All language subtitles for No Anymore zufi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:05,256 We really have to wear these for the rest of our lives? 2 00:00:06,549 --> 00:00:08,843 Kind of terrifying, huh? 3 00:00:10,678 --> 00:00:12,972 I don't know. 4 00:00:13,055 --> 00:00:15,892 Maybe we're making a big mistake. 5 00:00:16,017 --> 00:00:17,560 Excuse me? 6 00:00:18,853 --> 00:00:21,397 About the...rings. 7 00:00:21,522 --> 00:00:23,232 Maybe we should've gone gold. 8 00:00:28,696 --> 00:00:30,573 What're you smiling at? 9 00:00:36,120 --> 00:00:38,706 You're gonna look sexy when you're bald. 10 00:00:41,709 --> 00:00:43,252 [LAUGHS] 11 00:00:43,377 --> 00:00:44,795 Bald? 12 00:00:44,879 --> 00:00:46,589 No way. 13 00:00:46,714 --> 00:00:48,841 I'm going toupee all the way. 14 00:00:54,680 --> 00:00:56,057 No, don't. 15 00:00:56,182 --> 00:00:57,808 - Why? - It's bad luck. 16 00:00:57,892 --> 00:01:01,229 We should put them away. You're making me nervous. 17 00:01:03,606 --> 00:01:06,025 We should lock them up. 18 00:01:06,108 --> 00:01:08,402 They're not insured yet. 19 00:01:08,527 --> 00:01:10,696 Who's gonna take them? 20 00:01:10,780 --> 00:01:12,698 No one, if they're hidden. 21 00:01:12,782 --> 00:01:16,410 Please, babe. Just put my mind at ease. 22 00:01:16,535 --> 00:01:17,745 All right. 23 00:01:18,955 --> 00:01:20,206 Do you have the key? 24 00:01:20,289 --> 00:01:21,874 It's on the desk. 25 00:01:26,420 --> 00:01:28,589 Put 'em in our hiding place. 26 00:01:29,882 --> 00:01:32,426 [PHONE RINGS] 27 00:01:36,430 --> 00:01:37,765 Hello? 28 00:01:40,768 --> 00:01:42,103 What's wrong? 29 00:01:44,563 --> 00:01:45,898 I'll be there right away. 30 00:01:48,943 --> 00:01:51,696 - Who was that? - It was my sister. 31 00:01:51,779 --> 00:01:54,699 She's in the Village. They had another fight. 32 00:01:58,911 --> 00:02:00,037 Patty? 33 00:02:05,459 --> 00:02:07,044 [GASPS] 34 00:02:13,968 --> 00:02:15,636 He shot himself. 35 00:02:17,722 --> 00:02:19,640 I need your help. 36 00:02:19,765 --> 00:02:21,350 Have you called the police? 37 00:02:21,434 --> 00:02:22,601 Not yet. 38 00:02:24,270 --> 00:02:26,314 Who else knows about this? 39 00:02:26,397 --> 00:02:27,606 Just us. 40 00:02:31,027 --> 00:02:32,278 Take this. 41 00:02:33,779 --> 00:02:36,282 Put it somewhere safe. 42 00:02:36,365 --> 00:02:40,703 No one...can ever know what he was doing here. 43 00:02:41,704 --> 00:02:43,289 I understand. 44 00:02:45,166 --> 00:02:47,710 Not even...David. 45 00:02:53,674 --> 00:02:54,759 Ellen? 46 00:02:58,262 --> 00:02:59,930 I can trust you? 47 00:03:01,891 --> 00:03:03,059 Yes. 48 00:03:12,818 --> 00:03:14,737 [THE VLA's "WHEN I AM THROUGH WITH YOU" PLAYS] 49 00:03:55,903 --> 00:03:58,322 GUARD: Parsons...got a roommate. 50 00:04:06,080 --> 00:04:07,623 What's the matter, rich girl? 51 00:04:07,748 --> 00:04:09,500 Daddy won't post bail? 52 00:04:09,583 --> 00:04:12,336 - Lower bunk's mine. - Bitch, don't even. 53 00:04:12,420 --> 00:04:14,296 I ripped off a convenience store 54 00:04:14,422 --> 00:04:17,007 and a bodega before they busted my ass. 55 00:04:17,091 --> 00:04:19,301 Well, I killed my fiancé. 56 00:04:33,274 --> 00:04:34,358 Babe? 57 00:04:46,454 --> 00:04:48,789 - Hey! - Hey... 58 00:04:51,667 --> 00:04:53,586 How's your sister? 59 00:04:53,669 --> 00:04:57,465 Oh, she's fine. You know, Carrie's always a crisis. 60 00:04:57,590 --> 00:04:59,550 - You leaving? - Yeah, I just got called in. 61 00:04:59,633 --> 00:05:01,844 I'm gonna... see you later, okay? 62 00:05:01,969 --> 00:05:03,846 Okay. Hey! 63 00:05:03,971 --> 00:05:05,306 I love you. 64 00:05:05,431 --> 00:05:06,974 I love you, too. 65 00:05:11,145 --> 00:05:13,439 How do you know Raymond Fiske? 66 00:05:16,442 --> 00:05:17,610 Patty. 67 00:05:19,945 --> 00:05:23,824 We were opposing council on a case. 68 00:05:23,949 --> 00:05:26,994 Is it common practice to conduct business this late? 69 00:05:27,119 --> 00:05:29,163 Ray called me at the last minute. 70 00:05:29,246 --> 00:05:32,416 He said he needed to see me urgently. 71 00:05:32,500 --> 00:05:35,503 What happened when he got here? 72 00:05:35,586 --> 00:05:37,671 He'd proposed a settlement offer. 73 00:05:37,755 --> 00:05:40,758 When... told him that my clients 74 00:05:40,841 --> 00:05:42,176 didn't accept it, he got upset. 75 00:05:42,259 --> 00:05:46,096 - Did he threaten you? - No. 76 00:05:46,180 --> 00:05:47,681 He just got up and left. 77 00:05:47,765 --> 00:05:51,602 l...I thought the meeting was over. 78 00:05:53,312 --> 00:05:56,774 But then he came back and, um... 79 00:05:56,857 --> 00:05:59,527 [SHARP INTAKE OF BREATH] 80 00:05:59,610 --> 00:06:00,611 did it. 81 00:06:00,694 --> 00:06:01,695 [TAP ON DOOR] 82 00:06:05,199 --> 00:06:06,867 There are no powder burns on that woman. 83 00:06:06,992 --> 00:06:08,035 Blood splatter, 84 00:06:08,118 --> 00:06:10,204 angle of the trajectory, position of the body... 85 00:06:10,329 --> 00:06:12,790 - This was a suicide. - Okay. 86 00:06:15,918 --> 00:06:17,920 Can I take her home now? 87 00:06:18,003 --> 00:06:20,172 Yes. You're free to go, Miss Hewes. 88 00:06:20,256 --> 00:06:22,258 But...we'd like you to stay available 89 00:06:22,341 --> 00:06:24,176 in case we have any other questions. 90 00:06:24,260 --> 00:06:25,553 Of course. 91 00:06:28,097 --> 00:06:30,057 [PHONE RINGS] 92 00:06:36,272 --> 00:06:37,565 Hello? 93 00:06:39,024 --> 00:06:40,693 What? No. Slow down. 94 00:06:40,776 --> 00:06:41,944 What-- 95 00:06:43,988 --> 00:06:46,824 You're...what? 96 00:06:46,907 --> 00:06:48,284 Where? 97 00:06:49,827 --> 00:06:52,580 Well...Jesus Christ. 98 00:06:52,663 --> 00:06:55,958 How long have you been standing out there? 99 00:06:56,041 --> 00:06:59,253 No, no, hold on. Hold on a second. 100 00:06:59,336 --> 00:07:00,462 Jesus. 101 00:07:04,466 --> 00:07:06,885 Arthur, these are Detectives Wright and Fleming. 102 00:07:06,969 --> 00:07:08,512 They have a few questions they need to ask you. 103 00:07:08,596 --> 00:07:11,348 Now, excuse me, but where's Ray? 104 00:07:11,432 --> 00:07:13,142 - Why don't we come inside? - No, where-- 105 00:07:13,225 --> 00:07:15,227 This is about Ray. 106 00:07:15,311 --> 00:07:17,062 What do you mean? What happened? 107 00:07:17,146 --> 00:07:20,608 Last night he took his own life. 108 00:07:20,691 --> 00:07:22,026 [EXHALES LOUDLY] 109 00:07:22,109 --> 00:07:24,278 We have reason to believe they were meeting to discuss 110 00:07:24,361 --> 00:07:26,864 your latest settlement offer. 111 00:07:26,947 --> 00:07:30,701 That's entirely possible. We're in negotiations. 112 00:07:30,784 --> 00:07:33,662 Were you aware that there was a meeting scheduled for last night? 113 00:07:33,746 --> 00:07:36,123 No. No, I wasn't. 114 00:07:37,541 --> 00:07:39,960 Has Mallory been told? 115 00:07:40,044 --> 00:07:41,503 Amos is there now. 116 00:07:43,631 --> 00:07:45,299 We should be with her. 117 00:07:47,009 --> 00:07:48,886 Mr. Frobisher... 118 00:07:48,969 --> 00:07:51,180 When was the last time that you spoke to Mr. Fiske? 119 00:07:52,473 --> 00:07:54,475 Yesterday. On the phone. 120 00:07:55,726 --> 00:07:57,895 George Moore is dead. 121 00:07:59,146 --> 00:08:00,856 I heard. 122 00:08:02,983 --> 00:08:05,194 I don't really remember what we were talking about. 123 00:08:05,319 --> 00:08:09,156 Some--probably details about the...the case. 124 00:08:09,239 --> 00:08:12,534 Did Mr. Fiske give any indication that he was distressed? 125 00:08:16,163 --> 00:08:17,289 No. 126 00:08:17,373 --> 00:08:20,042 It's over, Art. 127 00:08:20,167 --> 00:08:22,211 What is? 128 00:08:22,336 --> 00:08:24,713 Are you aware of anything in Mr. Fiske's life 129 00:08:24,838 --> 00:08:27,216 that could've driven him to take this action? 130 00:08:29,093 --> 00:08:31,512 No. No, there was nothing. 131 00:08:40,729 --> 00:08:41,897 You all right? 132 00:08:43,649 --> 00:08:45,359 Yeah, I'm fine. 133 00:08:46,694 --> 00:08:48,821 Why did he do it? 134 00:08:51,198 --> 00:08:53,367 I don't know. 135 00:08:54,660 --> 00:08:55,869 Must've been horrible. 136 00:08:57,162 --> 00:08:58,205 I'm sorry. 137 00:08:59,998 --> 00:09:02,501 I want you to shut down the office. 138 00:09:02,584 --> 00:09:05,421 Send everyone home for a few days. 139 00:09:05,546 --> 00:09:07,131 Okay. 140 00:09:07,214 --> 00:09:09,049 There's gonna be a hearing with Judge Toomey. 141 00:09:09,174 --> 00:09:10,884 I want you to take it. 142 00:09:12,052 --> 00:09:15,639 I'll...I'Il handle it. 143 00:09:15,723 --> 00:09:17,766 I'll be gone for a while. 144 00:09:18,726 --> 00:09:20,561 Sure. 145 00:09:20,644 --> 00:09:24,064 - Anything you need. - Thanks, Tom. 146 00:09:25,065 --> 00:09:26,567 Come on, buddy. Come on. 147 00:09:32,823 --> 00:09:35,159 I think I should cancel my flight. 148 00:09:35,242 --> 00:09:38,746 Oh, Phil... go to your conference. 149 00:09:38,829 --> 00:09:41,832 Not if Michael's going upstate tonight with Henry's family. 150 00:09:41,915 --> 00:09:43,333 I'm happy to bail, Mom. 151 00:09:43,417 --> 00:09:45,002 Henry and I can go up any time we want. 152 00:09:45,085 --> 00:09:49,423 No. No, I don't want you two changing your plans. 153 00:09:49,506 --> 00:09:53,343 - Patty, you shouldn't be alone. - I prefer to be alone. 154 00:09:53,427 --> 00:09:55,429 Really. 155 00:09:55,512 --> 00:09:57,014 You sure? 156 00:09:57,097 --> 00:09:59,850 You know I'd tell you otherwise. 157 00:09:59,933 --> 00:10:02,436 I want to go to the beach house. 158 00:10:03,604 --> 00:10:05,314 I want to get away. 159 00:10:07,024 --> 00:10:08,650 [SIGHS] 160 00:10:11,487 --> 00:10:14,031 [SHUDDERING] 161 00:11:01,870 --> 00:11:04,248 I knew Ray Fiske... 162 00:11:04,331 --> 00:11:06,875 well over 20 years. 163 00:11:06,959 --> 00:11:10,587 He's a great lawyer...and a friend. 164 00:11:10,671 --> 00:11:12,422 We're all devastated, Your Honor. 165 00:11:12,506 --> 00:11:14,842 You have my sympathies. 166 00:11:14,925 --> 00:11:20,013 Something like this happens... gives us all pause. 167 00:11:20,097 --> 00:11:23,183 Needless to say, we've been forced to regroup. 168 00:11:23,267 --> 00:11:25,227 New attorneys are just beginning 169 00:11:25,310 --> 00:11:27,604 to familiarize themselves with Mr. Frobisher's case. 170 00:11:27,688 --> 00:11:29,690 I appreciate that. 171 00:11:29,773 --> 00:11:31,608 Trial was set for the end of next month, 172 00:11:31,692 --> 00:11:35,362 and I see you're requesting a six-month extension. 173 00:11:35,445 --> 00:11:37,114 Mr. Shayes? 174 00:11:37,197 --> 00:11:38,907 Well, first of all, 175 00:11:39,032 --> 00:11:43,120 let me express my condolences to the entire firm. 176 00:11:43,203 --> 00:11:46,790 We respect the difficult position Mr. Phillips finds himself in. 177 00:11:46,874 --> 00:11:51,295 We understand the challenge of getting new team members up to speed, but... 178 00:11:51,378 --> 00:11:55,090 our responsibilities lie with Mr. Frobisher's 5,000 employees 179 00:11:55,215 --> 00:11:57,009 who can't pay their bills. 180 00:11:57,092 --> 00:11:59,761 For them, justice delayed is truly-- 181 00:11:59,887 --> 00:12:01,972 I'd have to agree, Mr. Phillips. 182 00:12:02,055 --> 00:12:04,016 You have a proposed order? 183 00:12:04,099 --> 00:12:05,934 A one-month continuance. 184 00:12:07,394 --> 00:12:10,564 Mr. Phillips, the court empathizes with your position. 185 00:12:10,647 --> 00:12:12,357 Thank you, Your Honor. 186 00:12:12,441 --> 00:12:15,569 But after one month... we press on. 187 00:12:18,405 --> 00:12:22,075 Ray left something for you. It's on the desk. 188 00:12:23,493 --> 00:12:25,787 - Take your time, Arthur. - Thank you. 189 00:14:03,510 --> 00:14:04,845 Hey. 190 00:14:08,724 --> 00:14:11,309 Ray Fiske killed himself last night. 191 00:14:11,393 --> 00:14:13,311 It's all over the news. 192 00:14:13,395 --> 00:14:15,063 I heard. 193 00:14:17,899 --> 00:14:19,609 David, what is it? 194 00:14:21,111 --> 00:14:24,197 Your sister called to see how you were doing. 195 00:14:24,281 --> 00:14:26,908 She said she hasn't spoken to you in three weeks. 196 00:14:30,370 --> 00:14:33,415 - David, I-- - Where were you last night? 197 00:14:43,633 --> 00:14:45,802 You told me that you were fired. 198 00:14:45,886 --> 00:14:48,138 I was, but Patty needed me to meet with George Moore. 199 00:14:48,221 --> 00:14:49,723 You didn't think you should tell me? 200 00:14:49,806 --> 00:14:52,100 I didn't want you involved. These people are dangerous. 201 00:14:52,184 --> 00:14:54,728 I thought the less that you knew, the better. 202 00:14:54,811 --> 00:14:56,980 So, this information that you got from George Moore-- 203 00:14:57,064 --> 00:14:59,316 Shows that Ray Fiske is part of the whole conspiracy. 204 00:14:59,399 --> 00:15:02,778 So, Patty used it as leverage against Fiske. 205 00:15:02,861 --> 00:15:06,573 - Is that why he killed himself? - I don't know. 206 00:15:06,656 --> 00:15:08,784 Patty was blackmailing him. 207 00:15:08,867 --> 00:15:11,036 - Fiske was guilty of corruption! - Enough, Ellen! 208 00:15:11,119 --> 00:15:12,537 David, listen. 209 00:15:12,621 --> 00:15:15,290 These men killed Gregory Malina. 210 00:15:15,373 --> 00:15:17,250 They probably killed George Moore. 211 00:15:17,334 --> 00:15:18,668 They do whatever the hell they want, 212 00:15:18,752 --> 00:15:21,588 and they'll keep doing it until somebody stops them. 213 00:15:21,671 --> 00:15:24,007 Frobisher has to take responsibility. 214 00:15:24,091 --> 00:15:27,302 Winning this case is the only way that that is gonna happen. 215 00:15:27,385 --> 00:15:29,638 - And then what? - What do you mean? 216 00:15:29,763 --> 00:15:31,431 Are you gonna go back to Patty? 217 00:15:31,515 --> 00:15:35,769 This is the kind of work that I want to do, David. 218 00:15:35,852 --> 00:15:38,522 Patty may be a horrible person, but... 219 00:15:38,605 --> 00:15:40,440 these guys are ruthless. 220 00:15:40,524 --> 00:15:42,776 I don't know what you are doing anymore. 221 00:15:44,111 --> 00:15:46,488 - I know exactly what I'm doing. - Oh, really? 222 00:15:46,613 --> 00:15:48,573 A man's dead now. Was that the plan? 223 00:15:48,657 --> 00:15:51,910 You of all people should understand after what they did to Katie. 224 00:15:51,993 --> 00:15:54,121 I don't care about them. I care about us. 225 00:15:54,204 --> 00:15:56,289 - This is what it takes. - I don't want this life. 226 00:15:56,373 --> 00:15:58,375 Someone has to hold these guys accountable. 227 00:15:58,458 --> 00:15:59,835 You decide right now-- 228 00:15:59,960 --> 00:16:02,504 do you want us or do you want this job? 229 00:16:04,172 --> 00:16:05,298 Please don't do this. 230 00:16:05,382 --> 00:16:06,466 Right now. 231 00:16:08,635 --> 00:16:10,804 Right now! 232 00:16:14,224 --> 00:16:15,934 You can't decide, can you? 233 00:16:16,017 --> 00:16:17,978 - David... - No. 234 00:16:18,103 --> 00:16:20,814 We're done, Ellen. 235 00:16:41,126 --> 00:16:43,837 [PHONE RINGING] 236 00:16:49,509 --> 00:16:50,844 Hello? 237 00:16:50,969 --> 00:16:53,180 Stop. Stop. Just stop. Listen to me. 238 00:16:53,305 --> 00:16:56,349 Damn it, will you just-- No! Lila! 239 00:16:56,474 --> 00:16:59,186 You need to stop calling me! 240 00:17:00,687 --> 00:17:01,980 [KNOCK AT DOOR] 241 00:17:07,194 --> 00:17:08,778 I'm sorry to disturb you. 242 00:17:08,862 --> 00:17:10,113 What do you want? 243 00:17:10,197 --> 00:17:13,783 One of your neighbors said they heard a commotion earlier. 244 00:17:13,867 --> 00:17:16,453 Just wanted to make sure you two were all right. 245 00:17:16,536 --> 00:17:17,621 Yeah, we're fine. 246 00:17:17,704 --> 00:17:20,040 Is your fiancée here? 247 00:17:20,123 --> 00:17:22,542 She went out. 248 00:17:22,626 --> 00:17:24,127 Everything's okay? 249 00:17:24,211 --> 00:17:25,962 We're great. 250 00:17:26,046 --> 00:17:28,882 - Have a nice night. - Hey, you, too. 251 00:17:52,697 --> 00:17:54,658 Malina made a goddamn videotape. 252 00:17:54,741 --> 00:17:55,784 Where is it? 253 00:17:55,867 --> 00:17:59,120 I don't know, I don't know, but right now, that tape is my life. 254 00:17:59,204 --> 00:18:02,123 When he came back into the country, Malina went to the chef. 255 00:18:03,792 --> 00:18:05,335 Katie Connor? 256 00:18:05,418 --> 00:18:07,128 Do you still have people on her? 257 00:18:07,212 --> 00:18:08,213 Of course. 258 00:18:08,296 --> 00:18:10,548 All right, all right. Good, good. All right. 259 00:18:10,632 --> 00:18:13,218 Just...do anything you have to do, 260 00:18:13,301 --> 00:18:15,220 but get me that tape. 261 00:18:15,303 --> 00:18:17,097 Hey, it's me. 262 00:18:17,180 --> 00:18:18,723 I'm...I'm so sorry. 263 00:18:18,807 --> 00:18:23,895 Just...please...baby, just call me back, okay? 264 00:18:23,979 --> 00:18:26,189 [KNOCK AT DOOR] 265 00:18:26,273 --> 00:18:27,983 Jesus Christ. 266 00:18:34,447 --> 00:18:35,865 Katie! 267 00:18:35,949 --> 00:18:39,244 - Canlcomein? - Of course. 268 00:18:39,327 --> 00:18:41,037 I just saw Ellen go. She seemed upset. 269 00:18:41,121 --> 00:18:42,455 Is everything okay? 270 00:18:42,539 --> 00:18:45,000 Yeah. Yeah, everything-- everything's fine. 271 00:18:45,083 --> 00:18:46,543 Good. 272 00:18:46,626 --> 00:18:49,379 You're back in town. You didn't--you didn't call... 273 00:18:49,462 --> 00:18:50,630 What are you doing here? 274 00:18:52,048 --> 00:18:55,510 - What is this? - Gregory left it with me. 275 00:18:55,593 --> 00:18:59,014 Give it to Ellen. She needs to see this. 276 00:18:59,097 --> 00:19:01,599 Okay. 277 00:19:01,683 --> 00:19:04,436 - I gotta go. - Wait a minute. That's it? 278 00:19:04,519 --> 00:19:06,730 You're leaving? I haven't seen you in months. 279 00:19:06,813 --> 00:19:09,482 I don't want to be here when she gets back. 280 00:19:09,566 --> 00:19:11,318 I'll call you tomorrow. 281 00:19:45,852 --> 00:19:48,855 [♪♪♪] 282 00:20:54,337 --> 00:20:56,256 Hey. 283 00:20:56,339 --> 00:20:58,258 Tom! 284 00:20:58,383 --> 00:21:00,927 - You okay? - Yeah, I... 285 00:21:01,052 --> 00:21:03,263 I just came by to grab some stuff. 286 00:21:03,346 --> 00:21:06,182 I thought...it'd be better when no one was around. 287 00:21:08,184 --> 00:21:11,354 - You heard about Fiske? - Yeah. It's awful. 288 00:21:11,438 --> 00:21:13,356 Doing it in front of Patty... 289 00:21:16,234 --> 00:21:17,694 How is she doing? 290 00:21:17,777 --> 00:21:19,112 She's pretty shaken up. 291 00:21:22,574 --> 00:21:26,119 Have you seen her since she...let you go? 292 00:21:26,202 --> 00:21:28,705 I don't think Patty wants to see me. 293 00:21:31,791 --> 00:21:35,378 - Yeah, what you said was pretty-- - Stupid? 294 00:21:35,462 --> 00:21:39,466 I was gonna say "ballsy," but yeah, "stupid" works. 295 00:21:41,843 --> 00:21:42,969 So, you know, we should-- 296 00:21:43,052 --> 00:21:44,971 we should get some coffee sometime. 297 00:21:45,054 --> 00:21:47,140 Yeah, I'd like that. 298 00:21:49,517 --> 00:21:50,643 Okay. 299 00:21:52,395 --> 00:21:54,689 - Take care. - You, too. 300 00:22:00,737 --> 00:22:02,864 [ROCK MUSIC PLAYING] 301 00:22:03,781 --> 00:22:06,117 [DOORBELL RINGS] 302 00:22:06,201 --> 00:22:08,912 - Who is it? - Mallory Fiske. 303 00:22:08,995 --> 00:22:11,039 Shit. 304 00:22:16,336 --> 00:22:19,964 Ray was...medicated, you know. 305 00:22:25,178 --> 00:22:27,138 For the last several years. 306 00:22:28,306 --> 00:22:30,767 He could just get... 307 00:22:30,850 --> 00:22:34,354 so depressed sometimes. 308 00:22:34,437 --> 00:22:38,191 Hey, do you want a-- do you want a drink? 309 00:22:38,274 --> 00:22:40,193 - No. No, thank you. - No? 310 00:22:41,653 --> 00:22:43,863 He probably didn't... 311 00:22:43,947 --> 00:22:47,367 want you feeling obligated to solve his problems. 312 00:22:47,450 --> 00:22:48,952 You know Ray. 313 00:22:49,035 --> 00:22:51,371 He'd bend over backwards to help someone he cared about, 314 00:22:51,454 --> 00:22:54,791 but God forbid any of us should worry about him. 315 00:22:54,874 --> 00:22:57,043 God forbid, right? 316 00:22:58,211 --> 00:23:00,046 How was the case going? 317 00:23:02,882 --> 00:23:04,384 Well. 318 00:23:04,467 --> 00:23:06,886 Exceptionally well. 319 00:23:06,970 --> 00:23:10,431 Arthur, the night Ray... 320 00:23:10,515 --> 00:23:14,811 He...told me to pack my bags. 321 00:23:14,894 --> 00:23:16,729 Said he wanted to leave the country. 322 00:23:20,108 --> 00:23:22,735 He said that? Why? 323 00:23:22,819 --> 00:23:25,363 Oh, well, I don't know. 324 00:23:25,446 --> 00:23:28,533 But Arthur, if this had anything to do with the case... 325 00:23:28,616 --> 00:23:31,494 No, no, no, no. I would've known that. 326 00:23:37,000 --> 00:23:39,544 Maybe if... I'd understood him, 327 00:23:39,627 --> 00:23:41,129 I could've... 328 00:23:44,632 --> 00:23:47,427 Why did he do it? 329 00:23:47,510 --> 00:23:51,014 Oh, Arthur, you knew him better than anyone. 330 00:23:54,934 --> 00:23:56,853 Mallory, you were married to him. 331 00:23:56,936 --> 00:24:00,398 If you don't know why he did this, no one does. 332 00:24:03,568 --> 00:24:05,612 [PHONE RINGS] 333 00:24:05,737 --> 00:24:08,448 Hey, I'm... 334 00:24:08,573 --> 00:24:10,908 - Oh, sure. I'm so sorry. - I'm sorry. 335 00:24:10,992 --> 00:24:14,287 - I'm so sorry to take your time. - No, no, no. No, it's me. 336 00:24:14,412 --> 00:24:17,332 Can you just hold on one second? 337 00:24:17,457 --> 00:24:18,916 Listen. Wait, wait. Hold on. 338 00:24:19,000 --> 00:24:22,128 Mallory, look, don't-- don't beat yourself up. 339 00:24:22,253 --> 00:24:26,758 You...you can't blame yourself, you know what I mean? 340 00:24:28,843 --> 00:24:30,178 Good night. 341 00:24:32,805 --> 00:24:35,975 Yeah. Yeah, no, good. Send 'em up. 342 00:24:36,100 --> 00:24:37,644 - [TECHNO MUSIC PLAYS] - WOMAN: Yeah. 343 00:24:43,524 --> 00:24:45,318 Ahh. 344 00:24:45,401 --> 00:24:47,737 [LAUGHS] 345 00:24:47,820 --> 00:24:49,113 Oh, Jesus. 346 00:24:50,573 --> 00:24:53,159 [♪♪♪] 347 00:25:19,143 --> 00:25:21,020 - Good evening, Miss Parsons. - Good evening. 348 00:25:21,104 --> 00:25:22,605 - Go right up. - Thank you. 349 00:25:26,693 --> 00:25:27,694 Yes. 350 00:25:29,112 --> 00:25:31,572 He called off the engagement? 351 00:25:35,535 --> 00:25:37,453 I'm so sorry, Ellen. 352 00:25:41,082 --> 00:25:43,251 Maybe we went too far. 353 00:25:47,588 --> 00:25:49,507 Do you regret what we did? 354 00:25:57,348 --> 00:25:58,808 Because I do. 355 00:26:03,354 --> 00:26:04,605 You do? 356 00:26:06,274 --> 00:26:08,860 We crossed a line. 357 00:26:11,779 --> 00:26:13,656 How could we know that Ray... 358 00:26:26,669 --> 00:26:28,796 Is the folder in a safe place? 359 00:26:28,880 --> 00:26:32,884 It's locked up...in my apartment. 360 00:26:32,967 --> 00:26:35,762 We'll deal with it on Monday morning. 361 00:26:40,641 --> 00:26:44,771 While I'm gone, you're welcome to stay here. 362 00:26:44,854 --> 00:26:47,106 The guest room's all made up. 363 00:26:47,190 --> 00:26:49,776 Thank you. 364 00:26:49,859 --> 00:26:52,779 You and David can work this out. 365 00:26:52,862 --> 00:26:56,449 I wouldn't be surprised if you were together again 366 00:26:56,532 --> 00:26:57,950 by the time I get back. 367 00:27:13,966 --> 00:27:16,135 Shortly after, Mr. Fiske sent me to Florida 368 00:27:16,219 --> 00:27:17,970 to help set up a meeting. 369 00:27:18,054 --> 00:27:20,348 I didn't know what this meeting was about, 370 00:27:20,473 --> 00:27:23,976 but I know that Arthur Frobisher was in contact with a member 371 00:27:24,060 --> 00:27:26,521 of the Securities and Exchange Commission. 372 00:27:26,646 --> 00:27:29,607 The name of that member is... 373 00:27:29,690 --> 00:27:31,108 George Moore. 374 00:27:31,192 --> 00:27:33,528 If anything happens to me, 375 00:27:33,653 --> 00:27:36,697 George Moore and Arthur Frobisher are responsible. 376 00:27:54,173 --> 00:27:56,342 So, there's bourbon in the kitchen, 377 00:27:56,467 --> 00:27:58,594 and remember to walk Cory. 378 00:27:58,678 --> 00:28:00,763 - Where can I reach you? - I'll be at the beach house. 379 00:28:00,847 --> 00:28:02,765 Tom has the number. 380 00:28:02,849 --> 00:28:05,226 Storm cleared Montauk. Should be a perfect weekend. 381 00:28:05,351 --> 00:28:06,644 Thank you, Perry. 382 00:28:06,727 --> 00:28:10,481 Ellen...everything's gonna be all right. 383 00:28:13,359 --> 00:28:16,028 [VIBRATING] 384 00:28:20,908 --> 00:28:23,035 Ellen. Ellen, it's me. 385 00:28:23,160 --> 00:28:24,871 There's something here that you gotta see. 386 00:28:24,996 --> 00:28:29,375 Katie...brought you a videotape that Gregory Malina made. 387 00:28:29,500 --> 00:28:31,294 It's about the case. 388 00:28:31,377 --> 00:28:34,839 Gregory confessed everything about what happened in Florida. 389 00:28:36,966 --> 00:28:40,553 I got the early shift, but I'm gonna leave it in our hiding place, okay? 390 00:30:02,843 --> 00:30:03,970 Shit! 391 00:30:04,053 --> 00:30:05,054 Hey. 392 00:30:06,722 --> 00:30:09,600 - You scared me. - Sorry. 393 00:30:09,684 --> 00:30:12,144 - Where's my mom? - She went to the beach house. 394 00:30:12,228 --> 00:30:14,146 She said I could stay here. 395 00:30:14,230 --> 00:30:17,066 Cool. I'm just grabbin' some stuff. 396 00:30:21,821 --> 00:30:23,948 Don't tell my mom you saw me. 397 00:30:25,992 --> 00:30:27,576 Sure. 398 00:30:27,660 --> 00:30:30,871 If anyone asks, I wasn't here. 399 00:31:20,880 --> 00:31:24,675 - I'm sorry, David. - Ellen. Jesus! 400 00:31:24,759 --> 00:31:25,760 Ellen's gone. 401 00:31:25,885 --> 00:31:27,511 What are you doing here? 402 00:31:27,595 --> 00:31:30,056 - I'll run you a-- - Get out of here! 403 00:31:30,139 --> 00:31:31,849 - David! - Enough of this shit! 404 00:31:31,932 --> 00:31:33,851 - Please don't do this! - Just get out! 405 00:31:33,934 --> 00:31:37,563 - You don't know what we have! - I'm calling the police. 406 00:31:43,110 --> 00:31:45,696 MAN: You really should lock your door. 407 00:31:52,953 --> 00:31:55,247 [PHONE RINGING] 408 00:32:08,219 --> 00:32:09,428 Tom? 409 00:32:09,553 --> 00:32:14,058 Jesus, Patty. Where the hell have you been? 410 00:32:14,141 --> 00:32:15,726 Visiting family. 411 00:32:15,810 --> 00:32:18,729 Well...you need to get back here. 412 00:32:18,813 --> 00:32:21,232 Ellen thinks you tried to kill her. 413 00:32:23,317 --> 00:32:24,777 Patty. 414 00:32:26,612 --> 00:32:28,280 Patty? 415 00:32:28,405 --> 00:32:30,241 I'm coming home. 416 00:32:44,964 --> 00:32:47,466 GUARD: Parsons... school's out early. 417 00:32:47,591 --> 00:32:51,053 - What's going on? - Your bail was posted. 418 00:32:52,471 --> 00:32:55,391 - By who? - You know a Patricia Hewes? 419 00:33:00,980 --> 00:33:04,733 All right, sweetheart, all you've got is a set of keys... 420 00:33:04,817 --> 00:33:07,903 And your attorney sent you a change of clothes, sweetheart. 421 00:33:12,283 --> 00:33:14,326 [BUZZES] 422 00:33:58,078 --> 00:34:00,915 Oh, maybe I should go in and get your things... 423 00:34:00,998 --> 00:34:02,666 No. Thanks. 424 00:34:02,750 --> 00:34:05,044 Think I just want to be alone for a while. 425 00:34:05,127 --> 00:34:06,545 [♪♪♪] 426 00:34:26,815 --> 00:34:29,193 You really should lock your door. 427 00:34:31,070 --> 00:34:34,406 [CHOKING, GURGLING] 428 00:34:40,663 --> 00:34:44,375 Where is it? Where is the videotape? 429 00:34:44,458 --> 00:34:45,668 Check the bedroom. 430 00:35:16,782 --> 00:35:18,117 What do ya got? 431 00:35:32,214 --> 00:35:33,966 Bring him in here. 432 00:35:48,522 --> 00:35:51,817 Where...is the goddamn videotape? 433 00:35:58,866 --> 00:35:59,992 All right. 434 00:36:20,763 --> 00:36:22,014 [SOBBING] 435 00:36:22,097 --> 00:36:24,016 [♪♪♪] 436 00:37:06,934 --> 00:37:08,394 [GRUNTS] 437 00:37:13,941 --> 00:37:15,025 Think I got somethin'. 438 00:37:33,168 --> 00:37:35,879 Jesus Christ. 439 00:37:35,963 --> 00:37:40,092 - What about the tape? - It wasn't there. 440 00:37:40,175 --> 00:37:41,260 What? 441 00:37:41,343 --> 00:37:43,095 So, we went to Patty Hewes's apartment. 442 00:37:44,346 --> 00:37:46,140 And? 443 00:37:48,183 --> 00:37:50,352 Things got a little fouled up. 444 00:37:50,436 --> 00:37:53,147 What's that supposed to mean-- "things got a little bit fouled up"? 445 00:37:53,230 --> 00:37:55,190 Let's just say we didn't find the tape. 446 00:37:56,483 --> 00:37:57,568 [KNOCK AT DOOR] 447 00:38:22,176 --> 00:38:24,803 Where the hell have you been? 448 00:38:26,013 --> 00:38:28,223 Ellen... 449 00:38:28,307 --> 00:38:30,726 no matter what you think... 450 00:38:30,809 --> 00:38:34,188 I didn't have anything to do with any of this. 451 00:38:35,814 --> 00:38:37,483 I know. 452 00:38:38,609 --> 00:38:42,237 But Tom told me that you accused me of trying to kill you. 453 00:38:42,321 --> 00:38:45,491 How else was I supposed to get you back here? 454 00:38:49,077 --> 00:38:51,997 So, this videotape implicates Frobisher? 455 00:38:52,080 --> 00:38:53,457 Yes. 456 00:38:53,540 --> 00:38:54,708 [ELEVATOR DINGS] 457 00:38:56,210 --> 00:38:58,795 [PHONE RINGS] 458 00:38:58,879 --> 00:39:00,714 RECORDING: You have one new message. 459 00:39:00,839 --> 00:39:02,007 DAVID: Ellen, it's me. 460 00:39:02,090 --> 00:39:07,387 Katie brought you a videotape that Gregory Malina made. 461 00:39:07,513 --> 00:39:09,765 I'm gonna leave it in our hiding place, okay? 462 00:39:09,848 --> 00:39:13,477 That's why Frobisher had someone try to find it. 463 00:39:13,560 --> 00:39:16,897 But Frobisher's people didn't find the tape in my apartment. 464 00:39:17,022 --> 00:39:19,858 HEWES: So, they went to mine. 465 00:39:22,027 --> 00:39:24,863 ELLEN: But they didn't know that I would be there. 466 00:39:24,947 --> 00:39:26,907 That's when they tried to kill you. 467 00:39:28,909 --> 00:39:30,536 [SCREAMING] 468 00:39:32,829 --> 00:39:36,166 If they never found the tape, where is it? 469 00:39:36,250 --> 00:39:40,379 - I have it. It's safe. - Good. 470 00:39:40,504 --> 00:39:43,966 - Then we-- - There's no "we" anymore. 471 00:39:44,049 --> 00:39:46,927 I've had some time to think over the past few days. 472 00:39:47,052 --> 00:39:49,388 The only reason you hired me was to get to Katie. 473 00:39:49,513 --> 00:39:50,847 - Ellen... - Don't bother. 474 00:39:50,931 --> 00:39:52,933 I had that figured out pretty early, actually, 475 00:39:53,058 --> 00:39:55,519 but then you had Tom convince me otherwise, 476 00:39:55,602 --> 00:39:57,688 and I was stupid enough to believe him. 477 00:39:57,771 --> 00:40:00,607 At the time, I didn't realize he was a scared, weak liar 478 00:40:00,732 --> 00:40:02,234 who'd do anything to please you. 479 00:40:02,359 --> 00:40:05,070 - I would never-- - Bullshit! 480 00:40:05,195 --> 00:40:07,114 And then you tried to break up me and David, 481 00:40:07,239 --> 00:40:08,740 you trashed Katie as a witness, 482 00:40:08,865 --> 00:40:11,201 and you fired me for no good reason. 483 00:40:13,036 --> 00:40:15,205 But you did teach me one valuable lesson. 484 00:40:16,415 --> 00:40:17,833 I'm glad. 485 00:40:21,211 --> 00:40:23,672 Trust no one. 486 00:40:26,341 --> 00:40:28,010 Well, I don't anymore, Patty... 487 00:40:29,177 --> 00:40:31,179 least of all you. 488 00:40:34,349 --> 00:40:36,852 I see. 489 00:40:36,935 --> 00:40:38,770 I'll give you the tape, 490 00:40:38,854 --> 00:40:40,856 but you're gonna do something for me first. 491 00:40:42,941 --> 00:40:44,359 What? 492 00:40:44,443 --> 00:40:46,528 Be my lawyer. 493 00:40:46,612 --> 00:40:49,698 I've been accused of murder, and you're gonna exonerate me. 494 00:40:49,781 --> 00:40:53,952 I need your power and your connections. 495 00:40:54,077 --> 00:40:57,873 Clear me of this...and then help me find who killed David. 496 00:40:59,374 --> 00:41:01,293 If you do that... 497 00:41:01,376 --> 00:41:03,670 then I'll give you the tape. 498 00:41:19,353 --> 00:41:22,481 Ellen Parsons is out on bail. 499 00:41:22,564 --> 00:41:24,149 You know where to find her. 500 00:41:41,875 --> 00:41:44,211 [THE VLA's "WHEN I AM THROUGH WITH YOU" PLAYS] 34618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.