All language subtitles for Party kara Tsuihou sareta Sono Chiyushi, Jitsu wa Saikyou ni Tsuki_07_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:02.100 --> 00:02.893 Eh? 00:02.894 --> 00:04.296 Is that it? 00:06.697 --> 00:10.010 You can't say that, Narusena. 00:11.311 --> 00:12.597 Because 00:12.598 --> 00:14.557 that's a magic stone dropped by a phoenix. 00:16.389 --> 00:18.589 It's a monster of super difficulty. 00:19.215 --> 00:21.094 And it even mutated. 00:24.291 --> 00:25.501 Moreover, 00:25.502 --> 00:27.815 you're the one who said you needed 00:27.816 --> 00:29.738 to prepare such a great amount of money, 00:30.311 --> 00:31.949 and asked us to come back later. 00:32.594 --> 00:34.200 Yes, I did say so. 00:34.793 --> 00:36.623 Making us so expectant, 00:36.624 --> 00:38.463 how could it be that little? 00:38.464 --> 00:39.414 This is way too little. 00:42.511 --> 00:43.911 Narusena. 00:45.893 --> 00:48.799 Could you check before you complain? 00:51.895 --> 00:52.803 What 00:53.712 --> 00:56.116 is there inside? 00:57.500 --> 01:00.401 If such a large sum were paid in silver or copper coins, 01:00.402 --> 01:01.936 it would be very heavy. 01:01.937 --> 01:04.113 Just the two of you can't carry it away. 01:05.114 --> 01:07.407 That's why I asked you to let me prepare 01:08.390 --> 01:09.402 for gold coins. 01:10.108 --> 01:11.895 Gold coins. 01:12.094 --> 01:13.888 To prepare so many gold coins 01:13.889 --> 01:15.894 is quite troublesome. 01:15.895 --> 01:17.103 I even went to various branches 01:17.104 --> 01:19.409 to ask them to help exchange money. 01:19.809 --> 01:20.831 Narusena. 01:21.501 --> 01:23.417 Hurry up and take the money. 01:24.512 --> 01:25.692 You're right. 01:26.002 --> 01:28.384 Sorry to cause you trouble. 01:29.408 --> 01:30.302 It's fine. 01:30.310 --> 01:32.703 Thanks to you, I also made a lot of money. 01:32.997 --> 01:36.311 It's great that I'm in charge of you. 01:38.492 --> 01:39.306 Hey. 01:39.786 --> 01:40.899 What happened? 01:41.717 --> 01:43.484 Nothing. 01:51.528 --> 01:58.216 (The Healer who was Banished from his Party is in fact the Strongest) 03:16.988 --> 03:21.951 (Episode 7: That Passing By is Actually an Encounter) 03:28.306 --> 03:32.478 Lurking in the depths of that dark labyrinth 03:32.485 --> 03:36.967 is an evil being trying to take everything for itself. 03:37.312 --> 03:39.470 Its name is the Evil Dragon. 03:43.910 --> 03:47.681 In order to defeat the Evil Dragon that awakens every two hundred years, 03:47.682 --> 03:49.879 the one who resolutely stands before it 03:50.492 --> 03:52.857 is the Hero we know. 03:55.704 --> 03:58.298 This is a battle for the fate of the world. 03:58.299 --> 04:01.011 Which one would be the winner, the Evil Dragon, 04:01.012 --> 04:02.616 or the Hero? 04:02.617 --> 04:04.203 Hero. 04:04.204 --> 04:05.996 Must be the Hero. 04:11.397 --> 04:12.878 Here you go. 04:14.303 --> 04:15.303 Thank you. 04:26.823 --> 04:28.930 About the money just now, 04:29.992 --> 04:31.520 it's rare to get such a large sum of money. 04:31.521 --> 04:34.513 Should we rent a detached house? 04:34.907 --> 04:35.607 Eh? 04:36.001 --> 04:38.362 It is so sudden. 04:38.713 --> 04:40.699 It's not sudden at all. 04:40.700 --> 04:43.015 I've always wanted to do this. 04:43.610 --> 04:44.197 Before, 04:44.198 --> 04:46.310 Miss Amherst said 04:46.611 --> 04:48.308 if we're financially better off, 04:48.309 --> 04:49.490 compared to staying in a hotel, 04:49.490 --> 04:51.490 renting a detached house is more convenient and economical. 04:52.212 --> 04:54.710 After hearing so, I did some research. 04:54.711 --> 04:56.068 Now, we 04:56.069 --> 04:57.713 can afford to rent a house. 04:58.121 --> 05:00.027 No. Not just rent, 05:00.028 --> 05:01.912 we could even buy a house. 05:03.000 --> 05:05.520 That's true. 05:08.493 --> 05:11.395 Do you have any complaints about Ms. Meray's hotel? 05:12.600 --> 05:14.093 Not at all. 05:14.094 --> 05:15.482 The food there is not only delicious, 05:15.928 --> 05:17.682 but it's also comfortable to stay. 05:19.115 --> 05:19.987 But… 05:20.414 --> 05:21.114 But? 05:22.720 --> 05:24.490 Precisely because it's a nice hotel, 05:24.491 --> 05:25.974 it's always crowded 05:25.975 --> 05:27.488 and noisy. 05:28.698 --> 05:29.591 Well, 05:29.592 --> 05:31.131 indeed. 05:31.706 --> 05:32.790 I want to find 05:32.791 --> 05:33.947 a quiet place 05:33.948 --> 05:36.337 to have a long talk with you. 05:38.502 --> 05:40.465 Not in a noisy tavern, 05:41.026 --> 05:43.001 but just the two of us in a quiet room, 05:43.601 --> 05:46.096 preparing some hot drinks, 05:48.312 --> 05:50.499 watching the firewood in the stove together. 05:51.794 --> 05:53.900 As a rookie adventurer, I 05:53.901 --> 05:56.898 might discuss some troubles with you. 05:57.417 --> 05:59.203 And you 05:59.204 --> 06:01.923 would answer my questions with a tender smile. 06:02.751 --> 06:06.132 That's not just advice from a senior to a junior, 06:06.133 --> 06:07.526 but also as party partners, 06:07.527 --> 06:09.509 it's one way to deepen our bond. 06:13.887 --> 06:14.899 Exactly. 06:14.900 --> 06:16.513 It should be like this. 06:17.197 --> 06:19.885 However, somehow, in our hearts, 06:19.886 --> 06:23.925 some passionate feelings would gradually sprout. 06:27.503 --> 06:32.713 Just kidding. 06:33.912 --> 06:35.203 Renting a house now 06:35.204 --> 06:37.382 is still too early. 06:37.383 --> 06:38.216 Eh? 06:38.762 --> 06:39.809 But… 06:40.210 --> 06:41.302 We should 06:41.303 --> 06:42.662 save money properly 06:42.663 --> 06:43.903 for a rainy day. 06:44.587 --> 06:45.606 Moreover, 06:45.607 --> 06:47.207 what about Mr. Zieg and the others then? 06:49.692 --> 06:51.798 To defeat the phoenix, 06:52.192 --> 06:54.498 we asked them to support us temporarily. 06:55.806 --> 06:56.513 How is it? 06:57.192 --> 06:59.011 If you don't mind, 06:59.012 --> 07:00.342 I hope to form a party 07:00.343 --> 07:02.005 with this combination. 07:03.746 --> 07:05.702 Although we haven't officially responded to him, 07:06.303 --> 07:07.895 if we are going to form a party, 07:07.896 --> 07:09.905 whether to rent a house or buy one, 07:10.405 --> 07:12.613 we can't just make the decision rashly, right? 07:14.200 --> 07:15.499 Big brother. 07:15.500 --> 07:17.913 Do you want to form a party with them? 07:18.879 --> 07:21.220 In terms of combat power, I would love to do so. 07:21.221 --> 07:22.488 Especially Mr. Zieg. 07:23.291 --> 07:24.615 After seeing his fight with the phoenix, 07:24.616 --> 07:25.692 I knew 07:26.186 --> 07:27.399 he is very strong. 07:27.783 --> 07:28.896 I'm not exaggerating. 07:31.000 --> 07:31.807 If in the future, 07:32.320 --> 07:34.822 we are to go deeper into the labyrinth, 07:35.295 --> 07:37.710 I really want him to be our partner. 07:38.798 --> 07:40.931 As long as I can be with you, 07:40.932 --> 07:43.101 it doesn't matter if I don't go deep. 07:43.102 --> 07:44.297 What did you say? 07:45.112 --> 07:45.882 Nothing. 07:46.401 --> 07:48.714 If you want to form a party with them, 07:48.715 --> 07:50.282 I also agree. 07:53.021 --> 07:53.901 Then, 07:53.902 --> 07:56.294 let's celebrate the formation of our new party. 07:56.932 --> 07:58.407 Cheers! 08:00.388 --> 08:02.842 Come on, this is a gift we offer. 08:02.843 --> 08:03.843 Please enjoy. 08:05.605 --> 08:07.115 Thank you. 08:07.116 --> 08:08.595 Thank you for treating us well every time. 08:15.309 --> 08:17.301 Armia seems to be sleepy. 08:17.302 --> 08:19.086 I'll take her back to the room. 08:19.594 --> 08:21.006 Come on, Armia. 08:21.007 --> 08:22.207 Let's go to bed. 08:23.710 --> 08:26.409 I'm full now. 08:26.410 --> 08:28.211 I'm not asking you to eat, but to go back to bed. 08:29.394 --> 08:30.667 Do you need my help? 08:30.668 --> 08:33.012 No need, it's fine. 08:33.013 --> 08:33.803 Compared to this, 08:34.396 --> 08:36.988 you've finally teamed up with Raust. 08:36.989 --> 08:40.309 You should build a good relationship with him. 08:41.210 --> 08:42.083 I understand. 08:42.687 --> 08:44.507 Come on, let's go, Armia. 08:45.620 --> 08:46.393 Well… 08:47.390 --> 08:48.403 Miss Lyra. 08:48.916 --> 08:51.608 There's something I'd like to discuss with you. 08:56.685 --> 08:58.977 Did you ask him to live together? 08:58.978 --> 09:01.458 Hush. 09:01.992 --> 09:04.988 I didn't expect you to be so bold. 09:04.989 --> 09:07.463 But he rejected it. 09:07.948 --> 09:11.908 Does big brother hate me? 09:12.410 --> 09:14.705 I don't think so. 09:15.538 --> 09:16.850 Let alone it, 09:16.851 --> 09:19.106 I think he cherishes you so much. 09:19.814 --> 09:21.846 Then, why did he reject me? 09:21.847 --> 09:24.027 He might be shy. 09:24.028 --> 09:26.148 But that seems a bit too shy. 09:26.149 --> 09:27.420 Let me think. 09:27.421 --> 09:30.111 Is he the type who likes to take time? 09:30.793 --> 09:31.906 I see. 09:32.507 --> 09:36.194 Every man has their own personality. 09:36.195 --> 09:38.002 You need to understand it. 09:38.813 --> 09:39.813 Indeed, I was right. 09:40.904 --> 09:43.987 You seem to have a lot of romantic experiences, 09:43.988 --> 09:47.419 so I thought it would be appropriate to consult with you. 09:47.420 --> 09:48.993 I was right about you. 09:48.994 --> 09:50.968 A lot of romantic experiences? 09:50.969 --> 09:52.007 Me? 09:52.008 --> 09:52.710 Yes. 09:53.199 --> 09:56.443 Because you have the aura of a mature woman. 09:56.444 --> 10:00.002 I'm sure you know more than I do. 10:00.620 --> 10:01.646 I see. 10:01.647 --> 10:03.478 Do I look like that? 10:04.303 --> 10:05.995 If that were true, 10:05.996 --> 10:07.803 I wouldn't have to work so hard. 10:08.297 --> 10:10.197 I think it is okay to agree. 10:10.198 --> 10:11.797 Just living under the same roof. 10:12.301 --> 10:14.197 Please don't make it sound so simple. 10:15.000 --> 10:16.394 But she admires you so much. 10:16.908 --> 10:19.002 It's kind of pathetic for her if you reject her like this. 10:19.003 --> 10:20.076 Or, 10:21.409 --> 10:23.488 do you hate her? 10:23.489 --> 10:26.588 N-No way. 10:27.383 --> 10:28.891 She was the one who gave me the courage 10:28.892 --> 10:30.623 to continue to be an adventurer when I was at my lowest point in life 10:30.624 --> 10:33.591 and when I felt hopeless about my future. 10:34.301 --> 10:36.993 And she was also the one who came to form a party with me 10:36.994 --> 10:40.191 when I lost my confidence. 10:40.805 --> 10:44.171 How could I possibly hate her? 10:44.172 --> 10:46.111 You don't hate her. 10:46.888 --> 10:47.689 Sorry. 10:48.302 --> 10:49.702 I was wrong. 10:50.703 --> 10:51.502 Raust. 10:52.005 --> 10:54.703 Do you like Narusena? 10:55.197 --> 10:56.820 Well… 10:59.407 --> 11:02.287 Looks like you're not good at expressing your feelings. 11:02.493 --> 11:03.506 That guy is really 11:03.513 --> 11:06.541 not good at expressing his feelings at all, 11:07.016 --> 11:10.002 making me have no idea what he is really thinking. 11:10.597 --> 11:11.417 Well, 11:11.418 --> 11:13.510 how did you two meet? 11:14.060 --> 11:15.210 When we first met, 11:15.211 --> 11:17.303 it was a long time ago. 11:17.304 --> 11:19.891 Back then, we were both in the Royal City, 11:19.892 --> 11:21.823 belonging to the same party. 11:22.408 --> 11:23.807 And then? 11:23.808 --> 11:25.410 See. 11:25.418 --> 11:27.198 I'm pretty, right? 11:28.016 --> 11:31.148 So, many men wanted to pursue me at that time. 11:31.149 --> 11:32.263 Among them, there were some 11:32.264 --> 11:35.370 who joined our party just to get close to me. 11:36.696 --> 11:38.399 Mr. Margulus also said 11:38.400 --> 11:40.865 he would like to pursue you if he had the chance. 11:40.866 --> 11:42.498 So is that guy? 11:42.499 --> 11:44.451 Armia? 11:44.452 --> 11:45.910 Are you awake? 11:46.290 --> 11:50.481 Your conversation was so interesting, 11:50.482 --> 11:53.899 so I lost all desire to sleep. 11:55.360 --> 11:57.587 After all, you're a girl. 11:58.193 --> 11:58.997 So, 11:58.998 --> 12:00.129 what happened then? 12:00.618 --> 12:01.804 Well… 12:02.285 --> 12:04.974 When Zieg and the others were out, 12:04.975 --> 12:07.825 that person who coveted me… 12:11.884 --> 12:14.010 Alright, just give in. 12:14.408 --> 12:16.801 Suddenly, a big crisis occurred. 12:17.345 --> 12:19.406 What a joke! 12:20.995 --> 12:22.289 Oh my. 12:24.225 --> 12:26.402 He didn't succeed, 12:26.403 --> 12:28.902 and I wasn't going to blame him further. 12:29.296 --> 12:30.710 But Zieg was different. 12:31.414 --> 12:33.852 He can't forgive himself for letting a man like that 12:33.853 --> 12:35.587 join the party. 12:40.005 --> 12:41.997 After he kicked that man out of the party, 12:41.998 --> 12:44.617 he disappeared. 12:45.110 --> 12:46.503 What could I do? 12:46.899 --> 12:49.515 That kind of thing happened. 12:49.516 --> 12:51.408 I don't know what I'm supposed to do with her. 12:52.721 --> 12:53.523 As a result, 12:54.492 --> 12:56.378 after I accepted the quest from the Royal City's guild 12:56.379 --> 12:57.419 and came to this town, 12:58.359 --> 13:00.122 I didn't expect to meet her again. 13:00.885 --> 13:01.692 Moreover, 13:02.498 --> 13:04.196 after listening to my request, 13:04.197 --> 13:05.311 she was even willing to help me. 13:07.111 --> 13:09.784 In fact, I could never forgive myself, 13:10.306 --> 13:12.013 yet, she forgave me. 13:12.703 --> 13:13.742 Well, 13:13.743 --> 13:16.786 I was never angry from the start, 13:16.787 --> 13:18.756 but he just disappeared, 13:18.881 --> 13:20.841 which pissed me off. 13:20.842 --> 13:24.512 Why can't he understand how I feel? 13:25.100 --> 13:27.404 So you like him. 13:28.891 --> 13:30.013 Sheila? 13:30.014 --> 13:31.504 When did you get here? 13:32.500 --> 13:34.397 Didn't you guys order food? 13:36.314 --> 13:38.687 Sorry for making you listen to such a boring story. 13:40.897 --> 13:41.797 So, 13:41.798 --> 13:43.004 what do you think? 13:43.412 --> 13:44.698 If you like her, 13:44.699 --> 13:47.312 why did you reject her advice? 13:48.189 --> 13:50.796 When she said she wanted to live with me, 13:50.797 --> 13:52.499 to be honest, I was really happy. 13:53.016 --> 13:54.201 But before that, 13:54.609 --> 13:57.420 I wanted to confirm one thing. 13:59.796 --> 14:01.109 Found it. 14:04.212 --> 14:05.892 I'll also have an ale beer. 14:06.119 --> 14:07.119 Alright. 14:07.909 --> 14:10.401 The investigation report you requested is already out. 14:10.402 --> 14:11.309 Raust. 14:11.895 --> 14:12.914 What? 14:12.915 --> 14:14.811 Does the Adventurer's Guild of this town 14:14.812 --> 14:16.902 also do the investigation as detectives? 14:16.903 --> 14:17.899 No. 14:17.900 --> 14:20.195 This is my personal job, 14:20.615 --> 14:22.215 unrelated to the guild. 14:22.216 --> 14:23.109 Otherwise, 14:23.110 --> 14:25.111 I wouldn't be here 14:25.112 --> 14:26.806 after work. 14:27.285 --> 14:27.832 So, 14:27.833 --> 14:29.289 are you going to let him stay here and listen? 14:29.290 --> 14:30.203 It's fine. 14:30.798 --> 14:33.298 We were just talking about this. 14:33.914 --> 14:34.621 I see. 14:35.721 --> 14:36.394 So, 14:36.395 --> 14:38.027 I'm going to start. 14:38.527 --> 14:40.109 A report on the investigation of Narusena. 14:42.443 --> 14:43.967 (The Healer who was Banished from his Party is in fact the Strongest) 14:45.811 --> 14:46.969 Why would this happen? 14:47.504 --> 14:50.473 Facing the powerful Evil Dragon, 14:50.810 --> 14:53.701 the poor Hero is already exhausted. 14:53.702 --> 14:55.012 At this moment, 14:55.413 --> 14:57.796 a young girl appears before him. 14:57.797 --> 14:58.697 Exactly. 14:58.698 --> 14:59.969 She is the Sleeping Beauty who possesses incredible power, 14:59.970 --> 15:03.111 and is capable of subduing the Evil Dragon 15:04.095 --> 15:05.675 and putting it to sleep. 15:06.521 --> 15:07.909 Narusena 15:07.910 --> 15:11.619 is the only daughter of Earl Analestria. 15:13.886 --> 15:15.805 In theory, she or her spouse 15:15.806 --> 15:19.888 should inherit his father's title. 15:19.889 --> 15:20.988 - But one day, - I want to be an adventurer. 15:20.989 --> 15:23.881 Narusena suddenly said she wanted to be an adventurer. 15:26.699 --> 15:28.414 I think it's okay. 15:28.886 --> 15:30.420 Although it's rare, 15:30.421 --> 15:32.164 there are adventurers 15:32.165 --> 15:33.285 with a title. 15:33.902 --> 15:34.994 Well, 15:34.995 --> 15:36.789 that child is a girl. 15:36.790 --> 15:39.438 How could her parents agree to something like that? 15:41.696 --> 15:42.790 So, 15:42.791 --> 15:45.403 does Earl Analestria object to her becoming an adventurer? 15:46.016 --> 15:47.136 To be precise, 15:47.137 --> 15:48.611 he did. 15:52.201 --> 15:53.894 Because then something big happened. 15:55.178 --> 15:55.885 Eh? 15:56.898 --> 15:59.700 Isn't this blue hair natural? 15:59.701 --> 16:01.744 Yes, when I was young, 16:02.893 --> 16:04.976 I was blond like my father 16:04.977 --> 16:06.603 and my mother. 16:06.604 --> 16:07.324 But I woke up 16:07.325 --> 16:08.690 one morning… 16:09.193 --> 16:11.300 Eh? 16:13.276 --> 16:14.453 I thought 16:14.454 --> 16:16.600 your blue hair was quite rare. 16:16.601 --> 16:19.415 But you woke up in the morning and your hair has changed color. 16:19.416 --> 16:21.017 I've never heard of it before. 16:21.383 --> 16:22.648 It's so incredible. 16:23.197 --> 16:23.757 However, 16:23.758 --> 16:26.311 this color is very beautiful. 16:27.293 --> 16:28.393 Thank you. 16:28.991 --> 16:29.705 Exactly. 16:30.094 --> 16:32.385 I didn't realize they were the same person, 16:32.862 --> 16:35.195 except she's grown up a lot, 16:35.790 --> 16:38.296 the main reason is that her hair color has changed. 16:38.787 --> 16:39.793 However, 16:39.794 --> 16:41.202 I didn't expect it to change color overnight. 16:41.562 --> 16:42.882 The reason is still unknown. 16:43.315 --> 16:44.128 However, 16:44.129 --> 16:45.454 I heard that ever since that day, 16:45.455 --> 16:47.133 Earl Analestria 16:47.134 --> 16:50.818 no longer objects to his daughter being an adventurer. 16:50.819 --> 16:52.305 Why is that? 16:54.315 --> 16:56.201 Because she won't live long, 16:56.202 --> 16:58.701 he at least wants her to do some things she likes. 16:59.799 --> 17:02.105 I hear such a story all the time. 17:02.510 --> 17:04.785 That child can beat a phoenix. 17:05.508 --> 17:08.108 She doesn't seem like someone who is about to die. 17:08.680 --> 17:09.713 Indeed. 17:10.818 --> 17:12.485 Anyway, that's it. 17:12.910 --> 17:15.815 That child became an adventurer 17:15.816 --> 17:17.482 with the consent of his parents. 17:17.483 --> 17:19.491 The above is the report. 17:20.022 --> 17:21.499 Please pay the fee now. 17:25.798 --> 17:28.015 Is this what you care about? 17:28.687 --> 17:29.507 Yes. 17:29.921 --> 17:32.377 Although I don't want to doubt her, 17:32.378 --> 17:34.391 listening to her own story 17:34.392 --> 17:37.516 and my master's story, is not reassuring me. 17:37.888 --> 17:39.142 Okay, the amount is correct. 17:39.809 --> 17:41.807 Then I'm leaving. 17:41.808 --> 17:43.395 Okay, thank you. 17:45.894 --> 17:49.110 If Earl Analestria objects, 17:49.111 --> 17:50.996 what do you plan to do? 17:50.997 --> 17:53.393 I would probably ask her to return home once. 17:53.394 --> 17:54.209 After going back, 17:54.703 --> 17:56.809 if she still wants to be an adventurer, 17:57.230 --> 17:59.294 I will tell her to properly convince her parents. 17:59.690 --> 18:00.695 Of course, 18:00.696 --> 18:03.007 I will also offer her help. 18:03.695 --> 18:04.495 I see. 18:09.791 --> 18:10.358 Anyway, 18:10.359 --> 18:12.621 you have nothing to worry about now. 18:14.412 --> 18:15.984 You are the daughter of an earl, 18:15.985 --> 18:18.197 yet you train for someone you like, 18:18.198 --> 18:19.690 striving to become an adventurer, 18:19.691 --> 18:20.849 even forming a party with him, 18:20.850 --> 18:22.242 working together to defeat monsters, 18:22.243 --> 18:24.995 and even inviting him to live under the same roof. 18:24.996 --> 18:26.981 Miss Narusena, you are unexpectedly… 18:27.277 --> 18:28.504 Proactive. 18:28.505 --> 18:30.304 Is that so? 18:33.778 --> 18:35.409 In this regard, 18:35.410 --> 18:38.098 I should learn from you. 18:41.812 --> 18:42.705 Mr. Zieg. 18:46.308 --> 18:48.401 Armia, didn't you fall asleep? 18:50.505 --> 18:51.617 Go ahead, Miss Lyra. 18:52.004 --> 18:53.298 Okay. 18:54.492 --> 18:56.792 Zieg, may I take a bit of your time? 18:59.693 --> 19:00.896 Sure. 19:07.908 --> 19:09.088 Well… 19:10.192 --> 19:11.106 If… 19:11.813 --> 19:14.069 If you don't mind, 19:15.959 --> 19:19.324 can I be your partner? 19:19.707 --> 19:21.304 I don't mind. 19:21.704 --> 19:22.676 Well, 19:22.677 --> 19:25.411 aren't we already on the same party? 19:26.210 --> 19:28.084 That's not what I mean. 19:31.021 --> 19:32.287 Oh my. 19:32.288 --> 19:33.615 This fool. 19:35.698 --> 19:37.584 What are you doing? 19:37.584 --> 19:39.683 Shh… 19:39.684 --> 19:41.707 Go for it, Miss Lyra. 19:44.395 --> 19:47.853 I'm not talking about a partner for adventure. 19:48.787 --> 19:49.813 Well… 19:51.198 --> 19:53.789 I'm talking about a partner for life. 19:54.308 --> 19:55.308 A partner for life? 19:56.543 --> 19:57.543 Exactly. 20:08.588 --> 20:09.301 So, 20:09.301 --> 20:11.108 what do you think? 20:12.278 --> 20:13.391 I'll think about it. 20:13.798 --> 20:15.786 What? What do you mean? 20:15.786 --> 20:17.970 Can't you say something more considerate? 20:17.971 --> 20:19.844 Well, sorry. 20:21.213 --> 20:21.940 Anyway, 20:24.592 --> 20:26.707 you've already done quite well. 20:28.415 --> 20:29.309 After all, 20:29.310 --> 20:32.289 you've never thought about any of this before, right? 20:33.098 --> 20:35.098 Thinking about it is kind of progress. 20:36.506 --> 20:37.406 I see. 20:37.999 --> 20:39.189 That's true. 20:39.190 --> 20:39.780 Exactly. 20:40.719 --> 20:42.111 Let's cooperate well. 20:42.702 --> 20:43.409 Okay. 20:47.106 --> 20:48.111 Narusena. 20:48.112 --> 20:48.789 What's wrong? 20:51.384 --> 20:54.095 Can I have you some time tomorrow? 20:55.094 --> 20:56.713 I have something very important to say. 21:00.106 --> 21:00.812 Okay. 21:02.603 --> 21:03.236 However, 21:03.236 --> 21:04.763 this is actually a tragedy. 21:05.169 --> 21:07.056 For the Evil Dragon to sleep, 21:07.057 --> 21:10.310 Sleeping Beauty has to sacrifice her own life. 21:10.901 --> 21:12.937 But she believes the Hero will rise again 21:12.938 --> 21:15.231 and save the world. 21:15.232 --> 21:16.551 Therefore, Sleeping Beauty steps forward 21:16.552 --> 21:18.699 to stand before the Evil Dragon. 21:39.101 --> 21:41.885 And with her sacrifice, 21:41.885 --> 21:45.035 the world is temporarily brought to peace. 23:18.981 --> 23:24.026 (Next Episode: That Man is Actually an Old Acquaintance) 23142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.