Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:05,080
Movie downloaded from bwtorrents.tv.
Posted by DUS.
2
00:01:27,080 --> 00:01:29,030
Your hard work is
paying off, Mr. Shivjeet.
3
00:01:29,040 --> 00:01:30,080
Order sweets.
4
00:01:30,520 --> 00:01:32,480
We've brought
sweets already, sir.
5
00:01:32,960 --> 00:01:35,310
Organise a programme to
honour the team in the presence
6
00:01:35,320 --> 00:01:37,120
of the whole college
in the auditorium, sir.
7
00:01:50,640 --> 00:01:53,470
What was the final game? They
were slowing down on purpose.
8
00:01:53,480 --> 00:01:55,230
If you don't have the
stamina, how will you play fast?
9
00:01:55,240 --> 00:01:58,590
I've told you several times
to build your stamina, but no.
10
00:01:58,600 --> 00:02:00,120
You just go wild.
11
00:02:00,600 --> 00:02:02,360
Don't you know about techniques?
12
00:02:02,840 --> 00:02:04,190
Sir, we've only lost one match.
13
00:02:04,200 --> 00:02:06,990
The trophy was meant to be ours.
We'd have gone on a national level.
14
00:02:07,000 --> 00:02:09,240
You're satisfied
with the silver medal.
15
00:02:09,680 --> 00:02:11,830
See me on the ground
tomorrow. Understand?
16
00:02:11,840 --> 00:02:14,520
If any of you touches the
shuttle or racquet, I'll thrash you.
17
00:02:15,240 --> 00:02:16,710
No one's honouring you.
18
00:02:16,720 --> 00:02:19,990
Let's have the celebration at
least, sir, in front of the college.
19
00:02:20,000 --> 00:02:21,430
I'm sure you too lost.
20
00:02:21,440 --> 00:02:25,000
I never lost a game in life. I lost
only when there was partiality.
21
00:02:25,840 --> 00:02:27,680
You must have lost
sometime in life, sir.
22
00:02:31,640 --> 00:02:32,640
I've never lost.
23
00:02:34,600 --> 00:02:37,440
Come on, on the ground. Don't
stop until you've taken five rounds.
24
00:02:37,760 --> 00:02:38,560
Come on!
25
00:03:01,120 --> 00:03:02,480
Focus on your own paper!
26
00:03:08,160 --> 00:03:09,240
- Oh no!
- What is this?
27
00:03:10,200 --> 00:03:12,280
Who was that?
Who did that?
28
00:03:17,080 --> 00:03:18,760
Sir, we didn't
burst the crackers.
29
00:03:19,960 --> 00:03:21,240
Go down.
30
00:03:22,000 --> 00:03:24,080
When the culprit shows
himself, the others can leave.
31
00:03:24,200 --> 00:03:25,880
Sir, we really don't know.
32
00:03:26,080 --> 00:03:28,840
I'll break your
unity in five minutes.
33
00:03:29,680 --> 00:03:31,400
Your college hasn't
hired me to play games.
34
00:03:32,360 --> 00:03:34,080
I've been hired to
bring students on track.
35
00:03:34,520 --> 00:03:37,000
I'm still being polite. Show
yourself so the others can go.
36
00:03:42,720 --> 00:03:44,400
Who was that? Call her here.
37
00:03:46,800 --> 00:03:48,120
She's yours.
38
00:03:49,760 --> 00:03:53,440
Stop laughing.
I'll break your teeth.
39
00:04:04,920 --> 00:04:05,790
I'm sorry, sir.
40
00:04:05,800 --> 00:04:07,960
I won't do it again.
41
00:04:19,360 --> 00:04:20,890
Put that chit on my table.
42
00:04:23,440 --> 00:04:24,720
I'm talking to you, tomboy.
43
00:04:25,200 --> 00:04:27,520
Take it out. I know you have it.
44
00:05:24,160 --> 00:05:25,280
You didn't reply, sir?
45
00:05:28,560 --> 00:05:31,320
- What's this?
- What's written is true.
46
00:05:33,240 --> 00:05:34,720
I love you too, dear.
Get going.
47
00:05:35,320 --> 00:05:36,720
I'm not a child.
48
00:05:37,320 --> 00:05:38,760
I love you and I mean it.
49
00:05:40,560 --> 00:05:42,640
What's this misbehaviour?
I'm your teacher.
50
00:05:42,920 --> 00:05:45,000
We don't live in the
ancient times anymore.
51
00:05:46,680 --> 00:05:48,200
You must be around five
or seven years elder to me.
52
00:05:50,560 --> 00:05:51,600
Should I call your family?
53
00:05:51,760 --> 00:05:52,560
You don't have to,
54
00:05:52,760 --> 00:05:53,720
I'll call them.
55
00:05:54,320 --> 00:05:55,750
I'll tear my clothes right now,
56
00:05:55,760 --> 00:05:57,600
and file a molestation case on you.
57
00:05:57,760 --> 00:05:59,520
Should I make noise
and call for help?
58
00:06:02,120 --> 00:06:03,760
You better not threaten me.
59
00:06:05,000 --> 00:06:06,400
Answer me when your done thinking.
60
00:06:19,520 --> 00:06:21,400
He's such a handsome hunk.
61
00:06:25,360 --> 00:06:26,360
He's our teacher.
62
00:06:26,760 --> 00:06:28,040
If you have bad intentions towards him,
63
00:06:28,200 --> 00:06:29,120
you'll be sinned.
64
00:06:30,440 --> 00:06:31,920
I'll be back.
65
00:06:37,600 --> 00:06:39,750
Congratulations, ma'am.
Your sister had a son.
66
00:06:39,760 --> 00:06:42,000
- No.
- Oh, then it must be sir's sister.
67
00:06:42,960 --> 00:06:47,280
One more thing, we need to
focus on the technique as well.
68
00:06:47,600 --> 00:06:49,920
- Understood?
- Sir! I need to talk to you.
69
00:06:51,160 --> 00:06:52,400
I'm busy coaching.
70
00:06:52,840 --> 00:06:55,350
They can become
Saina Nehwal later.
71
00:06:55,360 --> 00:06:57,360
Come here for a minute, or I'll
start talking in front of them.
72
00:07:09,880 --> 00:07:11,800
It's okay. Don't do this again.
73
00:07:12,720 --> 00:07:14,560
Should I send the
proposal to your house?
74
00:07:17,160 --> 00:07:18,560
We're not in love.
75
00:07:19,360 --> 00:07:20,790
I thought a lot about it.
76
00:07:20,800 --> 00:07:22,280
It doesn't look good.
77
00:07:22,440 --> 00:07:25,240
People will say the teacher
trapped a young student, so…
78
00:07:28,080 --> 00:07:29,560
When my family comes to see you,
79
00:07:29,920 --> 00:07:31,160
dye your beard.
80
00:07:32,880 --> 00:07:34,200
But not permanently.
81
00:07:34,680 --> 00:07:36,080
I like them gray.
82
00:07:37,080 --> 00:07:40,040
Do you have any sense?
There's going to be no marriage.
83
00:07:42,320 --> 00:07:43,400
Stop all this.
84
00:07:44,680 --> 00:07:46,400
Sir, tell me if there's
anyone in your life.
85
00:07:46,960 --> 00:07:48,440
I won't waste my time.
86
00:07:48,920 --> 00:07:50,760
I swear on the
ground, there's no one.
87
00:07:58,200 --> 00:08:00,920
Boys have been dropping me from
tuition, since I was in eighth grade.
88
00:08:01,600 --> 00:08:02,880
I'm not so stupid.
89
00:08:04,080 --> 00:08:05,880
It's different, if you
don't want to tell me.
90
00:08:06,200 --> 00:08:07,320
But there is someone.
91
00:09:08,600 --> 00:09:10,950
I'm Preet Devgun, your teacher.
92
00:09:10,960 --> 00:09:13,280
I welcome you all here.
93
00:09:13,560 --> 00:09:17,560
Since this is your first day,
all of you introduce yourselves.
94
00:09:21,480 --> 00:09:23,040
What happened?
95
00:09:24,040 --> 00:09:28,320
What's this misbehaviour!
Insolent kids! Rascals!
96
00:09:30,200 --> 00:09:33,040
Whoever did this, will
be rusticated today itself.
97
00:09:44,320 --> 00:09:46,840
What's the matter? It was
just a cracker, not a bomb.
98
00:09:47,280 --> 00:09:48,120
We did it.
99
00:09:49,000 --> 00:09:50,800
And we should all stay united.
100
00:09:52,400 --> 00:09:53,310
For what?
101
00:09:53,320 --> 00:09:54,720
Only if we're all united,
102
00:09:54,880 --> 00:09:56,560
we will be able to survive.
103
00:09:56,680 --> 00:09:58,400
But why should I
help everyone survive?
104
00:09:58,720 --> 00:09:59,560
Who's talking to you?
105
00:09:59,960 --> 00:10:02,480
My name is Ekta. Ekta Goyal.
106
00:10:03,720 --> 00:10:06,120
We meant being united.
Sit down.
107
00:10:08,640 --> 00:10:09,480
Listen to me,
108
00:10:09,720 --> 00:10:12,200
No seniors will bully us.
109
00:10:12,520 --> 00:10:14,880
We'll walk with our heads
held high in front of them. Okay?
110
00:10:15,040 --> 00:10:16,200
And one more thing.
111
00:10:16,600 --> 00:10:18,960
No girl from our batch, will
tell her name to the senior.
112
00:10:19,440 --> 00:10:21,720
It's a little awkward,
but it's clear.
113
00:10:22,200 --> 00:10:23,840
No one will talk to them.
Okay?
114
00:10:24,760 --> 00:10:26,240
I don't trust them.
115
00:10:26,360 --> 00:10:28,120
Don't try to use your brains.
116
00:10:29,480 --> 00:10:31,640
If you're looking for true love,
117
00:10:31,960 --> 00:10:33,120
look inside the class.
118
00:10:33,760 --> 00:10:35,520
We have handsome
boys in the class too.
119
00:10:37,720 --> 00:10:39,280
They'll call us to the ground.
120
00:10:39,560 --> 00:10:41,280
But we won't budge.
121
00:10:41,760 --> 00:10:44,320
They'll think we're mischievous.
No one will mess with us.
122
00:10:44,520 --> 00:10:45,320
And…
123
00:10:46,040 --> 00:10:46,840
Come on.
124
00:10:48,840 --> 00:10:50,440
This unity among you guys,
125
00:10:51,360 --> 00:10:52,720
I'll break it in no time.
126
00:10:56,800 --> 00:10:58,880
I know the sports
guys have done this.
127
00:11:04,400 --> 00:11:05,200
Why sir?
128
00:11:05,680 --> 00:11:08,240
Do you need a skill to burn
crackers that only we know?
129
00:11:09,400 --> 00:11:11,280
Someone else does it,
and we get blamed.
130
00:11:14,040 --> 00:11:16,720
Anyway, why would we
disrespect the temple of knowledge?
131
00:11:17,320 --> 00:11:18,240
Never, sir.
132
00:11:19,880 --> 00:11:21,840
If anyone even thinks
about bullying us,
133
00:11:22,080 --> 00:11:24,080
they're going to fail.
I'm warning you.
134
00:11:24,760 --> 00:11:27,280
Sir, these three
burst the crackers.
135
00:11:28,520 --> 00:11:29,720
From today onwards,
136
00:11:30,720 --> 00:11:32,160
you are rusticated for
the next three days.
137
00:11:32,760 --> 00:11:34,360
If I hear a complain
about you again,
138
00:11:34,960 --> 00:11:36,080
you'll be out of college.
139
00:11:37,480 --> 00:11:38,840
- PT sir
- Yes?
140
00:11:39,080 --> 00:11:40,360
Keep an eye on them.
141
00:11:41,200 --> 00:11:42,320
Go run on the ground!
142
00:11:42,520 --> 00:11:43,390
Hurry up!
143
00:11:43,400 --> 00:11:45,040
Hold your ears and
bend until I come.
144
00:11:45,680 --> 00:11:46,600
Come on.
145
00:11:57,640 --> 00:12:00,680
'Stare as much as
you like. I won't look.'
146
00:12:11,840 --> 00:12:13,480
Why do we study History?
147
00:12:13,680 --> 00:12:15,240
Has anyone thought about it?
148
00:12:17,040 --> 00:12:18,400
What's happened!
149
00:12:26,800 --> 00:12:29,720
I was coming back from the court.
I thought I'd greet you.
150
00:12:35,840 --> 00:12:37,200
It happened again today?
151
00:12:43,560 --> 00:12:45,320
'You didn't want to look.'
152
00:12:48,320 --> 00:12:50,000
'You're mesmerised
by me, right?'
153
00:12:50,840 --> 00:12:52,240
'It's not good to be so angry.
154
00:12:52,680 --> 00:12:54,240
You might tear a nerve.'
155
00:13:24,480 --> 00:13:25,280
Who's he?
156
00:13:25,560 --> 00:13:26,520
He's a senior.
157
00:13:27,000 --> 00:13:29,070
I watched on Discovery.
158
00:13:29,080 --> 00:13:32,680
A woman is more attracted
to men that are older to her.
159
00:13:35,600 --> 00:13:37,510
- Promise.
- High five! See you!
160
00:13:37,520 --> 00:13:38,960
Sure.
161
00:13:50,280 --> 00:13:51,120
What was that?
162
00:13:53,360 --> 00:13:56,400
Is there a problem? Any trouble?
163
00:13:56,600 --> 00:13:58,120
Tell me if there is any.
164
00:13:59,680 --> 00:14:03,680
I said we shouldn't
interact, or talk to them.
165
00:14:04,080 --> 00:14:05,560
Why do you want to create trouble?
166
00:14:06,000 --> 00:14:07,200
It concerns our honour.
167
00:14:07,600 --> 00:14:09,080
Am I your aunt's daughter?
168
00:14:11,000 --> 00:14:12,720
I don't have the time
to argue with you.
169
00:14:13,160 --> 00:14:15,440
And you shouldn't get
so angry over trivial things.
170
00:14:16,240 --> 00:14:17,630
Don't rack your brain too much.
171
00:14:17,640 --> 00:14:19,360
People like you get
an attack directly.
172
00:14:19,920 --> 00:14:20,720
Move!
173
00:14:27,120 --> 00:14:29,400
What they show
on Discovery is true.
174
00:14:31,000 --> 00:14:34,320
Women torture men of their age.
175
00:14:34,840 --> 00:14:37,240
And only older men impress her.
176
00:14:39,040 --> 00:14:40,120
I failed thrice.
177
00:14:41,440 --> 00:14:42,800
I'm elder too.
178
00:14:43,760 --> 00:14:46,880
Very old men are useless too.
179
00:14:47,720 --> 00:14:49,120
His face was worth watching.
180
00:14:49,320 --> 00:14:51,120
- Really!
- Really, he was sulking.
181
00:14:51,240 --> 00:14:52,160
Right.
182
00:14:57,000 --> 00:14:58,160
Where's my scooter?
183
00:15:03,560 --> 00:15:04,600
- Bani.
- Yes?
184
00:15:11,400 --> 00:15:12,440
Look at that.
185
00:15:18,880 --> 00:15:20,720
Who put it up there?
186
00:15:29,640 --> 00:15:31,880
Dear Lord!
187
00:15:35,400 --> 00:15:38,430
Those whose hearts are
flying, their scooters fly too.
188
00:15:38,440 --> 00:15:39,400
Keep it carefully.
189
00:15:40,600 --> 00:15:42,040
You're not my aunt's daughter.
190
00:15:42,600 --> 00:15:43,920
Call your uncle's son.
191
00:15:44,720 --> 00:15:46,760
'Boss, please get it down.'
192
00:15:47,280 --> 00:15:49,200
He's helpful by nature, right?
193
00:15:49,800 --> 00:15:52,960
The one who offers roses
and kisses the forehead.
194
00:15:53,200 --> 00:15:54,160
Let it be.
195
00:15:54,760 --> 00:15:57,760
No one's doing
tomorrow's assignment.
196
00:15:58,360 --> 00:16:00,240
This is what we call unity.
197
00:16:01,600 --> 00:16:04,360
Bani, you take me.
I don't want to be with them.
198
00:16:04,600 --> 00:16:06,600
You should eat almonds.
199
00:16:08,800 --> 00:16:10,600
Did you hear what he said?
200
00:16:21,240 --> 00:16:23,800
Those who didn't do their
assignments, stand up.
201
00:16:35,480 --> 00:16:38,680
We lost. They didn't support us.
202
00:16:43,400 --> 00:16:44,200
You three,
203
00:16:46,120 --> 00:16:47,560
Let's meet in the evening.
204
00:17:01,600 --> 00:17:03,160
Never mind. We'll be back.
205
00:17:06,560 --> 00:17:07,840
- Show me.
- Look.
206
00:17:11,400 --> 00:17:13,850
We'll break her window with a
stone. She'll learn her lesson.
207
00:17:16,920 --> 00:17:18,160
Come on.
208
00:17:20,680 --> 00:17:22,400
Give me two.
209
00:17:25,120 --> 00:17:26,120
Take this.
210
00:17:27,080 --> 00:17:29,560
Listen, we shouldn't do this.
They are policemen.
211
00:17:41,120 --> 00:17:43,680
Hey, you gave us
the wrong address.
212
00:17:44,440 --> 00:17:48,000
- Don't joke with…
- This is it. Her uncle's in the police.
213
00:17:48,480 --> 00:17:50,120
Her uncle is the SP.
214
00:17:54,000 --> 00:17:56,080
It's quite late, let's go.
215
00:17:56,280 --> 00:18:00,080
If he sees us, our photos
will be in the newspapers.
216
00:18:01,360 --> 00:18:04,280
Yes, that's right. Hold this.
217
00:18:09,480 --> 00:18:11,240
Well, your dad is a police officer.
218
00:18:12,240 --> 00:18:13,760
You could have
complained about us.
219
00:18:14,640 --> 00:18:16,680
I'm not a child like
you, to go and complain.
220
00:18:17,720 --> 00:18:19,280
I never said anything to you.
221
00:18:19,800 --> 00:18:23,320
You're always roaming around
with a rulebook, with do's and don'ts
222
00:18:24,360 --> 00:18:25,880
What's your problem
with my studies?
223
00:18:27,400 --> 00:18:29,600
We never go on your
ground and create problems.
224
00:18:30,640 --> 00:18:32,470
If you get admission
in the sports quota,
225
00:18:32,480 --> 00:18:34,920
you'll run away and get a
job in the police department.
226
00:18:35,800 --> 00:18:36,640
What about us?
227
00:18:36,960 --> 00:18:38,120
We have to study.
228
00:18:39,400 --> 00:18:41,040
We won't bother you again.
229
00:18:45,760 --> 00:18:47,440
You were right.
230
00:18:47,880 --> 00:18:48,880
I was wrong.
231
00:18:49,720 --> 00:18:52,480
I didn't expect you to apologise.
232
00:18:53,800 --> 00:18:55,160
Things have gone haywire.
233
00:18:56,000 --> 00:18:59,800
I watched on Discovery.
Women are very cunning.
234
00:19:00,000 --> 00:19:02,550
She manages to
entice the male enemy.
235
00:19:02,560 --> 00:19:04,000
And our man is getting enticed.
236
00:19:04,840 --> 00:19:07,270
- Let's go to class.
- No, I have a match today.
237
00:19:07,280 --> 00:19:09,000
Oh! Do win.
238
00:19:09,560 --> 00:19:11,120
I may not be your aunt's daughter,
239
00:19:11,560 --> 00:19:12,920
but don't let me down.
240
00:19:37,000 --> 00:19:39,880
I'll meet the principal
and be back. Go ahead.
241
00:19:40,000 --> 00:19:42,080
- We'll come too.
- There's no need.
242
00:19:43,680 --> 00:19:45,070
He'll honour us.
243
00:19:45,080 --> 00:19:46,800
What do you think
you've won anyway?
244
00:19:47,000 --> 00:19:48,160
You won at the district level.
245
00:19:48,560 --> 00:19:50,640
Give me the medals. Give me.
246
00:19:51,080 --> 00:19:53,920
We'll hang it in the
principal's office. Give me.
247
00:19:54,200 --> 00:19:55,000
Give it to me.
248
00:19:57,000 --> 00:19:58,360
Pay him.
249
00:20:02,360 --> 00:20:03,960
- Greetings, Dad.
- 'Greetings.'
250
00:20:04,080 --> 00:20:05,640
We won gold medal
at the district level.
251
00:20:05,920 --> 00:20:07,750
We're headed to the state level.
252
00:20:07,760 --> 00:20:09,120
And we're headed to prison.
253
00:20:10,080 --> 00:20:11,240
The bank officials were here.
254
00:20:12,200 --> 00:20:13,680
They are after us.
255
00:20:14,440 --> 00:20:16,600
Study hard and take up a job.
256
00:20:17,440 --> 00:20:18,840
Stop playing these stupid games.
257
00:20:21,360 --> 00:20:23,160
What happened? Is dad happy?
258
00:20:24,640 --> 00:20:26,160
Dad is never happy.
259
00:20:27,440 --> 00:20:28,520
Same pinch dad.
260
00:21:29,080 --> 00:21:32,280
- Wasn't it nice?
- It was lovely. I loved the colour.
261
00:21:33,040 --> 00:21:34,600
I'll go tell dad.
262
00:21:35,120 --> 00:21:37,240
Right? Get me one too.
263
00:21:37,400 --> 00:21:39,160
Okay. Tell me the colour.
264
00:21:40,520 --> 00:21:41,320
Bani.
265
00:21:42,160 --> 00:21:43,040
I need to talk to you.
266
00:21:43,520 --> 00:21:44,400
Yes, tell me?
267
00:21:45,800 --> 00:21:47,000
In private.
268
00:21:48,960 --> 00:21:51,360
Okay. I'll be back.
269
00:22:07,040 --> 00:22:08,960
Well… uncle is the SP.
270
00:22:10,120 --> 00:22:12,360
Can you ask him to
hire me as a constable?
271
00:22:13,480 --> 00:22:14,960
You can get a higher post.
272
00:22:15,560 --> 00:22:17,320
You play well. You even won.
273
00:22:18,920 --> 00:22:19,800
I may be playing well,
274
00:22:20,760 --> 00:22:22,440
but I'm not sure about
the National level.
275
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
It's difficult,
276
00:22:24,840 --> 00:22:26,800
and we don't even have a coach.
277
00:22:28,200 --> 00:22:31,680
The racquet is more
expensive than our entire kit.
278
00:22:33,400 --> 00:22:38,120
You might think that I was
only pretending to be tough.
279
00:22:39,560 --> 00:22:41,080
When I speak to my
family on the phone,
280
00:22:42,360 --> 00:22:45,240
I'm always scared that dad
might ask me about my grades.
281
00:22:46,000 --> 00:22:49,520
And dad is afraid I
might ask for money.
282
00:22:55,520 --> 00:22:56,960
We had to mortgage our house,
283
00:22:57,480 --> 00:22:58,800
to pay off loans.
284
00:23:00,280 --> 00:23:02,160
I can work.
285
00:23:02,520 --> 00:23:03,640
I can drive too.
286
00:23:04,920 --> 00:23:07,000
Ask him to hire
me as his driver.
287
00:23:08,000 --> 00:23:08,880
Please tell him.
288
00:23:10,520 --> 00:23:13,160
You can use me as your driver.
Take me to your in-laws' home.
289
00:23:17,520 --> 00:23:19,040
Don't worry, I'll talk to him.
290
00:23:19,520 --> 00:23:21,880
You'll accompany me everywhere.
Should I buy two tickets?
291
00:23:24,280 --> 00:23:25,630
You don't look good
as a helpless guy.
292
00:23:25,640 --> 00:23:27,360
Tell me confidently that
you want to be a constable.
293
00:23:30,280 --> 00:23:31,160
Say it.
294
00:23:32,160 --> 00:23:34,640
- You better make me a constable.
- Yes.
295
00:23:36,240 --> 00:23:37,880
Don't worry, I'll talk to him.
296
00:23:54,480 --> 00:23:55,440
Did you entice her?
297
00:23:56,040 --> 00:23:57,350
What do you mean?
298
00:23:57,360 --> 00:23:59,590
I spoke to her about getting
me hired as a policeman.
299
00:23:59,600 --> 00:24:00,640
Speak about us too.
300
00:24:01,840 --> 00:24:04,960
You're talking like an illiterate
again. She can't do that.
301
00:24:06,280 --> 00:24:07,400
Don't mess it up now.
302
00:24:08,160 --> 00:24:12,120
See, as soon as he finds a woman,
the man starts ignoring other men.
303
00:24:14,160 --> 00:24:15,800
I'm in a terrible situation here.
304
00:24:16,640 --> 00:24:17,960
I don't have the time for this.
305
00:24:23,280 --> 00:24:24,400
You ate it all?
306
00:24:24,680 --> 00:24:25,720
Do you want?
307
00:24:27,800 --> 00:24:28,800
Greetings.
308
00:24:29,520 --> 00:24:31,560
Ekta, what does your dad do?
309
00:24:32,840 --> 00:24:34,240
He owns a shop.
310
00:24:34,680 --> 00:24:36,480
So, he's a businessman?
311
00:24:37,160 --> 00:24:39,120
Why don't you hire me?
312
00:24:40,040 --> 00:24:41,080
What do you mean?
313
00:24:42,280 --> 00:24:44,120
Well, I can be of help.
314
00:24:44,600 --> 00:24:47,480
I can serve anyone.
315
00:24:47,640 --> 00:24:48,800
What does he mean?
316
00:24:49,840 --> 00:24:52,190
That's how we make money.
317
00:24:52,200 --> 00:24:53,920
Why don't you do it too?
318
00:24:54,800 --> 00:24:56,560
We don't know how it's done.
319
00:24:57,040 --> 00:24:58,080
We're illiterate.
320
00:24:58,200 --> 00:25:01,360
If you want to learn how to flirt,
learn it from this Panda.
321
00:25:02,040 --> 00:25:05,840
To get the other Panda's attention,
he purposely is
322
00:25:14,280 --> 00:25:15,120
Take this.
323
00:25:16,000 --> 00:25:17,120
Will you play too?
324
00:25:21,120 --> 00:25:22,600
No, it's for you.
325
00:25:26,160 --> 00:25:27,240
What was the need for this?
326
00:25:28,680 --> 00:25:31,280
Play with it.
It's not a diamond necklace.
327
00:25:32,920 --> 00:25:34,600
Don't get too formal.
I'll play too.
328
00:25:35,480 --> 00:25:36,880
You won't be able to keep up.
329
00:25:37,080 --> 00:25:38,120
We'll play slowly.
330
00:25:40,800 --> 00:25:41,600
Come on.
331
00:25:46,400 --> 00:25:49,040
Listen, she's
trying to entice you.
332
00:25:51,240 --> 00:25:52,120
Really.
333
00:25:52,400 --> 00:25:53,870
She gave you two
boxes of shuttlecocks.
334
00:25:53,880 --> 00:25:56,200
She's doing it
only for you, not us.
335
00:25:57,080 --> 00:25:58,080
What are you saying?
336
00:25:58,520 --> 00:25:59,760
We're no match.
337
00:26:00,000 --> 00:26:04,840
They always like poor people,
who are dumb and idiotic.
338
00:26:06,000 --> 00:26:07,080
You think I'm an idiot?
339
00:26:07,640 --> 00:26:08,590
I can challenge you.
340
00:26:08,600 --> 00:26:09,880
I watched it on Discovery.
341
00:26:10,240 --> 00:26:14,600
When a woman likes a
man, she takes care of him.
342
00:26:16,680 --> 00:26:17,560
Be careful.
343
00:26:19,760 --> 00:26:20,760
Bring it on.
344
00:26:53,280 --> 00:26:55,400
Shiv, let's bunk
tomorrow, please?
345
00:26:56,400 --> 00:26:57,560
You never listen to me.
346
00:26:58,040 --> 00:26:58,880
You order.
347
00:26:59,640 --> 00:27:00,880
I said 'please'.
348
00:27:01,200 --> 00:27:02,520
I said, 'Shiv, let's bunk
tomorrow, please?'
349
00:27:02,920 --> 00:27:03,960
There's a difference.
350
00:27:05,040 --> 00:27:06,360
I don't care, we'll
bunk tomorrow.
351
00:27:06,680 --> 00:27:09,200
It's Pali's birthday. We
plan to go to the club.
352
00:27:11,320 --> 00:27:12,720
Okay, let's do it.
353
00:27:15,200 --> 00:27:17,080
Come on, the class is
about to start. Shall we?
354
00:27:17,320 --> 00:27:18,120
Come on.
355
00:27:18,880 --> 00:27:21,870
No one tells us to shut up,
and she said 'please' to you.
356
00:27:21,880 --> 00:27:23,360
I think it's working.
357
00:27:23,880 --> 00:27:25,000
What's the big deal?
358
00:27:25,280 --> 00:27:27,230
This is what they
show in Discovery.
359
00:27:27,240 --> 00:27:29,880
When the women do things
like that, it means they're in love.
360
00:27:30,360 --> 00:27:32,480
- Her 'please' means she loves you.
- Really?
361
00:27:33,560 --> 00:27:34,840
But even the guys at the bank say,
362
00:27:35,080 --> 00:27:36,560
'please, take a loan'.
363
00:27:36,760 --> 00:27:37,760
Then they torture you.
364
00:27:38,400 --> 00:27:40,960
They never listen to our
'please'. They just come home.
365
00:27:42,840 --> 00:27:45,560
But what's going on
with you is different.
366
00:27:45,960 --> 00:27:47,320
Oh Lord!
367
00:27:49,200 --> 00:27:51,070
You think she's into me?
368
00:27:51,080 --> 00:27:55,280
Well, the friends know
better. Of course she is.
369
00:27:55,560 --> 00:27:57,800
Once you manage to entice her,
370
00:27:59,200 --> 00:28:01,480
the SP might get you a
job in the police department.
371
00:28:02,880 --> 00:28:03,760
They have links.
372
00:28:04,800 --> 00:28:06,400
- Think about us too.
- Yes.
373
00:28:10,080 --> 00:28:11,040
Brother.
374
00:28:12,800 --> 00:28:14,240
They noticed it.
375
00:28:16,960 --> 00:28:18,160
I feel so too.
376
00:28:19,400 --> 00:28:21,120
Three people can't be wrong.
377
00:28:22,000 --> 00:28:23,800
She looks for
excuses to come close.
378
00:28:27,640 --> 00:28:28,880
If things work out,
379
00:28:29,600 --> 00:28:31,720
then the SP will get his
son-in-law a good post.
380
00:28:39,120 --> 00:28:40,560
I must think about them too.
381
00:28:41,360 --> 00:28:42,480
They are my brothers.
382
00:28:47,040 --> 00:28:49,360
They look good in the uniform.
383
00:28:50,040 --> 00:28:51,560
She's beautiful too.
384
00:28:56,640 --> 00:28:58,520
But, I'm always going
to be under her control.
385
00:28:59,840 --> 00:29:01,920
It's better to be under
her control than the banks.
386
00:29:02,320 --> 00:29:03,320
I'll endure it.
387
00:29:03,800 --> 00:29:05,360
Yes, it's fine.
388
00:29:06,080 --> 00:29:10,320
But what if the SP refuses to
marry her to me, a poor man?
389
00:29:18,200 --> 00:29:19,880
Love doesn't care about status
390
00:29:20,600 --> 00:29:22,080
She will insist.
391
00:29:23,120 --> 00:29:24,200
Dad, I'll consume poison.
392
00:29:24,440 --> 00:29:25,800
I'll jump in the river.
393
00:29:26,200 --> 00:29:27,600
I want to marry Shiv.
394
00:29:29,120 --> 00:29:30,200
Will you marry me?
395
00:29:36,560 --> 00:29:38,520
- Did you say something?
- No.
396
00:29:40,160 --> 00:29:41,600
- Sure?
- I didn't.
397
00:30:01,480 --> 00:30:05,750
The stars in your eyes twinkle, girl
398
00:30:05,760 --> 00:30:09,630
The stars in your eyes twinkle girl
399
00:30:09,640 --> 00:30:17,590
I'm in your control
You've driven me crazy
400
00:30:17,600 --> 00:30:21,870
You're right I'm done for
The moon peeps at me
401
00:30:21,880 --> 00:30:25,910
You're right, I'm done for
The moon peeps at me
402
00:30:25,920 --> 00:30:29,790
You're in my control.
I've driven you crazy
403
00:30:29,800 --> 00:30:34,190
Thank me boy my
Name's written on your car
404
00:30:34,200 --> 00:30:38,030
You caused a traffic jam at the
Chandigarh junction yesterday
405
00:30:38,040 --> 00:30:42,190
Your black clothes and
Jewellery make you a magician
406
00:30:42,200 --> 00:30:45,670
I'm in your control.
You've driven me crazy
407
00:30:45,680 --> 00:30:49,520
You're in my control
I've driven you crazy
408
00:31:00,040 --> 00:31:04,230
My day begins by feeling you
409
00:31:04,240 --> 00:31:07,950
You've broken many
Hearts under your heels
410
00:31:07,960 --> 00:31:11,910
Your day begins by feeling me
411
00:31:11,920 --> 00:31:15,710
I've broken many
Hearts under my heels
412
00:31:15,720 --> 00:31:19,870
Oh my beloved
Don't get rid of me
413
00:31:19,880 --> 00:31:23,790
You're in my control
I've driven you crazy
414
00:31:23,800 --> 00:31:27,710
I'm in your control
You've driven me crazy
415
00:31:27,720 --> 00:31:32,080
You're in my control.
I've driven you crazy
416
00:31:42,120 --> 00:31:45,910
Boys get drunk and try
To get inside your house
417
00:31:45,920 --> 00:31:50,150
Don't open the window
Of your room at night
418
00:31:50,160 --> 00:31:53,910
I change my colours
Every three days
419
00:31:53,920 --> 00:31:57,950
Those 70-year-olds look
At me and whistle
420
00:31:57,960 --> 00:32:01,830
Where do you buy your
Bangles and mascara from
421
00:32:01,840 --> 00:32:05,830
You're in my control
I've driven you crazy
422
00:32:05,840 --> 00:32:09,710
I'm in your control
You've driven me crazy
423
00:32:09,720 --> 00:32:14,200
You're in my control
I've driven you crazy
424
00:32:28,800 --> 00:32:33,640
What kind of girls are these?
They were drinking.
425
00:32:34,040 --> 00:32:37,760
Men look good when drinking.
426
00:32:39,040 --> 00:32:41,040
Your girl drinks too.
427
00:32:41,600 --> 00:32:43,520
She was even dancing.
428
00:32:45,840 --> 00:32:47,440
She seems cunning.
429
00:32:48,160 --> 00:32:49,600
She's not marriage material.
430
00:32:49,800 --> 00:32:51,120
You'll be in trouble.
431
00:32:51,640 --> 00:32:54,640
It was cold-drink. They call
them mocktails or cocktails.
432
00:32:55,200 --> 00:32:56,400
It was alcohol.
433
00:32:56,760 --> 00:32:58,400
We're not idiots.
434
00:32:59,560 --> 00:33:02,080
I've watched Discovery.
435
00:33:02,520 --> 00:33:06,440
Men stop seeing
the flaws in women.
436
00:33:06,960 --> 00:33:09,600
Once the man is attracted.
437
00:33:10,160 --> 00:33:12,640
You can't get attracted.
438
00:33:14,320 --> 00:33:16,760
You won't be able to handle her.
439
00:33:17,320 --> 00:33:19,600
She's not bad to while away time.
440
00:33:19,800 --> 00:33:22,720
See what suits you.
441
00:33:24,680 --> 00:33:25,720
And listen,
442
00:33:26,200 --> 00:33:27,960
she sniffed something white.
443
00:33:29,160 --> 00:33:33,320
It was in this hand. There
was lemon, along with the drink.
444
00:33:34,880 --> 00:33:35,720
She drank it.
445
00:33:36,480 --> 00:33:38,920
She sucked the lemon.
She ate the white stuff.
446
00:33:39,120 --> 00:33:42,480
She drank it so swiftly.
447
00:33:42,840 --> 00:33:46,120
I don't know what exactly
it was, but it wasn't good.
448
00:33:54,160 --> 00:33:56,360
I'm sure the principal
knows we bunked.
449
00:33:57,120 --> 00:33:58,920
But it's okay, it was fun.
450
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
Did you drink too?
451
00:34:01,120 --> 00:34:02,760
No, just two shots.
452
00:34:04,720 --> 00:34:06,480
- You sniffed the white stuff.
- Are you crazy?
453
00:34:07,280 --> 00:34:08,840
You sniffed that white
stuff and sucked the lemon.
454
00:34:09,120 --> 00:34:10,360
You think I don't understand?
455
00:34:11,480 --> 00:34:13,430
It's not good.
You won't have children.
456
00:34:13,440 --> 00:34:16,510
It was salt. It's called
tequila shot, you idiot.
457
00:34:16,520 --> 00:34:18,430
- Take the shot with salt and…
- What rubbish?
458
00:34:18,440 --> 00:34:21,550
Don't try to teach
me. What's a shot?
459
00:34:21,560 --> 00:34:24,400
- It was alcohol.
- So what? You drank too.
460
00:34:24,880 --> 00:34:26,990
- And I won't drink every day.
- You can drink every day.
461
00:34:27,000 --> 00:34:28,470
You're not my aunt's daughter.
462
00:34:28,480 --> 00:34:31,190
Do you have the local one?
I've heard villagers have it.
463
00:34:31,200 --> 00:34:33,110
Are you out of your mind? You
think I run an alcohol business?
464
00:34:33,120 --> 00:34:34,230
Nonsense!
465
00:34:34,520 --> 00:34:36,790
I don't want the policeman's job.
I'll get into trouble.
466
00:34:37,160 --> 00:34:38,480
Just get me hired
as a policeman.
467
00:34:39,720 --> 00:34:41,650
Why is he getting so emotional?
468
00:34:43,120 --> 00:34:43,960
Understand?
469
00:34:44,080 --> 00:34:44,950
Listen.
470
00:34:44,960 --> 00:34:46,160
tell her you have local alcohol.
471
00:34:46,320 --> 00:34:48,800
She'll even come to the hostel.
Just tell her.
472
00:34:50,640 --> 00:34:53,270
No, what if someone sees her?
473
00:34:53,640 --> 00:34:56,030
So what if anyone sees her?
474
00:34:56,040 --> 00:34:57,590
What's your fault?
475
00:34:57,600 --> 00:34:59,440
- Her intentions are bad.
- Yes.
476
00:35:01,680 --> 00:35:03,000
Why would she come?
477
00:35:03,680 --> 00:35:04,990
She'll come.
478
00:35:05,000 --> 00:35:07,360
Her behaviour is like that
of a female black spider.
479
00:35:07,600 --> 00:35:09,240
I watch Discovery for a reason.
480
00:35:09,400 --> 00:35:10,390
She'll come.
481
00:35:10,400 --> 00:35:11,680
Suggest it at least.
482
00:35:12,720 --> 00:35:15,280
- Come on, just wait and watch.
- Come on.
483
00:35:15,640 --> 00:35:17,430
You tell me.
484
00:35:17,440 --> 00:35:18,480
Movie sounds good.
485
00:35:20,840 --> 00:35:22,630
- Let's go watch a movie.
- We have an assignment.
486
00:35:22,640 --> 00:35:24,190
Let's go for coffee.
487
00:35:24,200 --> 00:35:26,440
- Let's go for a movie.
- Bani.
488
00:35:28,480 --> 00:35:30,600
I have local alcohol.
You want it?
489
00:35:31,480 --> 00:35:32,480
Yes, I want to try.
490
00:35:33,040 --> 00:35:34,040
But don't lecture me.
491
00:35:34,640 --> 00:35:35,550
Will you bring it?
492
00:35:35,560 --> 00:35:36,960
I can't bring it to class.
493
00:35:37,080 --> 00:35:39,480
- Then?
- We drink in the hostel.
494
00:35:40,200 --> 00:35:41,240
Your hostel?
495
00:35:44,040 --> 00:35:45,160
I'm so excited.
496
00:35:45,880 --> 00:35:46,920
Should we come?
497
00:35:48,320 --> 00:35:51,120
- Hey, let's go.
- I won't go to the boys' hostel.
498
00:35:52,160 --> 00:35:54,710
- You come.
- Dad doesn't allow it.
499
00:35:54,720 --> 00:35:55,640
You're too much.
500
00:35:56,440 --> 00:35:57,880
Shiv is there.
Why are you scared?
501
00:35:58,160 --> 00:35:59,600
No, I'm scared.
502
00:36:00,400 --> 00:36:01,240
I'll come.
503
00:36:04,640 --> 00:36:06,320
I'll get to see the
boys' hostel too.
504
00:36:09,800 --> 00:36:10,960
Will you be able to take me quietly?
505
00:36:11,080 --> 00:36:12,080
Don't get caught.
506
00:36:19,640 --> 00:36:21,160
The man is waiting
for the woman.
507
00:36:21,360 --> 00:36:23,840
To heck with the woman.
508
00:36:24,800 --> 00:36:27,320
Don't mess it up this time.
509
00:36:27,800 --> 00:36:30,840
Her father is the SP, remember.
Do something about us too.
510
00:36:31,080 --> 00:36:32,670
But don't get us into trouble.
511
00:36:32,680 --> 00:36:36,400
Listen, you're just like a monkey.
I've watched on Discovery.
512
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
A monkey gets very jealous when
the other monkey is doing well.
513
00:36:40,440 --> 00:36:42,200
He'll keep taunting him.
514
00:36:42,760 --> 00:36:44,800
When the woman has made up her mind,
515
00:36:45,080 --> 00:36:46,360
there's nothing to worry about.
516
00:36:52,480 --> 00:36:53,280
She's calling.
517
00:36:54,360 --> 00:36:55,920
Okay, goodbye.
518
00:37:00,640 --> 00:37:03,080
- Yes, Bani.
- I'm downstairs, come quickly.
519
00:37:03,920 --> 00:37:05,520
Come on.
520
00:37:08,160 --> 00:37:10,400
Climb up.
I'm holding it. Come on.
521
00:37:14,760 --> 00:37:16,800
- It's shaking.
- Come on, it's nothing.
522
00:37:28,720 --> 00:37:29,760
Where are the others?
523
00:37:32,200 --> 00:37:33,040
Others who?
524
00:37:33,320 --> 00:37:35,160
Your friends. Won't we party?
525
00:37:39,360 --> 00:37:40,480
They had work.
526
00:37:41,440 --> 00:37:44,680
What? I won't drink
alone. Call them.
527
00:37:46,480 --> 00:37:48,240
Give me their number.
I'll call them.
528
00:37:49,280 --> 00:37:50,200
Give me.
529
00:37:56,720 --> 00:37:58,240
To heck with you all.
530
00:38:01,960 --> 00:38:03,560
- Come on.
- Where?
531
00:38:04,040 --> 00:38:05,960
I'm not like you, to
leave my friends for a girl.
532
00:38:06,480 --> 00:38:07,920
I was just teasing you.
533
00:38:08,560 --> 00:38:10,760
I told her we'll drink
with my friends.
534
00:38:10,880 --> 00:38:14,040
She kept begging me and
said 'please', but I said no.
535
00:38:14,720 --> 00:38:16,480
We'll have a date
some other day.
536
00:38:17,040 --> 00:38:19,080
You're all my friends.
I can't leave you.
537
00:38:19,560 --> 00:38:22,760
You've made your
friends proud. Come on.
538
00:38:50,880 --> 00:38:51,720
Bani.
539
00:38:53,640 --> 00:38:54,920
I want to talk to you.
540
00:39:04,400 --> 00:39:05,240
Yes?
541
00:39:06,120 --> 00:39:07,160
Set your dress.
542
00:39:09,840 --> 00:39:10,640
This?
543
00:39:11,880 --> 00:39:12,720
It's fine.
544
00:39:13,840 --> 00:39:16,320
No, I mean, pull it up.
545
00:39:17,280 --> 00:39:19,720
This is how it's worn.
It's off-shoulder.
546
00:39:20,120 --> 00:39:22,120
Our villagers
don't know that.
547
00:39:22,560 --> 00:39:23,360
What do you mean?
548
00:39:24,280 --> 00:39:25,160
I mean…
549
00:39:27,160 --> 00:39:28,400
It tempts us.
550
00:39:29,240 --> 00:39:30,040
Hold on.
551
00:39:32,520 --> 00:39:33,720
Aren't we friends?
552
00:39:35,400 --> 00:39:36,680
It's not about the off-shoulder.
553
00:39:37,400 --> 00:39:39,400
Even if I wear a full dress,
you'll think otherwise.
554
00:39:41,960 --> 00:39:43,720
Does friendship not matter?
555
00:39:45,040 --> 00:39:48,200
Yes, it does, but
this is different.
556
00:39:49,320 --> 00:39:50,240
It's nature.
557
00:39:51,160 --> 00:39:51,960
The law of nature.
558
00:39:54,960 --> 00:39:55,960
A boy and girl…
559
00:39:56,760 --> 00:39:57,600
I see.
560
00:40:00,080 --> 00:40:02,920
No, friendship
does matter to me.
561
00:40:05,200 --> 00:40:07,680
You got emotional and
told me about your dad.
562
00:40:08,040 --> 00:40:09,960
Since that day, I respect you.
563
00:40:10,200 --> 00:40:12,160
I trust you, that's why I came.
564
00:40:12,760 --> 00:40:15,840
I trust you so much that I know you'll
take care of me even if I got drunk.
565
00:40:26,680 --> 00:40:28,480
Bani, I made a mistake.
566
00:40:29,240 --> 00:40:31,200
No one ever explained
this relationship to us.
567
00:40:31,600 --> 00:40:32,950
Please give me another chance.
568
00:40:32,960 --> 00:40:34,000
Let me go.
569
00:40:38,320 --> 00:40:39,960
Listen, I came here as a friend.
570
00:40:40,400 --> 00:40:43,200
If you have any filth in your
mind, tell me clearly right now.
571
00:40:48,800 --> 00:40:51,480
Attracting between a
boy and girl is not wrong.
572
00:40:52,880 --> 00:40:53,840
You like me?
573
00:40:55,400 --> 00:40:57,160
Tell me. There's no problem.
574
00:40:59,160 --> 00:41:02,760
But if you try to take
advantage of me, I'll thrash you.
575
00:41:07,720 --> 00:41:09,120
Don't call me your sister.
576
00:41:10,640 --> 00:41:12,560
If you're brothers,
I'm part of you too.
577
00:41:15,080 --> 00:41:17,600
If you understand this,
then open the bottle.
578
00:41:21,640 --> 00:41:22,560
Or else I'll leave.
579
00:44:20,760 --> 00:44:22,720
You gave the villagers a
bad name for no reason.
580
00:44:23,520 --> 00:44:25,360
You guys couldn't
even sleep inside.
581
00:44:26,480 --> 00:44:28,200
What else is
decency if not this?
582
00:44:30,720 --> 00:44:31,720
Put me down.
583
00:44:33,080 --> 00:44:35,960
You're not a thief. Why do
you want to leave stealthily?
584
00:44:36,600 --> 00:44:37,920
Leave from the main gate.
585
00:45:06,960 --> 00:45:08,680
Did you talk to your
dad about my job?
586
00:45:08,920 --> 00:45:10,750
No, I'll talk to him
today, I promise.
587
00:45:10,760 --> 00:45:11,600
Let it be.
588
00:45:12,480 --> 00:45:13,280
Why?
589
00:45:13,760 --> 00:45:15,560
Don't you want to accompany me everywhere?
590
00:45:15,840 --> 00:45:17,040
Should I not buy two tickets?
591
00:45:17,320 --> 00:45:18,920
I'm focusing on my game.
592
00:45:22,560 --> 00:45:23,520
That's great.
593
00:45:27,360 --> 00:45:29,800
I will accompany
you everywhere now.
594
00:45:31,240 --> 00:45:32,840
I have bought two tickets.
595
00:45:34,440 --> 00:45:36,880
But first, I'll make
myself capable of you.
596
00:45:44,120 --> 00:45:46,240
Did a girl come to
your room last night?
597
00:45:47,640 --> 00:45:50,080
Girl? No, sir.
598
00:45:50,480 --> 00:45:53,520
- I got a complaint.
- No, sir, we were preparing.
599
00:45:57,240 --> 00:45:58,560
We're performing in the event.
600
00:45:59,040 --> 00:46:00,600
She was wearing
an off-shoulder dress.
601
00:46:00,920 --> 00:46:01,960
I know everything.
602
00:46:02,560 --> 00:46:04,040
That was me, sir.
603
00:46:04,480 --> 00:46:07,200
Mamta Kulkarni was with
Kajol in the movie 'Karan Arjun'.
604
00:46:07,440 --> 00:46:10,360
- "I'll leave.
- What's the hurry?"
605
00:46:10,920 --> 00:46:14,000
You've been suspecting the
boys unnecessarily, I'm telling you.
606
00:46:14,680 --> 00:46:16,240
Don't try to act too smart, sir.
607
00:46:16,880 --> 00:46:20,320
If my father finds
out, he'll be furious.
608
00:46:20,560 --> 00:46:21,520
Okay, then.
609
00:46:21,720 --> 00:46:23,240
Sir…
610
00:46:25,160 --> 00:46:27,080
Sir, it's mine. Where's
the girl? I sleep here.
611
00:46:32,680 --> 00:46:33,560
Give me the bottle.
612
00:46:34,360 --> 00:46:36,520
- There's a little left.
- Give it to me.
613
00:46:37,280 --> 00:46:38,760
We'll drink it.
614
00:46:41,760 --> 00:46:42,840
Get lost!
615
00:46:48,160 --> 00:46:50,200
Hey, put it down.
I counted it, it's 22.
616
00:46:55,040 --> 00:46:56,320
Let it be as it is.
617
00:47:26,120 --> 00:47:30,320
I'm in love
True love
618
00:47:30,440 --> 00:47:34,710
It's happened for the first time
With you beloved
619
00:47:34,720 --> 00:47:39,110
It feels like an attack
Straight on the heart
620
00:47:39,120 --> 00:47:43,480
My heart fell prey to you beloved
621
00:47:44,080 --> 00:47:48,510
All I need is your love
622
00:47:48,520 --> 00:47:52,830
There's nothing else I ask for
623
00:47:52,840 --> 00:47:56,990
I have nothing to do in the world
624
00:47:57,000 --> 00:48:00,710
I was born for you beloved
625
00:48:00,720 --> 00:48:04,990
I've lost to you
It's beyond my thinking
626
00:48:05,000 --> 00:48:09,430
Dear Lord
I'm in love with you beloved
627
00:48:09,440 --> 00:48:13,710
I'm in love
True love
628
00:48:13,720 --> 00:48:18,030
It's happened for the first time
With you beloved
629
00:48:18,040 --> 00:48:22,350
It feels like an attack
Straight on the heart
630
00:48:22,360 --> 00:48:27,320
My heart fell prey to you beloved
631
00:48:39,960 --> 00:48:44,310
The neighbours have
Been staring at me
632
00:48:44,320 --> 00:48:48,510
I'm wearing the scent of your love
633
00:48:48,520 --> 00:48:52,910
The neighbours have
Been staring at me
634
00:48:52,920 --> 00:48:56,910
I'm wearing the scent of your love
635
00:48:56,920 --> 00:49:01,190
I want to be your beloved
I want to be your world
636
00:49:01,200 --> 00:49:05,550
Everything's for you beloved
637
00:49:05,560 --> 00:49:09,830
I'm in love
True love
638
00:49:09,840 --> 00:49:14,190
It's happened for the first time
With you beloved
639
00:49:14,200 --> 00:49:18,550
It feels like an attack
Straight on the heart
640
00:49:18,560 --> 00:49:23,000
My heart fell prey to you beloved
641
00:49:44,760 --> 00:49:49,200
I'm like a broken window
642
00:49:49,400 --> 00:49:53,030
I make a lot of noise
643
00:49:53,040 --> 00:49:57,830
When you talk to me
644
00:49:57,840 --> 00:50:01,800
It feels like a tigress roaring
645
00:50:02,200 --> 00:50:06,710
If you weren't here
There wouldn't have been air to breathe
646
00:50:06,720 --> 00:50:11,280
Nothing feels good without you beloved
647
00:50:12,440 --> 00:50:16,830
It feels like being affected
By a 100 degrees fever
648
00:50:16,840 --> 00:50:21,320
It's all because of you beloved
649
00:50:54,360 --> 00:50:56,000
Shiv!
650
00:51:00,160 --> 00:51:02,480
- Who's scoring more?
- He is.
651
00:51:13,680 --> 00:51:15,440
Mend your ways.
Why are you messing with me?
652
00:51:19,440 --> 00:51:20,240
What's this?
653
00:51:21,080 --> 00:51:21,880
Read it.
654
00:51:22,480 --> 00:51:23,320
You tell me.
655
00:51:24,360 --> 00:51:25,560
If I could say it,
656
00:51:25,720 --> 00:51:27,480
I wouldn't have written it.
657
00:51:27,920 --> 00:51:28,720
Just read it.
658
00:51:29,600 --> 00:51:30,680
Are you proposing?
659
00:51:36,760 --> 00:51:38,080
Are you really proposing?
660
00:51:43,760 --> 00:51:44,560
Yes.
661
00:51:45,360 --> 00:51:46,720
What else did you expect?
662
00:51:47,480 --> 00:51:48,600
One must not,
663
00:51:49,880 --> 00:51:50,920
hide their feelings.
664
00:51:51,560 --> 00:51:52,680
So, I did it.
665
00:51:55,320 --> 00:51:56,520
We're good friends.
666
00:51:57,640 --> 00:51:58,870
Are you sure you want to do this?
667
00:51:58,880 --> 00:52:00,040
Think again.
668
00:52:00,520 --> 00:52:01,960
Don't be silly.
669
00:52:02,960 --> 00:52:04,600
It's not a marriage proposal.
670
00:52:12,480 --> 00:52:16,160
Let's go, Pali. The match
isn't even interesting.
671
00:53:01,320 --> 00:53:03,520
You have to make
all arrangements.
672
00:53:03,760 --> 00:53:04,680
Greetings.
673
00:53:05,320 --> 00:53:06,120
- Greetings.
- Greetings.
674
00:53:10,280 --> 00:53:12,160
How is Mr. Sukhraj
drinking tea today?
675
00:53:13,000 --> 00:53:15,350
He's brought an
alliance of his nephew.
676
00:53:15,360 --> 00:53:17,040
- For whom?
- For me.
677
00:53:17,960 --> 00:53:19,120
Are you crazy?
678
00:53:19,560 --> 00:53:22,600
Proposals will
come for you, not me.
679
00:53:25,200 --> 00:53:28,040
If you have a boy in mind, tell me.
680
00:53:28,760 --> 00:53:30,240
I'll talk to your dad.
681
00:53:42,240 --> 00:53:43,880
How long has this been going on?
682
00:53:45,600 --> 00:53:46,400
Well…
683
00:53:47,200 --> 00:53:48,840
There's nothing going on.
684
00:53:49,640 --> 00:53:51,120
It's the first letter.
685
00:53:51,560 --> 00:53:53,680
Whose son is he?
What do his parents do?
686
00:53:55,600 --> 00:53:56,560
They have a farm.
687
00:53:57,760 --> 00:53:58,880
They have a small land.
688
00:54:02,920 --> 00:54:05,080
The boy isn't a
bright student either.
689
00:54:06,120 --> 00:54:07,240
But he's good in sports.
690
00:54:07,560 --> 00:54:09,190
And he's a nice person.
691
00:54:09,200 --> 00:54:10,400
Is this really the first letter?
692
00:54:11,000 --> 00:54:12,240
Do you have feelings for him?
693
00:54:12,960 --> 00:54:14,430
I'm telling the truth,
it's the first one.
694
00:54:14,440 --> 00:54:16,400
I haven't even opened it yet.
695
00:54:18,720 --> 00:54:20,640
Then you better
not open it, dear.
696
00:54:21,200 --> 00:54:22,120
Tear it.
697
00:54:23,520 --> 00:54:24,600
Forget about it.
698
00:54:26,840 --> 00:54:28,560
You can't run a household alone.
699
00:54:29,520 --> 00:54:32,120
The boy and his family are good.
700
00:54:32,520 --> 00:54:34,920
And most importantly,
we know them well.
701
00:54:36,600 --> 00:54:37,640
Think about it.
702
00:54:46,240 --> 00:54:47,600
Are you all right, dear?
703
00:54:48,000 --> 00:54:49,960
Yes, she's fine. I asked her.
704
00:54:50,400 --> 00:54:52,720
Let this be, then.
Cut some salad.
705
00:54:53,680 --> 00:54:55,000
Where are the glasses?
706
00:55:01,320 --> 00:55:02,880
They want the wedding
to happen soon.
707
00:55:37,920 --> 00:55:41,760
Wow! You lectured me,
and you bunked for 10 days.
708
00:55:42,920 --> 00:55:44,160
Why didn't you answer my calls?
709
00:55:44,560 --> 00:55:45,600
Where were you?
710
00:55:45,800 --> 00:55:46,920
Did you go somewhere?
711
00:55:48,880 --> 00:55:50,480
There was a wedding.
712
00:55:51,480 --> 00:55:52,600
You've brought sweets.
713
00:55:52,800 --> 00:55:55,000
It was my engagement.
I'm getting married in a month.
714
00:55:59,000 --> 00:55:59,920
Give it.
715
00:56:00,160 --> 00:56:02,360
Nice try. You're
trying to fool me.
716
00:56:17,720 --> 00:56:20,720
I'm just trying to be worthy of you.
717
00:56:23,600 --> 00:56:25,520
Wow! Congratulations!
718
00:56:26,400 --> 00:56:28,230
And these many cashews
are not enough for us.
719
00:56:28,240 --> 00:56:29,560
Give us six more boxes.
720
00:56:31,880 --> 00:56:33,040
Take this.
721
00:56:33,960 --> 00:56:35,400
We'll come a week in advance.
722
00:56:36,080 --> 00:56:37,200
Give us a room.
723
00:56:37,560 --> 00:56:38,840
We'll drink expensive alcohol.
724
00:56:39,520 --> 00:56:41,360
We'll have fun.
725
00:57:55,360 --> 00:57:57,920
We'll have the night functions
at home. We'll handle it.
726
00:57:58,400 --> 00:58:00,680
Of course.
Gurlez Akhtar would be the best.
727
00:58:04,440 --> 00:58:07,960
No? Gurnam Bhullar? He's good.
728
00:58:08,400 --> 00:58:09,200
Yes.
729
00:58:10,640 --> 00:58:11,440
Dad.
730
00:58:12,840 --> 00:58:13,640
Is this good?
731
00:58:14,000 --> 00:58:14,800
It's great.
732
00:58:17,800 --> 00:58:20,360
Make sure the groom's
turban matches your dress.
733
00:58:23,760 --> 00:58:25,200
No, you finalise yours.
734
00:58:26,600 --> 00:58:28,480
He'll match the
turban with your dress.
735
00:58:28,800 --> 00:58:30,840
This is what they do these days.
736
00:58:34,040 --> 00:58:36,200
- Make sure nothing is lacking.
- Yes.
737
00:58:39,240 --> 00:58:40,800
Don't worry about anything.
738
00:58:41,240 --> 00:58:43,750
It's like a family wedding.
739
00:58:43,760 --> 00:58:45,520
- Go ahead.
- Shall we?
740
00:58:57,360 --> 00:58:59,360
- You want one?
- No.
741
00:59:00,960 --> 00:59:02,880
- Should I get some salt?
- No.
742
00:59:05,920 --> 00:59:07,960
Your dad won't find out.
I'll get it stealthily.
743
00:59:09,800 --> 00:59:10,600
No.
744
00:59:11,160 --> 00:59:11,960
Why?
745
00:59:12,480 --> 00:59:13,480
Don't you feel like it?
746
00:59:16,400 --> 00:59:17,560
I do.
747
00:59:30,480 --> 00:59:31,440
I do too.
748
00:59:38,320 --> 00:59:39,750
I've chosen this for you.
749
00:59:39,760 --> 00:59:40,920
Fix my alliance.
750
00:59:41,200 --> 00:59:42,440
I'll go with you too.
751
00:59:45,120 --> 00:59:47,240
Let's do it together.
We'll marry together.
752
00:59:48,280 --> 00:59:49,240
Should we leave?
753
00:59:50,040 --> 00:59:51,080
Let's take him along.
754
00:59:51,240 --> 00:59:52,280
He might ruin everything.
755
00:59:53,560 --> 00:59:56,120
When the girl is beautiful
and a little crazy too
756
00:59:57,560 --> 01:00:00,240
you fall madly in love with her.
757
01:00:01,840 --> 01:00:03,320
He won't back off now.
758
01:00:39,680 --> 01:00:41,360
It was very difficult
for me to say this.
759
01:00:41,960 --> 01:00:43,040
So, I'm writing it.
760
01:00:44,280 --> 01:00:46,800
Nirmal tried to scare me saying,
she's a policeman's daughter.
761
01:00:48,560 --> 01:00:50,200
But I feel like laughing at myself.
762
01:00:51,440 --> 01:00:53,200
I never thought I'd
do something like this.
763
01:00:54,800 --> 01:00:55,800
The thing is Bani,
764
01:00:56,400 --> 01:00:57,640
I don't have a mother
765
01:00:58,480 --> 01:00:59,440
or sister as well.
766
01:01:00,080 --> 01:01:02,200
I don't have any memories
of my grandma either.
767
01:01:03,000 --> 01:01:06,120
I found my mother,
sister and grandma in you.
768
01:01:07,280 --> 01:01:08,520
A girl,
769
01:01:09,200 --> 01:01:10,920
without whom I can't even breathe now.'
770
01:01:13,360 --> 01:01:17,200
I was motivated to win a
medal at the National level
771
01:01:18,320 --> 01:01:19,640
only because of you.
772
01:01:20,840 --> 01:01:22,320
I'll take the job of a coach.
773
01:01:23,200 --> 01:01:24,640
You're smarter than me.
774
01:01:24,880 --> 01:01:26,280
You'll earn more than me.
775
01:01:27,120 --> 01:01:29,080
We'll have a good life.
776
01:02:19,080 --> 01:02:21,520
The bottom-line is,
777
01:02:22,120 --> 01:02:23,880
I'll accompany you everywhere.
778
01:02:24,200 --> 01:02:25,280
Buy two tickets.
779
01:02:36,800 --> 01:02:37,600
Listen.
780
01:02:44,320 --> 01:02:46,680
Tell Bani I need to talk
to her on the terrace.
781
01:02:46,800 --> 01:02:47,600
Are you crazy?
782
01:02:47,960 --> 01:02:49,320
Is this the time to talk?
783
01:02:49,520 --> 01:02:50,320
Tell her.
784
01:02:51,000 --> 01:02:54,000
Forget it. You'll find many
girls. Come on, let's go.
785
01:02:54,240 --> 01:02:55,320
Are you going or not?
786
01:02:55,920 --> 01:02:57,400
Or should I pull her out?
787
01:03:34,040 --> 01:03:36,560
Just because it's free doesn't
mean you can destroy your liver.
788
01:03:45,120 --> 01:03:46,520
This is what I have now.
789
01:03:50,240 --> 01:03:51,040
Bani,
790
01:03:51,600 --> 01:03:53,360
I know that you like me.
791
01:03:54,840 --> 01:03:58,320
- A lot, you're my friend.
- Stop this drama.
792
01:03:58,480 --> 01:03:59,280
What?
793
01:04:00,640 --> 01:04:02,600
Swear on me and tell me
you didn't read my letter
794
01:04:02,960 --> 01:04:04,400
and that you have
no feelings for me.
795
01:04:12,080 --> 01:04:13,120
Let's elope, Bani.
796
01:04:14,680 --> 01:04:15,680
Are you crazy, Shiv?
797
01:04:15,960 --> 01:04:17,360
I'm getting married tomorrow.
798
01:04:18,640 --> 01:04:19,880
All this is futile.
799
01:04:20,720 --> 01:04:22,230
But you're not married yet.
800
01:04:22,240 --> 01:04:23,520
What's the worst
that could happen?
801
01:04:24,080 --> 01:04:25,520
Your dad will face humiliation.
802
01:04:25,920 --> 01:04:27,280
The groom will face humiliation.
803
01:04:27,840 --> 01:04:29,120
They won't die.
804
01:04:30,160 --> 01:04:31,320
But I might die.
805
01:04:32,280 --> 01:04:35,200
- Shiv.
- Bani, how should I control myself?
806
01:04:36,600 --> 01:04:37,720
I can't.
807
01:04:39,920 --> 01:04:40,920
I can't breathe.
808
01:04:41,760 --> 01:04:43,150
Please, I beg of you.
809
01:04:43,160 --> 01:04:45,910
- Please…
- I'll talk to your dad. Just say yes.
810
01:04:45,920 --> 01:04:47,960
Relax, nothing
will happen to you.
811
01:04:48,400 --> 01:04:49,520
You feel like that today.
812
01:04:49,720 --> 01:04:51,600
But in the future,
you'll laugh over all this.
813
01:04:54,840 --> 01:04:56,680
Make me your driver
and take me along, please.
814
01:04:59,120 --> 01:05:01,440
You don't know anyone
there. What if you don't like it?
815
01:05:02,920 --> 01:05:05,520
Bani, wherever you
keep me, I'll stay with you.
816
01:05:05,920 --> 01:05:07,120
- Shiv…
- Please take me along.
817
01:05:09,280 --> 01:05:11,040
I'll accompany you everywhere.
818
01:05:11,760 --> 01:05:13,080
Buy two tickets.
819
01:05:13,560 --> 01:05:15,560
Please. What if the
boy is not good enough?
820
01:05:15,720 --> 01:05:16,950
It's not possible.
821
01:05:16,960 --> 01:05:18,590
Why not? You're
not married yet, Bani.
822
01:05:18,600 --> 01:05:20,720
It's not possible, Shiv. You'll
lose my friendship too. Leave me.
823
01:05:22,680 --> 01:05:23,520
Leave me!
824
01:05:29,560 --> 01:05:30,720
I don't want your friendship.
825
01:05:32,600 --> 01:05:34,120
Us boys call those people friends,
826
01:05:34,680 --> 01:05:36,040
who stay forever.
827
01:05:37,920 --> 01:05:40,240
You girls call those people
friends who never stay.
828
01:05:41,320 --> 01:05:42,120
Go away.
829
01:05:45,440 --> 01:05:47,320
- Shiv…
- Bani, back off.
830
01:05:47,440 --> 01:05:49,720
I'll throw the glass
down and end everything.
831
01:05:53,000 --> 01:05:53,800
Do it.
832
01:05:54,440 --> 01:05:55,320
Just go away.
833
01:06:03,280 --> 01:06:05,280
I can't live without
alcohol now.
834
01:06:23,640 --> 01:06:25,920
That's fate…
835
01:06:26,200 --> 01:06:28,640
That's fate
836
01:06:28,760 --> 01:06:31,160
That's fate
837
01:06:31,320 --> 01:06:33,600
That's fate
838
01:06:36,280 --> 01:06:39,720
The clouds determine
The possibility of rain
839
01:06:41,400 --> 01:06:44,480
The peacock just gets lucky
840
01:06:46,520 --> 01:06:49,190
The clouds determine
The possibility of rain
841
01:06:49,200 --> 01:06:51,550
The peacock just gets lucky
842
01:06:51,560 --> 01:06:56,350
She was my fate yesterday
843
01:06:56,360 --> 01:06:59,200
Is someone else's fate today
844
01:06:59,320 --> 01:07:09,440
She was my fate yesterday and
Someone else's fate today
845
01:07:09,720 --> 01:07:11,840
That's fate
846
01:07:12,320 --> 01:07:14,560
That's fate
847
01:07:14,800 --> 01:07:17,040
That's fate
848
01:07:17,400 --> 01:07:19,680
That's fate
849
01:07:19,920 --> 01:07:32,000
She was a river stolen by the sea
And I just stood by
850
01:07:32,640 --> 01:07:37,630
When the moon shines
The partridge is just lucky
851
01:07:37,640 --> 01:07:48,590
She was my fate yesterday and
Someone else's fate today
852
01:07:48,600 --> 01:07:50,880
But today is someone else's
853
01:08:13,480 --> 01:08:18,390
Dear Lord what has happened to me
854
01:08:18,560 --> 01:08:23,840
The one I love, loves someone else
855
01:08:23,840 --> 01:08:28,830
Dear Lord what has happened to me
856
01:08:28,840 --> 01:08:33,910
The one I love, loves someone else
857
01:08:33,920 --> 01:08:39,190
My heart cried and so did my soul
858
01:08:39,200 --> 01:08:44,080
The one I love, loves someone else
859
01:08:44,800 --> 01:08:46,430
Loves someone else
860
01:08:46,800 --> 01:08:51,870
When the world is kind
The weak are just lucky
861
01:08:51,880 --> 01:09:07,390
She was my fate yesterday and
Someone else's fate today
862
01:09:07,520 --> 01:09:10,560
But today is someone else's
863
01:09:35,120 --> 01:09:36,430
Hire me as your driver.
864
01:09:38,200 --> 01:09:40,960
Just say it. At least
hire me as your driver.
865
01:09:46,120 --> 01:09:48,350
If he keeps you happy,
I'll be very happy.
866
01:09:50,280 --> 01:09:52,000
But if he doesn't keep you happy
867
01:09:53,040 --> 01:09:54,600
I'll be even happier.
868
01:09:55,800 --> 01:09:57,680
My love for you
869
01:09:58,560 --> 01:10:00,520
Will last until my last breath
870
01:10:00,800 --> 01:10:06,070
I'll wait for you until my last breath
871
01:10:06,080 --> 01:10:08,040
My love for you
872
01:10:08,760 --> 01:10:11,190
Will last until my last breath
873
01:10:11,200 --> 01:10:16,350
I'll wait for you until my last breath
874
01:10:16,360 --> 01:10:18,160
You didn't let me live
875
01:10:19,160 --> 01:10:21,400
Nor did you kill me
876
01:10:21,640 --> 01:10:26,720
How will i live without you
Until my last breath
877
01:10:26,960 --> 01:10:29,110
Until my last breath
878
01:10:29,120 --> 01:10:34,110
The bond might get broken
But the bond is just lucky
879
01:10:34,120 --> 01:10:39,160
She was my fate yesterday and
Someone else's fate today
880
01:10:39,360 --> 01:10:49,470
She was my fate yesterday and
Someone else's fate today
881
01:10:49,480 --> 01:10:52,720
But today is someone else's
882
01:11:35,560 --> 01:11:36,680
Yes.
883
01:11:37,000 --> 01:11:38,160
Yes, Shiv.
884
01:11:46,280 --> 01:11:47,280
Nirmal, the idiot,
885
01:11:49,240 --> 01:11:50,520
he's petting pigeons and birds.
886
01:11:51,160 --> 01:11:52,960
They are flying
around everywhere.
887
01:11:53,920 --> 01:11:57,070
The whole family is after
them, offering them food.
888
01:11:57,080 --> 01:11:59,360
Someone better tell them that they
should let the parrot remain a bird.
889
01:11:59,480 --> 01:12:01,320
It's not their son-in-law.
890
01:12:01,600 --> 01:12:02,560
Does he sell them?
891
01:12:03,200 --> 01:12:04,040
No way.
892
01:12:04,720 --> 01:12:06,600
The cat eats their eggs.
893
01:12:07,240 --> 01:12:08,600
What do they get?
894
01:12:12,080 --> 01:12:13,400
Ekta called me the day before.
895
01:12:14,680 --> 01:12:15,630
Are you still after her?
896
01:12:15,640 --> 01:12:16,440
Yes.
897
01:12:17,280 --> 01:12:18,360
I couldn't get Ekta,
898
01:12:19,160 --> 01:12:20,560
but her father trapped me.
899
01:12:21,080 --> 01:12:22,760
I borrowed 21 lakhs from him.
900
01:12:23,480 --> 01:12:25,240
Now Ekta has to bear the brunt.
901
01:12:30,000 --> 01:12:32,240
Listen, ask Ekta about her.
902
01:12:33,680 --> 01:12:35,720
- Who?
- Just ask her.
903
01:12:35,960 --> 01:12:38,400
Forget it. Don't be crazy.
904
01:12:38,920 --> 01:12:40,160
Pass me the snack.
905
01:12:41,560 --> 01:12:43,110
I'm not going after her.
906
01:12:43,120 --> 01:12:45,040
Just call her and ask.
907
01:12:55,640 --> 01:12:56,680
I just wanted to ask…
908
01:12:57,000 --> 01:12:58,640
have you spoken to Bani?
909
01:13:04,840 --> 01:13:05,800
Really?
910
01:13:10,520 --> 01:13:12,520
The poor girl's husband
passed away last month.
911
01:14:26,800 --> 01:14:27,760
What's her name?
912
01:14:28,520 --> 01:14:29,560
Let me meet her.
913
01:14:29,680 --> 01:14:30,720
I want to see her.
914
01:14:34,880 --> 01:14:36,360
Okay, show me her picture.
915
01:14:36,920 --> 01:14:38,000
I won't cast an evil eye.
916
01:14:41,480 --> 01:14:43,240
What's the matter?
Did you have a fight?
917
01:14:46,840 --> 01:14:48,430
I'm going to the
principal's office.
918
01:14:48,440 --> 01:14:49,240
Why?
919
01:14:58,760 --> 01:15:00,120
Did you complain?
920
01:15:00,280 --> 01:15:03,240
If you had told me lovingly,
I'd have understood.
921
01:15:03,360 --> 01:15:05,120
Why did you have to complain?
922
01:15:06,000 --> 01:15:07,160
Will you do something for me?
923
01:15:07,480 --> 01:15:08,280
What?
924
01:15:25,520 --> 01:15:27,360
Give the principal
my resignation.
925
01:15:29,400 --> 01:15:30,600
Don't quit your job.
926
01:15:31,520 --> 01:15:33,280
I won't trouble you again,
927
01:15:33,440 --> 01:15:34,240
I promise.
928
01:15:35,640 --> 01:15:37,280
I'm not resigning
because of you.
929
01:15:39,000 --> 01:15:39,960
Then?
930
01:15:42,600 --> 01:15:44,840
You asked me if there
is anyone in my life.
931
01:15:49,640 --> 01:15:50,800
Who is it, sir?
932
01:15:57,160 --> 01:15:58,480
Tell me, sir.
933
01:16:00,280 --> 01:16:03,920
Wherever you are I can find you
934
01:16:05,200 --> 01:16:10,400
Only by your scent
935
01:16:11,200 --> 01:16:16,000
Even while walking in my sleep
936
01:16:16,440 --> 01:16:21,520
I can reach you
937
01:16:21,880 --> 01:16:25,200
I won't say a word
938
01:16:26,200 --> 01:16:32,120
Yet I can make
you hear my voice
939
01:16:33,880 --> 01:16:38,840
Even while walking in my sleep
940
01:16:38,960 --> 01:16:44,920
I can reach you
941
01:16:47,920 --> 01:16:53,310
You came for my sake
Crossing the seven seas
942
01:16:53,320 --> 01:16:58,640
You'll only take my hatred
You won't get my love
943
01:16:58,760 --> 01:17:04,040
You came for my sake,
Crossing the seven seas
944
01:17:04,160 --> 01:17:09,230
You'll only take my hatred
You won't get my love
945
01:17:09,240 --> 01:17:15,200
Go back turn away my beloved
946
01:17:20,240 --> 01:17:21,990
- Greetings.
- Okay, get down.
947
01:17:22,000 --> 01:17:22,950
Greetings.
948
01:17:22,960 --> 01:17:25,120
To heck with your greetings.
Have you seen the time?
949
01:17:25,600 --> 01:17:27,750
We have a new guy here.
950
01:17:27,760 --> 01:17:30,200
See if you can give him some
work. Come, brother.
951
01:17:33,280 --> 01:17:36,640
- Please, sir. He needs shelter too.
- Greetings.
952
01:17:38,680 --> 01:17:40,320
Tell me.
- Yes.
953
01:17:40,720 --> 01:17:42,720
- What's your name?
- Shivjeet.
954
01:17:43,600 --> 01:17:44,720
Come on.
955
01:17:51,720 --> 01:17:54,040
- So, was your journey all right?
- Yes.
956
01:17:54,480 --> 01:17:55,880
Which place are you from?
957
01:17:56,320 --> 01:17:59,320
My family lives in the village.
958
01:18:01,040 --> 01:18:02,480
I see. You can stay here.
959
01:18:03,400 --> 01:18:05,880
I could have given you
a decent room but then,
960
01:18:06,080 --> 01:18:07,600
you wouldn't have valued it.
961
01:18:08,400 --> 01:18:10,160
If you start from scratch,
you'll go way ahead.
962
01:18:11,000 --> 01:18:11,960
You are right uncle.
963
01:18:12,920 --> 01:18:14,920
- Any hesitations towards work?
- No, sir.
964
01:18:16,960 --> 01:18:19,640
- Okay, we'll start tomorrow.
- Okay, sir.
965
01:18:20,800 --> 01:18:21,600
Okay.
966
01:19:19,840 --> 01:19:23,000
Well, I heard you're no
longer interested in this.
967
01:19:25,520 --> 01:19:26,760
I loved my land.
968
01:19:27,400 --> 01:19:28,760
I left farms and came.
969
01:19:29,520 --> 01:19:30,840
I gave some to my
younger brother.
970
01:19:31,960 --> 01:19:33,200
I bought many more over here.
971
01:19:34,480 --> 01:19:37,000
Actually, my son loved farms.
972
01:19:37,880 --> 01:19:38,720
He's no more.
973
01:19:40,320 --> 01:19:41,840
What else should I do now?
974
01:19:42,400 --> 01:19:45,000
Well, your son was alone.
975
01:19:45,160 --> 01:19:47,870
He didn't leave a mansion
behind for his brother, did he?
976
01:19:47,880 --> 01:19:49,000
Wasn't he alone?
977
01:19:49,800 --> 01:19:51,840
And who lives a hundred years?
978
01:19:52,000 --> 01:19:53,960
You're not even halfway there.
979
01:19:54,280 --> 01:19:55,920
But you can't stop living.
980
01:19:56,560 --> 01:19:58,280
Do your work and have fun.
981
01:20:00,480 --> 01:20:02,430
Do your work, I'll
give you a pay cut.
982
01:20:02,440 --> 01:20:05,320
Why do I care? I
was just suggesting.
983
01:20:05,920 --> 01:20:11,480
I'll mind my own business.
Let people do what they want.
984
01:20:11,840 --> 01:20:14,000
I'll mind my own business.
985
01:20:15,080 --> 01:20:15,960
Okay.
986
01:20:26,200 --> 01:20:27,840
How are you?
987
01:20:29,000 --> 01:20:31,200
- Who are you talking to?
- My pet.
988
01:20:32,600 --> 01:20:33,560
Pet?
989
01:20:35,560 --> 01:20:37,440
Take this jacket.
990
01:20:38,120 --> 01:20:39,560
The sweater won't keep you warm.
991
01:20:43,040 --> 01:20:44,600
Take care of it.
It belonged to my son.
992
01:20:46,840 --> 01:20:48,680
Do you want a small
peg or a large one?
993
01:20:53,360 --> 01:20:54,280
No.
994
01:20:54,640 --> 01:20:55,880
I didn't ask if you want it.
995
01:20:56,760 --> 01:20:58,160
I asked if you want small or large.
996
01:21:34,120 --> 01:21:35,560
How do you have this jacket?
997
01:21:43,400 --> 01:21:44,840
What are you doing here?
998
01:21:46,840 --> 01:21:48,200
You work here too?
999
01:21:48,480 --> 01:21:50,760
I'm friends with the boss.
Tell me if you need any help.
1000
01:21:53,280 --> 01:21:54,320
Oh, you're a driver?
1001
01:21:55,880 --> 01:21:59,040
Look at you. I told you to hire
me as a driver, but you're one now?
1002
01:22:03,920 --> 01:22:08,840
Flowers don't bloom on stones
1003
01:22:09,080 --> 01:22:14,270
Flowers don't bloom on stones
1004
01:22:14,280 --> 01:22:17,440
When we've met after so long
1005
01:22:17,560 --> 01:22:20,800
We deserve a hug
1006
01:22:21,120 --> 01:22:26,630
I am no longer part of your life
1007
01:22:26,640 --> 01:22:31,510
I may not be yours
But I'm still yours
1008
01:22:31,520 --> 01:22:38,160
I'm still yours
1009
01:22:38,760 --> 01:22:44,110
Go back silly
Go back
1010
01:22:44,120 --> 01:22:49,750
I'm no longer worthy of you
1011
01:22:49,760 --> 01:22:54,950
Go back silly
Go back
1012
01:22:54,960 --> 01:23:00,270
I'm no longer worthy of you
1013
01:23:00,280 --> 01:23:03,310
Why do you want to have me?
1014
01:23:03,320 --> 01:23:05,990
Why do you speak of love?
1015
01:23:06,000 --> 01:23:08,710
What kind of person are you?
1016
01:23:08,720 --> 01:23:13,630
You should have come
Into my life much earlier
1017
01:23:13,640 --> 01:23:16,600
Or you shouldn't have come at all
1018
01:23:16,720 --> 01:23:19,430
What's this juncture in life
1019
01:23:19,440 --> 01:23:21,750
You have come to me
1020
01:23:21,760 --> 01:23:24,470
When I belong to someone else
1021
01:23:24,480 --> 01:23:27,480
When I have lost everything in life
1022
01:23:27,720 --> 01:23:33,720
What have you brought into my life?
1023
01:23:43,400 --> 01:23:47,920
What's wrong with me? I
was so cheerful like you.
1024
01:23:49,800 --> 01:23:52,560
You're Nirmal, and you're Khosa.
1025
01:23:55,920 --> 01:23:58,120
What do they show on Discovery?
1026
01:23:59,120 --> 01:24:00,520
Tell me.
1027
01:24:06,040 --> 01:24:08,360
I wonder what she's going through.
1028
01:24:10,240 --> 01:24:13,400
If I trouble her more,
she'll be done for.
1029
01:24:17,080 --> 01:24:19,960
God, I hope everything
gets fine soon.
1030
01:24:22,680 --> 01:24:24,480
She was at this level.
1031
01:24:25,960 --> 01:24:27,160
She used to be so happy.
1032
01:24:40,360 --> 01:24:42,880
There's a new guy
come from the village.
1033
01:24:44,400 --> 01:24:45,320
Who is he?
1034
01:24:46,640 --> 01:24:48,640
He was looking for
work. We just hired him.
1035
01:24:49,640 --> 01:24:53,120
- Give me the key. I need some things.
- Yes.
1036
01:25:11,480 --> 01:25:14,360
My love, a garden has withered
1037
01:25:14,600 --> 01:25:17,240
Where are you, spreading your fragrance?
1038
01:25:43,760 --> 01:25:45,120
Why have you come here?
1039
01:25:45,520 --> 01:25:48,830
I didn't know you were
here. I was looking for work.
1040
01:25:48,840 --> 01:25:49,800
Don't pretend.
1041
01:25:52,480 --> 01:25:54,160
Swear on me and tell
me you didn't know.
1042
01:25:58,240 --> 01:25:59,360
Who told you?
1043
01:26:01,360 --> 01:26:02,280
Ekta.
1044
01:26:06,480 --> 01:26:07,440
What did you think?
1045
01:26:08,920 --> 01:26:11,200
That I'm alone and
you can have me?
1046
01:26:13,280 --> 01:26:15,560
You want to take
advantage of me? Go ahead.
1047
01:26:16,680 --> 01:26:20,920
No… I just came to
make sure you were okay.
1048
01:26:21,160 --> 01:26:22,920
Why? Am I your aunt's daughter?
1049
01:26:27,120 --> 01:26:30,160
Go back. You know I'm okay.
1050
01:26:31,640 --> 01:26:34,160
If you care about
me at all, just leave.
1051
01:26:35,000 --> 01:26:38,400
Become like you used
to be. Get out. Be happy.
1052
01:26:39,120 --> 01:26:40,160
I'll leave.
1053
01:26:41,760 --> 01:26:42,840
Is it so easy?
1054
01:26:44,760 --> 01:26:46,360
I've lost someone in life.
1055
01:26:51,720 --> 01:26:53,400
Okay, take your time.
1056
01:26:54,440 --> 01:26:57,080
Cry as much as you
want. There's no hurry.
1057
01:26:58,280 --> 01:27:00,200
Just be normal. I'll go back.
1058
01:27:00,880 --> 01:27:02,160
You're great.
1059
01:27:05,240 --> 01:27:07,680
Really, hats off to
you. You're truly great.
1060
01:27:07,920 --> 01:27:09,680
It's done. Now leave.
1061
01:27:11,520 --> 01:27:12,560
Listen…
1062
01:27:15,000 --> 01:27:17,240
It's fine if you didn't
understand my love.
1063
01:27:18,280 --> 01:27:20,520
I'm not dead. I'm
standing in front of you.
1064
01:27:21,680 --> 01:27:23,000
I have five girlfriends.
1065
01:27:23,560 --> 01:27:25,480
You want to see pictures?
They are hugging me.
1066
01:27:33,880 --> 01:27:37,840
I told you, I'd accompany you
everywhere. Buy two tickets.
1067
01:27:41,280 --> 01:27:46,240
Whether you talk to me or
not, just smile in front of me.
1068
01:27:47,320 --> 01:27:48,840
I want to see you smile.
1069
01:27:50,160 --> 01:27:53,560
Once you're set, I'll vanish.
1070
01:27:55,800 --> 01:27:57,600
Where will you go with me?
1071
01:27:58,680 --> 01:28:01,040
- Everywhere.
- Why?
1072
01:28:02,120 --> 01:28:03,080
Are you God?
1073
01:28:04,120 --> 01:28:05,080
I'm God.
1074
01:28:07,120 --> 01:28:08,360
I'll tell father-in-law.
1075
01:28:08,840 --> 01:28:11,600
What will you tell him? I'll
tell him you're an alcoholic.
1076
01:28:20,720 --> 01:28:23,000
You didn't complain? Come on.
1077
01:28:26,480 --> 01:28:27,760
She's angry.
1078
01:28:29,840 --> 01:28:30,920
Come on.
1079
01:28:31,520 --> 01:28:33,400
Come on.
1080
01:28:34,520 --> 01:28:36,920
Hey, hello!
1081
01:28:38,360 --> 01:28:41,640
Come on. Let me show your
mother-in-law your true colours.
1082
01:28:42,080 --> 01:28:44,720
I'm sure you still drink
stealthily with salt. Come on.
1083
01:28:44,880 --> 01:28:46,080
Ma'am.
1084
01:28:46,760 --> 01:28:47,760
Ma'am.
1085
01:28:53,360 --> 01:28:54,920
Another one.
1086
01:29:02,200 --> 01:29:05,520
Where were you, dear? I
wonder which one this is.
1087
01:29:06,280 --> 01:29:08,000
Should I add an orange
slice or juice to this?
1088
01:29:08,240 --> 01:29:10,080
What do you drink this with?
1089
01:29:10,360 --> 01:29:12,520
It's tequila, Mother-in-law.
These are shots.
1090
01:29:12,640 --> 01:29:14,760
Then give me small glasses.
1091
01:29:20,400 --> 01:29:21,600
Just pour some.
1092
01:29:23,320 --> 01:29:25,240
That's enough.
1093
01:29:27,960 --> 01:29:30,400
Would you like
some? Can I drink it?
1094
01:29:32,800 --> 01:29:33,800
Should I?
1095
01:29:52,640 --> 01:29:55,360
Hey, give me another one.
One isn't enough for me.
1096
01:29:55,480 --> 01:29:58,400
Give me or I'll scold
you as a mother-in-law.
1097
01:29:59,040 --> 01:30:00,360
Should I make one?
1098
01:30:03,320 --> 01:30:04,800
I know how to do it, dear.
1099
01:30:08,120 --> 01:30:10,240
I have to stay
strong in front of her.
1100
01:30:12,480 --> 01:30:14,200
If we're all right,
1101
01:30:15,720 --> 01:30:17,280
she'll be okay.
1102
01:30:31,880 --> 01:30:33,040
Take it.
1103
01:30:33,640 --> 01:30:35,400
I'll feed them.
1104
01:30:38,240 --> 01:30:39,200
Take it.
1105
01:30:41,800 --> 01:30:44,920
Tell me something. When you got
married you said the boy was rich
1106
01:30:45,040 --> 01:30:46,840
but they have been
running after sheep here.
1107
01:30:46,960 --> 01:30:49,400
- They have 15,000 sheep.
- But they are sheep after all.
1108
01:30:49,760 --> 01:30:51,880
You're talking as if
there are 15,000 horses.
1109
01:30:52,880 --> 01:30:54,200
We're very poor.
1110
01:30:55,320 --> 01:30:57,200
When it's about the heart,
money doesn't matter.
1111
01:30:57,320 --> 01:30:58,880
And I'm not rich either.
1112
01:31:07,280 --> 01:31:10,160
I could never imagine
what you told me yesterday.
1113
01:31:12,480 --> 01:31:13,800
You're alone now.
1114
01:31:14,560 --> 01:31:16,760
That's why I didn't
marry all these years.
1115
01:31:17,280 --> 01:31:20,760
I was meant for you.
You liked me too.
1116
01:31:21,080 --> 01:31:22,800
We can be together now.
1117
01:31:25,560 --> 01:31:26,920
Don't do it.
1118
01:31:27,840 --> 01:31:29,080
Please don't do it.
1119
01:31:30,640 --> 01:31:32,240
I have a family.
1120
01:31:33,040 --> 01:31:35,920
Kabil's family is now
mine. They live with me.
1121
01:31:37,520 --> 01:31:40,440
You won't understand what
it means to lose someone.
1122
01:31:41,440 --> 01:31:42,520
Okay, forget it.
1123
01:31:44,920 --> 01:31:47,560
I can't forget Kabil,
and I won't forget him.
1124
01:31:48,920 --> 01:31:52,160
He lives in here, and he'll
stay here until I'm alive.
1125
01:31:53,280 --> 01:31:55,240
Stop being a hero and leave.
1126
01:31:55,400 --> 01:31:57,680
Go away, I was just joking.
1127
01:31:58,160 --> 01:32:00,680
You can't keep
insulting me every time.
1128
01:32:01,360 --> 01:32:03,600
I told you I'd entice your
sister-in-law at your wedding.
1129
01:32:03,880 --> 01:32:05,080
You know why I couldn't do it?
1130
01:32:05,840 --> 01:32:07,560
I found your
husband really sexy.
1131
01:32:07,720 --> 01:32:09,160
I fell for him.
1132
01:32:09,600 --> 01:32:11,760
If you can live
without him, I'll live too.
1133
01:32:12,680 --> 01:32:15,480
You got married,
but he was my love.
1134
01:32:17,400 --> 01:32:18,910
We will never forget him.
1135
01:32:18,920 --> 01:32:20,520
Your husband is like my husband.
1136
01:32:21,400 --> 01:32:23,600
Please, let me marry him.
1137
01:32:24,040 --> 01:32:27,240
Gay marriages are legal here.
1138
01:32:29,600 --> 01:32:31,480
Don't mock a dead person.
1139
01:32:32,400 --> 01:32:36,040
Don't say anything to my in-laws.
It was Kabil's birthday this week.
1140
01:32:36,320 --> 01:32:38,360
You can discuss this
nonsense with me.
1141
01:32:38,560 --> 01:32:41,910
Are you crazy? Look at
the make-up on your face.
1142
01:32:41,920 --> 01:32:44,120
If you're so saddened, why
don't you wear white clothes?
1143
01:32:44,440 --> 01:32:46,760
You boys want us
to die, don't you?
1144
01:32:49,120 --> 01:32:52,040
Should I bring a
bottle? You need one.
1145
01:32:57,120 --> 01:32:58,720
I want you to live…
1146
01:33:36,360 --> 01:33:38,960
I have a surprise for
you too. Kabil's diary.
1147
01:33:39,680 --> 01:33:41,000
You know what he wrote?
1148
01:33:42,160 --> 01:33:45,440
Not like that. If you want to
cry, go to your room and cry.
1149
01:33:45,640 --> 01:33:48,320
You became a mother on
this day. You must celebrate.
1150
01:33:49,520 --> 01:33:51,040
You know what he wrote?
1151
01:33:52,040 --> 01:33:54,240
He said, "God is the greatest.
1152
01:33:54,840 --> 01:33:56,520
We came alone, we'll leave alone.
1153
01:33:57,000 --> 01:34:01,240
You have to separate from this
world to know what lies ahead.
1154
01:34:01,360 --> 01:34:03,560
I fear God the most.
1155
01:34:04,640 --> 01:34:07,920
The day my mother goes away
from me, I won't be able to live.
1156
01:34:08,720 --> 01:34:10,080
I'm very weak.
1157
01:34:10,400 --> 01:34:14,240
If God has to take one of us,
I'll go first.
1158
01:34:16,040 --> 01:34:17,840
My parents are very strong.
1159
01:34:20,560 --> 01:34:23,480
They are very brave. They should live.
1160
01:34:25,440 --> 01:34:27,000
But I am stubborn.
1161
01:34:27,680 --> 01:34:29,040
Where will I go anyway?
1162
01:34:29,320 --> 01:34:32,360
I have to stay close to them."
1163
01:34:33,440 --> 01:34:35,800
Don't cry, ma'am.
He's right here, with us.
1164
01:34:36,000 --> 01:34:38,120
Come on, let's cut
the cake. Come.
1165
01:34:39,640 --> 01:34:42,480
Happy birthday to you
1166
01:34:43,000 --> 01:34:45,960
Happy birthday to you
1167
01:34:46,080 --> 01:34:49,160
Happy birthday, Kabil…
1168
01:35:02,560 --> 01:35:06,520
Many congratulations!
1169
01:35:21,360 --> 01:35:23,400
Here, eat it. It's tasty.
1170
01:36:18,280 --> 01:36:19,600
Cut my cake.
1171
01:36:26,440 --> 01:36:29,270
Did you see how I
matched it? It looks lovely.
1172
01:36:29,280 --> 01:36:31,800
The turban with your t-shirt
1173
01:36:32,400 --> 01:36:35,320
I match it on purpose
1174
01:36:36,560 --> 01:36:38,280
You really are crazy.
1175
01:36:38,440 --> 01:36:40,200
Yes, in his love.
1176
01:36:40,640 --> 01:36:43,480
What kind of love doesn't
make a person go crazy?
1177
01:36:45,080 --> 01:36:49,640
You can act stubborn if you want,
but you can't get rid of my love.
1178
01:36:50,040 --> 01:36:52,800
Since it's my husband's
birthday, I won't lie to you.
1179
01:36:53,800 --> 01:36:56,520
You left me, didn't you?
I've come to get my revenge.
1180
01:36:57,400 --> 01:36:58,920
I'll entice your husband.
1181
01:36:59,520 --> 01:37:01,520
You can do what you want.
1182
01:37:01,840 --> 01:37:05,320
I'm going to usurp the
farmhouse. The sheep are mine.
1183
01:37:06,120 --> 01:37:07,480
Come on, cut it.
1184
01:37:08,000 --> 01:37:10,280
The cake is for my love and
your destruction. Come on.
1185
01:37:13,120 --> 01:37:16,520
Don't cut it if you don't
want to. We'll eat it together.
1186
01:37:16,720 --> 01:37:17,520
Don't do it.
1187
01:37:23,880 --> 01:37:26,990
Come on, dear
sheep. All of you come.
1188
01:37:27,000 --> 01:37:29,840
We have a lot of cake. Come on.
1189
01:37:31,320 --> 01:37:33,800
Come on! Come on!
1190
01:37:34,080 --> 01:37:37,240
Hey, lady! Aunt!
1191
01:37:38,720 --> 01:37:40,760
Come on! It's for you!
1192
01:37:52,120 --> 01:37:53,880
Clean it from below.
1193
01:38:01,240 --> 01:38:03,920
- Are you going somewhere, dear?
- Yes.
1194
01:38:04,200 --> 01:38:07,080
Oh, dear, I'm cleaning
this one. Take her car.
1195
01:38:07,400 --> 01:38:08,920
- Yes.
- Go.
1196
01:38:09,200 --> 01:38:12,040
- Key.
- The key is inside the car, dear.
1197
01:38:16,800 --> 01:38:18,830
Do you have any other
work? I should just post it?
1198
01:38:18,840 --> 01:38:20,000
No.
1199
01:38:20,320 --> 01:38:21,800
Dear, why don't you go with her?
1200
01:38:22,120 --> 01:38:24,280
He'll drop you and
pick you up too.
1201
01:38:30,880 --> 01:38:33,760
It's okay, there's nothing to
worry. He's a trustworthy guy.
1202
01:38:35,000 --> 01:38:36,200
Never mind, go ahead.
1203
01:39:49,000 --> 01:39:50,200
Wow!
1204
01:39:50,440 --> 01:39:52,720
Someone wrote my beloved's
name on my back today.
1205
01:39:53,360 --> 01:39:56,280
You should have made an
arrow too. You have a large heart.
1206
01:39:57,680 --> 01:39:59,760
It's not easy to share your man.
1207
01:40:01,640 --> 01:40:04,670
This is Peace Park. The
foreigner will kick you out of here.
1208
01:40:04,680 --> 01:40:05,800
I don't care.
1209
01:40:06,320 --> 01:40:08,800
Anyway, lovers are
always humiliated.
1210
01:40:08,920 --> 01:40:10,040
Stop it, Shiv.
1211
01:40:11,440 --> 01:40:13,160
I'm not laughing. Are you crazy?
1212
01:40:13,360 --> 01:40:15,080
You're crazy.
Your father's crazy.
1213
01:40:15,280 --> 01:40:16,790
Not your father,
he gave me alcohol.
1214
01:40:16,800 --> 01:40:18,270
Your mother and
friends are crazy.
1215
01:40:18,280 --> 01:40:20,120
Your friends Ekta
and Pali are crazy.
1216
01:40:21,880 --> 01:40:23,960
How much more hatred
do you have in your heart?
1217
01:40:24,560 --> 01:40:27,200
You think my love is
crazy? Yes, I'm crazy.
1218
01:40:27,320 --> 01:40:29,760
Lovers are called
crazy by the world.
1219
01:40:36,760 --> 01:40:37,960
Scoundrel.
1220
01:41:25,760 --> 01:41:27,800
Sorry, I won't annoy you anymore.
1221
01:42:02,200 --> 01:42:04,560
It's okay, you're all right.
1222
01:43:28,240 --> 01:43:30,040
I can't take you
home on the bike.
1223
01:44:08,400 --> 01:44:09,560
Congratulations.
1224
01:44:14,280 --> 01:44:16,160
For the baby. Congratulations.
1225
01:44:17,160 --> 01:44:18,640
And Kabil?
1226
01:44:21,040 --> 01:44:22,920
You were left
behind, weren't you?
1227
01:44:27,920 --> 01:44:29,720
I won't leave him behind.
1228
01:44:33,800 --> 01:44:35,280
I can see everything.
1229
01:44:37,000 --> 01:44:38,960
I understand what
you're trying to do.
1230
01:44:43,280 --> 01:44:45,080
Thank you for doing
so much for me.
1231
01:44:51,080 --> 01:44:52,640
I can't love you.
1232
01:44:54,360 --> 01:44:55,560
It's okay.
1233
01:44:56,840 --> 01:44:58,200
Don't love me.
1234
01:45:00,360 --> 01:45:02,360
Just let me be with you.
1235
01:45:03,280 --> 01:45:05,560
Shiv, you can be my everything
1236
01:45:06,360 --> 01:45:08,000
but not the child's father.
1237
01:45:11,760 --> 01:45:12,760
Please leave.
1238
01:45:12,960 --> 01:45:18,440
You can't run with shackles on your legs
1239
01:45:18,560 --> 01:45:24,030
Broken pieces of glass can never be joined
1240
01:45:24,040 --> 01:45:29,390
You can't run with shackles on your legs
1241
01:45:29,400 --> 01:45:34,830
Broken pieces of glass can never be joined
1242
01:45:34,840 --> 01:45:40,270
I want to ask God why
He made me cry so much
1243
01:45:40,280 --> 01:45:45,670
When you were in my destiny,
Why did I meet someone else?
1244
01:45:45,680 --> 01:45:48,240
Don't do this to me now
1245
01:45:48,360 --> 01:45:53,350
You should have come into my life earlier
1246
01:45:53,360 --> 01:45:56,350
Or shouldn't have come at all
1247
01:45:56,360 --> 01:46:01,430
What's this juncture when
You have come into my life?
1248
01:46:01,440 --> 01:46:04,110
When I'm already someone else's
1249
01:46:04,120 --> 01:46:07,120
When I've already lost everything
1250
01:46:07,360 --> 01:46:12,760
What have you brought into my life?
1251
01:46:17,360 --> 01:46:19,640
I've known Shiv from
before, father-in-law.
1252
01:46:21,920 --> 01:46:23,600
We studied in the same college.
1253
01:46:26,200 --> 01:46:28,880
He used to like me, but
there is nothing between us.
1254
01:46:33,280 --> 01:46:35,400
He came here for
me, not to work.
1255
01:46:39,640 --> 01:46:41,360
I'm sorry, I hid this from you.
1256
01:46:43,360 --> 01:46:45,720
- I'm sorry.
- I know, dear.
1257
01:46:48,520 --> 01:46:51,240
Shiv even told me
that when he learnt
1258
01:46:51,960 --> 01:46:55,880
of Kabil's death,
he was very happy.
1259
01:47:02,280 --> 01:47:05,760
I didn't ask if you want
it. I asked, small or large?
1260
01:47:07,040 --> 01:47:09,720
- I can't wear this jacket.
- Why?
1261
01:47:15,000 --> 01:47:16,520
I'm not a nice guy.
1262
01:47:18,360 --> 01:47:23,120
When I learnt of your son's
death, I laughed at his death.
1263
01:47:25,840 --> 01:47:27,840
I couldn't resist.
1264
01:47:29,720 --> 01:47:32,000
I liked her since
we were in college.
1265
01:47:33,400 --> 01:47:34,880
I came here after her.
1266
01:47:39,280 --> 01:47:41,080
But I don't have
the wrong intentions.
1267
01:47:42,400 --> 01:47:44,640
I just wanted to
see if she's okay.
1268
01:47:48,640 --> 01:47:50,120
He's a truthful boy, dear.
1269
01:47:51,640 --> 01:47:55,240
He left everything and came here
only to make sure you were happy.
1270
01:47:56,840 --> 01:47:59,280
I don't know how you feel
1271
01:48:01,440 --> 01:48:04,000
but I can send you away
with him as my daughter.
1272
01:48:08,360 --> 01:48:10,920
I'm alive in front of you.
1273
01:48:12,560 --> 01:48:14,800
I belong to Kabil
only, father-in-law.
1274
01:48:17,480 --> 01:48:20,160
But I don't know what
part of me he took away.
1275
01:48:23,080 --> 01:48:25,000
I couldn't even control it.
1276
01:48:29,760 --> 01:48:31,080
I'm sorry.
1277
01:49:26,400 --> 01:49:32,150
The world is unaware
1278
01:49:32,160 --> 01:49:37,240
God doesn't have a face
1279
01:49:37,560 --> 01:49:43,190
The one who gets a lover like you, beloved
1280
01:49:43,200 --> 01:49:48,960
Does not have to worship an idol
1281
01:49:52,120 --> 01:50:02,520
When you look at me
1282
01:50:03,760 --> 01:50:08,480
You spot me from amongst the crowd
1283
01:50:08,880 --> 01:50:14,400
Just tell me this, beloved
1284
01:50:14,560 --> 01:50:20,120
Just tell me this, beloved
1285
01:50:20,240 --> 01:50:25,110
Why do you love me so much?
1286
01:50:25,120 --> 01:50:27,910
You won't let me cry
1287
01:50:27,920 --> 01:50:30,630
You won't let me go away
1288
01:50:30,640 --> 01:50:36,040
You won't let anything harm me
1289
01:50:36,200 --> 01:50:39,320
You'll burn for me
1290
01:51:32,680 --> 01:51:33,720
Sign it.
1291
01:51:35,560 --> 01:51:37,280
Shiv, I want to have the baby.
1292
01:51:43,160 --> 01:51:47,520
The doctor said there are
chances that we both won't survive.
1293
01:51:49,480 --> 01:51:51,320
Or one of us might survive.
1294
01:51:53,800 --> 01:51:55,680
Or maybe nothing will go wrong.
1295
01:51:57,120 --> 01:51:58,680
We'll both be fine.
1296
01:52:00,200 --> 01:52:01,680
Nothing is clear.
1297
01:52:04,120 --> 01:52:05,560
But there is hope.
1298
01:52:10,760 --> 01:52:12,400
But I'm clear about today.
1299
01:52:14,960 --> 01:52:18,680
If we abort it,
this baby will die.
1300
01:52:24,320 --> 01:52:26,040
I'm willing to take the risk.
1301
01:52:28,040 --> 01:52:31,000
But I can't get rid of his last
memento by signing this paper.
1302
01:52:33,880 --> 01:52:36,160
Everything will be
fine, wait and watch.
1303
01:52:55,320 --> 01:52:56,800
Brilliant! Does 8:00 a.m. do?
1304
01:53:04,640 --> 01:53:07,640
Doctor, we want
to keep the baby.
1305
01:53:08,680 --> 01:53:10,240
We're willing to take the risk.
1306
01:53:12,600 --> 01:53:14,160
Why do you want to do this?
1307
01:53:14,600 --> 01:53:17,720
I know it's very emotional
for the mother.
1308
01:53:17,920 --> 01:53:19,800
But please talk to her.
1309
01:53:20,360 --> 01:53:24,320
This is a very serious
condition. She could die.
1310
01:53:24,960 --> 01:53:26,320
It's okay, Doctor.
1311
01:53:27,520 --> 01:53:29,040
My love may die.
1312
01:53:29,640 --> 01:53:31,120
But her love shouldn't die.
1313
01:53:52,560 --> 01:53:55,920
Bani, I can't be a father.
But I can be a mother.
1314
01:53:58,160 --> 01:53:59,800
Let me marry Kabil.
1315
01:54:02,320 --> 01:54:04,560
You will make sure
you get his property.
1316
01:54:06,880 --> 01:54:10,440
I don't want his property,
silly. I want to be yours.
1317
01:54:10,600 --> 01:54:12,760
If not him, then you.
1318
01:54:21,760 --> 01:54:23,720
So, will you accompany
me everywhere?
1319
01:54:23,960 --> 01:54:25,480
Should I buy two tickets?
1320
01:54:26,880 --> 01:54:28,720
Yes, please.
1321
01:54:29,440 --> 01:54:34,910
My beloved, just tell me
1322
01:54:34,920 --> 01:54:40,320
Why you love me so much?
1323
01:54:40,520 --> 01:54:46,080
Why you love me so much?
1324
01:54:59,280 --> 01:55:05,070
You look even more beautiful
To me every day
1325
01:55:05,080 --> 01:55:10,550
The air that you breathe in
Is heaven for me
1326
01:55:10,560 --> 01:55:16,150
You look even more beautiful
To me every day
1327
01:55:16,160 --> 01:55:21,910
The air that you breathe in
Is heaven for me
1328
01:55:21,920 --> 01:55:27,240
Your favours are killing me
1329
01:55:27,360 --> 01:55:33,030
Now I feel like I won't live long
1330
01:55:33,040 --> 01:55:37,600
You'll fight the world for me
1331
01:55:39,520 --> 01:55:43,720
My beloved, just tell me
1332
01:55:45,120 --> 01:55:50,040
Why you love me so much?
1333
01:56:12,320 --> 01:56:15,680
The pain is such that it'll kill me
1334
01:56:16,280 --> 01:56:21,270
It feels like I was born for you
1335
01:56:21,280 --> 01:56:23,550
My life was hell
1336
01:56:23,560 --> 01:56:27,320
But your love has opened
1337
01:56:27,640 --> 01:56:32,400
The doors to heaven
1338
01:56:33,080 --> 01:56:34,710
The separation is intolerable
1339
01:56:34,720 --> 01:56:37,550
The pain of being away is intolerable
1340
01:56:37,560 --> 01:56:40,470
I'm dying of sorrow
1341
01:56:40,480 --> 01:56:45,920
Since I met you, my lonliness is over
1342
01:56:46,040 --> 01:56:50,760
I can't live without you now
1343
01:56:52,560 --> 01:56:57,920
My beloved, just tell me
1344
01:56:58,200 --> 01:57:03,160
Why you love me so much?
1345
01:57:03,800 --> 01:57:09,680
Why you love me so much?
1346
01:57:15,360 --> 01:57:18,680
- What kind of name is that?
- Be quiet, we won't listen to you.
1347
01:57:18,920 --> 01:57:21,600
Bani, I've thought of a
name for my grandson.
1348
01:57:21,760 --> 01:57:23,720
His name is going
to be Dilsher Singh.
1349
01:57:23,840 --> 01:57:26,480
- It sounds good, and is impactful too.
- No way.
1350
01:57:26,600 --> 01:57:29,520
The baby's name
sounds like that of a dacoit.
1351
01:57:29,880 --> 01:57:32,920
We won't name him that.
We'll name him Nirvair Singh.
1352
01:57:33,280 --> 01:57:35,360
- Isn't it nice, dear?
- Yes, it's nice.
1353
01:57:35,680 --> 01:57:37,400
How about Sehraj?
1354
01:57:37,920 --> 01:57:42,720
It's fine, but use the
word 'Dil'. Like Dilsher.
1355
01:57:43,120 --> 01:57:44,760
Oh, let's ask Shiv. Whichever
he selects out of the three
1356
01:57:44,920 --> 01:57:48,280
- will be finalised. Don't refuse then.
- Okay.
1357
01:57:48,760 --> 01:57:51,360
Shiv, you tell us. Which of
the three names is better?
1358
01:57:51,720 --> 01:57:54,200
- Father-in-law?
- Dilsher Singh.
1359
01:57:55,040 --> 01:57:56,520
Nirvair Singh.
1360
01:57:56,760 --> 01:57:58,080
Sehraj.
1361
01:58:00,040 --> 01:58:01,600
- May I say something?
- Yes.
1362
01:58:02,000 --> 01:58:03,640
It'll hurt you, but it's true.
1363
01:58:04,400 --> 01:58:06,320
Your lives were dull.
1364
01:58:06,640 --> 01:58:08,040
I brought happiness
into your lives.
1365
01:58:08,200 --> 01:58:10,120
Don't I have the
right to name him?
1366
01:58:10,560 --> 01:58:11,960
Tell me if it's a lie.
1367
01:58:13,760 --> 01:58:17,400
I've done so much for you.
You didn't think about me at all?
1368
01:58:18,080 --> 01:58:20,400
No matter what,
I'll name the baby.
1369
01:58:21,320 --> 01:58:24,480
I will name my son, Kabil Singh.
1370
01:59:17,040 --> 01:59:18,880
It's a nice picture.
Where was this?
1371
01:59:22,600 --> 01:59:23,960
What is it?
1372
01:59:58,440 --> 01:59:59,720
Greetings.
1373
02:00:00,240 --> 02:00:02,120
- Greetings, ma'am.
- Greetings.
1374
02:00:02,880 --> 02:00:05,200
- Isn't Dr. Richard handling your case?
- Yes.
1375
02:00:07,440 --> 02:00:09,280
Single occupancy
room or double, sir?
1376
02:00:11,240 --> 02:00:12,440
Single.
1377
02:00:16,000 --> 02:00:17,920
- Your name?
- Bani Kaur.
1378
02:00:19,480 --> 02:00:21,920
- Baby's father's name?
- Kabil Singh.
1379
02:00:35,760 --> 02:00:37,680
Baby's father's
name is Kabil Singh?
1380
02:00:38,400 --> 02:00:39,280
Yes.
1381
02:00:42,520 --> 02:00:44,720
Your husband has a nice name.
1382
02:00:50,960 --> 02:00:53,280
Shivjeet sir is a sports
teacher in our college.
1383
02:00:53,560 --> 02:00:55,400
Are you his sister-in-law?
1384
02:00:56,360 --> 02:00:58,240
Sister? Is he your brother?
1385
02:00:58,520 --> 02:01:00,840
Are you his real
sister or cousin?
1386
02:01:03,800 --> 02:01:06,160
You know, he came
here after a girl.
1387
02:01:06,400 --> 02:01:08,600
And I came after
him, looking for him.
1388
02:01:09,760 --> 02:01:11,520
I really like him.
1389
02:01:12,440 --> 02:01:16,000
And look at my luck! He
came to my hospital on his own.
1390
02:01:20,680 --> 02:01:23,280
You might know who the girl is.
1391
02:01:26,360 --> 02:01:27,520
No.
1392
02:01:28,240 --> 02:01:29,280
No?
1393
02:01:30,160 --> 02:01:33,920
He doesn't tell anyone.
I asked him many times.
1394
02:01:34,480 --> 02:01:36,120
He came without telling anyone.
1395
02:01:36,480 --> 02:01:38,320
He's always trying
to act too smart.
1396
02:01:41,560 --> 02:01:43,360
But I still like him.
1397
02:01:45,120 --> 02:01:46,960
Anger suits him, doesn't it?
1398
02:01:47,240 --> 02:01:49,800
But you must have never
seen him from that point of view.
1399
02:01:50,320 --> 02:01:51,880
You might not know.
1400
02:01:52,960 --> 02:01:54,710
But you should talk to him.
1401
02:01:54,720 --> 02:01:58,720
Why is he wasting his
time over a girl that left him?
1402
02:01:58,960 --> 02:02:00,600
Get rid of her. Right?
1403
02:02:01,400 --> 02:02:03,200
Move on. Am I a bad person?
1404
02:02:03,400 --> 02:02:05,280
I wonder what's
special about her.
1405
02:02:08,280 --> 02:02:11,120
I'm sure he must
have gotten insulted.
1406
02:02:12,280 --> 02:02:14,960
That's why he's helping
people deliver babies.
1407
02:02:17,680 --> 02:02:20,280
Just do me a favour.
Just help us unite.
1408
02:02:20,640 --> 02:02:23,200
I'll take good care of you.
1409
02:02:23,440 --> 02:02:25,520
I've given you the best
room in the hospital.
1410
02:02:25,640 --> 02:02:26,640
Do you need more pillows?
1411
02:02:29,040 --> 02:02:30,880
Our deal is done.
1412
02:02:31,040 --> 02:02:33,120
You'll help me unite
with him. Okay?
1413
02:02:33,640 --> 02:02:35,680
I'll just go inform the doctor about you.
1414
02:02:51,320 --> 02:02:52,880
The room is nice, isn't it?
1415
02:02:53,160 --> 02:02:55,160
Can't you see?
It's the best room.
1416
02:02:59,920 --> 02:03:02,120
You brought me to this
hospital on purpose, didn't you?
1417
02:03:03,560 --> 02:03:05,240
You knew she was here.
1418
02:03:06,240 --> 02:03:07,640
- Who?
- Who?
1419
02:03:10,200 --> 02:03:13,280
- No… I really didn't know.
- Which one is she?
1420
02:03:14,480 --> 02:03:16,440
- What do you mean?
- Weren't you a playboy?
1421
02:03:17,280 --> 02:03:19,280
- Which one is she?
- I was joking.
1422
02:03:23,480 --> 02:03:27,070
No, Bani… Bani,
the nurse is watching.
1423
02:03:27,080 --> 02:03:28,840
- The nurse is watching.
- Done?
1424
02:03:31,520 --> 02:03:35,760
Don't disturb her too much.
Our staff is here to look after her.
1425
02:03:37,880 --> 02:03:40,400
You should go
out. You need rest.
1426
02:03:42,760 --> 02:03:44,800
Let's go out. Shall we?
1427
02:03:45,440 --> 02:03:46,960
Come on.
1428
02:04:05,480 --> 02:04:07,440
- Take this.
- I don't want to eat it.
1429
02:04:07,760 --> 02:04:11,030
I don't trust her. She might give
me poison and clear her path.
1430
02:04:11,040 --> 02:04:13,480
- Why would the poor girl give you poison?
- Poor girl?
1431
02:04:13,920 --> 02:04:15,150
You're being very sympathetic.
1432
02:04:15,160 --> 02:04:17,200
You think it's
poison? I'll take it.
1433
02:04:20,560 --> 02:04:22,910
Here you are. I
took poison. Okay?
1434
02:04:22,920 --> 02:04:24,560
You're bound to trust her.
1435
02:04:28,440 --> 02:04:30,400
You have to take just one
more dose for the night.
1436
02:04:30,520 --> 02:04:32,600
- Give her the medicine.
- I just gave her.
1437
02:04:32,720 --> 02:04:35,200
- I took it by mistake.
- Really?
1438
02:04:39,040 --> 02:04:40,600
It was for mother's milk
1439
02:04:40,800 --> 02:04:44,400
so that she has enough
milk to feed her baby.
1440
02:04:46,600 --> 02:04:50,440
Good. Now get him boxes.
He'll take the medicine.
1441
02:04:51,000 --> 02:04:53,440
I'll give birth and he
can feed the baby.
1442
02:04:54,680 --> 02:04:55,920
No, I'm serious.
1443
02:05:10,280 --> 02:05:11,480
Take it.
1444
02:05:13,280 --> 02:05:14,680
Stop it, and take it.
1445
02:05:17,080 --> 02:05:18,280
- Don't do this, take it.
- No.
1446
02:05:18,400 --> 02:05:19,640
Please take it.
1447
02:05:20,480 --> 02:05:21,670
- Take it.
- I don't want it.
1448
02:05:21,680 --> 02:05:23,760
Please. I've taken the
medicine once. You take it.
1449
02:05:24,360 --> 02:05:25,360
Come on.
1450
02:05:25,640 --> 02:05:29,120
Your bond with your
sister-in-law is great.
1451
02:05:31,200 --> 02:05:33,600
Hold it. Take it.
1452
02:05:34,800 --> 02:05:36,400
Oh no!
1453
02:05:46,400 --> 02:05:50,960
She's sitting alone. Her
husband must have passed away.
1454
02:05:53,080 --> 02:05:55,040
He must be elder to
her. That's why he left.
1455
02:05:55,400 --> 02:05:56,880
Like Shiv is elder to you.
1456
02:05:57,760 --> 02:06:00,640
If she had found someone of her
age, she would be happy today.
1457
02:06:02,920 --> 02:06:05,440
Well, what's there
to like about him?
1458
02:06:06,200 --> 02:06:08,640
Look, you gave me the best room.
1459
02:06:09,160 --> 02:06:10,400
You gave me an extra pillow.
1460
02:06:11,120 --> 02:06:12,480
I'll give you the right advice.
1461
02:06:16,480 --> 02:06:18,680
That boy is perfect for you.
1462
02:06:19,560 --> 02:06:21,160
Just say yes.
1463
02:06:21,680 --> 02:06:23,720
He'll come after you.
1464
02:06:25,480 --> 02:06:27,880
You deserve someone
much better than him.
1465
02:06:28,800 --> 02:06:32,360
No. My heart
should like him too.
1466
02:06:33,880 --> 02:06:36,270
Your sir isn't Gary Sandhu.
Why do you like him so much?
1467
02:06:36,280 --> 02:06:40,120
You don't know it. You've
always seen him as a friend.
1468
02:06:40,320 --> 02:06:41,440
Ask me.
1469
02:06:44,160 --> 02:06:46,080
I've seen him from
every point of view.
1470
02:06:47,480 --> 02:06:48,880
He's my husband.
1471
02:06:49,640 --> 02:06:51,480
He came here for me.
1472
02:06:54,080 --> 02:06:57,400
Don't fool me. Go to
your room and take rest.
1473
02:07:00,040 --> 02:07:02,560
Hold on. Why would I lie?
1474
02:07:02,920 --> 02:07:04,920
You think I'm naive, right?
1475
02:07:13,080 --> 02:07:15,790
Either get me out of here, or
get your student out of here.
1476
02:07:15,800 --> 02:07:17,200
She'll kill me.
1477
02:07:17,680 --> 02:07:20,560
I thought I should
put his picture here.
1478
02:07:22,520 --> 02:07:23,920
Who's going to kill you?
1479
02:07:25,200 --> 02:07:26,440
What happened?
1480
02:07:28,440 --> 02:07:29,240
Nothing.
1481
02:08:24,280 --> 02:08:26,000
Look, please try and understand.
1482
02:08:27,480 --> 02:08:30,440
Maybe you don't know…
She's already disturbed.
1483
02:08:33,080 --> 02:08:34,520
This is a severe case.
1484
02:08:36,680 --> 02:08:39,760
I'm her husband.
This is our child.
1485
02:08:41,760 --> 02:08:43,960
I respect you.
1486
02:08:45,240 --> 02:08:48,840
But what you've been
doing is really hurting her.
1487
02:08:53,960 --> 02:08:56,040
I chose my
internship in this city
1488
02:08:56,960 --> 02:08:58,600
because I knew you were here.
1489
02:08:59,680 --> 02:09:02,440
It's true, sir. I came
here after you.
1490
02:09:04,920 --> 02:09:08,600
But I didn't think
we'd meet like that.
1491
02:09:10,800 --> 02:09:12,640
I'm a medical student.
1492
02:09:13,520 --> 02:09:17,560
Moreover, do you really think
I don't know about this case?
1493
02:09:19,760 --> 02:09:21,800
I know about this case
1494
02:09:22,880 --> 02:09:24,640
and I also know
you're her husband.
1495
02:09:28,080 --> 02:09:32,880
As her time nears, her
fears about it will increase.
1496
02:09:33,680 --> 02:09:36,800
So it's very important not to
let the patient think about that
1497
02:09:37,000 --> 02:09:38,800
and remain distracted.
1498
02:09:40,720 --> 02:09:42,360
I'm just doing my duty.
1499
02:09:43,000 --> 02:09:45,520
Let things be as they are.
1500
02:09:48,680 --> 02:09:49,640
I'm sorry.
1501
02:10:01,480 --> 02:10:02,920
Bani is watching.
1502
02:10:21,640 --> 02:10:23,360
Why do you care?
You were busy hugging her.
1503
02:10:24,480 --> 02:10:25,350
Breathe in--
1504
02:10:25,360 --> 02:10:27,440
Tell her I'm your
wife. Tell her!
1505
02:10:29,360 --> 02:10:31,760
- Take her in.
- You come.
1506
02:11:32,360 --> 02:11:33,240
Ma'am.
1507
02:11:34,360 --> 02:11:36,080
Your Kabil is back.
1508
02:11:45,560 --> 02:11:47,160
Bless you, dear.
1509
02:11:47,720 --> 02:11:49,960
You brought our happiness back.
1510
02:11:51,960 --> 02:11:54,160
May God give you a long life.
1511
02:12:44,880 --> 02:12:46,310
The infection is out of control.
1512
02:12:46,320 --> 02:12:47,640
We're shifting her to the ICU.
1513
02:13:27,880 --> 02:13:29,000
Bani…
1514
02:13:30,080 --> 02:13:31,720
They gave me an injection.
1515
02:13:33,080 --> 02:13:34,720
They might shift me.
1516
02:13:34,840 --> 02:13:37,190
It's nothing, you'll be
okay. Don't do this, please.
1517
02:13:37,200 --> 02:13:41,120
- Take God's name, please.
- It hurts a lot!
1518
02:13:41,840 --> 02:13:43,310
I can't take it!
1519
02:13:43,320 --> 02:13:45,190
I can't endure it.
1520
02:13:45,200 --> 02:13:48,640
Just try, everything will be
fine. Don't cry. Don't do this.
1521
02:13:49,200 --> 02:13:52,040
- Please.
- It's so painful, I can't help it.
1522
02:13:54,160 --> 02:13:55,440
Bani, I can't see all this.
1523
02:13:59,400 --> 02:14:00,280
I'm outside.
1524
02:14:13,760 --> 02:14:16,520
You said you'd accompany me everywhere.
1525
02:14:18,680 --> 02:14:19,960
Buy two tickets.
1526
02:14:21,760 --> 02:14:23,560
Where are your tickets now?
1527
02:14:25,800 --> 02:14:28,720
I'm in a little pain and you left me?
1528
02:14:48,840 --> 02:14:50,800
You remember how
you'd call me smilingly?
1529
02:14:51,640 --> 02:14:55,080
Nirmal said that these traits of
women show they are in love.
1530
02:14:56,240 --> 02:14:57,880
Khosa said you were
the SP's daughter
1531
02:14:58,280 --> 02:14:59,600
so you'd get me
a policeman's job.
1532
02:15:01,280 --> 02:15:03,110
My life would be set.
1533
02:15:03,120 --> 02:15:04,920
I'd lead my life as a policeman.
1534
02:15:08,640 --> 02:15:10,440
Moreover, I didn't
even know about tequila.
1535
02:15:11,320 --> 02:15:13,080
I thought the salt was a drug.
1536
02:15:14,360 --> 02:15:16,040
Then everyone scared me
1537
02:15:16,200 --> 02:15:18,400
that since you take drugs,
you'll never have children.
1538
02:15:19,720 --> 02:15:21,440
I forgot about the
policeman's job.
1539
02:15:23,720 --> 02:15:27,400
But you did it. You make me a proud mommy.
1540
02:15:30,720 --> 02:15:32,760
I'll take Kabil's photo.
1541
02:17:13,600 --> 02:17:16,240
I told you, Shiv, you're not God.
1542
02:17:20,440 --> 02:17:22,560
You can't be at every place in my life.
1543
02:17:23,840 --> 02:17:25,760
I'm going alone from here.
1544
02:17:26,680 --> 02:17:28,560
No, you're not going anywhere.
1545
02:17:29,600 --> 02:17:31,790
You must be very happy today.
1546
02:17:32,360 --> 02:17:35,000
The property is yours. You got Kabil, too.
1547
02:17:35,400 --> 02:17:37,000
You take care of everything.
1548
02:17:40,560 --> 02:17:42,240
Take care of Kabil.
1549
02:17:45,240 --> 02:17:48,840
And marry that girl.
She came all the way for you.
1550
02:17:49,720 --> 02:17:51,090
She'll keep you happy.
1551
02:17:51,560 --> 02:17:54,520
Will you shut up or should I punch you?
1552
02:17:55,000 --> 02:17:56,790
Nothing will happen to you. Understand?
1553
02:17:56,960 --> 02:17:58,170
Nothing will happen.
1554
02:17:58,440 --> 02:18:01,480
Hear me out. We'll go home together.
1555
02:18:16,680 --> 02:18:18,080
Goodbye.
1556
02:18:19,400 --> 02:18:21,950
No. I won't hear anything.
1557
02:19:12,560 --> 02:19:14,440
Please sit outside.
I'm here with her.
1558
02:19:19,760 --> 02:19:23,030
Don't worry. I'll be inside with her.
1559
02:19:23,240 --> 02:19:24,760
Please sit outside.
1560
02:22:03,080 --> 02:22:06,320
You wanted to leave me alone
1561
02:22:06,760 --> 02:22:09,030
You're silly
1562
02:22:09,040 --> 02:22:12,160
You wanted to leave me alone
1563
02:22:12,680 --> 02:22:14,870
You're silly
1564
02:22:14,880 --> 02:22:26,760
Wherever you go, I'll go with you, silly
1565
02:22:27,000 --> 02:22:30,270
I have no one but you
1566
02:22:30,280 --> 02:22:32,950
If you don't survive, I won't either
1567
02:22:32,960 --> 02:22:36,070
I have no one but you
1568
02:22:36,080 --> 02:22:39,840
If you don't survive, I won't either
1569
02:22:41,840 --> 02:22:47,430
I'll burn with you, silly
1570
02:22:47,440 --> 02:22:58,960
Wherever you go, I'll go with you
1571
02:22:59,280 --> 02:23:05,200
I'll go with you
1572
02:23:05,320 --> 02:23:11,320
I'll go with you
1573
02:23:14,720 --> 02:23:20,000
It's God's nature to separate two lovers
1574
02:23:20,240 --> 02:23:25,760
I got you after I died. This is my luck
1575
02:23:26,200 --> 02:23:32,040
I got you after I died. This is my luck
1576
02:23:32,320 --> 02:23:35,710
Why is the world crying over lovers?
1577
02:23:35,720 --> 02:23:38,470
Your hand is going to be in mine
1578
02:23:38,480 --> 02:23:41,470
I'm so close to you now,
I'll never be away from you
1579
02:23:41,480 --> 02:23:46,280
Beloved, we're both going
To lie on the same pyre
1580
02:23:49,760 --> 02:23:55,350
God has made His move, silly
1581
02:23:55,360 --> 02:24:01,160
Wherever you go, I'll go with you
1582
02:24:01,280 --> 02:24:07,240
Wherever you go, I'll go with you
1583
02:24:07,680 --> 02:24:18,910
I'll go with you
1584
02:24:18,920 --> 02:24:21,920
Everyone has one birth
1585
02:24:22,080 --> 02:24:24,910
Everyone gets one life
1586
02:24:24,920 --> 02:24:30,560
When they say they'll meet
In the next life, it's a lie
1587
02:24:30,680 --> 02:24:36,440
Lovers are miserable here
1588
02:24:36,640 --> 02:24:42,390
They have to consume poison
Until they die
1589
02:24:42,400 --> 02:24:45,350
This is what has been happening
1590
02:24:45,360 --> 02:24:48,400
This will always happen
1591
02:24:48,680 --> 02:24:54,160
When the stars get too close
To the moon, they burst
1592
02:24:54,400 --> 02:24:57,520
Those stars burst
1593
02:24:59,120 --> 02:25:02,120
Smile and celebrate
1594
02:25:02,240 --> 02:25:04,840
We won't be sad
1595
02:25:05,280 --> 02:25:08,120
Smile and celebrate
1596
02:25:08,240 --> 02:25:10,760
We won't be sad
1597
02:25:11,080 --> 02:25:16,390
God has called us.
We must be special to Him
1598
02:25:16,400 --> 02:25:20,520
We must be special to Him
115806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.