All language subtitles for Party kara Tsuihou sareta Sono Chiyushi, Jitsu wa Saikyou ni Tsuki_03_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:09.691 --> 00:10.604 Found it. 00:11.198 --> 00:15.407 It seems its head hasn't grown out yet. 00:17.407 --> 00:19.105 Lyra and I will do the attack. 00:19.600 --> 00:20.402 What? 00:20.402 --> 00:22.398 Armia, cover us with your magic. 00:23.502 --> 00:26.396 Saberia, sneak around the rear 00:26.397 --> 00:27.515 and catch it off guard. 00:27.516 --> 00:28.302 Understood. 00:28.303 --> 00:29.011 Let's go. 00:29.011 --> 00:30.917 W-Wait! 00:30.917 --> 00:32.203 What? 00:32.204 --> 00:33.912 I am the Healer. 00:33.912 --> 00:36.001 How could I possibly take the lead? 00:36.303 --> 00:37.220 What? 00:37.221 --> 00:39.104 Raust used to do it all the time. 00:39.607 --> 00:40.916 Raust? 00:41.500 --> 00:43.411 The former Healer? 00:43.412 --> 00:44.294 Yes. 00:45.107 --> 00:46.312 It's ridiculous. 00:46.313 --> 00:49.204 You asked the Healer to be in close combat? 00:49.716 --> 00:50.401 Yes. 00:50.402 --> 00:52.308 Although he's usually just running for his life, 00:52.308 --> 00:54.204 he would make some nice moves once in a while. 00:54.700 --> 00:56.014 Exactly. 00:56.014 --> 00:57.181 Even that head, 00:57.182 --> 00:59.605 I remember he chopped it off. 01:00.404 --> 01:03.027 A Healer chopped off the head of the Hydra? 01:04.095 --> 01:06.692 Never mind. If you can't do it, then fine. 01:06.693 --> 01:08.104 Just stay back then. 01:08.610 --> 01:10.604 You can use the detoxification magic, right? 01:10.605 --> 01:11.613 Of course. 01:12.197 --> 01:13.808 Then okay. 01:14.689 --> 01:16.323 Today we must take down 01:17.097 --> 01:19.219 this Hydra. 01:24.543 --> 01:31.408 (The Healer who was Banished from his Party is in fact the Strongest) 02:50.001 --> 02:55.001 (Episode 3: That Wizard is Actually Nice) 03:00.907 --> 03:02.105 Thank you. 03:03.000 --> 03:04.193 Okay. 03:04.193 --> 03:06.219 You have quite a haul today too. 03:10.107 --> 03:12.521 Did you go to explore the middle level again? 03:13.011 --> 03:16.303 I hope you didn't force her to go with you, Raust. 03:17.004 --> 03:18.105 Don't worry. 03:18.105 --> 03:19.308 After all, we are a small party 03:19.308 --> 03:21.120 of just two people. 03:21.493 --> 03:22.917 So we're being cautious. 03:23.400 --> 03:25.401 It's good to be cautious. 03:25.402 --> 03:27.404 But with only two people, 03:27.405 --> 03:28.687 there's not much you can do. 03:28.688 --> 03:31.006 I think you should consider adding more members. 03:32.201 --> 03:34.203 It's a lot easier if you have a Warrior or Wizard 03:34.204 --> 03:35.297 in your party. 03:35.298 --> 03:37.814 This way, you can challenge the more dangerous monsters 03:38.301 --> 03:40.104 and increase the income. 03:40.105 --> 03:41.387 Then, you two 03:41.388 --> 03:42.516 and I can all earn a lot. 03:43.704 --> 03:45.298 That's true. 03:45.897 --> 03:48.605 But let's stick to the status quo. 03:48.605 --> 03:49.698 I see. 03:49.699 --> 03:50.511 Alright then. 03:50.511 --> 03:52.412 You guys are making a lot of money anyway. 03:52.998 --> 03:54.298 With your abilities, 03:54.298 --> 03:56.111 you two can rent a house for your own. 03:56.507 --> 03:57.611 A house? 03:57.612 --> 03:58.709 Right. 03:58.709 --> 04:00.610 Some well-off parties 04:00.610 --> 04:02.198 would rent detached houses 04:02.199 --> 04:04.105 as their strongholds. 04:04.494 --> 04:05.588 After all, you can't 04:05.589 --> 04:08.704 put too much gear and items in the hotel. 04:09.405 --> 04:11.710 And the hotel expense is quite an amount, right? 04:12.502 --> 04:13.297 But, 04:13.298 --> 04:14.913 if parties are mixed-gender, 04:16.798 --> 04:19.188 they may develop a romantic relationship. 04:19.188 --> 04:20.792 By then, it's no longer a party stronghold, 04:20.792 --> 04:23.005 but a love nest. 04:23.006 --> 04:25.516 It happens from time to time. 04:33.815 --> 04:35.010 But I think it's impossible for you two. 04:35.011 --> 04:36.297 Why? 04:38.099 --> 04:39.312 Well, 04:39.313 --> 04:42.209 Lightning Sword also rented a detached house before. 04:43.992 --> 04:46.244 But my room was a public storage room. 04:48.908 --> 04:51.897 You were treated very badly. 04:52.792 --> 04:53.704 Right. 04:53.705 --> 04:55.636 Speaking of Lightning Sword, 04:55.636 --> 04:58.615 maybe it's a blessing 04:58.615 --> 05:00.110 they kicked you out of the party. 05:02.594 --> 05:03.891 Why exactly? 05:04.703 --> 05:07.605 Why can't we take down the Hydra? 05:07.891 --> 05:10.703 Why have we become so battered and bruised? 05:10.704 --> 05:12.907 Because you're not strong enough, 05:12.907 --> 05:15.006 yet chose to attack head-on. 05:15.700 --> 05:17.521 What did you say? 05:18.401 --> 05:19.693 Be quiet. 05:19.694 --> 05:21.105 I can't focus on healing. 05:23.901 --> 05:25.182 Don't worry. 05:25.183 --> 05:26.910 Then the poison will go away. 05:27.786 --> 05:29.506 Thank you. 05:31.414 --> 05:32.214 Hey. 05:32.215 --> 05:34.109 Although I don't think that's likely… 05:34.110 --> 05:34.834 Yes. 05:34.835 --> 05:36.088 That Raust 05:36.089 --> 05:39.006 seems quite useful. 05:39.302 --> 05:40.489 He complained, 05:40.490 --> 05:42.109 but he would do things obediently. 05:42.110 --> 05:43.511 He didn't even notice we cheated him 05:43.511 --> 05:44.803 out of the reward. 05:45.105 --> 05:46.105 Darn it. 05:46.105 --> 05:47.597 Why did he quit our party? 05:48.201 --> 05:50.302 You were the one who kicked him out. 05:50.303 --> 05:52.204 Is that so? 05:52.905 --> 05:54.699 That makes things easier then. 05:55.397 --> 05:56.011 What? 05:56.011 --> 05:57.417 What's your idea? 05:57.417 --> 05:59.110 Can you get that guy back? 05:59.593 --> 06:03.313 Just ask him to come back. 06:03.697 --> 06:04.506 What? 06:04.506 --> 06:06.908 We're the famous party, 06:06.908 --> 06:08.990 Lightning Sword. 06:08.990 --> 06:12.099 No one could possibly refuse our invitation. 06:26.796 --> 06:27.912 Miss Lyra. 06:27.913 --> 06:28.798 Well… 06:29.910 --> 06:31.511 You're awake. 06:31.511 --> 06:32.615 How is your body? 06:33.403 --> 06:35.121 I feel much better now. 06:35.405 --> 06:36.438 That's great. 06:39.799 --> 06:42.407 How many hours did I sleep? 06:44.477 --> 06:45.709 Do you want to eat something? 06:45.709 --> 06:47.011 How about I bring you some food? 06:47.412 --> 06:48.105 Okay. 06:48.105 --> 06:49.501 Then thank you. 06:49.910 --> 06:51.819 Okay, just a moment. 06:54.902 --> 06:56.011 Saberia? 06:58.214 --> 06:59.511 Margulus? 07:02.303 --> 07:04.798 Where did they go? 07:06.295 --> 07:08.198 Raust, you'll be pleased 07:08.199 --> 07:11.245 that we are going to invite you to join the Lightning Sword again. 07:11.246 --> 07:15.710 Join the Lightning Sword again… 07:17.593 --> 07:18.709 Well… 07:20.292 --> 07:21.995 What did you say? 07:22.801 --> 07:24.094 I said, 07:24.094 --> 07:27.417 come back to our party. 07:30.699 --> 07:33.412 He is Margulus of the Lightning Sword. 07:36.602 --> 07:40.297 I understand your hesitation, Raust. 07:40.298 --> 07:41.791 With your abilities, 07:41.792 --> 07:44.401 it must be hard for you to keep up with me, 07:44.402 --> 07:46.007 a first-class Adventurer. 07:46.007 --> 07:47.800 But don't worry. 07:47.801 --> 07:50.198 If something happens, I will drop you… 07:50.199 --> 07:54.407 No, I will stand up and protect you. 07:54.702 --> 07:56.714 No, I didn't mean that. 07:58.094 --> 07:59.422 Because of the reward? 07:59.423 --> 08:01.611 Indeed, reward is really important. 08:02.310 --> 08:04.209 Of course, we will share it fairly with you. 08:04.796 --> 08:06.088 Somehow, 08:06.089 --> 08:09.411 we miscalculated the reward. 08:09.412 --> 08:11.104 We'll be more careful in the future. 08:11.105 --> 08:13.704 Oh, why would the reward be miscalculated? 08:15.692 --> 08:17.609 Let me tell you. 08:17.610 --> 08:21.287 The new Healer who joined us a while ago is a useless woman. 08:21.710 --> 08:24.411 Just come to help us. 08:24.412 --> 08:25.313 Please. 08:27.984 --> 08:29.011 Thank you. 08:29.011 --> 08:29.704 What? 08:32.020 --> 08:32.928 So… 08:32.928 --> 08:34.282 Big brother. 08:35.803 --> 08:39.006 I just left for a while. What do you want to do to him? 08:39.006 --> 08:40.099 Listen. 08:40.100 --> 08:43.610 He will never go back to your party. 08:43.610 --> 08:46.402 He is now my important partner. 08:46.813 --> 08:48.588 You'd never know. 08:48.589 --> 08:50.276 Why don't you ask him, 08:50.277 --> 08:51.199 girl? 08:53.194 --> 08:54.715 It's okay, Narusena. 08:55.107 --> 08:56.125 Big brother. 08:57.406 --> 08:58.303 Margulus. 08:58.798 --> 09:00.792 I said thank you, 09:00.792 --> 09:03.495 because you invited me to join the party again, 09:04.189 --> 09:05.693 whether you are sincere or not. 09:07.083 --> 09:08.714 But sorry, 09:08.715 --> 09:10.798 I already have a new partner, 09:11.499 --> 09:13.829 so I can't go back to the Lightning Sword. 09:15.805 --> 09:18.818 Wait, think about it twice. 09:18.818 --> 09:19.892 Right. 09:19.893 --> 09:23.823 This girl must be trying to use you. 09:23.824 --> 09:24.731 What? 09:25.142 --> 09:26.213 You 09:26.214 --> 09:27.399 must have noticed that this Incompetent Raust 09:27.400 --> 09:29.323 isn't incompetent, 09:29.324 --> 09:32.522 but a competent Adventurer, right? 09:33.395 --> 09:36.791 You probably didn't share the reward with him fairly, right? 09:36.792 --> 09:37.989 I understand. 09:37.990 --> 09:39.599 The guild is in cahoots with her. 09:39.600 --> 09:40.506 What? 09:40.507 --> 09:42.282 Wake up, Raust. 09:42.282 --> 09:43.897 You've been tricked. 09:44.292 --> 09:45.677 How could this girl 09:45.678 --> 09:47.412 possibly be your partner? 09:48.588 --> 09:49.516 What? 09:49.516 --> 09:51.110 Let go. 09:51.508 --> 09:53.709 I don't hate you guys. 09:54.192 --> 09:55.412 But, 09:55.412 --> 09:58.094 if you dare to harm her… 09:58.699 --> 10:00.116 Then what? 10:01.601 --> 10:04.204 I will never forgive the Lightning Sword. 10:18.695 --> 10:19.593 Amherst. 10:19.594 --> 10:20.516 Yes. 10:21.396 --> 10:23.485 Introduce an Adventurer to me. 10:23.485 --> 10:24.995 I want someone powerful, 10:25.906 --> 10:28.995 who can take the lead with me. 10:28.996 --> 10:29.588 Right. 10:29.589 --> 10:31.396 I want a Warrior. A warrior will do. 10:31.756 --> 10:33.198 Again? 10:33.700 --> 10:35.093 We, the Lightning Sword, 10:35.094 --> 10:37.203 will take down that Hydra 10:37.204 --> 10:38.600 no matter what. 10:40.009 --> 10:41.105 How about me? 10:46.688 --> 10:48.017 Who are you? 10:56.881 --> 10:58.032 Wait. 10:58.032 --> 10:59.969 Fighting between Adventurers is prohibited. 10:59.969 --> 11:00.922 Shut up. 11:00.923 --> 11:02.614 This is just some ordinary training. 11:02.615 --> 11:03.579 Just watch. 11:05.999 --> 11:08.210 Take this! 11:11.913 --> 11:12.709 What? 11:12.710 --> 11:15.116 He's so powerful. 11:16.131 --> 11:17.218 What? 11:17.218 --> 11:19.011 Seems like he's not as powerful as he claims to be. 11:21.612 --> 11:23.412 W-What are you saying? 11:23.412 --> 11:25.204 I just let him do it on purpose. 11:27.304 --> 11:28.397 Margulus. 11:31.404 --> 11:33.511 I'm taking that guy back. 11:34.391 --> 11:37.615 Are you going to trust a man who doesn't show his face? 11:38.990 --> 11:41.516 His swordsmanship is great, and that's all that matters. 11:42.118 --> 11:44.407 We have no way out now. 11:45.288 --> 11:49.506 If word gets out that we've failed in our crusade against the Hydra again, 11:50.001 --> 11:52.808 it'd ruin the reputation of the Lightning Sword. 11:55.616 --> 11:57.111 What's your name? 11:57.675 --> 11:58.551 Zi… 11:59.000 --> 11:59.803 No. 12:00.511 --> 12:01.512 My name is Sieg. 12:04.724 --> 12:06.001 (The Healer who was Banished from his Party is in fact the Strongest) 12:26.010 --> 12:27.121 Sheila? 12:27.914 --> 12:28.832 Is she 12:29.332 --> 12:30.291 trying to go ahead of me? 12:31.501 --> 12:33.506 How could that be? 12:36.381 --> 12:39.209 Sheila, why did you come over so early in the morning? 12:39.209 --> 12:40.995 Mr. Raust, you have a visitor. 12:41.260 --> 12:42.016 Visitor? 12:43.412 --> 12:44.808 You should come with us. 12:45.707 --> 12:47.511 I think it has something to do with you. 12:57.506 --> 12:59.282 So, what do you want to say? 13:06.788 --> 13:07.714 Well… 13:07.714 --> 13:08.912 I'm so sorry. 13:09.413 --> 13:10.281 I understand 13:10.784 --> 13:13.115 I shouldn't have asked you 13:13.115 --> 13:15.714 such kind of thing. 13:19.489 --> 13:20.709 Just say it. 13:24.392 --> 13:25.615 Mr. Raust. 13:25.615 --> 13:28.511 Could you please help us? 13:29.084 --> 13:30.204 What does it mean? 13:30.810 --> 13:32.020 Well… 13:33.104 --> 13:34.282 It's about the Hydra. 13:34.282 --> 13:35.698 Margulus 13:35.699 --> 13:37.610 is going to hunt it again today, 13:38.005 --> 13:40.111 and even hired a new Warrior. 13:40.111 --> 13:41.279 He looks quite motivated. 13:41.946 --> 13:44.214 He really never learns. 13:44.214 --> 13:46.709 I guess that's his advantage. 13:47.201 --> 13:49.922 No matter what, there should be a limit. 13:50.303 --> 13:52.704 He didn't even buy the antidote. 13:53.405 --> 13:54.496 That guy 13:54.497 --> 13:56.503 won't stop until he sees someone sacrificed. 13:57.211 --> 13:58.503 It's too late for that, 13:58.504 --> 14:00.109 but I've already known 14:00.110 --> 14:02.011 how powerful you are, Mr. Raust. 14:02.795 --> 14:06.011 If you hadn't cut off Hydra's head, 14:06.512 --> 14:07.471 we 14:07.472 --> 14:09.610 might have been wiped out. 14:10.892 --> 14:12.412 That's just your guess. 14:13.206 --> 14:14.103 Is that so? 14:14.520 --> 14:15.625 We still found it hard 14:15.626 --> 14:18.517 to fight against the Hydra that lost two heads. 14:18.816 --> 14:19.692 If we were to fight against the unscathed, 14:19.697 --> 14:21.198 who knows what would happen. 14:21.199 --> 14:23.001 I can't even imagine it. 14:23.863 --> 14:24.781 Then, 14:24.782 --> 14:26.006 what do you want to say? 14:26.783 --> 14:30.105 The Hydra's wounds haven't healed yet, 14:30.105 --> 14:32.199 if you were with us, we could definitely take it down, 14:32.622 --> 14:34.610 and no one would die. 14:35.504 --> 14:36.631 So… 14:37.502 --> 14:39.709 Do you want me to go back to the Lightning Sword? 14:42.804 --> 14:43.717 Yes. 14:44.289 --> 14:45.968 That's a headache. 14:45.968 --> 14:48.297 Didn't Margulus tell you anything? 14:49.805 --> 14:51.703 Can I ask you a question? 14:51.704 --> 14:53.918 Sure, what's it? 14:54.419 --> 14:57.693 For that party… 14:57.693 --> 14:58.807 I mean, 14:58.808 --> 15:00.699 why do you want to save Margulus? 15:01.708 --> 15:03.917 I don't think you're having a good time over there either. 15:05.618 --> 15:09.011 He indeed has some problems. 15:09.492 --> 15:10.400 He is insolent, 15:10.401 --> 15:11.244 reckless, 15:11.245 --> 15:12.989 coward, cunning, 15:12.990 --> 15:14.371 ill-behaved, 15:14.372 --> 15:16.498 narrow-minded, stubborn, 15:16.499 --> 15:18.083 voracious, 15:18.084 --> 15:19.395 and stingy. 15:19.395 --> 15:20.836 He never brushes his teeth. 15:21.904 --> 15:23.421 He's been criticized severely. 15:25.466 --> 15:26.603 Even so, 15:28.970 --> 15:31.812 he is still my partner in the party. 15:32.104 --> 15:34.309 Partner? 15:38.105 --> 15:39.202 Narusena? 15:39.897 --> 15:41.509 So, to you, 15:41.510 --> 15:43.198 what does big brother mean to you? 15:44.595 --> 15:46.306 In that party, 15:46.307 --> 15:48.202 he was treated badly. 15:48.203 --> 15:50.109 Don't tell me you don't know anything. 15:50.595 --> 15:52.910 I didn't want to do that either. 15:54.708 --> 15:56.414 Because I was afraid… 16:01.402 --> 16:02.599 I was afraid that if I didn't do it, 16:03.791 --> 16:04.911 the one to be kicked out of the party 16:05.298 --> 16:07.099 might be me. 16:10.099 --> 16:11.510 I'm sorry. 16:11.819 --> 16:14.505 I just became an Adventurer 16:15.224 --> 16:17.608 and have never joined any other party. 16:18.294 --> 16:23.316 I can't even tell if Mr. Margulus 16:24.014 --> 16:26.498 has been doing the right thing. 16:26.997 --> 16:27.900 However, 16:28.898 --> 16:30.888 now I understand 16:30.889 --> 16:33.196 Mr. Margulus is wrong. 16:33.701 --> 16:35.618 Putting aside his identity of an Adventurer, 16:35.618 --> 16:36.785 he truly is not a good person. 16:37.330 --> 16:38.414 Even so, 16:38.414 --> 16:41.045 we were once partners in the same party. 16:42.376 --> 16:43.784 I can't 16:43.785 --> 16:45.108 just stand by and watch him die. 16:51.499 --> 16:54.607 Actually, she has always wanted to apologize to you. 16:56.098 --> 16:57.483 I'm sorry, 16:58.684 --> 17:00.133 Mr. Raust. 17:00.603 --> 17:01.879 I am so sorry. 17:03.522 --> 17:05.919 I know how you feel. 17:05.920 --> 17:07.315 But could you please, 17:07.316 --> 17:09.113 at least accept her apology? 17:13.241 --> 17:14.124 Armia. 17:17.870 --> 17:19.868 Don't cry, Armia. 17:21.004 --> 17:23.113 Yesterday, I also told Margulus 17:23.595 --> 17:25.514 that I don't hate you guys. 17:27.630 --> 17:28.714 So… 17:29.298 --> 17:30.132 Right. 17:30.810 --> 17:32.468 It's all right now. It's all in the past. 17:36.459 --> 17:38.014 Thank you. 17:38.014 --> 17:39.998 Thank you so much. 17:40.810 --> 17:41.769 But, 17:42.400 --> 17:44.816 I'm not going back to the Lightning Sword. 17:45.606 --> 17:48.201 And I've already told Margulus about it. 17:50.870 --> 17:53.066 I see. 17:55.825 --> 17:57.325 Alright. 17:57.326 --> 17:59.003 Have you done? 18:02.600 --> 18:03.488 What? 18:03.489 --> 18:05.717 You look terrible. 18:05.717 --> 18:07.108 Did you eat properly? 18:07.545 --> 18:09.394 If you walk out of my place with a terrible look, 18:09.394 --> 18:12.196 it would bother me. 18:12.508 --> 18:13.384 What? 18:14.260 --> 18:16.495 There's bread, soup and drinks here. 18:16.496 --> 18:17.472 What? 18:17.930 --> 18:19.816 Come on, eat up. 18:21.601 --> 18:23.707 - Can you take Armia with you - Right. 18:23.707 --> 18:27.217 and leave the Lightning Sword? 18:27.606 --> 18:29.503 If I could do that, 18:29.504 --> 18:30.997 we wouldn't be here. 18:30.998 --> 18:32.706 That's true. 18:33.821 --> 18:35.197 Partner? 18:37.907 --> 18:40.222 Armia is a nice kid. 18:43.106 --> 18:44.695 Let me tell you. 18:44.696 --> 18:48.514 The new Healer who joined us a while ago is a useless woman. 18:49.300 --> 18:52.003 You're Lyra, the Healer, right? 18:52.004 --> 18:53.218 Yes. 18:54.717 --> 18:56.702 - Maybe you'd think I'm nosy. - Here you go. Sorry to keep you waiting. 18:56.703 --> 18:57.605 - But if you stay in the Lightning Sword, - This is Meray's giant dish. 18:57.606 --> 19:01.102 - you'll also have unpleasant memories. - I can't eat that much! 19:01.103 --> 19:02.016 So… 19:02.016 --> 19:03.200 Do you want me to abandon that child 19:03.201 --> 19:04.706 and leave the party by myself? 19:05.071 --> 19:07.384 There's no way I can do that. 19:07.384 --> 19:08.523 That's true. 19:10.608 --> 19:11.609 It's delicious, isn't it? 19:25.897 --> 19:26.909 Zieg? 19:27.500 --> 19:29.301 No, Lyra. 19:29.606 --> 19:31.497 He's not Zieg, but Sieg. 19:31.498 --> 19:33.508 His name is Sieg. 19:33.509 --> 19:36.795 Sieg. 19:37.598 --> 19:38.843 Okay, everyone. 19:38.844 --> 19:40.179 Get ready. 19:40.478 --> 19:42.450 We must take down the Hydra today. 19:42.451 --> 19:43.473 Okay. 19:48.521 --> 19:50.421 What are you doing here? 19:50.898 --> 19:53.008 What do you mean, madam? 19:53.009 --> 19:55.694 I'm meeting you for the first time, indeed. 19:55.695 --> 19:57.608 Indeed? 19:58.192 --> 19:59.398 You've been exposed. 19:59.399 --> 20:00.977 Talk to me normally. 20:01.507 --> 20:03.508 I'm sure you got some tricky task 20:03.509 --> 20:04.537 anyway, right? 20:06.497 --> 20:08.910 Not answering? 20:10.334 --> 20:10.918 Isn't 20:10.919 --> 20:12.586 this Mr. Ronaldo's sword? 20:14.296 --> 20:15.338 Did you steal it? 20:15.339 --> 20:16.087 What? 20:16.088 --> 20:19.498 This is what I formally inherited from my master. 20:19.498 --> 20:20.618 How can you accuse me of stealing… 20:24.014 --> 20:25.299 Mr. Ronaldo? 20:25.300 --> 20:26.394 Who is he? 20:26.892 --> 20:28.701 This is the first time I've heard that name. 20:29.603 --> 20:30.617 Alright then. 20:30.618 --> 20:32.415 Just leave it. 20:32.731 --> 20:33.795 Mr. Sieg. 20:36.910 --> 20:38.597 I am truly grateful, indeed. 20:40.030 --> 20:41.612 Please stop saying "indeed". 23:18.987 --> 23:24.053 (Next Episode: That Rescue is Actually A Farewell) 20795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.