All language subtitles for Neglected (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,491 --> 00:00:36,245 [robotic, upbeat music] 2 00:00:39,248 --> 00:00:42,460 -[man grunts] -[clatters] 3 00:00:43,753 --> 00:00:47,089 - [woman] [moaning] No, no! No! 4 00:00:58,392 --> 00:01:01,395 No, no, please! [screams] 5 00:01:06,692 --> 00:01:11,489 Oh, please. No, no, no! [screams] 6 00:01:26,671 --> 00:01:28,589 [robotic, upbeat music continues] 7 00:01:33,511 --> 00:01:36,305 -[man] Once more, they will replenish themselves. 8 00:01:39,433 --> 00:01:44,730 [indistinct] The power of their source. 9 00:01:47,566 --> 00:01:49,109 The Christian... 10 00:01:52,864 --> 00:01:53,865 The Christian. 11 00:01:58,118 --> 00:01:59,286 The Christian. 12 00:02:04,458 --> 00:02:06,293 The power of their source. 13 00:02:08,880 --> 00:02:10,130 The Christian. 14 00:03:08,313 --> 00:03:11,316 [upbeat music continues] 15 00:03:24,538 --> 00:03:27,125 -[AI on phone] Incoming call from Mandy. 16 00:03:27,207 --> 00:03:28,250 -Hello? 17 00:03:28,333 --> 00:03:29,835 -[Mandy] Hey, yeah, you called? 18 00:03:29,919 --> 00:03:31,045 -Hey. 19 00:03:31,087 --> 00:03:32,421 -[Mandy] Hi. 20 00:03:32,504 --> 00:03:36,258 -Hey, so, uh, Aaron said that you're picking him up 21 00:03:36,341 --> 00:03:37,843 from the game, so I figured I'd drop him off 22 00:03:37,927 --> 00:03:38,970 if that works. 23 00:03:39,053 --> 00:03:40,512 -[Mandy] I'll be coming from a meeting, 24 00:03:40,554 --> 00:03:42,264 so, you know, it'd be nice if you could make it there too, 25 00:03:42,347 --> 00:03:43,515 show a little support. 26 00:03:45,350 --> 00:03:47,227 -Look, it's my last day on the job. 27 00:03:47,227 --> 00:03:48,646 The whole point of this early retirement 28 00:03:48,687 --> 00:03:51,983 is so that I could spend more time with him and you. 29 00:03:52,066 --> 00:03:53,985 Just--just let me finish this-- 30 00:03:54,068 --> 00:03:56,361 -[Mandy] Can you remind Aaron about his socks? 31 00:03:56,403 --> 00:03:59,281 -His socks? Yeah, sure. 32 00:03:59,364 --> 00:04:00,658 -[Mandy] Great. 33 00:04:04,996 --> 00:04:10,001 [foreboding music] 34 00:04:12,294 --> 00:04:14,588 [fridge door creaks open] 35 00:04:20,011 --> 00:04:23,263 [clanking] 36 00:04:31,689 --> 00:04:33,482 -[Shaw] Hey, morning, champ. You're up early. 37 00:04:33,565 --> 00:04:35,567 -[Aaron] Yeah. Coach wants us ready for the big game today. 38 00:04:35,609 --> 00:04:39,404 -Yeah, well, I'm gonna do everything I can to be there. 39 00:04:41,615 --> 00:04:43,283 -Sounds familiar. 40 00:04:43,325 --> 00:04:48,206 -Hey. Hey, hey, hey, hey. I'm doing everything... 41 00:04:52,168 --> 00:04:53,585 Let me make you some breakfast. 42 00:04:53,585 --> 00:04:56,338 -Never before practice. 43 00:04:56,421 --> 00:04:58,632 -Well, I didn't realize you guys practiced on game night. 44 00:04:58,716 --> 00:05:01,135 -Yeah, there's a lot that you don't realize, Dad. 45 00:05:03,888 --> 00:05:07,808 [distant dog barking] 46 00:05:07,892 --> 00:05:10,186 -Well, that's all going to change now, okay? 47 00:05:13,313 --> 00:05:15,149 Is he starting you today? 48 00:05:15,191 --> 00:05:18,194 -Yeah. -Yeah? Thatta boy. 49 00:05:18,236 --> 00:05:20,779 [laughing] Thatta boy. 50 00:05:20,821 --> 00:05:23,032 -Why are you being weird? 51 00:05:23,074 --> 00:05:25,367 -I'm--I'm just excited, that's all. 52 00:05:26,827 --> 00:05:30,248 Look, I know that it's been tough since Mom moved out, 53 00:05:30,330 --> 00:05:31,331 splitting time between— 54 00:05:31,331 --> 00:05:34,752 -Can we not do this now? Please? 55 00:05:38,672 --> 00:05:42,342 -Yeah. Yeah, whenever you're ready. 56 00:05:44,762 --> 00:05:46,388 I'll shower up and I'll take you to school. 57 00:05:46,471 --> 00:05:49,767 -I'm 16, Dad. I can get myself to school. 58 00:05:49,767 --> 00:05:51,102 -Hey... 59 00:05:57,983 --> 00:06:00,236 Your mom mentioned something about socks. 60 00:06:00,278 --> 00:06:01,862 You know what she meant? 61 00:06:01,946 --> 00:06:04,073 -[Aaron] Yeah. 62 00:06:04,115 --> 00:06:09,245 -Okay. Maybe drop the attitude. 63 00:06:09,245 --> 00:06:10,579 -Bye, Dad. 64 00:06:10,662 --> 00:06:12,706 -Yeah, yeah, yeah, yeah. 65 00:06:14,499 --> 00:06:15,542 [unsettling piano notes] 66 00:06:15,584 --> 00:06:17,128 [door closes] 67 00:06:22,967 --> 00:06:26,428 [unsettling music] 68 00:06:33,518 --> 00:06:34,519 Morning, Keyes. 69 00:06:34,519 --> 00:06:35,687 -Morning. 70 00:06:37,148 --> 00:06:39,108 -Just hanging out by yourself down here? 71 00:06:39,150 --> 00:06:40,400 -[Keyes] Yeah. -Yeah? 72 00:06:40,400 --> 00:06:41,693 -Wanted you to have your coffee. 73 00:06:41,693 --> 00:06:44,238 -Oh, that's very sweet of you. 74 00:06:44,238 --> 00:06:45,572 Wouldn't happen to be a surprise party in there, 75 00:06:45,614 --> 00:06:47,325 would there? 76 00:06:47,407 --> 00:06:48,533 -Just act surprised. 77 00:06:48,575 --> 00:06:50,869 -[Shaw] [laughs] I'll try my best. 78 00:06:57,542 --> 00:07:00,963 -Surprise! [applauding] 79 00:07:01,005 --> 00:07:03,299 -[laughs] Thank you all. 80 00:07:03,341 --> 00:07:04,758 Thank you. Thank you. 81 00:07:04,842 --> 00:07:06,426 -Well, maybe this will fix things at home. 82 00:07:06,468 --> 00:07:08,553 And if not, I know a pretty good divorce attorney. 83 00:07:08,595 --> 00:07:09,596 -[laughs] You know what, 84 00:07:09,638 --> 00:07:10,764 you always say the sweetest things, Deacon. 85 00:07:10,848 --> 00:07:12,641 -It's just my natural disposition, you know. 86 00:07:12,724 --> 00:07:14,310 -This one. 87 00:07:14,352 --> 00:07:16,728 -It's been fun, Sloan. 88 00:07:16,728 --> 00:07:18,897 -All right, so first off, everyone, 89 00:07:18,939 --> 00:07:21,942 I want to thank this man for 20 years plus of service 90 00:07:21,984 --> 00:07:22,985 to this department. 91 00:07:23,027 --> 00:07:24,028 Let's give it up for him. 92 00:07:24,069 --> 00:07:25,946 -[clapping] Woo! 93 00:07:25,988 --> 00:07:26,989 -Thank you. Thank you. 94 00:07:27,031 --> 00:07:28,782 -And on behalf of the city, 95 00:07:28,866 --> 00:07:30,742 we'd like to give you this fine-looking pen. 96 00:07:30,784 --> 00:07:32,286 Caitlin, would you get in here, please? 97 00:07:33,453 --> 00:07:34,955 Just one quick photo op, if you don't mind, 98 00:07:34,997 --> 00:07:36,165 Detective Shaw. Right here. 99 00:07:36,165 --> 00:07:38,458 -One, two, three. [mouths] Perfect. 100 00:07:38,458 --> 00:07:40,460 -There you go. 101 00:07:40,502 --> 00:07:41,586 -You shouldn't have. Thank you. 102 00:07:41,586 --> 00:07:43,297 -Yeah, well... uh, also, 103 00:07:43,297 --> 00:07:44,382 I couldn't help overhearing you 104 00:07:44,464 --> 00:07:46,342 talking to Deacon and him giving you advice. 105 00:07:46,384 --> 00:07:47,509 So first off, let me tell you, 106 00:07:47,592 --> 00:07:49,594 as a man who's been married almost 20 years, 107 00:07:49,636 --> 00:07:51,389 you tell her you love her... -[Shaw] Hm. 108 00:07:51,471 --> 00:07:53,682 -...you buy her gifts, you give her flowers, 109 00:07:53,724 --> 00:07:56,101 and the number one thing you don't do is listen to Deacon. 110 00:07:56,185 --> 00:07:58,896 -[laughter] 111 00:07:58,937 --> 00:08:00,356 -Don't worry, Mayor, I won't--I won't. 112 00:08:00,398 --> 00:08:01,899 Thank you for the pen. -All right. All right. 113 00:08:01,940 --> 00:08:03,525 Congratulations. 114 00:08:03,608 --> 00:08:05,903 -Mayor Richards, you mind if I have a moment alone with Shaw? 115 00:08:05,944 --> 00:08:08,239 -He's all yours, Captain. 116 00:08:08,322 --> 00:08:09,614 -Thank you all. 117 00:08:09,614 --> 00:08:11,033 Now get back to work, would you? 118 00:08:11,075 --> 00:08:13,077 -[man] Yeah. 119 00:08:13,118 --> 00:08:14,703 Nice pants. -Thank you. 120 00:08:16,414 --> 00:08:18,123 -I never thought I'd see the day. 121 00:08:18,207 --> 00:08:20,209 -You're not gonna get all soft on me now, are you, Haas? 122 00:08:20,209 --> 00:08:21,419 Give me a speech? 123 00:08:21,460 --> 00:08:23,503 -All jokes aside, you were one of the best... 124 00:08:25,381 --> 00:08:26,548 besides me. 125 00:08:26,631 --> 00:08:28,967 -[laughs] I appreciate that. 126 00:08:29,009 --> 00:08:31,136 -So what are your plans now? 127 00:08:31,220 --> 00:08:33,431 What does the future hold for the big detective? 128 00:08:34,932 --> 00:08:37,393 -I don't know, Captain. 129 00:08:37,435 --> 00:08:38,643 I just, you know, 130 00:08:38,685 --> 00:08:40,479 I want to spend as much time with my kid as I can 131 00:08:40,520 --> 00:08:42,398 before he heads off to college. 132 00:08:42,440 --> 00:08:44,233 So I was hoping to finish the paperwork up 133 00:08:44,233 --> 00:08:45,276 on the Carter case 134 00:08:45,359 --> 00:08:46,818 so I could head over to his game. 135 00:08:46,860 --> 00:08:48,279 It's been a while. 136 00:08:48,362 --> 00:08:50,948 -Go home, and I have Deacon finish the work for you. 137 00:08:51,656 --> 00:08:53,367 -I heard that. 138 00:08:54,493 --> 00:08:56,954 -Are you sure? I just got here. 139 00:08:56,954 --> 00:08:58,372 -That's an order. 140 00:08:58,414 --> 00:09:02,251 Go to Aaron's game before something stupid happens. 141 00:09:02,251 --> 00:09:04,962 I take your badge at the end of the day. 142 00:09:04,962 --> 00:09:06,964 You can come back then. 143 00:09:08,048 --> 00:09:10,468 -Okay. Thank you. 144 00:09:10,509 --> 00:09:11,969 It's been a pleasure, Haas. 145 00:09:16,474 --> 00:09:21,812 [upbeat music] 146 00:09:33,782 --> 00:09:36,160 [distant siren wailing] 147 00:09:42,166 --> 00:09:45,210 [chuckling] 148 00:09:45,252 --> 00:09:48,255 ♪ Runnin' in the story of my life ♪ 149 00:09:48,297 --> 00:09:50,048 ♪ [indistinct rap] ♪ 150 00:09:50,090 --> 00:09:51,216 ♪ And everyday that I try ♪ 151 00:09:51,258 --> 00:09:52,717 ♪ Can never do nothing right ♪ 152 00:09:52,759 --> 00:09:55,053 ♪ And every day passes by so fast, another one coming ♪ 153 00:09:55,095 --> 00:09:56,430 ♪ And every day that I live is another day that I'm living ♪ 154 00:09:56,430 --> 00:09:58,640 ♪ Runnin' in the story of my life ♪ 155 00:09:58,723 --> 00:10:01,310 ♪ [indistinct] and every day that I try ♪ 156 00:10:01,352 --> 00:10:02,853 ♪ Can never do nothing right ♪ 157 00:10:02,894 --> 00:10:05,356 ♪ And every day passes by so fast, another one coming ♪ 158 00:10:05,439 --> 00:10:06,565 ♪ And every day that I live is another day that I'm living ♪ 159 00:10:06,606 --> 00:10:09,568 ♪ Runnin' in the story of my life ♪ 160 00:10:09,609 --> 00:10:11,320 ♪ Try, yeah ♪ 161 00:10:11,362 --> 00:10:13,572 ♪ I'm trying to (Yeah, yeah) ♪ 162 00:10:13,613 --> 00:10:15,949 ♪ To live carefree ♪ 163 00:10:19,244 --> 00:10:21,455 -Unless your cat is on a murdering rampage, 164 00:10:21,455 --> 00:10:23,207 we only deal with humans here. 165 00:10:24,958 --> 00:10:26,377 Good luck. 166 00:10:28,628 --> 00:10:31,882 You can file this under people who love their pets too much. 167 00:10:31,923 --> 00:10:33,384 -[officer] [chuckles] Yes, Detective. 168 00:10:35,635 --> 00:10:37,179 -After you. 169 00:10:42,142 --> 00:10:48,357 Hi. I'd like to report a murder. [laughs] 170 00:10:48,399 --> 00:10:50,734 -Show me your hands. 171 00:10:52,486 --> 00:10:54,112 Take your right hand out of your pocket. 172 00:10:54,154 --> 00:10:55,697 -You gotta be more convincing than that. 173 00:10:55,739 --> 00:10:58,200 -Right hand out of your pocket, now! 174 00:10:58,242 --> 00:10:59,618 -See, that's better. 175 00:10:59,659 --> 00:11:02,120 -Drop the knife. Drop it. 176 00:11:02,162 --> 00:11:03,497 [knife clanks] 177 00:11:03,539 --> 00:11:05,583 Turn around and face away from me. 178 00:11:05,624 --> 00:11:07,501 Do it. 179 00:11:07,543 --> 00:11:09,378 -Now we're getting somewhere. [laughs] 180 00:11:09,420 --> 00:11:11,046 [knife slides] 181 00:11:11,088 --> 00:11:16,843 -Get down on your knees. Put your hands on your head. 182 00:11:18,762 --> 00:11:21,306 -Boo! [grunts] 183 00:11:21,348 --> 00:11:22,600 -[officer] Stop resisting. 184 00:11:22,641 --> 00:11:27,354 -Now, now. See, this is the response we expect 185 00:11:27,396 --> 00:11:30,065 [laughs] out of our police force. 186 00:11:33,693 --> 00:11:37,072 [foreboding music] 187 00:11:45,539 --> 00:11:49,251 -All right, kid. Let's start from the top. 188 00:11:49,293 --> 00:11:52,254 -I'm only talking to Detective Shaw. 189 00:11:52,296 --> 00:11:54,632 -Detective Shaw isn't here. 190 00:11:54,673 --> 00:11:56,508 -Well, then you better get him here. 191 00:11:58,218 --> 00:12:04,266 ♪ Come and save me [indistinct] ♪ 192 00:12:04,308 --> 00:12:06,602 ♪ It's right on the street ♪ 193 00:12:07,645 --> 00:12:10,939 ♪ I'm gonna take you for a ride ♪ 194 00:12:10,981 --> 00:12:14,276 ♪ In my Lincoln Continental ♪ 195 00:12:14,318 --> 00:12:16,487 ♪ [indistinct] right ones ♪ 196 00:12:16,528 --> 00:12:18,614 ♪ Check it out and see ♪ 197 00:12:18,656 --> 00:12:21,575 ♪ Wanna take you for a ride ♪ 198 00:12:21,617 --> 00:12:25,120 ♪ In my Lincoln Continental ♪ 199 00:12:28,457 --> 00:12:29,583 [music stops] 200 00:12:29,625 --> 00:12:31,460 [phone ringing] 201 00:12:35,464 --> 00:12:36,923 -Yeah? - [Keyes] It's me. 202 00:12:36,965 --> 00:12:39,426 -Yeah, I know. Couldn't wait an hour, huh? 203 00:12:39,468 --> 00:12:42,554 -[exhales] We've got a kid here. 204 00:12:42,596 --> 00:12:45,890 There's blood. He's asking for you. 205 00:12:45,932 --> 00:12:47,643 Won't say a word to anyone else. 206 00:12:47,685 --> 00:12:48,977 -Hi, Detective. 207 00:12:49,019 --> 00:12:49,978 -Is that him? 208 00:12:50,020 --> 00:12:51,689 -[Keyes] Yep. 209 00:12:51,730 --> 00:12:53,398 -You got a name, age? 210 00:12:53,440 --> 00:12:54,733 -[Keyes] Nothin'. 211 00:12:57,068 --> 00:12:59,530 -All right. Give me-- give me ten minutes. 212 00:12:59,571 --> 00:13:02,324 -As far as I can tell, he'll wait. 213 00:13:04,409 --> 00:13:08,288 [pensive music] 214 00:13:14,794 --> 00:13:16,838 -Well, that was a quick retirement. 215 00:13:16,880 --> 00:13:18,340 -Yeah. Where is he? 216 00:13:18,382 --> 00:13:20,175 -Down the viewing room. Come on. 217 00:13:21,218 --> 00:13:22,219 [security door buzzes] 218 00:13:25,263 --> 00:13:26,557 [door hinges creak closes] 219 00:13:26,598 --> 00:13:28,308 -Oh, this better be good, Haas. 220 00:13:33,564 --> 00:13:34,565 -I'm gonna follow up with these labs, 221 00:13:34,606 --> 00:13:36,191 find out whose blood that is. 222 00:13:40,404 --> 00:13:41,988 -Anything? 223 00:13:42,030 --> 00:13:43,699 -Nothing. 224 00:13:43,741 --> 00:13:45,283 -Do you recognize him? 225 00:13:46,702 --> 00:13:48,704 -No. Fingerprints? 226 00:13:48,746 --> 00:13:52,708 -Tried. Get this, kid's fingertips, all burned. 227 00:13:52,750 --> 00:13:54,876 Couldn't get a clean print. 228 00:13:54,918 --> 00:13:55,960 -All right. 229 00:14:06,096 --> 00:14:08,599 [security door buzzes, opens] 230 00:14:09,349 --> 00:14:13,103 -[laughs] 231 00:14:13,144 --> 00:14:14,646 -So I hear you wanted to talk to me? 232 00:14:14,688 --> 00:14:17,566 -Yes, I very much do, Detective Shaw. 233 00:14:17,608 --> 00:14:20,151 I have so much pertinent information for you 234 00:14:20,193 --> 00:14:22,153 to write down on your notepad. 235 00:14:23,321 --> 00:14:25,949 -Okay, yeah. [coughs] Yeah, we'll get to that. 236 00:14:25,990 --> 00:14:28,034 Um, let's start with the basics. 237 00:14:28,076 --> 00:14:30,454 Can I get your name, please? 238 00:14:30,495 --> 00:14:32,122 -You already know my name. 239 00:14:34,583 --> 00:14:36,668 -Uh, no, I don't. 240 00:14:36,710 --> 00:14:38,420 -Yes, you do. 241 00:14:41,881 --> 00:14:43,467 -No, I don't. Anyway, it doesn't matter. 242 00:14:43,508 --> 00:14:45,176 Uh, your age... 243 00:14:45,218 --> 00:14:47,095 -[exhales] 244 00:14:47,137 --> 00:14:48,096 -Look, if you're a minor, 245 00:14:48,138 --> 00:14:50,348 you need to be accompanied by an adult. 246 00:14:50,390 --> 00:14:52,976 -[the kid] You don't have to worry about that. 247 00:14:53,935 --> 00:14:55,437 -[Shaw] What do I have to worry about? 248 00:14:55,479 --> 00:14:57,689 -Everything that I'm trying to tell you. 249 00:14:57,731 --> 00:15:00,191 -Well, there is a murder, right? 250 00:15:01,443 --> 00:15:06,698 -Oh yeah, but the blood's on your hands. [sniffles] 251 00:15:10,368 --> 00:15:11,829 -The blood's on my hands. 252 00:15:11,870 --> 00:15:15,833 -Mm-hmm. Well, you and your ilk. 253 00:15:15,874 --> 00:15:17,334 -My ilk? 254 00:15:17,375 --> 00:15:20,170 -[chuckles] They know. 255 00:15:27,719 --> 00:15:30,848 -Okay. What do they know? 256 00:15:30,889 --> 00:15:33,684 Oh, I'm sorry. Am I... am I getting ahead of you? 257 00:15:33,725 --> 00:15:35,560 -Don't patronize me. 258 00:15:36,770 --> 00:15:39,481 -You know what, let's talk about the murder. Okay? 259 00:15:39,523 --> 00:15:42,860 -Not the murder. Them. 260 00:15:44,319 --> 00:15:46,321 -Them, the--the people of my ilk. 261 00:15:46,363 --> 00:15:47,405 -[the kid] Yes. -Right. 262 00:15:47,447 --> 00:15:48,866 -Exactly. 263 00:15:48,907 --> 00:15:51,201 Because of who you are, people listen to you, right? 264 00:15:51,242 --> 00:15:52,703 You would say that? People listen to you, 265 00:15:52,744 --> 00:15:55,831 but because of who I am, no one listens to me. 266 00:15:55,873 --> 00:15:58,249 -I'm listening. -Yeah, now you're listening. 267 00:15:59,543 --> 00:16:01,920 Are we that different? 268 00:16:01,961 --> 00:16:06,717 Would you say that my word is worth less somehow? 269 00:16:06,758 --> 00:16:09,260 Are we that dissimilar? 270 00:16:09,302 --> 00:16:10,637 -Probably. 271 00:16:10,679 --> 00:16:11,889 -Hmm. 272 00:16:11,930 --> 00:16:14,933 -I don't know you, and you don't know me, so... 273 00:16:14,974 --> 00:16:16,976 -Well, no, no. I know enough about you. 274 00:16:17,018 --> 00:16:19,897 [clears throat] I know that you're not perfect, 275 00:16:19,938 --> 00:16:23,400 and we are humans, so we make mistakes. 276 00:16:23,441 --> 00:16:26,528 And sometimes those mistakes come back to haunt us. 277 00:16:27,571 --> 00:16:29,197 -I guess. 278 00:16:29,239 --> 00:16:33,493 -Today you are going to be haunted. 279 00:16:33,535 --> 00:16:36,037 [dramatic music] 280 00:16:36,079 --> 00:16:37,956 [security door buzzes, opens] 281 00:16:37,997 --> 00:16:39,791 -Shaw, you got a minute? 282 00:16:40,333 --> 00:16:41,418 -Yeah. 283 00:16:41,459 --> 00:16:46,005 -[laughs] Right on time. See you soon. 284 00:16:49,843 --> 00:16:51,970 -All right, Deacon. Look, if you're gonna come in there-- 285 00:16:52,011 --> 00:16:54,598 -We got the results of the blood on the kid. 286 00:16:54,639 --> 00:16:56,975 Three vics, human. 287 00:16:57,016 --> 00:17:00,061 One A positive, one A negative, and one B positive. 288 00:17:00,103 --> 00:17:01,688 We got a serial killer. 289 00:17:01,730 --> 00:17:03,815 -No, we may have a serial killer. 290 00:17:03,857 --> 00:17:05,567 -[scoffs] 291 00:17:05,609 --> 00:17:08,445 Let me at this kid. I'll get him to talk. 292 00:17:08,486 --> 00:17:10,655 -All right, the kid has to talk to me. 293 00:17:10,697 --> 00:17:12,365 Let me see where I get with him. 294 00:17:12,407 --> 00:17:14,701 Now, if you want to sit in there and observe silently, fine. 295 00:17:14,743 --> 00:17:17,495 Otherwise, I do the talking, you understand? 296 00:17:22,626 --> 00:17:24,419 [security door buzzes, opens] 297 00:17:25,545 --> 00:17:27,923 Well, looks like we have some new information-- 298 00:17:27,965 --> 00:17:29,800 -I see you brought Deputy Cocksucker? 299 00:17:29,841 --> 00:17:31,259 [dramatic sting] 300 00:17:31,301 --> 00:17:33,011 -Excuse me, asshole? -Let it go, Detective. 301 00:17:33,052 --> 00:17:34,137 Just let it go. -Who did you kill? 302 00:17:34,178 --> 00:17:36,556 I want names now! No, right now! 303 00:17:36,598 --> 00:17:38,600 [grunting] -Hey! Hey! 304 00:17:38,642 --> 00:17:41,269 Get in here! Put him in here! 305 00:17:41,311 --> 00:17:42,395 [overlapping chatter] 306 00:17:42,437 --> 00:17:43,438 -[female officer] Get back! 307 00:17:43,480 --> 00:17:46,775 -Call the medic! Now! Get out! Medic! 308 00:17:46,817 --> 00:17:48,443 [tense music] 309 00:17:48,485 --> 00:17:50,612 -Brother, don't you die on me. 310 00:17:50,654 --> 00:17:52,322 Partners for life, remember? 311 00:17:57,619 --> 00:17:58,954 Cap? -Go on. 312 00:17:58,996 --> 00:18:00,121 Go with your brother. 313 00:18:02,165 --> 00:18:03,207 -What the hell happened here? 314 00:18:03,249 --> 00:18:04,334 -Trying to find out, sir. 315 00:18:04,375 --> 00:18:06,210 -Trying? Trying's not good enough, Detective. 316 00:18:06,252 --> 00:18:07,921 How does this happen in our precinct, Captain? 317 00:18:07,963 --> 00:18:10,381 -I understand your frustration, but there's procedure. 318 00:18:10,423 --> 00:18:11,800 -I don't give a damn about your procedure. 319 00:18:11,842 --> 00:18:12,884 He just stabbed a cop. 320 00:18:12,926 --> 00:18:14,135 -Why don't you calm down? 321 00:18:14,177 --> 00:18:17,973 -Why don't you calm down? I got to get ahead of this. 322 00:18:20,141 --> 00:18:24,062 [distant radio chatter] 323 00:18:24,103 --> 00:18:26,356 [train honking] 324 00:18:35,448 --> 00:18:37,826 -Is it me, or does he seem too calm? 325 00:18:37,868 --> 00:18:40,954 -The precinct is now an active crime scene. 326 00:18:40,996 --> 00:18:42,163 Press is gathering, 327 00:18:42,205 --> 00:18:44,207 I need to call Deacon's wife. 328 00:18:48,045 --> 00:18:49,504 -How the hell do you explain this? 329 00:18:49,546 --> 00:18:50,922 -I don't know. 330 00:18:55,593 --> 00:18:57,012 [security door buzzes, opens] 331 00:18:57,054 --> 00:18:58,388 -Where's that son of a bitch? 332 00:18:58,429 --> 00:19:00,974 Move out of the way! Move out of the way, assholes! 333 00:19:01,016 --> 00:19:02,392 -Hey, hey, hey, hey. What's going on? 334 00:19:02,433 --> 00:19:03,852 -I'll tell you exactly what's going on. 335 00:19:03,894 --> 00:19:07,022 That piece of shit killed my brother. 336 00:19:07,064 --> 00:19:08,147 -What? 337 00:19:08,189 --> 00:19:09,566 -These jackasses are trying to protect him. 338 00:19:09,607 --> 00:19:11,735 -Wait, wait, he killed him? 339 00:19:11,776 --> 00:19:13,111 -Deacon's dead. 340 00:19:13,152 --> 00:19:14,529 -Oh shit. 341 00:19:15,739 --> 00:19:16,865 -Just give me five minutes, Shaw. 342 00:19:16,907 --> 00:19:18,199 Come on, just five minutes. Come on! 343 00:19:18,241 --> 00:19:19,910 -Sloan, you know that I can't let you do that. 344 00:19:19,951 --> 00:19:20,994 -You going to stop me? 345 00:19:21,036 --> 00:19:22,787 -I--I get it. I get it, 346 00:19:22,829 --> 00:19:23,872 and I'm sorry to hear about your brother, 347 00:19:23,914 --> 00:19:25,415 but this is too personal for you now. 348 00:19:25,456 --> 00:19:27,375 You need to calm down and let me do my job. 349 00:19:27,417 --> 00:19:30,087 -This kid just graduated from suspect to cop killer. 350 00:19:30,128 --> 00:19:31,254 It ends now, Shaw. 351 00:19:31,295 --> 00:19:33,048 -Guys, hold him back, please. 352 00:19:33,090 --> 00:19:34,298 -You're gonna protect a cop killer? 353 00:19:34,340 --> 00:19:35,884 Really? Don't touch--don't touch me! 354 00:19:35,926 --> 00:19:37,010 -Whose side are you on, Shaw? 355 00:19:37,052 --> 00:19:38,219 -The right side. 356 00:19:38,261 --> 00:19:39,596 -[Sloan] This isn't over! 357 00:19:39,637 --> 00:19:41,389 -Come on. Let's go. 358 00:19:43,307 --> 00:19:44,267 [security door buzzes, opens] 359 00:19:45,435 --> 00:19:47,604 -Oh, Shaw. Thank God. 360 00:19:47,645 --> 00:19:49,480 I have worked up a very big appetite. 361 00:19:49,522 --> 00:19:51,441 I'm starving. 362 00:19:52,316 --> 00:19:53,777 -That man had a family. 363 00:19:55,319 --> 00:19:57,447 And now he's dead. 364 00:19:57,488 --> 00:20:00,700 So we have everything we need to put you away. 365 00:20:00,742 --> 00:20:04,121 -I gave you everything you need to put me away. 366 00:20:04,162 --> 00:20:05,747 I gave it to you. 367 00:20:05,789 --> 00:20:07,331 You know what I don't have, though, 368 00:20:07,373 --> 00:20:08,875 and I really need, is some chips. 369 00:20:08,917 --> 00:20:10,710 I saw that we passed a vending machine on the way in, 370 00:20:10,752 --> 00:20:12,879 and I didn't get a chance to eat breakfast this morning. 371 00:20:14,505 --> 00:20:16,591 -You want some chips? 372 00:20:16,633 --> 00:20:17,884 -I'm really hungry. 373 00:20:20,428 --> 00:20:22,263 -Tell me about the murder. 374 00:20:23,056 --> 00:20:24,307 -Which one? 375 00:20:24,348 --> 00:20:25,516 -There's more than one? 376 00:20:25,558 --> 00:20:30,814 -Oh...Come on, you already knew that. 377 00:20:30,855 --> 00:20:32,482 It's not that easy. 378 00:20:32,523 --> 00:20:34,192 There are steps. 379 00:20:34,233 --> 00:20:37,320 [phone vibrating, ringing] 380 00:20:37,361 --> 00:20:38,404 -Shit. 381 00:20:38,446 --> 00:20:39,363 -[the kid] Answer it. 382 00:20:39,405 --> 00:20:40,573 -Shut up. 383 00:20:42,951 --> 00:20:44,452 Yeah. 384 00:20:44,494 --> 00:20:46,997 -[Mandy] Do you have Aaron? 385 00:20:47,038 --> 00:20:49,082 -What? No. Isn't he in school? 386 00:20:49,124 --> 00:20:50,208 -He's not at school. 387 00:20:50,249 --> 00:20:51,668 -[Mandy] He's not at school. 388 00:20:51,709 --> 00:20:53,544 They called me to say he never showed up. 389 00:20:53,586 --> 00:20:55,964 -[cackles] 390 00:20:56,006 --> 00:20:57,423 -Well, I--I'm sure he's fine. 391 00:20:57,465 --> 00:20:59,676 I'll--I'll find him and I'll give you a call back. 392 00:20:59,717 --> 00:21:02,137 -[Mandy] Wait, Matt, hold on. Wait-- 393 00:21:02,179 --> 00:21:03,471 -Trouble with the family? 394 00:21:04,973 --> 00:21:08,434 I can help you. [laughs] Call him. 395 00:21:10,187 --> 00:21:12,438 [phone keys beeping] 396 00:21:12,480 --> 00:21:13,982 [phone trilling] 397 00:21:14,024 --> 00:21:15,441 - [the kid's voice] Hi, you've reached 398 00:21:15,483 --> 00:21:18,611 the personal voicemail box of Aaron Shaw. 399 00:21:18,653 --> 00:21:20,571 He's not able to come to the phone right now. 400 00:21:20,613 --> 00:21:22,032 He's in a bit of a pickle, 401 00:21:22,073 --> 00:21:26,203 so hopefully he'll call you back within 10 hours. 402 00:21:29,372 --> 00:21:31,833 -What did you do with my son? 403 00:21:31,875 --> 00:21:34,961 -I buried him...alive. 404 00:21:35,003 --> 00:21:36,504 -Bullshit. 405 00:21:36,546 --> 00:21:38,089 -I can show you. 406 00:21:38,131 --> 00:21:40,341 I don't have my phone, so I'd need yours. 407 00:21:47,057 --> 00:21:48,516 Yeah. 408 00:21:51,228 --> 00:21:54,147 [dramatic music] 409 00:21:54,189 --> 00:21:55,773 [the kid cackles] 410 00:21:59,152 --> 00:22:01,238 -What--what--what's the timer for? 411 00:22:01,279 --> 00:22:02,405 -I'm glad that you asked. 412 00:22:02,446 --> 00:22:03,531 The timer is telling you 413 00:22:03,573 --> 00:22:05,533 that he has less than nine hours of oxygen left 414 00:22:05,575 --> 00:22:07,326 before he loses consciousness, 415 00:22:07,368 --> 00:22:10,705 and then, well... he'll die, so... 416 00:22:12,456 --> 00:22:15,919 [dramatic, tense music] 417 00:22:15,960 --> 00:22:17,378 [choking] 418 00:22:17,420 --> 00:22:18,713 -Where is he? 419 00:22:18,755 --> 00:22:20,464 -[the kid] You kill me, you kill him. 420 00:22:22,466 --> 00:22:23,801 -What do you want? 421 00:22:23,843 --> 00:22:25,136 What do you want?! 422 00:22:25,178 --> 00:22:28,765 -[coughs] What do I want? 423 00:22:31,601 --> 00:22:36,981 I want you to do your job before you retire! 424 00:22:38,191 --> 00:22:40,610 There are three murders that I need you to solve, 425 00:22:40,651 --> 00:22:43,446 and then I'll tell you where your son is. 426 00:22:43,487 --> 00:22:45,198 I would start by finding his phone. 427 00:22:46,490 --> 00:22:48,618 That'll lead you to the first case. 428 00:22:49,660 --> 00:22:52,663 And don't bring your stupid friends into this. 429 00:22:52,705 --> 00:22:55,666 This is between you and me. 430 00:22:55,708 --> 00:22:58,711 Now go. Go. Tick-tock, tick-tock. 431 00:23:00,004 --> 00:23:04,425 [panting] 432 00:23:04,467 --> 00:23:06,970 [security door buzzes, opens] 433 00:23:07,011 --> 00:23:08,638 -[Haas] What did he say to you, Shaw? 434 00:23:08,679 --> 00:23:10,348 -Give me--just give me a few minutes. 435 00:23:10,389 --> 00:23:11,266 Just give me a minute with the guy. 436 00:23:11,308 --> 00:23:13,392 Come on, stop. 437 00:23:13,434 --> 00:23:15,478 -What are you gonna do, Sloan? You gonna beat him up? 438 00:23:15,519 --> 00:23:17,355 With cameras and witnesses everywhere? 439 00:23:17,396 --> 00:23:18,522 You're going to throw your whole goddamn career 440 00:23:18,564 --> 00:23:20,524 down the toilet. Go home. 441 00:23:20,566 --> 00:23:23,653 Go home! Don't let him in there. 442 00:23:25,155 --> 00:23:26,781 -[strains] Stop it! 443 00:23:29,159 --> 00:23:31,077 [security door buzzes, opens] 444 00:23:34,289 --> 00:23:35,665 -Hey, you okay? 445 00:23:36,916 --> 00:23:39,085 -Uh, I'm gonna need your help, okay? 446 00:23:39,127 --> 00:23:40,337 -Anything. What do you need? 447 00:23:40,378 --> 00:23:41,629 -I--I can't tell you right now. 448 00:23:41,671 --> 00:23:42,880 I just need to know that you're with me, okay? 449 00:23:42,922 --> 00:23:43,923 -Always. 450 00:23:43,965 --> 00:23:44,924 -Keep your phone on 451 00:23:44,966 --> 00:23:47,426 and don't tell anybody that I left. 452 00:23:47,468 --> 00:23:49,846 [overlapping chatter] 453 00:23:49,887 --> 00:23:51,722 -All right, settle down, please. 454 00:23:54,225 --> 00:23:58,729 Firstly, I want to send my deepest condolences 455 00:23:58,771 --> 00:24:01,191 to the entire Deacon family, 456 00:24:01,232 --> 00:24:04,235 and I want them to know that we will not stop 457 00:24:04,277 --> 00:24:07,322 until this killer is brought to justice. 458 00:24:07,364 --> 00:24:08,698 And when I ran for mayor, 459 00:24:08,739 --> 00:24:12,035 I made a pledge to you good people 460 00:24:12,076 --> 00:24:15,330 that I would not only keep my family safe, 461 00:24:15,372 --> 00:24:18,124 but yours too. 462 00:24:18,166 --> 00:24:22,212 And that includes the brave men and women in blue 463 00:24:22,253 --> 00:24:25,715 who serve us every single day. 464 00:24:25,756 --> 00:24:27,550 Now, we lost one of our own here. 465 00:24:29,886 --> 00:24:31,012 This one's personal. 466 00:24:31,054 --> 00:24:32,096 [overlapping chatter] 467 00:24:32,138 --> 00:24:34,391 One at a time, one at a time. Go ahead. 468 00:24:34,432 --> 00:24:36,393 -What do you have to say about the recent allegations? 469 00:24:36,434 --> 00:24:38,395 -These are not allegations, all right? 470 00:24:38,436 --> 00:24:41,022 We caught a kid red-handed in the station with a knife. 471 00:24:41,064 --> 00:24:42,190 We're going to prosecute, 472 00:24:42,232 --> 00:24:43,816 and I'm going to put this guy away for life. 473 00:24:43,858 --> 00:24:45,651 [overlapping chatter] 474 00:24:49,530 --> 00:24:52,700 -[panting] 475 00:25:08,549 --> 00:25:09,717 Oh, shit. 476 00:25:09,759 --> 00:25:11,219 [phone ringing] 477 00:25:13,679 --> 00:25:14,722 Hey. 478 00:25:14,764 --> 00:25:16,433 -[Mandy] Did you find him? 479 00:25:16,474 --> 00:25:18,726 -I can't really get into it right now, but yes, 480 00:25:18,768 --> 00:25:19,769 I'm--I'm gonna find him. 481 00:25:19,810 --> 00:25:21,479 -[Mandy] You're freaking me out, Matt. 482 00:25:21,520 --> 00:25:23,481 Where's my son? 483 00:25:23,522 --> 00:25:29,404 -Look, we have a kid in holding and--and...and he took him. 484 00:25:29,446 --> 00:25:31,864 -[Mandy] He took Aaron? What do you...what do you mean? 485 00:25:31,906 --> 00:25:33,783 -I will give you an update as soon as I have one, okay? 486 00:25:33,824 --> 00:25:34,909 I promise you, I'm gonna tell you-- 487 00:25:34,951 --> 00:25:36,911 -[Mandy] You find my son, Matt. 488 00:25:36,953 --> 00:25:38,955 -I will find him. I promise. 489 00:25:40,331 --> 00:25:41,874 [car engine starts] 490 00:25:41,916 --> 00:25:44,961 [car engine revs] 491 00:25:47,922 --> 00:25:50,633 [pensive music] 492 00:26:05,523 --> 00:26:09,319 [phone beeping] 493 00:26:40,141 --> 00:26:41,767 Police! 494 00:26:44,270 --> 00:26:46,856 Police! Coming in! 495 00:26:48,232 --> 00:26:49,567 Police! 496 00:26:49,608 --> 00:26:55,406 [phone beeping] 497 00:27:03,789 --> 00:27:04,790 [phone beeps] 498 00:27:12,340 --> 00:27:16,802 [suspenseful music] 499 00:27:18,555 --> 00:27:19,805 [panting] 500 00:27:19,847 --> 00:27:21,932 [door hinges creak] 501 00:27:37,781 --> 00:27:39,783 [whispers] Is a virtue. 502 00:27:46,040 --> 00:27:48,251 [dramatic, tense music] 503 00:28:07,144 --> 00:28:09,063 [gasping] 504 00:28:09,105 --> 00:28:12,275 [high-pitched ringing] 505 00:28:12,316 --> 00:28:13,692 [dramatic sting] 506 00:28:27,582 --> 00:28:30,918 [panting] 507 00:28:42,430 --> 00:28:48,227 [foreboding music] 508 00:28:53,732 --> 00:28:55,859 -[indistinct] What are you doing here? 509 00:28:58,112 --> 00:29:00,030 [screaming] 510 00:29:02,992 --> 00:29:05,620 [foreboding music intensifies] 511 00:29:05,662 --> 00:29:07,997 [screams, grunts] 512 00:29:15,338 --> 00:29:18,132 [foreboding music fades] 513 00:29:19,258 --> 00:29:21,760 [breathes weakly] 514 00:29:26,140 --> 00:29:29,059 [screaming in pain] 515 00:29:32,689 --> 00:29:35,816 -[panting] 516 00:29:49,038 --> 00:29:53,417 [panting] 517 00:30:19,026 --> 00:30:23,030 Sycamore. [panting] 518 00:30:29,787 --> 00:30:33,249 [dramatic, tense music] 519 00:30:33,290 --> 00:30:36,377 [phone keys beeping] 520 00:30:39,547 --> 00:30:42,550 [phone vibrating] 521 00:30:42,592 --> 00:30:43,634 -Yeah. 522 00:30:43,676 --> 00:30:45,052 -The kid has Aaron somewhere. 523 00:30:45,094 --> 00:30:47,888 -Shit. I'm so sorry, Matt. 524 00:30:47,930 --> 00:30:49,390 -Let me bring this to Haas. He can help. 525 00:30:49,432 --> 00:30:50,641 -No, not yet. 526 00:30:50,683 --> 00:30:52,268 I told Mandy, but no one else can know. 527 00:30:53,894 --> 00:30:55,563 I need a favor. 528 00:30:58,941 --> 00:31:00,234 [security door buzzes, opens] 529 00:31:07,157 --> 00:31:08,951 [distant radio chatter] 530 00:31:11,704 --> 00:31:13,456 [security door buzzes, opens] 531 00:31:19,295 --> 00:31:20,797 -Are those for me? 532 00:31:20,838 --> 00:31:23,006 -They're from Detective Shaw. 533 00:31:29,806 --> 00:31:31,348 He filled me in. 534 00:31:31,390 --> 00:31:33,684 I'm guessing the woman you killed wasn't a good listener? 535 00:31:33,726 --> 00:31:35,436 -No, she was not. 536 00:31:36,979 --> 00:31:39,398 -The kid in the photos with the face scratched, 537 00:31:39,440 --> 00:31:41,233 is that you? 538 00:31:41,275 --> 00:31:42,777 Another metaphor? 539 00:31:44,695 --> 00:31:46,405 Victim was Victoria Hewitt. 540 00:31:46,447 --> 00:31:47,448 -[the kid crunching] 541 00:31:47,490 --> 00:31:49,116 -Was she your social worker? 542 00:31:49,158 --> 00:31:52,911 -She was, and she wasn't a very good one at that. 543 00:31:57,166 --> 00:32:01,879 Tell me, Detective Shaw, do you like my game? 544 00:32:02,963 --> 00:32:04,882 -You think this is a game? 545 00:32:04,923 --> 00:32:08,803 -It is a game. And I know he's on the phone. 546 00:32:08,845 --> 00:32:10,387 Hello, Detective Shaw. 547 00:32:13,516 --> 00:32:15,142 [phone beeps] 548 00:32:15,184 --> 00:32:16,519 -You're on speaker, Shaw. 549 00:32:16,560 --> 00:32:18,270 -Shaw, did you find the clues? [laughs] 550 00:32:18,312 --> 00:32:20,857 -[Shaw] Where's my son? Where is he?! 551 00:32:20,898 --> 00:32:23,400 -I told you, this is the first murder. 552 00:32:23,442 --> 00:32:25,068 There are three in total. 553 00:32:25,110 --> 00:32:27,697 You have under eight hours before your son loses oxygen. 554 00:32:27,738 --> 00:32:30,616 I'm getting so tired of you 555 00:32:30,658 --> 00:32:32,910 trying to bully the information out of me. 556 00:32:32,951 --> 00:32:36,497 Follow the clues like a real detective would! 557 00:32:36,539 --> 00:32:38,457 -What is this about? 558 00:32:39,583 --> 00:32:41,669 -Retribution. These chips are fucking stale. 559 00:32:41,711 --> 00:32:43,003 [chip thumps] 560 00:32:51,220 --> 00:32:52,262 [door thumps] 561 00:32:53,305 --> 00:32:56,517 [train honking] 562 00:33:00,563 --> 00:33:02,439 [car revving] 563 00:33:07,528 --> 00:33:11,240 -[GPS AI] In 100 feet, your destination will be on the left. 564 00:33:27,381 --> 00:33:31,385 [soft, suspenseful music] 565 00:33:54,450 --> 00:33:55,743 [knocks on door] 566 00:33:55,785 --> 00:33:57,369 -Hello! 567 00:34:03,709 --> 00:34:05,294 [door creaks open] 568 00:34:19,349 --> 00:34:24,104 [soft, suspenseful music continues] 569 00:34:32,905 --> 00:34:35,365 [panting] 570 00:35:12,653 --> 00:35:14,780 [door creaks open] 571 00:35:19,284 --> 00:35:21,078 [dramatic sting] 572 00:35:21,119 --> 00:35:23,372 -No. [groaning] 573 00:35:24,331 --> 00:35:26,042 [block slides] 574 00:35:29,586 --> 00:35:31,254 [dramatic, suspenseful music] 575 00:35:41,724 --> 00:35:43,017 [body thuds] 576 00:35:44,351 --> 00:35:46,979 -[panting] 577 00:36:01,952 --> 00:36:03,954 -[woman screaming, echoes] 578 00:36:05,372 --> 00:36:06,707 [intense music] 579 00:36:12,838 --> 00:36:13,964 -Ah! 580 00:36:19,344 --> 00:36:20,429 [straining] 581 00:36:20,470 --> 00:36:22,806 -[grunts] 582 00:36:22,848 --> 00:36:23,891 [knife clanks] 583 00:36:25,726 --> 00:36:27,937 -[grunting in pain] 584 00:36:29,813 --> 00:36:30,856 -[groans] 585 00:36:39,823 --> 00:36:41,199 -[grunts] 586 00:36:44,536 --> 00:36:47,998 [foreboding music] 587 00:36:56,298 --> 00:36:58,300 [choking] 588 00:37:00,427 --> 00:37:05,307 -[panting] 589 00:37:13,732 --> 00:37:15,943 [dramatic sting] 590 00:37:17,444 --> 00:37:21,157 [gasps, groans] 591 00:37:46,389 --> 00:37:47,432 [strains] 592 00:37:52,188 --> 00:37:53,647 [strains] 593 00:37:58,485 --> 00:38:03,991 [strains] [panting] 594 00:38:10,413 --> 00:38:12,958 [panting] 595 00:38:14,960 --> 00:38:15,961 [door thumps] 596 00:38:22,300 --> 00:38:23,301 -[Keyes] Did you find him? 597 00:38:23,343 --> 00:38:25,804 -No, no. I--I found another victim. 598 00:38:25,846 --> 00:38:26,847 -How bad? 599 00:38:26,889 --> 00:38:28,140 -It--it--it's bad. 600 00:38:30,142 --> 00:38:32,435 What if I can't find him? What if... 601 00:38:32,477 --> 00:38:34,188 what if I get there and it's too late? 602 00:38:34,230 --> 00:38:36,023 -Nope, no way. 603 00:38:36,065 --> 00:38:37,274 Aaron's alive. 604 00:38:37,315 --> 00:38:38,942 The kid said you had 10 hours. 605 00:38:38,984 --> 00:38:41,278 -Well, it's seven hours, 20 minutes now. 606 00:38:41,319 --> 00:38:42,946 -Get moving. You know where you're going? 607 00:38:42,988 --> 00:38:44,281 -Yeah. 608 00:38:44,322 --> 00:38:46,242 -[Keyes] Send me the information about this one. 609 00:38:46,283 --> 00:38:47,743 -Okay, anything new on the kid? 610 00:38:47,784 --> 00:38:49,036 -We got the social worker's records, 611 00:38:49,078 --> 00:38:51,080 but she had 150 cases. 612 00:38:51,121 --> 00:38:52,581 Captain Haas has a couple detectives 613 00:38:52,622 --> 00:38:53,916 looking into it, but-- 614 00:38:53,957 --> 00:38:55,209 -Well, it's a long shot. 615 00:38:55,251 --> 00:38:58,461 -Yeah. The kid in the photo... 616 00:38:58,503 --> 00:39:00,756 we're talking abuse over years, right? 617 00:39:00,797 --> 00:39:02,465 -Yeah, Deacon... 618 00:39:02,507 --> 00:39:04,260 Deacon handled all crimes against children, 619 00:39:04,301 --> 00:39:06,428 so if there's anything, it's gonna be in his files. 620 00:39:06,469 --> 00:39:08,680 -Copy that. Matt? 621 00:39:08,722 --> 00:39:09,723 -[Shaw] What? 622 00:39:11,850 --> 00:39:14,103 -What does any of this have to do with you? 623 00:39:14,770 --> 00:39:16,563 -I have no idea. 624 00:39:21,068 --> 00:39:23,904 [door open, closes] 625 00:39:23,946 --> 00:39:25,114 -You wanted to see me? 626 00:39:25,155 --> 00:39:26,531 -[Haas] Keyes, give me your phone. 627 00:39:26,573 --> 00:39:28,575 -[Keyes] My phone? -Yeah. Now. 628 00:39:30,035 --> 00:39:31,036 [phone beeps] 629 00:39:36,541 --> 00:39:39,295 [dramatic music] 630 00:39:50,889 --> 00:39:53,516 [car revs] 631 00:39:57,687 --> 00:39:58,688 [phone beeps] -[Shaw] Hey. 632 00:39:58,730 --> 00:40:00,107 -[Mandy] Matt, where is he? 633 00:40:00,149 --> 00:40:01,150 -Mandy, I'm doing everything I can. 634 00:40:01,191 --> 00:40:02,525 You gotta trust me. 635 00:40:02,567 --> 00:40:04,945 -[Mandy] Trust you? Matt, my son is in danger! 636 00:40:04,987 --> 00:40:06,780 -Our--it's our son! 637 00:40:08,324 --> 00:40:10,492 I'm not gonna stop until I find him. 638 00:40:10,533 --> 00:40:12,995 Do you understand me? 639 00:40:13,036 --> 00:40:14,997 Look, Mandy, I gotta-- 640 00:40:15,038 --> 00:40:16,248 I know you're scared, okay? 641 00:40:16,290 --> 00:40:18,583 I know you're scared, but we are gonna be okay. 642 00:40:18,625 --> 00:40:20,418 All right? I gotta go. Bye. 643 00:40:22,504 --> 00:40:23,797 Did you get an identity on him? 644 00:40:23,839 --> 00:40:26,091 -Whose identity, Shaw? 645 00:40:26,133 --> 00:40:27,217 -I'm sorry, he made me. 646 00:40:27,259 --> 00:40:29,011 -Hey, he's paying back some kind of debt 647 00:40:29,052 --> 00:40:30,595 and you are on his list. 648 00:40:30,637 --> 00:40:32,306 You need to come in now. 649 00:40:32,348 --> 00:40:33,974 What does he have on you? 650 00:40:34,016 --> 00:40:35,225 -Goddamn it, Captain, just-- 651 00:40:35,267 --> 00:40:37,227 -No, Detective. Or it will be your badge. 652 00:40:37,269 --> 00:40:39,688 -My--I'm retired, remember? 653 00:40:39,729 --> 00:40:41,357 -Not for another five hours. 654 00:40:41,398 --> 00:40:42,524 -This is getting way out of hand. 655 00:40:42,565 --> 00:40:43,859 You have to tell him. 656 00:40:43,900 --> 00:40:47,112 -Wait, tell me what? You need to come in right now. 657 00:40:48,780 --> 00:40:50,657 -[Keyes] You gotta let some people in, Shaw. 658 00:40:50,699 --> 00:40:52,617 You can't do it all yourself. 659 00:40:54,828 --> 00:40:56,872 -He took my son. 660 00:40:59,375 --> 00:41:01,335 What if it was your kid, Haas? 661 00:41:02,919 --> 00:41:04,380 What if somebody took Nate? 662 00:41:04,421 --> 00:41:06,715 You would do everything in your power to get him back. 663 00:41:06,756 --> 00:41:09,176 Now, I am asking you for a little more time. 664 00:41:09,218 --> 00:41:10,344 I'm not asking for much, but-- 665 00:41:10,386 --> 00:41:12,429 -Is that Shaw? I want him here now. 666 00:41:13,222 --> 00:41:16,433 -Haas, you owe me this. 667 00:41:20,729 --> 00:41:23,065 -All right, keep going, but I'm putting you on a tight leash. 668 00:41:23,106 --> 00:41:25,317 -Keep going? Did you just hear what I said? 669 00:41:25,359 --> 00:41:27,610 Bring him in now, or it's your badge too, Captain. 670 00:41:27,652 --> 00:41:29,071 -Haas. 671 00:41:29,112 --> 00:41:31,489 -Do what you gotta do, then get your ass back here. 672 00:41:31,531 --> 00:41:32,574 -[Shaw] Understood. 673 00:41:35,244 --> 00:41:38,538 [car revving] 674 00:41:54,637 --> 00:41:56,139 [distant crows cawing] 675 00:41:56,181 --> 00:41:57,140 [car door thumps] 676 00:42:14,450 --> 00:42:16,576 -I'll call you back. 677 00:42:16,618 --> 00:42:18,536 -Seventeen sixty-three Stockton Ave. 678 00:42:19,662 --> 00:42:22,665 -Ah.Daniella Whitby, 35. 679 00:42:23,708 --> 00:42:25,419 Find out everything you can. 680 00:42:25,461 --> 00:42:26,711 -[Keyes] Got it. 681 00:42:30,715 --> 00:42:31,716 [door thumps] 682 00:42:48,608 --> 00:42:50,568 [floor creaking] 683 00:42:53,613 --> 00:42:56,783 [flies buzzing] 684 00:43:20,640 --> 00:43:22,100 [dramatic sting] 685 00:43:24,353 --> 00:43:30,317 [floor creaking] 686 00:43:39,868 --> 00:43:41,786 [dramatic sting] 687 00:43:46,542 --> 00:43:48,168 [dramatic sting] 688 00:44:13,318 --> 00:44:15,111 [dramatic sting] 689 00:44:18,031 --> 00:44:22,494 -[gagging] 690 00:44:25,372 --> 00:44:29,792 [panting] 691 00:44:48,728 --> 00:44:50,647 [dramatic sting] 692 00:45:07,872 --> 00:45:11,251 [ominous music] 693 00:45:15,255 --> 00:45:16,506 -[woman screams, echoes] 694 00:45:19,342 --> 00:45:22,345 -Well, look who it is. Miss me? 695 00:45:22,387 --> 00:45:23,805 [groans] 696 00:45:23,846 --> 00:45:25,014 [grunts] 697 00:45:27,643 --> 00:45:28,644 [door latch clicks] 698 00:45:29,894 --> 00:45:32,230 [grunts, screams] 699 00:45:33,731 --> 00:45:36,610 [groaning] 700 00:45:37,026 --> 00:45:38,570 No! 701 00:45:41,490 --> 00:45:44,242 No, no, no, please! [screams] 702 00:45:44,993 --> 00:45:46,828 [scream, echoes] 703 00:45:47,912 --> 00:45:50,457 [groaning] 704 00:45:54,586 --> 00:45:55,587 [skull cracks] 705 00:46:00,300 --> 00:46:04,220 [foreboding music] 706 00:46:04,262 --> 00:46:06,806 [wet squelch] 707 00:46:14,690 --> 00:46:16,566 -Jesus Christ. 708 00:46:16,608 --> 00:46:21,988 [panting] Gotcha. 709 00:46:30,706 --> 00:46:34,792 [dramatic music swells, stops] 710 00:46:50,892 --> 00:46:51,934 [groans] 711 00:46:59,442 --> 00:47:00,736 [camera shutter clicks] 712 00:47:02,195 --> 00:47:04,280 [phone keys beeping] 713 00:47:04,322 --> 00:47:05,323 [phone pings] 714 00:47:05,365 --> 00:47:07,784 [telephone ringing] 715 00:47:07,825 --> 00:47:09,369 -This is Haas. 716 00:47:09,411 --> 00:47:11,621 -Hey. I 'm headed over to Woodington High right now. 717 00:47:11,663 --> 00:47:12,622 Have a unit meet me there. 718 00:47:12,664 --> 00:47:13,665 -Who are we going after? 719 00:47:13,707 --> 00:47:15,041 -I just sent you a photo. 720 00:47:15,083 --> 00:47:16,543 Try to find out who she is. 721 00:47:16,585 --> 00:47:18,878 -Shaw, tell me this one is alive. 722 00:47:18,920 --> 00:47:20,004 -I think we finally found somebody 723 00:47:20,046 --> 00:47:21,964 who's not on the hit list. 724 00:47:25,843 --> 00:47:28,137 [somber music] 725 00:47:29,472 --> 00:47:32,392 [car engine starts, revs] 726 00:47:34,394 --> 00:47:37,272 [crow cawing] 727 00:47:55,957 --> 00:47:56,958 [car door thumps] 728 00:47:58,918 --> 00:47:59,919 How you doing, Officer Biss? 729 00:47:59,961 --> 00:48:01,170 Thanks. 730 00:48:11,180 --> 00:48:12,307 Do you know who this is? 731 00:48:14,309 --> 00:48:17,103 -This is Jackson Adams. 732 00:48:17,145 --> 00:48:18,814 He was in my Spanish class. 733 00:48:18,855 --> 00:48:22,442 He...he died recently. 734 00:48:22,484 --> 00:48:24,319 -How? 735 00:48:24,360 --> 00:48:26,112 -He killed himself. 736 00:48:27,155 --> 00:48:28,364 He was a great kid. 737 00:48:28,406 --> 00:48:32,661 I...I really enjoyed having him in my class. 738 00:48:32,702 --> 00:48:34,663 -And--and what about the other boy? 739 00:48:34,704 --> 00:48:37,248 -AJ Adams, his brother. 740 00:48:37,290 --> 00:48:39,542 He's about five years older. 741 00:48:40,502 --> 00:48:43,963 They were tight, like real brothers. 742 00:48:44,005 --> 00:48:47,175 AJ was always very protective of Jackson. 743 00:48:48,217 --> 00:48:50,720 -And why did-- why did Jackson killed himself? 744 00:48:51,929 --> 00:48:54,098 -I don't know. 745 00:48:54,140 --> 00:48:56,810 Maybe because he couldn't take the abuse anymore. 746 00:48:58,978 --> 00:49:01,022 Jackson came in with a broken collarbone 747 00:49:01,063 --> 00:49:03,859 a month after he got the cast off his arm. 748 00:49:03,900 --> 00:49:06,110 I reported Daniella, his foster mom, 749 00:49:06,152 --> 00:49:08,404 several times to the police. 750 00:49:08,446 --> 00:49:10,198 They said they were handling it. 751 00:49:10,239 --> 00:49:12,158 -Do you remember any names? 752 00:49:12,200 --> 00:49:15,953 -A detective. I have his card somewhere. 753 00:49:15,995 --> 00:49:19,123 -Okay, and--and--and tell me more about AJ. 754 00:49:19,165 --> 00:49:23,044 -Like I said, he...he was a lot older than Jackson. 755 00:49:23,085 --> 00:49:24,838 He was a very smart kid. 756 00:49:24,880 --> 00:49:26,673 I--I remember thinking 757 00:49:26,715 --> 00:49:30,301 he was one of the smartest I ever taught. 758 00:49:30,343 --> 00:49:35,014 Jackson had it bad, but AJ...he had it way worse. 759 00:49:35,056 --> 00:49:37,851 He just never said anything about it. 760 00:49:37,893 --> 00:49:40,395 He was the reason why I knew to look for signs in Jackson. 761 00:49:40,436 --> 00:49:42,731 Not that I had to look any harder. 762 00:49:42,772 --> 00:49:45,567 These kids, they were beaten pretty badly. 763 00:49:45,608 --> 00:49:47,819 -Did you--did you report any of this? 764 00:49:47,861 --> 00:49:50,196 -Of course I did. You think I didn't? 765 00:49:50,238 --> 00:49:52,240 -No, no, no. I...I believe you, 766 00:49:52,281 --> 00:49:54,910 but I'm just wondering, 767 00:49:54,951 --> 00:49:58,996 was there anything wrong with AJ? 768 00:49:59,997 --> 00:50:06,671 -He was quiet, kept to himself, except when it came to Jackson. 769 00:50:06,713 --> 00:50:09,591 That's the only thing that ever got him worked up. 770 00:50:09,632 --> 00:50:12,051 -Do you think it's possible that AJ 771 00:50:12,093 --> 00:50:13,929 could be capable of murder? 772 00:50:15,680 --> 00:50:18,391 -Well, with the psychological trauma 773 00:50:18,433 --> 00:50:20,560 on top of the physical abuse-- 774 00:50:20,602 --> 00:50:22,353 -That's a perfect storm. 775 00:50:26,482 --> 00:50:28,067 -Yeah. Here, I found it. 776 00:50:28,109 --> 00:50:30,403 Um...Detective Deacon. 777 00:50:31,195 --> 00:50:32,405 -Oh my God. 778 00:50:36,701 --> 00:50:38,119 Thank you. 779 00:50:42,206 --> 00:50:44,667 [pensive music] 780 00:50:53,134 --> 00:50:55,511 [car engine revs] 781 00:50:57,973 --> 00:51:03,436 [overlapping chatter] 782 00:51:03,478 --> 00:51:04,729 -What do you need? 783 00:51:04,771 --> 00:51:07,523 -Nothing. Thank you. 784 00:51:07,565 --> 00:51:10,401 -We're going to find Aaron. I promise. 785 00:51:10,443 --> 00:51:13,905 [overlapping chatter] 786 00:51:30,713 --> 00:51:34,258 -Shaw! Sit down now. 787 00:51:34,300 --> 00:51:35,593 -You called in SWAT? 788 00:51:35,635 --> 00:51:37,428 -[Haas] Have you seen what's going on out there? 789 00:51:38,805 --> 00:51:40,932 -I want this kid moved. I want him moved right now. 790 00:51:40,974 --> 00:51:42,517 -We're ready to move him. -No, you can't. 791 00:51:42,558 --> 00:51:44,602 -We sure as shit can. I don't take orders from you. 792 00:51:44,644 --> 00:51:45,937 -I'm not done with him yet. 793 00:51:45,979 --> 00:51:47,522 -He's ain't safe here, Shaw. 794 00:51:47,563 --> 00:51:48,648 -I said I want the kid moved. 795 00:51:48,690 --> 00:51:50,399 -He kidnapped my son! 796 00:51:50,441 --> 00:51:51,526 -What? 797 00:51:51,567 --> 00:51:54,111 -Yes. I've been running around all morning. 798 00:51:54,153 --> 00:51:56,739 Three murders, all staged, and I still don't know why. 799 00:51:56,781 --> 00:52:00,201 Or...or where my son is. 800 00:52:02,203 --> 00:52:04,664 I--I need more time. 801 00:52:04,706 --> 00:52:06,457 -You got 20 minutes. 802 00:52:06,499 --> 00:52:08,292 -Thank you. 803 00:52:08,334 --> 00:52:09,544 -Thanks, Haas. 804 00:52:09,585 --> 00:52:11,295 Twenty minutes, Shaw. He said 20 minutes. 805 00:52:11,337 --> 00:52:13,297 -[officer] All right. Hurry. Twenty minutes. 806 00:52:14,382 --> 00:52:16,342 -Let's go, everyone. Back to work. 807 00:52:21,263 --> 00:52:22,807 [security buzzes, opens] 808 00:52:27,395 --> 00:52:28,730 -I'm right behind you. 809 00:52:28,771 --> 00:52:30,065 -Kill the cameras. 810 00:52:36,404 --> 00:52:38,614 You have my attention. 811 00:52:38,656 --> 00:52:39,824 -Did you go to the school? 812 00:52:39,866 --> 00:52:41,701 -[Shaw] I did. 813 00:52:41,743 --> 00:52:45,038 -And how is Maria? [sniffles] 814 00:52:45,080 --> 00:52:47,707 She always had a soft spot for me. 815 00:52:47,749 --> 00:52:49,834 -Not that soft. 816 00:52:49,876 --> 00:52:52,087 She always said there was something wrong with you. 817 00:52:52,128 --> 00:52:56,340 -Ow, my heart! Is that supposed to hurt? 818 00:52:56,382 --> 00:52:58,676 -Not as much as Jackson's death, I suspect. 819 00:53:01,637 --> 00:53:06,893 -[laughing] Touché. 820 00:53:09,729 --> 00:53:12,607 -You know, I could say the same about you, AJ. 821 00:53:13,649 --> 00:53:15,777 Everyone thought you killed Deacon for no reason, 822 00:53:15,818 --> 00:53:20,322 but I have a sneaky feeling that that was all planned, right? 823 00:53:20,364 --> 00:53:27,288 -[laughing] I almost thought he wasn't gonna come at me. 824 00:53:27,329 --> 00:53:28,247 -Everything was planned? 825 00:53:28,289 --> 00:53:29,457 -Yes. 826 00:53:36,338 --> 00:53:37,966 -Did they really have to die that way, 827 00:53:38,007 --> 00:53:39,258 you sick son of a bitch? 828 00:53:39,300 --> 00:53:40,593 -You tell me. 829 00:53:41,677 --> 00:53:44,013 -Well, Daniela was cruel. 830 00:53:44,055 --> 00:53:46,015 I saw the photos. It was awful. 831 00:53:46,057 --> 00:53:47,642 So I guess I can understand that one. 832 00:53:47,683 --> 00:53:49,894 But the--the--the rest of them? 833 00:53:49,936 --> 00:53:53,064 -You don't even know the half of it, Shaw. 834 00:53:53,106 --> 00:53:55,691 -The other two, the social worker 835 00:53:55,733 --> 00:53:57,693 and the guy that worked at the Big Brother house, 836 00:54:00,279 --> 00:54:02,115 that was too much. 837 00:54:02,157 --> 00:54:03,116 -Was it? 838 00:54:03,158 --> 00:54:04,867 -Yeah, it was. 839 00:54:04,909 --> 00:54:08,913 -I sent countless complaints. 840 00:54:08,955 --> 00:54:14,002 Countless. She ignored every one. 841 00:54:14,043 --> 00:54:16,504 She's the reason Jackson's dead! 842 00:54:16,545 --> 00:54:17,839 -So the guy at the Big Brother house, 843 00:54:17,880 --> 00:54:19,465 how long did you actually know him? 844 00:54:19,507 --> 00:54:21,176 -Long enough for him to know. 845 00:54:21,217 --> 00:54:22,551 -And it was enough for you to hang him 846 00:54:22,593 --> 00:54:24,012 and cut his goddamn tongue out? 847 00:54:24,053 --> 00:54:27,556 -I didn't hang him. You hung him! 848 00:54:27,598 --> 00:54:30,810 When you opened the door and you knocked over the 2x4. 849 00:54:30,852 --> 00:54:33,312 So how does that feel, Shaw? 850 00:54:33,354 --> 00:54:36,482 Seeing someone die because you neglected to pay attention? 851 00:54:38,442 --> 00:54:43,656 Jackson and I weren't just neglected by our foster mother. 852 00:54:43,698 --> 00:54:46,450 No, she didn't just forget to feed us once or twice. 853 00:54:46,492 --> 00:54:48,828 This was institutional. 854 00:54:50,079 --> 00:54:52,373 In fact, it was enforced. 855 00:54:54,125 --> 00:54:57,753 They took Jackson every week. 856 00:55:00,215 --> 00:55:03,592 Every--fuck. 857 00:55:07,304 --> 00:55:08,890 [sobs] 858 00:55:08,931 --> 00:55:12,643 And every time he would come back with more bruises, 859 00:55:12,685 --> 00:55:14,812 just like me. 860 00:55:14,854 --> 00:55:16,272 -Look, I get it. 861 00:55:16,313 --> 00:55:19,358 You and Jackson were screwed over by the system. 862 00:55:19,400 --> 00:55:20,943 I, I totally understand that. 863 00:55:20,985 --> 00:55:24,739 But my son... my son had nothing to do with any of this. 864 00:55:24,780 --> 00:55:26,908 Where is Aaron? Where is he? 865 00:55:26,949 --> 00:55:29,410 -Aaron? 866 00:55:29,451 --> 00:55:33,497 You neglected Aaron too, from what he says. 867 00:55:33,539 --> 00:55:37,418 Married to his job, how cliché. 868 00:55:37,459 --> 00:55:40,546 You couldn't even go to one of his ball games. 869 00:55:40,588 --> 00:55:43,216 He cried like a bitch, 870 00:55:43,258 --> 00:55:45,509 and he didn't even think to call out your name. 871 00:55:45,551 --> 00:55:49,430 [choking] You going to do this again? 872 00:55:49,471 --> 00:55:50,723 -I'm not going to ask you again. 873 00:55:50,765 --> 00:55:51,766 Where's my son? 874 00:55:51,807 --> 00:55:54,269 -I buried him. Not much time left. 875 00:55:54,310 --> 00:55:56,604 -Tell me where he is. Where is he?! 876 00:55:56,645 --> 00:55:59,523 -Now, we can get there before he runs out of oxygen. 877 00:55:59,565 --> 00:56:02,401 We have to go together. 878 00:56:02,443 --> 00:56:03,611 -We? -[coughs] 879 00:56:03,652 --> 00:56:04,862 -What do you mean “we”? 880 00:56:06,822 --> 00:56:09,575 -You think this is over, don't you? 881 00:56:09,617 --> 00:56:10,993 This isn't over. 882 00:56:11,035 --> 00:56:12,578 I know you want to see him. 883 00:56:13,871 --> 00:56:16,832 We're going to go together, and I'll show you. 884 00:56:16,874 --> 00:56:21,337 Otherwise, he's dead. [panting] 885 00:56:25,591 --> 00:56:26,592 [security door buzzes] 886 00:56:26,634 --> 00:56:28,552 [spits] 887 00:56:28,594 --> 00:56:29,595 [door slams] 888 00:56:33,266 --> 00:56:34,809 -Ready to go, Captain. 889 00:56:34,850 --> 00:56:36,685 -Hey, I--I need to take the kid with me. 890 00:56:36,727 --> 00:56:38,062 -Excuse me? 891 00:56:38,104 --> 00:56:39,772 -He won't tell me where he is, so he has to show me. 892 00:56:39,814 --> 00:56:40,731 -Well, that's not gonna happen. 893 00:56:40,773 --> 00:56:42,650 -Hell no. -Goddamn it. 894 00:56:44,944 --> 00:56:46,612 He buried him alive. -Jesus. 895 00:56:46,654 --> 00:56:47,863 -And he's almost out of oxygen, 896 00:56:47,905 --> 00:56:52,409 so I need--I need--I need to take the kid with me now. 897 00:56:54,954 --> 00:56:56,789 Now! 898 00:56:56,831 --> 00:56:58,749 -I have an idea. 899 00:56:58,791 --> 00:57:00,459 [security door buzzes] 900 00:57:01,752 --> 00:57:03,129 -You put these on. 901 00:57:03,171 --> 00:57:05,006 [handcuffs clicking] 902 00:57:05,047 --> 00:57:07,758 -I ain't wearing those. And I have all day. 903 00:57:07,800 --> 00:57:08,843 Aaron doesn't. 904 00:57:08,884 --> 00:57:09,885 -Don't worry, I'm not gonna lock 'em. 905 00:57:09,927 --> 00:57:11,470 Hurry up. 906 00:57:13,848 --> 00:57:16,058 [drone beeping] 907 00:57:16,100 --> 00:57:19,520 [indistinct radio chatter] 908 00:57:25,860 --> 00:57:29,071 [car revs] 909 00:57:31,866 --> 00:57:34,702 [dramatic music] 910 00:57:34,743 --> 00:57:37,496 [sniper clicks] 911 00:57:37,538 --> 00:57:39,832 -[man] Time to roll out. Let's move! 912 00:58:04,232 --> 00:58:05,274 [car door slams] 913 00:58:07,026 --> 00:58:08,777 [dramatic music] 914 00:58:15,576 --> 00:58:16,911 [distant car revs] 915 00:58:19,580 --> 00:58:24,960 [sirens wailing] 916 00:58:45,440 --> 00:58:47,900 [drone whirring] 917 00:58:54,031 --> 00:58:57,034 [sirens wailing continues] 918 00:59:10,214 --> 00:59:12,467 -[groans] 919 00:59:12,508 --> 00:59:14,260 Thank you, Detective. 920 00:59:14,302 --> 00:59:15,886 -All right, you ready? 921 00:59:15,928 --> 00:59:17,096 -Absolutely. 922 00:59:17,138 --> 00:59:18,180 -All right, SWAT's gonna lose us 923 00:59:18,222 --> 00:59:19,348 while we're transferring you. 924 00:59:19,390 --> 00:59:21,183 It's not a lot of time, but it's enough. 925 00:59:21,225 --> 00:59:22,935 -Better be. 926 00:59:22,977 --> 00:59:25,521 -And he's here to make sure 927 00:59:25,562 --> 00:59:28,774 you don't torture Aaron's whereabouts out of me. 928 00:59:28,816 --> 00:59:30,192 -Something like that. 929 00:59:30,234 --> 00:59:33,904 -Is that what you want to do? Torture me? [laughs] 930 00:59:33,946 --> 00:59:35,323 -Don't answer that. 931 00:59:38,117 --> 00:59:43,664 [dramatic music continues] 932 00:59:51,506 --> 00:59:52,881 -Which way am I going? 933 00:59:52,923 --> 00:59:54,133 -Turn right. 934 01:00:02,141 --> 01:00:03,809 -[man] Car 2, come in. Car 2. 935 01:00:03,851 --> 01:00:05,269 -Car 2, go ahead. 936 01:00:05,311 --> 01:00:07,980 -[man] Car 2, we lost visual on the lead car. 937 01:00:08,022 --> 01:00:09,982 Do you have a visual? 938 01:00:10,024 --> 01:00:11,317 -We do. 939 01:00:11,359 --> 01:00:12,985 -[man] And? 940 01:00:15,112 --> 01:00:21,536 -I, uh, can't...hear you. You're breaking up. 941 01:00:21,577 --> 01:00:22,619 -What are you doing? 942 01:00:22,661 --> 01:00:24,163 -We gotta let them get ahead of us. 943 01:00:24,205 --> 01:00:26,248 -What? -Just a minute or two. 944 01:00:26,290 --> 01:00:29,168 -Detective, are you giving me an order? 945 01:00:29,210 --> 01:00:32,087 -I'm asking. Please. 946 01:00:35,716 --> 01:00:38,386 [tense music] 947 01:00:44,517 --> 01:00:45,560 -Which way? 948 01:00:46,561 --> 01:00:47,520 Which way?! 949 01:00:47,562 --> 01:00:48,729 -Left. 950 01:00:57,863 --> 01:01:01,950 -Why murder, AJ? Huh? 951 01:01:01,992 --> 01:01:06,455 I know these people did terrible things, but...but murder? 952 01:01:06,497 --> 01:01:08,082 -I tried doing it your way. 953 01:01:08,123 --> 01:01:10,626 Several times, in fact. 954 01:01:10,667 --> 01:01:11,960 It didn't work. 955 01:01:12,002 --> 01:01:14,129 -Yeah, well, killing isn't usually the next step. 956 01:01:14,171 --> 01:01:16,340 -I have your attention now, don't I? 957 01:01:16,382 --> 01:01:19,385 -Not every kid who was abused turns to murder. 958 01:01:19,427 --> 01:01:20,844 -You don't know what they did to us. 959 01:01:20,886 --> 01:01:22,012 Turn right. 960 01:01:27,435 --> 01:01:29,437 -Who's they, huh? 961 01:01:29,478 --> 01:01:31,480 Are there more? 962 01:01:31,522 --> 01:01:33,232 -We weren't alone. 963 01:01:33,274 --> 01:01:35,067 -What aren't you telling me? 964 01:01:35,109 --> 01:01:37,945 Hey, what aren't you telling me? 965 01:01:37,986 --> 01:01:40,114 What did they do to you? 966 01:01:40,155 --> 01:01:41,782 What did they do to you?! 967 01:01:43,367 --> 01:01:45,786 [upbeat music] 968 01:01:45,827 --> 01:01:47,079 -They made us fight. 969 01:01:47,121 --> 01:01:49,206 [overlapping cheering] 970 01:01:52,126 --> 01:01:53,127 [punch thrown] 971 01:01:55,712 --> 01:01:57,089 -[AJ's voice] Whenever they got bored... 972 01:02:00,509 --> 01:02:03,095 an underage fight club. 973 01:02:03,137 --> 01:02:06,098 [overlapping grunting] 974 01:02:06,140 --> 01:02:08,267 These vultures put us in a ring 975 01:02:08,309 --> 01:02:10,519 till only one of us was left standing. 976 01:02:12,729 --> 01:02:14,440 -[man] Finish him! 977 01:02:14,482 --> 01:02:17,734 -[AJ's voice] Now, if we won, we'd get certain privileges. 978 01:02:20,070 --> 01:02:21,280 [grunts] 979 01:02:23,324 --> 01:02:25,493 [groaning] 980 01:02:28,287 --> 01:02:31,790 [overlapping cheering] 981 01:02:34,376 --> 01:02:36,128 [grunts] 982 01:02:41,509 --> 01:02:42,593 [AJ's voice] But if we lost... 983 01:02:44,261 --> 01:02:46,514 probably in the medical room for a week. 984 01:02:46,555 --> 01:02:47,806 -[opponent grunts] 985 01:02:52,353 --> 01:02:53,521 -[AJ's voice] Or worse... 986 01:02:56,524 --> 01:02:58,192 [overlapping cheering] 987 01:02:59,026 --> 01:03:00,653 [strains] 988 01:03:04,865 --> 01:03:06,158 ...dead. 989 01:03:06,200 --> 01:03:11,079 [upbeat music] 990 01:03:14,667 --> 01:03:18,587 -Jesus. But it still doesn't excuse what you did. 991 01:03:19,755 --> 01:03:21,798 And my son had nothing to do with this. 992 01:03:21,840 --> 01:03:25,720 -You don't get it. This is bigger than us. 993 01:03:25,761 --> 01:03:28,723 I'm just the tip of the iceberg, Shaw. 994 01:03:28,764 --> 01:03:29,931 Cops on the take, 995 01:03:29,973 --> 01:03:31,933 and it goes all the way to the top. 996 01:03:31,975 --> 01:03:33,352 The big donor. 997 01:03:33,394 --> 01:03:34,603 -What big donor? 998 01:03:34,645 --> 01:03:37,814 [phone ringing] 999 01:03:37,856 --> 01:03:39,816 [car tires screech, crashes] 1000 01:03:40,735 --> 01:03:44,238 [high-pitched ringing] 1001 01:03:55,708 --> 01:03:57,501 [groans] 1002 01:03:59,920 --> 01:04:03,382 [coughs, echoes] 1003 01:04:17,688 --> 01:04:21,858 Sloan. Sloan! Drop it! Drop it! 1004 01:04:21,900 --> 01:04:24,528 -Stay in the car. This is almost over. 1005 01:04:24,570 --> 01:04:25,780 -Drop it. [gun fired] 1006 01:04:25,821 --> 01:04:27,406 -[Sloan grunts] 1007 01:04:28,365 --> 01:04:29,991 -[Shaw] Hey! 1008 01:04:30,033 --> 01:04:32,327 -[Sloan grunting in pain] 1009 01:04:33,328 --> 01:04:35,205 Son of a bitch, you shot me! 1010 01:04:35,247 --> 01:04:37,499 -Just keep pressure on it. You'll thank me later. 1011 01:04:37,541 --> 01:04:39,418 -You have no idea. 1012 01:04:39,460 --> 01:04:41,629 This is bigger than both of us. 1013 01:04:42,713 --> 01:04:45,048 -Officer down on the corner of Capitol and Leake. 1014 01:04:45,090 --> 01:04:47,008 Send a paramedic. 1015 01:04:47,050 --> 01:04:48,719 -[grunts] 1016 01:04:48,761 --> 01:04:49,886 -[groans] 1017 01:04:49,928 --> 01:04:53,974 AJ! AJ! Where is he? 1018 01:04:54,015 --> 01:04:55,559 Where's my son? 1019 01:04:55,601 --> 01:04:57,436 -There's one more mystery to solve, Shaw. 1020 01:04:57,478 --> 01:04:59,187 -No! I am done! 1021 01:04:59,229 --> 01:05:00,606 I did everything you asked me to do! 1022 01:05:00,648 --> 01:05:03,317 -Shut up! You're so close, 1023 01:05:03,358 --> 01:05:05,653 and he's only got minutes left of air, 1024 01:05:05,694 --> 01:05:08,071 so you better choose your questions carefully. 1025 01:05:08,113 --> 01:05:09,448 -I figured out the social worker. 1026 01:05:09,490 --> 01:05:10,407 I figured out your mom. 1027 01:05:10,449 --> 01:05:11,450 -Foster mother. 1028 01:05:11,492 --> 01:05:13,952 -The BSA guy. The--the ex-boyfriend. 1029 01:05:13,994 --> 01:05:15,078 I don't get that one. 1030 01:05:15,120 --> 01:05:16,288 -What do you mean? 1031 01:05:16,330 --> 01:05:18,874 I reported the fighting to him, 1032 01:05:18,915 --> 01:05:23,504 and then Daniella claimed that I was a kid acting up. 1033 01:05:25,380 --> 01:05:28,884 And because she is hot and he's a pig, 1034 01:05:28,925 --> 01:05:31,720 he kicked me out of the Big Brother program. 1035 01:05:31,762 --> 01:05:34,765 So he saw the bruises up close and did nothing. 1036 01:05:34,807 --> 01:05:37,017 -Then you report it to the police. 1037 01:05:37,058 --> 01:05:38,101 You let them do their job. 1038 01:05:38,143 --> 01:05:39,687 -I did! 1039 01:05:39,728 --> 01:05:42,523 -[Shaw] What? -To you! 1040 01:05:42,564 --> 01:05:44,566 I reported it to you! 1041 01:05:44,608 --> 01:05:46,318 -What are you talking about? 1042 01:05:52,240 --> 01:05:53,534 -They cremated him... 1043 01:05:58,079 --> 01:06:00,332 before I even got a chance to see him. 1044 01:06:03,210 --> 01:06:04,670 They said he killed himself... 1045 01:06:09,174 --> 01:06:10,967 but we both know that's not what happened. 1046 01:06:11,009 --> 01:06:12,594 -What happened? 1047 01:06:14,638 --> 01:06:17,641 -He died...in his last fight. 1048 01:06:17,683 --> 01:06:18,851 He was killed... 1049 01:06:22,145 --> 01:06:25,982 and then they covered their tracks 1050 01:06:26,024 --> 01:06:33,532 by burning his body and putting him in a fucking box. 1051 01:06:34,909 --> 01:06:38,787 They didn't even give me an urn. 1052 01:06:38,829 --> 01:06:42,917 They gave me a fucking shoebox! 1053 01:06:42,958 --> 01:06:45,335 -AJ, I'm running out of time. 1054 01:06:45,377 --> 01:06:46,420 I did everything you asked me to do. 1055 01:06:46,461 --> 01:06:48,088 Where's my kid? -Well, he deserved better. 1056 01:06:48,129 --> 01:06:49,590 -Where's my kid? 1057 01:06:49,631 --> 01:06:51,216 -So tell me, Shaw-- 1058 01:06:51,258 --> 01:06:53,761 -I did everything you asked me to do. Come on. 1059 01:06:53,802 --> 01:06:59,266 -Would you be satisfied if this was Aaron's grave? 1060 01:06:59,307 --> 01:07:01,142 Would you be satisfied? 1061 01:07:01,184 --> 01:07:02,310 [gun fired] 1062 01:07:02,352 --> 01:07:05,647 -[grunting] 1063 01:07:05,689 --> 01:07:10,819 God damn it! Son of a bitch! [grunts] No, no, no! 1064 01:07:10,861 --> 01:07:12,112 [gun fired] 1065 01:07:15,115 --> 01:07:17,618 [grunting] 1066 01:07:17,659 --> 01:07:19,035 Why are you doing this to me? 1067 01:07:19,077 --> 01:07:20,036 -You failed us! 1068 01:07:20,078 --> 01:07:21,079 -How did I fail you? 1069 01:07:21,121 --> 01:07:22,414 -Think, Shaw! 1070 01:07:22,456 --> 01:07:24,750 -Think about what? -Think back five years ago. 1071 01:07:24,792 --> 01:07:25,876 I came to you. 1072 01:07:25,918 --> 01:07:27,586 I told you about the foster home. 1073 01:07:27,628 --> 01:07:30,881 I told you about the fighting. Think. 1074 01:07:30,923 --> 01:07:36,011 -[panting] 1075 01:07:38,847 --> 01:07:40,390 -Shaw. 1076 01:07:41,349 --> 01:07:44,102 -Oh, hey, Deacon. What's up? 1077 01:07:44,144 --> 01:07:46,313 -Yeah, um, what was all that? 1078 01:07:46,354 --> 01:07:47,898 -What? Oh, that kid? 1079 01:07:47,940 --> 01:07:49,274 -Yeah. -I--I don't know. 1080 01:07:49,316 --> 01:07:51,819 He said something about some bad stuff happening 1081 01:07:51,860 --> 01:07:53,862 over at the foster home on Collins. 1082 01:07:53,904 --> 01:07:55,656 Something state-sponsored, 1083 01:07:55,697 --> 01:07:57,198 underground fighting or something. 1084 01:07:57,240 --> 01:07:58,826 -Let me guess, kid's name is AJ. 1085 01:07:58,867 --> 01:08:02,120 -Yeah, yeah, yeah, yeah. AJ. You know him? 1086 01:08:02,162 --> 01:08:03,538 Maybe we should go over there and check it out. 1087 01:08:03,580 --> 01:08:05,457 -Look, we've been out there half a dozen times. 1088 01:08:05,499 --> 01:08:08,961 There's nothing there. There's nothing there. 1089 01:08:09,003 --> 01:08:10,754 But I'll look into it. 1090 01:08:10,796 --> 01:08:13,131 -Okay. Well, are you sure you don't want my help? 1091 01:08:13,173 --> 01:08:14,842 -Nah, I'll handle it. 1092 01:08:14,883 --> 01:08:17,344 -Okay. One less thing I gotta do. 1093 01:08:17,385 --> 01:08:19,179 -Yeah, all right. -All right. See ya. 1094 01:08:22,098 --> 01:08:23,350 I handed it off to Deacon. 1095 01:08:23,391 --> 01:08:25,352 -I didn't go to Deacon. I came to you. 1096 01:08:25,393 --> 01:08:26,728 -He told me he handled it. 1097 01:08:26,770 --> 01:08:30,315 -You neglected us just like everyone else. 1098 01:08:30,357 --> 01:08:31,650 -I should have handled it myself. 1099 01:08:31,692 --> 01:08:34,820 I'm sorry. I'm sorry. 1100 01:08:34,862 --> 01:08:36,655 [wind blowing] 1101 01:08:44,579 --> 01:08:49,125 -You're...you're the first person to apologize. 1102 01:08:53,463 --> 01:08:55,507 -Look, if I--if I could change the system, I would. 1103 01:08:57,300 --> 01:08:59,011 I really would. 1104 01:08:59,053 --> 01:09:00,512 -[AJ] I really hope you mean that. 1105 01:09:02,347 --> 01:09:05,266 [sirens wailing] 1106 01:09:07,227 --> 01:09:09,980 [dramatic music] 1107 01:09:10,022 --> 01:09:13,859 Before I go, I have one more clue for you. 1108 01:09:13,901 --> 01:09:17,153 -No. No. Where's my son? 1109 01:09:17,195 --> 01:09:19,990 [sirens wailing] 1110 01:09:25,120 --> 01:09:27,247 -They always told us this would be the last house 1111 01:09:27,288 --> 01:09:29,041 on the block for us. 1112 01:09:29,083 --> 01:09:32,627 -What are you-- what are you doing? 1113 01:09:32,669 --> 01:09:33,754 Hey. 1114 01:09:33,795 --> 01:09:36,297 [dramatic music] 1115 01:09:37,841 --> 01:09:38,967 Wait, wait, wait, wait, wait. 1116 01:09:39,009 --> 01:09:40,135 -I think it's time I see my brother. 1117 01:09:40,176 --> 01:09:42,220 -AJ, no. No! No! -[Keyes] He's got a gun! 1118 01:09:42,262 --> 01:09:45,306 -AJ, stop! Please. Wait! 1119 01:09:45,348 --> 01:09:47,434 The gun's empty! It's empty! 1120 01:09:47,475 --> 01:09:49,269 -Put the gun down right now! 1121 01:09:49,310 --> 01:09:51,479 -Don't shoot him! Don't shoot him! 1122 01:09:51,521 --> 01:09:53,565 [rapid gunfire] 1123 01:09:53,607 --> 01:09:55,233 No, no! 1124 01:09:55,275 --> 01:10:00,280 [panting hard] No, no, no, no! 1125 01:10:00,321 --> 01:10:03,033 Hey, hey, hey, hey, hey! It was empty! 1126 01:10:03,075 --> 01:10:05,535 -What? -Hey, hey, hey. 1127 01:10:05,577 --> 01:10:07,203 Don't you go dying. 1128 01:10:07,245 --> 01:10:10,040 Listen to me. Hey. I played your game. 1129 01:10:10,082 --> 01:10:12,250 I did what you told me to do. Now where is he? 1130 01:10:12,292 --> 01:10:14,461 Come on, where is he? 1131 01:10:15,336 --> 01:10:18,132 -The last house on the block. 1132 01:10:18,173 --> 01:10:20,008 -Last house? -Last house on the block. 1133 01:10:20,050 --> 01:10:22,260 The Johnson house, the abandoned one. 1134 01:10:26,807 --> 01:10:29,768 -[Shaw groaning, panting] 1135 01:10:31,728 --> 01:10:32,896 Aaron! 1136 01:10:32,938 --> 01:10:34,439 [groaning] 1137 01:10:45,951 --> 01:10:48,829 [suspenseful music] 1138 01:10:58,797 --> 01:11:01,800 Aaron! Aaron! 1139 01:11:03,844 --> 01:11:05,637 Aaron! 1140 01:11:10,851 --> 01:11:15,563 Aaron! Aaron! 1141 01:11:15,605 --> 01:11:18,650 -I'm so sorry, Matt. We're too late. 1142 01:11:18,692 --> 01:11:20,652 -No. -[Keyes] He's gone. 1143 01:11:20,694 --> 01:11:24,072 -No, he's... [panting] 1144 01:11:29,452 --> 01:11:32,288 [dramatic music] 1145 01:11:32,330 --> 01:11:33,540 Come on. 1146 01:11:39,254 --> 01:11:40,881 It's gotta be it. He's got to be in here. 1147 01:11:40,922 --> 01:11:43,424 Dig, dig! [straining] 1148 01:11:44,968 --> 01:11:46,094 We're coming in! 1149 01:11:50,057 --> 01:11:51,307 Grab that shovel. 1150 01:11:52,726 --> 01:11:55,311 Come on, Aaron! Aaron! 1151 01:11:55,353 --> 01:11:57,856 [straining] 1152 01:12:11,953 --> 01:12:13,454 Hang on, Aaron. 1153 01:12:16,499 --> 01:12:17,458 [box thuds] 1154 01:12:17,500 --> 01:12:18,501 There it is. 1155 01:12:18,543 --> 01:12:19,878 [distant siren wailing] 1156 01:12:22,214 --> 01:12:23,798 Get that paramedic in here. 1157 01:12:28,386 --> 01:12:30,264 [panting] 1158 01:12:30,305 --> 01:12:34,392 Aaron? Aaron. Come on. Come on. Come on. 1159 01:12:34,434 --> 01:12:37,729 [panting] 1160 01:12:37,771 --> 01:12:38,855 Get him out! Get him out! 1161 01:12:40,023 --> 01:12:42,776 Get him out! One, two, three! 1162 01:12:44,527 --> 01:12:46,071 All right. 1163 01:12:47,948 --> 01:12:49,866 I got you. I got you. 1164 01:12:49,908 --> 01:12:52,368 [straining] 1165 01:12:56,664 --> 01:12:58,959 Come on, get him oxygen! Come on. 1166 01:12:59,000 --> 01:13:03,255 [straining] Come on. Come on. Come on, Aaron! 1167 01:13:03,297 --> 01:13:08,009 Come on, buddy! [straining] Come on. 1168 01:13:08,051 --> 01:13:09,010 -[coughs] 1169 01:13:09,052 --> 01:13:13,265 Dad. -Yeah, yeah. 1170 01:13:13,307 --> 01:13:14,515 -Dad. 1171 01:13:14,557 --> 01:13:17,185 [sobbing] 1172 01:13:26,569 --> 01:13:29,323 -You're all right, buddy. You're going to be all right. 1173 01:13:29,364 --> 01:13:32,533 [uplifting music] 1174 01:13:35,495 --> 01:13:39,415 Okay. They're gonna take you to the hospital, all right? 1175 01:13:39,457 --> 01:13:43,461 I'll be right behind you, okay? I'll be right behind you, kid. 1176 01:13:43,503 --> 01:13:44,796 All right? 1177 01:13:45,755 --> 01:13:47,090 All right, I'll see you there. 1178 01:13:47,132 --> 01:13:48,675 Get in. 1179 01:13:51,261 --> 01:13:53,471 All right. 1180 01:13:53,513 --> 01:13:56,183 [siren wailing] 1181 01:13:56,224 --> 01:13:57,392 Can I use your phone? 1182 01:13:59,602 --> 01:14:00,854 Thanks. 1183 01:14:08,820 --> 01:14:09,821 -[Mandy] Hello? 1184 01:14:09,863 --> 01:14:11,406 -Hey, Mandy. It's me. 1185 01:14:11,447 --> 01:14:13,325 -[Mandy] Oh my God, did you find him? 1186 01:14:13,367 --> 01:14:14,909 -Yeah. - -[Mandy] Yeah. 1187 01:14:14,951 --> 01:14:17,412 -We got him back. We got him back. 1188 01:14:18,621 --> 01:14:20,415 All right, meet me at the hospital. 1189 01:14:20,456 --> 01:14:24,169 [gentle music] 1190 01:14:32,719 --> 01:14:36,639 [birds chirping] 1191 01:14:48,360 --> 01:14:50,737 So I'm going to pick you up from school at 2:30, 1192 01:14:51,821 --> 01:14:53,198 and Mom will pick you up from here at four. 1193 01:14:53,240 --> 01:14:54,949 -Dad, I'll be fine. 1194 01:14:56,910 --> 01:15:00,455 -I know, but I'm still your dad and I still worry about you. 1195 01:15:02,540 --> 01:15:03,875 -He can't hurt us anymore. 1196 01:15:08,046 --> 01:15:10,382 -I know. -[Aaron] Yeah. 1197 01:15:10,424 --> 01:15:11,383 -What is this? 1198 01:15:11,425 --> 01:15:12,884 -Chocolate muffin. 1199 01:15:12,926 --> 01:15:13,968 Have some. Maybe the banana-- 1200 01:15:14,010 --> 01:15:15,929 -Your coach approve of that? 1201 01:15:15,970 --> 01:15:17,513 Have an orange. 1202 01:15:17,555 --> 01:15:18,765 -[laughs] 1203 01:15:18,806 --> 01:15:20,225 -[laughs] 1204 01:15:24,354 --> 01:15:26,940 -Hey! 1205 01:15:26,981 --> 01:15:29,859 -All right, all right, all right. 1206 01:15:29,901 --> 01:15:31,986 -Welcome back, Detective. Miss us? 1207 01:15:32,028 --> 01:15:34,030 -Uh, well, yeah, except for Larry over here. 1208 01:15:34,072 --> 01:15:35,573 [laughter] 1209 01:15:35,615 --> 01:15:37,200 Missed the rest of you though. Good to see you though. 1210 01:15:37,242 --> 01:15:38,410 -Take care. -All right. 1211 01:15:38,452 --> 01:15:40,370 Hey, come here for a second. 1212 01:15:40,412 --> 01:15:41,829 Yeah. 1213 01:15:42,830 --> 01:15:45,417 So, um, I've had a lot of time to think about this, 1214 01:15:45,459 --> 01:15:47,794 and we know that Deacon was involved. 1215 01:15:47,835 --> 01:15:49,796 -We're still doing this? 1216 01:15:49,837 --> 01:15:53,425 -Listen, Sloan said something. 1217 01:15:53,467 --> 01:15:55,593 He said that this thing is bigger than either of us. 1218 01:15:55,635 --> 01:15:57,095 -We're still doing this. 1219 01:15:57,137 --> 01:15:58,679 Okay, what does that mean? 1220 01:15:58,721 --> 01:16:02,309 -AJ mentioned that the man that would make him fight, 1221 01:16:02,350 --> 01:16:05,645 they only knew him as the great donor, 1222 01:16:05,686 --> 01:16:08,315 which makes me think we just need to follow the money. 1223 01:16:10,191 --> 01:16:11,985 -You need a driver? 1224 01:16:12,026 --> 01:16:13,569 -Yeah. Let's go. 1225 01:16:14,946 --> 01:16:19,451 [dramatic, tense music] 1226 01:16:39,720 --> 01:16:41,473 -Oh, hey. I know you. 1227 01:16:41,515 --> 01:16:43,183 You've been all over the news. 1228 01:16:43,224 --> 01:16:44,392 What can I do for y'all? 1229 01:16:44,434 --> 01:16:46,060 -Yeah, we're here about one of your donors. 1230 01:16:46,102 --> 01:16:47,187 -Oh? 1231 01:16:47,228 --> 01:16:48,896 -We need to access your donor database. 1232 01:16:48,938 --> 01:16:51,441 We're doing some follow-ups after a recent case. 1233 01:16:51,483 --> 01:16:53,485 -Oh yes, that's been all over the news too, 1234 01:16:53,527 --> 01:16:54,861 and not in a good way. 1235 01:16:54,902 --> 01:16:57,030 Giving Clinton a total bum rap. 1236 01:16:57,071 --> 01:16:59,073 -Where can we find that database? 1237 01:16:59,115 --> 01:17:00,408 -That would be Mrs. Richards. 1238 01:17:00,450 --> 01:17:02,035 She handles all that for us. 1239 01:17:02,076 --> 01:17:03,161 -The mayor's wife? 1240 01:17:03,203 --> 01:17:04,579 -The one and only. 1241 01:17:04,620 --> 01:17:06,956 She and her husband do a lot of good work for Clinton 1242 01:17:06,998 --> 01:17:08,208 and the foster care system, 1243 01:17:08,249 --> 01:17:10,377 but that doesn't seem to make the news. 1244 01:17:10,418 --> 01:17:12,712 Anyway, her office is right over there. 1245 01:17:14,714 --> 01:17:16,007 He's kind of cute. 1246 01:17:16,049 --> 01:17:17,008 -[Keyes] Thank you. -Thank you. 1247 01:17:17,050 --> 01:17:18,009 -You're welcome. 1248 01:17:21,137 --> 01:17:22,347 [knock on door] 1249 01:17:24,974 --> 01:17:26,642 -Mrs. Richards, Hi, I'm Detective-- 1250 01:17:26,684 --> 01:17:28,686 -Detective Shaw. Happy to see you're okay. 1251 01:17:28,728 --> 01:17:30,688 You're a hero. How's Aaron? 1252 01:17:30,730 --> 01:17:32,440 -He's--he's great, thank you. 1253 01:17:32,482 --> 01:17:34,609 Uh, this is Detective Keyes. 1254 01:17:34,650 --> 01:17:35,735 Mind if we have a seat real quick? 1255 01:17:35,776 --> 01:17:36,694 -Please. 1256 01:17:36,736 --> 01:17:38,488 -Thank you. 1257 01:17:38,530 --> 01:17:40,323 -[Claudia] What can I do for you? 1258 01:17:40,365 --> 01:17:44,411 -You know about the, the Foster case we just worked? 1259 01:17:44,452 --> 01:17:47,205 We think that there may be a connection to Jackson's death. 1260 01:17:47,247 --> 01:17:49,082 That's AJ's brother. 1261 01:17:49,123 --> 01:17:51,376 -Oh, I'm sorry, I don't know much 1262 01:17:51,418 --> 01:17:54,379 of the details besides what I've read online. 1263 01:17:54,421 --> 01:17:56,548 How can I help? 1264 01:17:56,590 --> 01:18:00,301 -We're looking for a large monthly donation of, 1265 01:18:00,343 --> 01:18:03,971 I don't know, twenty, twenty-five thousand dollars. 1266 01:18:04,013 --> 01:18:06,766 -Oh, well, I--I don't really know any people that do that 1267 01:18:06,807 --> 01:18:08,184 besides the city. 1268 01:18:08,226 --> 01:18:10,103 We provide most of the funds 1269 01:18:10,144 --> 01:18:12,188 really just to keep the homes afloat. 1270 01:18:12,230 --> 01:18:14,315 -So it comes from the mayor's office? 1271 01:18:14,357 --> 01:18:15,900 -Well, technically it comes from the state, 1272 01:18:15,942 --> 01:18:18,570 but my husband is a huge supporter of foster care 1273 01:18:18,612 --> 01:18:21,281 and he allocates a lot of money that way. 1274 01:18:21,322 --> 01:18:23,450 These children are our future, you know? 1275 01:18:23,491 --> 01:18:26,411 -Mm. They sure are. 1276 01:18:29,664 --> 01:18:31,374 I think that's it. Thank you. 1277 01:18:31,416 --> 01:18:32,500 -Anytime. 1278 01:18:41,801 --> 01:18:44,220 -You have that look in your eyes. 1279 01:18:44,262 --> 01:18:45,763 -I got a hunch. 1280 01:18:45,805 --> 01:18:46,847 -What? 1281 01:18:48,015 --> 01:18:49,892 -I don't know yet. Follow me. 1282 01:18:53,396 --> 01:18:55,315 -Oh, no, he's on a call. You can't-- 1283 01:18:55,356 --> 01:18:56,899 -I am the man. That's-- 1284 01:18:58,067 --> 01:18:59,444 -I'm sorry, sir. They just barged in. 1285 01:18:59,486 --> 01:19:00,570 -That's okay, Chelsea. 1286 01:19:00,612 --> 01:19:03,156 I--I got to call you back. 1287 01:19:03,197 --> 01:19:04,949 Detective Shaw, the hero. 1288 01:19:04,991 --> 01:19:06,993 What can I do for you? 1289 01:19:07,034 --> 01:19:09,370 -Why didn't you tell me about the man? 1290 01:19:10,497 --> 01:19:11,831 -The man? -Yeah. 1291 01:19:11,872 --> 01:19:13,874 The man that forced foster kids 1292 01:19:13,916 --> 01:19:15,669 into underground fighting. 1293 01:19:15,710 --> 01:19:16,794 -I don't know what the hell you're talking about. 1294 01:19:16,836 --> 01:19:19,339 -The man. The man who AJ and Jackson 1295 01:19:19,380 --> 01:19:22,342 were taken to every week and forced to fight other kids 1296 01:19:22,383 --> 01:19:24,678 for his own entertainment and financial gain. 1297 01:19:24,719 --> 01:19:26,846 I'm talking about you. 1298 01:19:26,887 --> 01:19:28,348 -Me? -Yeah. 1299 01:19:28,389 --> 01:19:30,350 -Get the hell out of my office. 1300 01:19:30,391 --> 01:19:32,560 -We talked to your wife. 1301 01:19:32,602 --> 01:19:35,146 She said you've been sending quite a bit of money 1302 01:19:35,188 --> 01:19:37,190 to the foster agency. 1303 01:19:37,231 --> 01:19:38,274 -You talked to my wife? 1304 01:19:38,316 --> 01:19:39,567 -Why so much money? 1305 01:19:39,609 --> 01:19:41,152 -Because I'm trying to help these kids. 1306 01:19:41,194 --> 01:19:42,778 -Bullshit. -Excuse me? 1307 01:19:42,820 --> 01:19:46,157 -I got this--this--this really sick feeling in my stomach 1308 01:19:46,199 --> 01:19:47,742 last time I saw you at the precinct. 1309 01:19:47,783 --> 01:19:52,205 [unnerving music] 1310 01:19:52,246 --> 01:19:53,914 -Man, that's not a good feeling. 1311 01:19:53,956 --> 01:19:55,916 -Yeah, and then I felt it again 1312 01:19:55,958 --> 01:19:57,544 when I saw you there the next time. 1313 01:19:57,585 --> 01:20:02,882 [unnerving music] 1314 01:20:02,923 --> 01:20:05,926 So I did a little deeper dive, 1315 01:20:05,968 --> 01:20:08,179 and I found out that Deacon and Sloan 1316 01:20:08,221 --> 01:20:12,266 were doing other work paid by City Hall. 1317 01:20:12,308 --> 01:20:14,435 And then there were the foster homes. 1318 01:20:18,565 --> 01:20:20,983 [unnerving music] 1319 01:20:23,653 --> 01:20:26,072 You guys would pay them to bring you kids, 1320 01:20:26,113 --> 01:20:27,699 cover up the abuse, 1321 01:20:27,741 --> 01:20:30,702 and then you'd keep sending them money. 1322 01:20:30,744 --> 01:20:32,412 -Sound about right? 1323 01:20:32,453 --> 01:20:34,163 -I'm gonna have your badges for this. 1324 01:20:34,205 --> 01:20:36,541 -You know, I bet we'd get some pretty quick confirmations 1325 01:20:36,583 --> 01:20:38,418 if we talked to a few of these kids. 1326 01:20:38,459 --> 01:20:40,628 -I wonder how many there have been. 1327 01:20:40,670 --> 01:20:42,922 -You think you're so smart, the two of you, huh? 1328 01:20:42,963 --> 01:20:45,800 You cannot prove any of this, and you know what's funny, Shaw, 1329 01:20:45,841 --> 01:20:47,885 is you were almost a hero for a day, but now... 1330 01:20:47,927 --> 01:20:49,721 -You know what's really funny 1331 01:20:49,763 --> 01:20:51,180 is that once you know where to look, 1332 01:20:51,222 --> 01:20:52,807 it's really not that hard to find. 1333 01:20:52,848 --> 01:20:56,519 [unnerving music continues] 1334 01:21:01,566 --> 01:21:04,360 See, there are cameras everywhere. 1335 01:21:04,402 --> 01:21:07,655 I could track you right to the scene. 1336 01:21:07,697 --> 01:21:09,365 [unnerving music continues] 1337 01:21:12,827 --> 01:21:14,454 I could track you walking into the boxing gym, 1338 01:21:14,495 --> 01:21:16,289 and I can track those kids walking out 1339 01:21:16,330 --> 01:21:18,958 with bruises or worse. 1340 01:21:18,999 --> 01:21:20,585 -Technology, baby. 1341 01:21:23,546 --> 01:21:25,339 [smacks hard] 1342 01:21:25,381 --> 01:21:27,801 -I taught those kids to be men. 1343 01:21:27,842 --> 01:21:29,218 I taught them discipline. 1344 01:21:29,260 --> 01:21:33,931 -You taught them to be killers who can't live with themselves. 1345 01:21:33,973 --> 01:21:36,601 I want you to think about that while you rot in prison, 1346 01:21:36,643 --> 01:21:41,606 and then--and then we'll see what kind of a man you become. 1347 01:21:42,857 --> 01:21:43,983 -Mayor Richard, Mayor Richard. 1348 01:21:44,024 --> 01:21:45,526 You're accused of being the ringleader 1349 01:21:45,568 --> 01:21:47,779 of an underage fight club with our foster youth. 1350 01:21:47,821 --> 01:21:48,696 What do you have to say? 1351 01:21:48,738 --> 01:21:50,197 -No comment. 1352 01:21:50,239 --> 01:21:51,491 -[reporter 1] Mr. Mayor, over here. We got a question. 1353 01:21:51,532 --> 01:21:53,951 -[reporter 2] Any comment? 1354 01:21:53,993 --> 01:21:56,120 -[reporter 3] Wait, wait. Mr. Mayor, wait. 1355 01:21:56,162 --> 01:21:57,288 What do you have to say? 1356 01:21:57,330 --> 01:22:00,207 -[reporter 4] Mayor, any comment? 1357 01:22:00,249 --> 01:22:02,042 -Get that out of my face. 1358 01:22:04,211 --> 01:22:06,088 [siren wailing] 1359 01:22:08,007 --> 01:22:11,678 [dramatic music] 1360 01:22:14,347 --> 01:22:16,265 [dramatic music fades] 1361 01:22:25,650 --> 01:22:26,901 [door thumps] 1362 01:22:26,942 --> 01:22:29,278 -Are we still doing this? 1363 01:22:29,320 --> 01:22:30,988 -Doing what? 1364 01:22:31,030 --> 01:22:32,824 -Retiring. 1365 01:22:37,662 --> 01:22:39,455 -All right. 1366 01:22:41,332 --> 01:22:45,294 I'll come back, but only part-time, all right? 1367 01:22:46,713 --> 01:22:48,798 I gotta be a better dad, 1368 01:22:48,840 --> 01:22:50,925 and somebody has to uncover those cases 1369 01:22:50,966 --> 01:22:52,844 that Deacon neglected, so... 1370 01:22:52,886 --> 01:22:55,095 -Must be a lot. Do you want them? 1371 01:22:55,137 --> 01:22:58,432 -Yeah. Yeah. I let those kids down. 1372 01:22:58,474 --> 01:23:00,727 -Hey, you didn't let anybody down. 1373 01:23:00,768 --> 01:23:02,729 You're the best cop I ever had. 1374 01:23:02,770 --> 01:23:04,355 You solved that case in one day. 1375 01:23:04,397 --> 01:23:06,816 That's some kind of a record. 1376 01:23:06,858 --> 01:23:10,277 A lot of other kids out there sure could use your help. 1377 01:23:10,319 --> 01:23:12,279 Keyes came to see me yesterday. 1378 01:23:12,321 --> 01:23:16,158 She said she wants these cold cases with you. 1379 01:23:16,200 --> 01:23:20,413 -Yeah? What about the mayor? 1380 01:23:20,454 --> 01:23:22,206 -He's still awaiting trial, 1381 01:23:22,248 --> 01:23:24,500 but they ain't gonna go easy on him. 1382 01:23:24,542 --> 01:23:26,377 Not with kids involved. 1383 01:23:26,419 --> 01:23:27,712 -Good. 1384 01:23:27,754 --> 01:23:29,380 -All right. You can start with this tomorrow. 1385 01:23:29,422 --> 01:23:31,674 Go to Aaron's game. 1386 01:23:31,716 --> 01:23:32,717 -Really? 1387 01:23:32,759 --> 01:23:33,843 -Yeah. 1388 01:23:33,885 --> 01:23:35,177 -Are you sure? 1389 01:23:35,219 --> 01:23:38,180 Okay. Okay. 1390 01:23:39,473 --> 01:23:41,350 -From one dad to another. 1391 01:23:42,602 --> 01:23:44,270 -[Shaw] You're the man, Haas. 1392 01:23:46,272 --> 01:23:48,148 -I am the man. 1393 01:23:48,190 --> 01:23:49,901 [door thumps] 1394 01:23:53,279 --> 01:23:55,114 -[newscaster] In the latest from the underground fighting 1395 01:23:55,155 --> 01:23:56,657 foster care abuse case 1396 01:23:56,699 --> 01:23:59,159 against former Mayor Stephen Richards, 1397 01:23:59,201 --> 01:24:02,580 the Clinton County DA appears to have found her star witness, 1398 01:24:02,622 --> 01:24:04,540 Detective Robert Sloan, 1399 01:24:04,582 --> 01:24:07,668 considered one of the dirtiest cops on the mayor's payroll. 1400 01:24:07,710 --> 01:24:09,796 If convicted, the former mayor 1401 01:24:09,837 --> 01:24:12,757 could face up to 20 years in prison. 1402 01:24:12,799 --> 01:24:17,428 ♪ The wind changed the first day that you came through ♪ 1403 01:24:19,263 --> 01:24:22,099 ♪ Cut the corn, washed it clean ♪ 1404 01:24:22,141 --> 01:24:26,646 ♪ Now everything that's ever gone before ♪ 1405 01:24:26,687 --> 01:24:30,274 ♪ Is like a blur ♪ 1406 01:24:30,316 --> 01:24:33,945 ♪ And it's all because of you ♪ 1407 01:24:33,987 --> 01:24:39,826 ♪ And now I find this city's like a stranger to me ♪ 1408 01:24:39,867 --> 01:24:43,621 ♪ I once was fooled by Cadillacs and honey ♪ 1409 01:24:43,663 --> 01:24:47,416 ♪ And no one feels like you ♪ 1410 01:24:47,458 --> 01:24:50,419 ♪ Not like you ♪ 1411 01:24:50,461 --> 01:24:52,129 ♪ Not like you ♪ 1412 01:24:52,171 --> 01:24:53,297 -[Shaw] Hey. 1413 01:24:53,339 --> 01:24:56,425 -Hey. Matt. 1414 01:24:56,467 --> 01:24:57,635 You made it. 1415 01:24:57,677 --> 01:24:59,470 -I wasn't gonna miss it. 1416 01:25:01,639 --> 01:25:04,433 ♪ A marching band on a sunny day ♪ 1417 01:25:04,475 --> 01:25:07,478 ♪ Two pretty eyes or a pretty face ♪ 1418 01:25:09,355 --> 01:25:11,607 [audience cheers] 1419 01:25:11,649 --> 01:25:13,484 Oh, okay, okay. It's all right, it's all right. 1420 01:25:13,526 --> 01:25:14,694 All right, you got it. 1421 01:25:18,698 --> 01:25:22,159 ♪ Lay down on hard and ancient stone ♪ 1422 01:25:24,161 --> 01:25:25,204 [whistle blows] 1423 01:25:25,245 --> 01:25:27,289 [Shaw] Oh, my-- -Oh, come on. 1424 01:25:27,331 --> 01:25:29,625 -Did you see that? Come on, ref! 1425 01:25:29,667 --> 01:25:32,461 [indistinct chatter] 1426 01:25:32,503 --> 01:25:33,754 All right, all right, here we go. 1427 01:25:33,796 --> 01:25:36,382 All right, let's go, come on, kids, here we go! 1428 01:25:36,423 --> 01:25:37,800 Come on, Aaron! 1429 01:25:39,927 --> 01:25:42,722 ♪ You're not too late ♪ 1430 01:25:44,473 --> 01:25:45,516 [whistle blows] 1431 01:25:48,019 --> 01:25:50,938 ♪ And there are times I know when I will have to chase you ♪ 1432 01:25:50,980 --> 01:25:55,985 Yes! All right! All right! 1433 01:25:58,529 --> 01:25:59,947 Oh, yes! 1434 01:26:03,117 --> 01:26:04,911 -You didn't retire, did you? 1435 01:26:09,498 --> 01:26:14,503 -You know what? I'm here. I'm here now. 1436 01:26:14,545 --> 01:26:17,214 -I know. It's okay. 1437 01:26:17,256 --> 01:26:18,966 It's who you are. 1438 01:26:19,008 --> 01:26:20,718 It's what you do. 1439 01:26:20,760 --> 01:26:22,469 It's part of why I love you. 1440 01:26:29,060 --> 01:26:30,477 Thank you. 1441 01:26:30,519 --> 01:26:32,354 -For what? 1442 01:26:32,396 --> 01:26:34,565 -For Aaron. 1443 01:26:34,607 --> 01:26:37,068 For finding him and for saving him. 1444 01:26:37,110 --> 01:26:38,945 -He's my son, Mandy. 1445 01:26:38,986 --> 01:26:40,905 -I know. -He's our son. 1446 01:26:40,947 --> 01:26:44,951 I know, I know, but you didn't give up. 1447 01:26:47,870 --> 01:26:51,582 -I'd do anything for that kid. And you. 1448 01:26:58,089 --> 01:27:00,549 -So I made lasagna tonight. 1449 01:27:00,591 --> 01:27:03,886 Do you, uh, want to join us? 1450 01:27:03,928 --> 01:27:06,430 [chuckles] Come on, don't look so shocked. 1451 01:27:06,472 --> 01:27:09,266 We are family. 1452 01:27:09,308 --> 01:27:10,851 -I do miss your lasagna. 1453 01:27:12,979 --> 01:27:15,982 Yes, I'll be there. 1454 01:27:19,318 --> 01:27:20,319 Yeah. 1455 01:27:20,360 --> 01:27:24,364 ♪ You're not too late ♪ 1456 01:27:26,826 --> 01:27:30,370 [♪♪♪] 1457 01:27:36,919 --> 01:27:38,212 -[Aaron] Come on, come on. 1458 01:27:40,173 --> 01:27:43,383 ♪ And in the forest I made my home ♪ 1459 01:27:46,303 --> 01:27:49,890 ♪ Lay down on hard and ancient stone ♪ 1460 01:27:52,018 --> 01:27:55,437 ♪ And if my heart should somehow stop ♪ 1461 01:27:55,479 --> 01:28:00,776 ♪ I'll hang on to the hope ♪ 1462 01:28:00,818 --> 01:28:04,113 ♪ That you're not too late ♪ 1463 01:28:07,366 --> 01:28:15,332 ♪ That you're not too late ♪ 1464 01:28:15,374 --> 01:28:21,005 ♪ And there are times I know when I will have to chase you ♪ 1465 01:28:21,047 --> 01:28:25,425 ♪ The further from my side you go the longing grows ♪ 1466 01:28:26,177 --> 01:28:30,472 ♪ And I will hate this, but I'll still want you ♪ 1467 01:28:31,974 --> 01:28:38,438 ♪ Yes, I will hate it, but I'll still want you now ♪ 1468 01:28:38,480 --> 01:28:40,816 ♪ Cause evenwhen the flower dies ♪ 1469 01:28:40,858 --> 01:28:42,818 ♪ Something's by its side ♪ 1470 01:28:42,860 --> 01:28:45,779 ♪ A helping hand or a kiss goodbye ♪ 1471 01:28:45,821 --> 01:28:47,823 ♪ To ease it on its way ♪ 1472 01:28:54,121 --> 01:28:57,291 ♪ In the forest I made my home ♪ 1473 01:28:59,960 --> 01:29:03,005 ♪ Lay down on hard and ancient stone ♪ 1474 01:29:05,132 --> 01:29:09,344 ♪ And if my heart should somehow stop ♪ 1475 01:29:09,386 --> 01:29:14,641 ♪ I'll hang on to the hope ♪ 1476 01:29:14,683 --> 01:29:18,353 ♪ That you're not too late ♪ 1477 01:29:33,286 --> 01:29:34,828 -Hello, Mayor. 1478 01:29:36,122 --> 01:29:40,667 -[grunting] [groaning] 1479 01:29:42,669 --> 01:29:45,756 [“Bring It On” by Dawkins Nathaniel and Erba Tom] 1480 01:29:45,798 --> 01:29:48,425 [washing machine whirring] 1481 01:29:58,685 --> 01:29:59,853 ♪ Bring it on ♪ 1482 01:29:59,895 --> 01:30:01,147 ♪ Do you accept the challenge? ♪ 1483 01:30:01,188 --> 01:30:02,522 ♪ Bring it on ♪ 1484 01:30:02,564 --> 01:30:03,857 ♪ I'm-a test your balance ♪ 1485 01:30:03,899 --> 01:30:05,359 ♪ Bring it on ♪ 1486 01:30:05,400 --> 01:30:06,735 ♪ You can't stand the violence (Bring it on)♪ 1487 01:30:06,777 --> 01:30:08,279 ♪ So put your tail between your legs ♪ 1488 01:30:08,321 --> 01:30:09,446 ♪ And leave in silence ♪ 1489 01:30:09,488 --> 01:30:10,697 ♪ Bring it on ♪ 1490 01:30:10,739 --> 01:30:11,991 ♪ You can't handle the heat ♪ 1491 01:30:12,032 --> 01:30:13,117 ♪ Bring it on ♪ 1492 01:30:13,159 --> 01:30:14,827 ♪ This cannibal is hungry for meat ♪ 1493 01:30:14,868 --> 01:30:16,203 ♪ Bring it on ♪ 1494 01:30:16,245 --> 01:30:17,537 ♪ And I'm ready to eat (Bring it on) ♪ 1495 01:30:17,579 --> 01:30:19,165 ♪ So if you're scared get outta here ♪ 1496 01:30:19,206 --> 01:30:20,291 ♪ Before you get beat ♪ 1497 01:30:20,333 --> 01:30:21,625 ♪ Bring it on ♪ 1498 01:30:21,667 --> 01:30:22,918 ♪ Show me the money, show me the glory ♪ 1499 01:30:22,960 --> 01:30:26,005 ♪ Gimme a second to demonstrate let me tell you the story ♪ 1500 01:30:26,046 --> 01:30:28,715 ♪ Do me a favor, pretend my name wasn't in the street ♪ 1501 01:30:28,757 --> 01:30:31,218 ♪ If you my homie you won't have no problem holding this heat ♪ 1502 01:30:31,260 --> 01:30:34,180 ♪ If you my enemy, then stay away you gets no love ♪ 1503 01:30:34,221 --> 01:30:36,890 ♪ lmagine your soul escaping, just floatin' above ♪ 1504 01:30:36,932 --> 01:30:39,685 ♪ Another day, another dollar, earned the paper real slick ♪ 1505 01:30:39,726 --> 01:30:42,479 ♪ Ah, it doesn't matter if it's illegitimate ♪ 1506 01:30:42,521 --> 01:30:45,232 ♪ Either way we're gonna get what we want and get it quick ♪ 1507 01:30:45,274 --> 01:30:48,235 ♪ If you in the way, you feel the contents of this clip ♪ 1508 01:30:48,277 --> 01:30:50,863 ♪ I'm not a gangsta, but I know gangstas belong in the dump ♪ 1509 01:30:50,904 --> 01:30:53,490 ♪ I'm not a softie, come on, let me see you show you a chump ♪ 1510 01:30:53,532 --> 01:30:56,327 ♪ Not a little boy talkin' big man talk, neither ♪ 1511 01:30:56,369 --> 01:30:59,038 ♪ I'm a cold brotha, never catch me without a heater ♪ 1512 01:30:59,079 --> 01:31:01,874 ♪ You want drama, I've got it for you like it was Broadway ♪ 1513 01:31:01,915 --> 01:31:04,459 ♪ Didn't wanna listen, now you have to learn it the hard way ♪ 1514 01:31:04,501 --> 01:31:05,836 ♪ Bring it on ♪ 1515 01:31:05,878 --> 01:31:07,213 ♪ Do you accept the challenge? ♪ 1516 01:31:07,254 --> 01:31:08,755 ♪ Bring it on ♪ 1517 01:31:08,797 --> 01:31:10,174 ♪ I'm-a test your balance ♪ 1518 01:31:10,216 --> 01:31:11,591 ♪ Bring it on ♪ 1519 01:31:11,633 --> 01:31:12,801 ♪ You can't stand the violence (Bring it on) ♪ 1520 01:31:12,843 --> 01:31:14,469 ♪ So put your tail between your legs ♪ 1521 01:31:14,511 --> 01:31:15,637 ♪ And leave in silence ♪ 1522 01:31:15,679 --> 01:31:16,847 ♪ Bring it on ♪ 1523 01:31:16,889 --> 01:31:18,098 ♪ You can't handle the heat ♪ 1524 01:31:18,140 --> 01:31:19,350 ♪ Bring it on ♪ 1525 01:31:19,392 --> 01:31:20,809 ♪ This cannibal is hungry for meat ♪ 1526 01:31:20,851 --> 01:31:22,395 ♪ Bring it on ♪ 1527 01:31:22,436 --> 01:31:23,729 ♪ And I'm ready to eat (Bring it on) ♪ 1528 01:31:23,770 --> 01:31:25,398 ♪ So if you're scared get outta here ♪ 1529 01:31:25,439 --> 01:31:27,400 ♪ Before you get beat ♪ 1530 01:31:31,028 --> 01:31:32,696 [“Maybe” by Danny Camaro] 1531 01:31:32,738 --> 01:31:35,324 ♪ You're kind to me ♪ 1532 01:31:35,366 --> 01:31:38,869 ♪ From the darkness ♪ 1533 01:31:41,997 --> 01:31:48,379 ♪ You hail away name new ♪ 1534 01:31:51,215 --> 01:31:57,430 ♪ You saunter out from the shadow ♪ 1535 01:31:59,723 --> 01:32:05,854 ♪ You made me feel something new ♪ 1536 01:32:08,982 --> 01:32:14,821 ♪ Maybe one day you'll take me away ♪ 106618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.