Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:00.690 --> 00:00:03.640
I'd be much obliged for your
assistance with something, Ryo.
00:00:04.060 --> 00:00:06.980
You're being awfully formal all of a sudden.
00:00:06.980 --> 00:00:11.260
My hometown, the village of Abali,
has put out a hunting request.
00:00:11.610 --> 00:00:15.110
I was hoping to accept it,
but it's rated for D-rankers.
00:00:15.420 --> 00:00:19.800
Nils and I were promoted to rank E
for helping with the Great Tidal Bore,
00:00:19.800 --> 00:00:21.790
but that's still not enough.
00:00:22.020 --> 00:00:24.360
I see. Which is why you've come to me.
00:00:24.360 --> 00:00:27.750
Please! Put together a temporary
party so we can do this!
00:00:27.750 --> 00:00:32.130
If I remember right, the quarry
is goblins and skeletons.
00:00:32.420 --> 00:00:33.590
Skeletons?
00:00:33.930 --> 00:00:36.000
Kind of a weird menagerie.
00:00:36.000 --> 00:00:39.470
They don't usually inhabit
the same environments.
00:00:41.300 --> 00:00:43.560
Ryo? Something wrong?
00:00:43.780 --> 00:00:47.730
At long last, the stock fantasy
enemy rivaled only by goblins...
00:00:47.730 --> 00:00:50.020
An encounter with some skeletons!
00:00:52.130 --> 00:00:53.290
Let's do it.
00:02:24.610 --> 00:02:29.870
You're aware that this request
originated in Kailadi?
00:02:29.870 --> 00:02:34.840
Yes. And that it was forwarded to Lune
because no one was able to complete it.
00:02:35.120 --> 00:02:39.960
That's right. In truth,
Kailadi set adventurers on the job twice.
00:02:39.960 --> 00:02:43.430
The first party was was E-rank,
and the second D-rank.
00:02:43.700 --> 00:02:46.670
So a D-rank party has already failed?
00:02:46.670 --> 00:02:51.020
At hunting goblins and skeletons?
That's a bit hard to imagine.
00:02:51.250 --> 00:02:52.850
That's the thing...
00:02:52.850 --> 00:02:55.390
Based on the D-rank party's report,
00:02:55.390 --> 00:02:58.500
the problem was "inability to gain
the village's cooperation,"
00:02:58.500 --> 00:03:01.200
such that the town turned against them.
00:03:02.150 --> 00:03:05.520
Maybe they're hostile to outsiders?
00:03:05.520 --> 00:03:08.380
No, the village has never been like that.
00:03:08.380 --> 00:03:10.790
I mean, I wouldn't call them
friendly, exactly, but...
00:03:10.790 --> 00:03:14.350
Well, anything further is speculation
based off the report.
00:03:14.700 --> 00:03:18.760
So I'm kind of relieved to have you
and your friends accept the job, Nils.
00:03:19.230 --> 00:03:21.700
I'm from a small village myself,
so I know how it is.
00:03:22.370 --> 00:03:28.340
Just be careful. Members of that first
E-rank party came back badly injured.
00:03:28.750 --> 00:03:32.600
They encountered over
thirty skeletons, apparently.
00:03:32.600 --> 00:03:36.500
Granted, with a priest like Eto around,
you'll be fine as long as you're not careless.
00:03:38.230 --> 00:03:41.020
Not to mention you'll have Ryo with you.
00:03:41.020 --> 00:03:44.320
You've still got a few days
until your escort job to Whitnash.
00:03:44.620 --> 00:03:47.910
Make sure nobody gets hurt, got it?
00:03:47.910 --> 00:03:50.540
I'll do all I can.
00:04:17.530 --> 00:04:19.490
That wasn't much of a trip.
00:04:20.480 --> 00:04:23.580
I reckon we're moving faster than most.
00:04:23.580 --> 00:04:26.400
Normally it's a full day's walk from Kailadi.
00:04:26.400 --> 00:04:31.040
Is this a sign that our daily
stamina training is working?
00:04:31.040 --> 00:04:34.310
Maybe all that hellish running
was worth it after all.
00:04:34.310 --> 00:04:35.410
Is that you, Nils?
00:04:35.830 --> 00:04:38.050
Hey, it's been so long!
00:04:38.050 --> 00:04:39.800
Welcome home, Nils!
00:04:40.090 --> 00:04:41.770
Hey! It's good to be back.
00:04:42.130 --> 00:04:46.580
I guess you weren't kicked out for
becoming a public enemy or anything.
00:04:46.580 --> 00:04:47.590
That's a relief.
00:04:47.590 --> 00:04:49.760
What made you think I was an exile?
00:04:50.070 --> 00:04:55.240
Well, one look at you tells me you were
the hellraiser of the local urchins.
00:04:55.240 --> 00:04:59.920
With your type, it's standard procedure
to get run out of your hometown
00:04:59.920 --> 00:05:01.860
and wind up an adventurer.
00:05:01.860 --> 00:05:04.180
You seem so confident about that.
00:05:04.180 --> 00:05:07.430
Maybe he knows someone that happened to.
00:05:07.750 --> 00:05:11.830
W-Well, I can't deny I was
something of a rascal...
00:05:11.830 --> 00:05:15.620
Anyway, let's talk to the mayor
and the elder to see what's going on.
00:05:18.550 --> 00:05:20.160
Boulan? You around?
00:05:20.160 --> 00:05:21.880
Heya. Who's that?
00:05:21.880 --> 00:05:26.430
Wait, Nils? Is that really you?!
00:05:30.310 --> 00:05:31.850
Look how mature you've gotten!
00:05:31.850 --> 00:05:36.710
You can't be serious.
It's only been a year since I left town.
00:05:36.710 --> 00:05:40.490
Be that as it may, there's
something impressive about you.
00:05:40.490 --> 00:05:43.900
Especially compared to the little hellraiser
you were when you left us.
00:05:44.900 --> 00:05:47.870
I don't wanna hear that from you, Boulan!
00:05:48.700 --> 00:05:50.540
And who might these three be?
00:05:50.540 --> 00:05:52.530
Members of my party.
00:05:52.830 --> 00:05:55.630
Meet Eto and Amon, and that there's Ryo.
00:05:55.630 --> 00:05:57.500
It's nice to meet you.
00:05:57.500 --> 00:06:01.830
Yeah, it's a pleasure!
I'm the village mayor, Boulan.
00:06:03.660 --> 00:06:07.500
I see now. You've come
to take on that request.
00:06:08.050 --> 00:06:12.090
I'll admit this might work out better than
with folks who ain't familiar with our ways.
00:06:13.230 --> 00:06:18.810
Boulan, the second group of adventurers said
something about the town not cooperating.
00:06:18.810 --> 00:06:19.900
What was that about?
00:06:19.900 --> 00:06:24.530
Well, for starters...
00:06:25.050 --> 00:06:27.590
It all began when we spotted the skeletons.
00:06:27.590 --> 00:06:31.530
They were popping up in the eastern woods,
and soon enough, they were always there.
00:06:32.020 --> 00:06:36.630
The goblins came a bit later. I spotted
them in the southern neck of the forest.
00:06:37.000 --> 00:06:42.510
So we put out a request to hunt
them both, but that first party...
00:06:42.510 --> 00:06:45.960
They... took the fight somewhere
they shouldn't have.
00:06:45.960 --> 00:06:49.820
Did they go too far into the eastern woods?
00:06:49.820 --> 00:06:53.490
Exactly. They spilled blood
deep in the forest there.
00:06:53.860 --> 00:06:56.050
Which is why, when the second party showed up,
00:06:56.050 --> 00:06:58.480
there were villagers ready to chase them off.
00:06:58.900 --> 00:07:01.330
It was a life-and-death battle for them,
00:07:01.330 --> 00:07:05.410
so asking them to be mindful
of where they fight was probably a lot.
00:07:05.780 --> 00:07:12.950
But the people of this village have been
told to avoid that place for generations.
00:07:13.310 --> 00:07:18.750
Well, I can understand the chilly reception
after it was tainted by blood...
00:07:19.310 --> 00:07:21.670
Sorry. I guess you guys aren't following.
00:07:22.150 --> 00:07:25.670
I'm assuming it's some local custom?
00:07:25.670 --> 00:07:27.540
Something like that.
00:07:27.540 --> 00:07:31.060
But it also involves the village's secrets.
00:07:31.060 --> 00:07:34.430
I can't fill you in without the elder
and the council's approval.
00:07:35.010 --> 00:07:36.780
So please be patient.
00:07:38.620 --> 00:07:42.060
So you're saying, Niloi,
after you turned eighteen,
00:07:42.060 --> 00:07:47.690
Nils left the house to you so he could
leave and become an adventurer?
00:07:47.940 --> 00:07:52.030
Right. My brother never
really cared for farming,
00:07:52.030 --> 00:07:56.300
so he always wanted to get out
of here as soon as he came of age.
00:07:56.660 --> 00:07:59.830
But our parents passed
before he had the chance...
00:08:00.130 --> 00:08:03.050
And he stayed behind to raise you.
00:08:03.050 --> 00:08:04.790
That sounds like him.
00:08:04.790 --> 00:08:07.230
Despite how he acts, he's really caring.
00:08:07.230 --> 00:08:10.260
He's always watching out for me.
00:08:10.520 --> 00:08:13.900
I'm so glad he's come back
with people he trusts.
00:08:14.230 --> 00:08:19.170
I doubt anyone will object
to you all handling the hunt.
00:08:20.210 --> 00:08:24.600
The last party ignored our traditions
and stormed into the woods.
00:08:24.860 --> 00:08:26.520
Yeah, we thought as much.
00:08:26.520 --> 00:08:29.570
That explains why no one wanted to help them.
00:08:30.060 --> 00:08:31.830
Hey, I'm back.
00:08:31.830 --> 00:08:35.020
Welcome back. What did the council say?
00:08:35.020 --> 00:08:38.580
Well, to cut a long story short,
we've got approval for the hunt.
00:08:39.060 --> 00:08:42.910
I'm thinking we look into the
goblins during the day tomorrow.
00:08:43.500 --> 00:08:46.700
After that comes the skeletons.
00:08:47.110 --> 00:08:49.330
I got permission to share this with you guys,
00:08:49.790 --> 00:08:53.330
but you need to keep quiet about it.
Is that understood?
00:08:55.740 --> 00:08:58.730
There are two special things about this village.
00:08:59.220 --> 00:09:04.430
First is our guardian beast that
lives in the eastern woods.
00:09:04.850 --> 00:09:06.400
Your guardian beast?
00:09:06.400 --> 00:09:11.480
I've heard certain villages have them.
I didn't realize this was one.
00:09:11.740 --> 00:09:14.930
A guardian beast? Now that's fantastical!
00:09:15.250 --> 00:09:18.510
Well, only the mayor
and the elder ever meet with it,
00:09:18.510 --> 00:09:20.660
so it's not like I've seen it personally.
00:09:21.020 --> 00:09:28.190
I bet it's going to be possessed by an evil
god or something and end up attacking us!
00:09:21.380 --> 00:09:26.160 line:20%
They went to explain the situation today.
00:09:28.190 --> 00:09:29.130
And then—
00:09:28.540 --> 00:09:29.130 line:20%
Ryo.
00:09:30.510 --> 00:09:33.470
Man, are you thinking something strange again?
00:09:33.470 --> 00:09:36.440
I-I am thinking no such thing!
00:09:36.440 --> 00:09:40.610
M-More importantly, what was the other
special thing you wanted to mention?
00:09:40.610 --> 00:09:42.160
Yeah, right.
00:09:42.160 --> 00:09:43.930
Well, the other thing is the shrine.
00:09:43.930 --> 00:09:45.310
Shrine?
00:09:45.310 --> 00:09:49.400
Yeah. The elder said she'd
tell you about it herself.
00:09:49.780 --> 00:09:52.070
So sorry, but you'll have
to wait until tomorrow.
00:09:55.290 --> 00:09:58.090
This is the area where I spotted the goblins.
00:09:58.460 --> 00:10:01.100
The children usually play around here.
00:10:01.100 --> 00:10:03.580
They've been warned away for the time being.
00:10:03.580 --> 00:10:07.510
But there're always
kids who break the rules...
00:10:07.870 --> 00:10:10.040
I knew you were that kid, Nils.
00:10:10.040 --> 00:10:12.550
Again, how the hell could you "know" that?!
00:10:12.550 --> 00:10:15.700
These are all goblin tracks, aren't they?
00:10:18.810 --> 00:10:23.250
There may be a goblin den...
or even a settlement around here.
00:10:25.330 --> 00:10:26.510
What's wrong, Ryo?
00:10:27.420 --> 00:10:31.860
Over ten goblins are headed our way.
They'll be here in five minutes.
00:10:31.860 --> 00:10:34.270
You get a really clear view
of this stuff, huh?
00:10:34.630 --> 00:10:37.820
Anyway, let's take out all but one of them.
00:10:37.820 --> 00:10:42.220
Then we'll follow it back to the den
and clean house, right?
00:10:48.370 --> 00:10:50.080
Ice Bind 10.
00:10:58.380 --> 00:10:59.570
Let's move, Amon!
00:10:59.570 --> 00:11:00.010
Right!
00:11:09.140 --> 00:11:10.600
Okay, after it!
00:11:15.620 --> 00:11:17.530
I think it went into that cave.
00:11:18.060 --> 00:11:20.140
Let's take care of the ones outside first.
00:11:25.910 --> 00:11:27.370
Ice Bind 6.
00:11:43.300 --> 00:11:47.260
Something big's coming. On your guard, Amon!
00:11:49.500 --> 00:11:51.870
A g-goblin general?!
00:11:52.690 --> 00:11:55.750
You mean like the ones
in the Great Tidal Bore?
00:11:58.230 --> 00:12:01.190
This is really bad. We don't have a chance.
00:12:02.900 --> 00:12:04.280
Ice Bind!
00:12:10.080 --> 00:12:13.290
Aren't you going to finish it off, Nils?
00:12:13.290 --> 00:12:15.130
O-Oh, yeah.
00:12:19.550 --> 00:12:23.470
Gen-gen-general, a goblin general!
00:12:23.470 --> 00:12:27.280
Gobby gobby general, goblin general!
00:12:24.770 --> 00:12:27.280 line:20%
I'm glad we beat it without any casualties.
00:12:27.280 --> 00:12:29.890
We claimed its magic stone, too.
00:12:27.280 --> 00:12:31.170 line:20%
Gen-gen-general, a goblin general!
00:12:29.890 --> 00:12:31.890
Y-Yeah.
00:12:31.170 --> 00:12:34.850 line:20%
Gobby gobby general, goblin general!
00:12:32.290 --> 00:12:34.850
Nils, you lads are amazing.
00:12:35.280 --> 00:12:39.420
We all took down the goblin general!
00:12:44.380 --> 00:12:50.410
I hear you've defeated the goblins. Well done.
00:12:50.730 --> 00:12:53.820
Let me introduce you. This is our
village's advisor, Mistress Nasu.
00:12:53.820 --> 00:12:55.350
We call her the elder.
00:12:55.350 --> 00:13:00.630
Do you really think our visitors need
a village elder explained to them, you fool?
00:13:01.020 --> 00:13:03.100
You'll have to forgive him.
00:13:03.100 --> 00:13:08.680
Between Boulan and Nils,
this village has no shortage of boors.
00:13:08.680 --> 00:13:10.180
What did I do?
00:13:10.180 --> 00:13:14.020
Now, I realize you must be tired,
but let's get underway.
00:13:15.230 --> 00:13:16.480
What was that?
00:13:16.480 --> 00:13:19.490
Here's the event where we
encounter the guardian beast!
00:13:19.490 --> 00:13:23.330
And there's a chance it's cursed,
so we'll have to fight it...
00:13:23.330 --> 00:13:26.700
Are you imagining something scary again?
00:13:29.950 --> 00:13:32.140
Elder... Er, Mistress Nasu.
00:13:32.140 --> 00:13:33.790
You may address me as the elder.
00:13:33.790 --> 00:13:37.890
The only one who uses my name
anymore is the guardian beast.
00:13:37.890 --> 00:13:39.170
In that case, Elder...
00:13:39.170 --> 00:13:42.630
The charm on your staff is the crest
of the Earth Mother Goddess, right?
00:13:42.630 --> 00:13:47.090
It is. You must be a rather fine,
learned light priest.
00:13:47.090 --> 00:13:48.550
Earth Mother Goddess?
00:13:48.770 --> 00:13:53.270
The Goddess of Light and
Earth Mother Goddess originally
00:13:53.270 --> 00:13:56.650
belonged to the Pantheon of Seven.
00:13:56.650 --> 00:14:00.540
But over time, things changed...
00:14:00.540 --> 00:14:06.170
Now people assume that temples and priests
all worship the Goddess of Light.
00:14:06.170 --> 00:14:08.990
The other six deities have
fallen into obscurity.
00:14:09.300 --> 00:14:14.330
But the elders of this village have worshiped
the Earth Mother Goddess for generations.
00:14:14.330 --> 00:14:17.130
Religious faith in something
other than light...
00:14:17.130 --> 00:14:21.290
Does that mean you can't use light
elemental healing magic, Elder?
00:14:21.290 --> 00:14:23.970
I can indeed use healing magic.
00:14:23.970 --> 00:14:28.120
However, it is different from what
they use at light temples.
00:14:28.120 --> 00:14:30.940
You use incantations, no?
00:14:31.670 --> 00:14:33.240
Yes, of course.
00:14:33.240 --> 00:14:36.810
Those who serve the
Earth Mother Goddess don't.
00:14:36.810 --> 00:14:41.270
Or maybe I should say we've
never actually needed them.
00:14:41.270 --> 00:14:42.520
Excuse me?
00:14:42.740 --> 00:14:49.990
It makes me wonder when people started
thinking all sorcery needed incantations.
00:14:56.370 --> 00:14:59.160
Lord Guardian Beast, it is I, Nasu.
00:14:59.480 --> 00:15:04.630
I've brought Boulan and these four here
to accept the hunting request.
00:15:04.630 --> 00:15:07.880
Here comes the big fight!
00:15:09.820 --> 00:15:12.050
Thank you for coming.
00:15:12.620 --> 00:15:13.870
A fenrir...
00:15:18.730 --> 00:15:22.940
He's not corrupted!
Aw, no battle for me, I guess.
00:15:23.370 --> 00:15:28.190
A priest of the light, two swordsmen, and...
00:15:29.630 --> 00:15:32.510
My name is Nkuusin.
00:15:32.510 --> 00:15:37.370
You, the water magician.
What am I to call you?
00:15:38.660 --> 00:15:39.830
My name's Ryo.
00:15:40.270 --> 00:15:43.540
The guardian beast gave its name?
00:15:43.540 --> 00:15:47.300
That's never happened before!
00:15:47.810 --> 00:15:51.040
It is hard for humans to pronounce.
00:15:51.040 --> 00:15:53.980
Hence I have never mentioned it.
00:15:54.380 --> 00:15:58.140
But this magician...
Ryo, you said your name was?
00:15:58.140 --> 00:16:00.770
It would be rude of me
not to share it with you.
00:16:01.090 --> 00:16:02.230
It would?
00:16:02.230 --> 00:16:06.610
Indeed. I am something
of a relative to the fae folk.
00:16:06.610 --> 00:16:09.110
And to one such as me, you are...
00:16:09.110 --> 00:16:13.700
Well, just being in your presence is pleasant.
00:16:13.700 --> 00:16:18.940
Sera mentioned something like that.
That the Fairy King must like me.
00:16:18.940 --> 00:16:22.460
Is it some physical trait I have
that fairies like?
00:16:22.700 --> 00:16:27.500
I'm pleasant to be around...
Well, that's nice of you to say.
00:16:29.340 --> 00:16:31.940
I should be the one expressing my gratitude.
00:16:31.940 --> 00:16:35.660
Being around you makes me feel like
I may live a millennium longer.
00:16:35.660 --> 00:16:39.700
I expected I only had a few decades left...
00:16:39.700 --> 00:16:42.890
You have brought a wonderful guest, Nasu.
00:16:42.890 --> 00:16:44.030
Incredible...
00:16:44.030 --> 00:16:46.600
You're really something, Ryo.
00:16:46.600 --> 00:16:50.140
Now, regarding your quarry for this hunt.
00:16:50.140 --> 00:16:52.490
There are around thirty
in front of the shrine.
00:16:52.490 --> 00:16:55.370
There is also one powerful one inside.
00:16:55.370 --> 00:16:58.580
I have been keeping it inside the shrine myself.
00:16:58.580 --> 00:17:00.290
You have?
00:17:00.510 --> 00:17:01.560
Indeed.
00:17:01.560 --> 00:17:05.160
The shrine's power alone cannot restrain it.
00:17:05.160 --> 00:17:09.430
After you have slain the other thirty,
I will set it loose.
00:17:10.190 --> 00:17:13.810
I hereby return these impure souls
to the bosom of the divine
00:17:13.810 --> 00:17:17.140
and pray their sins be forgiven!
00:17:17.140 --> 00:17:18.630
Turn Undead!
00:17:28.100 --> 00:17:29.970
Okay, let's open it!
00:17:35.770 --> 00:17:37.990
A-An arch skeleton?
00:17:40.770 --> 00:17:42.200
Ice Creation: Hammer.
00:17:45.160 --> 00:17:49.710
I'll hold it in place once it exits
the shrine. Use those to wear it down!
00:17:49.710 --> 00:17:50.960
Got it!
00:17:50.960 --> 00:17:54.060
Now to signal the guardian beast.
00:17:54.570 --> 00:17:55.590
Ice Flower!
00:17:59.210 --> 00:18:01.260
How beautiful.
00:18:04.430 --> 00:18:06.870
Now, here comes the arch!
00:18:09.520 --> 00:18:10.650
Ice Bahn!
00:18:13.190 --> 00:18:14.830
Nils, Amon!
00:18:27.710 --> 00:18:29.170
Damn, it's sturdy!
00:18:29.170 --> 00:18:31.670
But we're doing damage, just gradually!
00:18:32.390 --> 00:18:36.780
You're standing on a sheet
of specially made ice
00:18:36.780 --> 00:18:39.130
with an extra dose of double-bonded
hydrogen molecules.
00:18:41.580 --> 00:18:42.990
It's super slippery.
00:18:43.470 --> 00:18:45.830
I think we're done here!
00:18:56.340 --> 00:18:57.850
Finally...
00:18:57.850 --> 00:18:59.820
I'm exhausted.
00:19:00.750 --> 00:19:03.780
I've never been inside of the shrine before.
00:19:04.060 --> 00:19:07.750
So this is the village's other secret...
00:19:09.790 --> 00:19:11.490
Part of it's gone.
00:19:12.100 --> 00:19:14.460
Elder, what's going on here?
00:19:14.830 --> 00:19:17.930
Our village's last priestess
once said something...
00:19:17.930 --> 00:19:21.850
That there used to be a shining
jewel in the shrine.
00:19:21.850 --> 00:19:27.490
But one day, it turned dark and cloudy,
eventually shattering altogether.
00:19:27.970 --> 00:19:31.500
Then there's what
the guardian beast mentioned...
00:19:31.500 --> 00:19:36.590
That his cave was receiving a flow
of power from somewhere else.
00:19:36.590 --> 00:19:40.690
That the shrine was likely the source of it.
00:19:41.020 --> 00:19:46.180
Then there's the simple fact that we've
come under goblin attack a few times now.
00:19:47.190 --> 00:19:50.330
Could that be how Nil's parents died?
00:19:51.310 --> 00:19:58.090
We've never located their hideout,
yet you four were able to find that cave.
00:19:58.090 --> 00:20:03.510
I'm wondering if it also received
power from the shrine,
00:20:03.510 --> 00:20:07.250
enabling the cave to spawn goblins.
00:20:08.180 --> 00:20:12.420
I will use sorcery to create a sealing
mound to block off the cave.
00:20:12.420 --> 00:20:16.460
That should prevent the power
from having any further effect.
00:20:25.820 --> 00:20:27.950
Y'know, it's almost time.
00:20:27.950 --> 00:20:32.460
You're right. It's been nearly three hundred
days since we registered as adventurers.
00:20:32.460 --> 00:20:37.500
Oh, right. After that,
we can't live in the dorms anymore.
00:20:37.780 --> 00:20:39.590
Hey, Ryo, Amon.
00:20:39.590 --> 00:20:44.000
When Eto and I move out, we're going
to have to buy or rent someplace to live.
00:20:44.000 --> 00:20:47.230
I was wondering if the two
of you would like to join us.
00:20:47.230 --> 00:20:49.430
What? I'd love to!
00:20:49.430 --> 00:20:51.080
Really?
00:20:51.080 --> 00:20:52.310
What about you, Ryo?
00:20:52.560 --> 00:20:55.330
Can I have some time
before I give you my answer?
00:20:55.330 --> 00:20:57.730
There are some things I need to consider.
00:20:59.010 --> 00:21:00.110
You want me...
00:21:00.550 --> 00:21:02.700
to fill in for you, guild master?
00:21:02.700 --> 00:21:05.360
Yeah. At the Whitnash Open Port Festival.
00:21:05.760 --> 00:21:11.090
Normally I'd send Phelps to be my proxy,
but he's busy with other duties.
00:21:11.090 --> 00:21:13.330
I need you to cover me this once.
00:21:14.090 --> 00:21:16.190
Whitnash, huh?
00:21:37.020 --> 00:21:38.190
Fools!
00:21:38.190 --> 00:21:41.100
Don't let your guard down just
because you think the fight's over!
00:21:41.100 --> 00:21:44.950
The commander has something to say.
Gather around, all of you!
00:21:46.970 --> 00:21:49.860
Good work on your drills, men.
00:21:49.860 --> 00:21:53.910
You've clearly improved, even if
you don't quite pass muster yet.
00:21:54.290 --> 00:21:56.180
Under orders from His Imperial Majesty,
00:21:56.180 --> 00:22:00.550
the lieutenant and I will make for Whitnash
in the Kingdom of Knightley tomorrow.
00:22:00.550 --> 00:22:02.380
We will be away for two months.
00:22:02.680 --> 00:22:08.200
I expect to see further improvement
when I observe your drills upon my return.
00:22:08.200 --> 00:22:09.220
That is all.
00:22:15.750 --> 00:22:17.940
You were awfully gentle today.
00:22:18.190 --> 00:22:22.650
When the third squad did something similar,
you shot them through the legs.
00:22:22.870 --> 00:22:27.610
They had to spend so long with the healers
that they missed out on training.
00:22:27.860 --> 00:22:29.500
I'm sure.
00:22:29.500 --> 00:22:34.830
Besides, witnessing those flame arrows up
close is enough to put anyone on their toes.
00:22:35.190 --> 00:22:39.850
Your title as the Inferno Magician
clearly isn't for show.24683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.