All language subtitles for NegaPosi Angler_07_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:04.730 --> 00:07.930 The sea breams we ate the other day were really good. 00:07.930 --> 00:10.610 It's always delicious, no matter how many times you eat it. 00:10.610 --> 00:12.450 Let's go fish again, Hana! 00:12.450 --> 00:14.290 - I'm looking forward to it. - Ah, Mr. Fujishiro! 00:14.610 --> 00:18.190 Let's meet at 6:00 a.m. this Sunday! 00:21.540 --> 00:24.790 I heard Mr. Fujishiro bought a new car. 00:24.790 --> 00:26.870 With just the money from his part-time job here? 00:26.870 --> 00:29.420 Who knows? Mr. Fujishiro is a mysterious person, isn't he? 00:29.420 --> 00:32.260 The other day he was polishing an expensive-looking fishing pole. 00:32.260 --> 00:36.120 Well, I saw him watching how to raise koi fish. 00:36.120 --> 00:38.780 He has 10 bolts in his body, right? 00:38.780 --> 00:40.420 He also has a scar on his chest. 00:40.420 --> 00:42.860 Rumor has it that he can fly a helicopter. 00:42.860 --> 00:44.850 I heard he has a heliport at his house. 00:44.850 --> 00:46.160 And a championship belt. 00:46.160 --> 00:47.360 What kind of champion? 00:47.360 --> 00:50.170 And what kind of mansion has a heliport? 00:53.430 --> 00:57.010 I really wonder who Mr. Fujishiro is. 00:57.010 --> 01:00.580 His name is Tsunehiro Sasaki, 22 years old. 01:01.600 --> 01:05.530 He is a young man living in the big city of Tokyo. 01:06.070 --> 01:10.510 He is a beginner angler who just recently started fishing. 01:11.260 --> 01:14.100 This time, Sasaki is going to fish for... 01:14.600 --> 01:18.020 Where are you going with Mr. Fujishiro on Sunday, Hana? 01:18.020 --> 01:19.820 To a fishing facility. 01:19.820 --> 01:22.100 Oh, I want to go there, too! 01:22.100 --> 01:24.980 I'd love to go too, but I have work. 01:24.980 --> 01:28.290 Hey, Tsunehiro, let's go too. Let's go fishing for sardinella! 01:30.320 --> 01:32.230 What? Sardinella? 03:03.030 --> 03:05.950 Episode 6 03:05.990 --> 03:12.750 This Program Is a Work of Fiction. Do Not Fish in Restricted Areas. Please Mind the Rules and Etiquette When You Go Fishing. 03:10.930 --> 03:12.800 The starting point of fishing. 03:12.790 --> 03:13.710 Sardinella 03:12.800 --> 03:13.700 It is the time 03:13.700 --> 03:16.800 when you decide what fish you want to catch. 03:16.800 --> 03:22.800 Sardinella's Characteristic 03:16.800 --> 03:20.530 Sardinellas are commonly caught on breakwaters 03:20.530 --> 03:22.810 and are about 12 cm in length. 03:23.200 --> 03:26.140 A big sardinella can be as big as 20 cm. 03:26.140 --> 03:27.790 20 cm... 03:30.820 --> 03:31.840 So small. 03:32.240 --> 03:34.780 Hiro, you seem to be dissatisfied. 03:34.780 --> 03:37.810 That's because I bought a reel and a rod the other day, 03:37.810 --> 03:40.340 and I want to catch a big fish. 03:40.340 --> 03:42.410 You know, there was a TV show on TV yesterday. 03:42.410 --> 03:45.160 Oh, you mean 'Fish Dreamer,' right? 03:47.660 --> 03:51.160 \h\h\hTokyo Bay Boat Seabass Challenge\h\h\h 03:48.090 --> 03:51.170 Tokyo Bay Boat Seabass Challenge. 03:51.160 --> 04:00.670 \h\h\hControl Your Lure and Have A Great Time Catching Fish!\h\h\h \h\h\hTokyo Bay Seabass Game\h\h\h 03:53.340 --> 03:55.650 Caught one! Fish! 03:55.650 --> 03:59.180 It's always nice when you can catch a big fish in the morning! 04:00.720 --> 04:03.680 \h\h\hControl Your Lure and Have A Great Time Catching Fish!\h\h\h \h\h\hTokyo Bay Seabass Game\h\h\h 04:06.230 --> 04:09.690 I want to catch a big fish like that. 04:10.030 --> 04:13.380 No, you're too influenced by the show. 04:13.380 --> 04:14.990 Hey, Takaaki. 04:14.990 --> 04:15.690 Hmm? 04:15.690 --> 04:18.350 How do you catch sardinellas? 04:18.350 --> 04:20.700 Well, I guess you catch them with sabiki fishing. 04:20.700 --> 04:23.740 They are usually caught together with horse mackerels. 04:23.740 --> 04:26.560 It might be difficult to catch only sardinellas. 04:26.560 --> 04:29.620 It sounds interesting. Like a 'sardinella gacha.' 04:29.620 --> 04:30.960 Oh, I like that! 04:30.960 --> 04:32.070 Sardinella gacha! 04:32.070 --> 04:33.890 I'll do my best to catch it! 04:33.890 --> 04:35.150 - You have a strong pull, - Catching sardinella with sabiki, huh? 04:35.150 --> 04:36.460 - so you'll catch it right away! - Catching sardinella with sabiki, huh? 04:38.170 --> 04:40.510 The morning comes early for anglers. 04:40.970 --> 04:43.890 Beginners like Sasaki often have a hard time keeping up with 04:43.890 --> 04:47.230 the habit of anglers who start their activities early in the morning, 04:47.230 --> 04:51.480 sometimes even before the sun rises. 04:51.920 --> 04:54.980 But he seems to be getting used to it now. 04:54.980 --> 04:58.430 Alright, who wants to ride in Mr. Fujishiro's new car? 04:58.430 --> 04:59.280 Me! 04:59.730 --> 05:00.450 Me. 05:00.450 --> 05:03.160 No, you're the driver. 05:03.510 --> 05:05.470 Huh? But I want to ride too... 05:05.470 --> 05:08.850 Okay! Whoever loses in rock-paper-scissors must get in Takaaki's car! 05:08.850 --> 05:11.170 You're making my car a punishment game?! 05:17.190 --> 05:18.880 Start with rock! 05:19.230 --> 05:20.630 Paper, rock, scissors! 05:20.630 --> 05:22.320 Scissors! 05:22.320 --> 05:25.890 - I mean, don't I have to take the car out today? - Scissors! 05:34.370 --> 05:35.690 A camping car?! 05:38.960 --> 05:42.310 Is everyone here? All right, let's go. 05:48.910 --> 05:49.790 Huh? 05:55.170 --> 05:59.010 A camping car is indeed a champion. 05:59.010 --> 06:00.860 What kind of champion is that? 06:00.860 --> 06:03.050 I would have loved to ride in a camping car. 06:03.050 --> 06:04.470 If you don't like it, get out. 06:04.470 --> 06:05.720 I didn't say that. 06:05.720 --> 06:08.640 But why do we fish sardinella? 06:10.020 --> 06:13.680 What are we going to do with them? They're small fish. 06:13.680 --> 06:14.800 We'll eat them. 06:14.800 --> 06:18.900 Eat them? In this season, sardinellas are sea bass... 06:18.900 --> 06:21.440 Umm, what do you call it again? Something related to feed. 06:21.440 --> 06:22.450 Bait? 06:22.450 --> 06:23.950 Yes, bait. 06:23.950 --> 06:26.940 He wanted to use the term he had learned immediately. 06:26.940 --> 06:30.450 This is also a lovable trait of beginners. 06:30.450 --> 06:34.750 Isn't it more fun to catch a big fish than to use bait? 06:34.750 --> 06:37.500 It just feels that way because it's called bait. 06:37.500 --> 06:40.630 Sardinella is just sardinella. They are tasty and fun to catch. 06:43.630 --> 06:47.050 Shokoku Fishing Pier Parking Fee Information: 250 Yen for 3 Hours. 06:50.390 --> 06:53.060 Alright, you're free to do whatever you want from here. 06:53.490 --> 06:54.370 Later, then. 06:57.450 --> 06:59.020 He's too free... 07:13.160 --> 07:16.170 Listen, you need to put this bait in the basket. 07:16.170 --> 07:16.750 Okay. 07:17.310 --> 07:21.440 Has Mr. Fujishiro always been like that before? 07:21.440 --> 07:22.170 Huh? 07:22.170 --> 07:25.870 Well, yeah. He's a mysterious person. 07:25.870 --> 07:28.680 Rumor has it that he graduated from a very prestigious university. 07:33.520 --> 07:36.630 Then why does he work at our convenience store? 07:36.630 --> 07:41.320 Who knows? According to the manager, he doesn't have a reason to reject him. 07:41.320 --> 07:45.180 Well, maybe he's here because there are a lot of people who like fishing. 07:45.180 --> 07:48.900 There are all kinds of people at our convenience store, aren't there? 07:48.900 --> 07:50.150 You think so? 07:50.910 --> 07:53.700 Well, I used to be a host too. 07:53.700 --> 07:54.510 What? 07:55.280 --> 07:57.030 Huh? I haven't told you guys? 07:57.030 --> 07:59.090 While going to school? 07:59.090 --> 08:00.750 Well, yeah. 08:01.150 --> 08:04.630 I was popular in college, you see? 08:04.630 --> 08:06.550 That's why I wanted to see 08:06.550 --> 08:11.430 how well my handsomeness would do here in Tokyo. 08:11.430 --> 08:12.160 Heh. 08:12.560 --> 08:16.830 Hey, what are you laughing at? I used to be number one, you know? 08:16.830 --> 08:18.790 I'm special! 08:18.790 --> 08:20.860 That's different from the "only one." 08:20.860 --> 08:24.110 Wow. What kind of professional name did you have? 08:24.420 --> 08:27.070 Well, it's written "The Man of the Sea." 08:27.070 --> 08:27.830 Oh, "fisherman!" 08:27.830 --> 08:28.950 It's "Kaito!" 08:28.950 --> 08:31.450 Why did you quit being a host? 08:31.450 --> 08:32.310 Huh? 08:34.490 --> 08:37.120 Well, it's because I got bored. 08:37.120 --> 08:38.660 For me, the number one! 08:38.660 --> 08:39.690 Hee... 08:39.690 --> 08:42.420 So you were a host, Takaaki. 08:48.390 --> 08:49.940 At 9:00 a.m., 08:49.940 --> 08:53.720 the preparation to catch sardinella is all set! 09:04.390 --> 09:09.430 Sabiki fishing with ground bait involves attaching a basket of ground bait 09:09.430 --> 09:11.600 at the top or bottom of the hook 09:11.600 --> 09:16.120 and sinking the pseudo-bait hook into the sea. 09:16.430 --> 09:19.530 The bait then drifts through the water, 09:19.530 --> 09:25.100 attracting fish, which mistake the sabiki for bait and take the bait. 09:25.100 --> 09:26.130 Oh! 09:26.530 --> 09:28.960 I caught one sardinella. 09:28.960 --> 09:30.810 That's not sardinella. 09:30.810 --> 09:31.340 What? 09:31.340 --> 09:33.390 That's a shad. 09:33.780 --> 09:35.090 Shad? 09:35.090 --> 09:38.390 It's hard to tell the difference between sardinella and shad. 09:38.390 --> 09:43.720 Sardinella 09:38.390 --> 09:43.720 Sardinella 09:38.390 --> 09:44.080 Shad 09:38.390 --> 09:44.080 Shad 09:38.390 --> 09:39.450 This difference can be seen 09:39.450 --> 09:40.530 when they are side by side. 09:40.530 --> 09:42.700 But it's hard to tell when they're apart. 09:42.700 --> 09:43.470 But... 09:43.470 --> 09:45.710 The sardinellas taste better. 09:43.850 --> 09:47.520 The Sardinellas Taste Better 09:44.810 --> 09:47.520 It Is a Personal Opinion 09:45.710 --> 09:46.940 So she says. 09:49.060 --> 09:52.030 I don't think they are much different. 10:05.770 --> 10:07.630 They didn't come... 10:15.930 --> 10:17.240 They didn't come... 10:36.430 --> 10:37.320 Ow! 10:40.030 --> 10:43.360 Chum smells bad and gets on my clothes... 10:43.360 --> 10:44.710 It's kind of lame. 10:45.510 --> 10:49.180 Hey, is it okay to use lures here? 10:49.600 --> 10:50.960 It's okay. 10:51.300 --> 10:52.390 I see. 10:54.720 --> 10:55.470 Ah... 10:55.830 --> 10:59.770 If you want to use lures, I heard that bluefish have been caught here recently. 11:01.220 --> 11:05.820 Sasaki left the others and started walking somewhere by himself. 11:05.820 --> 11:08.340 He seemed to be changing his fishing method. 11:33.130 --> 11:35.260 Yeah, like this. 11:35.260 --> 11:38.860 I've always wanted to do "Fish Dreamer" things like this. 11:41.210 --> 11:42.140 Alright. 11:43.130 --> 11:46.970 This is where Sasaki, a beginner, really comes into his own. 11:46.970 --> 11:49.330 Aiming for big fish with a lure. 11:57.520 --> 12:01.450 The Shokoku Fishing Pier is the stage for this event. 12:01.890 --> 12:07.440 Here, anglers can target sea bass and other migratory bluefish. 12:07.830 --> 12:11.170 He will be targeting big fish, starting with sardinella. 12:12.930 --> 12:14.420 And now, 12:14.420 --> 12:16.720 let's do fishing, shall we? 12:18.020 --> 12:22.400 Although inexperienced in fishing, Sasaki will be using first-rate fishing equipment 12:22.400 --> 12:26.160 to try his hand at catching big fish here in Shokoku! 12:27.650 --> 12:31.100 The depth is about 15 meters... 12:31.100 --> 12:35.610 First of all, let's use a steel-plated vibration to fish widely. 12:35.610 --> 12:39.980 Sasaki chose a wide-backer metal vibrator. 12:39.980 --> 12:43.250 It is a very appealing and long-casting lure. 12:43.250 --> 12:45.030 Let's ask Sasaki about the lure. 12:43.900 --> 12:47.870 Have You Caught Any Sea Bass with This Lure? 12:46.560 --> 12:48.740 Never. Not even once. 12:49.210 --> 12:51.420 I've never caught sea bass. 12:56.690 --> 12:59.860 Oh, I see. 12:59.860 --> 13:03.220 It's different from usual. We're in the neighboring prefecture. 13:04.000 --> 13:07.280 "There's no response at all," Sasaki said. 13:07.280 --> 13:12.590 "Even if it did, I don't know if it was a sea bass biting my bait or not, 13:12.590 --> 13:14.310 so I don't feel too frustrated." 13:15.040 --> 13:18.230 'Even inexperience can be turned into a weapon.' 13:18.230 --> 13:20.610 This is the Sasaki way. 13:22.740 --> 13:27.660 Next, Sasaki chose the XJ-22, a very popular lure. 13:27.700 --> 13:31.700 What Made You Switch to This Lure? 13:29.430 --> 13:31.760 Nothing, it was just my feeling. 13:31.760 --> 13:33.920 Because it is very popular. 13:48.640 --> 13:53.450 "I wanted to experience what happens 13:53.450 --> 13:57.840 when the lure is not tight enough," he later recalled. 13:57.840 --> 13:59.630 One cast cost 1,600 yen. 13:59.630 --> 14:00.740 It wasn't expensive 14:00.740 --> 14:02.750 if you consider it a study fee. 14:00.770 --> 14:03.780 How Much Are Your Part-Time Job Wages? 14:02.750 --> 14:05.780 I was paid 1,050 yen per hour. 14:09.900 --> 14:13.810 Sasaki's target was the tide line 70 meters out. 14:16.910 --> 14:19.760 His casting looks as if he has lost his form. 14:20.740 --> 14:23.720 We should be worried about him here. 14:24.320 --> 14:27.920 I was going to catch the closer fish. 14:27.920 --> 14:29.710 But I was overlooked. 14:29.710 --> 14:33.510 That's what I'm talking about, the ever-changing beginner's style. 14:47.260 --> 14:50.320 There. There are a lot of birds over there. 14:50.320 --> 14:51.600 It's a flock of birds. 14:52.200 --> 14:57.140 Usually, many baits gather under such a flock of birds, 14:57.140 --> 15:00.770 and there are fish-eaters that target them. 15:00.770 --> 15:02.090 But... 15:02.630 --> 15:03.680 Seagulls? 15:04.260 --> 15:07.370 However, for the large-scale fishermen like Sasaki, 15:07.370 --> 15:10.850 such theories are not a big problem. 15:15.830 --> 15:19.020 It feels like nature. 15:19.020 --> 15:20.040 That's right. 15:20.040 --> 15:25.880 For him, the flock of birds is just there to heal his tired mind. 15:25.880 --> 15:31.870 He is going to fish with only his arm against the great nature. 15:31.910 --> 15:34.870 Any Particulars about That Reel and Rod? 15:35.220 --> 15:37.360 Huh? This reel? 15:38.110 --> 15:40.350 I just bought it. 15:40.350 --> 15:44.420 But if I had to say, it's love at first sight. 15:44.420 --> 15:46.930 Hey, what are you mumbling about? 15:46.930 --> 15:48.930 Tell me earlier if you're here. 15:48.930 --> 15:49.680 They're here. 15:49.680 --> 15:51.060 That's not what I meant... 15:51.060 --> 15:52.040 No, they're here. 15:52.040 --> 15:52.810 Huh? 15:55.180 --> 15:58.710 Flock of birds. There's a big fish down there. 15:58.710 --> 15:59.940 Is that so? 15:59.940 --> 16:02.180 Well, birds gather there for bait. 16:02.180 --> 16:03.490 What? Really? 16:03.490 --> 16:06.170 Try throwing your rod at the side of that flock of birds. 16:07.060 --> 16:08.950 Which lure do you recommend? 16:10.740 --> 16:11.950 I think this one. 16:12.910 --> 16:13.470 Here. 16:14.200 --> 16:16.830 Minnow lure, huh? 16:16.830 --> 16:18.660 Why don't you reel it up with this one? 16:18.660 --> 16:19.770 Okay. 16:25.810 --> 16:28.120 Huh? You're not going to do it? 16:28.120 --> 16:30.720 Well, yeah. I'm going for sardinella today. 16:30.720 --> 16:31.750 I see. 16:31.750 --> 16:34.160 Be careful with the birds. 16:56.350 --> 16:57.250 It comes! 16:59.250 --> 17:03.000 I-Isn't this one huge?! 17:08.010 --> 17:09.050 Oh, no... 17:14.940 --> 17:16.310 My net... 17:18.430 --> 17:21.010 Really? This is really bad. 17:21.010 --> 17:22.190 S-Someone... 17:42.280 --> 17:44.510 - Look! Hana, look! - That's a lot of fish. 17:44.510 --> 17:46.380 - This is easy. - Not bad. 17:46.380 --> 17:50.170 Well, the lure didn't work at all. 17:50.170 --> 17:52.230 Woah, it fights back! 17:52.230 --> 17:55.090 I'll take it off when I'm done over here! Just give me a minute! 17:55.090 --> 17:57.680 Don't be in a hurry. Just take them one at a time. 17:57.680 --> 18:00.240 - I need help here, meow! - Takaaki, please hurry up! 18:00.240 --> 18:01.460 - You're not cute at all! - Geez, just help me! 18:01.460 --> 18:02.670 - What's wrong with it?! - Geez, just help me! 18:02.670 --> 18:05.850 - Seriously, you're not cute at all! - Please hurry! 18:06.260 --> 18:07.870 Here comes the next one! 18:07.870 --> 18:10.240 Wait a minute! Why do I have to do it all the time?! 18:10.240 --> 18:12.370 Just do it! 18:12.370 --> 18:14.280 - You don't have to tell me! - Thank you, Takaaki. 18:15.540 --> 18:16.300 You're done? 18:16.300 --> 18:18.410 Yeah, is this enough? 18:18.410 --> 18:19.150 Yeah! 18:22.940 --> 18:27.500 Hiro, why are you just standing there? We're gonna catch a ton of fish! 18:28.960 --> 18:31.940 Oh, you came at the right time. 18:31.940 --> 18:35.610 That one. Please pull that rod. 18:36.110 --> 18:37.100 Oh... 18:48.110 --> 18:50.270 Come on, don't dawdle! 18:50.270 --> 18:51.490 Let's do this! 18:51.760 --> 18:53.000 Y-Yeah... 19:02.150 --> 19:04.360 We're going to catch a lot of fish. 19:04.360 --> 19:06.500 Catching anchovies is very exciting! 19:16.620 --> 19:18.680 You did it well! 19:19.060 --> 19:21.560 Look at Mr. Fujishiro. 19:27.650 --> 19:28.580 Wow! 19:28.580 --> 19:30.880 He's using the sabiki trick. 19:30.880 --> 19:34.820 As expected of him. He's very shrewd or deft. 19:35.280 --> 19:38.420 Well, it doesn't have to be sardinella. 19:38.420 --> 19:41.310 Horse mackerel and sardines are fun to catch and delicious. 19:43.080 --> 19:45.010 Oh, a big catch! 19:47.460 --> 19:49.510 Even if you want to fish, you can't fish, 19:49.510 --> 19:51.480 and you can't catch the fish you want. 19:51.840 --> 19:55.780 Sometimes things don't go as planned with nature. 19:55.780 --> 19:58.010 But people still go fishing. 19:58.010 --> 20:01.040 To feel and enjoy the charm of fishing. 20:01.700 --> 20:05.130 Come on, don't stop fishing! We can catch 50 more fish! 20:05.130 --> 20:06.500 You're so scary, Hana. 20:06.500 --> 20:08.520 Woah, I caught seven fish! 20:09.900 --> 20:11.660 That's great! You hit the jackpot! 20:11.660 --> 20:12.990 43 fish left! 20:12.990 --> 20:15.030 Hana? What's that rule? 20:15.030 --> 20:17.400 Nah, it's totally fine. 20:17.400 --> 20:19.710 See? We can do this! 20:24.630 --> 20:25.680 You can catch it, right? 20:25.680 --> 20:27.100 Sure. 20:27.480 --> 20:28.530 Kozue can do that too. 20:28.530 --> 20:29.280 Yes. 20:29.280 --> 20:31.060 Yeah, she caught a lot. 20:31.060 --> 20:31.840 See? 20:31.840 --> 20:34.040 Alright, let's keep this pace up. 20:41.120 --> 20:44.540 Chum is hard to get off when it dries. 20:49.190 --> 20:50.810 Come to think of it, how was it? 20:51.100 --> 20:52.310 The flock of birds earlier. 20:53.040 --> 20:55.790 I caught a big one, but it's all in vain. 20:55.790 --> 20:56.810 The bluefish? 20:56.810 --> 20:59.820 I don't know. I think it was a big one. 20:59.820 --> 21:01.740 Wow, that's great! 21:01.740 --> 21:04.090 But I failed to catch it. 21:17.100 --> 21:18.300 Did you see that? 21:32.600 --> 21:34.940 Let's dig in! 21:36.190 --> 21:37.400 Looks delicious! 21:37.400 --> 21:39.130 - So yummy! - Now, now. 21:39.130 --> 21:40.030 - I want to eat now! - It's a feast. 21:40.030 --> 21:41.190 Give me that! 21:41.190 --> 21:42.750 Then, I'll have this. 21:44.070 --> 21:46.370 This is mamakari sushi! 21:46.870 --> 21:49.200 Is it that good? 21:53.350 --> 21:54.380 Delish! 21:54.380 --> 21:58.130 After all, fried horse mackerels are the best, too! 21:58.130 --> 22:00.420 Sardine sashimi is also delicious! 22:00.420 --> 22:02.970 Tsunehiro did a great job catching sardines! 22:04.220 --> 22:06.720 Why are you blushing, Hiro? 22:06.720 --> 22:08.470 Anchovy is delicious, right? 22:09.020 --> 22:11.730 Catching only for sardinella is very unique. 22:11.730 --> 22:13.670 Do you have any tips? 22:13.670 --> 22:17.360 I mean, is it even possible to catch only sardinella? 22:17.360 --> 22:23.000 Hmm? I just did my usual method on the tide and points. 22:23.000 --> 22:24.300 That's all? 22:24.300 --> 22:29.240 It's amazing how you always manage to catch everything like that, Mr. Fujishiro. 22:31.160 --> 22:34.410 So, it is important to be prepared. 22:34.410 --> 22:37.670 Or rather, to do thorough research, no matter what you are going to fish. 22:41.080 --> 22:44.740 I mean, it's fun to do simulations of various things 22:44.740 --> 22:47.550 while researching and preparing. 22:48.390 --> 22:49.560 Simulation... 22:49.560 --> 22:52.750 I can tell! Of course it's great when you catch a fish, 22:52.750 --> 22:56.250 but even if you don't, it's fun to think about 22:56.250 --> 22:58.520 how you can catch it next time! 22:58.520 --> 23:03.860 In the end, it doesn't matter if it's a big one or a small one, as long as you have fun. 23:06.780 --> 23:10.000 A veteran angler laughed as he said so. 23:10.000 --> 23:13.790 That's exactly what I mean. This pro is saying a really good point! 23:13.790 --> 23:15.770 Wait, this voice... 23:15.770 --> 23:18.290 Mr. Fujishiro, can we talk? 23:24.540 --> 23:33.470 \h\h\hRunning Through the Night in a Big City!\h\h\h \h\h\hTokyo Bay Black Sea Bream Game\h\h\h 23:24.550 --> 23:28.210 Tokyo Bay fishing is full of elements to capture. 23:28.210 --> 23:30.720 If you search for the answers yourself, 23:30.720 --> 23:32.610 the fish you will catch one day 23:32.610 --> 23:35.330 will look even brighter in your hand. 23:35.330 --> 23:38.790 That's what a rookie angler thinks. 24469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.