All language subtitles for Neglected (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,753 --> 00:00:47,089 - No, no! No! 2 00:00:58,392 --> 00:01:01,395 No, no, please! 3 00:01:06,692 --> 00:01:11,489 Oh, please. No, no, no! 4 00:01:33,511 --> 00:01:36,305 - Once more, they will replenish themselves. 5 00:01:39,433 --> 00:01:44,730 The power of their source. 6 00:01:47,566 --> 00:01:49,109 The Christian... 7 00:01:52,864 --> 00:01:53,865 The Christian. 8 00:01:58,118 --> 00:01:59,286 The Christian. 9 00:02:04,458 --> 00:02:06,293 The power of their source. 10 00:02:08,880 --> 00:02:10,130 The Christian. 11 00:03:24,538 --> 00:03:27,125 Incoming call from Mandy. 12 00:03:27,207 --> 00:03:28,250 -Hello? 13 00:03:28,333 --> 00:03:29,835 - Hey, yeah, you called? 14 00:03:29,919 --> 00:03:31,045 -Hey. 15 00:03:31,087 --> 00:03:32,421 - Hi. 16 00:03:32,504 --> 00:03:36,258 -Hey, so, uh, Aaron said that you're picking him up 17 00:03:36,341 --> 00:03:37,843 from the game, so I figured I'd drop him off 18 00:03:37,927 --> 00:03:38,970 if that works. 19 00:03:39,053 --> 00:03:40,512 I'll be coming from a meeting, 20 00:03:40,554 --> 00:03:42,264 so, you know, it'd be nice if you could make it there too, 21 00:03:42,347 --> 00:03:43,515 show a little support. 22 00:03:45,350 --> 00:03:47,227 -Look, it's my last day on the job. 23 00:03:47,227 --> 00:03:48,646 The whole point of this early retirement 24 00:03:48,687 --> 00:03:51,983 is so that I could spend more time with him and you. 25 00:03:52,066 --> 00:03:53,985 Just--just let me finish this-- 26 00:03:54,068 --> 00:03:56,361 - Can you remind Aaron about his socks? 27 00:03:56,403 --> 00:03:59,281 -His socks? Yeah, sure. 28 00:03:59,364 --> 00:04:00,658 - Great. 29 00:04:31,689 --> 00:04:33,482 - Hey, morning, champ. You're up early. 30 00:04:33,565 --> 00:04:35,567 - Yeah. Coach wants us ready for the big game today. 31 00:04:35,609 --> 00:04:39,404 -Yeah, well, I'm gonna do everything I can to be there. 32 00:04:41,615 --> 00:04:43,283 -Sounds familiar. 33 00:04:43,325 --> 00:04:48,206 -Hey. Hey, hey, hey, hey. I'm doing everything... 34 00:04:52,168 --> 00:04:53,585 Let me make you some breakfast. 35 00:04:53,585 --> 00:04:56,338 -Never before practice. 36 00:04:56,421 --> 00:04:58,632 -Well, I didn't realize you guys practiced on game night. 37 00:04:58,716 --> 00:05:01,135 -Yeah, there's a lot that you don't realize, Dad. 38 00:05:07,892 --> 00:05:10,186 -Well, that's all going to change now, okay? 39 00:05:13,313 --> 00:05:15,149 Is he starting you today? 40 00:05:15,191 --> 00:05:18,194 -Yeah. -Yeah? Thatta boy. 41 00:05:18,236 --> 00:05:20,779 Thatta boy. 42 00:05:20,821 --> 00:05:23,032 -Why are you being weird? 43 00:05:23,074 --> 00:05:25,367 -I'm--I'm just excited, that's all. 44 00:05:26,827 --> 00:05:30,248 Look, I know that it's been tough since Mom moved out, 45 00:05:30,330 --> 00:05:31,331 splitting time between— 46 00:05:31,331 --> 00:05:34,752 -Can we not do this now? Please? 47 00:05:38,672 --> 00:05:42,342 -Yeah. Yeah, whenever you're ready. 48 00:05:44,762 --> 00:05:46,388 I'll shower up and I'll take you to school. 49 00:05:46,471 --> 00:05:49,767 -I'm 16, Dad. I can get myself to school. 50 00:05:49,767 --> 00:05:51,102 -Hey... 51 00:05:57,983 --> 00:06:00,236 Your mom mentioned something about socks. 52 00:06:00,278 --> 00:06:01,862 You know what she meant? 53 00:06:01,946 --> 00:06:04,073 - Yeah. 54 00:06:04,115 --> 00:06:09,245 -Okay. Maybe drop the attitude. 55 00:06:09,245 --> 00:06:10,579 -Bye, Dad. 56 00:06:10,662 --> 00:06:12,706 -Yeah, yeah, yeah, yeah. 57 00:06:33,518 --> 00:06:34,519 Morning, Keyes. 58 00:06:34,519 --> 00:06:35,687 -Morning. 59 00:06:37,148 --> 00:06:39,108 -Just hanging out by yourself down here? 60 00:06:39,150 --> 00:06:40,400 - Yeah. - Yeah? 61 00:06:40,400 --> 00:06:41,693 -Wanted you to have your coffee. 62 00:06:41,693 --> 00:06:44,238 -Oh, that's very sweet of you. 63 00:06:44,238 --> 00:06:45,572 Wouldn't happen to be a surprise party in there, 64 00:06:45,614 --> 00:06:47,325 would there? 65 00:06:47,407 --> 00:06:48,533 -Just act surprised. 66 00:06:48,575 --> 00:06:50,869 - I'll try my best. 67 00:06:57,542 --> 00:07:00,963 - Surprise! 68 00:07:01,005 --> 00:07:03,299 - Thank you all. 69 00:07:03,341 --> 00:07:04,758 Thank you. Thank you. 70 00:07:04,842 --> 00:07:06,426 -Well, maybe this will fix things at home. 71 00:07:06,468 --> 00:07:08,553 And if not, I know a pretty good divorce attorney. 72 00:07:08,595 --> 00:07:09,596 - You know what, 73 00:07:09,638 --> 00:07:10,764 you always say the sweetest things, Deacon. 74 00:07:10,848 --> 00:07:12,641 -It's just my natural disposition, you know. 75 00:07:12,724 --> 00:07:14,310 -This one. 76 00:07:14,352 --> 00:07:16,728 -It's been fun, Sloan. 77 00:07:16,728 --> 00:07:18,897 -All right, so first off, everyone, 78 00:07:18,939 --> 00:07:21,942 I want to thank this man for 20 years plus of service 79 00:07:21,984 --> 00:07:22,985 to this department. 80 00:07:23,027 --> 00:07:24,028 Let's give it up for him. 81 00:07:24,069 --> 00:07:25,946 - Woo! 82 00:07:25,988 --> 00:07:26,989 -Thank you. Thank you. 83 00:07:27,031 --> 00:07:28,782 -And on behalf of the city, 84 00:07:28,866 --> 00:07:30,742 we'd like to give you this fine-looking pen. 85 00:07:30,784 --> 00:07:32,286 Caitlin, would you get in here, please? 86 00:07:33,453 --> 00:07:34,955 Just one quick photo op, if you don't mind, 87 00:07:34,997 --> 00:07:36,165 Detective Shaw. Right here. 88 00:07:36,165 --> 00:07:38,458 - One, two, three. - Perfect. 89 00:07:38,458 --> 00:07:40,460 -There you go. 90 00:07:40,502 --> 00:07:41,586 -You shouldn't have. Thank you. 91 00:07:41,586 --> 00:07:43,297 -Yeah, well... uh, also, 92 00:07:43,297 --> 00:07:44,382 I couldn't help overhearing you 93 00:07:44,464 --> 00:07:46,342 talking to Deacon and him giving you advice. 94 00:07:46,384 --> 00:07:47,509 So first off, let me tell you, 95 00:07:47,592 --> 00:07:49,594 as a man who's been married almost 20 years, 96 00:07:49,636 --> 00:07:51,389 you tell her you love her... - Hm. 97 00:07:51,471 --> 00:07:53,682 -...you buy her gifts, you give her flowers, 98 00:07:53,724 --> 00:07:56,101 and the number one thing you don't do is listen to Deacon. 99 00:07:58,937 --> 00:08:00,356 -Don't worry, Mayor, I won't--I won't. 100 00:08:00,398 --> 00:08:01,899 Thank you for the pen. -All right. All right. 101 00:08:01,940 --> 00:08:03,525 Congratulations. 102 00:08:03,608 --> 00:08:05,903 -Mayor Richards, you mind if I have a moment alone with Shaw? 103 00:08:05,944 --> 00:08:08,239 -He's all yours, Captain. 104 00:08:08,322 --> 00:08:09,614 -Thank you all. 105 00:08:09,614 --> 00:08:11,033 Now get back to work, would you? 106 00:08:11,075 --> 00:08:13,077 - Yeah. 107 00:08:13,118 --> 00:08:14,703 Nice pants. -Thank you. 108 00:08:16,414 --> 00:08:18,123 -I never thought I'd see the day. 109 00:08:18,207 --> 00:08:20,209 -You're not gonna get all soft on me now, are you, Haas? 110 00:08:20,209 --> 00:08:21,419 Give me a speech? 111 00:08:21,460 --> 00:08:23,503 -All jokes aside, you were one of the best... 112 00:08:25,381 --> 00:08:26,548 besides me. 113 00:08:26,631 --> 00:08:28,967 I appreciate that. 114 00:08:29,009 --> 00:08:31,136 -So what are your plans now? 115 00:08:31,220 --> 00:08:33,431 What does the future hold for the big detective? 116 00:08:34,932 --> 00:08:37,393 -I don't know, Captain. 117 00:08:37,435 --> 00:08:38,643 I just, you know, 118 00:08:38,685 --> 00:08:40,479 I want to spend as much time with my kid as I can 119 00:08:40,520 --> 00:08:42,398 before he heads off to college. 120 00:08:42,440 --> 00:08:44,233 So I was hoping to finish the paperwork up 121 00:08:44,233 --> 00:08:45,276 on the Carter case 122 00:08:45,359 --> 00:08:46,818 so I could head over to his game. 123 00:08:46,860 --> 00:08:48,279 It's been a while. 124 00:08:48,362 --> 00:08:50,948 -Go home, and I have Deacon finish the work for you. 125 00:08:51,656 --> 00:08:53,367 -I heard that. 126 00:08:54,493 --> 00:08:56,954 -Are you sure? I just got here. 127 00:08:56,954 --> 00:08:58,372 -That's an order. 128 00:08:58,414 --> 00:09:02,251 Go to Aaron's game before something stupid happens. 129 00:09:02,251 --> 00:09:04,962 I take your badge at the end of the day. 130 00:09:04,962 --> 00:09:06,964 You can come back then. 131 00:09:08,048 --> 00:09:10,468 -Okay. Thank you. 132 00:09:10,509 --> 00:09:11,969 It's been a pleasure, Haas. 133 00:09:45,252 --> 00:09:48,255 ♪ Runnin' in the story of my life ♪ 134 00:09:50,090 --> 00:09:51,216 ♪ And everyday that I try ♪ 135 00:09:51,258 --> 00:09:52,717 ♪ Can never do nothing right ♪ 136 00:09:52,759 --> 00:09:55,053 ♪ And every day passes by so fast, another one coming ♪ 137 00:09:55,095 --> 00:09:56,430 ♪ And every day that I live is another day that I'm living ♪ 138 00:09:56,430 --> 00:09:58,640 ♪ Runnin' in the story of my life ♪ 139 00:09:58,723 --> 00:10:01,310 ♪ and every day that I try ♪ 140 00:10:01,352 --> 00:10:02,853 ♪ Can never do nothing right ♪ 141 00:10:02,894 --> 00:10:05,356 ♪ And every day passes by so fast, another one coming ♪ 142 00:10:05,439 --> 00:10:06,565 ♪ And every day that I live is another day that I'm living ♪ 143 00:10:06,606 --> 00:10:09,568 ♪ Runnin' in the story of my life ♪ 144 00:10:09,609 --> 00:10:11,320 ♪ Try, yeah ♪ 145 00:10:11,362 --> 00:10:13,572 ♪ I'm trying to (Yeah, yeah) ♪ 146 00:10:13,613 --> 00:10:15,949 ♪ To live carefree ♪ 147 00:10:19,244 --> 00:10:21,455 -Unless your cat is on a murdering rampage, 148 00:10:21,455 --> 00:10:23,207 we only deal with humans here. 149 00:10:24,958 --> 00:10:26,377 Good luck. 150 00:10:28,628 --> 00:10:31,882 You can file this under people who love their pets too much. 151 00:10:31,923 --> 00:10:33,384 - Yes, Detective. 152 00:10:35,635 --> 00:10:37,179 -After you. 153 00:10:42,142 --> 00:10:48,357 Hi. I'd like to report a murder. 154 00:10:48,399 --> 00:10:50,734 -Show me your hands. 155 00:10:52,486 --> 00:10:54,112 Take your right hand out of your pocket. 156 00:10:54,154 --> 00:10:55,697 -You gotta be more convincing than that. 157 00:10:55,739 --> 00:10:58,200 -Right hand out of your pocket, now! 158 00:10:58,242 --> 00:10:59,618 -See, that's better. 159 00:10:59,659 --> 00:11:02,120 -Drop the knife. Drop it. 160 00:11:03,539 --> 00:11:05,583 Turn around and face away from me. 161 00:11:05,624 --> 00:11:07,501 Do it. 162 00:11:07,543 --> 00:11:09,378 - Now we're getting somewhere. 163 00:11:11,088 --> 00:11:16,843 -Get down on your knees. Put your hands on your head. 164 00:11:18,762 --> 00:11:21,306 - Boo! 165 00:11:21,348 --> 00:11:22,600 - Stop resisting. 166 00:11:22,641 --> 00:11:27,354 -Now, now. See, this is the response we expect 167 00:11:27,396 --> 00:11:30,065 out of our police force. 168 00:11:45,539 --> 00:11:49,251 -All right, kid. Let's start from the top. 169 00:11:49,293 --> 00:11:52,254 -I'm only talking to Detective Shaw. 170 00:11:52,296 --> 00:11:54,632 -Detective Shaw isn't here. 171 00:11:54,673 --> 00:11:56,508 -Well, then you better get him here. 172 00:11:58,218 --> 00:12:04,266 ♪ Come and save me 173 00:12:04,308 --> 00:12:06,602 ♪ It's right on the street ♪ 174 00:12:07,645 --> 00:12:10,939 ♪ I'm gonna take you for a ride ♪ 175 00:12:10,981 --> 00:12:14,276 ♪ In my Lincoln Continental ♪ 176 00:12:14,318 --> 00:12:16,487 ♪ right ones ♪ 177 00:12:16,528 --> 00:12:18,614 ♪ Check it out and see ♪ 178 00:12:18,656 --> 00:12:21,575 ♪ Wanna take you for a ride ♪ 179 00:12:21,617 --> 00:12:25,120 ♪ In my Lincoln Continental ♪ 180 00:12:35,464 --> 00:12:36,923 - Yeah? - It's me. 181 00:12:36,965 --> 00:12:39,426 -Yeah, I know. Couldn't wait an hour, huh? 182 00:12:39,468 --> 00:12:42,554 - We've got a kid here. 183 00:12:42,596 --> 00:12:45,890 There's blood. He's asking for you. 184 00:12:45,932 --> 00:12:47,643 Won't say a word to anyone else. 185 00:12:47,685 --> 00:12:48,977 -Hi, Detective. 186 00:12:49,019 --> 00:12:49,978 -Is that him? 187 00:12:50,020 --> 00:12:51,689 - Yep. 188 00:12:51,730 --> 00:12:53,398 -You got a name, age? 189 00:12:53,440 --> 00:12:54,733 - Nothin'. 190 00:12:57,068 --> 00:12:59,530 -All right. Give me-- give me ten minutes. 191 00:12:59,571 --> 00:13:02,324 -As far as I can tell, he'll wait. 192 00:13:14,794 --> 00:13:16,838 -Well, that was a quick retirement. 193 00:13:16,880 --> 00:13:18,340 -Yeah. Where is he? 194 00:13:18,382 --> 00:13:20,175 -Down the viewing room. Come on. 195 00:13:26,598 --> 00:13:28,308 -Oh, this better be good, Haas. 196 00:13:33,564 --> 00:13:34,565 -I'm gonna follow up with these labs, 197 00:13:34,606 --> 00:13:36,191 find out whose blood that is. 198 00:13:40,404 --> 00:13:41,988 -Anything? 199 00:13:42,030 --> 00:13:43,699 -Nothing. 200 00:13:43,741 --> 00:13:45,283 -Do you recognize him? 201 00:13:46,702 --> 00:13:48,704 -No. Fingerprints? 202 00:13:48,746 --> 00:13:52,708 -Tried. Get this, kid's fingertips, all burned. 203 00:13:52,750 --> 00:13:54,876 Couldn't get a clean print. 204 00:13:54,918 --> 00:13:55,960 -All right. 205 00:14:13,144 --> 00:14:14,646 -So I hear you wanted to talk to me? 206 00:14:14,688 --> 00:14:17,566 -Yes, I very much do, Detective Shaw. 207 00:14:17,608 --> 00:14:20,151 I have so much pertinent information for you 208 00:14:20,193 --> 00:14:22,153 to write down on your notepad. 209 00:14:23,321 --> 00:14:25,949 - Okay, yeah. Yeah, we'll get to that. 210 00:14:25,990 --> 00:14:28,034 Um, let's start with the basics. 211 00:14:28,076 --> 00:14:30,454 Can I get your name, please? 212 00:14:30,495 --> 00:14:32,122 -You already know my name. 213 00:14:34,583 --> 00:14:36,668 -Uh, no, I don't. 214 00:14:36,710 --> 00:14:38,420 -Yes, you do. 215 00:14:41,881 --> 00:14:43,467 -No, I don't. Anyway, it doesn't matter. 216 00:14:43,508 --> 00:14:45,176 Uh, your age... 217 00:14:47,137 --> 00:14:48,096 -Look, if you're a minor, 218 00:14:48,138 --> 00:14:50,348 you need to be accompanied by an adult. 219 00:14:50,390 --> 00:14:52,976 - You don't have to worry about that. 220 00:14:53,935 --> 00:14:55,437 What do I have to worry about? 221 00:14:55,479 --> 00:14:57,689 -Everything that I'm trying to tell you. 222 00:14:57,731 --> 00:15:00,191 -Well, there is a murder, right? 223 00:15:01,443 --> 00:15:06,698 - Oh yeah, but the blood's on your hands. 224 00:15:10,368 --> 00:15:11,829 -The blood's on my hands. 225 00:15:11,870 --> 00:15:15,833 -Mm-hmm. Well, you and your ilk. 226 00:15:15,874 --> 00:15:17,334 -My ilk? 227 00:15:17,375 --> 00:15:20,170 - They know. 228 00:15:27,719 --> 00:15:30,848 -Okay. What do they know? 229 00:15:30,889 --> 00:15:33,684 Oh, I'm sorry. Am I... am I getting ahead of you? 230 00:15:33,725 --> 00:15:35,560 -Don't patronize me. 231 00:15:36,770 --> 00:15:39,481 -You know what, let's talk about the murder. Okay? 232 00:15:39,523 --> 00:15:42,860 -Not the murder. Them. 233 00:15:44,319 --> 00:15:46,321 -Them, the--the people of my ilk. 234 00:15:46,363 --> 00:15:47,405 - Yes. - Right. 235 00:15:47,447 --> 00:15:48,866 -Exactly. 236 00:15:48,907 --> 00:15:51,201 Because of who you are, people listen to you, right? 237 00:15:51,242 --> 00:15:52,703 You would say that? People listen to you, 238 00:15:52,744 --> 00:15:55,831 but because of who I am, no one listens to me. 239 00:15:55,873 --> 00:15:58,249 -I'm listening. -Yeah, now you're listening. 240 00:15:59,543 --> 00:16:01,920 Are we that different? 241 00:16:01,961 --> 00:16:06,717 Would you say that my word is worth less somehow? 242 00:16:06,758 --> 00:16:09,260 Are we that dissimilar? 243 00:16:09,302 --> 00:16:10,637 -Probably. 244 00:16:10,679 --> 00:16:11,889 -Hmm. 245 00:16:11,930 --> 00:16:14,933 -I don't know you, and you don't know me, so... 246 00:16:14,974 --> 00:16:16,976 -Well, no, no. I know enough about you. 247 00:16:17,018 --> 00:16:19,897 I know that you're not perfect, 248 00:16:19,938 --> 00:16:23,400 and we are humans, so we make mistakes. 249 00:16:23,441 --> 00:16:26,528 And sometimes those mistakes come back to haunt us. 250 00:16:27,571 --> 00:16:29,197 -I guess. 251 00:16:29,239 --> 00:16:33,493 -Today you are going to be haunted. 252 00:16:37,997 --> 00:16:39,791 -Shaw, you got a minute? 253 00:16:40,333 --> 00:16:41,418 -Yeah. 254 00:16:41,459 --> 00:16:46,005 - Right on time. See you soon. 255 00:16:49,843 --> 00:16:51,970 -All right, Deacon. Look, if you're gonna come in there-- 256 00:16:52,011 --> 00:16:54,598 -We got the results of the blood on the kid. 257 00:16:54,639 --> 00:16:56,975 Three vics, human. 258 00:16:57,016 --> 00:17:00,061 One A positive, one A negative, and one B positive. 259 00:17:00,103 --> 00:17:01,688 We got a serial killer. 260 00:17:01,730 --> 00:17:03,815 -No, we may have a serial killer. 261 00:17:05,609 --> 00:17:08,445 Let me at this kid. I'll get him to talk. 262 00:17:08,486 --> 00:17:10,655 -All right, the kid has to talk to me. 263 00:17:10,697 --> 00:17:12,365 Let me see where I get with him. 264 00:17:12,407 --> 00:17:14,701 Now, if you want to sit in there and observe silently, fine. 265 00:17:14,743 --> 00:17:17,495 Otherwise, I do the talking, you understand? 266 00:17:25,545 --> 00:17:27,923 Well, looks like we have some new information-- 267 00:17:27,965 --> 00:17:29,800 -I see you brought Deputy Cocksucker? 268 00:17:31,301 --> 00:17:33,011 -Excuse me, asshole? -Let it go, Detective. 269 00:17:33,052 --> 00:17:34,137 Just let it go. -Who did you kill? 270 00:17:34,178 --> 00:17:36,556 I want names now! No, right now! 271 00:17:36,598 --> 00:17:38,600 - Hey! Hey! 272 00:17:38,642 --> 00:17:41,269 Get in here! Put him in here! 273 00:17:42,437 --> 00:17:43,438 - Get back! 274 00:17:43,480 --> 00:17:46,775 -Call the medic! Now! Get out! Medic! 275 00:17:48,485 --> 00:17:50,612 -Brother, don't you die on me. 276 00:17:50,654 --> 00:17:52,322 Partners for life, remember? 277 00:17:57,619 --> 00:17:58,954 Cap? -Go on. 278 00:17:58,996 --> 00:18:00,121 Go with your brother. 279 00:18:02,165 --> 00:18:03,207 -What the hell happened here? 280 00:18:03,249 --> 00:18:04,334 -Trying to find out, sir. 281 00:18:04,375 --> 00:18:06,210 -Trying? Trying's not good enough, Detective. 282 00:18:06,252 --> 00:18:07,921 How does this happen in our precinct, Captain? 283 00:18:07,963 --> 00:18:10,381 -I understand your frustration, but there's procedure. 284 00:18:10,423 --> 00:18:11,800 -I don't give a damn about your procedure. 285 00:18:11,842 --> 00:18:12,884 He just stabbed a cop. 286 00:18:12,926 --> 00:18:14,135 -Why don't you calm down? 287 00:18:14,177 --> 00:18:17,973 -Why don't you calm down? I got to get ahead of this. 288 00:18:35,448 --> 00:18:37,826 -Is it me, or does he seem too calm? 289 00:18:37,868 --> 00:18:40,954 -The precinct is now an active crime scene. 290 00:18:40,996 --> 00:18:42,163 Press is gathering, 291 00:18:42,205 --> 00:18:44,207 I need to call Deacon's wife. 292 00:18:48,045 --> 00:18:49,504 -How the hell do you explain this? 293 00:18:49,546 --> 00:18:50,922 -I don't know. 294 00:18:57,054 --> 00:18:58,388 -Where's that son of a bitch? 295 00:18:58,429 --> 00:19:00,974 Move out of the way! Move out of the way, assholes! 296 00:19:01,016 --> 00:19:02,392 -Hey, hey, hey, hey. What's going on? 297 00:19:02,433 --> 00:19:03,852 -I'll tell you exactly what's going on. 298 00:19:03,894 --> 00:19:07,022 That piece of shit killed my brother. 299 00:19:07,064 --> 00:19:08,147 -What? 300 00:19:08,189 --> 00:19:09,566 -These jackasses are trying to protect him. 301 00:19:09,607 --> 00:19:11,735 -Wait, wait, he killed him? 302 00:19:11,776 --> 00:19:13,111 -Deacon's dead. 303 00:19:13,152 --> 00:19:14,529 -Oh shit. 304 00:19:15,739 --> 00:19:16,865 -Just give me five minutes, Shaw. 305 00:19:16,907 --> 00:19:18,199 Come on, just five minutes. Come on! 306 00:19:18,241 --> 00:19:19,910 -Sloan, you know that I can't let you do that. 307 00:19:19,951 --> 00:19:20,994 -You going to stop me? 308 00:19:21,036 --> 00:19:22,787 -I--I get it. I get it, 309 00:19:22,829 --> 00:19:23,872 and I'm sorry to hear about your brother, 310 00:19:23,914 --> 00:19:25,415 but this is too personal for you now. 311 00:19:25,456 --> 00:19:27,375 You need to calm down and let me do my job. 312 00:19:27,417 --> 00:19:30,087 -This kid just graduated from suspect to cop killer. 313 00:19:30,128 --> 00:19:31,254 It ends now, Shaw. 314 00:19:31,295 --> 00:19:33,048 -Guys, hold him back, please. 315 00:19:33,090 --> 00:19:34,298 -You're gonna protect a cop killer? 316 00:19:34,340 --> 00:19:35,884 Really? Don't touch--don't touch me! 317 00:19:35,926 --> 00:19:37,010 -Whose side are you on, Shaw? 318 00:19:37,052 --> 00:19:38,219 -The right side. 319 00:19:38,261 --> 00:19:39,596 - This isn't over! 320 00:19:39,637 --> 00:19:41,389 -Come on. Let's go. 321 00:19:45,435 --> 00:19:47,604 -Oh, Shaw. Thank God. 322 00:19:47,645 --> 00:19:49,480 I have worked up a very big appetite. 323 00:19:49,522 --> 00:19:51,441 I'm starving. 324 00:19:52,316 --> 00:19:53,777 -That man had a family. 325 00:19:55,319 --> 00:19:57,447 And now he's dead. 326 00:19:57,488 --> 00:20:00,700 So we have everything we need to put you away. 327 00:20:00,742 --> 00:20:04,121 -I gave you everything you need to put me away. 328 00:20:04,162 --> 00:20:05,747 I gave it to you. 329 00:20:05,789 --> 00:20:07,331 You know what I don't have, though, 330 00:20:07,373 --> 00:20:08,875 and I really need, is some chips. 331 00:20:08,917 --> 00:20:10,710 I saw that we passed a vending machine on the way in, 332 00:20:10,752 --> 00:20:12,879 and I didn't get a chance to eat breakfast this morning. 333 00:20:14,505 --> 00:20:16,591 -You want some chips? 334 00:20:16,633 --> 00:20:17,884 -I'm really hungry. 335 00:20:20,428 --> 00:20:22,263 -Tell me about the murder. 336 00:20:23,056 --> 00:20:24,307 -Which one? 337 00:20:24,348 --> 00:20:25,516 -There's more than one? 338 00:20:25,558 --> 00:20:30,814 -Oh...Come on, you already knew that. 339 00:20:30,855 --> 00:20:32,482 It's not that easy. 340 00:20:32,523 --> 00:20:34,192 There are steps. 341 00:20:37,361 --> 00:20:38,404 -Shit. 342 00:20:38,446 --> 00:20:39,363 - Answer it. 343 00:20:39,405 --> 00:20:40,573 -Shut up. 344 00:20:42,951 --> 00:20:44,452 Yeah. 345 00:20:44,494 --> 00:20:46,997 - Do you have Aaron? 346 00:20:47,038 --> 00:20:49,082 -What? No. Isn't he in school? 347 00:20:49,124 --> 00:20:50,208 -He's not at school. 348 00:20:50,249 --> 00:20:51,668 - He's not at school. 349 00:20:51,709 --> 00:20:53,544 They called me to say he never showed up. 350 00:20:56,006 --> 00:20:57,423 -Well, I--I'm sure he's fine. 351 00:20:57,465 --> 00:20:59,676 I'll--I'll find him and I'll give you a call back. 352 00:20:59,717 --> 00:21:02,137 - Wait, Matt, hold on. Wait-- 353 00:21:02,179 --> 00:21:03,471 -Trouble with the family? 354 00:21:04,973 --> 00:21:08,434 I can help you. Call him. 355 00:21:14,024 --> 00:21:15,441 Hi, you've reached 356 00:21:15,483 --> 00:21:18,611 the personal voicemail box of Aaron Shaw. 357 00:21:18,653 --> 00:21:20,571 He's not able to come to the phone right now. 358 00:21:20,613 --> 00:21:22,032 He's in a bit of a pickle, 359 00:21:22,073 --> 00:21:26,203 so hopefully he'll call you back within 10 hours. 360 00:21:29,372 --> 00:21:31,833 -What did you do with my son? 361 00:21:31,875 --> 00:21:34,961 -I buried him...alive. 362 00:21:35,003 --> 00:21:36,504 -Bullshit. 363 00:21:36,546 --> 00:21:38,089 -I can show you. 364 00:21:38,131 --> 00:21:40,341 I don't have my phone, so I'd need yours. 365 00:21:47,057 --> 00:21:48,516 Yeah. 366 00:21:59,152 --> 00:22:01,238 -What--what--what's the timer for? 367 00:22:01,279 --> 00:22:02,405 -I'm glad that you asked. 368 00:22:02,446 --> 00:22:03,531 The timer is telling you 369 00:22:03,573 --> 00:22:05,533 that he has less than nine hours of oxygen left 370 00:22:05,575 --> 00:22:07,326 before he loses consciousness, 371 00:22:07,368 --> 00:22:10,705 and then, well... he'll die, so... 372 00:22:17,420 --> 00:22:18,713 -Where is he? 373 00:22:18,755 --> 00:22:20,464 - You kill me, you kill him. 374 00:22:22,466 --> 00:22:23,801 -What do you want? 375 00:22:23,843 --> 00:22:25,136 What do you want?! 376 00:22:25,178 --> 00:22:28,765 - What do I want? 377 00:22:31,601 --> 00:22:36,981 I want you to do your job before you retire! 378 00:22:38,191 --> 00:22:40,610 There are three murders that I need you to solve, 379 00:22:40,651 --> 00:22:43,446 and then I'll tell you where your son is. 380 00:22:43,487 --> 00:22:45,198 I would start by finding his phone. 381 00:22:46,490 --> 00:22:48,618 That'll lead you to the first case. 382 00:22:49,660 --> 00:22:52,663 And don't bring your stupid friends into this. 383 00:22:52,705 --> 00:22:55,666 This is between you and me. 384 00:22:55,708 --> 00:22:58,711 Now go. Go. Tick-tock, tick-tock. 385 00:23:07,011 --> 00:23:08,638 What did he say to you, Shaw? 386 00:23:08,679 --> 00:23:10,348 -Give me--just give me a few minutes. 387 00:23:10,389 --> 00:23:11,266 Just give me a minute with the guy. 388 00:23:11,308 --> 00:23:13,392 Come on, stop. 389 00:23:13,434 --> 00:23:15,478 -What are you gonna do, Sloan? You gonna beat him up? 390 00:23:15,519 --> 00:23:17,355 With cameras and witnesses everywhere? 391 00:23:17,396 --> 00:23:18,522 You're going to throw your whole goddamn career 392 00:23:18,564 --> 00:23:20,524 down the toilet. Go home. 393 00:23:20,566 --> 00:23:23,653 Go home! Don't let him in there. 394 00:23:25,155 --> 00:23:26,781 - Stop it! 395 00:23:34,289 --> 00:23:35,665 -Hey, you okay? 396 00:23:36,916 --> 00:23:39,085 -Uh, I'm gonna need your help, okay? 397 00:23:39,127 --> 00:23:40,337 -Anything. What do you need? 398 00:23:40,378 --> 00:23:41,629 -I--I can't tell you right now. 399 00:23:41,671 --> 00:23:42,880 I just need to know that you're with me, okay? 400 00:23:42,922 --> 00:23:43,923 -Always. 401 00:23:43,965 --> 00:23:44,924 -Keep your phone on 402 00:23:44,966 --> 00:23:47,426 and don't tell anybody that I left. 403 00:23:49,887 --> 00:23:51,722 -All right, settle down, please. 404 00:23:54,225 --> 00:23:58,729 Firstly, I want to send my deepest condolences 405 00:23:58,771 --> 00:24:01,191 to the entire Deacon family, 406 00:24:01,232 --> 00:24:04,235 and I want them to know that we will not stop 407 00:24:04,277 --> 00:24:07,322 until this killer is brought to justice. 408 00:24:07,364 --> 00:24:08,698 And when I ran for mayor, 409 00:24:08,739 --> 00:24:12,035 I made a pledge to you good people 410 00:24:12,076 --> 00:24:15,330 that I would not only keep my family safe, 411 00:24:15,372 --> 00:24:18,124 but yours too. 412 00:24:18,166 --> 00:24:22,212 And that includes the brave men and women in blue 413 00:24:22,253 --> 00:24:25,715 who serve us every single day. 414 00:24:25,756 --> 00:24:27,550 Now, we lost one of our own here. 415 00:24:29,886 --> 00:24:31,012 This one's personal. 416 00:24:32,138 --> 00:24:34,391 One at a time, one at a time. Go ahead. 417 00:24:34,432 --> 00:24:36,393 -What do you have to say about the recent allegations? 418 00:24:36,434 --> 00:24:38,395 -These are not allegations, all right? 419 00:24:38,436 --> 00:24:41,022 We caught a kid red-handed in the station with a knife. 420 00:24:41,064 --> 00:24:42,190 We're going to prosecute, 421 00:24:42,232 --> 00:24:43,816 and I'm going to put this guy away for life. 422 00:25:08,549 --> 00:25:09,717 Oh, shit. 423 00:25:13,679 --> 00:25:14,722 Hey. 424 00:25:14,764 --> 00:25:16,433 - Did you find him? 425 00:25:16,474 --> 00:25:18,726 -I can't really get into it right now, but yes, 426 00:25:18,768 --> 00:25:19,769 I'm--I'm gonna find him. 427 00:25:19,810 --> 00:25:21,479 You're freaking me out, Matt. 428 00:25:21,520 --> 00:25:23,481 Where's my son? 429 00:25:23,522 --> 00:25:29,404 -Look, we have a kid in holding and--and...and he took him. 430 00:25:29,446 --> 00:25:31,864 - He took Aaron? What do you...what do you mean? 431 00:25:31,906 --> 00:25:33,783 -I will give you an update as soon as I have one, okay? 432 00:25:33,824 --> 00:25:34,909 I promise you, I'm gonna tell you-- 433 00:25:34,951 --> 00:25:36,911 - You find my son, Matt. 434 00:25:36,953 --> 00:25:38,955 -I will find him. I promise. 435 00:26:40,141 --> 00:26:41,767 Police! 436 00:26:44,270 --> 00:26:46,856 Police! Coming in! 437 00:26:48,232 --> 00:26:49,567 Police! 438 00:27:37,781 --> 00:27:39,783 Is a virtue. 439 00:28:53,732 --> 00:28:55,859 What are you doing here? 440 00:30:19,026 --> 00:30:23,030 Sycamore. 441 00:30:42,592 --> 00:30:43,634 -Yeah. 442 00:30:43,676 --> 00:30:45,052 -The kid has Aaron somewhere. 443 00:30:45,094 --> 00:30:47,888 -Shit. I'm so sorry, Matt. 444 00:30:47,930 --> 00:30:49,390 -Let me bring this to Haas. He can help. 445 00:30:49,432 --> 00:30:50,641 -No, not yet. 446 00:30:50,683 --> 00:30:52,268 I told Mandy, but no one else can know. 447 00:30:53,894 --> 00:30:55,563 I need a favor. 448 00:31:19,295 --> 00:31:20,797 -Are those for me? 449 00:31:20,838 --> 00:31:23,006 -They're from Detective Shaw. 450 00:31:29,806 --> 00:31:31,348 He filled me in. 451 00:31:31,390 --> 00:31:33,684 I'm guessing the woman you killed wasn't a good listener? 452 00:31:33,726 --> 00:31:35,436 -No, she was not. 453 00:31:36,979 --> 00:31:39,398 -The kid in the photos with the face scratched, 454 00:31:39,440 --> 00:31:41,233 is that you? 455 00:31:41,275 --> 00:31:42,777 Another metaphor? 456 00:31:44,695 --> 00:31:46,405 Victim was Victoria Hewitt. 457 00:31:47,490 --> 00:31:49,116 -Was she your social worker? 458 00:31:49,158 --> 00:31:52,911 -She was, and she wasn't a very good one at that. 459 00:31:57,166 --> 00:32:01,879 Tell me, Detective Shaw, do you like my game? 460 00:32:02,963 --> 00:32:04,882 -You think this is a game? 461 00:32:04,923 --> 00:32:08,803 -It is a game. And I know he's on the phone. 462 00:32:08,845 --> 00:32:10,387 Hello, Detective Shaw. 463 00:32:15,184 --> 00:32:16,519 -You're on speaker, Shaw. 464 00:32:16,560 --> 00:32:18,270 - Shaw, did you find the clues? 465 00:32:18,312 --> 00:32:20,857 - Where's my son? Where is he?! 466 00:32:20,898 --> 00:32:23,400 -I told you, this is the first murder. 467 00:32:23,442 --> 00:32:25,068 There are three in total. 468 00:32:25,110 --> 00:32:27,697 You have under eight hours before your son loses oxygen. 469 00:32:27,738 --> 00:32:30,616 I'm getting so tired of you 470 00:32:30,658 --> 00:32:32,910 trying to bully the information out of me. 471 00:32:32,951 --> 00:32:36,497 Follow the clues like a real detective would! 472 00:32:36,539 --> 00:32:38,457 -What is this about? 473 00:32:39,583 --> 00:32:41,669 -Retribution. These chips are fucking stale. 474 00:33:07,528 --> 00:33:11,240 - In 100 feet, your destination will be on the left. 475 00:33:55,785 --> 00:33:57,369 -Hello! 476 00:35:21,119 --> 00:35:23,372 - No. 477 00:36:12,838 --> 00:36:13,964 -Ah! 478 00:38:22,300 --> 00:38:23,301 - Did you find him? 479 00:38:23,343 --> 00:38:25,804 -No, no. I--I found another victim. 480 00:38:25,846 --> 00:38:26,847 -How bad? 481 00:38:26,889 --> 00:38:28,140 -It--it--it's bad. 482 00:38:30,142 --> 00:38:32,435 What if I can't find him? What if... 483 00:38:32,477 --> 00:38:34,188 what if I get there and it's too late? 484 00:38:34,230 --> 00:38:36,023 -Nope, no way. 485 00:38:36,065 --> 00:38:37,274 Aaron's alive. 486 00:38:37,315 --> 00:38:38,942 The kid said you had 10 hours. 487 00:38:38,984 --> 00:38:41,278 -Well, it's seven hours, 20 minutes now. 488 00:38:41,319 --> 00:38:42,946 -Get moving. You know where you're going? 489 00:38:42,988 --> 00:38:44,281 -Yeah. 490 00:38:44,322 --> 00:38:46,242 - Send me the information about this one. 491 00:38:46,283 --> 00:38:47,743 -Okay, anything new on the kid? 492 00:38:47,784 --> 00:38:49,036 -We got the social worker's records, 493 00:38:49,078 --> 00:38:51,080 but she had 150 cases. 494 00:38:51,121 --> 00:38:52,581 Captain Haas has a couple detectives 495 00:38:52,622 --> 00:38:53,916 looking into it, but-- 496 00:38:53,957 --> 00:38:55,209 -Well, it's a long shot. 497 00:38:55,251 --> 00:38:58,461 -Yeah. The kid in the photo... 498 00:38:58,503 --> 00:39:00,756 we're talking abuse over years, right? 499 00:39:00,797 --> 00:39:02,465 -Yeah, Deacon... 500 00:39:02,507 --> 00:39:04,260 Deacon handled all crimes against children, 501 00:39:04,301 --> 00:39:06,428 so if there's anything, it's gonna be in his files. 502 00:39:06,469 --> 00:39:08,680 -Copy that. Matt? 503 00:39:08,722 --> 00:39:09,723 - What? 504 00:39:11,850 --> 00:39:14,103 -What does any of this have to do with you? 505 00:39:14,770 --> 00:39:16,563 -I have no idea. 506 00:39:23,946 --> 00:39:25,114 -You wanted to see me? 507 00:39:25,155 --> 00:39:26,531 Keyes, give me your phone. 508 00:39:26,573 --> 00:39:28,575 - My phone? - Yeah. Now. 509 00:39:57,687 --> 00:39:58,688 - Hey. 510 00:39:58,730 --> 00:40:00,107 - Matt, where is he? 511 00:40:00,149 --> 00:40:01,150 -Mandy, I'm doing everything I can. 512 00:40:01,191 --> 00:40:02,525 You gotta trust me. 513 00:40:02,567 --> 00:40:04,945 - Trust you? Matt, my son is in danger! 514 00:40:04,987 --> 00:40:06,780 -Our--it's our son! 515 00:40:08,324 --> 00:40:10,492 I'm not gonna stop until I find him. 516 00:40:10,533 --> 00:40:12,995 Do you understand me? 517 00:40:13,036 --> 00:40:14,997 Look, Mandy, I gotta-- 518 00:40:15,038 --> 00:40:16,248 I know you're scared, okay? 519 00:40:16,290 --> 00:40:18,583 I know you're scared, but we are gonna be okay. 520 00:40:18,625 --> 00:40:20,418 All right? I gotta go. Bye. 521 00:40:22,504 --> 00:40:23,797 Did you get an identity on him? 522 00:40:23,839 --> 00:40:26,091 -Whose identity, Shaw? 523 00:40:26,133 --> 00:40:27,217 -I'm sorry, he made me. 524 00:40:27,259 --> 00:40:29,011 -Hey, he's paying back some kind of debt 525 00:40:29,052 --> 00:40:30,595 and you are on his list. 526 00:40:30,637 --> 00:40:32,306 You need to come in now. 527 00:40:32,348 --> 00:40:33,974 What does he have on you? 528 00:40:34,016 --> 00:40:35,225 -Goddamn it, Captain, just-- 529 00:40:35,267 --> 00:40:37,227 -No, Detective. Or it will be your badge. 530 00:40:37,269 --> 00:40:39,688 -My--I'm retired, remember? 531 00:40:39,729 --> 00:40:41,357 -Not for another five hours. 532 00:40:41,398 --> 00:40:42,524 -This is getting way out of hand. 533 00:40:42,565 --> 00:40:43,859 You have to tell him. 534 00:40:43,900 --> 00:40:47,112 -Wait, tell me what? You need to come in right now. 535 00:40:48,780 --> 00:40:50,657 - You gotta let some people in, Shaw. 536 00:40:50,699 --> 00:40:52,617 You can't do it all yourself. 537 00:40:54,828 --> 00:40:56,872 -He took my son. 538 00:40:59,375 --> 00:41:01,335 What if it was your kid, Haas? 539 00:41:02,919 --> 00:41:04,380 What if somebody took Nate? 540 00:41:04,421 --> 00:41:06,715 You would do everything in your power to get him back. 541 00:41:06,756 --> 00:41:09,176 Now, I am asking you for a little more time. 542 00:41:09,218 --> 00:41:10,344 I'm not asking for much, but-- 543 00:41:10,386 --> 00:41:12,429 -Is that Shaw? I want him here now. 544 00:41:13,222 --> 00:41:16,433 -Haas, you owe me this. 545 00:41:20,729 --> 00:41:23,065 -All right, keep going, but I'm putting you on a tight leash. 546 00:41:23,106 --> 00:41:25,317 -Keep going? Did you just hear what I said? 547 00:41:25,359 --> 00:41:27,610 Bring him in now, or it's your badge too, Captain. 548 00:41:27,652 --> 00:41:29,071 -Haas. 549 00:41:29,112 --> 00:41:31,489 -Do what you gotta do, then get your ass back here. 550 00:41:31,531 --> 00:41:32,574 - Understood. 551 00:42:14,450 --> 00:42:16,576 -I'll call you back. 552 00:42:16,618 --> 00:42:18,536 -Seventeen sixty-three Stockton Ave. 553 00:42:19,662 --> 00:42:22,665 -Ah.Daniella Whitby, 35. 554 00:42:23,708 --> 00:42:25,419 Find out everything you can. 555 00:42:25,461 --> 00:42:26,711 - Got it. 556 00:45:19,342 --> 00:45:22,345 -Well, look who it is. Miss me? 557 00:45:37,026 --> 00:45:38,570 No! 558 00:45:41,490 --> 00:45:44,242 No, no, no, please! 559 00:46:14,690 --> 00:46:16,566 -Jesus Christ. 560 00:46:16,608 --> 00:46:21,988 Gotcha. 561 00:47:07,825 --> 00:47:09,369 -This is Haas. 562 00:47:09,411 --> 00:47:11,621 -Hey. I 'm headed over to Woodington High right now. 563 00:47:11,663 --> 00:47:12,622 Have a unit meet me there. 564 00:47:12,664 --> 00:47:13,665 -Who are we going after? 565 00:47:13,707 --> 00:47:15,041 -I just sent you a photo. 566 00:47:15,083 --> 00:47:16,543 Try to find out who she is. 567 00:47:16,585 --> 00:47:18,878 -Shaw, tell me this one is alive. 568 00:47:18,920 --> 00:47:20,004 -I think we finally found somebody 569 00:47:20,046 --> 00:47:21,964 who's not on the hit list. 570 00:47:58,918 --> 00:47:59,919 How you doing, Officer Biss? 571 00:47:59,961 --> 00:48:01,170 Thanks. 572 00:48:11,180 --> 00:48:12,307 Do you know who this is? 573 00:48:14,309 --> 00:48:17,103 -This is Jackson Adams. 574 00:48:17,145 --> 00:48:18,814 He was in my Spanish class. 575 00:48:18,855 --> 00:48:22,442 He...he died recently. 576 00:48:22,484 --> 00:48:24,319 -How? 577 00:48:24,360 --> 00:48:26,112 -He killed himself. 578 00:48:27,155 --> 00:48:28,364 He was a great kid. 579 00:48:28,406 --> 00:48:32,661 I...I really enjoyed having him in my class. 580 00:48:32,702 --> 00:48:34,663 -And--and what about the other boy? 581 00:48:34,704 --> 00:48:37,248 -AJ Adams, his brother. 582 00:48:37,290 --> 00:48:39,542 He's about five years older. 583 00:48:40,502 --> 00:48:43,963 They were tight, like real brothers. 584 00:48:44,005 --> 00:48:47,175 AJ was always very protective of Jackson. 585 00:48:48,217 --> 00:48:50,720 -And why did-- why did Jackson killed himself? 586 00:48:51,929 --> 00:48:54,098 -I don't know. 587 00:48:54,140 --> 00:48:56,810 Maybe because he couldn't take the abuse anymore. 588 00:48:58,978 --> 00:49:01,022 Jackson came in with a broken collarbone 589 00:49:01,063 --> 00:49:03,859 a month after he got the cast off his arm. 590 00:49:03,900 --> 00:49:06,110 I reported Daniella, his foster mom, 591 00:49:06,152 --> 00:49:08,404 several times to the police. 592 00:49:08,446 --> 00:49:10,198 They said they were handling it. 593 00:49:10,239 --> 00:49:12,158 -Do you remember any names? 594 00:49:12,200 --> 00:49:15,953 -A detective. I have his card somewhere. 595 00:49:15,995 --> 00:49:19,123 -Okay, and--and--and tell me more about AJ. 596 00:49:19,165 --> 00:49:23,044 -Like I said, he...he was a lot older than Jackson. 597 00:49:23,085 --> 00:49:24,838 He was a very smart kid. 598 00:49:24,880 --> 00:49:26,673 I--I remember thinking 599 00:49:26,715 --> 00:49:30,301 he was one of the smartest I ever taught. 600 00:49:30,343 --> 00:49:35,014 Jackson had it bad, but AJ...he had it way worse. 601 00:49:35,056 --> 00:49:37,851 He just never said anything about it. 602 00:49:37,893 --> 00:49:40,395 He was the reason why I knew to look for signs in Jackson. 603 00:49:40,436 --> 00:49:42,731 Not that I had to look any harder. 604 00:49:42,772 --> 00:49:45,567 These kids, they were beaten pretty badly. 605 00:49:45,608 --> 00:49:47,819 -Did you--did you report any of this? 606 00:49:47,861 --> 00:49:50,196 -Of course I did. You think I didn't? 607 00:49:50,238 --> 00:49:52,240 -No, no, no. I...I believe you, 608 00:49:52,281 --> 00:49:54,910 but I'm just wondering, 609 00:49:54,951 --> 00:49:58,996 was there anything wrong with AJ? 610 00:49:59,997 --> 00:50:06,671 -He was quiet, kept to himself, except when it came to Jackson. 611 00:50:06,713 --> 00:50:09,591 That's the only thing that ever got him worked up. 612 00:50:09,632 --> 00:50:12,051 -Do you think it's possible that AJ 613 00:50:12,093 --> 00:50:13,929 could be capable of murder? 614 00:50:15,680 --> 00:50:18,391 -Well, with the psychological trauma 615 00:50:18,433 --> 00:50:20,560 on top of the physical abuse-- 616 00:50:20,602 --> 00:50:22,353 -That's a perfect storm. 617 00:50:26,482 --> 00:50:28,067 -Yeah. Here, I found it. 618 00:50:28,109 --> 00:50:30,403 Um...Detective Deacon. 619 00:50:31,195 --> 00:50:32,405 -Oh my God. 620 00:50:36,701 --> 00:50:38,119 Thank you. 621 00:51:03,478 --> 00:51:04,729 -What do you need? 622 00:51:04,771 --> 00:51:07,523 -Nothing. Thank you. 623 00:51:07,565 --> 00:51:10,401 -We're going to find Aaron. I promise. 624 00:51:30,713 --> 00:51:34,258 -Shaw! Sit down now. 625 00:51:34,300 --> 00:51:35,593 -You called in SWAT? 626 00:51:35,635 --> 00:51:37,428 - Have you seen what's going on out there? 627 00:51:38,805 --> 00:51:40,932 -I want this kid moved. I want him moved right now. 628 00:51:40,974 --> 00:51:42,517 -We're ready to move him. -No, you can't. 629 00:51:42,558 --> 00:51:44,602 -We sure as shit can. I don't take orders from you. 630 00:51:44,644 --> 00:51:45,937 -I'm not done with him yet. 631 00:51:45,979 --> 00:51:47,522 -He's ain't safe here, Shaw. 632 00:51:47,563 --> 00:51:48,648 -I said I want the kid moved. 633 00:51:48,690 --> 00:51:50,399 -He kidnapped my son! 634 00:51:50,441 --> 00:51:51,526 -What? 635 00:51:51,567 --> 00:51:54,111 -Yes. I've been running around all morning. 636 00:51:54,153 --> 00:51:56,739 Three murders, all staged, and I still don't know why. 637 00:51:56,781 --> 00:52:00,201 Or...or where my son is. 638 00:52:02,203 --> 00:52:04,664 I--I need more time. 639 00:52:04,706 --> 00:52:06,457 -You got 20 minutes. 640 00:52:06,499 --> 00:52:08,292 -Thank you. 641 00:52:08,334 --> 00:52:09,544 -Thanks, Haas. 642 00:52:09,585 --> 00:52:11,295 Twenty minutes, Shaw. He said 20 minutes. 643 00:52:11,337 --> 00:52:13,297 - All right. Hurry. Twenty minutes. 644 00:52:14,382 --> 00:52:16,342 -Let's go, everyone. Back to work. 645 00:52:27,395 --> 00:52:28,730 -I'm right behind you. 646 00:52:28,771 --> 00:52:30,065 -Kill the cameras. 647 00:52:36,404 --> 00:52:38,614 You have my attention. 648 00:52:38,656 --> 00:52:39,824 -Did you go to the school? 649 00:52:39,866 --> 00:52:41,701 - I did. 650 00:52:41,743 --> 00:52:45,038 - And how is Maria? 651 00:52:45,080 --> 00:52:47,707 She always had a soft spot for me. 652 00:52:47,749 --> 00:52:49,834 -Not that soft. 653 00:52:49,876 --> 00:52:52,087 She always said there was something wrong with you. 654 00:52:52,128 --> 00:52:56,340 -Ow, my heart! Is that supposed to hurt? 655 00:52:56,382 --> 00:52:58,676 -Not as much as Jackson's death, I suspect. 656 00:53:01,637 --> 00:53:06,893 - Touché. 657 00:53:09,729 --> 00:53:12,607 -You know, I could say the same about you, AJ. 658 00:53:13,649 --> 00:53:15,777 Everyone thought you killed Deacon for no reason, 659 00:53:15,818 --> 00:53:20,322 but I have a sneaky feeling that that was all planned, right? 660 00:53:20,364 --> 00:53:27,288 - I almost thought he wasn't gonna come at me. 661 00:53:27,329 --> 00:53:28,247 -Everything was planned? 662 00:53:28,289 --> 00:53:29,457 -Yes. 663 00:53:36,338 --> 00:53:37,966 -Did they really have to die that way, 664 00:53:38,007 --> 00:53:39,258 you sick son of a bitch? 665 00:53:39,300 --> 00:53:40,593 -You tell me. 666 00:53:41,677 --> 00:53:44,013 -Well, Daniela was cruel. 667 00:53:44,055 --> 00:53:46,015 I saw the photos. It was awful. 668 00:53:46,057 --> 00:53:47,642 So I guess I can understand that one. 669 00:53:47,683 --> 00:53:49,894 But the--the--the rest of them? 670 00:53:49,936 --> 00:53:53,064 -You don't even know the half of it, Shaw. 671 00:53:53,106 --> 00:53:55,691 -The other two, the social worker 672 00:53:55,733 --> 00:53:57,693 and the guy that worked at the Big Brother house, 673 00:54:00,279 --> 00:54:02,115 that was too much. 674 00:54:02,157 --> 00:54:03,116 -Was it? 675 00:54:03,158 --> 00:54:04,867 -Yeah, it was. 676 00:54:04,909 --> 00:54:08,913 -I sent countless complaints. 677 00:54:08,955 --> 00:54:14,002 Countless. She ignored every one. 678 00:54:14,043 --> 00:54:16,504 She's the reason Jackson's dead! 679 00:54:16,545 --> 00:54:17,839 -So the guy at the Big Brother house, 680 00:54:17,880 --> 00:54:19,465 how long did you actually know him? 681 00:54:19,507 --> 00:54:21,176 -Long enough for him to know. 682 00:54:21,217 --> 00:54:22,551 -And it was enough for you to hang him 683 00:54:22,593 --> 00:54:24,012 and cut his goddamn tongue out? 684 00:54:24,053 --> 00:54:27,556 -I didn't hang him. You hung him! 685 00:54:27,598 --> 00:54:30,810 When you opened the door and you knocked over the 2x4. 686 00:54:30,852 --> 00:54:33,312 So how does that feel, Shaw? 687 00:54:33,354 --> 00:54:36,482 Seeing someone die because you neglected to pay attention? 688 00:54:38,442 --> 00:54:43,656 Jackson and I weren't just neglected by our foster mother. 689 00:54:43,698 --> 00:54:46,450 No, she didn't just forget to feed us once or twice. 690 00:54:46,492 --> 00:54:48,828 This was institutional. 691 00:54:50,079 --> 00:54:52,373 In fact, it was enforced. 692 00:54:54,125 --> 00:54:57,753 They took Jackson every week. 693 00:55:00,215 --> 00:55:03,592 Every--fuck. 694 00:55:08,931 --> 00:55:12,643 And every time he would come back with more bruises, 695 00:55:12,685 --> 00:55:14,812 just like me. 696 00:55:14,854 --> 00:55:16,272 -Look, I get it. 697 00:55:16,313 --> 00:55:19,358 You and Jackson were screwed over by the system. 698 00:55:19,400 --> 00:55:20,943 I, I totally understand that. 699 00:55:20,985 --> 00:55:24,739 But my son... my son had nothing to do with any of this. 700 00:55:24,780 --> 00:55:26,908 Where is Aaron? Where is he? 701 00:55:26,949 --> 00:55:29,410 -Aaron? 702 00:55:29,451 --> 00:55:33,497 You neglected Aaron too, from what he says. 703 00:55:33,539 --> 00:55:37,418 Married to his job, how cliché. 704 00:55:37,459 --> 00:55:40,546 You couldn't even go to one of his ball games. 705 00:55:40,588 --> 00:55:43,216 He cried like a bitch, 706 00:55:43,258 --> 00:55:45,509 and he didn't even think to call out your name. 707 00:55:45,551 --> 00:55:49,430 You going to do this again? 708 00:55:49,471 --> 00:55:50,723 -I'm not going to ask you again. 709 00:55:50,765 --> 00:55:51,766 Where's my son? 710 00:55:51,807 --> 00:55:54,269 -I buried him. Not much time left. 711 00:55:54,310 --> 00:55:56,604 -Tell me where he is. Where is he?! 712 00:55:56,645 --> 00:55:59,523 -Now, we can get there before he runs out of oxygen. 713 00:55:59,565 --> 00:56:02,401 We have to go together. 714 00:56:02,443 --> 00:56:03,611 We? 715 00:56:03,652 --> 00:56:04,862 -What do you mean “we”? 716 00:56:06,822 --> 00:56:09,575 -You think this is over, don't you? 717 00:56:09,617 --> 00:56:10,993 This isn't over. 718 00:56:11,035 --> 00:56:12,578 I know you want to see him. 719 00:56:13,871 --> 00:56:16,832 We're going to go together, and I'll show you. 720 00:56:16,874 --> 00:56:21,337 Otherwise, he's dead. 721 00:56:33,266 --> 00:56:34,809 -Ready to go, Captain. 722 00:56:34,850 --> 00:56:36,685 -Hey, I--I need to take the kid with me. 723 00:56:36,727 --> 00:56:38,062 -Excuse me? 724 00:56:38,104 --> 00:56:39,772 -He won't tell me where he is, so he has to show me. 725 00:56:39,814 --> 00:56:40,731 -Well, that's not gonna happen. 726 00:56:40,773 --> 00:56:42,650 -Hell no. -Goddamn it. 727 00:56:44,944 --> 00:56:46,612 He buried him alive. -Jesus. 728 00:56:46,654 --> 00:56:47,863 -And he's almost out of oxygen, 729 00:56:47,905 --> 00:56:52,409 so I need--I need--I need to take the kid with me now. 730 00:56:54,954 --> 00:56:56,789 Now! 731 00:56:56,831 --> 00:56:58,749 -I have an idea. 732 00:57:01,752 --> 00:57:03,129 -You put these on. 733 00:57:05,047 --> 00:57:07,758 -I ain't wearing those. And I have all day. 734 00:57:07,800 --> 00:57:08,843 Aaron doesn't. 735 00:57:08,884 --> 00:57:09,885 -Don't worry, I'm not gonna lock 'em. 736 00:57:09,927 --> 00:57:11,470 Hurry up. 737 00:57:37,538 --> 00:57:39,832 - Time to roll out. Let's move! 738 00:59:12,508 --> 00:59:14,260 Thank you, Detective. 739 00:59:14,302 --> 00:59:15,886 -All right, you ready? 740 00:59:15,928 --> 00:59:17,096 -Absolutely. 741 00:59:17,138 --> 00:59:18,180 -All right, SWAT's gonna lose us 742 00:59:18,222 --> 00:59:19,348 while we're transferring you. 743 00:59:19,390 --> 00:59:21,183 It's not a lot of time, but it's enough. 744 00:59:21,225 --> 00:59:22,935 -Better be. 745 00:59:22,977 --> 00:59:25,521 -And he's here to make sure 746 00:59:25,562 --> 00:59:28,774 you don't torture Aaron's whereabouts out of me. 747 00:59:28,816 --> 00:59:30,192 -Something like that. 748 00:59:30,234 --> 00:59:33,904 - Is that what you want to do? Torture me? 749 00:59:33,946 --> 00:59:35,323 -Don't answer that. 750 00:59:51,506 --> 00:59:52,881 -Which way am I going? 751 00:59:52,923 --> 00:59:54,133 -Turn right. 752 01:00:02,141 --> 01:00:03,809 - Car 2, come in. Car 2. 753 01:00:03,851 --> 01:00:05,269 -Car 2, go ahead. 754 01:00:05,311 --> 01:00:07,980 - Car 2, we lost visual on the lead car. 755 01:00:08,022 --> 01:00:09,982 Do you have a visual? 756 01:00:10,024 --> 01:00:11,317 -We do. 757 01:00:11,359 --> 01:00:12,985 - And? 758 01:00:15,112 --> 01:00:21,536 -I, uh, can't...hear you. You're breaking up. 759 01:00:21,577 --> 01:00:22,619 -What are you doing? 760 01:00:22,661 --> 01:00:24,163 -We gotta let them get ahead of us. 761 01:00:24,205 --> 01:00:26,248 -What? -Just a minute or two. 762 01:00:26,290 --> 01:00:29,168 -Detective, are you giving me an order? 763 01:00:29,210 --> 01:00:32,087 -I'm asking. Please. 764 01:00:44,517 --> 01:00:45,560 -Which way? 765 01:00:46,561 --> 01:00:47,520 Which way?! 766 01:00:47,562 --> 01:00:48,729 -Left. 767 01:00:57,863 --> 01:01:01,950 -Why murder, AJ? Huh? 768 01:01:01,992 --> 01:01:06,455 I know these people did terrible things, but...but murder? 769 01:01:06,497 --> 01:01:08,082 -I tried doing it your way. 770 01:01:08,123 --> 01:01:10,626 Several times, in fact. 771 01:01:10,667 --> 01:01:11,960 It didn't work. 772 01:01:12,002 --> 01:01:14,129 -Yeah, well, killing isn't usually the next step. 773 01:01:14,171 --> 01:01:16,340 -I have your attention now, don't I? 774 01:01:16,382 --> 01:01:19,385 -Not every kid who was abused turns to murder. 775 01:01:19,427 --> 01:01:20,844 -You don't know what they did to us. 776 01:01:20,886 --> 01:01:22,012 Turn right. 777 01:01:27,435 --> 01:01:29,437 -Who's they, huh? 778 01:01:29,478 --> 01:01:31,480 Are there more? 779 01:01:31,522 --> 01:01:33,232 -We weren't alone. 780 01:01:33,274 --> 01:01:35,067 -What aren't you telling me? 781 01:01:35,109 --> 01:01:37,945 Hey, what aren't you telling me? 782 01:01:37,986 --> 01:01:40,114 What did they do to you? 783 01:01:40,155 --> 01:01:41,782 What did they do to you?! 784 01:01:45,827 --> 01:01:47,079 -They made us fight. 785 01:01:55,712 --> 01:01:57,089 Whenever they got bored... 786 01:02:00,509 --> 01:02:03,095 an underage fight club. 787 01:02:06,140 --> 01:02:08,267 These vultures put us in a ring 788 01:02:08,309 --> 01:02:10,519 till only one of us was left standing. 789 01:02:12,729 --> 01:02:14,440 - Finish him! 790 01:02:14,482 --> 01:02:17,734 - Now, if we won, we'd get certain privileges. 791 01:02:41,509 --> 01:02:42,593 But if we lost... 792 01:02:44,261 --> 01:02:46,514 probably in the medical room for a week. 793 01:02:52,353 --> 01:02:53,521 - Or worse... 794 01:03:04,865 --> 01:03:06,158 ...dead. 795 01:03:14,667 --> 01:03:18,587 -Jesus. But it still doesn't excuse what you did. 796 01:03:19,755 --> 01:03:21,798 And my son had nothing to do with this. 797 01:03:21,840 --> 01:03:25,720 -You don't get it. This is bigger than us. 798 01:03:25,761 --> 01:03:28,723 I'm just the tip of the iceberg, Shaw. 799 01:03:28,764 --> 01:03:29,931 Cops on the take, 800 01:03:29,973 --> 01:03:31,933 and it goes all the way to the top. 801 01:03:31,975 --> 01:03:33,352 The big donor. 802 01:03:33,394 --> 01:03:34,603 -What big donor? 803 01:04:17,688 --> 01:04:21,858 Sloan. Sloan! Drop it! Drop it! 804 01:04:21,900 --> 01:04:24,528 -Stay in the car. This is almost over. 805 01:04:24,570 --> 01:04:25,780 - Drop it. 806 01:04:28,365 --> 01:04:29,991 - Hey! 807 01:04:33,328 --> 01:04:35,205 Son of a bitch, you shot me! 808 01:04:35,247 --> 01:04:37,499 -Just keep pressure on it. You'll thank me later. 809 01:04:37,541 --> 01:04:39,418 -You have no idea. 810 01:04:39,460 --> 01:04:41,629 This is bigger than both of us. 811 01:04:42,713 --> 01:04:45,048 -Officer down on the corner of Capitol and Leake. 812 01:04:45,090 --> 01:04:47,008 Send a paramedic. 813 01:04:49,928 --> 01:04:53,974 AJ! AJ! Where is he? 814 01:04:54,015 --> 01:04:55,559 Where's my son? 815 01:04:55,601 --> 01:04:57,436 -There's one more mystery to solve, Shaw. 816 01:04:57,478 --> 01:04:59,187 -No! I am done! 817 01:04:59,229 --> 01:05:00,606 I did everything you asked me to do! 818 01:05:00,648 --> 01:05:03,317 -Shut up! You're so close, 819 01:05:03,358 --> 01:05:05,653 and he's only got minutes left of air, 820 01:05:05,694 --> 01:05:08,071 so you better choose your questions carefully. 821 01:05:08,113 --> 01:05:09,448 -I figured out the social worker. 822 01:05:09,490 --> 01:05:10,407 I figured out your mom. 823 01:05:10,449 --> 01:05:11,450 -Foster mother. 824 01:05:11,492 --> 01:05:13,952 -The BSA guy. The--the ex-boyfriend. 825 01:05:13,994 --> 01:05:15,078 I don't get that one. 826 01:05:15,120 --> 01:05:16,288 -What do you mean? 827 01:05:16,330 --> 01:05:18,874 I reported the fighting to him, 828 01:05:18,915 --> 01:05:23,504 and then Daniella claimed that I was a kid acting up. 829 01:05:25,380 --> 01:05:28,884 And because she is hot and he's a pig, 830 01:05:28,925 --> 01:05:31,720 he kicked me out of the Big Brother program. 831 01:05:31,762 --> 01:05:34,765 So he saw the bruises up close and did nothing. 832 01:05:34,807 --> 01:05:37,017 -Then you report it to the police. 833 01:05:37,058 --> 01:05:38,101 You let them do their job. 834 01:05:38,143 --> 01:05:39,687 -I did! 835 01:05:39,728 --> 01:05:42,523 - What? - To you! 836 01:05:42,564 --> 01:05:44,566 I reported it to you! 837 01:05:44,608 --> 01:05:46,318 -What are you talking about? 838 01:05:52,240 --> 01:05:53,534 -They cremated him... 839 01:05:58,079 --> 01:06:00,332 before I even got a chance to see him. 840 01:06:03,210 --> 01:06:04,670 They said he killed himself... 841 01:06:09,174 --> 01:06:10,967 but we both know that's not what happened. 842 01:06:11,009 --> 01:06:12,594 -What happened? 843 01:06:14,638 --> 01:06:17,641 -He died...in his last fight. 844 01:06:17,683 --> 01:06:18,851 He was killed... 845 01:06:22,145 --> 01:06:25,982 and then they covered their tracks 846 01:06:26,024 --> 01:06:33,532 by burning his body and putting him in a fucking box. 847 01:06:34,909 --> 01:06:38,787 They didn't even give me an urn. 848 01:06:38,829 --> 01:06:42,917 They gave me a fucking shoebox! 849 01:06:42,958 --> 01:06:45,335 -AJ, I'm running out of time. 850 01:06:45,377 --> 01:06:46,420 I did everything you asked me to do. 851 01:06:46,461 --> 01:06:48,088 Where's my kid? -Well, he deserved better. 852 01:06:48,129 --> 01:06:49,590 -Where's my kid? 853 01:06:49,631 --> 01:06:51,216 -So tell me, Shaw-- 854 01:06:51,258 --> 01:06:53,761 -I did everything you asked me to do. Come on. 855 01:06:53,802 --> 01:06:59,266 -Would you be satisfied if this was Aaron's grave? 856 01:06:59,307 --> 01:07:01,142 Would you be satisfied? 857 01:07:05,689 --> 01:07:10,819 God damn it! Son of a bitch! No, no, no! 858 01:07:17,659 --> 01:07:19,035 Why are you doing this to me? 859 01:07:19,077 --> 01:07:20,036 -You failed us! 860 01:07:20,078 --> 01:07:21,079 -How did I fail you? 861 01:07:21,121 --> 01:07:22,414 -Think, Shaw! 862 01:07:22,456 --> 01:07:24,750 -Think about what? -Think back five years ago. 863 01:07:24,792 --> 01:07:25,876 I came to you. 864 01:07:25,918 --> 01:07:27,586 I told you about the foster home. 865 01:07:27,628 --> 01:07:30,881 I told you about the fighting. Think. 866 01:07:38,847 --> 01:07:40,390 -Shaw. 867 01:07:41,349 --> 01:07:44,102 -Oh, hey, Deacon. What's up? 868 01:07:44,144 --> 01:07:46,313 -Yeah, um, what was all that? 869 01:07:46,354 --> 01:07:47,898 -What? Oh, that kid? 870 01:07:47,940 --> 01:07:49,274 -Yeah. -I--I don't know. 871 01:07:49,316 --> 01:07:51,819 He said something about some bad stuff happening 872 01:07:51,860 --> 01:07:53,862 over at the foster home on Collins. 873 01:07:53,904 --> 01:07:55,656 Something state-sponsored, 874 01:07:55,697 --> 01:07:57,198 underground fighting or something. 875 01:07:57,240 --> 01:07:58,826 -Let me guess, kid's name is AJ. 876 01:07:58,867 --> 01:08:02,120 -Yeah, yeah, yeah, yeah. AJ. You know him? 877 01:08:02,162 --> 01:08:03,538 Maybe we should go over there and check it out. 878 01:08:03,580 --> 01:08:05,457 -Look, we've been out there half a dozen times. 879 01:08:05,499 --> 01:08:08,961 There's nothing there. There's nothing there. 880 01:08:09,003 --> 01:08:10,754 But I'll look into it. 881 01:08:10,796 --> 01:08:13,131 -Okay. Well, are you sure you don't want my help? 882 01:08:13,173 --> 01:08:14,842 -Nah, I'll handle it. 883 01:08:14,883 --> 01:08:17,344 -Okay. One less thing I gotta do. 884 01:08:17,385 --> 01:08:19,179 -Yeah, all right. -All right. See ya. 885 01:08:22,098 --> 01:08:23,350 I handed it off to Deacon. 886 01:08:23,391 --> 01:08:25,352 -I didn't go to Deacon. I came to you. 887 01:08:25,393 --> 01:08:26,728 -He told me he handled it. 888 01:08:26,770 --> 01:08:30,315 -You neglected us just like everyone else. 889 01:08:30,357 --> 01:08:31,650 -I should have handled it myself. 890 01:08:31,692 --> 01:08:34,820 I'm sorry. I'm sorry. 891 01:08:44,579 --> 01:08:49,125 -You're...you're the first person to apologize. 892 01:08:53,463 --> 01:08:55,507 -Look, if I--if I could change the system, I would. 893 01:08:57,300 --> 01:08:59,011 I really would. 894 01:08:59,053 --> 01:09:00,512 I really hope you mean that. 895 01:09:10,022 --> 01:09:13,859 Before I go, I have one more clue for you. 896 01:09:13,901 --> 01:09:17,153 -No. No. Where's my son? 897 01:09:25,120 --> 01:09:27,247 -They always told us this would be the last house 898 01:09:27,288 --> 01:09:29,041 on the block for us. 899 01:09:29,083 --> 01:09:32,627 -What are you-- what are you doing? 900 01:09:32,669 --> 01:09:33,754 Hey. 901 01:09:37,841 --> 01:09:38,967 Wait, wait, wait, wait, wait. 902 01:09:39,009 --> 01:09:40,135 -I think it's time I see my brother. 903 01:09:40,176 --> 01:09:42,220 - AJ, no. No! No! - He's got a gun! 904 01:09:42,262 --> 01:09:45,306 -AJ, stop! Please. Wait! 905 01:09:45,348 --> 01:09:47,434 The gun's empty! It's empty! 906 01:09:47,475 --> 01:09:49,269 -Put the gun down right now! 907 01:09:49,310 --> 01:09:51,479 -Don't shoot him! Don't shoot him! 908 01:09:53,607 --> 01:09:55,233 No, no! 909 01:09:55,275 --> 01:10:00,280 No, no, no, no! 910 01:10:00,321 --> 01:10:03,033 Hey, hey, hey, hey, hey! It was empty! 911 01:10:03,075 --> 01:10:05,535 -What? -Hey, hey, hey. 912 01:10:05,577 --> 01:10:07,203 Don't you go dying. 913 01:10:07,245 --> 01:10:10,040 Listen to me. Hey. I played your game. 914 01:10:10,082 --> 01:10:12,250 I did what you told me to do. Now where is he? 915 01:10:12,292 --> 01:10:14,461 Come on, where is he? 916 01:10:15,336 --> 01:10:18,132 -The last house on the block. 917 01:10:18,173 --> 01:10:20,008 -Last house? -Last house on the block. 918 01:10:20,050 --> 01:10:22,260 The Johnson house, the abandoned one. 919 01:10:31,728 --> 01:10:32,896 Aaron! 920 01:10:58,797 --> 01:11:01,800 Aaron! Aaron! 921 01:11:03,844 --> 01:11:05,637 Aaron! 922 01:11:10,851 --> 01:11:15,563 Aaron! Aaron! 923 01:11:15,605 --> 01:11:18,650 -I'm so sorry, Matt. We're too late. 924 01:11:18,692 --> 01:11:20,652 - No. - He's gone. 925 01:11:20,694 --> 01:11:24,072 - No, he's... 926 01:11:32,330 --> 01:11:33,540 Come on. 927 01:11:39,254 --> 01:11:40,881 It's gotta be it. He's got to be in here. 928 01:11:40,922 --> 01:11:43,424 Dig, dig! 929 01:11:44,968 --> 01:11:46,094 We're coming in! 930 01:11:50,057 --> 01:11:51,307 Grab that shovel. 931 01:11:52,726 --> 01:11:55,311 Come on, Aaron! Aaron! 932 01:12:11,953 --> 01:12:13,454 Hang on, Aaron. 933 01:12:17,500 --> 01:12:18,501 There it is. 934 01:12:22,214 --> 01:12:23,798 Get that paramedic in here. 935 01:12:30,305 --> 01:12:34,392 Aaron? Aaron. Come on. Come on. Come on. 936 01:12:37,771 --> 01:12:38,855 Get him out! Get him out! 937 01:12:40,023 --> 01:12:42,776 Get him out! One, two, three! 938 01:12:44,527 --> 01:12:46,071 All right. 939 01:12:47,948 --> 01:12:49,866 I got you. I got you. 940 01:12:56,664 --> 01:12:58,959 Come on, get him oxygen! Come on. 941 01:12:59,000 --> 01:13:03,255 Come on. Come on. Come on, Aaron! 942 01:13:03,297 --> 01:13:08,009 Come on, buddy! Come on. 943 01:13:09,052 --> 01:13:13,265 Dad. -Yeah, yeah. 944 01:13:13,307 --> 01:13:14,515 -Dad. 945 01:13:26,569 --> 01:13:29,323 -You're all right, buddy. You're going to be all right. 946 01:13:35,495 --> 01:13:39,415 Okay. They're gonna take you to the hospital, all right? 947 01:13:39,457 --> 01:13:43,461 I'll be right behind you, okay? I'll be right behind you, kid. 948 01:13:43,503 --> 01:13:44,796 All right? 949 01:13:45,755 --> 01:13:47,090 All right, I'll see you there. 950 01:13:47,132 --> 01:13:48,675 Get in. 951 01:13:51,261 --> 01:13:53,471 All right. 952 01:13:56,224 --> 01:13:57,392 Can I use your phone? 953 01:13:59,602 --> 01:14:00,854 Thanks. 954 01:14:08,820 --> 01:14:09,821 - Hello? 955 01:14:09,863 --> 01:14:11,406 -Hey, Mandy. It's me. 956 01:14:11,447 --> 01:14:13,325 Oh my God, did you find him? 957 01:14:13,367 --> 01:14:14,909 - Yeah. - -Yeah. 958 01:14:14,951 --> 01:14:17,412 -We got him back. We got him back. 959 01:14:18,621 --> 01:14:20,415 All right, meet me at the hospital. 960 01:14:48,360 --> 01:14:50,737 So I'm going to pick you up from school at 2:30, 961 01:14:51,821 --> 01:14:53,198 and Mom will pick you up from here at four. 962 01:14:53,240 --> 01:14:54,949 -Dad, I'll be fine. 963 01:14:56,910 --> 01:15:00,455 -I know, but I'm still your dad and I still worry about you. 964 01:15:02,540 --> 01:15:03,875 -He can't hurt us anymore. 965 01:15:08,046 --> 01:15:10,382 - I know. - Yeah. 966 01:15:10,424 --> 01:15:11,383 -What is this? 967 01:15:11,425 --> 01:15:12,884 -Chocolate muffin. 968 01:15:12,926 --> 01:15:13,968 Have some. Maybe the banana-- 969 01:15:14,010 --> 01:15:15,929 -Your coach approve of that? 970 01:15:15,970 --> 01:15:17,513 Have an orange. 971 01:15:24,354 --> 01:15:26,940 -Hey! 972 01:15:26,981 --> 01:15:29,859 -All right, all right, all right. 973 01:15:29,901 --> 01:15:31,986 -Welcome back, Detective. Miss us? 974 01:15:32,028 --> 01:15:34,030 -Uh, well, yeah, except for Larry over here. 975 01:15:35,615 --> 01:15:37,200 Missed the rest of you though. Good to see you though. 976 01:15:37,242 --> 01:15:38,410 -Take care. -All right. 977 01:15:38,452 --> 01:15:40,370 Hey, come here for a second. 978 01:15:40,412 --> 01:15:41,829 Yeah. 979 01:15:42,830 --> 01:15:45,417 So, um, I've had a lot of time to think about this, 980 01:15:45,459 --> 01:15:47,794 and we know that Deacon was involved. 981 01:15:47,835 --> 01:15:49,796 -We're still doing this? 982 01:15:49,837 --> 01:15:53,425 -Listen, Sloan said something. 983 01:15:53,467 --> 01:15:55,593 He said that this thing is bigger than either of us. 984 01:15:55,635 --> 01:15:57,095 -We're still doing this. 985 01:15:57,137 --> 01:15:58,679 Okay, what does that mean? 986 01:15:58,721 --> 01:16:02,309 -AJ mentioned that the man that would make him fight, 987 01:16:02,350 --> 01:16:05,645 they only knew him as the great donor, 988 01:16:05,686 --> 01:16:08,315 which makes me think we just need to follow the money. 989 01:16:10,191 --> 01:16:11,985 -You need a driver? 990 01:16:12,026 --> 01:16:13,569 -Yeah. Let's go. 991 01:16:39,720 --> 01:16:41,473 -Oh, hey. I know you. 992 01:16:41,515 --> 01:16:43,183 You've been all over the news. 993 01:16:43,224 --> 01:16:44,392 What can I do for y'all? 994 01:16:44,434 --> 01:16:46,060 -Yeah, we're here about one of your donors. 995 01:16:46,102 --> 01:16:47,187 -Oh? 996 01:16:47,228 --> 01:16:48,896 -We need to access your donor database. 997 01:16:48,938 --> 01:16:51,441 We're doing some follow-ups after a recent case. 998 01:16:51,483 --> 01:16:53,485 -Oh yes, that's been all over the news too, 999 01:16:53,527 --> 01:16:54,861 and not in a good way. 1000 01:16:54,902 --> 01:16:57,030 Giving Clinton a total bum rap. 1001 01:16:57,071 --> 01:16:59,073 -Where can we find that database? 1002 01:16:59,115 --> 01:17:00,408 -That would be Mrs. Richards. 1003 01:17:00,450 --> 01:17:02,035 She handles all that for us. 1004 01:17:02,076 --> 01:17:03,161 -The mayor's wife? 1005 01:17:03,203 --> 01:17:04,579 -The one and only. 1006 01:17:04,620 --> 01:17:06,956 She and her husband do a lot of good work for Clinton 1007 01:17:06,998 --> 01:17:08,208 and the foster care system, 1008 01:17:08,249 --> 01:17:10,377 but that doesn't seem to make the news. 1009 01:17:10,418 --> 01:17:12,712 Anyway, her office is right over there. 1010 01:17:14,714 --> 01:17:16,007 He's kind of cute. 1011 01:17:16,049 --> 01:17:17,008 - Thank you. - Thank you. 1012 01:17:17,050 --> 01:17:18,009 -You're welcome. 1013 01:17:24,974 --> 01:17:26,642 -Mrs. Richards, Hi, I'm Detective-- 1014 01:17:26,684 --> 01:17:28,686 -Detective Shaw. Happy to see you're okay. 1015 01:17:28,728 --> 01:17:30,688 You're a hero. How's Aaron? 1016 01:17:30,730 --> 01:17:32,440 -He's--he's great, thank you. 1017 01:17:32,482 --> 01:17:34,609 Uh, this is Detective Keyes. 1018 01:17:34,650 --> 01:17:35,735 Mind if we have a seat real quick? 1019 01:17:35,776 --> 01:17:36,694 -Please. 1020 01:17:36,736 --> 01:17:38,488 -Thank you. 1021 01:17:38,530 --> 01:17:40,323 What can I do for you? 1022 01:17:40,365 --> 01:17:44,411 -You know about the, the Foster case we just worked? 1023 01:17:44,452 --> 01:17:47,205 We think that there may be a connection to Jackson's death. 1024 01:17:47,247 --> 01:17:49,082 That's AJ's brother. 1025 01:17:49,123 --> 01:17:51,376 -Oh, I'm sorry, I don't know much 1026 01:17:51,418 --> 01:17:54,379 of the details besides what I've read online. 1027 01:17:54,421 --> 01:17:56,548 How can I help? 1028 01:17:56,590 --> 01:18:00,301 -We're looking for a large monthly donation of, 1029 01:18:00,343 --> 01:18:03,971 I don't know, twenty, twenty-five thousand dollars. 1030 01:18:04,013 --> 01:18:06,766 -Oh, well, I--I don't really know any people that do that 1031 01:18:06,807 --> 01:18:08,184 besides the city. 1032 01:18:08,226 --> 01:18:10,103 We provide most of the funds 1033 01:18:10,144 --> 01:18:12,188 really just to keep the homes afloat. 1034 01:18:12,230 --> 01:18:14,315 -So it comes from the mayor's office? 1035 01:18:14,357 --> 01:18:15,900 -Well, technically it comes from the state, 1036 01:18:15,942 --> 01:18:18,570 but my husband is a huge supporter of foster care 1037 01:18:18,612 --> 01:18:21,281 and he allocates a lot of money that way. 1038 01:18:21,322 --> 01:18:23,450 These children are our future, you know? 1039 01:18:23,491 --> 01:18:26,411 -Mm. They sure are. 1040 01:18:29,664 --> 01:18:31,374 I think that's it. Thank you. 1041 01:18:31,416 --> 01:18:32,500 -Anytime. 1042 01:18:41,801 --> 01:18:44,220 -You have that look in your eyes. 1043 01:18:44,262 --> 01:18:45,763 -I got a hunch. 1044 01:18:45,805 --> 01:18:46,847 -What? 1045 01:18:48,015 --> 01:18:49,892 -I don't know yet. Follow me. 1046 01:18:53,396 --> 01:18:55,315 -Oh, no, he's on a call. You can't-- 1047 01:18:55,356 --> 01:18:56,899 -I am the man. That's-- 1048 01:18:58,067 --> 01:18:59,444 -I'm sorry, sir. They just barged in. 1049 01:18:59,486 --> 01:19:00,570 -That's okay, Chelsea. 1050 01:19:00,612 --> 01:19:03,156 I--I got to call you back. 1051 01:19:03,197 --> 01:19:04,949 Detective Shaw, the hero. 1052 01:19:04,991 --> 01:19:06,993 What can I do for you? 1053 01:19:07,034 --> 01:19:09,370 -Why didn't you tell me about the man? 1054 01:19:10,497 --> 01:19:11,831 -The man? -Yeah. 1055 01:19:11,872 --> 01:19:13,874 The man that forced foster kids 1056 01:19:13,916 --> 01:19:15,669 into underground fighting. 1057 01:19:15,710 --> 01:19:16,794 -I don't know what the hell you're talking about. 1058 01:19:16,836 --> 01:19:19,339 -The man. The man who AJ and Jackson 1059 01:19:19,380 --> 01:19:22,342 were taken to every week and forced to fight other kids 1060 01:19:22,383 --> 01:19:24,678 for his own entertainment and financial gain. 1061 01:19:24,719 --> 01:19:26,846 I'm talking about you. 1062 01:19:26,887 --> 01:19:28,348 -Me? -Yeah. 1063 01:19:28,389 --> 01:19:30,350 -Get the hell out of my office. 1064 01:19:30,391 --> 01:19:32,560 -We talked to your wife. 1065 01:19:32,602 --> 01:19:35,146 She said you've been sending quite a bit of money 1066 01:19:35,188 --> 01:19:37,190 to the foster agency. 1067 01:19:37,231 --> 01:19:38,274 -You talked to my wife? 1068 01:19:38,316 --> 01:19:39,567 -Why so much money? 1069 01:19:39,609 --> 01:19:41,152 -Because I'm trying to help these kids. 1070 01:19:41,194 --> 01:19:42,778 -Bullshit. -Excuse me? 1071 01:19:42,820 --> 01:19:46,157 -I got this--this--this really sick feeling in my stomach 1072 01:19:46,199 --> 01:19:47,742 last time I saw you at the precinct. 1073 01:19:52,246 --> 01:19:53,914 -Man, that's not a good feeling. 1074 01:19:53,956 --> 01:19:55,916 -Yeah, and then I felt it again 1075 01:19:55,958 --> 01:19:57,544 when I saw you there the next time. 1076 01:20:02,923 --> 01:20:05,926 So I did a little deeper dive, 1077 01:20:05,968 --> 01:20:08,179 and I found out that Deacon and Sloan 1078 01:20:08,221 --> 01:20:12,266 were doing other work paid by City Hall. 1079 01:20:12,308 --> 01:20:14,435 And then there were the foster homes. 1080 01:20:23,653 --> 01:20:26,072 You guys would pay them to bring you kids, 1081 01:20:26,113 --> 01:20:27,699 cover up the abuse, 1082 01:20:27,741 --> 01:20:30,702 and then you'd keep sending them money. 1083 01:20:30,744 --> 01:20:32,412 -Sound about right? 1084 01:20:32,453 --> 01:20:34,163 -I'm gonna have your badges for this. 1085 01:20:34,205 --> 01:20:36,541 -You know, I bet we'd get some pretty quick confirmations 1086 01:20:36,583 --> 01:20:38,418 if we talked to a few of these kids. 1087 01:20:38,459 --> 01:20:40,628 -I wonder how many there have been. 1088 01:20:40,670 --> 01:20:42,922 -You think you're so smart, the two of you, huh? 1089 01:20:42,963 --> 01:20:45,800 You cannot prove any of this, and you know what's funny, Shaw, 1090 01:20:45,841 --> 01:20:47,885 is you were almost a hero for a day, but now... 1091 01:20:47,927 --> 01:20:49,721 -You know what's really funny 1092 01:20:49,763 --> 01:20:51,180 is that once you know where to look, 1093 01:20:51,222 --> 01:20:52,807 it's really not that hard to find. 1094 01:21:01,566 --> 01:21:04,360 See, there are cameras everywhere. 1095 01:21:04,402 --> 01:21:07,655 I could track you right to the scene. 1096 01:21:12,827 --> 01:21:14,454 I could track you walking into the boxing gym, 1097 01:21:14,495 --> 01:21:16,289 and I can track those kids walking out 1098 01:21:16,330 --> 01:21:18,958 with bruises or worse. 1099 01:21:18,999 --> 01:21:20,585 -Technology, baby. 1100 01:21:25,381 --> 01:21:27,801 -I taught those kids to be men. 1101 01:21:27,842 --> 01:21:29,218 I taught them discipline. 1102 01:21:29,260 --> 01:21:33,931 -You taught them to be killers who can't live with themselves. 1103 01:21:33,973 --> 01:21:36,601 I want you to think about that while you rot in prison, 1104 01:21:36,643 --> 01:21:41,606 and then--and then we'll see what kind of a man you become. 1105 01:21:42,857 --> 01:21:43,983 -Mayor Richard, Mayor Richard. 1106 01:21:44,024 --> 01:21:45,526 You're accused of being the ringleader 1107 01:21:45,568 --> 01:21:47,779 of an underage fight club with our foster youth. 1108 01:21:47,821 --> 01:21:48,696 What do you have to say? 1109 01:21:48,738 --> 01:21:50,197 -No comment. 1110 01:21:50,239 --> 01:21:51,491 - Mr. Mayor, over here. We got a question. 1111 01:21:51,532 --> 01:21:53,951 - Any comment? 1112 01:21:53,993 --> 01:21:56,120 Wait, wait. Mr. Mayor, wait. 1113 01:21:56,162 --> 01:21:57,288 What do you have to say? 1114 01:21:57,330 --> 01:22:00,207 Mayor, any comment? 1115 01:22:00,249 --> 01:22:02,042 -Get that out of my face. 1116 01:22:26,942 --> 01:22:29,278 -Are we still doing this? 1117 01:22:29,320 --> 01:22:30,988 -Doing what? 1118 01:22:31,030 --> 01:22:32,824 -Retiring. 1119 01:22:37,662 --> 01:22:39,455 -All right. 1120 01:22:41,332 --> 01:22:45,294 I'll come back, but only part-time, all right? 1121 01:22:46,713 --> 01:22:48,798 I gotta be a better dad, 1122 01:22:48,840 --> 01:22:50,925 and somebody has to uncover those cases 1123 01:22:50,966 --> 01:22:52,844 that Deacon neglected, so... 1124 01:22:52,886 --> 01:22:55,095 -Must be a lot. Do you want them? 1125 01:22:55,137 --> 01:22:58,432 -Yeah. Yeah. I let those kids down. 1126 01:22:58,474 --> 01:23:00,727 -Hey, you didn't let anybody down. 1127 01:23:00,768 --> 01:23:02,729 You're the best cop I ever had. 1128 01:23:02,770 --> 01:23:04,355 You solved that case in one day. 1129 01:23:04,397 --> 01:23:06,816 That's some kind of a record. 1130 01:23:06,858 --> 01:23:10,277 A lot of other kids out there sure could use your help. 1131 01:23:10,319 --> 01:23:12,279 Keyes came to see me yesterday. 1132 01:23:12,321 --> 01:23:16,158 She said she wants these cold cases with you. 1133 01:23:16,200 --> 01:23:20,413 -Yeah? What about the mayor? 1134 01:23:20,454 --> 01:23:22,206 -He's still awaiting trial, 1135 01:23:22,248 --> 01:23:24,500 but they ain't gonna go easy on him. 1136 01:23:24,542 --> 01:23:26,377 Not with kids involved. 1137 01:23:26,419 --> 01:23:27,712 -Good. 1138 01:23:27,754 --> 01:23:29,380 -All right. You can start with this tomorrow. 1139 01:23:29,422 --> 01:23:31,674 Go to Aaron's game. 1140 01:23:31,716 --> 01:23:32,717 -Really? 1141 01:23:32,759 --> 01:23:33,843 -Yeah. 1142 01:23:33,885 --> 01:23:35,177 -Are you sure? 1143 01:23:35,219 --> 01:23:38,180 Okay. Okay. 1144 01:23:39,473 --> 01:23:41,350 -From one dad to another. 1145 01:23:42,602 --> 01:23:44,270 - You're the man, Haas. 1146 01:23:46,272 --> 01:23:48,148 -I am the man. 1147 01:23:53,279 --> 01:23:55,114 - In the latest from the underground fighting 1148 01:23:55,155 --> 01:23:56,657 foster care abuse case 1149 01:23:56,699 --> 01:23:59,159 against former Mayor Stephen Richards, 1150 01:23:59,201 --> 01:24:02,580 the Clinton County DA appears to have found her star witness, 1151 01:24:02,622 --> 01:24:04,540 Detective Robert Sloan, 1152 01:24:04,582 --> 01:24:07,668 considered one of the dirtiest cops on the mayor's payroll. 1153 01:24:07,710 --> 01:24:09,796 If convicted, the former mayor 1154 01:24:09,837 --> 01:24:12,757 could face up to 20 years in prison. 1155 01:24:12,799 --> 01:24:17,428 ♪ The wind changed the first day that you came through ♪ 1156 01:24:19,263 --> 01:24:22,099 ♪ Cut the corn, washed it clean ♪ 1157 01:24:22,141 --> 01:24:26,646 ♪ Now everything that's ever gone before ♪ 1158 01:24:26,687 --> 01:24:30,274 ♪ Is like a blur ♪ 1159 01:24:30,316 --> 01:24:33,945 ♪ And it's all because of you ♪ 1160 01:24:33,987 --> 01:24:39,826 ♪ And now I find this city's like a stranger to me ♪ 1161 01:24:39,867 --> 01:24:43,621 ♪ I once was fooled by Cadillacs and honey ♪ 1162 01:24:43,663 --> 01:24:47,416 ♪ And no one feels like you ♪ 1163 01:24:47,458 --> 01:24:50,419 ♪ Not like you ♪ 1164 01:24:50,461 --> 01:24:52,129 ♪ Not like you ♪ 1165 01:24:52,171 --> 01:24:53,297 - Hey. 1166 01:24:53,339 --> 01:24:56,425 -Hey. Matt. 1167 01:24:56,467 --> 01:24:57,635 You made it. 1168 01:24:57,677 --> 01:24:59,470 -I wasn't gonna miss it. 1169 01:25:01,639 --> 01:25:04,433 ♪ A marching band on a sunny day ♪ 1170 01:25:04,475 --> 01:25:07,478 ♪ Two pretty eyes or a pretty face ♪ 1171 01:25:11,649 --> 01:25:13,484 Oh, okay, okay. It's all right, it's all right. 1172 01:25:13,526 --> 01:25:14,694 All right, you got it. 1173 01:25:18,698 --> 01:25:22,159 ♪ Lay down on hard and ancient stone ♪ 1174 01:25:25,245 --> 01:25:27,289 Oh, my-- - Oh, come on. 1175 01:25:27,331 --> 01:25:29,625 -Did you see that? Come on, ref! 1176 01:25:32,503 --> 01:25:33,754 All right, all right, here we go. 1177 01:25:33,796 --> 01:25:36,382 All right, let's go, come on, kids, here we go! 1178 01:25:36,423 --> 01:25:37,800 Come on, Aaron! 1179 01:25:39,927 --> 01:25:42,722 ♪ You're not too late ♪ 1180 01:25:48,019 --> 01:25:50,938 ♪ And there are times I know when I will have to chase you ♪ 1181 01:25:50,980 --> 01:25:55,985 Yes! All right! All right! 1182 01:25:58,529 --> 01:25:59,947 Oh, yes! 1183 01:26:03,117 --> 01:26:04,911 -You didn't retire, did you? 1184 01:26:09,498 --> 01:26:14,503 -You know what? I'm here. I'm here now. 1185 01:26:14,545 --> 01:26:17,214 -I know. It's okay. 1186 01:26:17,256 --> 01:26:18,966 It's who you are. 1187 01:26:19,008 --> 01:26:20,718 It's what you do. 1188 01:26:20,760 --> 01:26:22,469 It's part of why I love you. 1189 01:26:29,060 --> 01:26:30,477 Thank you. 1190 01:26:30,519 --> 01:26:32,354 -For what? 1191 01:26:32,396 --> 01:26:34,565 -For Aaron. 1192 01:26:34,607 --> 01:26:37,068 For finding him and for saving him. 1193 01:26:37,110 --> 01:26:38,945 -He's my son, Mandy. 1194 01:26:38,986 --> 01:26:40,905 -I know. -He's our son. 1195 01:26:40,947 --> 01:26:44,951 I know, I know, but you didn't give up. 1196 01:26:47,870 --> 01:26:51,582 -I'd do anything for that kid. And you. 1197 01:26:58,089 --> 01:27:00,549 -So I made lasagna tonight. 1198 01:27:00,591 --> 01:27:03,886 Do you, uh, want to join us? 1199 01:27:03,928 --> 01:27:06,430 Come on, don't look so shocked. 1200 01:27:06,472 --> 01:27:09,266 We are family. 1201 01:27:09,308 --> 01:27:10,851 -I do miss your lasagna. 1202 01:27:12,979 --> 01:27:15,982 Yes, I'll be there. 1203 01:27:19,318 --> 01:27:20,319 Yeah. 1204 01:27:20,360 --> 01:27:24,364 ♪ You're not too late ♪ 1205 01:27:36,919 --> 01:27:38,212 - Come on, come on. 1206 01:27:40,173 --> 01:27:43,383 ♪ And in the forest I made my home ♪ 1207 01:27:46,303 --> 01:27:49,890 ♪ Lay down on hard and ancient stone ♪ 1208 01:27:52,018 --> 01:27:55,437 ♪ And if my heart should somehow stop ♪ 1209 01:27:55,479 --> 01:28:00,776 ♪ I'll hang on to the hope ♪ 1210 01:28:00,818 --> 01:28:04,113 ♪ That you're not too late ♪ 1211 01:28:07,366 --> 01:28:15,332 ♪ That you're not too late ♪ 1212 01:28:15,374 --> 01:28:21,005 ♪ And there are times I know when I will have to chase you ♪ 1213 01:28:21,047 --> 01:28:25,425 ♪ The further from my side you go the longing grows ♪ 1214 01:28:26,177 --> 01:28:30,472 ♪ And I will hate this, but I'll still want you ♪ 1215 01:28:31,974 --> 01:28:38,438 ♪ Yes, I will hate it, but I'll still want you now ♪ 1216 01:28:38,480 --> 01:28:40,816 ♪ Cause evenwhen the flower dies ♪ 1217 01:28:40,858 --> 01:28:42,818 ♪ Something's by its side ♪ 1218 01:28:42,860 --> 01:28:45,779 ♪ A helping hand or a kiss goodbye ♪ 1219 01:28:45,821 --> 01:28:47,823 ♪ To ease it on its way ♪ 1220 01:28:54,121 --> 01:28:57,291 ♪ In the forest I made my home ♪ 1221 01:28:59,960 --> 01:29:03,005 ♪ Lay down on hard and ancient stone ♪ 1222 01:29:05,132 --> 01:29:09,344 ♪ And if my heart should somehow stop ♪ 1223 01:29:09,386 --> 01:29:14,641 ♪ I'll hang on to the hope ♪ 1224 01:29:14,683 --> 01:29:18,353 ♪ That you're not too late ♪ 1225 01:29:33,286 --> 01:29:34,828 -Hello, Mayor. 1226 01:29:58,685 --> 01:29:59,853 ♪ Bring it on ♪ 1227 01:29:59,895 --> 01:30:01,147 ♪ Do you accept the challenge? ♪ 1228 01:30:01,188 --> 01:30:02,522 ♪ Bring it on ♪ 1229 01:30:02,564 --> 01:30:03,857 ♪ I'm-a test your balance ♪ 1230 01:30:03,899 --> 01:30:05,359 ♪ Bring it on ♪ 1231 01:30:05,400 --> 01:30:06,735 ♪ You can't stand the violence (Bring it on)♪ 1232 01:30:06,777 --> 01:30:08,279 ♪ So put your tail between your legs ♪ 1233 01:30:08,321 --> 01:30:09,446 ♪ And leave in silence ♪ 1234 01:30:09,488 --> 01:30:10,697 ♪ Bring it on ♪ 1235 01:30:10,739 --> 01:30:11,991 ♪ You can't handle the heat ♪ 1236 01:30:12,032 --> 01:30:13,117 ♪ Bring it on ♪ 1237 01:30:13,159 --> 01:30:14,827 ♪ This cannibal is hungry for meat ♪ 1238 01:30:14,868 --> 01:30:16,203 ♪ Bring it on ♪ 1239 01:30:16,245 --> 01:30:17,537 ♪ And I'm ready to eat (Bring it on) ♪ 1240 01:30:17,579 --> 01:30:19,165 ♪ So if you're scared get outta here ♪ 1241 01:30:19,206 --> 01:30:20,291 ♪ Before you get beat ♪ 1242 01:30:20,333 --> 01:30:21,625 ♪ Bring it on ♪ 1243 01:30:21,667 --> 01:30:22,918 ♪ Show me the money, show me the glory ♪ 1244 01:30:22,960 --> 01:30:26,005 ♪ Gimme a second to demonstrate let me tell you the story ♪ 1245 01:30:26,046 --> 01:30:28,715 ♪ Do me a favor, pretend my name wasn't in the street ♪ 1246 01:30:28,757 --> 01:30:31,218 ♪ If you my homie you won't have no problem holding this heat ♪ 1247 01:30:31,260 --> 01:30:34,180 ♪ If you my enemy, then stay away you gets no love ♪ 1248 01:30:34,221 --> 01:30:36,890 ♪ lmagine your soul escaping, just floatin' above ♪ 1249 01:30:36,932 --> 01:30:39,685 ♪ Another day, another dollar, earned the paper real slick ♪ 1250 01:30:39,726 --> 01:30:42,479 ♪ Ah, it doesn't matter if it's illegitimate ♪ 1251 01:30:42,521 --> 01:30:45,232 ♪ Either way we're gonna get what we want and get it quick ♪ 1252 01:30:45,274 --> 01:30:48,235 ♪ If you in the way, you feel the contents of this clip ♪ 1253 01:30:48,277 --> 01:30:50,863 ♪ I'm not a gangsta, but I know gangstas belong in the dump ♪ 1254 01:30:50,904 --> 01:30:53,490 ♪ I'm not a softie, come on, let me see you show you a chump ♪ 1255 01:30:53,532 --> 01:30:56,327 ♪ Not a little boy talkin' big man talk, neither ♪ 1256 01:30:56,369 --> 01:30:59,038 ♪ I'm a cold brotha, never catch me without a heater ♪ 1257 01:30:59,079 --> 01:31:01,874 ♪ You want drama, I've got it for you like it was Broadway ♪ 1258 01:31:01,915 --> 01:31:04,459 ♪ Didn't wanna listen, now you have to learn it the hard way ♪ 1259 01:31:04,501 --> 01:31:05,836 ♪ Bring it on ♪ 1260 01:31:05,878 --> 01:31:07,213 ♪ Do you accept the challenge? ♪ 1261 01:31:07,254 --> 01:31:08,755 ♪ Bring it on ♪ 1262 01:31:08,797 --> 01:31:10,174 ♪ I'm-a test your balance ♪ 1263 01:31:10,216 --> 01:31:11,591 ♪ Bring it on ♪ 1264 01:31:11,633 --> 01:31:12,801 ♪ You can't stand the violence (Bring it on) ♪ 1265 01:31:12,843 --> 01:31:14,469 ♪ So put your tail between your legs ♪ 1266 01:31:14,511 --> 01:31:15,637 ♪ And leave in silence ♪ 1267 01:31:15,679 --> 01:31:16,847 ♪ Bring it on ♪ 1268 01:31:16,889 --> 01:31:18,098 ♪ You can't handle the heat ♪ 1269 01:31:18,140 --> 01:31:19,350 ♪ Bring it on ♪ 1270 01:31:19,392 --> 01:31:20,809 ♪ This cannibal is hungry for meat ♪ 1271 01:31:20,851 --> 01:31:22,395 ♪ Bring it on ♪ 1272 01:31:22,436 --> 01:31:23,729 ♪ And I'm ready to eat (Bring it on) ♪ 1273 01:31:23,770 --> 01:31:25,398 ♪ So if you're scared get outta here ♪ 1274 01:31:25,439 --> 01:31:27,400 ♪ Before you get beat ♪ 1275 01:31:32,738 --> 01:31:35,324 ♪ You're kind to me ♪ 1276 01:31:35,366 --> 01:31:38,869 ♪ From the darkness ♪ 1277 01:31:41,997 --> 01:31:48,379 ♪ You hail away name new ♪ 1278 01:31:51,215 --> 01:31:57,430 ♪ You saunter out from the shadow ♪ 1279 01:31:59,723 --> 01:32:05,854 ♪ You made me feel something new ♪ 1280 01:32:08,982 --> 01:32:14,821 ♪ Maybe one day you'll take me away ♪ 90611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.