All language subtitles for Qismat 2 (2021)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:05,080 Movie downloaded from bwtorrents.tv. Posted by DUS. 2 00:01:27,080 --> 00:01:29,030 Your hard work is paying off, Mr. Shivjeet. 3 00:01:29,040 --> 00:01:30,080 Order sweets. 4 00:01:30,520 --> 00:01:32,480 We've brought sweets already, sir. 5 00:01:32,960 --> 00:01:35,310 Organise a programme to honour the team in the presence 6 00:01:35,320 --> 00:01:37,120 of the whole college in the auditorium, sir. 7 00:01:50,640 --> 00:01:53,470 What was the final game? They were slowing down on purpose. 8 00:01:53,480 --> 00:01:55,230 If you don't have the stamina, how will you play fast? 9 00:01:55,240 --> 00:01:58,590 I've told you several times to build your stamina, but no. 10 00:01:58,600 --> 00:02:00,120 You just go wild. 11 00:02:00,600 --> 00:02:02,360 Don't you know about techniques? 12 00:02:02,840 --> 00:02:04,190 Sir, we've only lost one match. 13 00:02:04,200 --> 00:02:06,990 The trophy was meant to be ours. We'd have gone on a national level. 14 00:02:07,000 --> 00:02:09,240 You're satisfied with the silver medal. 15 00:02:09,680 --> 00:02:11,830 See me on the ground tomorrow. Understand? 16 00:02:11,840 --> 00:02:14,520 If any of you touches the shuttle or racquet, I'll thrash you. 17 00:02:15,240 --> 00:02:16,710 No one's honouring you. 18 00:02:16,720 --> 00:02:19,990 Let's have the celebration at least, sir, in front of the college. 19 00:02:20,000 --> 00:02:21,430 I'm sure you too lost. 20 00:02:21,440 --> 00:02:25,000 I never lost a game in life. I lost only when there was partiality. 21 00:02:25,840 --> 00:02:27,680 You must have lost sometime in life, sir. 22 00:02:31,640 --> 00:02:32,640 I've never lost. 23 00:02:34,600 --> 00:02:37,440 Come on, on the ground. Don't stop until you've taken five rounds. 24 00:02:37,760 --> 00:02:38,560 Come on! 25 00:03:01,120 --> 00:03:02,480 Focus on your own paper! 26 00:03:08,160 --> 00:03:09,240 - Oh no! - What is this? 27 00:03:10,200 --> 00:03:12,280 Who was that? Who did that? 28 00:03:17,080 --> 00:03:18,760 Sir, we didn't burst the crackers. 29 00:03:19,960 --> 00:03:21,240 Go down. 30 00:03:22,000 --> 00:03:24,080 When the culprit shows himself, the others can leave. 31 00:03:24,200 --> 00:03:25,880 Sir, we really don't know. 32 00:03:26,080 --> 00:03:28,840 I'll break your unity in five minutes. 33 00:03:29,680 --> 00:03:31,400 Your college hasn't hired me to play games. 34 00:03:32,360 --> 00:03:34,080 I've been hired to bring students on track. 35 00:03:34,520 --> 00:03:37,000 I'm still being polite. Show yourself so the others can go. 36 00:03:42,720 --> 00:03:44,400 Who was that? Call her here. 37 00:03:46,800 --> 00:03:48,120 She's yours. 38 00:03:49,760 --> 00:03:53,440 Stop laughing. I'll break your teeth. 39 00:04:04,920 --> 00:04:05,790 I'm sorry, sir. 40 00:04:05,800 --> 00:04:07,960 I won't do it again. 41 00:04:19,360 --> 00:04:20,890 Put that chit on my table. 42 00:04:23,440 --> 00:04:24,720 I'm talking to you, tomboy. 43 00:04:25,200 --> 00:04:27,520 Take it out. I know you have it. 44 00:05:24,160 --> 00:05:25,280 You didn't reply, sir? 45 00:05:28,560 --> 00:05:31,320 - What's this? - What's written is true. 46 00:05:33,240 --> 00:05:34,720 I love you too, dear. Get going. 47 00:05:35,320 --> 00:05:36,720 I'm not a child. 48 00:05:37,320 --> 00:05:38,760 I love you and I mean it. 49 00:05:40,560 --> 00:05:42,640 What's this misbehaviour? I'm your teacher. 50 00:05:42,920 --> 00:05:45,000 We don't live in the ancient times anymore. 51 00:05:46,680 --> 00:05:48,200 You must be around five or seven years elder to me. 52 00:05:50,560 --> 00:05:51,600 Should I call your family? 53 00:05:51,760 --> 00:05:52,560 You don't have to, 54 00:05:52,760 --> 00:05:53,720 I'll call them. 55 00:05:54,320 --> 00:05:55,750 I'll tear my clothes right now, 56 00:05:55,760 --> 00:05:57,600 and file a molestation case on you. 57 00:05:57,760 --> 00:05:59,520 Should I make noise and call for help? 58 00:06:02,120 --> 00:06:03,760 You better not threaten me. 59 00:06:05,000 --> 00:06:06,400 Answer me when your done thinking. 60 00:06:19,520 --> 00:06:21,400 He's such a handsome hunk. 61 00:06:25,360 --> 00:06:26,360 He's our teacher. 62 00:06:26,760 --> 00:06:28,040 If you have bad intentions towards him, 63 00:06:28,200 --> 00:06:29,120 you'll be sinned. 64 00:06:30,440 --> 00:06:31,920 I'll be back. 65 00:06:37,600 --> 00:06:39,750 Congratulations, ma'am. Your sister had a son. 66 00:06:39,760 --> 00:06:42,000 - No. - Oh, then it must be sir's sister. 67 00:06:42,960 --> 00:06:47,280 One more thing, we need to focus on the technique as well. 68 00:06:47,600 --> 00:06:49,920 - Understood? - Sir! I need to talk to you. 69 00:06:51,160 --> 00:06:52,400 I'm busy coaching. 70 00:06:52,840 --> 00:06:55,350 They can become Saina Nehwal later. 71 00:06:55,360 --> 00:06:57,360 Come here for a minute, or I'll start talking in front of them. 72 00:07:09,880 --> 00:07:11,800 It's okay. Don't do this again. 73 00:07:12,720 --> 00:07:14,560 Should I send the proposal to your house? 74 00:07:17,160 --> 00:07:18,560 We're not in love. 75 00:07:19,360 --> 00:07:20,790 I thought a lot about it. 76 00:07:20,800 --> 00:07:22,280 It doesn't look good. 77 00:07:22,440 --> 00:07:25,240 People will say the teacher trapped a young student, so… 78 00:07:28,080 --> 00:07:29,560 When my family comes to see you, 79 00:07:29,920 --> 00:07:31,160 dye your beard. 80 00:07:32,880 --> 00:07:34,200 But not permanently. 81 00:07:34,680 --> 00:07:36,080 I like them gray. 82 00:07:37,080 --> 00:07:40,040 Do you have any sense? There's going to be no marriage. 83 00:07:42,320 --> 00:07:43,400 Stop all this. 84 00:07:44,680 --> 00:07:46,400 Sir, tell me if there's anyone in your life. 85 00:07:46,960 --> 00:07:48,440 I won't waste my time. 86 00:07:48,920 --> 00:07:50,760 I swear on the ground, there's no one. 87 00:07:58,200 --> 00:08:00,920 Boys have been dropping me from tuition, since I was in eighth grade. 88 00:08:01,600 --> 00:08:02,880 I'm not so stupid. 89 00:08:04,080 --> 00:08:05,880 It's different, if you don't want to tell me. 90 00:08:06,200 --> 00:08:07,320 But there is someone. 91 00:09:08,600 --> 00:09:10,950 I'm Preet Devgun, your teacher. 92 00:09:10,960 --> 00:09:13,280 I welcome you all here. 93 00:09:13,560 --> 00:09:17,560 Since this is your first day, all of you introduce yourselves. 94 00:09:21,480 --> 00:09:23,040 What happened? 95 00:09:24,040 --> 00:09:28,320 What's this misbehaviour! Insolent kids! Rascals! 96 00:09:30,200 --> 00:09:33,040 Whoever did this, will be rusticated today itself. 97 00:09:44,320 --> 00:09:46,840 What's the matter? It was just a cracker, not a bomb. 98 00:09:47,280 --> 00:09:48,120 We did it. 99 00:09:49,000 --> 00:09:50,800 And we should all stay united. 100 00:09:52,400 --> 00:09:53,310 For what? 101 00:09:53,320 --> 00:09:54,720 Only if we're all united, 102 00:09:54,880 --> 00:09:56,560 we will be able to survive. 103 00:09:56,680 --> 00:09:58,400 But why should I help everyone survive? 104 00:09:58,720 --> 00:09:59,560 Who's talking to you? 105 00:09:59,960 --> 00:10:02,480 My name is Ekta. Ekta Goyal. 106 00:10:03,720 --> 00:10:06,120 We meant being united. Sit down. 107 00:10:08,640 --> 00:10:09,480 Listen to me, 108 00:10:09,720 --> 00:10:12,200 No seniors will bully us. 109 00:10:12,520 --> 00:10:14,880 We'll walk with our heads held high in front of them. Okay? 110 00:10:15,040 --> 00:10:16,200 And one more thing. 111 00:10:16,600 --> 00:10:18,960 No girl from our batch, will tell her name to the senior. 112 00:10:19,440 --> 00:10:21,720 It's a little awkward, but it's clear. 113 00:10:22,200 --> 00:10:23,840 No one will talk to them. Okay? 114 00:10:24,760 --> 00:10:26,240 I don't trust them. 115 00:10:26,360 --> 00:10:28,120 Don't try to use your brains. 116 00:10:29,480 --> 00:10:31,640 If you're looking for true love, 117 00:10:31,960 --> 00:10:33,120 look inside the class. 118 00:10:33,760 --> 00:10:35,520 We have handsome boys in the class too. 119 00:10:37,720 --> 00:10:39,280 They'll call us to the ground. 120 00:10:39,560 --> 00:10:41,280 But we won't budge. 121 00:10:41,760 --> 00:10:44,320 They'll think we're mischievous. No one will mess with us. 122 00:10:44,520 --> 00:10:45,320 And… 123 00:10:46,040 --> 00:10:46,840 Come on. 124 00:10:48,840 --> 00:10:50,440 This unity among you guys, 125 00:10:51,360 --> 00:10:52,720 I'll break it in no time. 126 00:10:56,800 --> 00:10:58,880 I know the sports guys have done this. 127 00:11:04,400 --> 00:11:05,200 Why sir? 128 00:11:05,680 --> 00:11:08,240 Do you need a skill to burn crackers that only we know? 129 00:11:09,400 --> 00:11:11,280 Someone else does it, and we get blamed. 130 00:11:14,040 --> 00:11:16,720 Anyway, why would we disrespect the temple of knowledge? 131 00:11:17,320 --> 00:11:18,240 Never, sir. 132 00:11:19,880 --> 00:11:21,840 If anyone even thinks about bullying us, 133 00:11:22,080 --> 00:11:24,080 they're going to fail. I'm warning you. 134 00:11:24,760 --> 00:11:27,280 Sir, these three burst the crackers. 135 00:11:28,520 --> 00:11:29,720 From today onwards, 136 00:11:30,720 --> 00:11:32,160 you are rusticated for the next three days. 137 00:11:32,760 --> 00:11:34,360 If I hear a complain about you again, 138 00:11:34,960 --> 00:11:36,080 you'll be out of college. 139 00:11:37,480 --> 00:11:38,840 - PT sir - Yes? 140 00:11:39,080 --> 00:11:40,360 Keep an eye on them. 141 00:11:41,200 --> 00:11:42,320 Go run on the ground! 142 00:11:42,520 --> 00:11:43,390 Hurry up! 143 00:11:43,400 --> 00:11:45,040 Hold your ears and bend until I come. 144 00:11:45,680 --> 00:11:46,600 Come on. 145 00:11:57,640 --> 00:12:00,680 'Stare as much as you like. I won't look.' 146 00:12:11,840 --> 00:12:13,480 Why do we study History? 147 00:12:13,680 --> 00:12:15,240 Has anyone thought about it? 148 00:12:17,040 --> 00:12:18,400 What's happened! 149 00:12:26,800 --> 00:12:29,720 I was coming back from the court. I thought I'd greet you. 150 00:12:35,840 --> 00:12:37,200 It happened again today? 151 00:12:43,560 --> 00:12:45,320 'You didn't want to look.' 152 00:12:48,320 --> 00:12:50,000 'You're mesmerised by me, right?' 153 00:12:50,840 --> 00:12:52,240 'It's not good to be so angry. 154 00:12:52,680 --> 00:12:54,240 You might tear a nerve.' 155 00:13:24,480 --> 00:13:25,280 Who's he? 156 00:13:25,560 --> 00:13:26,520 He's a senior. 157 00:13:27,000 --> 00:13:29,070 I watched on Discovery. 158 00:13:29,080 --> 00:13:32,680 A woman is more attracted to men that are older to her. 159 00:13:35,600 --> 00:13:37,510 - Promise. - High five! See you! 160 00:13:37,520 --> 00:13:38,960 Sure. 161 00:13:50,280 --> 00:13:51,120 What was that? 162 00:13:53,360 --> 00:13:56,400 Is there a problem? Any trouble? 163 00:13:56,600 --> 00:13:58,120 Tell me if there is any. 164 00:13:59,680 --> 00:14:03,680 I said we shouldn't interact, or talk to them. 165 00:14:04,080 --> 00:14:05,560 Why do you want to create trouble? 166 00:14:06,000 --> 00:14:07,200 It concerns our honour. 167 00:14:07,600 --> 00:14:09,080 Am I your aunt's daughter? 168 00:14:11,000 --> 00:14:12,720 I don't have the time to argue with you. 169 00:14:13,160 --> 00:14:15,440 And you shouldn't get so angry over trivial things. 170 00:14:16,240 --> 00:14:17,630 Don't rack your brain too much. 171 00:14:17,640 --> 00:14:19,360 People like you get an attack directly. 172 00:14:19,920 --> 00:14:20,720 Move! 173 00:14:27,120 --> 00:14:29,400 What they show on Discovery is true. 174 00:14:31,000 --> 00:14:34,320 Women torture men of their age. 175 00:14:34,840 --> 00:14:37,240 And only older men impress her. 176 00:14:39,040 --> 00:14:40,120 I failed thrice. 177 00:14:41,440 --> 00:14:42,800 I'm elder too. 178 00:14:43,760 --> 00:14:46,880 Very old men are useless too. 179 00:14:47,720 --> 00:14:49,120 His face was worth watching. 180 00:14:49,320 --> 00:14:51,120 - Really! - Really, he was sulking. 181 00:14:51,240 --> 00:14:52,160 Right. 182 00:14:57,000 --> 00:14:58,160 Where's my scooter? 183 00:15:03,560 --> 00:15:04,600 - Bani. - Yes? 184 00:15:11,400 --> 00:15:12,440 Look at that. 185 00:15:18,880 --> 00:15:20,720 Who put it up there? 186 00:15:29,640 --> 00:15:31,880 Dear Lord! 187 00:15:35,400 --> 00:15:38,430 Those whose hearts are flying, their scooters fly too. 188 00:15:38,440 --> 00:15:39,400 Keep it carefully. 189 00:15:40,600 --> 00:15:42,040 You're not my aunt's daughter. 190 00:15:42,600 --> 00:15:43,920 Call your uncle's son. 191 00:15:44,720 --> 00:15:46,760 'Boss, please get it down.' 192 00:15:47,280 --> 00:15:49,200 He's helpful by nature, right? 193 00:15:49,800 --> 00:15:52,960 The one who offers roses and kisses the forehead. 194 00:15:53,200 --> 00:15:54,160 Let it be. 195 00:15:54,760 --> 00:15:57,760 No one's doing tomorrow's assignment. 196 00:15:58,360 --> 00:16:00,240 This is what we call unity. 197 00:16:01,600 --> 00:16:04,360 Bani, you take me. I don't want to be with them. 198 00:16:04,600 --> 00:16:06,600 You should eat almonds. 199 00:16:08,800 --> 00:16:10,600 Did you hear what he said? 200 00:16:21,240 --> 00:16:23,800 Those who didn't do their assignments, stand up. 201 00:16:35,480 --> 00:16:38,680 We lost. They didn't support us. 202 00:16:43,400 --> 00:16:44,200 You three, 203 00:16:46,120 --> 00:16:47,560 Let's meet in the evening. 204 00:17:01,600 --> 00:17:03,160 Never mind. We'll be back. 205 00:17:06,560 --> 00:17:07,840 - Show me. - Look. 206 00:17:11,400 --> 00:17:13,850 We'll break her window with a stone. She'll learn her lesson. 207 00:17:16,920 --> 00:17:18,160 Come on. 208 00:17:20,680 --> 00:17:22,400 Give me two. 209 00:17:25,120 --> 00:17:26,120 Take this. 210 00:17:27,080 --> 00:17:29,560 Listen, we shouldn't do this. They are policemen. 211 00:17:41,120 --> 00:17:43,680 Hey, you gave us the wrong address. 212 00:17:44,440 --> 00:17:48,000 - Don't joke with… - This is it. Her uncle's in the police. 213 00:17:48,480 --> 00:17:50,120 Her uncle is the SP. 214 00:17:54,000 --> 00:17:56,080 It's quite late, let's go. 215 00:17:56,280 --> 00:18:00,080 If he sees us, our photos will be in the newspapers. 216 00:18:01,360 --> 00:18:04,280 Yes, that's right. Hold this. 217 00:18:09,480 --> 00:18:11,240 Well, your dad is a police officer. 218 00:18:12,240 --> 00:18:13,760 You could have complained about us. 219 00:18:14,640 --> 00:18:16,680 I'm not a child like you, to go and complain. 220 00:18:17,720 --> 00:18:19,280 I never said anything to you. 221 00:18:19,800 --> 00:18:23,320 You're always roaming around with a rulebook, with do's and don'ts 222 00:18:24,360 --> 00:18:25,880 What's your problem with my studies? 223 00:18:27,400 --> 00:18:29,600 We never go on your ground and create problems. 224 00:18:30,640 --> 00:18:32,470 If you get admission in the sports quota, 225 00:18:32,480 --> 00:18:34,920 you'll run away and get a job in the police department. 226 00:18:35,800 --> 00:18:36,640 What about us? 227 00:18:36,960 --> 00:18:38,120 We have to study. 228 00:18:39,400 --> 00:18:41,040 We won't bother you again. 229 00:18:45,760 --> 00:18:47,440 You were right. 230 00:18:47,880 --> 00:18:48,880 I was wrong. 231 00:18:49,720 --> 00:18:52,480 I didn't expect you to apologise. 232 00:18:53,800 --> 00:18:55,160 Things have gone haywire. 233 00:18:56,000 --> 00:18:59,800 I watched on Discovery. Women are very cunning. 234 00:19:00,000 --> 00:19:02,550 She manages to entice the male enemy. 235 00:19:02,560 --> 00:19:04,000 And our man is getting enticed. 236 00:19:04,840 --> 00:19:07,270 - Let's go to class. - No, I have a match today. 237 00:19:07,280 --> 00:19:09,000 Oh! Do win. 238 00:19:09,560 --> 00:19:11,120 I may not be your aunt's daughter, 239 00:19:11,560 --> 00:19:12,920 but don't let me down. 240 00:19:37,000 --> 00:19:39,880 I'll meet the principal and be back. Go ahead. 241 00:19:40,000 --> 00:19:42,080 - We'll come too. - There's no need. 242 00:19:43,680 --> 00:19:45,070 He'll honour us. 243 00:19:45,080 --> 00:19:46,800 What do you think you've won anyway? 244 00:19:47,000 --> 00:19:48,160 You won at the district level. 245 00:19:48,560 --> 00:19:50,640 Give me the medals. Give me. 246 00:19:51,080 --> 00:19:53,920 We'll hang it in the principal's office. Give me. 247 00:19:54,200 --> 00:19:55,000 Give it to me. 248 00:19:57,000 --> 00:19:58,360 Pay him. 249 00:20:02,360 --> 00:20:03,960 - Greetings, Dad. - 'Greetings.' 250 00:20:04,080 --> 00:20:05,640 We won gold medal at the district level. 251 00:20:05,920 --> 00:20:07,750 We're headed to the state level. 252 00:20:07,760 --> 00:20:09,120 And we're headed to prison. 253 00:20:10,080 --> 00:20:11,240 The bank officials were here. 254 00:20:12,200 --> 00:20:13,680 They are after us. 255 00:20:14,440 --> 00:20:16,600 Study hard and take up a job. 256 00:20:17,440 --> 00:20:18,840 Stop playing these stupid games. 257 00:20:21,360 --> 00:20:23,160 What happened? Is dad happy? 258 00:20:24,640 --> 00:20:26,160 Dad is never happy. 259 00:20:27,440 --> 00:20:28,520 Same pinch dad. 260 00:21:29,080 --> 00:21:32,280 - Wasn't it nice? - It was lovely. I loved the colour. 261 00:21:33,040 --> 00:21:34,600 I'll go tell dad. 262 00:21:35,120 --> 00:21:37,240 Right? Get me one too. 263 00:21:37,400 --> 00:21:39,160 Okay. Tell me the colour. 264 00:21:40,520 --> 00:21:41,320 Bani. 265 00:21:42,160 --> 00:21:43,040 I need to talk to you. 266 00:21:43,520 --> 00:21:44,400 Yes, tell me? 267 00:21:45,800 --> 00:21:47,000 In private. 268 00:21:48,960 --> 00:21:51,360 Okay. I'll be back. 269 00:22:07,040 --> 00:22:08,960 Well… uncle is the SP. 270 00:22:10,120 --> 00:22:12,360 Can you ask him to hire me as a constable? 271 00:22:13,480 --> 00:22:14,960 You can get a higher post. 272 00:22:15,560 --> 00:22:17,320 You play well. You even won. 273 00:22:18,920 --> 00:22:19,800 I may be playing well, 274 00:22:20,760 --> 00:22:22,440 but I'm not sure about the National level. 275 00:22:22,800 --> 00:22:23,800 It's difficult, 276 00:22:24,840 --> 00:22:26,800 and we don't even have a coach. 277 00:22:28,200 --> 00:22:31,680 The racquet is more expensive than our entire kit. 278 00:22:33,400 --> 00:22:38,120 You might think that I was only pretending to be tough. 279 00:22:39,560 --> 00:22:41,080 When I speak to my family on the phone, 280 00:22:42,360 --> 00:22:45,240 I'm always scared that dad might ask me about my grades. 281 00:22:46,000 --> 00:22:49,520 And dad is afraid I might ask for money. 282 00:22:55,520 --> 00:22:56,960 We had to mortgage our house, 283 00:22:57,480 --> 00:22:58,800 to pay off loans. 284 00:23:00,280 --> 00:23:02,160 I can work. 285 00:23:02,520 --> 00:23:03,640 I can drive too. 286 00:23:04,920 --> 00:23:07,000 Ask him to hire me as his driver. 287 00:23:08,000 --> 00:23:08,880 Please tell him. 288 00:23:10,520 --> 00:23:13,160 You can use me as your driver. Take me to your in-laws' home. 289 00:23:17,520 --> 00:23:19,040 Don't worry, I'll talk to him. 290 00:23:19,520 --> 00:23:21,880 You'll accompany me everywhere. Should I buy two tickets? 291 00:23:24,280 --> 00:23:25,630 You don't look good as a helpless guy. 292 00:23:25,640 --> 00:23:27,360 Tell me confidently that you want to be a constable. 293 00:23:30,280 --> 00:23:31,160 Say it. 294 00:23:32,160 --> 00:23:34,640 - You better make me a constable. - Yes. 295 00:23:36,240 --> 00:23:37,880 Don't worry, I'll talk to him. 296 00:23:54,480 --> 00:23:55,440 Did you entice her? 297 00:23:56,040 --> 00:23:57,350 What do you mean? 298 00:23:57,360 --> 00:23:59,590 I spoke to her about getting me hired as a policeman. 299 00:23:59,600 --> 00:24:00,640 Speak about us too. 300 00:24:01,840 --> 00:24:04,960 You're talking like an illiterate again. She can't do that. 301 00:24:06,280 --> 00:24:07,400 Don't mess it up now. 302 00:24:08,160 --> 00:24:12,120 See, as soon as he finds a woman, the man starts ignoring other men. 303 00:24:14,160 --> 00:24:15,800 I'm in a terrible situation here. 304 00:24:16,640 --> 00:24:17,960 I don't have the time for this. 305 00:24:23,280 --> 00:24:24,400 You ate it all? 306 00:24:24,680 --> 00:24:25,720 Do you want? 307 00:24:27,800 --> 00:24:28,800 Greetings. 308 00:24:29,520 --> 00:24:31,560 Ekta, what does your dad do? 309 00:24:32,840 --> 00:24:34,240 He owns a shop. 310 00:24:34,680 --> 00:24:36,480 So, he's a businessman? 311 00:24:37,160 --> 00:24:39,120 Why don't you hire me? 312 00:24:40,040 --> 00:24:41,080 What do you mean? 313 00:24:42,280 --> 00:24:44,120 Well, I can be of help. 314 00:24:44,600 --> 00:24:47,480 I can serve anyone. 315 00:24:47,640 --> 00:24:48,800 What does he mean? 316 00:24:49,840 --> 00:24:52,190 That's how we make money. 317 00:24:52,200 --> 00:24:53,920 Why don't you do it too? 318 00:24:54,800 --> 00:24:56,560 We don't know how it's done. 319 00:24:57,040 --> 00:24:58,080 We're illiterate. 320 00:24:58,200 --> 00:25:01,360 If you want to learn how to flirt, learn it from this Panda. 321 00:25:02,040 --> 00:25:05,840 To get the other Panda's attention, he purposely is 322 00:25:14,280 --> 00:25:15,120 Take this. 323 00:25:16,000 --> 00:25:17,120 Will you play too? 324 00:25:21,120 --> 00:25:22,600 No, it's for you. 325 00:25:26,160 --> 00:25:27,240 What was the need for this? 326 00:25:28,680 --> 00:25:31,280 Play with it. It's not a diamond necklace. 327 00:25:32,920 --> 00:25:34,600 Don't get too formal. I'll play too. 328 00:25:35,480 --> 00:25:36,880 You won't be able to keep up. 329 00:25:37,080 --> 00:25:38,120 We'll play slowly. 330 00:25:40,800 --> 00:25:41,600 Come on. 331 00:25:46,400 --> 00:25:49,040 Listen, she's trying to entice you. 332 00:25:51,240 --> 00:25:52,120 Really. 333 00:25:52,400 --> 00:25:53,870 She gave you two boxes of shuttlecocks. 334 00:25:53,880 --> 00:25:56,200 She's doing it only for you, not us. 335 00:25:57,080 --> 00:25:58,080 What are you saying? 336 00:25:58,520 --> 00:25:59,760 We're no match. 337 00:26:00,000 --> 00:26:04,840 They always like poor people, who are dumb and idiotic. 338 00:26:06,000 --> 00:26:07,080 You think I'm an idiot? 339 00:26:07,640 --> 00:26:08,590 I can challenge you. 340 00:26:08,600 --> 00:26:09,880 I watched it on Discovery. 341 00:26:10,240 --> 00:26:14,600 When a woman likes a man, she takes care of him. 342 00:26:16,680 --> 00:26:17,560 Be careful. 343 00:26:19,760 --> 00:26:20,760 Bring it on. 344 00:26:53,280 --> 00:26:55,400 Shiv, let's bunk tomorrow, please? 345 00:26:56,400 --> 00:26:57,560 You never listen to me. 346 00:26:58,040 --> 00:26:58,880 You order. 347 00:26:59,640 --> 00:27:00,880 I said 'please'. 348 00:27:01,200 --> 00:27:02,520 I said, 'Shiv, let's bunk tomorrow, please?' 349 00:27:02,920 --> 00:27:03,960 There's a difference. 350 00:27:05,040 --> 00:27:06,360 I don't care, we'll bunk tomorrow. 351 00:27:06,680 --> 00:27:09,200 It's Pali's birthday. We plan to go to the club. 352 00:27:11,320 --> 00:27:12,720 Okay, let's do it. 353 00:27:15,200 --> 00:27:17,080 Come on, the class is about to start. Shall we? 354 00:27:17,320 --> 00:27:18,120 Come on. 355 00:27:18,880 --> 00:27:21,870 No one tells us to shut up, and she said 'please' to you. 356 00:27:21,880 --> 00:27:23,360 I think it's working. 357 00:27:23,880 --> 00:27:25,000 What's the big deal? 358 00:27:25,280 --> 00:27:27,230 This is what they show in Discovery. 359 00:27:27,240 --> 00:27:29,880 When the women do things like that, it means they're in love. 360 00:27:30,360 --> 00:27:32,480 - Her 'please' means she loves you. - Really? 361 00:27:33,560 --> 00:27:34,840 But even the guys at the bank say, 362 00:27:35,080 --> 00:27:36,560 'please, take a loan'. 363 00:27:36,760 --> 00:27:37,760 Then they torture you. 364 00:27:38,400 --> 00:27:40,960 They never listen to our 'please'. They just come home. 365 00:27:42,840 --> 00:27:45,560 But what's going on with you is different. 366 00:27:45,960 --> 00:27:47,320 Oh Lord! 367 00:27:49,200 --> 00:27:51,070 You think she's into me? 368 00:27:51,080 --> 00:27:55,280 Well, the friends know better. Of course she is. 369 00:27:55,560 --> 00:27:57,800 Once you manage to entice her, 370 00:27:59,200 --> 00:28:01,480 the SP might get you a job in the police department. 371 00:28:02,880 --> 00:28:03,760 They have links. 372 00:28:04,800 --> 00:28:06,400 - Think about us too. - Yes. 373 00:28:10,080 --> 00:28:11,040 Brother. 374 00:28:12,800 --> 00:28:14,240 They noticed it. 375 00:28:16,960 --> 00:28:18,160 I feel so too. 376 00:28:19,400 --> 00:28:21,120 Three people can't be wrong. 377 00:28:22,000 --> 00:28:23,800 She looks for excuses to come close. 378 00:28:27,640 --> 00:28:28,880 If things work out, 379 00:28:29,600 --> 00:28:31,720 then the SP will get his son-in-law a good post. 380 00:28:39,120 --> 00:28:40,560 I must think about them too. 381 00:28:41,360 --> 00:28:42,480 They are my brothers. 382 00:28:47,040 --> 00:28:49,360 They look good in the uniform. 383 00:28:50,040 --> 00:28:51,560 She's beautiful too. 384 00:28:56,640 --> 00:28:58,520 But, I'm always going to be under her control. 385 00:28:59,840 --> 00:29:01,920 It's better to be under her control than the banks. 386 00:29:02,320 --> 00:29:03,320 I'll endure it. 387 00:29:03,800 --> 00:29:05,360 Yes, it's fine. 388 00:29:06,080 --> 00:29:10,320 But what if the SP refuses to marry her to me, a poor man? 389 00:29:18,200 --> 00:29:19,880 Love doesn't care about status 390 00:29:20,600 --> 00:29:22,080 She will insist. 391 00:29:23,120 --> 00:29:24,200 Dad, I'll consume poison. 392 00:29:24,440 --> 00:29:25,800 I'll jump in the river. 393 00:29:26,200 --> 00:29:27,600 I want to marry Shiv. 394 00:29:29,120 --> 00:29:30,200 Will you marry me? 395 00:29:36,560 --> 00:29:38,520 - Did you say something? - No. 396 00:29:40,160 --> 00:29:41,600 - Sure? - I didn't. 397 00:30:01,480 --> 00:30:05,750 The stars in your eyes twinkle, girl 398 00:30:05,760 --> 00:30:09,630 The stars in your eyes twinkle girl 399 00:30:09,640 --> 00:30:17,590 I'm in your control You've driven me crazy 400 00:30:17,600 --> 00:30:21,870 You're right I'm done for The moon peeps at me 401 00:30:21,880 --> 00:30:25,910 You're right, I'm done for The moon peeps at me 402 00:30:25,920 --> 00:30:29,790 You're in my control. I've driven you crazy 403 00:30:29,800 --> 00:30:34,190 Thank me boy my Name's written on your car 404 00:30:34,200 --> 00:30:38,030 You caused a traffic jam at the Chandigarh junction yesterday 405 00:30:38,040 --> 00:30:42,190 Your black clothes and Jewellery make you a magician 406 00:30:42,200 --> 00:30:45,670 I'm in your control. You've driven me crazy 407 00:30:45,680 --> 00:30:49,520 You're in my control I've driven you crazy 408 00:31:00,040 --> 00:31:04,230 My day begins by feeling you 409 00:31:04,240 --> 00:31:07,950 You've broken many Hearts under your heels 410 00:31:07,960 --> 00:31:11,910 Your day begins by feeling me 411 00:31:11,920 --> 00:31:15,710 I've broken many Hearts under my heels 412 00:31:15,720 --> 00:31:19,870 Oh my beloved Don't get rid of me 413 00:31:19,880 --> 00:31:23,790 You're in my control I've driven you crazy 414 00:31:23,800 --> 00:31:27,710 I'm in your control You've driven me crazy 415 00:31:27,720 --> 00:31:32,080 You're in my control. I've driven you crazy 416 00:31:42,120 --> 00:31:45,910 Boys get drunk and try To get inside your house 417 00:31:45,920 --> 00:31:50,150 Don't open the window Of your room at night 418 00:31:50,160 --> 00:31:53,910 I change my colours Every three days 419 00:31:53,920 --> 00:31:57,950 Those 70-year-olds look At me and whistle 420 00:31:57,960 --> 00:32:01,830 Where do you buy your Bangles and mascara from 421 00:32:01,840 --> 00:32:05,830 You're in my control I've driven you crazy 422 00:32:05,840 --> 00:32:09,710 I'm in your control You've driven me crazy 423 00:32:09,720 --> 00:32:14,200 You're in my control I've driven you crazy 424 00:32:28,800 --> 00:32:33,640 What kind of girls are these? They were drinking. 425 00:32:34,040 --> 00:32:37,760 Men look good when drinking. 426 00:32:39,040 --> 00:32:41,040 Your girl drinks too. 427 00:32:41,600 --> 00:32:43,520 She was even dancing. 428 00:32:45,840 --> 00:32:47,440 She seems cunning. 429 00:32:48,160 --> 00:32:49,600 She's not marriage material. 430 00:32:49,800 --> 00:32:51,120 You'll be in trouble. 431 00:32:51,640 --> 00:32:54,640 It was cold-drink. They call them mocktails or cocktails. 432 00:32:55,200 --> 00:32:56,400 It was alcohol. 433 00:32:56,760 --> 00:32:58,400 We're not idiots. 434 00:32:59,560 --> 00:33:02,080 I've watched Discovery. 435 00:33:02,520 --> 00:33:06,440 Men stop seeing the flaws in women. 436 00:33:06,960 --> 00:33:09,600 Once the man is attracted. 437 00:33:10,160 --> 00:33:12,640 You can't get attracted. 438 00:33:14,320 --> 00:33:16,760 You won't be able to handle her. 439 00:33:17,320 --> 00:33:19,600 She's not bad to while away time. 440 00:33:19,800 --> 00:33:22,720 See what suits you. 441 00:33:24,680 --> 00:33:25,720 And listen, 442 00:33:26,200 --> 00:33:27,960 she sniffed something white. 443 00:33:29,160 --> 00:33:33,320 It was in this hand. There was lemon, along with the drink. 444 00:33:34,880 --> 00:33:35,720 She drank it. 445 00:33:36,480 --> 00:33:38,920 She sucked the lemon. She ate the white stuff. 446 00:33:39,120 --> 00:33:42,480 She drank it so swiftly. 447 00:33:42,840 --> 00:33:46,120 I don't know what exactly it was, but it wasn't good. 448 00:33:54,160 --> 00:33:56,360 I'm sure the principal knows we bunked. 449 00:33:57,120 --> 00:33:58,920 But it's okay, it was fun. 450 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 Did you drink too? 451 00:34:01,120 --> 00:34:02,760 No, just two shots. 452 00:34:04,720 --> 00:34:06,480 - You sniffed the white stuff. - Are you crazy? 453 00:34:07,280 --> 00:34:08,840 You sniffed that white stuff and sucked the lemon. 454 00:34:09,120 --> 00:34:10,360 You think I don't understand? 455 00:34:11,480 --> 00:34:13,430 It's not good. You won't have children. 456 00:34:13,440 --> 00:34:16,510 It was salt. It's called tequila shot, you idiot. 457 00:34:16,520 --> 00:34:18,430 - Take the shot with salt and… - What rubbish? 458 00:34:18,440 --> 00:34:21,550 Don't try to teach me. What's a shot? 459 00:34:21,560 --> 00:34:24,400 - It was alcohol. - So what? You drank too. 460 00:34:24,880 --> 00:34:26,990 - And I won't drink every day. - You can drink every day. 461 00:34:27,000 --> 00:34:28,470 You're not my aunt's daughter. 462 00:34:28,480 --> 00:34:31,190 Do you have the local one? I've heard villagers have it. 463 00:34:31,200 --> 00:34:33,110 Are you out of your mind? You think I run an alcohol business? 464 00:34:33,120 --> 00:34:34,230 Nonsense! 465 00:34:34,520 --> 00:34:36,790 I don't want the policeman's job. I'll get into trouble. 466 00:34:37,160 --> 00:34:38,480 Just get me hired as a policeman. 467 00:34:39,720 --> 00:34:41,650 Why is he getting so emotional? 468 00:34:43,120 --> 00:34:43,960 Understand? 469 00:34:44,080 --> 00:34:44,950 Listen. 470 00:34:44,960 --> 00:34:46,160 tell her you have local alcohol. 471 00:34:46,320 --> 00:34:48,800 She'll even come to the hostel. Just tell her. 472 00:34:50,640 --> 00:34:53,270 No, what if someone sees her? 473 00:34:53,640 --> 00:34:56,030 So what if anyone sees her? 474 00:34:56,040 --> 00:34:57,590 What's your fault? 475 00:34:57,600 --> 00:34:59,440 - Her intentions are bad. - Yes. 476 00:35:01,680 --> 00:35:03,000 Why would she come? 477 00:35:03,680 --> 00:35:04,990 She'll come. 478 00:35:05,000 --> 00:35:07,360 Her behaviour is like that of a female black spider. 479 00:35:07,600 --> 00:35:09,240 I watch Discovery for a reason. 480 00:35:09,400 --> 00:35:10,390 She'll come. 481 00:35:10,400 --> 00:35:11,680 Suggest it at least. 482 00:35:12,720 --> 00:35:15,280 - Come on, just wait and watch. - Come on. 483 00:35:15,640 --> 00:35:17,430 You tell me. 484 00:35:17,440 --> 00:35:18,480 Movie sounds good. 485 00:35:20,840 --> 00:35:22,630 - Let's go watch a movie. - We have an assignment. 486 00:35:22,640 --> 00:35:24,190 Let's go for coffee. 487 00:35:24,200 --> 00:35:26,440 - Let's go for a movie. - Bani. 488 00:35:28,480 --> 00:35:30,600 I have local alcohol. You want it? 489 00:35:31,480 --> 00:35:32,480 Yes, I want to try. 490 00:35:33,040 --> 00:35:34,040 But don't lecture me. 491 00:35:34,640 --> 00:35:35,550 Will you bring it? 492 00:35:35,560 --> 00:35:36,960 I can't bring it to class. 493 00:35:37,080 --> 00:35:39,480 - Then? - We drink in the hostel. 494 00:35:40,200 --> 00:35:41,240 Your hostel? 495 00:35:44,040 --> 00:35:45,160 I'm so excited. 496 00:35:45,880 --> 00:35:46,920 Should we come? 497 00:35:48,320 --> 00:35:51,120 - Hey, let's go. - I won't go to the boys' hostel. 498 00:35:52,160 --> 00:35:54,710 - You come. - Dad doesn't allow it. 499 00:35:54,720 --> 00:35:55,640 You're too much. 500 00:35:56,440 --> 00:35:57,880 Shiv is there. Why are you scared? 501 00:35:58,160 --> 00:35:59,600 No, I'm scared. 502 00:36:00,400 --> 00:36:01,240 I'll come. 503 00:36:04,640 --> 00:36:06,320 I'll get to see the boys' hostel too. 504 00:36:09,800 --> 00:36:10,960 Will you be able to take me quietly? 505 00:36:11,080 --> 00:36:12,080 Don't get caught. 506 00:36:19,640 --> 00:36:21,160 The man is waiting for the woman. 507 00:36:21,360 --> 00:36:23,840 To heck with the woman. 508 00:36:24,800 --> 00:36:27,320 Don't mess it up this time. 509 00:36:27,800 --> 00:36:30,840 Her father is the SP, remember. Do something about us too. 510 00:36:31,080 --> 00:36:32,670 But don't get us into trouble. 511 00:36:32,680 --> 00:36:36,400 Listen, you're just like a monkey. I've watched on Discovery. 512 00:36:37,000 --> 00:36:40,000 A monkey gets very jealous when the other monkey is doing well. 513 00:36:40,440 --> 00:36:42,200 He'll keep taunting him. 514 00:36:42,760 --> 00:36:44,800 When the woman has made up her mind, 515 00:36:45,080 --> 00:36:46,360 there's nothing to worry about. 516 00:36:52,480 --> 00:36:53,280 She's calling. 517 00:36:54,360 --> 00:36:55,920 Okay, goodbye. 518 00:37:00,640 --> 00:37:03,080 - Yes, Bani. - I'm downstairs, come quickly. 519 00:37:03,920 --> 00:37:05,520 Come on. 520 00:37:08,160 --> 00:37:10,400 Climb up. I'm holding it. Come on. 521 00:37:14,760 --> 00:37:16,800 - It's shaking. - Come on, it's nothing. 522 00:37:28,720 --> 00:37:29,760 Where are the others? 523 00:37:32,200 --> 00:37:33,040 Others who? 524 00:37:33,320 --> 00:37:35,160 Your friends. Won't we party? 525 00:37:39,360 --> 00:37:40,480 They had work. 526 00:37:41,440 --> 00:37:44,680 What? I won't drink alone. Call them. 527 00:37:46,480 --> 00:37:48,240 Give me their number. I'll call them. 528 00:37:49,280 --> 00:37:50,200 Give me. 529 00:37:56,720 --> 00:37:58,240 To heck with you all. 530 00:38:01,960 --> 00:38:03,560 - Come on. - Where? 531 00:38:04,040 --> 00:38:05,960 I'm not like you, to leave my friends for a girl. 532 00:38:06,480 --> 00:38:07,920 I was just teasing you. 533 00:38:08,560 --> 00:38:10,760 I told her we'll drink with my friends. 534 00:38:10,880 --> 00:38:14,040 She kept begging me and said 'please', but I said no. 535 00:38:14,720 --> 00:38:16,480 We'll have a date some other day. 536 00:38:17,040 --> 00:38:19,080 You're all my friends. I can't leave you. 537 00:38:19,560 --> 00:38:22,760 You've made your friends proud. Come on. 538 00:38:50,880 --> 00:38:51,720 Bani. 539 00:38:53,640 --> 00:38:54,920 I want to talk to you. 540 00:39:04,400 --> 00:39:05,240 Yes? 541 00:39:06,120 --> 00:39:07,160 Set your dress. 542 00:39:09,840 --> 00:39:10,640 This? 543 00:39:11,880 --> 00:39:12,720 It's fine. 544 00:39:13,840 --> 00:39:16,320 No, I mean, pull it up. 545 00:39:17,280 --> 00:39:19,720 This is how it's worn. It's off-shoulder. 546 00:39:20,120 --> 00:39:22,120 Our villagers don't know that. 547 00:39:22,560 --> 00:39:23,360 What do you mean? 548 00:39:24,280 --> 00:39:25,160 I mean… 549 00:39:27,160 --> 00:39:28,400 It tempts us. 550 00:39:29,240 --> 00:39:30,040 Hold on. 551 00:39:32,520 --> 00:39:33,720 Aren't we friends? 552 00:39:35,400 --> 00:39:36,680 It's not about the off-shoulder. 553 00:39:37,400 --> 00:39:39,400 Even if I wear a full dress, you'll think otherwise. 554 00:39:41,960 --> 00:39:43,720 Does friendship not matter? 555 00:39:45,040 --> 00:39:48,200 Yes, it does, but this is different. 556 00:39:49,320 --> 00:39:50,240 It's nature. 557 00:39:51,160 --> 00:39:51,960 The law of nature. 558 00:39:54,960 --> 00:39:55,960 A boy and girl… 559 00:39:56,760 --> 00:39:57,600 I see. 560 00:40:00,080 --> 00:40:02,920 No, friendship does matter to me. 561 00:40:05,200 --> 00:40:07,680 You got emotional and told me about your dad. 562 00:40:08,040 --> 00:40:09,960 Since that day, I respect you. 563 00:40:10,200 --> 00:40:12,160 I trust you, that's why I came. 564 00:40:12,760 --> 00:40:15,840 I trust you so much that I know you'll take care of me even if I got drunk. 565 00:40:26,680 --> 00:40:28,480 Bani, I made a mistake. 566 00:40:29,240 --> 00:40:31,200 No one ever explained this relationship to us. 567 00:40:31,600 --> 00:40:32,950 Please give me another chance. 568 00:40:32,960 --> 00:40:34,000 Let me go. 569 00:40:38,320 --> 00:40:39,960 Listen, I came here as a friend. 570 00:40:40,400 --> 00:40:43,200 If you have any filth in your mind, tell me clearly right now. 571 00:40:48,800 --> 00:40:51,480 Attracting between a boy and girl is not wrong. 572 00:40:52,880 --> 00:40:53,840 You like me? 573 00:40:55,400 --> 00:40:57,160 Tell me. There's no problem. 574 00:40:59,160 --> 00:41:02,760 But if you try to take advantage of me, I'll thrash you. 575 00:41:07,720 --> 00:41:09,120 Don't call me your sister. 576 00:41:10,640 --> 00:41:12,560 If you're brothers, I'm part of you too. 577 00:41:15,080 --> 00:41:17,600 If you understand this, then open the bottle. 578 00:41:21,640 --> 00:41:22,560 Or else I'll leave. 579 00:44:20,760 --> 00:44:22,720 You gave the villagers a bad name for no reason. 580 00:44:23,520 --> 00:44:25,360 You guys couldn't even sleep inside. 581 00:44:26,480 --> 00:44:28,200 What else is decency if not this? 582 00:44:30,720 --> 00:44:31,720 Put me down. 583 00:44:33,080 --> 00:44:35,960 You're not a thief. Why do you want to leave stealthily? 584 00:44:36,600 --> 00:44:37,920 Leave from the main gate. 585 00:45:06,960 --> 00:45:08,680 Did you talk to your dad about my job? 586 00:45:08,920 --> 00:45:10,750 No, I'll talk to him today, I promise. 587 00:45:10,760 --> 00:45:11,600 Let it be. 588 00:45:12,480 --> 00:45:13,280 Why? 589 00:45:13,760 --> 00:45:15,560 Don't you want to accompany me everywhere? 590 00:45:15,840 --> 00:45:17,040 Should I not buy two tickets? 591 00:45:17,320 --> 00:45:18,920 I'm focusing on my game. 592 00:45:22,560 --> 00:45:23,520 That's great. 593 00:45:27,360 --> 00:45:29,800 I will accompany you everywhere now. 594 00:45:31,240 --> 00:45:32,840 I have bought two tickets. 595 00:45:34,440 --> 00:45:36,880 But first, I'll make myself capable of you. 596 00:45:44,120 --> 00:45:46,240 Did a girl come to your room last night? 597 00:45:47,640 --> 00:45:50,080 Girl? No, sir. 598 00:45:50,480 --> 00:45:53,520 - I got a complaint. - No, sir, we were preparing. 599 00:45:57,240 --> 00:45:58,560 We're performing in the event. 600 00:45:59,040 --> 00:46:00,600 She was wearing an off-shoulder dress. 601 00:46:00,920 --> 00:46:01,960 I know everything. 602 00:46:02,560 --> 00:46:04,040 That was me, sir. 603 00:46:04,480 --> 00:46:07,200 Mamta Kulkarni was with Kajol in the movie 'Karan Arjun'. 604 00:46:07,440 --> 00:46:10,360 - "I'll leave. - What's the hurry?" 605 00:46:10,920 --> 00:46:14,000 You've been suspecting the boys unnecessarily, I'm telling you. 606 00:46:14,680 --> 00:46:16,240 Don't try to act too smart, sir. 607 00:46:16,880 --> 00:46:20,320 If my father finds out, he'll be furious. 608 00:46:20,560 --> 00:46:21,520 Okay, then. 609 00:46:21,720 --> 00:46:23,240 Sir… 610 00:46:25,160 --> 00:46:27,080 Sir, it's mine. Where's the girl? I sleep here. 611 00:46:32,680 --> 00:46:33,560 Give me the bottle. 612 00:46:34,360 --> 00:46:36,520 - There's a little left. - Give it to me. 613 00:46:37,280 --> 00:46:38,760 We'll drink it. 614 00:46:41,760 --> 00:46:42,840 Get lost! 615 00:46:48,160 --> 00:46:50,200 Hey, put it down. I counted it, it's 22. 616 00:46:55,040 --> 00:46:56,320 Let it be as it is. 617 00:47:26,120 --> 00:47:30,320 I'm in love True love 618 00:47:30,440 --> 00:47:34,710 It's happened for the first time With you beloved 619 00:47:34,720 --> 00:47:39,110 It feels like an attack Straight on the heart 620 00:47:39,120 --> 00:47:43,480 My heart fell prey to you beloved 621 00:47:44,080 --> 00:47:48,510 All I need is your love 622 00:47:48,520 --> 00:47:52,830 There's nothing else I ask for 623 00:47:52,840 --> 00:47:56,990 I have nothing to do in the world 624 00:47:57,000 --> 00:48:00,710 I was born for you beloved 625 00:48:00,720 --> 00:48:04,990 I've lost to you It's beyond my thinking 626 00:48:05,000 --> 00:48:09,430 Dear Lord I'm in love with you beloved 627 00:48:09,440 --> 00:48:13,710 I'm in love True love 628 00:48:13,720 --> 00:48:18,030 It's happened for the first time With you beloved 629 00:48:18,040 --> 00:48:22,350 It feels like an attack Straight on the heart 630 00:48:22,360 --> 00:48:27,320 My heart fell prey to you beloved 631 00:48:39,960 --> 00:48:44,310 The neighbours have Been staring at me 632 00:48:44,320 --> 00:48:48,510 I'm wearing the scent of your love 633 00:48:48,520 --> 00:48:52,910 The neighbours have Been staring at me 634 00:48:52,920 --> 00:48:56,910 I'm wearing the scent of your love 635 00:48:56,920 --> 00:49:01,190 I want to be your beloved I want to be your world 636 00:49:01,200 --> 00:49:05,550 Everything's for you beloved 637 00:49:05,560 --> 00:49:09,830 I'm in love True love 638 00:49:09,840 --> 00:49:14,190 It's happened for the first time With you beloved 639 00:49:14,200 --> 00:49:18,550 It feels like an attack Straight on the heart 640 00:49:18,560 --> 00:49:23,000 My heart fell prey to you beloved 641 00:49:44,760 --> 00:49:49,200 I'm like a broken window 642 00:49:49,400 --> 00:49:53,030 I make a lot of noise 643 00:49:53,040 --> 00:49:57,830 When you talk to me 644 00:49:57,840 --> 00:50:01,800 It feels like a tigress roaring 645 00:50:02,200 --> 00:50:06,710 If you weren't here There wouldn't have been air to breathe 646 00:50:06,720 --> 00:50:11,280 Nothing feels good without you beloved 647 00:50:12,440 --> 00:50:16,830 It feels like being affected By a 100 degrees fever 648 00:50:16,840 --> 00:50:21,320 It's all because of you beloved 649 00:50:54,360 --> 00:50:56,000 Shiv! 650 00:51:00,160 --> 00:51:02,480 - Who's scoring more? - He is. 651 00:51:13,680 --> 00:51:15,440 Mend your ways. Why are you messing with me? 652 00:51:19,440 --> 00:51:20,240 What's this? 653 00:51:21,080 --> 00:51:21,880 Read it. 654 00:51:22,480 --> 00:51:23,320 You tell me. 655 00:51:24,360 --> 00:51:25,560 If I could say it, 656 00:51:25,720 --> 00:51:27,480 I wouldn't have written it. 657 00:51:27,920 --> 00:51:28,720 Just read it. 658 00:51:29,600 --> 00:51:30,680 Are you proposing? 659 00:51:36,760 --> 00:51:38,080 Are you really proposing? 660 00:51:43,760 --> 00:51:44,560 Yes. 661 00:51:45,360 --> 00:51:46,720 What else did you expect? 662 00:51:47,480 --> 00:51:48,600 One must not, 663 00:51:49,880 --> 00:51:50,920 hide their feelings. 664 00:51:51,560 --> 00:51:52,680 So, I did it. 665 00:51:55,320 --> 00:51:56,520 We're good friends. 666 00:51:57,640 --> 00:51:58,870 Are you sure you want to do this? 667 00:51:58,880 --> 00:52:00,040 Think again. 668 00:52:00,520 --> 00:52:01,960 Don't be silly. 669 00:52:02,960 --> 00:52:04,600 It's not a marriage proposal. 670 00:52:12,480 --> 00:52:16,160 Let's go, Pali. The match isn't even interesting. 671 00:53:01,320 --> 00:53:03,520 You have to make all arrangements. 672 00:53:03,760 --> 00:53:04,680 Greetings. 673 00:53:05,320 --> 00:53:06,120 - Greetings. - Greetings. 674 00:53:10,280 --> 00:53:12,160 How is Mr. Sukhraj drinking tea today? 675 00:53:13,000 --> 00:53:15,350 He's brought an alliance of his nephew. 676 00:53:15,360 --> 00:53:17,040 - For whom? - For me. 677 00:53:17,960 --> 00:53:19,120 Are you crazy? 678 00:53:19,560 --> 00:53:22,600 Proposals will come for you, not me. 679 00:53:25,200 --> 00:53:28,040 If you have a boy in mind, tell me. 680 00:53:28,760 --> 00:53:30,240 I'll talk to your dad. 681 00:53:42,240 --> 00:53:43,880 How long has this been going on? 682 00:53:45,600 --> 00:53:46,400 Well… 683 00:53:47,200 --> 00:53:48,840 There's nothing going on. 684 00:53:49,640 --> 00:53:51,120 It's the first letter. 685 00:53:51,560 --> 00:53:53,680 Whose son is he? What do his parents do? 686 00:53:55,600 --> 00:53:56,560 They have a farm. 687 00:53:57,760 --> 00:53:58,880 They have a small land. 688 00:54:02,920 --> 00:54:05,080 The boy isn't a bright student either. 689 00:54:06,120 --> 00:54:07,240 But he's good in sports. 690 00:54:07,560 --> 00:54:09,190 And he's a nice person. 691 00:54:09,200 --> 00:54:10,400 Is this really the first letter? 692 00:54:11,000 --> 00:54:12,240 Do you have feelings for him? 693 00:54:12,960 --> 00:54:14,430 I'm telling the truth, it's the first one. 694 00:54:14,440 --> 00:54:16,400 I haven't even opened it yet. 695 00:54:18,720 --> 00:54:20,640 Then you better not open it, dear. 696 00:54:21,200 --> 00:54:22,120 Tear it. 697 00:54:23,520 --> 00:54:24,600 Forget about it. 698 00:54:26,840 --> 00:54:28,560 You can't run a household alone. 699 00:54:29,520 --> 00:54:32,120 The boy and his family are good. 700 00:54:32,520 --> 00:54:34,920 And most importantly, we know them well. 701 00:54:36,600 --> 00:54:37,640 Think about it. 702 00:54:46,240 --> 00:54:47,600 Are you all right, dear? 703 00:54:48,000 --> 00:54:49,960 Yes, she's fine. I asked her. 704 00:54:50,400 --> 00:54:52,720 Let this be, then. Cut some salad. 705 00:54:53,680 --> 00:54:55,000 Where are the glasses? 706 00:55:01,320 --> 00:55:02,880 They want the wedding to happen soon. 707 00:55:37,920 --> 00:55:41,760 Wow! You lectured me, and you bunked for 10 days. 708 00:55:42,920 --> 00:55:44,160 Why didn't you answer my calls? 709 00:55:44,560 --> 00:55:45,600 Where were you? 710 00:55:45,800 --> 00:55:46,920 Did you go somewhere? 711 00:55:48,880 --> 00:55:50,480 There was a wedding. 712 00:55:51,480 --> 00:55:52,600 You've brought sweets. 713 00:55:52,800 --> 00:55:55,000 It was my engagement. I'm getting married in a month. 714 00:55:59,000 --> 00:55:59,920 Give it. 715 00:56:00,160 --> 00:56:02,360 Nice try. You're trying to fool me. 716 00:56:17,720 --> 00:56:20,720 I'm just trying to be worthy of you. 717 00:56:23,600 --> 00:56:25,520 Wow! Congratulations! 718 00:56:26,400 --> 00:56:28,230 And these many cashews are not enough for us. 719 00:56:28,240 --> 00:56:29,560 Give us six more boxes. 720 00:56:31,880 --> 00:56:33,040 Take this. 721 00:56:33,960 --> 00:56:35,400 We'll come a week in advance. 722 00:56:36,080 --> 00:56:37,200 Give us a room. 723 00:56:37,560 --> 00:56:38,840 We'll drink expensive alcohol. 724 00:56:39,520 --> 00:56:41,360 We'll have fun. 725 00:57:55,360 --> 00:57:57,920 We'll have the night functions at home. We'll handle it. 726 00:57:58,400 --> 00:58:00,680 Of course. Gurlez Akhtar would be the best. 727 00:58:04,440 --> 00:58:07,960 No? Gurnam Bhullar? He's good. 728 00:58:08,400 --> 00:58:09,200 Yes. 729 00:58:10,640 --> 00:58:11,440 Dad. 730 00:58:12,840 --> 00:58:13,640 Is this good? 731 00:58:14,000 --> 00:58:14,800 It's great. 732 00:58:17,800 --> 00:58:20,360 Make sure the groom's turban matches your dress. 733 00:58:23,760 --> 00:58:25,200 No, you finalise yours. 734 00:58:26,600 --> 00:58:28,480 He'll match the turban with your dress. 735 00:58:28,800 --> 00:58:30,840 This is what they do these days. 736 00:58:34,040 --> 00:58:36,200 - Make sure nothing is lacking. - Yes. 737 00:58:39,240 --> 00:58:40,800 Don't worry about anything. 738 00:58:41,240 --> 00:58:43,750 It's like a family wedding. 739 00:58:43,760 --> 00:58:45,520 - Go ahead. - Shall we? 740 00:58:57,360 --> 00:58:59,360 - You want one? - No. 741 00:59:00,960 --> 00:59:02,880 - Should I get some salt? - No. 742 00:59:05,920 --> 00:59:07,960 Your dad won't find out. I'll get it stealthily. 743 00:59:09,800 --> 00:59:10,600 No. 744 00:59:11,160 --> 00:59:11,960 Why? 745 00:59:12,480 --> 00:59:13,480 Don't you feel like it? 746 00:59:16,400 --> 00:59:17,560 I do. 747 00:59:30,480 --> 00:59:31,440 I do too. 748 00:59:38,320 --> 00:59:39,750 I've chosen this for you. 749 00:59:39,760 --> 00:59:40,920 Fix my alliance. 750 00:59:41,200 --> 00:59:42,440 I'll go with you too. 751 00:59:45,120 --> 00:59:47,240 Let's do it together. We'll marry together. 752 00:59:48,280 --> 00:59:49,240 Should we leave? 753 00:59:50,040 --> 00:59:51,080 Let's take him along. 754 00:59:51,240 --> 00:59:52,280 He might ruin everything. 755 00:59:53,560 --> 00:59:56,120 When the girl is beautiful and a little crazy too 756 00:59:57,560 --> 01:00:00,240 you fall madly in love with her. 757 01:00:01,840 --> 01:00:03,320 He won't back off now. 758 01:00:39,680 --> 01:00:41,360 It was very difficult for me to say this. 759 01:00:41,960 --> 01:00:43,040 So, I'm writing it. 760 01:00:44,280 --> 01:00:46,800 Nirmal tried to scare me saying, she's a policeman's daughter. 761 01:00:48,560 --> 01:00:50,200 But I feel like laughing at myself. 762 01:00:51,440 --> 01:00:53,200 I never thought I'd do something like this. 763 01:00:54,800 --> 01:00:55,800 The thing is Bani, 764 01:00:56,400 --> 01:00:57,640 I don't have a mother 765 01:00:58,480 --> 01:00:59,440 or sister as well. 766 01:01:00,080 --> 01:01:02,200 I don't have any memories of my grandma either. 767 01:01:03,000 --> 01:01:06,120 I found my mother, sister and grandma in you. 768 01:01:07,280 --> 01:01:08,520 A girl, 769 01:01:09,200 --> 01:01:10,920 without whom I can't even breathe now.' 770 01:01:13,360 --> 01:01:17,200 I was motivated to win a medal at the National level 771 01:01:18,320 --> 01:01:19,640 only because of you. 772 01:01:20,840 --> 01:01:22,320 I'll take the job of a coach. 773 01:01:23,200 --> 01:01:24,640 You're smarter than me. 774 01:01:24,880 --> 01:01:26,280 You'll earn more than me. 775 01:01:27,120 --> 01:01:29,080 We'll have a good life. 776 01:02:19,080 --> 01:02:21,520 The bottom-line is, 777 01:02:22,120 --> 01:02:23,880 I'll accompany you everywhere. 778 01:02:24,200 --> 01:02:25,280 Buy two tickets. 779 01:02:36,800 --> 01:02:37,600 Listen. 780 01:02:44,320 --> 01:02:46,680 Tell Bani I need to talk to her on the terrace. 781 01:02:46,800 --> 01:02:47,600 Are you crazy? 782 01:02:47,960 --> 01:02:49,320 Is this the time to talk? 783 01:02:49,520 --> 01:02:50,320 Tell her. 784 01:02:51,000 --> 01:02:54,000 Forget it. You'll find many girls. Come on, let's go. 785 01:02:54,240 --> 01:02:55,320 Are you going or not? 786 01:02:55,920 --> 01:02:57,400 Or should I pull her out? 787 01:03:34,040 --> 01:03:36,560 Just because it's free doesn't mean you can destroy your liver. 788 01:03:45,120 --> 01:03:46,520 This is what I have now. 789 01:03:50,240 --> 01:03:51,040 Bani, 790 01:03:51,600 --> 01:03:53,360 I know that you like me. 791 01:03:54,840 --> 01:03:58,320 - A lot, you're my friend. - Stop this drama. 792 01:03:58,480 --> 01:03:59,280 What? 793 01:04:00,640 --> 01:04:02,600 Swear on me and tell me you didn't read my letter 794 01:04:02,960 --> 01:04:04,400 and that you have no feelings for me. 795 01:04:12,080 --> 01:04:13,120 Let's elope, Bani. 796 01:04:14,680 --> 01:04:15,680 Are you crazy, Shiv? 797 01:04:15,960 --> 01:04:17,360 I'm getting married tomorrow. 798 01:04:18,640 --> 01:04:19,880 All this is futile. 799 01:04:20,720 --> 01:04:22,230 But you're not married yet. 800 01:04:22,240 --> 01:04:23,520 What's the worst that could happen? 801 01:04:24,080 --> 01:04:25,520 Your dad will face humiliation. 802 01:04:25,920 --> 01:04:27,280 The groom will face humiliation. 803 01:04:27,840 --> 01:04:29,120 They won't die. 804 01:04:30,160 --> 01:04:31,320 But I might die. 805 01:04:32,280 --> 01:04:35,200 - Shiv. - Bani, how should I control myself? 806 01:04:36,600 --> 01:04:37,720 I can't. 807 01:04:39,920 --> 01:04:40,920 I can't breathe. 808 01:04:41,760 --> 01:04:43,150 Please, I beg of you. 809 01:04:43,160 --> 01:04:45,910 - Please… - I'll talk to your dad. Just say yes. 810 01:04:45,920 --> 01:04:47,960 Relax, nothing will happen to you. 811 01:04:48,400 --> 01:04:49,520 You feel like that today. 812 01:04:49,720 --> 01:04:51,600 But in the future, you'll laugh over all this. 813 01:04:54,840 --> 01:04:56,680 Make me your driver and take me along, please. 814 01:04:59,120 --> 01:05:01,440 You don't know anyone there. What if you don't like it? 815 01:05:02,920 --> 01:05:05,520 Bani, wherever you keep me, I'll stay with you. 816 01:05:05,920 --> 01:05:07,120 - Shiv… - Please take me along. 817 01:05:09,280 --> 01:05:11,040 I'll accompany you everywhere. 818 01:05:11,760 --> 01:05:13,080 Buy two tickets. 819 01:05:13,560 --> 01:05:15,560 Please. What if the boy is not good enough? 820 01:05:15,720 --> 01:05:16,950 It's not possible. 821 01:05:16,960 --> 01:05:18,590 Why not? You're not married yet, Bani. 822 01:05:18,600 --> 01:05:20,720 It's not possible, Shiv. You'll lose my friendship too. Leave me. 823 01:05:22,680 --> 01:05:23,520 Leave me! 824 01:05:29,560 --> 01:05:30,720 I don't want your friendship. 825 01:05:32,600 --> 01:05:34,120 Us boys call those people friends, 826 01:05:34,680 --> 01:05:36,040 who stay forever. 827 01:05:37,920 --> 01:05:40,240 You girls call those people friends who never stay. 828 01:05:41,320 --> 01:05:42,120 Go away. 829 01:05:45,440 --> 01:05:47,320 - Shiv… - Bani, back off. 830 01:05:47,440 --> 01:05:49,720 I'll throw the glass down and end everything. 831 01:05:53,000 --> 01:05:53,800 Do it. 832 01:05:54,440 --> 01:05:55,320 Just go away. 833 01:06:03,280 --> 01:06:05,280 I can't live without alcohol now. 834 01:06:23,640 --> 01:06:25,920 That's fate… 835 01:06:26,200 --> 01:06:28,640 That's fate 836 01:06:28,760 --> 01:06:31,160 That's fate 837 01:06:31,320 --> 01:06:33,600 That's fate 838 01:06:36,280 --> 01:06:39,720 The clouds determine The possibility of rain 839 01:06:41,400 --> 01:06:44,480 The peacock just gets lucky 840 01:06:46,520 --> 01:06:49,190 The clouds determine The possibility of rain 841 01:06:49,200 --> 01:06:51,550 The peacock just gets lucky 842 01:06:51,560 --> 01:06:56,350 She was my fate yesterday 843 01:06:56,360 --> 01:06:59,200 Is someone else's fate today 844 01:06:59,320 --> 01:07:09,440 She was my fate yesterday and Someone else's fate today 845 01:07:09,720 --> 01:07:11,840 That's fate 846 01:07:12,320 --> 01:07:14,560 That's fate 847 01:07:14,800 --> 01:07:17,040 That's fate 848 01:07:17,400 --> 01:07:19,680 That's fate 849 01:07:19,920 --> 01:07:32,000 She was a river stolen by the sea And I just stood by 850 01:07:32,640 --> 01:07:37,630 When the moon shines The partridge is just lucky 851 01:07:37,640 --> 01:07:48,590 She was my fate yesterday and Someone else's fate today 852 01:07:48,600 --> 01:07:50,880 But today is someone else's 853 01:08:13,480 --> 01:08:18,390 Dear Lord what has happened to me 854 01:08:18,560 --> 01:08:23,840 The one I love, loves someone else 855 01:08:23,840 --> 01:08:28,830 Dear Lord what has happened to me 856 01:08:28,840 --> 01:08:33,910 The one I love, loves someone else 857 01:08:33,920 --> 01:08:39,190 My heart cried and so did my soul 858 01:08:39,200 --> 01:08:44,080 The one I love, loves someone else 859 01:08:44,800 --> 01:08:46,430 Loves someone else 860 01:08:46,800 --> 01:08:51,870 When the world is kind The weak are just lucky 861 01:08:51,880 --> 01:09:07,390 She was my fate yesterday and Someone else's fate today 862 01:09:07,520 --> 01:09:10,560 But today is someone else's 863 01:09:35,120 --> 01:09:36,430 Hire me as your driver. 864 01:09:38,200 --> 01:09:40,960 Just say it. At least hire me as your driver. 865 01:09:46,120 --> 01:09:48,350 If he keeps you happy, I'll be very happy. 866 01:09:50,280 --> 01:09:52,000 But if he doesn't keep you happy 867 01:09:53,040 --> 01:09:54,600 I'll be even happier. 868 01:09:55,800 --> 01:09:57,680 My love for you 869 01:09:58,560 --> 01:10:00,520 Will last until my last breath 870 01:10:00,800 --> 01:10:06,070 I'll wait for you until my last breath 871 01:10:06,080 --> 01:10:08,040 My love for you 872 01:10:08,760 --> 01:10:11,190 Will last until my last breath 873 01:10:11,200 --> 01:10:16,350 I'll wait for you until my last breath 874 01:10:16,360 --> 01:10:18,160 You didn't let me live 875 01:10:19,160 --> 01:10:21,400 Nor did you kill me 876 01:10:21,640 --> 01:10:26,720 How will i live without you Until my last breath 877 01:10:26,960 --> 01:10:29,110 Until my last breath 878 01:10:29,120 --> 01:10:34,110 The bond might get broken But the bond is just lucky 879 01:10:34,120 --> 01:10:39,160 She was my fate yesterday and Someone else's fate today 880 01:10:39,360 --> 01:10:49,470 She was my fate yesterday and Someone else's fate today 881 01:10:49,480 --> 01:10:52,720 But today is someone else's 882 01:11:35,560 --> 01:11:36,680 Yes. 883 01:11:37,000 --> 01:11:38,160 Yes, Shiv. 884 01:11:46,280 --> 01:11:47,280 Nirmal, the idiot, 885 01:11:49,240 --> 01:11:50,520 he's petting pigeons and birds. 886 01:11:51,160 --> 01:11:52,960 They are flying around everywhere. 887 01:11:53,920 --> 01:11:57,070 The whole family is after them, offering them food. 888 01:11:57,080 --> 01:11:59,360 Someone better tell them that they should let the parrot remain a bird. 889 01:11:59,480 --> 01:12:01,320 It's not their son-in-law. 890 01:12:01,600 --> 01:12:02,560 Does he sell them? 891 01:12:03,200 --> 01:12:04,040 No way. 892 01:12:04,720 --> 01:12:06,600 The cat eats their eggs. 893 01:12:07,240 --> 01:12:08,600 What do they get? 894 01:12:12,080 --> 01:12:13,400 Ekta called me the day before. 895 01:12:14,680 --> 01:12:15,630 Are you still after her? 896 01:12:15,640 --> 01:12:16,440 Yes. 897 01:12:17,280 --> 01:12:18,360 I couldn't get Ekta, 898 01:12:19,160 --> 01:12:20,560 but her father trapped me. 899 01:12:21,080 --> 01:12:22,760 I borrowed 21 lakhs from him. 900 01:12:23,480 --> 01:12:25,240 Now Ekta has to bear the brunt. 901 01:12:30,000 --> 01:12:32,240 Listen, ask Ekta about her. 902 01:12:33,680 --> 01:12:35,720 - Who? - Just ask her. 903 01:12:35,960 --> 01:12:38,400 Forget it. Don't be crazy. 904 01:12:38,920 --> 01:12:40,160 Pass me the snack. 905 01:12:41,560 --> 01:12:43,110 I'm not going after her. 906 01:12:43,120 --> 01:12:45,040 Just call her and ask. 907 01:12:55,640 --> 01:12:56,680 I just wanted to ask… 908 01:12:57,000 --> 01:12:58,640 have you spoken to Bani? 909 01:13:04,840 --> 01:13:05,800 Really? 910 01:13:10,520 --> 01:13:12,520 The poor girl's husband passed away last month. 911 01:14:26,800 --> 01:14:27,760 What's her name? 912 01:14:28,520 --> 01:14:29,560 Let me meet her. 913 01:14:29,680 --> 01:14:30,720 I want to see her. 914 01:14:34,880 --> 01:14:36,360 Okay, show me her picture. 915 01:14:36,920 --> 01:14:38,000 I won't cast an evil eye. 916 01:14:41,480 --> 01:14:43,240 What's the matter? Did you have a fight? 917 01:14:46,840 --> 01:14:48,430 I'm going to the principal's office. 918 01:14:48,440 --> 01:14:49,240 Why? 919 01:14:58,760 --> 01:15:00,120 Did you complain? 920 01:15:00,280 --> 01:15:03,240 If you had told me lovingly, I'd have understood. 921 01:15:03,360 --> 01:15:05,120 Why did you have to complain? 922 01:15:06,000 --> 01:15:07,160 Will you do something for me? 923 01:15:07,480 --> 01:15:08,280 What? 924 01:15:25,520 --> 01:15:27,360 Give the principal my resignation. 925 01:15:29,400 --> 01:15:30,600 Don't quit your job. 926 01:15:31,520 --> 01:15:33,280 I won't trouble you again, 927 01:15:33,440 --> 01:15:34,240 I promise. 928 01:15:35,640 --> 01:15:37,280 I'm not resigning because of you. 929 01:15:39,000 --> 01:15:39,960 Then? 930 01:15:42,600 --> 01:15:44,840 You asked me if there is anyone in my life. 931 01:15:49,640 --> 01:15:50,800 Who is it, sir? 932 01:15:57,160 --> 01:15:58,480 Tell me, sir. 933 01:16:00,280 --> 01:16:03,920 Wherever you are I can find you 934 01:16:05,200 --> 01:16:10,400 Only by your scent 935 01:16:11,200 --> 01:16:16,000 Even while walking in my sleep 936 01:16:16,440 --> 01:16:21,520 I can reach you 937 01:16:21,880 --> 01:16:25,200 I won't say a word 938 01:16:26,200 --> 01:16:32,120 Yet I can make you hear my voice 939 01:16:33,880 --> 01:16:38,840 Even while walking in my sleep 940 01:16:38,960 --> 01:16:44,920 I can reach you 941 01:16:47,920 --> 01:16:53,310 You came for my sake Crossing the seven seas 942 01:16:53,320 --> 01:16:58,640 You'll only take my hatred You won't get my love 943 01:16:58,760 --> 01:17:04,040 You came for my sake, Crossing the seven seas 944 01:17:04,160 --> 01:17:09,230 You'll only take my hatred You won't get my love 945 01:17:09,240 --> 01:17:15,200 Go back turn away my beloved 946 01:17:20,240 --> 01:17:21,990 - Greetings. - Okay, get down. 947 01:17:22,000 --> 01:17:22,950 Greetings. 948 01:17:22,960 --> 01:17:25,120 To heck with your greetings. Have you seen the time? 949 01:17:25,600 --> 01:17:27,750 We have a new guy here. 950 01:17:27,760 --> 01:17:30,200 See if you can give him some work. Come, brother. 951 01:17:33,280 --> 01:17:36,640 - Please, sir. He needs shelter too. - Greetings. 952 01:17:38,680 --> 01:17:40,320 Tell me. - Yes. 953 01:17:40,720 --> 01:17:42,720 - What's your name? - Shivjeet. 954 01:17:43,600 --> 01:17:44,720 Come on. 955 01:17:51,720 --> 01:17:54,040 - So, was your journey all right? - Yes. 956 01:17:54,480 --> 01:17:55,880 Which place are you from? 957 01:17:56,320 --> 01:17:59,320 My family lives in the village. 958 01:18:01,040 --> 01:18:02,480 I see. You can stay here. 959 01:18:03,400 --> 01:18:05,880 I could have given you a decent room but then, 960 01:18:06,080 --> 01:18:07,600 you wouldn't have valued it. 961 01:18:08,400 --> 01:18:10,160 If you start from scratch, you'll go way ahead. 962 01:18:11,000 --> 01:18:11,960 You are right uncle. 963 01:18:12,920 --> 01:18:14,920 - Any hesitations towards work? - No, sir. 964 01:18:16,960 --> 01:18:19,640 - Okay, we'll start tomorrow. - Okay, sir. 965 01:18:20,800 --> 01:18:21,600 Okay. 966 01:19:19,840 --> 01:19:23,000 Well, I heard you're no longer interested in this. 967 01:19:25,520 --> 01:19:26,760 I loved my land. 968 01:19:27,400 --> 01:19:28,760 I left farms and came. 969 01:19:29,520 --> 01:19:30,840 I gave some to my younger brother. 970 01:19:31,960 --> 01:19:33,200 I bought many more over here. 971 01:19:34,480 --> 01:19:37,000 Actually, my son loved farms. 972 01:19:37,880 --> 01:19:38,720 He's no more. 973 01:19:40,320 --> 01:19:41,840 What else should I do now? 974 01:19:42,400 --> 01:19:45,000 Well, your son was alone. 975 01:19:45,160 --> 01:19:47,870 He didn't leave a mansion behind for his brother, did he? 976 01:19:47,880 --> 01:19:49,000 Wasn't he alone? 977 01:19:49,800 --> 01:19:51,840 And who lives a hundred years? 978 01:19:52,000 --> 01:19:53,960 You're not even halfway there. 979 01:19:54,280 --> 01:19:55,920 But you can't stop living. 980 01:19:56,560 --> 01:19:58,280 Do your work and have fun. 981 01:20:00,480 --> 01:20:02,430 Do your work, I'll give you a pay cut. 982 01:20:02,440 --> 01:20:05,320 Why do I care? I was just suggesting. 983 01:20:05,920 --> 01:20:11,480 I'll mind my own business. Let people do what they want. 984 01:20:11,840 --> 01:20:14,000 I'll mind my own business. 985 01:20:15,080 --> 01:20:15,960 Okay. 986 01:20:26,200 --> 01:20:27,840 How are you? 987 01:20:29,000 --> 01:20:31,200 - Who are you talking to? - My pet. 988 01:20:32,600 --> 01:20:33,560 Pet? 989 01:20:35,560 --> 01:20:37,440 Take this jacket. 990 01:20:38,120 --> 01:20:39,560 The sweater won't keep you warm. 991 01:20:43,040 --> 01:20:44,600 Take care of it. It belonged to my son. 992 01:20:46,840 --> 01:20:48,680 Do you want a small peg or a large one? 993 01:20:53,360 --> 01:20:54,280 No. 994 01:20:54,640 --> 01:20:55,880 I didn't ask if you want it. 995 01:20:56,760 --> 01:20:58,160 I asked if you want small or large. 996 01:21:34,120 --> 01:21:35,560 How do you have this jacket? 997 01:21:43,400 --> 01:21:44,840 What are you doing here? 998 01:21:46,840 --> 01:21:48,200 You work here too? 999 01:21:48,480 --> 01:21:50,760 I'm friends with the boss. Tell me if you need any help. 1000 01:21:53,280 --> 01:21:54,320 Oh, you're a driver? 1001 01:21:55,880 --> 01:21:59,040 Look at you. I told you to hire me as a driver, but you're one now? 1002 01:22:03,920 --> 01:22:08,840 Flowers don't bloom on stones 1003 01:22:09,080 --> 01:22:14,270 Flowers don't bloom on stones 1004 01:22:14,280 --> 01:22:17,440 When we've met after so long 1005 01:22:17,560 --> 01:22:20,800 We deserve a hug 1006 01:22:21,120 --> 01:22:26,630 I am no longer part of your life 1007 01:22:26,640 --> 01:22:31,510 I may not be yours But I'm still yours 1008 01:22:31,520 --> 01:22:38,160 I'm still yours 1009 01:22:38,760 --> 01:22:44,110 Go back silly Go back 1010 01:22:44,120 --> 01:22:49,750 I'm no longer worthy of you 1011 01:22:49,760 --> 01:22:54,950 Go back silly Go back 1012 01:22:54,960 --> 01:23:00,270 I'm no longer worthy of you 1013 01:23:00,280 --> 01:23:03,310 Why do you want to have me? 1014 01:23:03,320 --> 01:23:05,990 Why do you speak of love? 1015 01:23:06,000 --> 01:23:08,710 What kind of person are you? 1016 01:23:08,720 --> 01:23:13,630 You should have come Into my life much earlier 1017 01:23:13,640 --> 01:23:16,600 Or you shouldn't have come at all 1018 01:23:16,720 --> 01:23:19,430 What's this juncture in life 1019 01:23:19,440 --> 01:23:21,750 You have come to me 1020 01:23:21,760 --> 01:23:24,470 When I belong to someone else 1021 01:23:24,480 --> 01:23:27,480 When I have lost everything in life 1022 01:23:27,720 --> 01:23:33,720 What have you brought into my life? 1023 01:23:43,400 --> 01:23:47,920 What's wrong with me? I was so cheerful like you. 1024 01:23:49,800 --> 01:23:52,560 You're Nirmal, and you're Khosa. 1025 01:23:55,920 --> 01:23:58,120 What do they show on Discovery? 1026 01:23:59,120 --> 01:24:00,520 Tell me. 1027 01:24:06,040 --> 01:24:08,360 I wonder what she's going through. 1028 01:24:10,240 --> 01:24:13,400 If I trouble her more, she'll be done for. 1029 01:24:17,080 --> 01:24:19,960 God, I hope everything gets fine soon. 1030 01:24:22,680 --> 01:24:24,480 She was at this level. 1031 01:24:25,960 --> 01:24:27,160 She used to be so happy. 1032 01:24:40,360 --> 01:24:42,880 There's a new guy come from the village. 1033 01:24:44,400 --> 01:24:45,320 Who is he? 1034 01:24:46,640 --> 01:24:48,640 He was looking for work. We just hired him. 1035 01:24:49,640 --> 01:24:53,120 - Give me the key. I need some things. - Yes. 1036 01:25:11,480 --> 01:25:14,360 My love, a garden has withered 1037 01:25:14,600 --> 01:25:17,240 Where are you, spreading your fragrance? 1038 01:25:43,760 --> 01:25:45,120 Why have you come here? 1039 01:25:45,520 --> 01:25:48,830 I didn't know you were here. I was looking for work. 1040 01:25:48,840 --> 01:25:49,800 Don't pretend. 1041 01:25:52,480 --> 01:25:54,160 Swear on me and tell me you didn't know. 1042 01:25:58,240 --> 01:25:59,360 Who told you? 1043 01:26:01,360 --> 01:26:02,280 Ekta. 1044 01:26:06,480 --> 01:26:07,440 What did you think? 1045 01:26:08,920 --> 01:26:11,200 That I'm alone and you can have me? 1046 01:26:13,280 --> 01:26:15,560 You want to take advantage of me? Go ahead. 1047 01:26:16,680 --> 01:26:20,920 No… I just came to make sure you were okay. 1048 01:26:21,160 --> 01:26:22,920 Why? Am I your aunt's daughter? 1049 01:26:27,120 --> 01:26:30,160 Go back. You know I'm okay. 1050 01:26:31,640 --> 01:26:34,160 If you care about me at all, just leave. 1051 01:26:35,000 --> 01:26:38,400 Become like you used to be. Get out. Be happy. 1052 01:26:39,120 --> 01:26:40,160 I'll leave. 1053 01:26:41,760 --> 01:26:42,840 Is it so easy? 1054 01:26:44,760 --> 01:26:46,360 I've lost someone in life. 1055 01:26:51,720 --> 01:26:53,400 Okay, take your time. 1056 01:26:54,440 --> 01:26:57,080 Cry as much as you want. There's no hurry. 1057 01:26:58,280 --> 01:27:00,200 Just be normal. I'll go back. 1058 01:27:00,880 --> 01:27:02,160 You're great. 1059 01:27:05,240 --> 01:27:07,680 Really, hats off to you. You're truly great. 1060 01:27:07,920 --> 01:27:09,680 It's done. Now leave. 1061 01:27:11,520 --> 01:27:12,560 Listen… 1062 01:27:15,000 --> 01:27:17,240 It's fine if you didn't understand my love. 1063 01:27:18,280 --> 01:27:20,520 I'm not dead. I'm standing in front of you. 1064 01:27:21,680 --> 01:27:23,000 I have five girlfriends. 1065 01:27:23,560 --> 01:27:25,480 You want to see pictures? They are hugging me. 1066 01:27:33,880 --> 01:27:37,840 I told you, I'd accompany you everywhere. Buy two tickets. 1067 01:27:41,280 --> 01:27:46,240 Whether you talk to me or not, just smile in front of me. 1068 01:27:47,320 --> 01:27:48,840 I want to see you smile. 1069 01:27:50,160 --> 01:27:53,560 Once you're set, I'll vanish. 1070 01:27:55,800 --> 01:27:57,600 Where will you go with me? 1071 01:27:58,680 --> 01:28:01,040 - Everywhere. - Why? 1072 01:28:02,120 --> 01:28:03,080 Are you God? 1073 01:28:04,120 --> 01:28:05,080 I'm God. 1074 01:28:07,120 --> 01:28:08,360 I'll tell father-in-law. 1075 01:28:08,840 --> 01:28:11,600 What will you tell him? I'll tell him you're an alcoholic. 1076 01:28:20,720 --> 01:28:23,000 You didn't complain? Come on. 1077 01:28:26,480 --> 01:28:27,760 She's angry. 1078 01:28:29,840 --> 01:28:30,920 Come on. 1079 01:28:31,520 --> 01:28:33,400 Come on. 1080 01:28:34,520 --> 01:28:36,920 Hey, hello! 1081 01:28:38,360 --> 01:28:41,640 Come on. Let me show your mother-in-law your true colours. 1082 01:28:42,080 --> 01:28:44,720 I'm sure you still drink stealthily with salt. Come on. 1083 01:28:44,880 --> 01:28:46,080 Ma'am. 1084 01:28:46,760 --> 01:28:47,760 Ma'am. 1085 01:28:53,360 --> 01:28:54,920 Another one. 1086 01:29:02,200 --> 01:29:05,520 Where were you, dear? I wonder which one this is. 1087 01:29:06,280 --> 01:29:08,000 Should I add an orange slice or juice to this? 1088 01:29:08,240 --> 01:29:10,080 What do you drink this with? 1089 01:29:10,360 --> 01:29:12,520 It's tequila, Mother-in-law. These are shots. 1090 01:29:12,640 --> 01:29:14,760 Then give me small glasses. 1091 01:29:20,400 --> 01:29:21,600 Just pour some. 1092 01:29:23,320 --> 01:29:25,240 That's enough. 1093 01:29:27,960 --> 01:29:30,400 Would you like some? Can I drink it? 1094 01:29:32,800 --> 01:29:33,800 Should I? 1095 01:29:52,640 --> 01:29:55,360 Hey, give me another one. One isn't enough for me. 1096 01:29:55,480 --> 01:29:58,400 Give me or I'll scold you as a mother-in-law. 1097 01:29:59,040 --> 01:30:00,360 Should I make one? 1098 01:30:03,320 --> 01:30:04,800 I know how to do it, dear. 1099 01:30:08,120 --> 01:30:10,240 I have to stay strong in front of her. 1100 01:30:12,480 --> 01:30:14,200 If we're all right, 1101 01:30:15,720 --> 01:30:17,280 she'll be okay. 1102 01:30:31,880 --> 01:30:33,040 Take it. 1103 01:30:33,640 --> 01:30:35,400 I'll feed them. 1104 01:30:38,240 --> 01:30:39,200 Take it. 1105 01:30:41,800 --> 01:30:44,920 Tell me something. When you got married you said the boy was rich 1106 01:30:45,040 --> 01:30:46,840 but they have been running after sheep here. 1107 01:30:46,960 --> 01:30:49,400 - They have 15,000 sheep. - But they are sheep after all. 1108 01:30:49,760 --> 01:30:51,880 You're talking as if there are 15,000 horses. 1109 01:30:52,880 --> 01:30:54,200 We're very poor. 1110 01:30:55,320 --> 01:30:57,200 When it's about the heart, money doesn't matter. 1111 01:30:57,320 --> 01:30:58,880 And I'm not rich either. 1112 01:31:07,280 --> 01:31:10,160 I could never imagine what you told me yesterday. 1113 01:31:12,480 --> 01:31:13,800 You're alone now. 1114 01:31:14,560 --> 01:31:16,760 That's why I didn't marry all these years. 1115 01:31:17,280 --> 01:31:20,760 I was meant for you. You liked me too. 1116 01:31:21,080 --> 01:31:22,800 We can be together now. 1117 01:31:25,560 --> 01:31:26,920 Don't do it. 1118 01:31:27,840 --> 01:31:29,080 Please don't do it. 1119 01:31:30,640 --> 01:31:32,240 I have a family. 1120 01:31:33,040 --> 01:31:35,920 Kabil's family is now mine. They live with me. 1121 01:31:37,520 --> 01:31:40,440 You won't understand what it means to lose someone. 1122 01:31:41,440 --> 01:31:42,520 Okay, forget it. 1123 01:31:44,920 --> 01:31:47,560 I can't forget Kabil, and I won't forget him. 1124 01:31:48,920 --> 01:31:52,160 He lives in here, and he'll stay here until I'm alive. 1125 01:31:53,280 --> 01:31:55,240 Stop being a hero and leave. 1126 01:31:55,400 --> 01:31:57,680 Go away, I was just joking. 1127 01:31:58,160 --> 01:32:00,680 You can't keep insulting me every time. 1128 01:32:01,360 --> 01:32:03,600 I told you I'd entice your sister-in-law at your wedding. 1129 01:32:03,880 --> 01:32:05,080 You know why I couldn't do it? 1130 01:32:05,840 --> 01:32:07,560 I found your husband really sexy. 1131 01:32:07,720 --> 01:32:09,160 I fell for him. 1132 01:32:09,600 --> 01:32:11,760 If you can live without him, I'll live too. 1133 01:32:12,680 --> 01:32:15,480 You got married, but he was my love. 1134 01:32:17,400 --> 01:32:18,910 We will never forget him. 1135 01:32:18,920 --> 01:32:20,520 Your husband is like my husband. 1136 01:32:21,400 --> 01:32:23,600 Please, let me marry him. 1137 01:32:24,040 --> 01:32:27,240 Gay marriages are legal here. 1138 01:32:29,600 --> 01:32:31,480 Don't mock a dead person. 1139 01:32:32,400 --> 01:32:36,040 Don't say anything to my in-laws. It was Kabil's birthday this week. 1140 01:32:36,320 --> 01:32:38,360 You can discuss this nonsense with me. 1141 01:32:38,560 --> 01:32:41,910 Are you crazy? Look at the make-up on your face. 1142 01:32:41,920 --> 01:32:44,120 If you're so saddened, why don't you wear white clothes? 1143 01:32:44,440 --> 01:32:46,760 You boys want us to die, don't you? 1144 01:32:49,120 --> 01:32:52,040 Should I bring a bottle? You need one. 1145 01:32:57,120 --> 01:32:58,720 I want you to live… 1146 01:33:36,360 --> 01:33:38,960 I have a surprise for you too. Kabil's diary. 1147 01:33:39,680 --> 01:33:41,000 You know what he wrote? 1148 01:33:42,160 --> 01:33:45,440 Not like that. If you want to cry, go to your room and cry. 1149 01:33:45,640 --> 01:33:48,320 You became a mother on this day. You must celebrate. 1150 01:33:49,520 --> 01:33:51,040 You know what he wrote? 1151 01:33:52,040 --> 01:33:54,240 He said, "God is the greatest. 1152 01:33:54,840 --> 01:33:56,520 We came alone, we'll leave alone. 1153 01:33:57,000 --> 01:34:01,240 You have to separate from this world to know what lies ahead. 1154 01:34:01,360 --> 01:34:03,560 I fear God the most. 1155 01:34:04,640 --> 01:34:07,920 The day my mother goes away from me, I won't be able to live. 1156 01:34:08,720 --> 01:34:10,080 I'm very weak. 1157 01:34:10,400 --> 01:34:14,240 If God has to take one of us, I'll go first. 1158 01:34:16,040 --> 01:34:17,840 My parents are very strong. 1159 01:34:20,560 --> 01:34:23,480 They are very brave. They should live. 1160 01:34:25,440 --> 01:34:27,000 But I am stubborn. 1161 01:34:27,680 --> 01:34:29,040 Where will I go anyway? 1162 01:34:29,320 --> 01:34:32,360 I have to stay close to them." 1163 01:34:33,440 --> 01:34:35,800 Don't cry, ma'am. He's right here, with us. 1164 01:34:36,000 --> 01:34:38,120 Come on, let's cut the cake. Come. 1165 01:34:39,640 --> 01:34:42,480 Happy birthday to you 1166 01:34:43,000 --> 01:34:45,960 Happy birthday to you 1167 01:34:46,080 --> 01:34:49,160 Happy birthday, Kabil… 1168 01:35:02,560 --> 01:35:06,520 Many congratulations! 1169 01:35:21,360 --> 01:35:23,400 Here, eat it. It's tasty. 1170 01:36:18,280 --> 01:36:19,600 Cut my cake. 1171 01:36:26,440 --> 01:36:29,270 Did you see how I matched it? It looks lovely. 1172 01:36:29,280 --> 01:36:31,800 The turban with your t-shirt 1173 01:36:32,400 --> 01:36:35,320 I match it on purpose 1174 01:36:36,560 --> 01:36:38,280 You really are crazy. 1175 01:36:38,440 --> 01:36:40,200 Yes, in his love. 1176 01:36:40,640 --> 01:36:43,480 What kind of love doesn't make a person go crazy? 1177 01:36:45,080 --> 01:36:49,640 You can act stubborn if you want, but you can't get rid of my love. 1178 01:36:50,040 --> 01:36:52,800 Since it's my husband's birthday, I won't lie to you. 1179 01:36:53,800 --> 01:36:56,520 You left me, didn't you? I've come to get my revenge. 1180 01:36:57,400 --> 01:36:58,920 I'll entice your husband. 1181 01:36:59,520 --> 01:37:01,520 You can do what you want. 1182 01:37:01,840 --> 01:37:05,320 I'm going to usurp the farmhouse. The sheep are mine. 1183 01:37:06,120 --> 01:37:07,480 Come on, cut it. 1184 01:37:08,000 --> 01:37:10,280 The cake is for my love and your destruction. Come on. 1185 01:37:13,120 --> 01:37:16,520 Don't cut it if you don't want to. We'll eat it together. 1186 01:37:16,720 --> 01:37:17,520 Don't do it. 1187 01:37:23,880 --> 01:37:26,990 Come on, dear sheep. All of you come. 1188 01:37:27,000 --> 01:37:29,840 We have a lot of cake. Come on. 1189 01:37:31,320 --> 01:37:33,800 Come on! Come on! 1190 01:37:34,080 --> 01:37:37,240 Hey, lady! Aunt! 1191 01:37:38,720 --> 01:37:40,760 Come on! It's for you! 1192 01:37:52,120 --> 01:37:53,880 Clean it from below. 1193 01:38:01,240 --> 01:38:03,920 - Are you going somewhere, dear? - Yes. 1194 01:38:04,200 --> 01:38:07,080 Oh, dear, I'm cleaning this one. Take her car. 1195 01:38:07,400 --> 01:38:08,920 - Yes. - Go. 1196 01:38:09,200 --> 01:38:12,040 - Key. - The key is inside the car, dear. 1197 01:38:16,800 --> 01:38:18,830 Do you have any other work? I should just post it? 1198 01:38:18,840 --> 01:38:20,000 No. 1199 01:38:20,320 --> 01:38:21,800 Dear, why don't you go with her? 1200 01:38:22,120 --> 01:38:24,280 He'll drop you and pick you up too. 1201 01:38:30,880 --> 01:38:33,760 It's okay, there's nothing to worry. He's a trustworthy guy. 1202 01:38:35,000 --> 01:38:36,200 Never mind, go ahead. 1203 01:39:49,000 --> 01:39:50,200 Wow! 1204 01:39:50,440 --> 01:39:52,720 Someone wrote my beloved's name on my back today. 1205 01:39:53,360 --> 01:39:56,280 You should have made an arrow too. You have a large heart. 1206 01:39:57,680 --> 01:39:59,760 It's not easy to share your man. 1207 01:40:01,640 --> 01:40:04,670 This is Peace Park. The foreigner will kick you out of here. 1208 01:40:04,680 --> 01:40:05,800 I don't care. 1209 01:40:06,320 --> 01:40:08,800 Anyway, lovers are always humiliated. 1210 01:40:08,920 --> 01:40:10,040 Stop it, Shiv. 1211 01:40:11,440 --> 01:40:13,160 I'm not laughing. Are you crazy? 1212 01:40:13,360 --> 01:40:15,080 You're crazy. Your father's crazy. 1213 01:40:15,280 --> 01:40:16,790 Not your father, he gave me alcohol. 1214 01:40:16,800 --> 01:40:18,270 Your mother and friends are crazy. 1215 01:40:18,280 --> 01:40:20,120 Your friends Ekta and Pali are crazy. 1216 01:40:21,880 --> 01:40:23,960 How much more hatred do you have in your heart? 1217 01:40:24,560 --> 01:40:27,200 You think my love is crazy? Yes, I'm crazy. 1218 01:40:27,320 --> 01:40:29,760 Lovers are called crazy by the world. 1219 01:40:36,760 --> 01:40:37,960 Scoundrel. 1220 01:41:25,760 --> 01:41:27,800 Sorry, I won't annoy you anymore. 1221 01:42:02,200 --> 01:42:04,560 It's okay, you're all right. 1222 01:43:28,240 --> 01:43:30,040 I can't take you home on the bike. 1223 01:44:08,400 --> 01:44:09,560 Congratulations. 1224 01:44:14,280 --> 01:44:16,160 For the baby. Congratulations. 1225 01:44:17,160 --> 01:44:18,640 And Kabil? 1226 01:44:21,040 --> 01:44:22,920 You were left behind, weren't you? 1227 01:44:27,920 --> 01:44:29,720 I won't leave him behind. 1228 01:44:33,800 --> 01:44:35,280 I can see everything. 1229 01:44:37,000 --> 01:44:38,960 I understand what you're trying to do. 1230 01:44:43,280 --> 01:44:45,080 Thank you for doing so much for me. 1231 01:44:51,080 --> 01:44:52,640 I can't love you. 1232 01:44:54,360 --> 01:44:55,560 It's okay. 1233 01:44:56,840 --> 01:44:58,200 Don't love me. 1234 01:45:00,360 --> 01:45:02,360 Just let me be with you. 1235 01:45:03,280 --> 01:45:05,560 Shiv, you can be my everything 1236 01:45:06,360 --> 01:45:08,000 but not the child's father. 1237 01:45:11,760 --> 01:45:12,760 Please leave. 1238 01:45:12,960 --> 01:45:18,440 You can't run with shackles on your legs 1239 01:45:18,560 --> 01:45:24,030 Broken pieces of glass can never be joined 1240 01:45:24,040 --> 01:45:29,390 You can't run with shackles on your legs 1241 01:45:29,400 --> 01:45:34,830 Broken pieces of glass can never be joined 1242 01:45:34,840 --> 01:45:40,270 I want to ask God why He made me cry so much 1243 01:45:40,280 --> 01:45:45,670 When you were in my destiny, Why did I meet someone else? 1244 01:45:45,680 --> 01:45:48,240 Don't do this to me now 1245 01:45:48,360 --> 01:45:53,350 You should have come into my life earlier 1246 01:45:53,360 --> 01:45:56,350 Or shouldn't have come at all 1247 01:45:56,360 --> 01:46:01,430 What's this juncture when You have come into my life? 1248 01:46:01,440 --> 01:46:04,110 When I'm already someone else's 1249 01:46:04,120 --> 01:46:07,120 When I've already lost everything 1250 01:46:07,360 --> 01:46:12,760 What have you brought into my life? 1251 01:46:17,360 --> 01:46:19,640 I've known Shiv from before, father-in-law. 1252 01:46:21,920 --> 01:46:23,600 We studied in the same college. 1253 01:46:26,200 --> 01:46:28,880 He used to like me, but there is nothing between us. 1254 01:46:33,280 --> 01:46:35,400 He came here for me, not to work. 1255 01:46:39,640 --> 01:46:41,360 I'm sorry, I hid this from you. 1256 01:46:43,360 --> 01:46:45,720 - I'm sorry. - I know, dear. 1257 01:46:48,520 --> 01:46:51,240 Shiv even told me that when he learnt 1258 01:46:51,960 --> 01:46:55,880 of Kabil's death, he was very happy. 1259 01:47:02,280 --> 01:47:05,760 I didn't ask if you want it. I asked, small or large? 1260 01:47:07,040 --> 01:47:09,720 - I can't wear this jacket. - Why? 1261 01:47:15,000 --> 01:47:16,520 I'm not a nice guy. 1262 01:47:18,360 --> 01:47:23,120 When I learnt of your son's death, I laughed at his death. 1263 01:47:25,840 --> 01:47:27,840 I couldn't resist. 1264 01:47:29,720 --> 01:47:32,000 I liked her since we were in college. 1265 01:47:33,400 --> 01:47:34,880 I came here after her. 1266 01:47:39,280 --> 01:47:41,080 But I don't have the wrong intentions. 1267 01:47:42,400 --> 01:47:44,640 I just wanted to see if she's okay. 1268 01:47:48,640 --> 01:47:50,120 He's a truthful boy, dear. 1269 01:47:51,640 --> 01:47:55,240 He left everything and came here only to make sure you were happy. 1270 01:47:56,840 --> 01:47:59,280 I don't know how you feel 1271 01:48:01,440 --> 01:48:04,000 but I can send you away with him as my daughter. 1272 01:48:08,360 --> 01:48:10,920 I'm alive in front of you. 1273 01:48:12,560 --> 01:48:14,800 I belong to Kabil only, father-in-law. 1274 01:48:17,480 --> 01:48:20,160 But I don't know what part of me he took away. 1275 01:48:23,080 --> 01:48:25,000 I couldn't even control it. 1276 01:48:29,760 --> 01:48:31,080 I'm sorry. 1277 01:49:26,400 --> 01:49:32,150 The world is unaware 1278 01:49:32,160 --> 01:49:37,240 God doesn't have a face 1279 01:49:37,560 --> 01:49:43,190 The one who gets a lover like you, beloved 1280 01:49:43,200 --> 01:49:48,960 Does not have to worship an idol 1281 01:49:52,120 --> 01:50:02,520 When you look at me 1282 01:50:03,760 --> 01:50:08,480 You spot me from amongst the crowd 1283 01:50:08,880 --> 01:50:14,400 Just tell me this, beloved 1284 01:50:14,560 --> 01:50:20,120 Just tell me this, beloved 1285 01:50:20,240 --> 01:50:25,110 Why do you love me so much? 1286 01:50:25,120 --> 01:50:27,910 You won't let me cry 1287 01:50:27,920 --> 01:50:30,630 You won't let me go away 1288 01:50:30,640 --> 01:50:36,040 You won't let anything harm me 1289 01:50:36,200 --> 01:50:39,320 You'll burn for me 1290 01:51:32,680 --> 01:51:33,720 Sign it. 1291 01:51:35,560 --> 01:51:37,280 Shiv, I want to have the baby. 1292 01:51:43,160 --> 01:51:47,520 The doctor said there are chances that we both won't survive. 1293 01:51:49,480 --> 01:51:51,320 Or one of us might survive. 1294 01:51:53,800 --> 01:51:55,680 Or maybe nothing will go wrong. 1295 01:51:57,120 --> 01:51:58,680 We'll both be fine. 1296 01:52:00,200 --> 01:52:01,680 Nothing is clear. 1297 01:52:04,120 --> 01:52:05,560 But there is hope. 1298 01:52:10,760 --> 01:52:12,400 But I'm clear about today. 1299 01:52:14,960 --> 01:52:18,680 If we abort it, this baby will die. 1300 01:52:24,320 --> 01:52:26,040 I'm willing to take the risk. 1301 01:52:28,040 --> 01:52:31,000 But I can't get rid of his last memento by signing this paper. 1302 01:52:33,880 --> 01:52:36,160 Everything will be fine, wait and watch. 1303 01:52:55,320 --> 01:52:56,800 Brilliant! Does 8:00 a.m. do? 1304 01:53:04,640 --> 01:53:07,640 Doctor, we want to keep the baby. 1305 01:53:08,680 --> 01:53:10,240 We're willing to take the risk. 1306 01:53:12,600 --> 01:53:14,160 Why do you want to do this? 1307 01:53:14,600 --> 01:53:17,720 I know it's very emotional for the mother. 1308 01:53:17,920 --> 01:53:19,800 But please talk to her. 1309 01:53:20,360 --> 01:53:24,320 This is a very serious condition. She could die. 1310 01:53:24,960 --> 01:53:26,320 It's okay, Doctor. 1311 01:53:27,520 --> 01:53:29,040 My love may die. 1312 01:53:29,640 --> 01:53:31,120 But her love shouldn't die. 1313 01:53:52,560 --> 01:53:55,920 Bani, I can't be a father. But I can be a mother. 1314 01:53:58,160 --> 01:53:59,800 Let me marry Kabil. 1315 01:54:02,320 --> 01:54:04,560 You will make sure you get his property. 1316 01:54:06,880 --> 01:54:10,440 I don't want his property, silly. I want to be yours. 1317 01:54:10,600 --> 01:54:12,760 If not him, then you. 1318 01:54:21,760 --> 01:54:23,720 So, will you accompany me everywhere? 1319 01:54:23,960 --> 01:54:25,480 Should I buy two tickets? 1320 01:54:26,880 --> 01:54:28,720 Yes, please. 1321 01:54:29,440 --> 01:54:34,910 My beloved, just tell me 1322 01:54:34,920 --> 01:54:40,320 Why you love me so much? 1323 01:54:40,520 --> 01:54:46,080 Why you love me so much? 1324 01:54:59,280 --> 01:55:05,070 You look even more beautiful To me every day 1325 01:55:05,080 --> 01:55:10,550 The air that you breathe in Is heaven for me 1326 01:55:10,560 --> 01:55:16,150 You look even more beautiful To me every day 1327 01:55:16,160 --> 01:55:21,910 The air that you breathe in Is heaven for me 1328 01:55:21,920 --> 01:55:27,240 Your favours are killing me 1329 01:55:27,360 --> 01:55:33,030 Now I feel like I won't live long 1330 01:55:33,040 --> 01:55:37,600 You'll fight the world for me 1331 01:55:39,520 --> 01:55:43,720 My beloved, just tell me 1332 01:55:45,120 --> 01:55:50,040 Why you love me so much? 1333 01:56:12,320 --> 01:56:15,680 The pain is such that it'll kill me 1334 01:56:16,280 --> 01:56:21,270 It feels like I was born for you 1335 01:56:21,280 --> 01:56:23,550 My life was hell 1336 01:56:23,560 --> 01:56:27,320 But your love has opened 1337 01:56:27,640 --> 01:56:32,400 The doors to heaven 1338 01:56:33,080 --> 01:56:34,710 The separation is intolerable 1339 01:56:34,720 --> 01:56:37,550 The pain of being away is intolerable 1340 01:56:37,560 --> 01:56:40,470 I'm dying of sorrow 1341 01:56:40,480 --> 01:56:45,920 Since I met you, my lonliness is over 1342 01:56:46,040 --> 01:56:50,760 I can't live without you now 1343 01:56:52,560 --> 01:56:57,920 My beloved, just tell me 1344 01:56:58,200 --> 01:57:03,160 Why you love me so much? 1345 01:57:03,800 --> 01:57:09,680 Why you love me so much? 1346 01:57:15,360 --> 01:57:18,680 - What kind of name is that? - Be quiet, we won't listen to you. 1347 01:57:18,920 --> 01:57:21,600 Bani, I've thought of a name for my grandson. 1348 01:57:21,760 --> 01:57:23,720 His name is going to be Dilsher Singh. 1349 01:57:23,840 --> 01:57:26,480 - It sounds good, and is impactful too. - No way. 1350 01:57:26,600 --> 01:57:29,520 The baby's name sounds like that of a dacoit. 1351 01:57:29,880 --> 01:57:32,920 We won't name him that. We'll name him Nirvair Singh. 1352 01:57:33,280 --> 01:57:35,360 - Isn't it nice, dear? - Yes, it's nice. 1353 01:57:35,680 --> 01:57:37,400 How about Sehraj? 1354 01:57:37,920 --> 01:57:42,720 It's fine, but use the word 'Dil'. Like Dilsher. 1355 01:57:43,120 --> 01:57:44,760 Oh, let's ask Shiv. Whichever he selects out of the three 1356 01:57:44,920 --> 01:57:48,280 - will be finalised. Don't refuse then. - Okay. 1357 01:57:48,760 --> 01:57:51,360 Shiv, you tell us. Which of the three names is better? 1358 01:57:51,720 --> 01:57:54,200 - Father-in-law? - Dilsher Singh. 1359 01:57:55,040 --> 01:57:56,520 Nirvair Singh. 1360 01:57:56,760 --> 01:57:58,080 Sehraj. 1361 01:58:00,040 --> 01:58:01,600 - May I say something? - Yes. 1362 01:58:02,000 --> 01:58:03,640 It'll hurt you, but it's true. 1363 01:58:04,400 --> 01:58:06,320 Your lives were dull. 1364 01:58:06,640 --> 01:58:08,040 I brought happiness into your lives. 1365 01:58:08,200 --> 01:58:10,120 Don't I have the right to name him? 1366 01:58:10,560 --> 01:58:11,960 Tell me if it's a lie. 1367 01:58:13,760 --> 01:58:17,400 I've done so much for you. You didn't think about me at all? 1368 01:58:18,080 --> 01:58:20,400 No matter what, I'll name the baby. 1369 01:58:21,320 --> 01:58:24,480 I will name my son, Kabil Singh. 1370 01:59:17,040 --> 01:59:18,880 It's a nice picture. Where was this? 1371 01:59:22,600 --> 01:59:23,960 What is it? 1372 01:59:58,440 --> 01:59:59,720 Greetings. 1373 02:00:00,240 --> 02:00:02,120 - Greetings, ma'am. - Greetings. 1374 02:00:02,880 --> 02:00:05,200 - Isn't Dr. Richard handling your case? - Yes. 1375 02:00:07,440 --> 02:00:09,280 Single occupancy room or double, sir? 1376 02:00:11,240 --> 02:00:12,440 Single. 1377 02:00:16,000 --> 02:00:17,920 - Your name? - Bani Kaur. 1378 02:00:19,480 --> 02:00:21,920 - Baby's father's name? - Kabil Singh. 1379 02:00:35,760 --> 02:00:37,680 Baby's father's name is Kabil Singh? 1380 02:00:38,400 --> 02:00:39,280 Yes. 1381 02:00:42,520 --> 02:00:44,720 Your husband has a nice name. 1382 02:00:50,960 --> 02:00:53,280 Shivjeet sir is a sports teacher in our college. 1383 02:00:53,560 --> 02:00:55,400 Are you his sister-in-law? 1384 02:00:56,360 --> 02:00:58,240 Sister? Is he your brother? 1385 02:00:58,520 --> 02:01:00,840 Are you his real sister or cousin? 1386 02:01:03,800 --> 02:01:06,160 You know, he came here after a girl. 1387 02:01:06,400 --> 02:01:08,600 And I came after him, looking for him. 1388 02:01:09,760 --> 02:01:11,520 I really like him. 1389 02:01:12,440 --> 02:01:16,000 And look at my luck! He came to my hospital on his own. 1390 02:01:20,680 --> 02:01:23,280 You might know who the girl is. 1391 02:01:26,360 --> 02:01:27,520 No. 1392 02:01:28,240 --> 02:01:29,280 No? 1393 02:01:30,160 --> 02:01:33,920 He doesn't tell anyone. I asked him many times. 1394 02:01:34,480 --> 02:01:36,120 He came without telling anyone. 1395 02:01:36,480 --> 02:01:38,320 He's always trying to act too smart. 1396 02:01:41,560 --> 02:01:43,360 But I still like him. 1397 02:01:45,120 --> 02:01:46,960 Anger suits him, doesn't it? 1398 02:01:47,240 --> 02:01:49,800 But you must have never seen him from that point of view. 1399 02:01:50,320 --> 02:01:51,880 You might not know. 1400 02:01:52,960 --> 02:01:54,710 But you should talk to him. 1401 02:01:54,720 --> 02:01:58,720 Why is he wasting his time over a girl that left him? 1402 02:01:58,960 --> 02:02:00,600 Get rid of her. Right? 1403 02:02:01,400 --> 02:02:03,200 Move on. Am I a bad person? 1404 02:02:03,400 --> 02:02:05,280 I wonder what's special about her. 1405 02:02:08,280 --> 02:02:11,120 I'm sure he must have gotten insulted. 1406 02:02:12,280 --> 02:02:14,960 That's why he's helping people deliver babies. 1407 02:02:17,680 --> 02:02:20,280 Just do me a favour. Just help us unite. 1408 02:02:20,640 --> 02:02:23,200 I'll take good care of you. 1409 02:02:23,440 --> 02:02:25,520 I've given you the best room in the hospital. 1410 02:02:25,640 --> 02:02:26,640 Do you need more pillows? 1411 02:02:29,040 --> 02:02:30,880 Our deal is done. 1412 02:02:31,040 --> 02:02:33,120 You'll help me unite with him. Okay? 1413 02:02:33,640 --> 02:02:35,680 I'll just go inform the doctor about you. 1414 02:02:51,320 --> 02:02:52,880 The room is nice, isn't it? 1415 02:02:53,160 --> 02:02:55,160 Can't you see? It's the best room. 1416 02:02:59,920 --> 02:03:02,120 You brought me to this hospital on purpose, didn't you? 1417 02:03:03,560 --> 02:03:05,240 You knew she was here. 1418 02:03:06,240 --> 02:03:07,640 - Who? - Who? 1419 02:03:10,200 --> 02:03:13,280 - No… I really didn't know. - Which one is she? 1420 02:03:14,480 --> 02:03:16,440 - What do you mean? - Weren't you a playboy? 1421 02:03:17,280 --> 02:03:19,280 - Which one is she? - I was joking. 1422 02:03:23,480 --> 02:03:27,070 No, Bani… Bani, the nurse is watching. 1423 02:03:27,080 --> 02:03:28,840 - The nurse is watching. - Done? 1424 02:03:31,520 --> 02:03:35,760 Don't disturb her too much. Our staff is here to look after her. 1425 02:03:37,880 --> 02:03:40,400 You should go out. You need rest. 1426 02:03:42,760 --> 02:03:44,800 Let's go out. Shall we? 1427 02:03:45,440 --> 02:03:46,960 Come on. 1428 02:04:05,480 --> 02:04:07,440 - Take this. - I don't want to eat it. 1429 02:04:07,760 --> 02:04:11,030 I don't trust her. She might give me poison and clear her path. 1430 02:04:11,040 --> 02:04:13,480 - Why would the poor girl give you poison? - Poor girl? 1431 02:04:13,920 --> 02:04:15,150 You're being very sympathetic. 1432 02:04:15,160 --> 02:04:17,200 You think it's poison? I'll take it. 1433 02:04:20,560 --> 02:04:22,910 Here you are. I took poison. Okay? 1434 02:04:22,920 --> 02:04:24,560 You're bound to trust her. 1435 02:04:28,440 --> 02:04:30,400 You have to take just one more dose for the night. 1436 02:04:30,520 --> 02:04:32,600 - Give her the medicine. - I just gave her. 1437 02:04:32,720 --> 02:04:35,200 - I took it by mistake. - Really? 1438 02:04:39,040 --> 02:04:40,600 It was for mother's milk 1439 02:04:40,800 --> 02:04:44,400 so that she has enough milk to feed her baby. 1440 02:04:46,600 --> 02:04:50,440 Good. Now get him boxes. He'll take the medicine. 1441 02:04:51,000 --> 02:04:53,440 I'll give birth and he can feed the baby. 1442 02:04:54,680 --> 02:04:55,920 No, I'm serious. 1443 02:05:10,280 --> 02:05:11,480 Take it. 1444 02:05:13,280 --> 02:05:14,680 Stop it, and take it. 1445 02:05:17,080 --> 02:05:18,280 - Don't do this, take it. - No. 1446 02:05:18,400 --> 02:05:19,640 Please take it. 1447 02:05:20,480 --> 02:05:21,670 - Take it. - I don't want it. 1448 02:05:21,680 --> 02:05:23,760 Please. I've taken the medicine once. You take it. 1449 02:05:24,360 --> 02:05:25,360 Come on. 1450 02:05:25,640 --> 02:05:29,120 Your bond with your sister-in-law is great. 1451 02:05:31,200 --> 02:05:33,600 Hold it. Take it. 1452 02:05:34,800 --> 02:05:36,400 Oh no! 1453 02:05:46,400 --> 02:05:50,960 She's sitting alone. Her husband must have passed away. 1454 02:05:53,080 --> 02:05:55,040 He must be elder to her. That's why he left. 1455 02:05:55,400 --> 02:05:56,880 Like Shiv is elder to you. 1456 02:05:57,760 --> 02:06:00,640 If she had found someone of her age, she would be happy today. 1457 02:06:02,920 --> 02:06:05,440 Well, what's there to like about him? 1458 02:06:06,200 --> 02:06:08,640 Look, you gave me the best room. 1459 02:06:09,160 --> 02:06:10,400 You gave me an extra pillow. 1460 02:06:11,120 --> 02:06:12,480 I'll give you the right advice. 1461 02:06:16,480 --> 02:06:18,680 That boy is perfect for you. 1462 02:06:19,560 --> 02:06:21,160 Just say yes. 1463 02:06:21,680 --> 02:06:23,720 He'll come after you. 1464 02:06:25,480 --> 02:06:27,880 You deserve someone much better than him. 1465 02:06:28,800 --> 02:06:32,360 No. My heart should like him too. 1466 02:06:33,880 --> 02:06:36,270 Your sir isn't Gary Sandhu. Why do you like him so much? 1467 02:06:36,280 --> 02:06:40,120 You don't know it. You've always seen him as a friend. 1468 02:06:40,320 --> 02:06:41,440 Ask me. 1469 02:06:44,160 --> 02:06:46,080 I've seen him from every point of view. 1470 02:06:47,480 --> 02:06:48,880 He's my husband. 1471 02:06:49,640 --> 02:06:51,480 He came here for me. 1472 02:06:54,080 --> 02:06:57,400 Don't fool me. Go to your room and take rest. 1473 02:07:00,040 --> 02:07:02,560 Hold on. Why would I lie? 1474 02:07:02,920 --> 02:07:04,920 You think I'm naive, right? 1475 02:07:13,080 --> 02:07:15,790 Either get me out of here, or get your student out of here. 1476 02:07:15,800 --> 02:07:17,200 She'll kill me. 1477 02:07:17,680 --> 02:07:20,560 I thought I should put his picture here. 1478 02:07:22,520 --> 02:07:23,920 Who's going to kill you? 1479 02:07:25,200 --> 02:07:26,440 What happened? 1480 02:07:28,440 --> 02:07:29,240 Nothing. 1481 02:08:24,280 --> 02:08:26,000 Look, please try and understand. 1482 02:08:27,480 --> 02:08:30,440 Maybe you don't know… She's already disturbed. 1483 02:08:33,080 --> 02:08:34,520 This is a severe case. 1484 02:08:36,680 --> 02:08:39,760 I'm her husband. This is our child. 1485 02:08:41,760 --> 02:08:43,960 I respect you. 1486 02:08:45,240 --> 02:08:48,840 But what you've been doing is really hurting her. 1487 02:08:53,960 --> 02:08:56,040 I chose my internship in this city 1488 02:08:56,960 --> 02:08:58,600 because I knew you were here. 1489 02:08:59,680 --> 02:09:02,440 It's true, sir. I came here after you. 1490 02:09:04,920 --> 02:09:08,600 But I didn't think we'd meet like that. 1491 02:09:10,800 --> 02:09:12,640 I'm a medical student. 1492 02:09:13,520 --> 02:09:17,560 Moreover, do you really think I don't know about this case? 1493 02:09:19,760 --> 02:09:21,800 I know about this case 1494 02:09:22,880 --> 02:09:24,640 and I also know you're her husband. 1495 02:09:28,080 --> 02:09:32,880 As her time nears, her fears about it will increase. 1496 02:09:33,680 --> 02:09:36,800 So it's very important not to let the patient think about that 1497 02:09:37,000 --> 02:09:38,800 and remain distracted. 1498 02:09:40,720 --> 02:09:42,360 I'm just doing my duty. 1499 02:09:43,000 --> 02:09:45,520 Let things be as they are. 1500 02:09:48,680 --> 02:09:49,640 I'm sorry. 1501 02:10:01,480 --> 02:10:02,920 Bani is watching. 1502 02:10:21,640 --> 02:10:23,360 Why do you care? You were busy hugging her. 1503 02:10:24,480 --> 02:10:25,350 Breathe in-- 1504 02:10:25,360 --> 02:10:27,440 Tell her I'm your wife. Tell her! 1505 02:10:29,360 --> 02:10:31,760 - Take her in. - You come. 1506 02:11:32,360 --> 02:11:33,240 Ma'am. 1507 02:11:34,360 --> 02:11:36,080 Your Kabil is back. 1508 02:11:45,560 --> 02:11:47,160 Bless you, dear. 1509 02:11:47,720 --> 02:11:49,960 You brought our happiness back. 1510 02:11:51,960 --> 02:11:54,160 May God give you a long life. 1511 02:12:44,880 --> 02:12:46,310 The infection is out of control. 1512 02:12:46,320 --> 02:12:47,640 We're shifting her to the ICU. 1513 02:13:27,880 --> 02:13:29,000 Bani… 1514 02:13:30,080 --> 02:13:31,720 They gave me an injection. 1515 02:13:33,080 --> 02:13:34,720 They might shift me. 1516 02:13:34,840 --> 02:13:37,190 It's nothing, you'll be okay. Don't do this, please. 1517 02:13:37,200 --> 02:13:41,120 - Take God's name, please. - It hurts a lot! 1518 02:13:41,840 --> 02:13:43,310 I can't take it! 1519 02:13:43,320 --> 02:13:45,190 I can't endure it. 1520 02:13:45,200 --> 02:13:48,640 Just try, everything will be fine. Don't cry. Don't do this. 1521 02:13:49,200 --> 02:13:52,040 - Please. - It's so painful, I can't help it. 1522 02:13:54,160 --> 02:13:55,440 Bani, I can't see all this. 1523 02:13:59,400 --> 02:14:00,280 I'm outside. 1524 02:14:13,760 --> 02:14:16,520 You said you'd accompany me everywhere. 1525 02:14:18,680 --> 02:14:19,960 Buy two tickets. 1526 02:14:21,760 --> 02:14:23,560 Where are your tickets now? 1527 02:14:25,800 --> 02:14:28,720 I'm in a little pain and you left me? 1528 02:14:48,840 --> 02:14:50,800 You remember how you'd call me smilingly? 1529 02:14:51,640 --> 02:14:55,080 Nirmal said that these traits of women show they are in love. 1530 02:14:56,240 --> 02:14:57,880 Khosa said you were the SP's daughter 1531 02:14:58,280 --> 02:14:59,600 so you'd get me a policeman's job. 1532 02:15:01,280 --> 02:15:03,110 My life would be set. 1533 02:15:03,120 --> 02:15:04,920 I'd lead my life as a policeman. 1534 02:15:08,640 --> 02:15:10,440 Moreover, I didn't even know about tequila. 1535 02:15:11,320 --> 02:15:13,080 I thought the salt was a drug. 1536 02:15:14,360 --> 02:15:16,040 Then everyone scared me 1537 02:15:16,200 --> 02:15:18,400 that since you take drugs, you'll never have children. 1538 02:15:19,720 --> 02:15:21,440 I forgot about the policeman's job. 1539 02:15:23,720 --> 02:15:27,400 But you did it. You make me a proud mommy. 1540 02:15:30,720 --> 02:15:32,760 I'll take Kabil's photo. 1541 02:17:13,600 --> 02:17:16,240 I told you, Shiv, you're not God. 1542 02:17:20,440 --> 02:17:22,560 You can't be at every place in my life. 1543 02:17:23,840 --> 02:17:25,760 I'm going alone from here. 1544 02:17:26,680 --> 02:17:28,560 No, you're not going anywhere. 1545 02:17:29,600 --> 02:17:31,790 You must be very happy today. 1546 02:17:32,360 --> 02:17:35,000 The property is yours. You got Kabil, too. 1547 02:17:35,400 --> 02:17:37,000 You take care of everything. 1548 02:17:40,560 --> 02:17:42,240 Take care of Kabil. 1549 02:17:45,240 --> 02:17:48,840 And marry that girl. She came all the way for you. 1550 02:17:49,720 --> 02:17:51,090 She'll keep you happy. 1551 02:17:51,560 --> 02:17:54,520 Will you shut up or should I punch you? 1552 02:17:55,000 --> 02:17:56,790 Nothing will happen to you. Understand? 1553 02:17:56,960 --> 02:17:58,170 Nothing will happen. 1554 02:17:58,440 --> 02:18:01,480 Hear me out. We'll go home together. 1555 02:18:16,680 --> 02:18:18,080 Goodbye. 1556 02:18:19,400 --> 02:18:21,950 No. I won't hear anything. 1557 02:19:12,560 --> 02:19:14,440 Please sit outside. I'm here with her. 1558 02:19:19,760 --> 02:19:23,030 Don't worry. I'll be inside with her. 1559 02:19:23,240 --> 02:19:24,760 Please sit outside. 1560 02:22:03,080 --> 02:22:06,320 You wanted to leave me alone 1561 02:22:06,760 --> 02:22:09,030 You're silly 1562 02:22:09,040 --> 02:22:12,160 You wanted to leave me alone 1563 02:22:12,680 --> 02:22:14,870 You're silly 1564 02:22:14,880 --> 02:22:26,760 Wherever you go, I'll go with you, silly 1565 02:22:27,000 --> 02:22:30,270 I have no one but you 1566 02:22:30,280 --> 02:22:32,950 If you don't survive, I won't either 1567 02:22:32,960 --> 02:22:36,070 I have no one but you 1568 02:22:36,080 --> 02:22:39,840 If you don't survive, I won't either 1569 02:22:41,840 --> 02:22:47,430 I'll burn with you, silly 1570 02:22:47,440 --> 02:22:58,960 Wherever you go, I'll go with you 1571 02:22:59,280 --> 02:23:05,200 I'll go with you 1572 02:23:05,320 --> 02:23:11,320 I'll go with you 1573 02:23:14,720 --> 02:23:20,000 It's God's nature to separate two lovers 1574 02:23:20,240 --> 02:23:25,760 I got you after I died. This is my luck 1575 02:23:26,200 --> 02:23:32,040 I got you after I died. This is my luck 1576 02:23:32,320 --> 02:23:35,710 Why is the world crying over lovers? 1577 02:23:35,720 --> 02:23:38,470 Your hand is going to be in mine 1578 02:23:38,480 --> 02:23:41,470 I'm so close to you now, I'll never be away from you 1579 02:23:41,480 --> 02:23:46,280 Beloved, we're both going To lie on the same pyre 1580 02:23:49,760 --> 02:23:55,350 God has made His move, silly 1581 02:23:55,360 --> 02:24:01,160 Wherever you go, I'll go with you 1582 02:24:01,280 --> 02:24:07,240 Wherever you go, I'll go with you 1583 02:24:07,680 --> 02:24:18,910 I'll go with you 1584 02:24:18,920 --> 02:24:21,920 Everyone has one birth 1585 02:24:22,080 --> 02:24:24,910 Everyone gets one life 1586 02:24:24,920 --> 02:24:30,560 When they say they'll meet In the next life, it's a lie 1587 02:24:30,680 --> 02:24:36,440 Lovers are miserable here 1588 02:24:36,640 --> 02:24:42,390 They have to consume poison Until they die 1589 02:24:42,400 --> 02:24:45,350 This is what has been happening 1590 02:24:45,360 --> 02:24:48,400 This will always happen 1591 02:24:48,680 --> 02:24:54,160 When the stars get too close To the moon, they burst 1592 02:24:54,400 --> 02:24:57,520 Those stars burst 1593 02:24:59,120 --> 02:25:02,120 Smile and celebrate 1594 02:25:02,240 --> 02:25:04,840 We won't be sad 1595 02:25:05,280 --> 02:25:08,120 Smile and celebrate 1596 02:25:08,240 --> 02:25:10,760 We won't be sad 1597 02:25:11,080 --> 02:25:16,390 God has called us. We must be special to Him 1598 02:25:16,400 --> 02:25:20,520 We must be special to Him 115806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.