Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:03.590 --> 00:05.980
Well, would you look at that.
00:06.610 --> 00:10.480
I'm here for first time in a while because
I was craving salt-grilled seafood...
00:10.480 --> 00:12.680
And what a terrible mess I find.
02:17.020 --> 02:19.690
Did I make it?
02:40.950 --> 02:42.320
Where am I?
02:42.320 --> 02:44.460
Oh, I see you're awake.
02:45.770 --> 02:47.600
I'm glad you survived.
02:47.870 --> 02:51.780
What's going on? I didn't sense him at all.
02:51.780 --> 02:55.560
And the way he's dressed...
How can I say it?
02:55.560 --> 02:58.790
Doesn't he have anything else to wear?
03:00.030 --> 03:03.900
No, that shouldn't be the
first thing out of my mouth.
03:03.900 --> 03:08.620
My name is Abel. You saved me,
didn't you? I'm most grateful.
03:08.620 --> 03:13.640
Oh, you've nothing to thank me for.
All I did was bring you home.
03:13.950 --> 03:18.840
That said, you were the only one left.
I'm sorry, but everyone else was...
03:18.840 --> 03:22.070
Ah, so others washed up with me, did they?
03:22.420 --> 03:25.330
Not to worry. They were smugglers.
03:25.330 --> 03:26.810
Smugglers?
03:29.410 --> 03:31.890
For now, why don't we have something to eat?
03:32.310 --> 03:36.300
We can talk over a meal. My name is Ryo.
03:38.230 --> 03:39.820
You have no other clothes?
03:39.820 --> 03:44.210
That's right. And without thread
or cloth, I can't make any.
03:44.210 --> 03:46.780
Come now. Surely you could just go and buy—
03:48.070 --> 03:51.620
Of course he can't procure
necessities if he's without money.
03:52.130 --> 03:55.000
Have I just offended the man I owe my life?
03:55.530 --> 03:59.590
There aren't any other people
around here, much less towns.
03:59.590 --> 04:01.140
Really?
04:01.610 --> 04:05.900
Then I take it you got this food by hunting.
04:05.900 --> 04:06.670
I did.
04:06.670 --> 04:08.630
Well, it's delicious.
04:08.630 --> 04:10.770
Did you use that knife?
04:11.030 --> 04:14.730
The knife is more for self-defense
or cleaning what I catch.
04:15.130 --> 04:16.330
Usually...
04:17.510 --> 04:19.660
Water, be born.
04:24.590 --> 04:26.980
I'm a water magician.
04:27.810 --> 04:32.940
Magic, eh? Even in the Central Provinces,
only about half of the people can use it.
04:33.250 --> 04:34.960
I can't, for the record.
04:35.190 --> 04:39.650
Half? Michael said 20 percent...
04:39.650 --> 04:40.860
Something the matter?
04:40.860 --> 04:43.420
Oh, no, it's nothing.
04:43.640 --> 04:44.660
I see.
04:46.460 --> 04:51.660
Ryo, there's something I'd like to confirm.
Would you show me to the coast?
04:54.210 --> 04:57.260
So, Ryo... You said you're a magician, yes?
04:57.260 --> 04:59.210
Don't you need a staff?
04:59.770 --> 05:02.320
A staff? I don't have one.
05:03.300 --> 05:09.540
Another blunder! Of course he's lost his
staff, living in this kind of poverty...
05:09.540 --> 05:11.290
There I go again.
05:11.780 --> 05:15.760
Ryo, if we run into trouble,
allow me to take the front line.
05:15.760 --> 05:17.500
You can stay behind me.
05:17.500 --> 05:19.500
Oh, I couldn't...
05:19.500 --> 05:21.960
Please. It's the least I can do.
05:22.300 --> 05:25.550
It'll tarnish my reputation
if I'm always the one being saved.
05:25.550 --> 05:29.850
Ah, okay... I'll be counting on you
if it comes to that, then.
05:31.650 --> 05:34.180
The bodies are gone.
05:34.440 --> 05:38.400
Either they were eaten or washed out to sea.
05:38.400 --> 05:43.360
Which means if you hadn't saved me,
I likely would've met the same fate.
05:43.360 --> 05:46.240
Then I'd say you're pretty lucky, Mr. Abel.
05:46.240 --> 05:48.470
I'll try to think of it that way.
05:48.470 --> 05:52.910
By the way, Ryo...
There's no need to be so polite.
05:53.190 --> 05:58.120
It doesn't sit right with me to have
the man who saved me calling me "mister."
05:58.120 --> 06:02.010
But you seem older, Mr. Abel...
06:02.010 --> 06:06.090
Then again, if that's
what you want... Okay, Abel.
06:06.090 --> 06:07.860
Yeah. Thanks.
06:08.370 --> 06:12.210
That's how I am with all my friends.
I prefer it that way.
06:13.310 --> 06:14.660
Friends...
06:19.170 --> 06:21.650
I couldn't find what I was looking for.
06:21.970 --> 06:25.610
That's a shame. What are you going to do now?
06:25.950 --> 06:28.180
I should try to rendezvous with my friends.
06:28.490 --> 06:33.580
The town of Lune would be a good start,
but I think I've been swept pretty far south.
06:33.870 --> 06:37.430
I'm not sure where this "Lune" place is,
06:37.430 --> 06:41.290
but I think getting there would
mean quite a trek northward.
06:41.690 --> 06:44.680
I see. I suppose I must brace myself.
06:45.660 --> 06:48.170
Say, Ryo, would you come with me?
06:49.170 --> 06:51.200
Sorry, I know that was sudden.
06:51.200 --> 06:55.120
Think of it as... I know, as a job!
I could use your help.
06:55.120 --> 07:01.820
I honestly have no idea where I am
or the faintest clue how to reach Lune.
07:02.270 --> 07:04.270
So I could use a guide.
07:04.760 --> 07:05.770
What say you?
07:06.230 --> 07:09.010
A guide... to town?
07:13.530 --> 07:14.620
Understood.
07:15.810 --> 07:22.000
I'll need to prepare, so if you don't mind
leaving tomorrow, you have yourself a guide.
07:22.000 --> 07:24.810
Wonderful, Ryo! Thank you.
07:30.980 --> 07:35.990
And here I was set up
so nicely for the slow life...
07:43.140 --> 07:45.650
You're saying goodbye? At this hour?
07:45.870 --> 07:49.490
Yeah. They're only around at this time, so...
07:50.050 --> 07:52.590
I want to let them know I'll be away awhile.
07:53.220 --> 07:55.270
I see. Be careful out there.
07:55.960 --> 07:58.530
I thought he said no one lived around here.
07:59.310 --> 08:02.520
I guess he could be paying
his respects to a loved one.
08:03.230 --> 08:05.510
There's no guarantee
he's always been here alone,
08:05.940 --> 08:08.290
and it's not my business to pry into.
08:12.330 --> 08:14.800
There's something I need to tell you.
08:15.470 --> 08:19.590
Starting tomorrow, I'll be away
from the Forest of Rondo for a time.
08:20.590 --> 08:23.020
I'm really grateful for all you've done.
08:23.940 --> 08:27.360
It's thanks to you that
I've been able to survive.
08:27.940 --> 08:30.300
I appreciate it from the bottom of my heart.
08:35.700 --> 08:40.580
Today will be our last spar, so I'm going
to fight harder than I normally do.
09:10.810 --> 09:12.460
Thank you so much!
09:36.120 --> 09:37.320
For me?
09:43.680 --> 09:45.620
Thank you again.
09:46.100 --> 09:48.400
I'll wear it with pride.
10:05.850 --> 10:08.750
Okay, let's be on our way.
10:08.750 --> 10:10.620
Sure. Let's go.
10:36.740 --> 10:39.950
I'll handle this. Stand back and watch, Ryo.
10:42.450 --> 10:44.840
Combat Skill: Total Impalement!
10:49.690 --> 10:52.170
Combat skills? What are those?
10:52.170 --> 10:55.460
Ah, yes, of course a magician
wouldn't know about them.
10:55.780 --> 11:01.470
They're sort of like... techniques swordsmen
and other people who fight with weapons use.
11:01.470 --> 11:03.000
I see!
11:11.180 --> 11:13.480
I can hear something up ahead.
11:16.890 --> 11:18.190
Lizardfolk.
11:18.440 --> 11:22.600
You know of them? They'll make
for tough opponents in the marsh.
11:23.080 --> 11:24.540
Let's detour through the woods.
11:33.320 --> 11:36.500
Abel, I think the lizardfolk are following us.
11:36.500 --> 11:39.210
Seriously? We'll have to fight them off here.
11:39.210 --> 11:43.010
There are lots of them, too.
I'll use my magic to fight.
11:43.010 --> 11:44.810
But Ryo, your staff...
11:44.810 --> 11:46.560
Icicle Lance 4!
11:48.520 --> 11:50.060
More are coming, Abel.
11:50.060 --> 11:51.430
R-Right.
11:54.420 --> 11:57.190
Ryo, what's with that spell you just used?
11:57.190 --> 12:02.650
I'm not sure what you're asking.
It was Icicle Lance, a water spell.
12:02.650 --> 12:06.820
I mean, you made four lances appear at once.
12:06.820 --> 12:10.350
With spells, doesn't a single invocation
yield a single casting?
12:10.350 --> 12:14.120
That's what the wind magician I know says.
12:14.120 --> 12:19.920
Perhaps it's different with wind magic,
but this is pretty normal for water.
12:19.920 --> 12:23.530
That seems strange... but no matter.
12:23.530 --> 12:24.770
Let's get moving.
12:24.770 --> 12:26.260
Before that...
12:26.630 --> 12:29.950
Cup, arise. Water, come forth.
12:32.270 --> 12:34.470
We should stay hydrated as we proceed.
12:35.240 --> 12:42.400
Say, Ryo... wasn't the incantation the last
time you conjured water, "Water, be born"?
12:43.020 --> 12:45.150
W-Was it?
12:45.150 --> 12:47.660
Maybe you're imagining things, Abel.
12:59.090 --> 13:01.460
I've never seen money before!
13:01.460 --> 13:03.240
Y-You don't say...
13:03.580 --> 13:07.720
That's a single bronze florin, used in
the Kingdom of Knightley, where Lune is.
13:07.720 --> 13:10.810
Knightley? I like the sound of that!
13:10.810 --> 13:16.610
S-Sure. In the Central Provinces,
each mints their own coins,
13:16.610 --> 13:18.560
but they all use the same denominations.
13:18.560 --> 13:22.660
And the Kingdom of Knightley
is part of these Central Provinces?
13:22.660 --> 13:25.490
Yes. One of its three major nations.
13:25.490 --> 13:29.490
The other two are the Debuhi Empire
and the Handalieu Federation.
13:29.490 --> 13:30.950
"Debuhi"?
13:31.970 --> 13:34.910
Have you some problem with the empire?
13:34.910 --> 13:38.000
No. The name just isn't very good.
13:38.000 --> 13:43.590
R-Right. That's what concerns you, Ryo?
13:43.590 --> 13:47.360
I mean, think of how much
a nation's name matters to its people.
13:47.360 --> 13:50.350
Would you ever want to say "I'm from Debuhi"?
13:50.350 --> 13:52.510
Not me. Out of the question.
13:52.510 --> 13:54.340
You feel really strongly about this...
13:56.270 --> 13:58.060
The view has really opened up.
13:58.060 --> 13:58.920
Yeah.
14:05.640 --> 14:06.680
A stone?
14:07.030 --> 14:08.190
Ice Wall.
14:10.850 --> 14:12.270
We're surrounded.
14:12.830 --> 14:17.410
Ryo, this is bad. We've stumbled
into a rock golem nest.
14:17.800 --> 14:19.650
That's a rock golem?
14:20.180 --> 14:25.670
I always thought they were more
humanoid, with arms and legs.
14:25.670 --> 14:28.260
I'll try taking one of the closer ones.
14:28.260 --> 14:29.840
You stay here.
14:31.090 --> 14:33.050
Combat Skill: Total Impalement!
14:42.020 --> 14:44.220
It's no use. They just grow back.
14:44.220 --> 14:48.450
There's an attack I'd like to try. Do you mind?
14:48.450 --> 14:49.280
Have at it.
14:49.630 --> 14:50.810
In that case...
14:51.500 --> 14:53.260
Ten-Layer Ice Wall.
15:02.280 --> 15:05.250
Kinetic weapons sure are scary.
15:05.250 --> 15:08.720
R-Ryo... what was that?
15:08.980 --> 15:10.560
Two golems handled.
15:10.560 --> 15:12.930
I'll use the same spell on the others.
15:15.270 --> 15:17.270
This is the last one.
15:17.270 --> 15:19.540
But why is it not moving anymore?
15:19.870 --> 15:22.740
Maybe they absorb energy
from the ground and,
15:22.740 --> 15:25.630
now that it's knocked over,
it can't keep moving?
15:26.140 --> 15:27.280
And look here.
15:27.910 --> 15:30.410
That's magic stone.
15:30.410 --> 15:33.880
A big chunk too.
And of a surprisingly vivid color.
15:34.290 --> 15:38.870
This thing must've been defeating
any monsters it came across for ages.
15:38.870 --> 15:41.220
The spoils of our battle, I'd say.
15:41.220 --> 15:45.100
I would've liked to collect them
from the other rock golems as well, but...
15:46.260 --> 15:47.790
That's not happening.
15:52.140 --> 15:54.880
A giant... hippo?
15:54.880 --> 15:59.450
I've never seen one in person before,
but I think that's a behemoth.
15:59.450 --> 16:01.290
Thinking of slaying it, Abel?
16:01.290 --> 16:03.100
Absolutely not!
16:04.140 --> 16:05.640
Incoming from that way too.
16:06.630 --> 16:08.100
Those are wyverns!
16:08.100 --> 16:11.350
Looks like we've got front-row
seats to a monster war!
16:11.350 --> 16:14.280
Except the behemoth
is at a clear disadvantage.
16:14.280 --> 16:18.010
I don't think BeheBehe
is going to go down so easy.
16:32.550 --> 16:34.420
Attagirl, BeheBehe!
16:34.420 --> 16:35.760
What was that?
16:36.080 --> 16:39.340
I'm pretty sure it was magic negation.
16:41.250 --> 16:45.180
I was expecting Abel versus BeheBehe
for the second round.
16:45.180 --> 16:46.440
Don't be ridiculous!
16:46.870 --> 16:51.990
Still, magic negation, eh? I've heard of
traps in dungeons with such effects, but...
16:51.990 --> 16:53.360
Dungeons?!
16:53.720 --> 16:56.070
Are you interested in dungeons, Ryo?
16:56.070 --> 16:59.470
Of course! I'd love to crawl
through one someday.
16:59.780 --> 17:01.900
This might work out perfectly, then.
17:01.900 --> 17:06.710
The only dungeon in the Central Provinces
lies in the town we're headed to, Lune.
17:06.710 --> 17:11.420
What? And you've been keeping
this secret from me, Abel?
17:11.420 --> 17:13.630
No, that wasn't what my intention.
17:13.630 --> 17:17.890
I just didn't know you were
so invested in dungeons.
17:17.890 --> 17:20.350
Unbelievable. This is just like you, Abel.
17:20.700 --> 17:23.480
Is there anything else you forgot to tell me?
17:23.730 --> 17:27.500
Well, surely you know
about elves and dwarves, right?
17:27.500 --> 17:29.480
By all means, give me details.
17:31.110 --> 17:34.570
Dwarves are skilled smiths.
And they're good in a fight.
17:34.570 --> 17:36.150
Lune has a few of them.
17:36.650 --> 17:39.410
I see. That's exactly what I pictured.
17:39.410 --> 17:41.150
Based on what...?
17:41.470 --> 17:45.580
As for elves, I'm pretty sure Lune only has one.
17:45.580 --> 17:49.670
Most build settlements in the woods
that they don't stray from.
17:49.890 --> 17:52.880
I see. That's also just like I pictured.
17:53.130 --> 17:55.250
Seriously, based on what?!
18:02.970 --> 18:06.770
Once we're through these mountains,
we should be approaching human territory.
18:06.770 --> 18:12.860
Not that I mean to doubt you, Ryo,
but where are you getting this info from?
18:12.860 --> 18:14.690
Oh, well...
18:16.170 --> 18:17.530
Another continent?
18:17.850 --> 18:18.920
Indeed.
18:18.920 --> 18:23.150
This land is surrounded by sea
to the east, west, and south.
18:23.150 --> 18:27.250
And to the north is a mountain range
separating it from the next continent.
18:27.250 --> 18:30.660
So it's unlikely you'll ever encounter
any humans coming southward
18:30.660 --> 18:33.400
from their territory in the north.
18:34.870 --> 18:37.090
It's better not to know.
18:37.090 --> 18:42.780
Let's just call it a source
of knowledge beyond human ken.
18:42.780 --> 18:44.530
I see...
18:52.770 --> 18:53.670
Abel.
18:53.670 --> 18:54.610
Right.
19:13.210 --> 19:14.170
Abel!
19:30.360 --> 19:33.060
I'm glad we survived that.
19:33.060 --> 19:35.090
You can say that again.
19:37.850 --> 19:41.110
Still, that thing really left an impression.
19:41.110 --> 19:45.830
Yeah. I doubt we would've lived
to tell the tale if we'd fought it.
19:45.830 --> 19:49.030
Humans weren't made to fight such beasts!
19:49.030 --> 19:53.610
There haven't been reports of anyone running
into behemoths or gryphons for centuries.
19:53.610 --> 19:56.330
Something's wrong with this place.
19:56.330 --> 19:58.230
That's a rude way of putting it!
19:58.230 --> 20:00.590
Maybe humans aren't trying hard enough.
20:00.590 --> 20:02.660
Trying hard enough to do what?
20:03.800 --> 20:08.270
I'd wager mountains have been
keeping behemoths and gryphons
20:08.270 --> 20:09.960
out of human territory.
20:10.330 --> 20:11.450
The north...
20:12.270 --> 20:14.100
Something wrong, Ryo?
20:14.100 --> 20:19.590
I thought the wyverns that fought
BeheBehe flew in from the north.
20:20.030 --> 20:21.220
Which would mean...
20:24.980 --> 20:27.170
Congratulations, Abel. There they are.
20:27.170 --> 20:28.490
I didn't ask for this!
20:29.330 --> 20:32.040
So, what do we do now?
20:32.040 --> 20:33.750
We're not fighting?
20:33.750 --> 20:37.570
Wyverns are too much for just the two of us.
20:37.940 --> 20:43.700
When hunting them, it usually takes twenty
experienced adventurers to handle them.
20:45.300 --> 20:49.430
And even then, there are still casualties.
20:49.860 --> 20:53.390
I get the feeling we'll be
encountering quite a few, though.
20:53.390 --> 20:55.990
We might not be able to avoid combat.
20:55.990 --> 20:57.990
Say what you will, but...
20:57.990 --> 21:02.060
Would it be easier to fight them
if they were pinned to the ground?
21:02.060 --> 21:05.990
That'd definitely be better, since I could
actually reach them with my sword.
21:05.990 --> 21:07.530
That settles it, then.
21:07.530 --> 21:08.730
Hey!
21:09.940 --> 21:11.330
I guess we're doing this...
21:11.790 --> 21:16.700
Spear of ice which pierces all. Descend
from the heavens and impale my enemies.
21:16.700 --> 21:18.170
Icicle Lance 4!
21:19.670 --> 21:22.300
Combat Skill: Total Impalement!
21:38.190 --> 21:39.040
Abel.
21:39.040 --> 21:40.370
R-Right!
21:43.320 --> 21:45.950
I'm shocked by how easy that was.
21:45.950 --> 21:51.390
Would you prefer a life-and-death
battle to make your heart race?
21:51.390 --> 21:54.220
No! I most certainly would not.
21:54.220 --> 21:57.170
That was perfect, in fact.
Let's stick with this plan.
21:57.170 --> 22:00.670
Well, as long as you're satisfied, Abel, sure.
22:04.550 --> 22:08.500
Okay, Ryo, let's take down
that entire wyvern flock.
22:08.500 --> 22:11.110
You really are a combat junkie...
22:11.110 --> 22:12.280
Shut up!
22:12.280 --> 22:16.180
They're in the way, so it's merely
a matter of fighting them now or later!
22:16.180 --> 22:18.060
Let's keep slaying them as we go!
17955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.