All language subtitles for O_Clube_S01E03_1080p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,990 --> 00:00:08,990
É.
2
00:00:09,450 --> 00:00:10,450
Vai.
3
00:00:12,650 --> 00:00:15,630
Com estas mãozinhas só pode ser a chata
da minha irmã.
4
00:00:15,850 --> 00:00:17,850
Da tua irmã que entrou em direita em
Lisboa.
5
00:00:21,870 --> 00:00:23,510
Para pais, não, não.
6
00:00:26,790 --> 00:00:27,790
Ela que vai chegar.
7
00:00:28,390 --> 00:00:30,090
Não, não, vou ter saudades de tudo.
8
00:00:30,330 --> 00:00:32,810
Não faz nada, depois visitar -me. Vamos
nos desfilar à noite.
9
00:00:58,760 --> 00:00:59,920
O que é que tu já estás texinando todas?
10
00:01:00,420 --> 00:01:01,420
Na loja.
11
00:01:02,240 --> 00:01:04,300
Tá bem, mas como é que tu tens dinheiro
para isto tudo?
12
00:01:05,760 --> 00:01:08,400
Porque uma pessoa gosta de mim. Não há
-me dinheiro de vez em quando.
13
00:01:11,640 --> 00:01:12,640
Quem?
14
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
Memorado?
15
00:01:15,780 --> 00:01:16,780
Mais ou menos.
16
00:01:16,920 --> 00:01:18,400
Mais ou menos? Quem é? Conta lá.
17
00:01:18,780 --> 00:01:20,000
Fica de perguntas.
18
00:01:21,220 --> 00:01:22,220
Espera aí.
19
00:01:22,880 --> 00:01:25,300
Olha, eu não tenho casaco. Posso tirar
ele daqui?
20
00:01:25,520 --> 00:01:26,520
Claro.
21
00:01:42,960 --> 00:01:44,880
Tu chamaste -me Andréia. Tu conheces a
minha irmã.
22
00:01:45,440 --> 00:01:49,080
Onde é que está a Andréia, por favor?
Não sei onde está a Andréia. Tu conheces
23
00:01:49,080 --> 00:01:50,700
minha irmã, por favor? Diz -me onde é
que está a Andréia.
24
00:01:51,260 --> 00:01:52,260
Fala comigo, por favor.
25
00:01:52,640 --> 00:01:54,100
Por favor, onde é que está a minha irmã?
26
00:01:54,300 --> 00:01:55,259
Diz -me onde é que está a minha irmã.
27
00:01:55,260 --> 00:01:56,680
Melhor largar o meu braço.
28
00:01:57,020 --> 00:01:58,100
Senão pior para ti.
29
00:02:01,660 --> 00:02:02,660
Não sei da Andréia.
30
00:02:02,900 --> 00:02:05,160
Não posso falar da Andréia. Não quero
falar também.
31
00:03:05,840 --> 00:03:07,620
Jéssica, por favor, atende. Preciso da
tua ajuda. Liga -me.
32
00:03:26,960 --> 00:03:29,320
Jéssica, por favor, atende. Preciso da
tua ajuda. Liga -me.
33
00:03:35,820 --> 00:03:38,880
Não encontrará -me qualquer prova de
rapto ou de outro crime.
34
00:03:40,580 --> 00:03:42,000
Oi, inspector.
35
00:03:44,060 --> 00:03:45,180
Eu acho que não está a perceber.
36
00:03:45,560 --> 00:03:48,340
A Andréia, ela não ia fugir sem dizer
nada.
37
00:03:48,580 --> 00:03:49,580
Percebeu?
38
00:03:50,420 --> 00:03:52,780
Aconteceu que os pais foram contra a
vinda dela para Lisboa.
39
00:03:53,860 --> 00:03:54,860
E?
40
00:03:55,400 --> 00:03:57,960
Desculpe, o que é que isso tem a ver? Os
meus pais pagavam -lhe as propinas
41
00:03:57,960 --> 00:03:58,960
todos os meses.
42
00:03:59,100 --> 00:04:02,480
Eu falava com ela todas as semanas por
mensagens. Aliás, nós falamos sempre.
43
00:04:02,880 --> 00:04:06,420
Se a tua irmã tivesse um namorado,
Tiveres saído do país com ele?
44
00:04:07,020 --> 00:04:08,140
Sim. Dizia -te?
45
00:04:10,060 --> 00:04:12,640
Sim, eu acho que sim. Nós não temos
segredos uma com a outra.
46
00:04:13,280 --> 00:04:14,280
É de certeza.
47
00:04:25,200 --> 00:04:27,340
Todos temos coisas que não contamos a
ninguém.
48
00:04:28,320 --> 00:04:29,680
Nem aos nossos melhores amigos.
49
00:04:31,000 --> 00:04:33,480
Nem a uma irmã, por mais próxima que
seja.
50
00:04:37,230 --> 00:04:42,430
Nós demos os dados da Andréa ao César,
mas sendo ela maior de idade... Ah, foi
51
00:04:42,430 --> 00:04:43,430
sem fazer.
52
00:04:54,250 --> 00:04:55,250
Samara.
53
00:04:56,890 --> 00:04:57,890
Nicolá.
54
00:04:58,710 --> 00:04:59,730
Te vieste à frente?
55
00:05:00,330 --> 00:05:01,330
Ah,
56
00:05:02,530 --> 00:05:03,530
estava com o velho.
57
00:05:06,440 --> 00:05:08,000
Claro é que sabes ir às cenas.
58
00:05:08,820 --> 00:05:09,820
Está todo o tempo.
59
00:05:19,840 --> 00:05:21,420
Preciso que me emprestes dinheiro este
mês.
60
00:05:22,740 --> 00:05:23,740
Desculpa?
61
00:05:25,680 --> 00:05:26,680
Porquê?
62
00:05:27,900 --> 00:05:30,000
Porque o meu pai não vai gostar muito de
nada, lembras -te?
63
00:05:33,200 --> 00:05:34,720
Mas tu não ias falar com a tua mãe?
64
00:05:35,500 --> 00:05:38,060
Pois, já falei, mas não devem nada. Não
vale a pena.
65
00:05:40,880 --> 00:05:42,840
Ok. Eu também não tenho nenhum dinheiro.
66
00:05:44,540 --> 00:05:45,560
Então temos de arranjar.
67
00:05:47,980 --> 00:05:48,980
Temos.
68
00:05:52,780 --> 00:05:53,780
Jéssica.
69
00:05:55,620 --> 00:05:58,000
Tu é que quiseste vir morar connosco,
não é mesmo isto?
70
00:05:59,480 --> 00:06:01,620
Nós somos uma equipa. Quando faltar
uma...
71
00:06:05,060 --> 00:06:06,360
Ai vá, não faz nada de tacar.
72
00:06:07,300 --> 00:06:10,040
Vamos de uma noite ao clube, sacamos um
gajo que nos paga as contas e pronto,
73
00:06:10,080 --> 00:06:10,739
está feito.
74
00:06:10,740 --> 00:06:13,380
E o meu pai que enfia o dinheiro dele no
clube porque eu não preciso dele para
75
00:06:13,380 --> 00:06:14,380
nada.
76
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
Boa noite.
77
00:06:21,680 --> 00:06:24,540
O que nos une é quase sempre um
interesse em comum.
78
00:06:25,560 --> 00:06:27,500
Queremos sentir que fazemos parte de um
grupo.
79
00:06:28,760 --> 00:06:33,440
Que dentro do grupo somos mais fortes e
conseguimos fazer tudo.
80
00:06:36,680 --> 00:06:38,340
Tens uns olhos muito bonitos.
81
00:06:39,380 --> 00:06:40,380
Achas?
82
00:06:41,320 --> 00:06:43,660
E um sorriso de perder o fogo.
83
00:06:46,420 --> 00:06:49,020
Tenho calma que eu não quero que percas
o ar.
84
00:06:52,380 --> 00:06:53,380
Contigo.
85
00:06:53,900 --> 00:06:54,900
Podia ir à cabeça.
86
00:07:00,300 --> 00:07:01,780
Sabes o que é que me apetecia agora?
87
00:07:08,940 --> 00:07:10,840
Um bicho com ovo a cavalo.
88
00:08:22,350 --> 00:08:23,650
Amém.
89
00:08:55,449 --> 00:08:57,250
Então? Como é que correu o primeiro dia?
90
00:08:58,510 --> 00:09:00,830
Não deixei entrar ninguém que não
estivesse na lista.
91
00:09:02,630 --> 00:09:04,470
Eras tu que ias impedir alguém de
entrar.
92
00:09:07,510 --> 00:09:08,650
Não se preocupe comigo.
93
00:09:09,890 --> 00:09:10,890
Eu aguento.
94
00:09:11,830 --> 00:09:12,830
Aguentas.
95
00:09:14,730 --> 00:09:16,430
Não és à prova de mala, pois não?
96
00:09:16,690 --> 00:09:17,690
Porquê?
97
00:09:18,630 --> 00:09:19,830
Foi isso que fez ao Viana?
98
00:09:21,970 --> 00:09:22,970
Viana?
99
00:09:23,200 --> 00:09:28,660
Nunca ia seguir os meus conselhos. E
olha, sabes que a noite é muito
100
00:09:30,320 --> 00:09:33,620
E quando estamos sozinhos, é como se
estivéssemos mortos.
101
00:09:34,920 --> 00:09:37,120
Diga à Vera que isto não é para ti.
102
00:09:38,040 --> 00:09:41,100
E Paz, é o melhor que tens a fazer.
103
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Boa noite.
104
00:10:01,380 --> 00:10:02,380
Ainda respiro.
105
00:10:02,880 --> 00:10:05,420
Mas tem de ir já para o hospital, senão
ainda te fica.
106
00:10:07,000 --> 00:10:08,160
E se ele morre?
107
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
Obrigado.
108
00:11:14,480 --> 00:11:15,480
Chama a Vera.
109
00:11:18,860 --> 00:11:19,380
A
110
00:11:19,380 --> 00:11:29,280
ambulância
111
00:11:29,280 --> 00:11:30,280
vem a caminho.
112
00:11:31,500 --> 00:11:33,360
Tu, fica com ele.
113
00:11:33,600 --> 00:11:34,600
Não, não fico.
114
00:11:34,880 --> 00:11:35,880
Não, não fico.
115
00:11:35,940 --> 00:11:37,520
Fica daqui até a ambulância chegar.
116
00:12:34,620 --> 00:12:36,360
Veste, um cliente tem bolém, foi?
117
00:12:38,640 --> 00:12:39,660
Não queres que me diga?
118
00:12:39,940 --> 00:12:42,780
Fiz uns rio para ir de propósito e
também fico a buscar aqueles que tu
119
00:12:46,440 --> 00:12:47,440
Já são doze.
120
00:12:51,080 --> 00:12:55,280
Olha, a esta hora não deveria estar a
deixar a Mariana no colégio.
121
00:12:55,820 --> 00:12:57,380
A minha mãe levou, não te preocupes.
122
00:12:58,980 --> 00:13:02,680
Tu não vieres cá só para me trazer
pastéis de nata, para não?
123
00:13:06,140 --> 00:13:07,920
Eu não consigo falar com o Marco desde a
noite a tiro.
124
00:13:10,180 --> 00:13:11,620
Sabe o que é que se passa? Onde é que eu
fontei -lo?
125
00:13:16,330 --> 00:13:19,030
O Marco teve alguma coisa a ver com o
que se passou contigo?
126
00:13:20,230 --> 00:13:21,590
Porquê é que tu queres saber isso?
127
00:13:23,750 --> 00:13:30,610
Porque eu e o Marco... Temos uma
relação... Têm uma relação... Especial.
128
00:13:35,650 --> 00:13:37,910
Eu achava que sim, mas agora já não sei.
129
00:13:39,730 --> 00:13:40,730
Esquece o Marco, Maria.
130
00:13:41,810 --> 00:13:42,810
É melhor para ti.
131
00:13:44,230 --> 00:13:47,350
É, o melhor para mim é ir para a procura
do clube, já sei. A Vera já me disse.
132
00:13:49,010 --> 00:13:51,430
Tu és a mulher mais procurada do clube.
133
00:13:52,530 --> 00:13:54,150
Não precisas do Marco para nada.
134
00:13:56,730 --> 00:13:57,730
Ele está bem.
135
00:14:00,030 --> 00:14:01,030
Eu estou vivo.
136
00:14:09,230 --> 00:14:10,530
Quem é que te deu o tiro?
137
00:14:15,370 --> 00:14:16,370
Não te posso dizer.
138
00:14:16,590 --> 00:14:17,690
Não podes dizer porquê?
139
00:14:18,330 --> 00:14:19,330
Não confias em mim?
140
00:14:20,510 --> 00:14:21,570
Já vai, eu digo -te.
141
00:14:23,370 --> 00:14:27,450
Mas isto tem a ficar só entre nós para
bem.
142
00:14:27,750 --> 00:14:29,230
Para bem da porra do clube, eu já sei.
143
00:14:32,830 --> 00:14:33,830
Conta.
144
00:14:34,090 --> 00:14:35,049
Filha puta.
145
00:14:35,050 --> 00:14:35,949
Calma. Traidor.
146
00:14:35,950 --> 00:14:40,910
Calma. Que barulho de merda. E tu? Não
devias estar no estágio. Calma.
147
00:14:41,210 --> 00:14:43,550
Eu só vivo para o papo. Isso é mentira.
148
00:14:43,750 --> 00:14:44,910
E eu tenho provas.
149
00:15:05,530 --> 00:15:06,530
Mudei o código.
150
00:15:07,650 --> 00:15:08,690
E qual é o novo?
151
00:15:15,690 --> 00:15:16,690
Não te digo.
152
00:15:17,210 --> 00:15:20,370
Até e se eu precisar de guardar no cofre
alguma coisa.
153
00:15:21,470 --> 00:15:23,870
Beto. O Beto é o meu pai.
154
00:15:25,210 --> 00:15:26,690
Esse dinheiro é para ir para o banco.
155
00:15:29,890 --> 00:15:31,290
4 .500 paus.
156
00:15:32,410 --> 00:15:33,410
Muito bem.
157
00:15:34,890 --> 00:15:36,990
Mais um minutinho para irem já para o
banco.
158
00:15:39,230 --> 00:15:40,470
Não confias em mim?
159
00:15:44,270 --> 00:15:45,490
Quem é que vende droga a Irina?
160
00:15:47,270 --> 00:15:48,270
Não faço ideia.
161
00:15:49,250 --> 00:15:50,350
Não fazes.
162
00:15:52,550 --> 00:15:53,550
Devias fazer.
163
00:15:54,410 --> 00:15:56,650
Devias saber tudo o que se passa dentro
da sala.
164
00:15:57,210 --> 00:15:58,250
Tu não sabes.
165
00:15:59,770 --> 00:16:01,690
Como é que tu queres que eu confie em
ti?
166
00:16:03,610 --> 00:16:05,490
Queres que eu vá ao banco?
167
00:16:06,030 --> 00:16:07,030
Não.
168
00:16:07,750 --> 00:16:08,750
Eu vou.
169
00:16:09,010 --> 00:16:10,010
É melhor.
170
00:16:25,360 --> 00:16:29,740
O baixo estava no Easy. Eu tenho pelo
menos duas testemunhas que me garantem
171
00:16:29,740 --> 00:16:30,740
estiveram com ele.
172
00:16:32,640 --> 00:16:33,640
E os homens dele?
173
00:16:34,860 --> 00:16:37,340
Aqueles que estavam a trabalhar já
identificámos os outros ainda não.
174
00:16:39,580 --> 00:16:41,180
Isso quer dizer que não temos nada
contra ele?
175
00:16:41,880 --> 00:16:42,880
E a balística?
176
00:16:42,960 --> 00:16:44,160
Nada no sistema por já.
177
00:16:49,060 --> 00:16:50,060
Eu não percebo.
178
00:16:51,600 --> 00:16:55,360
O clube não dava problemas nenhum, o
Xavier não era um gajo respeitado na
179
00:16:56,360 --> 00:16:58,880
Não há justificação nenhuma por ele ter
sido atacado.
180
00:17:01,420 --> 00:17:03,300
O meu medo é exatamente esse.
181
00:17:04,440 --> 00:17:06,280
Que as coisas estejam a mudar.
182
00:17:07,920 --> 00:17:10,520
Bom, mantemos o caso em aberto e vamos
vigiando o clube.
183
00:17:12,359 --> 00:17:14,480
Agora tem uma mulher à porta, não é?
184
00:17:16,280 --> 00:17:19,400
E uma mulher à porta de um clube deste
é, no mínimo...
185
00:17:20,960 --> 00:17:21,960
Inovador.
186
00:17:26,660 --> 00:17:27,800
Bernardo Paixão, sim.
187
00:17:29,960 --> 00:17:30,960
Quem?
188
00:17:33,120 --> 00:17:34,840
Sim, sei quem é. Manda entrar.
189
00:17:35,240 --> 00:17:36,240
Obrigado.
190
00:17:37,660 --> 00:17:39,440
Ontem. No clube.
191
00:17:40,160 --> 00:17:42,080
Falei com uma mulher. Conheceu a minha
irmã.
192
00:17:42,600 --> 00:17:43,800
E foste ao clube?
193
00:17:45,380 --> 00:17:46,380
Fui.
194
00:17:49,040 --> 00:17:52,100
Porque o clube não é lugar para ti e não
voltes lá.
195
00:17:53,120 --> 00:17:54,680
Sabia que a minha irmã também ia ao
clube?
196
00:17:55,820 --> 00:17:59,960
Pois, já percebi que não sabia. Então
fico sabendo que eu encontrei um cartão
197
00:17:59,960 --> 00:18:02,820
clube num dos casacos que a André usava
quando ia sair à noite.
198
00:18:03,040 --> 00:18:06,780
Não acha estranho que uma mulher russa
que chegou agora ao clube conheça a
199
00:18:06,780 --> 00:18:08,920
irmã? Como é que tu sabes que essa
mulher chegou agora?
200
00:18:12,620 --> 00:18:14,380
O que é que tu andas a fazer, Jéssica?
201
00:18:16,140 --> 00:18:17,920
O que o inspetor devia andar a fazer.
202
00:18:20,010 --> 00:18:23,530
Os teus pais, por acaso, sabem onde é
que tu andas metida? Não percebo! Porque
203
00:18:23,530 --> 00:18:25,350
que não me ajuda a encontrar a minha
irmã, porra?
204
00:18:25,610 --> 00:18:27,470
Porque a tua irmã não desapareceu.
205
00:18:27,790 --> 00:18:28,790
Foi -se embora.
206
00:18:31,110 --> 00:18:32,110
Jéssica.
207
00:18:43,270 --> 00:18:44,270
Até ao vejo.
208
00:18:44,550 --> 00:18:45,550
Por cá.
209
00:18:49,550 --> 00:18:50,550
O que está a fazer, pá?
210
00:18:51,070 --> 00:18:52,350
Não devia estar na cama.
211
00:18:52,970 --> 00:18:54,390
É para ser tu fartadeta.
212
00:18:55,410 --> 00:18:56,410
Vai aprender comigo.
213
00:18:56,610 --> 00:18:57,970
Não precisa de andar um carro.
214
00:19:05,230 --> 00:19:06,970
Sabes que eu tinha patinado, não é?
215
00:19:07,610 --> 00:19:08,970
Sei lá o que é que achei, pá.
216
00:19:09,290 --> 00:19:10,570
Pregaste -me um susto, caraças.
217
00:19:11,970 --> 00:19:15,590
É preciso um bocadinho mais a me mandar
em destra para melhor.
218
00:19:17,610 --> 00:19:18,890
Como é que correu esta noite?
219
00:19:19,560 --> 00:19:21,380
Olha, nem imaginas quem é que está à
porta.
220
00:19:22,460 --> 00:19:23,460
Quem?
221
00:19:24,060 --> 00:19:26,220
Uma mulherassa com quase dois metros.
222
00:19:27,660 --> 00:19:30,500
Eles me dizem que puseram um zelo à
porta.
223
00:19:30,820 --> 00:19:32,380
Um zelo? Não, pá.
224
00:19:32,740 --> 00:19:34,480
Ela arranjava contigo.
225
00:19:40,160 --> 00:19:41,160
Ai,
226
00:19:41,720 --> 00:19:43,060
quanta animação.
227
00:19:43,640 --> 00:19:44,740
Chegaste na hora.
228
00:19:45,100 --> 00:19:46,580
Queres provar? Sim.
229
00:19:47,280 --> 00:19:49,400
É batido de banana, é incrível.
230
00:19:49,960 --> 00:19:51,420
Não, deixa eu estar, obrigada.
231
00:19:52,680 --> 00:19:54,520
Estás a ouvir o que a Samara me estava a
contar?
232
00:19:54,800 --> 00:19:55,799
O que é?
233
00:19:55,800 --> 00:19:56,800
Olha.
234
00:19:58,560 --> 00:19:59,940
Devia ter ficado comigo ontem.
235
00:20:00,500 --> 00:20:01,880
Humberto é demais.
236
00:20:04,940 --> 00:20:07,940
Humberto. Papai. Ah, o velho, sim. É
237
00:20:07,940 --> 00:20:12,580
podre de rico.
238
00:20:13,140 --> 00:20:16,000
Super divertido. E adora -me.
239
00:20:16,460 --> 00:20:18,260
E vai levar ela num fim de semana a
Londres.
240
00:20:19,160 --> 00:20:20,160
Não é mais.
241
00:20:22,920 --> 00:20:24,180
Chefe, chefe, chefe. O que é isto?
242
00:20:24,380 --> 00:20:26,660
Mas agora eu me corto com papel.
243
00:20:29,060 --> 00:20:30,240
Então é só um porco.
244
00:20:36,720 --> 00:20:37,720
Sério, só vocês.
245
00:20:55,590 --> 00:20:57,590
Foi. Hoje vai entrar para os traseiros.
246
00:20:58,970 --> 00:21:01,350
Porquê? São ordens da Vera.
247
00:21:02,010 --> 00:21:04,090
Ela quer falar consigo antes de ir à
sala.
248
00:21:13,450 --> 00:21:15,530
O gajo depois ficou bem. Ficou tudo
normal.
249
00:21:16,550 --> 00:21:17,650
Falou no clube? Não.
250
00:21:18,710 --> 00:21:20,050
Ele estava completamente passado.
251
00:21:20,950 --> 00:21:22,050
Não lembrava de nada.
252
00:21:25,300 --> 00:21:30,180
Agora eu sei que a culpa foi... Irina...
E eu que te dei uma oportunidade.
253
00:21:31,580 --> 00:21:32,860
Deixei -te regressar.
254
00:21:34,240 --> 00:21:38,200
E tu ias matando um cliente. Eu não
sabia que ele ia reagir daquela maneira,
255
00:21:38,200 --> 00:21:45,080
é? Irina... Continuo a achar que tu tens
o perfil certo para estar aqui
256
00:21:45,080 --> 00:21:46,080
no clube.
257
00:21:47,880 --> 00:21:49,920
Mas eu não posso te levar a droga.
258
00:21:50,800 --> 00:21:53,860
E se tu não te consegues controlar, como
é que tu queres que eu possa mentir?
259
00:21:55,820 --> 00:21:59,040
Eu percebo, verdade, mas não sei o que é
que eu quero dizer.
260
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
Sabes?
261
00:22:00,720 --> 00:22:01,720
Sabes, sabes.
262
00:22:02,820 --> 00:22:04,540
Vais -me dizer quem é que está -me a
vender a droga.
263
00:22:13,900 --> 00:22:17,260
Ele andava a rondar a Maria à semana.
264
00:22:19,900 --> 00:22:21,000
Todos querem Maria.
265
00:22:23,840 --> 00:22:24,840
E o Marco?
266
00:22:25,450 --> 00:22:26,490
Você acha que vai voltar?
267
00:22:28,230 --> 00:22:29,390
Não tenho ideia.
268
00:22:31,290 --> 00:22:33,310
Mas Maria deve ser tratada bem.
269
00:22:39,670 --> 00:22:41,490
O Meirelles é um tipo educado.
270
00:22:41,910 --> 00:22:43,570
Ele tem muito mais dinheiro do que eu.
271
00:23:13,000 --> 00:23:15,100
Ai, Bote, que susto.
272
00:23:16,000 --> 00:23:20,580
O que é que foi?
273
00:23:23,360 --> 00:23:25,140
Vai. O que é que se passa?
274
00:23:27,460 --> 00:23:30,260
Não passa nada, Bote. Que beterra.
275
00:23:30,880 --> 00:23:34,400
Aquele senhor pergunta se pode oferecer
uma bebida.
276
00:23:34,680 --> 00:23:35,840
E o que é que ele está bebendo?
277
00:23:36,160 --> 00:23:37,160
Champanhe.
278
00:24:57,740 --> 00:24:59,700
Como é que estão as coisas lá em Lisboa?
279
00:25:00,400 --> 00:25:01,400
Alemães.
280
00:25:01,680 --> 00:25:02,680
E o namorado?
281
00:25:03,200 --> 00:25:05,480
Qual namorado? Não ando com ninguém, já
te ensinei tudo.
282
00:25:06,060 --> 00:25:07,620
Não, tudo. Desculpa, não estás comigo.
283
00:25:07,960 --> 00:25:08,799
Não estou sem nada.
284
00:25:08,800 --> 00:25:09,800
Mas chega de perguntas.
285
00:25:10,300 --> 00:25:12,640
Será que se passa alguma coisa?
286
00:25:12,860 --> 00:25:13,860
Eu conheço.
287
00:25:15,340 --> 00:25:17,460
Eu vou te contar um segredo, mas não
podes contar ainda nenhum.
288
00:25:18,680 --> 00:25:19,680
Prometo.
289
00:25:20,760 --> 00:25:23,800
Conta. O que é? Trazer um trabalho num
bar.
290
00:25:24,970 --> 00:25:25,970
Está bom bem?
291
00:25:26,290 --> 00:25:27,290
O que é que tens de fazer?
292
00:25:28,370 --> 00:25:29,370
Complicado explicar.
293
00:25:29,730 --> 00:25:30,910
Quanto é que pago? Diz lá.
294
00:25:32,990 --> 00:25:36,550
Para não falar.
295
00:25:59,880 --> 00:26:01,380
Tu vais publicar isso para o teu pai te
ver?
296
00:26:01,980 --> 00:26:03,000
Ai, mas ele não vai ver.
297
00:26:03,720 --> 00:26:06,100
E tu vai dar de teres cuidado hoje para
não dares muita bandeira.
298
00:26:06,780 --> 00:26:07,780
Sem macros.
299
00:26:13,740 --> 00:26:15,220
Como é que é, meninas? Vamos ao clube?
300
00:26:15,700 --> 00:26:18,260
Essa pergunta nem se faz. É? Então bora.
301
00:26:18,480 --> 00:26:19,480
Tudo bem.
302
00:26:19,880 --> 00:26:21,440
Ótimo. Gata, linda.
303
00:26:22,480 --> 00:26:23,680
Vou tirar uma fotografia.
304
00:26:49,470 --> 00:26:51,190
Não pode deixar entrar.
305
00:26:53,870 --> 00:26:54,870
Não.
306
00:26:56,150 --> 00:26:57,490
Parece que não falo chinês.
307
00:27:00,110 --> 00:27:02,090
Não percebeste nada do que eu te disse.
308
00:27:03,850 --> 00:27:04,850
Percebi.
309
00:27:06,190 --> 00:27:07,530
Percebi perfeitamente.
310
00:27:08,840 --> 00:27:10,620
Mas não posso deixar entrar na mesma.
311
00:27:15,600 --> 00:27:19,220
Ou tu és muito corajosa, ou então...
312
00:27:19,220 --> 00:27:23,580
Olha, vai chamar o teu patrão.
313
00:27:24,460 --> 00:27:25,860
Diz -lhe que eu preciso falar com ele.
314
00:27:45,390 --> 00:27:46,390
Está mal.
315
00:27:48,730 --> 00:27:49,930
A Vera está em cima de mim.
316
00:27:51,930 --> 00:27:52,930
Falaram no meu nome?
317
00:27:53,250 --> 00:27:54,250
Não.
318
00:27:54,730 --> 00:27:56,090
A única que sabia todas as semanas.
319
00:27:57,670 --> 00:27:58,670
Ótimo.
320
00:27:58,770 --> 00:27:59,830
Mantém -se assim, hein?
321
00:28:31,020 --> 00:28:32,320
Aqui estamos mais à vontade.
322
00:28:34,080 --> 00:28:36,420
E aqui os teus clientes não veem que
estás a falar comigo.
323
00:28:38,360 --> 00:28:39,480
O que é que tu queres?
324
00:28:41,180 --> 00:28:43,280
Eu vim avisar -te para teres cuidado,
Vasco.
325
00:28:45,400 --> 00:28:48,420
Mas tu ainda não percebeste que as tuas
ameaças não me assustam.
326
00:28:49,540 --> 00:28:50,640
Diz que não são ameaças.
327
00:28:50,880 --> 00:28:51,880
Ah, não. Não.
328
00:28:53,240 --> 00:28:54,660
A visto como um conselho.
329
00:28:56,980 --> 00:28:59,100
Tu estás a perder mão nisto tudo, Vasco.
330
00:29:00,520 --> 00:29:02,220
Já não controlas os teus homens.
331
00:29:03,180 --> 00:29:05,540
Já nem consegues controlar a tua filha.
A Vera, não.
332
00:29:08,900 --> 00:29:11,120
Sabias que ontem um cliente teu quase
morreu?
333
00:29:11,680 --> 00:29:12,900
E acho que foi cocaína.
334
00:29:14,880 --> 00:29:16,060
Não sabias, perdão.
335
00:29:17,640 --> 00:29:24,060
Mas a Vera... Também não sabias que foi
a Vera que o foi depositar à beira -rio
336
00:29:24,060 --> 00:29:25,060
hoje de manhã.
337
00:29:31,719 --> 00:29:33,220
acreditar. Mas eu respeito muito.
338
00:29:35,660 --> 00:29:36,660
Já a Vera.
339
00:29:42,160 --> 00:29:44,740
Não tinhas o direito de fazer o que
fizeste e não me dizer nada.
340
00:29:45,240 --> 00:29:46,460
Eu tive que pensar depressa.
341
00:29:47,920 --> 00:29:50,980
Se o homem morresse aqui dentro depois
do que aconteceu ao Viana, tínhamos
342
00:29:50,980 --> 00:29:51,980
fechado a porta do clube.
343
00:29:53,500 --> 00:29:54,500
Não quero saber.
344
00:29:55,740 --> 00:29:57,360
Nem sequer soubeste fazer bem as coisas.
345
00:29:57,700 --> 00:29:58,700
Ah, não vi.
346
00:29:59,340 --> 00:30:00,940
Então, mas não afastei ou não afastei o
problema?
347
00:30:01,760 --> 00:30:03,280
Alguém nos veio chatear por causa disto?
348
00:30:04,000 --> 00:30:05,040
O homem nem sequer morreu.
349
00:30:06,180 --> 00:30:07,300
Ouve bem o que te digo, Vera.
350
00:30:08,620 --> 00:30:11,320
Tu não voltas a tomar uma decisão destas
sem me consultar.
351
00:30:12,280 --> 00:30:15,720
Eu é que sou o dono desta casa. E é o
meu nome é que está em causa quando tu
352
00:30:15,720 --> 00:30:16,720
estas porcarias.
353
00:30:17,240 --> 00:30:20,060
Pois me deixou responsável pela
segurança do clube.
354
00:30:20,440 --> 00:30:25,200
Se voltas a trazer uma asneira destas,
deixa de ter a segurança e o resto.
355
00:30:28,330 --> 00:30:29,430
O que é dizer com isso?
356
00:30:30,370 --> 00:30:36,110
Ou te acalmas e segues as minhas
indicações ou eu vou ter que pensar em
357
00:30:36,110 --> 00:30:37,110
-te do clube.
358
00:30:38,250 --> 00:30:39,790
Não volto a avisar -te.
359
00:31:06,600 --> 00:31:08,200
Não precisa me pedir desculpa, não.
360
00:31:10,400 --> 00:31:11,500
Você não fez nada.
361
00:31:15,220 --> 00:31:16,820
Eu é que preciso me desculpar.
362
00:31:20,360 --> 00:31:27,080
Olha, pelo prazer da tua companhia e na
esperança de repetirmos isto no outro
363
00:31:27,080 --> 00:31:28,120
dia, quando estiveres bem.
364
00:32:52,330 --> 00:32:54,470
Como é que sabias que é a marca que eu
mais amo?
365
00:32:54,790 --> 00:32:58,210
É fácil perceber quando uma rapariga tem
gostos distintos.
366
00:33:00,970 --> 00:33:02,390
Ai, Tati.
367
00:33:02,650 --> 00:33:05,250
Eu adoro quando tu falas assim.
368
00:33:12,210 --> 00:33:13,970
Eu vou mostrar as minhas amigas.
369
00:33:23,470 --> 00:33:24,470
Não vou tocar, Martim.
370
00:33:29,410 --> 00:33:32,330
Por quem é que tu trabalhas?
371
00:33:34,730 --> 00:33:36,610
Eu sei que vocês trabalham para alguém.
Quem é?
372
00:33:37,490 --> 00:33:38,790
Não sei do que está a falar. Sabes?
373
00:33:39,830 --> 00:33:41,790
Sabes? Eu sei que há alguém prestado
aqui para o cu.
374
00:33:42,570 --> 00:33:44,730
Eu preciso falar com essa pessoa. Quem é
que é essa pessoa?
375
00:34:39,739 --> 00:34:41,000
Eu acho que eu estou a apanhar.
376
00:34:42,080 --> 00:34:45,840
Isto não é caro, isto é muro. Quanto
está a apanhar?
377
00:34:47,280 --> 00:34:48,280
Quatro.
378
00:34:49,600 --> 00:34:51,179
Está de quatro e pronto para entrar
aqui.
379
00:35:01,450 --> 00:35:02,550
Vamos para um hotel?
380
00:35:03,130 --> 00:35:05,130
Tu vais para um hotel, sério? Tu vais
para camisola?
381
00:35:05,930 --> 00:35:06,950
Se eu quiser.
382
00:35:07,450 --> 00:35:09,330
Não, desculpa, eu também vou. Eu também
vou.
383
00:35:10,110 --> 00:35:11,630
Ai, é verdade. Tu com sério?
384
00:35:11,890 --> 00:35:15,410
Ele é rico. É rico e pode encher o braço
deste.
385
00:35:15,650 --> 00:35:17,190
Exatamente. Pode dar muito mais.
386
00:35:18,230 --> 00:35:20,110
Os velhos são os melhores.
387
00:35:20,620 --> 00:35:23,500
Eles não aguentam muito e desfaçam -se
de pressa.
388
00:35:25,720 --> 00:35:30,280
Quer dizer, amiga, não precisa ficar
chocada. Sabe o que é que falta?
389
00:35:30,880 --> 00:35:31,880
Nós.
390
00:35:32,280 --> 00:35:33,380
Arranjarmos um cote rico.
391
00:35:54,060 --> 00:35:55,860
Então, meu amor, isso está mal.
392
00:35:58,180 --> 00:36:00,840
Faz um uísque duplo pra mim, Rogério,
por favor.
393
00:36:51,490 --> 00:36:54,230
Eu preciso falar contigo. Eu não quero
falar contigo. O que é que te faz ir
394
00:36:54,230 --> 00:36:56,810
embora? Maria, o que aconteceu? Eu já
sei o que aconteceu. O Guiano contou
395
00:36:57,130 --> 00:36:59,510
A tua mulher veio cá, queria -te matar a
ti e a te queria matar a mim. Tenho
396
00:36:59,510 --> 00:37:00,510
calma, não percas.
397
00:37:00,730 --> 00:37:03,150
Eu tenho uma filha que depende de mim.
Eu não quero que você esteja para o meu
398
00:37:03,150 --> 00:37:05,170
lado. Por isso, desaparece da minha vida
e nunca mais voltes. Maria,
399
00:37:05,910 --> 00:37:07,070
eu pago o que tu quiseres.
400
00:37:09,009 --> 00:37:10,010
Paga o que tu quiseres.
401
00:37:37,230 --> 00:37:41,670
. . . . .
402
00:38:08,440 --> 00:38:10,080
Como está, senhor Vasco?
403
00:38:10,400 --> 00:38:13,640
Não tivemos a oportunidade de nos
conhecer. Sou Martina Ternov.
404
00:38:14,080 --> 00:38:15,880
Olá. Amiga de Vera.
405
00:38:16,140 --> 00:38:17,078
Eu sei.
406
00:38:17,080 --> 00:38:18,440
Foi bom saber que estão a ser vocês.
407
00:38:20,100 --> 00:38:25,240
Pelas amigas, para conhecer o clube,
ouviram falar que é o melhor da cidade.
408
00:38:26,420 --> 00:38:28,280
Comigo não precisa de fazer o seu
teatro.
409
00:38:28,960 --> 00:38:30,460
Eu sei muito bem qual é o seu negócio.
410
00:38:31,300 --> 00:38:32,580
Eu sei quem é o Alexander.
411
00:38:33,460 --> 00:38:34,780
Sei o que vocês fazem.
412
00:38:35,600 --> 00:38:37,380
Sei de onde vêm estas mulheres.
413
00:38:39,260 --> 00:38:41,220
Sei como vocês trabalham com elas.
414
00:38:43,380 --> 00:38:50,200
Deixei -vos entrar no... Mas não vou
tolerar abusos. Por favor, Sra. Vaz,
415
00:38:50,200 --> 00:38:53,360
que isto é só uma pequena... Ouça.
416
00:38:54,280 --> 00:38:57,360
Na minha casa, as mulheres sempre foram
respeitadas.
417
00:38:57,980 --> 00:38:59,320
É um ponto de honra.
418
00:39:00,940 --> 00:39:06,200
Se eu perceber que as coisas estão a
mudar, dar -vos a entrada.
419
00:39:07,580 --> 00:39:10,100
Acho que há aqui um pequenenga.
420
00:39:10,960 --> 00:39:12,280
Sou amiga de ver.
421
00:39:12,560 --> 00:39:15,360
Ou somos amigas para conhecer o seu
clube.
422
00:39:15,880 --> 00:39:16,880
Sobe -se.
423
00:39:17,580 --> 00:39:18,580
Ainda bem.
424
00:39:20,320 --> 00:39:21,320
Permite -me?
425
00:39:25,560 --> 00:39:27,100
Assim evitamos problemas.
426
00:39:29,020 --> 00:39:30,020
Com isso.
427
00:39:56,549 --> 00:39:57,950
Uau!
428
00:40:16,200 --> 00:40:22,780
Isto é incrível Vamos dançar?
429
00:40:23,620 --> 00:40:25,060
Deve ser tu para mim
430
00:40:25,060 --> 00:40:34,420
Despe
431
00:40:34,420 --> 00:40:37,040
-te Desculpa
432
00:40:45,480 --> 00:40:50,860
Mas se eu me desfio, tu também te
despes. Eu também te quero ver.
433
00:40:51,300 --> 00:40:52,300
Tenho certeza.
434
00:40:54,520 --> 00:40:55,780
Já olhaste bem para mim?
435
00:40:57,780 --> 00:40:59,820
Eu não sou como meninos da tua idade.
436
00:41:01,200 --> 00:41:08,120
Tu achas que se eu quisesse estar com os
meninos da minha idade, eu
437
00:41:08,120 --> 00:41:10,120
estaria aqui contigo?
438
00:41:55,660 --> 00:41:56,960
O que queres que eu faça?
439
00:42:58,960 --> 00:42:59,960
Está falado.
440
00:43:04,400 --> 00:43:05,400
A que horas?
441
00:43:06,500 --> 00:43:07,680
Daqui a dez minutos.
442
00:43:09,240 --> 00:43:10,240
Muito bem.
443
00:43:11,320 --> 00:43:12,740
O que é que se passa, Vera?
444
00:43:13,740 --> 00:43:15,040
Não se passa nada.
445
00:43:15,760 --> 00:43:17,480
Então porquê que mudaste de ideia?
446
00:43:27,340 --> 00:43:28,700
Espera, queres que eu vá contigo?
447
00:43:29,180 --> 00:43:31,220
Ela precisa da tua companhia.
448
00:43:35,120 --> 00:43:36,220
Michel, abre a porta!
449
00:43:46,420 --> 00:43:47,420
Abre a porta!
450
00:44:00,410 --> 00:44:01,670
O que é que se passa?
451
00:44:05,430 --> 00:44:08,950
O que é que
452
00:44:08,950 --> 00:44:14,850
se passa?
453
00:44:32,330 --> 00:44:35,190
Fala comigo, o que é que se passa? Eu
nem te conto o que aconteceu.
454
00:44:36,310 --> 00:44:37,310
O que é que aconteceu?
455
00:44:41,930 --> 00:44:44,050
Tu podes confiar em mim? Conta -me o que
é que se passa.
456
00:44:46,150 --> 00:44:47,150
Confia em mim.
457
00:44:55,010 --> 00:44:57,010
Ele acabou comigo, Maria.
458
00:44:59,770 --> 00:45:00,770
Ok.
459
00:45:29,360 --> 00:45:33,460
Não me preocupes. Não vai perder a
partida. Não!
460
00:45:40,940 --> 00:45:46,160
Eu não estou conseguindo ficar com os
clientes, Maria. O que é que eu vou
461
00:45:47,220 --> 00:45:52,240
O que é que eu vou fazer?
462
00:45:54,600 --> 00:45:56,060
Nós temos que resolver isto.
463
00:46:14,250 --> 00:46:15,250
O que se passa?
464
00:46:16,490 --> 00:46:18,350
Eu sei que eu vim a falar contigo. Já
está lá comigo.
465
00:46:27,470 --> 00:46:33,870
Estou ocupada.
466
00:46:34,430 --> 00:46:36,010
Eu sei, mas eu quero falar contigo.
467
00:46:38,090 --> 00:46:41,690
Eu quero trabalhar para ti.
468
00:46:46,090 --> 00:46:47,090
Quero do quê?
469
00:46:53,730 --> 00:46:57,730
Eu sei que é a Martina que traz as
medidas russas aqui para o clube.
470
00:46:59,110 --> 00:47:01,030
Que as apresenta aos clientes.
471
00:47:01,950 --> 00:47:03,570
Que as leva às melhores casas.
472
00:47:05,430 --> 00:47:07,250
E sabes isso como?
473
00:47:10,030 --> 00:47:11,390
Tenho estado a observá -la.
474
00:47:18,670 --> 00:47:20,270
Tens estado a observar -me.
475
00:47:21,610 --> 00:47:25,650
Em vez de teres ou dançares como as
meninas da tua idade.
476
00:47:26,310 --> 00:47:27,570
Eu preciso de dinheiro.
477
00:47:29,570 --> 00:47:30,870
Como te posso ajudar?
478
00:47:34,370 --> 00:47:38,690
Então, eu sou jovem, bonita.
479
00:47:40,070 --> 00:47:43,430
Eu aposto que há imensos clientes que
estão à procura de miúdas como eu.
480
00:47:45,859 --> 00:47:48,000
Eu sei que a Martina me pode apresentar
aos melhores.
481
00:48:55,180 --> 00:48:57,720
A realidade é sempre mais dura do que a
imaginamos.
482
00:48:58,820 --> 00:49:00,360
Cada um tem a sua missão.
483
00:49:01,460 --> 00:49:06,440
Por mais perigosa que pareça, por mais
impossível que se apresente, sabemos que
484
00:49:06,440 --> 00:49:07,740
temos de seguir adiante.
33232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.