the guardrail.
337
00:26:57,810 --> 00:26:58,880
Manager Jang.
338
00:26:59,320 --> 00:27:01,150
My father can never find out about this.
339
00:27:01,490 --> 00:27:02,490
You get me?
340
00:27:04,690 --> 00:27:08,860
Get rid of all of it. Police CCTV,
dashcams, and any witnesses.
341
00:27:09,190 --> 00:27:11,060
I want this handled
perfectly before sunrise.
342
00:27:15,830 --> 00:27:17,729
We've handled the racetrack's CCTV.
343
00:27:17,730 --> 00:27:20,040
We've silenced the entrance staff.
344
00:27:20,700 --> 00:27:22,970
- He's going into emergency surgery.
- Right.
345
00:27:24,110 --> 00:27:25,110
Hello?
346
00:27:27,080 --> 00:27:29,550
Yes. Understood.
347
00:27:34,350 --> 00:27:36,190
(Are you sure you want to delete
these CCTV files from the database?)
348
00:27:38,620 --> 00:27:40,320
(Delete, Confirm and Exit)
349
00:27:40,390 --> 00:27:41,390
(Operating Center)
350
00:28:17,030 --> 00:28:19,160
- Good morning, sir.
- Good morning, sir.
351
00:28:19,900 --> 00:28:20,900
Good morning, sir.
352
00:28:26,300 --> 00:28:27,940
I've made sure to replace the battery.
353
00:28:28,310 --> 00:28:30,670
You'll feel the difference when
you take it for a drive, Chairman.
354
00:28:52,600 --> 00:28:54,600
So you've tinkered with
the unnecessary parts.
355
00:28:54,830 --> 00:28:56,700
Did my kids stop by last night?
356
00:28:57,170 --> 00:29:00,270
No, sir. No. Nothing like that happened.
357
00:29:18,290 --> 00:29:19,320
(No saved footage)
358
00:29:23,960 --> 00:29:25,200
Please forgive me, Chairman.
359
00:29:25,800 --> 00:29:28,570
They said they hit the
guardrail trying to avoid a cat,
360
00:29:29,070 --> 00:29:30,200
and since no one was hurt,
361
00:29:30,530 --> 00:29:32,970
the Presidents told me I
absolutely could not tell you.
362
00:29:35,940 --> 00:29:38,280
You're sure you completely erased
the accident's CCTV footage, right?
363
00:29:38,580 --> 00:29:40,180
Have you ever known me to mess things up?
364
00:29:40,280 --> 00:29:42,310
If you're so perfect, how did
Father find out about our slush fund?
365
00:29:43,350 --> 00:29:44,480
We don't know that for sure.
366
00:29:45,150 --> 00:29:47,250
If Father knew, do you really
think he'd just let it slide?
367
00:29:48,320 --> 00:29:49,320
That document...
368
00:29:49,690 --> 00:29:51,390
might not have been a
tip-off about the slush fund.
369
00:29:53,390 --> 00:29:56,290
Look, it's money that
would've been ours anyway.
370
00:29:56,360 --> 00:30:00,330
So what if we took it in advance?
We're helping him save on taxes.
371
00:30:00,630 --> 00:30:03,900
Other chairmen set up
slush funds for their kids.
372
00:30:04,000 --> 00:30:05,770
They even sort out the
inheritance in advance.
373
00:30:06,770 --> 00:30:08,740
All my friends are already
running their companies.
374
00:30:09,040 --> 00:30:11,480
That greedy old man. Darn it.
375
00:30:13,210 --> 00:30:14,950
Do you think he's planning to cut us out?
376
00:30:16,310 --> 00:30:17,310
What?
377
00:30:17,750 --> 00:30:20,380
He's like a cunning
snake, sitting high above us,
378
00:30:20,950 --> 00:30:22,490
using this slush fund as a leash...
379
00:30:23,120 --> 00:30:24,720
to keep his grip on power for even longer.
380
00:30:25,490 --> 00:30:27,120
What, does he want to be king forever?
381
00:30:27,420 --> 00:30:31,390
If he plans to keep taunting
us, he's lost his mind.
382
00:30:33,430 --> 00:30:35,900
No matter how hard we try, we'll
never be good enough for him.
383
00:30:36,730 --> 00:30:38,570
Even if we take over the company,
384
00:30:39,640 --> 00:30:42,340
we'll still be walking on eggshells
around him just like now...
385
00:30:42,940 --> 00:30:45,839
and have to say, "Thank you, Your Majesty,"
386
00:30:45,840 --> 00:30:47,610
for any scrap he throws our way.
387
00:30:48,880 --> 00:30:51,780
Just my luck. Darn it.
388
00:30:52,480 --> 00:30:53,480
And him?
389
00:30:55,020 --> 00:30:56,020
Is he dead?
390
00:31:43,930 --> 00:31:46,170
(Absolute bed rest)
391
00:31:52,540 --> 00:31:54,440
Mr. Hwang, you're awake.
392
00:31:55,180 --> 00:31:56,180
How are you feeling?
393
00:31:58,450 --> 00:32:00,380
The surgery went well.
394
00:32:01,080 --> 00:32:03,390
It won't affect your daily life at all.
395
00:32:03,690 --> 00:32:06,560
However, you have multiple torn ligaments,
396
00:32:06,620 --> 00:32:09,130
including your PCL, and
a fracture in your lower leg.
397
00:32:09,730 --> 00:32:11,430
It's going to be a tough recovery.
398
00:32:12,530 --> 00:32:13,630
I'm sorry to say this,
399
00:32:14,530 --> 00:32:15,530
but playing soccer again...
400
00:32:16,430 --> 00:32:17,630
is going to be impossible.
401
00:32:22,240 --> 00:32:23,240
What?
402
00:32:26,910 --> 00:32:28,210
What are you talking about?
403
00:32:30,210 --> 00:32:31,510
You just said the surgery was a success.
404
00:32:31,950 --> 00:32:33,050
We did everything we could,
405
00:32:34,050 --> 00:32:35,050
but I'm very sorry.
406
00:32:38,790 --> 00:32:40,660
No, Doctor.
407
00:32:42,130 --> 00:32:43,760
You want to know what "doing your best" is?
408
00:32:46,160 --> 00:32:50,030
It's training at 5am every day
for over 15 years, missing none.
409
00:32:55,410 --> 00:32:57,170
My grandma may forget her own name,
410
00:32:59,910 --> 00:33:01,210
(Gyeonggi National High School)
411
00:33:03,610 --> 00:33:07,620
but she'd never forget her
grandson is a soccer player.
412
00:33:10,220 --> 00:33:12,990
For her sake, I hide how hard
it is. That's giving it your all.
413
00:33:16,260 --> 00:33:19,260
I'm going to play again. I
must play again, no matter what.
414
00:33:21,230 --> 00:33:22,400
So please...
415
00:33:23,930 --> 00:33:27,040
Please, just fix my leg.
416
00:33:28,540 --> 00:33:29,540
Doctor.
417
00:33:30,940 --> 00:33:32,910
I'm begging you.
418
00:33:43,250 --> 00:33:44,920
Now that the slush fund has been confirmed,
419
00:33:45,220 --> 00:33:47,120
I believe it's too soon to
proceed with the succession.
420
00:33:47,820 --> 00:33:49,890
I'm sure you're on edge
too, Managing Director Lee.
421
00:33:51,160 --> 00:33:53,230
You've seen those two
presidents at their worst.
422
00:33:58,070 --> 00:33:59,070
Bury it.
423
00:34:01,400 --> 00:34:02,410
The slush fund.
424
00:34:03,770 --> 00:34:05,140
Have all the related documents...
425
00:34:07,280 --> 00:34:08,650
permanently destroyed.
426
00:34:09,510 --> 00:34:11,280
And make sure our people
keep their mouths shut.
427
00:34:11,510 --> 00:34:12,950
The amount is not insignificant, sir.
428
00:34:13,320 --> 00:34:15,650
- If you keep covering for them...
- Those two...
429
00:34:16,590 --> 00:34:19,120
checked my dashcam yesterday.
430
00:34:20,820 --> 00:34:23,560
And even so, you're still
going to cover this up?
431
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
They've lived their whole
lives under my thumb.
432
00:34:28,470 --> 00:34:31,740
Whoever takes over needs
to be properly empowered.
433
00:34:32,770 --> 00:34:35,510
I've decided they can't
be intimidated anymore.
434
00:34:36,240 --> 00:34:41,210
I won't let fear of their father
turn them into incompetent fools.
435
00:34:45,010 --> 00:34:46,020
Understood, Chairman.
436
00:34:47,720 --> 00:34:48,720
Bring it here.
437
00:34:48,920 --> 00:34:50,190
(Choiseong Group Special
Internal Audit Report)
438
00:35:26,760 --> 00:35:29,190
This is the property I
set aside for my wife.
439
00:35:29,530 --> 00:35:31,259
Liquidate it and book it as revenue...
440
00:35:31,260 --> 00:35:33,330
for the CnT and Chemical divisions.
441
00:35:33,500 --> 00:35:35,970
Before we get caught and
become a public disgrace.
442
00:35:36,500 --> 00:35:37,500
Yes, sir.
443
00:35:38,400 --> 00:35:42,070
Then I'll proceed with preparations
for the succession announcement.
444
00:35:46,410 --> 00:35:48,210
Being a chaebol chairman
doesn't make a difference.
445
00:35:48,850 --> 00:35:50,550
You're just a parent. It's a life sentence.
446
00:35:55,020 --> 00:35:56,690
Sir, you can't do that!
447
00:35:57,150 --> 00:35:59,190
- Sir!
- Hey, you can't take those off!
448
00:35:59,690 --> 00:36:00,790
Sir, please calm down!
449
00:36:01,390 --> 00:36:02,660
(I can come back.)
450
00:36:02,730 --> 00:36:03,860
(Please call me.)
451
00:36:05,400 --> 00:36:06,900
(Coach, Choiseong FC)
452
00:36:09,870 --> 00:36:13,470
The number called is unavailable.
Leave a message after the tone.
453
00:36:21,580 --> 00:36:23,580
(Caregiver aunt)
454
00:36:28,420 --> 00:36:29,420
(Missed call: Grandma)
455
00:36:29,490 --> 00:36:30,520
(Yeongshin Capital)
456
00:36:37,360 --> 00:36:38,390
(King Money)
457
00:36:38,460 --> 00:36:39,660
(Gyeonggi Hope Care Hospital)
458
00:36:45,470 --> 00:36:46,969
Go ahead and grab the bar.
459
00:36:46,970 --> 00:36:49,110
Grab the bar. Gosh, are you okay?
460
00:37:21,500 --> 00:37:22,740
Chairman, I'm here.
461
00:37:26,140 --> 00:37:28,410
Gosh. It's been a while.
462
00:37:29,210 --> 00:37:31,920
We used to eat breakfast here
when something big was going down.
463
00:37:32,320 --> 00:37:34,779
Whether their son or grandson takes over,
464
00:37:34,780 --> 00:37:36,350
the broth always tastes the same.
465
00:37:36,720 --> 00:37:38,050
Same goes for their radish kimchi.
466
00:37:39,360 --> 00:37:43,030
I'm only now realising
how incredible that is.
467
00:37:44,030 --> 00:37:45,900
So you don't end up
with regrets like I did,
468
00:37:46,630 --> 00:37:50,070
- focus on raising your kids right.
- Yes, sir. That's the plan.
469
00:37:50,670 --> 00:37:53,200
When you step down,
Chairman, I plan to retire as well.
470
00:37:53,370 --> 00:37:55,410
So that's why you wanted me to stay on?
471
00:37:56,170 --> 00:37:58,410
- Because you need the paycheck?
- You're just now figuring that out?
472
00:38:07,450 --> 00:38:08,950
As for your successor,
473
00:38:10,950 --> 00:38:12,060
have you made a decision?
474
00:38:14,460 --> 00:38:15,460
I have to.
475
00:38:18,660 --> 00:38:23,000
In a way that best protects Choiseong.
476
00:38:39,180 --> 00:38:40,550
(Y.H. Kang)
477
00:38:50,560 --> 00:38:51,660
It's 3, 2, 5, Y...
478
00:38:55,130 --> 00:38:57,870
(325Y 20)
479
00:39:00,040 --> 00:39:01,040
(Y.H. Kang, 325Y 20...)
480
00:39:02,340 --> 00:39:03,340
(Y.H. Kang, 325Y 20...)
481
00:39:05,240 --> 00:39:06,280
(Y.H. Kang, 325Y 20...)
482
00:39:10,350 --> 00:39:11,450
I saw it with my own two eyes.
483
00:39:11,710 --> 00:39:14,580
The license plate was 3, 2, 5, Y, 2, 0.
484
00:39:15,920 --> 00:39:17,950
It was 3, 2, 5, Y, 2, 0?
485
00:39:20,660 --> 00:39:22,159
I don't remember the rest.
486
00:39:22,160 --> 00:39:24,030
But there are just 100 possibilities.
487
00:39:24,090 --> 00:39:27,900
A search should find it, right?
And it had a strange rear decal.
488
00:39:28,130 --> 00:39:29,230
Okay, but do you have any proof?
489
00:39:29,870 --> 00:39:32,670
Like a photo or video
with the license plate?
490
00:39:32,770 --> 00:39:34,770
It must have been caught
on the traffic cameras.
491
00:39:35,640 --> 00:39:40,240
That's a blind spot. Cameras
and backup were out.
492
00:39:40,610 --> 00:39:41,840
So there's no footage whatsoever.
493
00:39:42,380 --> 00:39:44,750
- But...
- We can't go on memory alone.
494
00:39:53,260 --> 00:39:55,160
Confirmed. Victim has no evidence.
495
00:39:59,000 --> 00:40:03,100
My end is taken care of. What's
the status on Choiseong FC?
496
00:40:05,900 --> 00:40:06,970
What do you mean, a penalty fee?
497
00:40:07,500 --> 00:40:09,640
I already gave back
the entire signing bonus!
498
00:40:09,710 --> 00:40:11,540
(General Manager Han Jae Kwon)
499
00:40:11,610 --> 00:40:16,410
With the transfer fee we paid,
Choiseong FC has taken a huge loss.
500
00:40:16,580 --> 00:40:19,250
Unfortunately, we've decided
that we can't renew your contract.
501
00:40:21,020 --> 00:40:22,020
Sir.
502
00:40:23,020 --> 00:40:26,860
I can recover with physical therapy.
I'll rehab and prove I can play.
503
00:40:26,920 --> 00:40:28,020
So please...
504
00:40:30,490 --> 00:40:32,460
Please, give me one more chance.
505
00:40:32,930 --> 00:40:35,129
Team morale is at rock bottom.
506
00:40:35,130 --> 00:40:37,630
It's true you've weakened our team.
507
00:40:38,840 --> 00:40:42,270
But still, a million-dollar
penalty? That's going too far!
508
00:40:42,970 --> 00:40:45,910
The decision came from
the top. Our hands are tied.
509
00:40:47,980 --> 00:40:50,450
Now that he's drowning
in debt he can't handle,
510
00:40:50,980 --> 00:40:52,650
he won't be getting any funny ideas.
511
00:40:52,750 --> 00:40:54,120
(Seeking witnesses to a traffic accident)
512
00:40:54,180 --> 00:40:55,450
(Nov 27, 2025, 9:35pm,
near Choiseong FC...)
513
00:40:55,520 --> 00:40:58,420
(Reward offered)
514
00:40:58,620 --> 00:40:59,620
Darn it.
515
00:41:22,650 --> 00:41:25,180
(Caregiver aunt)
516
00:41:25,580 --> 00:41:26,580
Hello?
517
00:41:26,850 --> 00:41:29,550
Why haven't you answered
your phone? I was worried sick!
518
00:41:31,150 --> 00:41:32,160
Aunt.
519
00:41:33,360 --> 00:41:34,420
You've been through so much.
520
00:41:34,990 --> 00:41:36,360
Everything's going to be okay now.
521
00:41:39,130 --> 00:41:40,230
I'm not okay.
522
00:41:40,900 --> 00:41:42,230
They said there's no evidence.
523
00:41:43,330 --> 00:41:46,140
What do you mean, no evidence?
Didn't you see the file I sent you?
524
00:41:48,270 --> 00:41:52,040
I always record our video calls
so Grandma can watch them later.
525
00:41:56,250 --> 00:41:59,220
(325Y 2058)
526
00:41:59,920 --> 00:42:02,220
It's 325Y 2058.
527
00:42:04,550 --> 00:42:06,490
(License plate search,
Integrated history inquiry)
528
00:42:07,360 --> 00:42:09,390
(Integrated history inquiry, 325Y 2058)
529
00:42:10,830 --> 00:42:12,900
(Third-party inquiry, unauthorized,
Car model: Maserati MC20 Cielo)
530
00:42:14,260 --> 00:42:15,770
(Maserati MC20 Cielo)
531
00:42:17,970 --> 00:42:19,940
("MC20 Cielo Unveiled, One of
Only Ten Supercars Worldwide")
532
00:42:21,540 --> 00:42:24,410
("One of Only Ten Supercars in the World")
533
00:42:24,470 --> 00:42:26,540
(Speed lover Chairman Kang
Yong Ho acquires supercar.)
534
00:42:30,150 --> 00:42:31,580
(He spends his leisure time...)
535
00:42:31,650 --> 00:42:32,820
(reading F1 magazines,
his "simple pleasure.")
536
00:42:33,580 --> 00:42:34,980
"Simple pleasures." What a joke.
537
00:42:46,530 --> 00:42:49,330
(Chairman Kang Yong Ho of Choiseong Group)
538
00:42:56,710 --> 00:42:58,310
(This is a special issue of F1 Magazine.)
539
00:42:58,370 --> 00:43:00,010
But we already received this month's issue.
540
00:43:00,380 --> 00:43:03,650
This is a special issue. It was
ordered for express delivery.
541
00:43:05,350 --> 00:43:06,620
Take it straight up to
the Chairman's office.
542
00:43:06,980 --> 00:43:10,320
(This is a special issue of F1 Magazine.)
543
00:43:30,640 --> 00:43:32,640
Contact me if you want to see what's next.
544
00:43:33,610 --> 00:43:35,610
To the owner of car 325Y 2058.
545
00:43:46,820 --> 00:43:49,290
The Chairman will see you now.
546
00:44:05,810 --> 00:44:06,880
Mr. Hwang Jun Hyeon.
547
00:44:08,180 --> 00:44:10,050
That was quite a bold move you made.
548
00:44:11,480 --> 00:44:13,920
I'm not one to take things lying down.
549
00:44:15,990 --> 00:44:17,290
Take things lying down?
550
00:44:20,560 --> 00:44:23,630
Let's see if you can still
be so brazen after this.
551
00:44:40,740 --> 00:44:42,179
Please forgive me, Chairman.
552
00:44:42,180 --> 00:44:43,449
They said they hit the
guardrail trying to avoid a cat,
553
00:44:43,450 --> 00:44:45,080
and since no one was hurt,
554
00:44:45,310 --> 00:44:47,680
the Presidents told me I
absolutely could not tell you.
555
00:44:48,850 --> 00:44:51,520
My career as a soccer
player is over because of you.
556
00:44:52,590 --> 00:44:55,660
I was so thrilled to be
playing for Choiseong FC!
557
00:44:57,160 --> 00:44:59,330
Using my injury to void the
contract and demand a penalty fee...
558
00:44:59,400 --> 00:45:00,960
Did you really think I'd
get scared and back down?
559
00:45:02,100 --> 00:45:05,900
You thought you could hide the
truth by faking proof and bribing cops?
560
00:45:16,910 --> 00:45:18,180
So, what's your price?
561
00:45:22,080 --> 00:45:24,190
Shouldn't a decent human
being apologise first?
562
00:45:28,720 --> 00:45:30,530
To me, an apology is money.
563
00:45:31,990 --> 00:45:35,430
There's no apology more
sincere than paying the right price.
564
00:45:36,300 --> 00:45:37,900
And that's what you'd prefer anyway.
565
00:45:38,870 --> 00:45:40,140
What about my life?
566
00:45:41,440 --> 00:45:43,710
You think you can just ruin a life
and money makes it all go away?
567
00:45:46,380 --> 00:45:48,210
Bring me Hwang Jun
Hyeon's professional record...
568
00:45:49,650 --> 00:45:51,580
and his Choiseong FC contract.
569
00:45:52,850 --> 00:45:53,850
Yes, Chairman.
570
00:45:55,020 --> 00:45:56,419
("From Rookie to MVP, the
Rise of Hwang Jun Hyeon")
571
00:45:56,420 --> 00:45:57,990
(Professional soccer player contract)
572
00:45:59,490 --> 00:46:01,560
You signed a contract for
500,000 dollars a month ago.
573
00:46:01,960 --> 00:46:04,560
You played for the national team
but were demoted after an injury.
574
00:46:05,160 --> 00:46:07,130
Looks like you had a rough time.
575
00:46:07,760 --> 00:46:10,270
So, what do you think you're worth?
576
00:46:12,100 --> 00:46:15,040
A soccer player's career usually...
577
00:46:15,670 --> 00:46:17,010
ends in the mid-30s, correct?
578
00:46:17,770 --> 00:46:18,810
So, another ten years?
579
00:46:20,040 --> 00:46:21,480
What are you getting at?
580
00:46:21,680 --> 00:46:26,480
Even if you played for Choiseong
FC and, by some luck, avoided injury,
581
00:46:27,320 --> 00:46:29,320
the most your salary would've
been is five million dollars.
582
00:46:32,150 --> 00:46:35,060
I'll give you that money.
583
00:46:36,530 --> 00:46:37,990
And we'll waive the penalty fee.
584
00:46:40,130 --> 00:46:43,670
With that kind of money, you
can start over and do anything.
585
00:46:44,070 --> 00:46:45,070
But...
586
00:46:46,670 --> 00:46:48,170
you give me that video.
587
00:46:52,610 --> 00:46:56,750
- And if I refuse?
- Think this through rationally.
588
00:46:57,610 --> 00:47:01,650
Even if you give that
video to police and sue me,
589
00:47:02,220 --> 00:47:05,320
I'll get some flak,
make the news for a bit,
590
00:47:05,920 --> 00:47:08,220
and at worst, I'll step down
as chairman for a short while.
591
00:47:10,030 --> 00:47:11,790
Do you want that, instead
of a massive windfall?
592
00:47:14,430 --> 00:47:17,130
It must be fun, having
the world bend to your will.
593
00:47:17,900 --> 00:47:20,340
What gives you the
right to decide my future?
594
00:47:20,670 --> 00:47:24,040
You think you can glance at my
file and put a price tag on my life?
595
00:47:24,110 --> 00:47:25,910
Does my life seem that worthless to you?
596
00:47:26,180 --> 00:47:28,079
Who are you to judge...
597
00:47:28,080 --> 00:47:29,980
if I'll be the next Messi or Son Heung Min?
598
00:47:30,210 --> 00:47:31,210
You've got a nasty streak.
599
00:47:32,750 --> 00:47:35,990
Coming here to squeeze money from
me after a doc said you're washed up...
600
00:47:37,590 --> 00:47:38,620
And you'll amount to what?
601
00:47:40,260 --> 00:47:41,520
And what if I decide to sue you?
602
00:47:41,860 --> 00:47:43,790
What if I fight this to the
end, prove it was a hit-and-run,
603
00:47:43,860 --> 00:47:45,900
and try to destroy Choiseong?
What will you do then?
604
00:47:49,730 --> 00:47:52,769
You think my company can fall that easily?
605
00:47:52,770 --> 00:47:54,400
To a punk like you?
606
00:48:00,780 --> 00:48:02,950
For me, soccer was my entire life.
607
00:48:05,380 --> 00:48:07,350
It meant more to me than
Choiseong ever did to you.
608
00:48:08,680 --> 00:48:11,150
My grandma's dream was for
me to play in the Premier League.
609
00:48:11,690 --> 00:48:13,260
All the sacrifices my grandma made,
610
00:48:14,020 --> 00:48:15,619
and all my sweat and
tears. I shed on the field.
611
00:48:15,620 --> 00:48:17,230
Can you put a price on all of that?
612
00:48:19,360 --> 00:48:20,360
I can.
613
00:48:21,630 --> 00:48:23,300
Whatever amount you want.
614
00:48:29,910 --> 00:48:31,140
(Corporate Check)
615
00:48:32,580 --> 00:48:34,840
Name your price. If you
want ten million, write it.
616
00:48:35,410 --> 00:48:36,550
I'm curious myself.
617
00:48:37,050 --> 00:48:38,950
Just how much you're going to ask for...
618
00:48:39,280 --> 00:48:41,150
as compensation for that
so-called precious life of yours.
619
00:48:51,260 --> 00:48:53,630
Chairman, the presidents have arrived.
620
00:48:55,130 --> 00:48:59,130
Come back when you've
decided to drop this whole thing.
621
00:49:01,100 --> 00:49:02,300
My offer is final.
622
00:49:14,180 --> 00:49:15,379
You've got a nasty streak.
623
00:49:15,380 --> 00:49:18,750
Coming here to squeeze money from
me after a doc said you're washed up...
624
00:49:19,520 --> 00:49:21,259
And you'll amount to what?
625
00:49:21,260 --> 00:49:23,830
I can. Whatever amount you want.
626
00:49:26,030 --> 00:49:27,030
Darn it.
627
00:49:27,330 --> 00:49:29,370
Excuse me. I'm so sorry.
628
00:49:30,170 --> 00:49:31,200
Who is that punk?
629
00:49:43,180 --> 00:49:44,250
With five million...
630
00:49:45,850 --> 00:49:48,020
I could get my grandma
into a really nice place.
631
00:49:49,390 --> 00:49:51,920
With that money, I could
pay off all our family's debt.
632
00:49:52,790 --> 00:49:54,620
I could do anything I want
with that kind of money.
633
00:49:56,090 --> 00:49:57,090
With that kind of money...
634
00:50:02,000 --> 00:50:03,130
I'm curious myself.
635
00:50:03,600 --> 00:50:05,500
Just how much you're going to ask for...
636
00:50:05,900 --> 00:50:07,670
as compensation for that
so-called precious life of yours.
637
00:50:09,370 --> 00:50:11,070
(Corporate Check)
638
00:50:11,140 --> 00:50:12,140
(Issuer: Kang Yong Ho)
639
00:50:20,150 --> 00:50:21,580
(Grandma)
640
00:50:30,290 --> 00:50:31,330
- Jun Hyeon!
- Jun Hyeon!
641
00:50:33,930 --> 00:50:34,930
Grandma.
642
00:50:35,230 --> 00:50:37,830
She refuses to wear her patient gown now.
643
00:50:38,000 --> 00:50:41,940
She says she'll be well enough to go
to the stadium soon. Right, Ok Sun?
644
00:50:42,040 --> 00:50:45,640
- See? I can eat all by myself.
- Oh, my.
645
00:50:52,510 --> 00:50:54,450
- Oh, dear. Oh, no.
- Napkin.
646
00:50:54,520 --> 00:50:55,520
Here you go.
647
00:50:56,390 --> 00:50:57,490
Ok Sun,
648
00:50:58,320 --> 00:50:59,790
what team does Jun Hyeon play for?
649
00:51:00,390 --> 00:51:02,960
- Choiseong FC.
- That's right! You got it!
650
00:51:03,360 --> 00:51:07,200
Great job. So, what's Jun
Hyeon's jersey number?
651
00:51:07,730 --> 00:51:11,000
Lucky 7. Number 77.
652
00:51:12,170 --> 00:51:16,170
- And what position does he play?
- Striker. He's a forward.
653
00:51:18,370 --> 00:51:20,280
Your grandma is a genius.
654
00:51:20,510 --> 00:51:23,180
I'll call you back in a bit, okay?
655
00:51:35,320 --> 00:51:36,830
Go get them, my boy!
656
00:51:36,890 --> 00:51:38,630
(Grandma)
657
00:51:40,930 --> 00:51:42,600
Grandma, I'm so sorry.
658
00:51:45,100 --> 00:51:47,000
They say I can't play soccer anymore.
659
00:51:51,540 --> 00:51:53,910
What am I going to do? I
can't keep my promise to you.
660
00:51:55,740 --> 00:51:57,810
What am I really going to do now?
661
00:52:03,650 --> 00:52:08,390
Attention. The Board of
Directors meeting will begin shortly.
662
00:52:08,590 --> 00:52:13,460
Attending executives, please proceed
to the Boardroom on the third floor.
663
00:52:14,100 --> 00:52:18,700
Attention. The Board of
Directors meeting will begin shortly.
664
00:52:18,870 --> 00:52:23,810
Attending executives, please proceed
to the Boardroom on the third floor.
665
00:52:46,560 --> 00:52:48,960
I'm sorry, Father. But
the one driving was...
666
00:52:49,130 --> 00:52:50,170
Kang Jae Seong.
667
00:52:50,970 --> 00:52:52,940
All I did was try to clean up the mess.
668
00:52:54,040 --> 00:52:56,310
Kang Jae Gyeong was the one
who told me we should run for it.
669
00:52:56,570 --> 00:52:58,469
Had she not messed with
the dashcam in the car,
670
00:52:58,470 --> 00:53:00,340
we wouldn't have crashed, Father.
671
00:53:00,410 --> 00:53:01,410
I'm serious.
672
00:53:04,150 --> 00:53:07,320
First, for being so sloppy with
the slush fund management...
673
00:53:07,550 --> 00:53:09,020
that the Strategy and
Planning Team found out.
674
00:53:10,120 --> 00:53:11,120
Two.
675
00:53:11,420 --> 00:53:14,790
You dared to snoop behind
my back and crash my prized car.
676
00:53:15,890 --> 00:53:16,890
Three!
677
00:53:17,630 --> 00:53:20,930
You dragged my name through the
mud and couldn't handle the aftermath.
678
00:53:22,460 --> 00:53:25,200
I've decided that neither of
you is fit to lead this company.
679
00:53:26,270 --> 00:53:28,370
Don't even dream of
becoming the next chairman.
680
00:53:28,640 --> 00:53:30,370
I will make it official at the
Board of Directors' meeting.
681
00:53:30,970 --> 00:53:32,140
Both of you...
682
00:53:33,780 --> 00:53:35,740
should be prepared to
step down as presidents.
683
00:53:39,820 --> 00:53:40,820
Father!
684
00:53:41,120 --> 00:53:42,120
Father!
685
00:53:45,590 --> 00:53:47,990
- Oh, my.
- What are you doing? Shut the door.
686
00:53:48,590 --> 00:53:49,590
Father!
687
00:53:50,190 --> 00:53:52,360
- Hey!
- Darn it.
688
00:53:53,630 --> 00:53:55,200
The stairs!
689
00:53:55,460 --> 00:53:56,470
The stairs, right.
690
00:53:57,630 --> 00:54:00,370
It's him. The young guy coming
out from the Chairman's office.
691
00:54:00,500 --> 00:54:03,340
Hwang what's-his-name?
How did he know to find us here?
692
00:54:03,410 --> 00:54:06,710
I thought you destroyed the
proof. How could you be so sloppy?
693
00:54:06,780 --> 00:54:09,010
The fact is, you were
driving when we crashed.
694
00:54:09,340 --> 00:54:10,510
If you get fired as president,
695
00:54:11,080 --> 00:54:12,080
you're dead.
696
00:54:12,920 --> 00:54:14,220
You think I'm going down alone?
697
00:54:14,680 --> 00:54:16,850
- Hey, stop.
- Oh, come on!
698
00:54:16,920 --> 00:54:18,790
- Stop! Just stop!
- And why should I listen to you?
699
00:54:18,850 --> 00:54:20,360
- Hey, just a second!
- Let go.
700
00:54:36,070 --> 00:54:37,070
- Stop!
- Stop!
701
00:54:43,550 --> 00:54:45,280
Father!
702
00:54:50,620 --> 00:54:52,750
- No! Chairman!
- Father!
703
00:55:10,710 --> 00:55:11,710
Father!
704
00:55:17,010 --> 00:55:18,780
Oh, my goodness, Chairman!
705
00:55:35,800 --> 00:55:38,270
What's all that noise?
706
00:55:39,130 --> 00:55:40,500
That guy, Sang Jae...
707
00:55:41,700 --> 00:55:42,900
Where did he go?
708
00:55:45,410 --> 00:55:47,010
My legs... What?
709
00:55:47,980 --> 00:55:49,240
My legs are moving?
710
00:55:49,910 --> 00:55:50,910
What?
711
00:55:52,380 --> 00:55:53,380
What's this?
712
00:55:54,020 --> 00:55:55,020
Am I dreaming?
713
00:55:57,120 --> 00:55:58,520
What? What's going on?
714
00:55:59,050 --> 00:56:00,390
A hospital?
715
00:56:01,560 --> 00:56:02,620
What is all this?
716
00:56:07,830 --> 00:56:09,400
Young female patient, unconscious!
717
00:56:11,170 --> 00:56:12,430
Let's take her straight to resuscitation.
718
00:56:30,290 --> 00:56:32,050
Wait...
719
00:56:35,560 --> 00:56:36,560
Sir?
720
00:56:37,960 --> 00:56:38,990
Are you with us?
721
00:56:39,430 --> 00:56:40,430
You there.
722
00:56:41,400 --> 00:56:42,830
Who do I appear to be to you?
723
00:56:43,230 --> 00:56:45,000
You look like Hwang Jun Hyeon.
724
00:56:45,430 --> 00:56:47,570
- Right?
- No, why?
725
00:56:48,000 --> 00:56:50,010
Why would I be that punk? Just why?
726
00:56:50,140 --> 00:56:51,669
Sir, you only woke up
a day after the accident.
727
00:56:51,670 --> 00:56:52,710
You need to calm down and rest.
728
00:56:52,770 --> 00:56:54,110
- What?
- Just a moment.
729
00:56:56,340 --> 00:56:58,350
- How many fingers am I holding up?
- Gosh, forget that.
730
00:56:59,610 --> 00:57:01,920
I... Where am I?
731
00:57:03,020 --> 00:57:04,150
Oh, well...
732
00:57:04,520 --> 00:57:06,820
Nurse, prep another brain CT
for the patient, Hwang Jun Hyeon.
733
00:57:07,090 --> 00:57:09,960
- Yes, Doctor.
- No, that's not it. Look...
734
00:57:10,890 --> 00:57:11,890
Excuse me...
735
00:57:13,330 --> 00:57:15,060
What hospital is this?
736
00:57:15,330 --> 00:57:18,770
This is Hangang University
Hospital. We need to scan your...
737
00:57:18,830 --> 00:57:19,840
That's enough! Get out of my way, punk!
738
00:57:21,100 --> 00:57:23,140
- Sir!
- Why... How is this working?
739
00:57:23,940 --> 00:57:24,940
Mr. Hwang Jun Hyeon!
740
00:57:28,880 --> 00:57:30,480
It appears to be a temporary shock.
741
00:57:32,550 --> 00:57:34,980
Then why hasn't he woken up yet?
742
00:57:38,690 --> 00:57:41,820
He's only sleeping. His
MRI scans came back clear,
743
00:57:41,960 --> 00:57:43,160
so there's no need to worry.
744
00:57:43,860 --> 00:57:45,730
Father-in-law has always
been incredibly healthy.
745
00:57:46,060 --> 00:57:49,200
Run some other tests just in case, Seok Do.
746
00:57:49,870 --> 00:57:52,400
His sudden announcement
about the succession...
747
00:57:52,670 --> 00:57:53,940
It's really weighing on my mind.
748
00:57:54,270 --> 00:57:55,840
Gosh, she's so annoying.
749
00:57:57,440 --> 00:58:01,510
Why would a housewife care
who takes over the company?
750
00:58:01,880 --> 00:58:04,279
Jae Gyeong, I'm just worried...
751
00:58:04,280 --> 00:58:06,680
- about your father.
- Exactly.
752
00:58:07,280 --> 00:58:08,680
Then just stick to worrying.
753
00:58:09,680 --> 00:58:11,450
You've been great at that so far.
754
00:58:14,020 --> 00:58:17,830
Please, don't worry too much. The
Chairman will be up soon, ma'am.
755
00:58:18,390 --> 00:58:20,600
Of course. He has to be.
756
00:58:32,810 --> 00:58:34,440
Right before the Chairman's accident,
757
00:58:34,910 --> 00:58:36,380
what exactly happened?
758
00:58:37,510 --> 00:58:38,780
You both came running in frantically.
759
00:58:39,310 --> 00:58:40,320
You were trying to hold him back,
760
00:58:41,280 --> 00:58:42,680
screaming at him to stop.
761
00:58:43,590 --> 00:58:44,850
Stop what?
762
00:58:45,950 --> 00:58:47,489
- That's not what happened.
- Stop!
763
00:58:47,490 --> 00:58:48,560
Stop!
764
00:58:48,620 --> 00:58:49,660
When did we say that?
765
00:58:56,570 --> 00:58:59,270
- What about the other guy?
- No idea.
766
00:58:59,530 --> 00:59:01,540
But I don't think they just fell together.
767
00:59:02,200 --> 00:59:05,110
- Didn't the Chairman push him?
- Hey, watch your mouth.
768
00:59:05,240 --> 00:59:09,840
The intranet is blowing up, saying
the chair headbutted him and fell.
769
00:59:10,010 --> 00:59:13,320
There's definitely some history
between him and that man.
770
00:59:13,550 --> 00:59:16,589
Gosh, what is with the Chairman?
771
00:59:16,590 --> 00:59:18,250
First, the sudden succession,
772
00:59:18,550 --> 00:59:20,420
and now this random headbutting incident.
773
00:59:20,560 --> 00:59:22,490
He's never had one scandal his entire life,
774
00:59:22,860 --> 00:59:24,730
so maybe it really is
time for him to step down.
775
00:59:28,530 --> 00:59:29,930
There are too many ears here.
776
00:59:30,330 --> 00:59:31,600
The company is in a critical situation,
777
00:59:32,000 --> 00:59:33,200
so I suggest you all watch your mouths.
778
00:59:34,700 --> 00:59:38,610
Right. How is the Chairman
doing? Any sign of him waking up?
779
00:59:43,140 --> 00:59:44,710
- What?
- What's this?
780
00:59:47,120 --> 00:59:48,320
("Breaking, Choiseong
Chairman in Hit-and-run")
781
00:59:48,380 --> 00:59:50,420
- What?
- What is it?
782
00:59:52,020 --> 00:59:53,460
- What is this?
- A hit-and-run?
783
00:59:54,120 --> 00:59:55,589
Breaking news.
784
00:59:55,590 --> 00:59:58,260
Regarding a recent hit-and-run
near the Choiseong Racetrack,
785
00:59:58,330 --> 01:00:00,760
the owner of the vehicle...
786
01:00:01,000 --> 01:00:04,000
has shockingly been identified
as Chairman Kang Yong Ho.
787
01:00:04,170 --> 01:00:07,100
Furthermore, an anonymous
source claims that Chairman Kang...
788
01:00:07,300 --> 01:00:11,810
assaulted the victim both verbally
and physically, causing outrage.
789
01:00:12,240 --> 01:00:16,650
The victim's reportedly being
treated at a hospital in Seoul,
790
01:00:16,750 --> 01:00:19,210
and some eyewitnesses
claim that Chairman Kang...
791
01:00:19,280 --> 01:00:22,080
was the first one to charge at the victim.
792
01:00:22,420 --> 01:00:27,160
Kang's state and incident details
have not yet been confirmed...
793
01:00:27,220 --> 01:00:29,420
I'm not one to take things lying down.
794
01:00:29,490 --> 01:00:30,630
Take things lying down?
795
01:00:32,290 --> 01:00:36,100
You thought you could hide the
truth by faking proof and bribing cops?
796
01:00:38,670 --> 01:00:40,270
My gosh, this is unbelievable...
797
01:00:40,800 --> 01:00:42,340
We have a leak.
798
01:00:42,700 --> 01:00:46,140
Find out if the victim is awake
and secure him immediately.
799
01:00:46,210 --> 01:00:47,210
Yes, understood.
800
01:00:53,820 --> 01:00:55,520
The Chairman, in a hit-and-run?
801
01:00:56,350 --> 01:00:58,150
Don't you two know anything about this?
802
01:00:59,890 --> 01:01:01,520
We're just as shocked as you are.
803
01:01:02,660 --> 01:01:03,660
The truth is,
804
01:01:04,090 --> 01:01:08,430
our father gave us a heads-up
before the board meeting.
805
01:01:08,500 --> 01:01:10,470
All I did was try to clean up the mess.
806
01:01:10,830 --> 01:01:12,470
But we didn't know
about the hit-and-run part.
807
01:01:17,210 --> 01:01:18,810
That's right.
808
01:01:19,310 --> 01:01:21,880
He'd apparently been trying
to buy the victim's silence.
809
01:01:21,980 --> 01:01:24,649
Had she not messed with
the dashcam in the car,
810
01:01:24,650 --> 01:01:25,950
we wouldn't have crashed, Father.
811
01:01:26,010 --> 01:01:29,380
That's why he rushed the succession.
He was afraid this would get out.
812
01:01:29,480 --> 01:01:30,990
So, are you saying the Chairman...
813
01:01:31,990 --> 01:01:32,990
confessed to the two of you...
814
01:01:33,320 --> 01:01:35,460
that he was behind the hit-and-run?
815
01:01:39,660 --> 01:01:40,660
Father.
816
01:01:41,160 --> 01:01:43,930
Just please tell us the truth.
817
01:01:45,830 --> 01:01:48,770
Yes. That our father caused the accident...
818
01:01:49,470 --> 01:01:50,470
is true.
819
01:01:58,480 --> 01:02:01,380
True, my foot!
820
01:02:01,750 --> 01:02:03,950
You little scoundrels!
821
01:02:04,320 --> 01:02:05,520
Hey, what's with him? What's wrong?
822
01:02:06,220 --> 01:02:07,360
Oh, gosh!
823
01:02:08,090 --> 01:02:10,060
Hey, what is this? What's going on?
824
01:02:20,340 --> 01:02:21,440
Who are you?
825
01:02:22,000 --> 01:02:23,100
Move, Seon Hee.
826
01:02:23,970 --> 01:02:25,410
I need to get my body back.
827
01:02:49,760 --> 01:02:50,770
Honey!
828
01:02:52,030 --> 01:02:53,030
Honey!
829
01:03:10,050 --> 01:03:12,950
(Reborn Rookie)
830
01:03:34,040 --> 01:03:35,380
{\an8}Do you have any idea who I am?
831
01:03:35,440 --> 01:03:38,110
{\an8}That crazy jerk. Was he
going to headbutt Father?
832
01:03:38,210 --> 01:03:41,320
{\an8}- Dad!
- You should prepare for the worst.
833
01:03:41,380 --> 01:03:44,150
{\an8}Your athletic career is over.
You might as well take the money.
834
01:03:44,250 --> 01:03:45,990
{\an8}We're telling you, we'll
give you whatever you want.
835
01:03:46,050 --> 01:03:49,220
{\an8}You made the hit-and-run go away.
Now you have to take care of me.
836
01:03:49,460 --> 01:03:51,889
{\an8}I'm Hwang Jun Hyeon, an
intern at Choiseong Group.
837
01:03:51,890 --> 01:03:54,300
{\an8}I look forward to working with all of you!
838
01:03:54,630 --> 01:03:56,360
{\an8}Is this Materials Team Two?
839
01:03:56,560 --> 01:03:59,069
{\an8}Manager's report? Who
are you, the Chairman?
840
01:03:59,070 --> 01:04:00,170
{\an8}Me!
841
01:04:00,240 --> 01:04:02,169
{\an8}- Also known as Kang Me.
- I'll take care of it.
842
01:04:02,170 --> 01:04:03,400
{\an8}She's a real treasure to our team.
843
01:04:03,510 --> 01:04:07,280
{\an8}- Reveal who I am, and you're dead.
- About Casey...
844
01:04:08,580 --> 01:04:10,380
{\an8}Are you saying the Chairman is awake?
845
01:04:10,550 --> 01:04:13,350
{\an8}Is that what our father said?
That we did it? Do you have proof?
846
01:04:13,680 --> 01:04:15,620
{\an8}What are you here to
steal? Should I call the cops?
847
01:04:15,680 --> 01:04:17,490
{\an8}Don't you let him take
one step out of here.
848
01:04:17,750 --> 01:04:20,660
{\an8}The person who's really
responsible for my hit-and-run is...
66078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.